Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,523 --> 00:00:35,492
Captioning Made Possible by
MGM Home Entertainment.
2
00:00:41,825 --> 00:00:46,530
Secret Admirer
3
00:02:39,621 --> 00:02:41,122
[Bell rings]
4
00:02:41,122 --> 00:02:43,624
♪ I had to hide my heart ♪
5
00:02:45,126 --> 00:02:47,628
♪ as if all I felt
was wrong ♪
6
00:02:47,629 --> 00:02:50,131
♪ I had to play
this part ♪
7
00:02:52,133 --> 00:02:53,635
♪ in places
I don't belong ♪
8
00:02:53,636 --> 00:02:56,138
♪ I've had to bite
my tongue ♪
9
00:02:57,640 --> 00:03:00,142
♪ instead of taking you
into my arms ♪
10
00:03:00,142 --> 00:03:02,644
♪ I had to take my time ♪
11
00:03:04,146 --> 00:03:08,150
♪ while the waitin'
was takin' me apart ♪
12
00:03:08,150 --> 00:03:09,651
♪ My feeling's ♪
13
00:03:09,652 --> 00:03:11,153
♪ No secret ♪
14
00:03:11,153 --> 00:03:13,655
♪ anymore ♪
15
00:03:13,656 --> 00:03:16,158
♪ No secret ♪
16
00:03:16,158 --> 00:03:17,659
♪ I'm keepin' ♪
17
00:03:17,660 --> 00:03:20,162
♪ you informed ♪
18
00:03:20,162 --> 00:03:22,164
♪ No more hide-and-seek ♪
19
00:03:22,164 --> 00:03:24,167
♪ Losin' sleep ♪
20
00:03:24,167 --> 00:03:26,169
♪ Keep this lovin'
you get ♪
21
00:03:26,169 --> 00:03:28,171
♪ No secrets ♪
22
00:03:31,675 --> 00:03:35,178
♪ All the time
that I wasted ♪
23
00:03:35,178 --> 00:03:38,181
♪ Hidin' in the dark ♪
24
00:03:38,181 --> 00:03:40,683
♪ Every kiss
I never tasted ♪
25
00:03:40,684 --> 00:03:44,187
♪ Ain't no secret
anymore ♪
26
00:03:54,699 --> 00:03:57,201
♪ I had to bite
my tongue ♪
27
00:03:58,703 --> 00:04:01,205
♪ Every time
I wanted to speak ♪
28
00:04:01,205 --> 00:04:03,707
♪ and like a coward, run ♪
29
00:04:05,209 --> 00:04:08,712
♪ Every time the truth
came chasin' me ♪
30
00:04:09,213 --> 00:04:10,714
♪ My feeling's ♪
31
00:04:10,715 --> 00:04:12,216
♪ No secret ♪
32
00:04:12,216 --> 00:04:13,217
♪ anymore ♪
33
00:04:13,217 --> 00:04:14,718
Girl: Hey, Michael.
34
00:04:14,719 --> 00:04:16,220
Hey, girls.
35
00:04:16,220 --> 00:04:18,722
What are you guys
doing here? You going home?
36
00:04:18,723 --> 00:04:20,224
Well, I'll go with you.
37
00:04:20,224 --> 00:04:22,226
What timing.
38
00:04:22,226 --> 00:04:24,345
So, what are you guys
going to do tonight?
39
00:04:24,346 --> 00:04:25,347
Not much.
40
00:04:25,347 --> 00:04:26,848
Kappa Omega party.
41
00:04:26,849 --> 00:04:28,851
Oh, yeah, Kappa Omega.
42
00:04:28,851 --> 00:04:29,852
I heard about
those dudes.
43
00:04:29,852 --> 00:04:32,354
Aren't they
the big homo house?
44
00:04:32,354 --> 00:04:34,356
I suppose one might try
to poke fun at it
45
00:04:34,356 --> 00:04:36,858
if one were insecure about
one's own masculinity.
46
00:04:37,359 --> 00:04:38,860
Yeah, I hate guys
like that.
47
00:04:38,861 --> 00:04:39,862
They're so Immature.
48
00:04:39,862 --> 00:04:40,863
[Car honks horn]
49
00:04:42,865 --> 00:04:44,366
Hey, beautiful, want a ride?
50
00:04:44,366 --> 00:04:46,868
No, thanks, Steve,
I'll just walk.
51
00:04:46,869 --> 00:04:48,370
Oh, Michael,
you're so immature.
52
00:04:53,876 --> 00:04:54,878
See you tonight, Ton.
53
00:04:54,878 --> 00:04:56,379
Bye, Deb.
54
00:04:56,379 --> 00:04:57,880
So, slick, what are you
going to do tonight?
55
00:04:57,881 --> 00:04:59,883
Does she really
like that guy?
56
00:04:59,883 --> 00:05:01,384
Debbie, I think,
likes the idea
57
00:05:01,384 --> 00:05:02,885
of going out
with older guys.
58
00:05:02,886 --> 00:05:03,887
Yeah?
What about you?
59
00:05:04,387 --> 00:05:05,888
Me? Oh, I have
no standards.
60
00:05:06,389 --> 00:05:08,391
I mean, I'd even
go out with you.
61
00:05:08,391 --> 00:05:09,392
Toni, we've been
friends too long.
62
00:05:09,392 --> 00:05:11,894
Besides, I do have standards,
so that'll never happen.
63
00:05:11,895 --> 00:05:13,396
Homo.
64
00:05:13,396 --> 00:05:15,398
What if I grew
a mustache?
65
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Do you think Debbie
would go out with me
66
00:05:16,399 --> 00:05:18,901
if I grew a mustache?
67
00:05:18,902 --> 00:05:20,904
Well, I don't know.
Can you?
68
00:05:20,904 --> 00:05:22,906
Well, if you can
do it, I can.
69
00:05:22,906 --> 00:05:24,407
[Musical car horn]
70
00:05:28,412 --> 00:05:30,914
Dickhead, we were waiting
for you in the parking lot.
71
00:05:30,915 --> 00:05:31,916
Come on, dude.
72
00:05:32,416 --> 00:05:33,417
We got some crucial partying
to do at your place.
73
00:05:33,417 --> 00:05:34,918
See you, Toni.
74
00:05:34,919 --> 00:05:36,921
Bye, Michael.
75
00:05:36,921 --> 00:05:38,923
♪ Get up and get to work ♪
76
00:05:38,923 --> 00:05:39,924
Hi, Toni.
77
00:05:39,924 --> 00:05:41,926
Hello, Roger.
78
00:05:41,926 --> 00:05:42,927
Come here.
79
00:05:46,931 --> 00:05:48,432
Do you got a ride?
80
00:05:48,432 --> 00:05:50,434
No, actually, I don't.
81
00:05:50,434 --> 00:05:51,935
Gee, that's too bad.
82
00:05:52,436 --> 00:05:53,437
♪ Take no prisoners ♪
83
00:05:53,437 --> 00:05:55,440
[Tires squeal]
84
00:05:55,440 --> 00:05:58,443
♪ Take no prisoners ♪
85
00:05:59,945 --> 00:06:01,947
[All yelling]
86
00:06:01,947 --> 00:06:03,448
Party!
87
00:06:04,950 --> 00:06:05,951
Bologna?
88
00:06:05,951 --> 00:06:06,952
With mayo
and pickles.
89
00:06:06,952 --> 00:06:07,953
Peanut butter?
90
00:06:07,953 --> 00:06:08,954
Yeah, but forget
that strawberry shit.
91
00:06:08,954 --> 00:06:10,455
Bring
the boysenberry syrup.
92
00:06:10,455 --> 00:06:11,456
And white bread. Whole-wheat
always makes me fart.
93
00:06:11,456 --> 00:06:12,957
Others: We know.
94
00:06:12,958 --> 00:06:14,960
Come on, let's get
out of here.
95
00:06:14,960 --> 00:06:17,462
Do you have any brie?
96
00:06:17,462 --> 00:06:18,463
Teen:
Come on, you homo.
97
00:06:18,964 --> 00:06:20,966
Come here, you guys. Help me
carry some of this stuff.
98
00:06:20,966 --> 00:06:21,967
Come on.
99
00:06:21,967 --> 00:06:23,468
How am I going to...
Hey.
100
00:06:23,468 --> 00:06:25,471
[All chattering]
101
00:06:29,976 --> 00:06:31,477
Michael: Open sesame.
102
00:06:35,982 --> 00:06:36,983
Party!
103
00:06:38,484 --> 00:06:38,984
Whoo!
104
00:06:44,490 --> 00:06:45,491
Brewski!
105
00:06:45,491 --> 00:06:46,992
Beer!
106
00:06:46,993 --> 00:06:48,995
[Rock music playing]
107
00:06:50,997 --> 00:06:53,499
Brewski time!
108
00:06:55,501 --> 00:06:57,504
Teen: All right!
109
00:06:57,504 --> 00:06:58,505
[Teen opens beer]
110
00:06:58,505 --> 00:07:00,006
Teen: Summer!
111
00:07:00,007 --> 00:07:01,008
All: Summer!
112
00:07:06,013 --> 00:07:08,015
[All belch]
113
00:07:11,018 --> 00:07:13,020
[Laughter]
114
00:07:13,020 --> 00:07:14,021
Teen: Whoo!
115
00:07:18,525 --> 00:07:20,527
Ah, Summer.
116
00:07:20,527 --> 00:07:22,529
Great.
I got no job.
117
00:07:22,529 --> 00:07:24,030
I got no woman.
118
00:07:24,031 --> 00:07:25,532
I got no money.
119
00:07:25,532 --> 00:07:26,534
I'll probably
be spending
120
00:07:26,534 --> 00:07:28,035
the next
3 months with you guys.
121
00:07:28,036 --> 00:07:29,537
Oh, I'm depressed,
fellas.
122
00:07:29,537 --> 00:07:31,038
Teen: Uh-oh.
Barry's depressed.
123
00:07:31,039 --> 00:07:32,040
Yeah, right.
124
00:07:32,040 --> 00:07:33,041
Listen to this.
125
00:07:33,041 --> 00:07:35,043
"3 International banks
126
00:07:35,043 --> 00:07:38,046
"predict dire consequences
for the european community
127
00:07:38,046 --> 00:07:41,049
if the dollar takes
a sudden plunge."
128
00:07:41,049 --> 00:07:45,553
You're too fucking weird
for words, Ricardo.
129
00:07:45,553 --> 00:07:47,054
You're abusing
this magazine, Ricardo.
130
00:07:47,055 --> 00:07:48,056
This magazine
isn't for reading.
131
00:07:48,056 --> 00:07:49,557
It's for beating off.
132
00:07:51,059 --> 00:07:53,561
Whoa. Well,
what do we have here?
133
00:07:54,062 --> 00:07:55,063
Hey, guys, give me that.
134
00:07:55,063 --> 00:07:56,564
What?
Give me the envelope.
135
00:07:56,564 --> 00:07:58,066
The envelope, sir.
136
00:07:58,567 --> 00:07:59,067
[Teen Wolf whistles]
137
00:07:59,568 --> 00:08:00,068
Baby.
138
00:08:00,569 --> 00:08:02,070
Hey.
139
00:08:02,071 --> 00:08:04,073
Barry:
Hi, Michael.
140
00:08:04,073 --> 00:08:06,075
You guys are a bunch
of fucking assholes,
141
00:08:06,075 --> 00:08:07,076
you know that?
142
00:08:07,076 --> 00:08:09,078
I mean, it's obvious
that nobody has any respect
143
00:08:09,078 --> 00:08:10,079
for a man's privacy.
144
00:08:10,079 --> 00:08:11,080
Thank you, Roger.
145
00:08:11,080 --> 00:08:12,081
No problem.
146
00:08:13,582 --> 00:08:15,584
Holy shit.
Listen to this.
147
00:08:15,584 --> 00:08:17,085
"I don't know
how to tell you
148
00:08:17,586 --> 00:08:18,587
"what I want to tell you,
149
00:08:18,587 --> 00:08:20,589
"so I'm writing it down.
150
00:08:20,589 --> 00:08:21,590
"I'll never find
the nerve
151
00:08:21,590 --> 00:08:23,592
"to give you
this letter anyway.
152
00:08:23,592 --> 00:08:27,096
When I look at you, I can't
take my eyes off of you."
153
00:08:27,097 --> 00:08:28,098
Kirkpatrick,
did you write this?
154
00:08:28,098 --> 00:08:30,100
You wish.
155
00:08:30,100 --> 00:08:31,601
"I long to have
your arms around me
156
00:08:31,601 --> 00:08:33,603
and feel your body
against mine."
157
00:08:33,603 --> 00:08:35,104
Whoa, radical.
158
00:08:35,105 --> 00:08:37,107
"I know you don't feel
like I do,
159
00:08:37,107 --> 00:08:39,109
"which is why I don't have
the courage to sign this,
160
00:08:39,109 --> 00:08:42,612
"but I just love you
more than words can say.
161
00:08:42,612 --> 00:08:44,614
"X-X-X...
162
00:08:44,614 --> 00:08:46,115
"O-O-O...
163
00:08:46,116 --> 00:08:47,617
"X-X...
164
00:08:47,617 --> 00:08:49,118
[kisses]
X."
165
00:08:55,125 --> 00:08:57,127
Michael,
who wrote this?
166
00:08:57,127 --> 00:09:01,132
I haven't even seen
the letter yet, dog-breath.
167
00:09:01,132 --> 00:09:02,133
[Sighs]
168
00:09:02,633 --> 00:09:04,635
Boy, I sure know
who I wish it was from.
169
00:09:04,635 --> 00:09:06,136
Yeah, Deborah Anne Fimple.
170
00:09:06,137 --> 00:09:07,638
Kirkpatrick:
Oh, come on.
171
00:09:07,638 --> 00:09:09,640
Oh, no way. She goes out
with college guys.
172
00:09:09,640 --> 00:09:12,643
Yeah, that's exactly
what she wants us to think.
173
00:09:12,643 --> 00:09:13,644
When they want you
the most,
174
00:09:13,644 --> 00:09:14,645
that's when they want you
175
00:09:14,645 --> 00:09:15,646
to think they want you
the least.
176
00:09:16,147 --> 00:09:17,148
[Opens beer]
177
00:09:17,648 --> 00:09:19,149
Wait a minute.
178
00:09:19,150 --> 00:09:20,651
Now, somebody's
in love with Michael,
179
00:09:20,651 --> 00:09:21,652
and we don't know who it is.
180
00:09:22,153 --> 00:09:23,154
Quite a grasp
181
00:09:23,154 --> 00:09:24,655
of the situation
there, Douglas.
182
00:09:24,655 --> 00:09:26,156
Why would a great girl
like Fimple
183
00:09:26,157 --> 00:09:27,158
go out with
a yahoo like him?
184
00:09:27,158 --> 00:09:29,161
Hey, wait a minute,
you guys.
185
00:09:29,161 --> 00:09:32,164
Now, what makes us
so sure that the Fimple
186
00:09:32,664 --> 00:09:35,166
would not go out with
a yahoo like Mike?
187
00:09:35,167 --> 00:09:36,668
Reality.
188
00:09:36,668 --> 00:09:38,169
Has she ever turned him down
for a date?
189
00:09:38,170 --> 00:09:39,171
Nope.
190
00:09:39,171 --> 00:09:40,172
No, and you want
to know why?
191
00:09:40,172 --> 00:09:41,673
Others: No.
192
00:09:41,673 --> 00:09:44,676
Because he has never
asked her out for a date.
193
00:09:45,177 --> 00:09:48,180
And if a girl like
Deborah Anne Fimple
194
00:09:48,180 --> 00:09:50,182
were actually in love
with Michael,
195
00:09:50,182 --> 00:09:51,683
she wouldn't
ask him out.
196
00:09:51,683 --> 00:09:55,186
She'd wait for him
to ask her out.
197
00:09:55,187 --> 00:09:56,188
And maybe...
198
00:09:56,188 --> 00:09:58,691
just maybe...
199
00:09:58,691 --> 00:10:00,693
she's been waiting
all year.
200
00:10:05,198 --> 00:10:07,200
[Laughing]
201
00:10:08,701 --> 00:10:09,702
Gentlemen,
as far as I can see,
202
00:10:10,203 --> 00:10:11,704
there's only
one way to find out.
203
00:10:12,205 --> 00:10:16,209
It's going to take a pretty
gnarly pair of 'nads.
204
00:10:16,209 --> 00:10:18,211
Kappa Omega party...
205
00:10:18,211 --> 00:10:19,212
tonight.
206
00:10:29,223 --> 00:10:30,724
♪ Yeah ♪
207
00:10:32,726 --> 00:10:33,727
♪ All right ♪
208
00:10:36,730 --> 00:10:38,732
[Yelling and laughing]
209
00:10:45,739 --> 00:10:46,740
There's jocko's car.
210
00:10:46,740 --> 00:10:49,743
Michael: Yeah,
I can see the car, rog.
211
00:10:49,743 --> 00:10:51,244
What the hell is that?
212
00:10:51,245 --> 00:10:52,246
Moose head.
213
00:10:54,248 --> 00:10:56,250
Where is she?
214
00:10:56,250 --> 00:10:57,751
I'll find her.
215
00:10:57,751 --> 00:11:00,254
She's got to be
in here somewhere.
216
00:11:01,756 --> 00:11:03,758
Ah. Eureka.
217
00:11:03,758 --> 00:11:05,259
Here.
218
00:11:05,260 --> 00:11:08,263
Second floor balcony,
up to the right.
219
00:11:10,898 --> 00:11:12,900
Shit, he's got his hand
on her ass.
220
00:11:13,901 --> 00:11:15,903
That should be my hand.
221
00:11:22,410 --> 00:11:23,911
All right, you guys.
222
00:11:23,911 --> 00:11:25,913
It's not going
to be easy in there.
223
00:11:26,414 --> 00:11:27,915
It's going to be dangerous.
224
00:11:27,915 --> 00:11:29,417
Some of us might get hurt.
225
00:11:29,418 --> 00:11:30,919
Some of us might not
even come back,
226
00:11:30,919 --> 00:11:32,921
but that's the risk
we got to take
227
00:11:32,921 --> 00:11:34,422
for our compadre, Miguel.
228
00:11:34,423 --> 00:11:35,424
Yes.
229
00:11:35,424 --> 00:11:37,426
And Doug, Barry,
Kirkpatrick, and myself
230
00:11:37,426 --> 00:11:38,427
are very proud
231
00:11:38,427 --> 00:11:40,929
that you will be taking
that risk with him
232
00:11:40,929 --> 00:11:42,931
while we monitor
your every move
233
00:11:42,931 --> 00:11:44,933
right here from
command headquarters.
234
00:11:45,434 --> 00:11:46,435
What, you guys ain't going?
235
00:11:46,435 --> 00:11:48,437
The man's a genius.
236
00:11:48,437 --> 00:11:49,938
All right, Miguel.
237
00:11:50,439 --> 00:11:52,941
It looks like
it's just you and me.
238
00:11:52,941 --> 00:11:53,942
Supplies.
239
00:11:56,945 --> 00:11:58,446
Better drink it.
240
00:11:59,448 --> 00:12:00,450
All of it.
241
00:12:07,957 --> 00:12:09,458
[Both belch]
242
00:12:10,460 --> 00:12:11,961
[Laughter]
243
00:12:24,474 --> 00:12:26,476
♪ It's the first day
of Summer ♪
244
00:12:26,476 --> 00:12:27,477
♪ Never fear ♪
245
00:12:27,977 --> 00:12:29,478
Delta Chi.
Sigma cum Laude.
246
00:12:29,979 --> 00:12:30,981
Girl: Whoo!
247
00:12:32,483 --> 00:12:33,484
What's happening?
248
00:12:34,985 --> 00:12:36,987
Hi.
249
00:12:37,488 --> 00:12:39,490
♪ It's the first day
of Summer ♪
250
00:12:39,490 --> 00:12:40,991
♪ First day
of Summer ♪
251
00:12:41,492 --> 00:12:42,993
♪ It's the first day
of Summer ♪
252
00:12:42,993 --> 00:12:43,994
Oh, my god, oh, my god.
253
00:12:43,994 --> 00:12:44,995
Here she comes,
here she comes.
254
00:12:47,498 --> 00:12:48,999
So, you want something?
255
00:12:48,999 --> 00:12:51,501
Yeah, a tiny sandwich
256
00:12:51,502 --> 00:12:53,504
and a cocktall.
257
00:12:55,506 --> 00:12:57,508
Ok. I'll take care
of the gorilla.
258
00:12:58,008 --> 00:12:59,009
The rest is up to you.
259
00:13:03,515 --> 00:13:05,517
Hey, aren't you
Steve Powers?
260
00:13:05,517 --> 00:13:06,518
Yeah.
261
00:13:06,518 --> 00:13:08,019
Don't you drive
a little red alpha?
262
00:13:08,019 --> 00:13:09,020
Yeah. Why?
263
00:13:09,020 --> 00:13:10,521
Well, I think I saw
some guys breaking into it.
264
00:13:10,522 --> 00:13:11,523
What?
265
00:13:11,523 --> 00:13:13,024
Yeah, when I was coming up.
266
00:13:13,024 --> 00:13:14,025
Looks like they were cutting
into the convertible.
267
00:13:14,025 --> 00:13:16,027
Oh, shit.
268
00:13:16,027 --> 00:13:17,028
Yeah, about 4 or 5
269
00:13:17,028 --> 00:13:19,030
of the biggest dudes
I ever saw.
270
00:13:19,030 --> 00:13:20,031
Hey, guys, somebody's
breaking into my car.
271
00:13:20,532 --> 00:13:22,534
Come on. Come on.
272
00:13:22,534 --> 00:13:24,035
♪ Traveled by the road ♪
273
00:13:24,035 --> 00:13:26,537
♪ Up in Santa Fe ♪
274
00:13:30,542 --> 00:13:31,544
♪ Just stole the keys ♪
275
00:13:31,544 --> 00:13:34,547
♪ And then
he drove away ♪
276
00:13:34,547 --> 00:13:36,048
Michael, what are
you doing here?
277
00:13:36,048 --> 00:13:37,049
Hi.
278
00:13:37,049 --> 00:13:38,050
Are you all right?
279
00:13:38,050 --> 00:13:39,551
I got a letter today...
280
00:13:39,552 --> 00:13:41,554
a really nice one.
281
00:13:42,054 --> 00:13:43,055
Well, that's nice,
Michael.
282
00:13:43,055 --> 00:13:44,056
"When I look at you,
283
00:13:44,056 --> 00:13:46,558
I can't take my eyes
off you."
284
00:13:46,559 --> 00:13:48,060
What did you say?
285
00:13:48,060 --> 00:13:49,061
I said,
"when I look at you,
286
00:13:49,061 --> 00:13:50,562
"I can't
take my eyes off you,
287
00:13:50,563 --> 00:13:51,564
"and when
you look at me,
288
00:13:51,564 --> 00:13:53,065
"I have to turn away,
because I'm afraid
289
00:13:53,065 --> 00:13:55,067
you might see how much
you mean to me."
290
00:13:55,067 --> 00:13:57,069
Michael,
are you drunk?
291
00:13:57,069 --> 00:13:59,071
"I long to have
your arms around me
292
00:13:59,071 --> 00:14:01,073
and feel your body
against mine."
293
00:14:01,073 --> 00:14:02,075
[Kisses]
294
00:14:02,075 --> 00:14:03,576
Are you crazy?
295
00:14:04,077 --> 00:14:06,079
♪ On the first day
of Summer ♪
296
00:14:06,079 --> 00:14:09,082
♪ Nothing feels the same ♪
297
00:14:09,082 --> 00:14:11,084
♪ And I think
about you, babe ♪
298
00:14:11,084 --> 00:14:14,587
♪ It's on the first day
of Summer ♪
299
00:14:14,588 --> 00:14:15,589
♪ First day of Summer ♪
300
00:14:15,589 --> 00:14:18,091
♪ On the first day
of Summer ♪
301
00:14:18,091 --> 00:14:20,093
♪ First day of Summer ♪
302
00:14:20,093 --> 00:14:23,096
♪ On the first day
of Summer ♪
303
00:14:23,597 --> 00:14:24,598
"It makes me want
to be near you.
304
00:14:25,098 --> 00:14:26,099
"You're not like
anybody else at all.
305
00:14:26,099 --> 00:14:29,102
"You're too wonderful
for words.
306
00:14:29,102 --> 00:14:30,103
I know you don't
feel like I do,
307
00:14:30,103 --> 00:14:31,604
but I just love..."
308
00:14:31,605 --> 00:14:32,607
Steve.
309
00:14:32,607 --> 00:14:34,108
What the fuck do you think
you're doing here?
310
00:14:34,108 --> 00:14:35,109
What am I doing here?
311
00:14:35,109 --> 00:14:36,110
What am I doing here?
312
00:14:36,110 --> 00:14:37,111
Well, who can say,
Steve?
313
00:14:37,111 --> 00:14:38,112
Now, that's a question
we ask ourselves
314
00:14:38,112 --> 00:14:39,113
every day, isn't it?
315
00:14:39,113 --> 00:14:40,614
I said, what the fuck
316
00:14:40,615 --> 00:14:42,617
do you think
you're doing here?
317
00:14:42,617 --> 00:14:43,618
Oh, Michael,
there you are.
318
00:14:43,618 --> 00:14:44,619
I've been looking
all over for you.
319
00:14:44,619 --> 00:14:46,621
Did you invite this guy?
320
00:14:47,121 --> 00:14:48,122
Well, Steve,
he's a great dancer.
321
00:14:48,122 --> 00:14:49,623
Here's a good song.
You want to dance?
322
00:14:49,624 --> 00:14:51,626
Nice talking
to you, Steve.
323
00:14:51,626 --> 00:14:52,627
Hey, asshole.
324
00:14:53,628 --> 00:14:55,630
No, not you,
the other asshole.
325
00:14:55,630 --> 00:14:57,632
[Music stops]
326
00:14:57,632 --> 00:14:59,634
One more crack
out of you, wisenheimer,
327
00:14:59,634 --> 00:15:01,135
and I'm going to butter
your necktie.
328
00:15:01,135 --> 00:15:03,138
Well put, rog.
329
00:15:03,138 --> 00:15:04,639
[Music resumes]
330
00:15:06,642 --> 00:15:07,643
Hey, Leon, stop them!
331
00:15:07,643 --> 00:15:09,144
Stop those guys!
332
00:15:10,646 --> 00:15:13,148
Great. There's Roger
and Michael... running.
333
00:15:13,148 --> 00:15:15,650
Ha ha! There's 80 guys
coming this way.
334
00:15:15,651 --> 00:15:16,652
Egads!
335
00:15:16,652 --> 00:15:19,154
This is a great
party. Ha ha!
336
00:15:19,154 --> 00:15:20,155
Kirkpatrick:
Start the car.
337
00:15:20,155 --> 00:15:21,156
Ricardo:
Open the back.
338
00:15:21,156 --> 00:15:22,657
Start the car!
Open the back!
339
00:15:22,658 --> 00:15:24,159
Start the car!
We're going to fucking die!
340
00:15:26,662 --> 00:15:28,664
[Tires squeal]
341
00:15:29,164 --> 00:15:31,166
Hurry up! Hurry up!
342
00:15:31,166 --> 00:15:32,668
Come on!
343
00:15:32,669 --> 00:15:33,670
Hurry up!
Come on, man!
344
00:15:34,170 --> 00:15:34,670
Come on!
345
00:15:35,171 --> 00:15:35,671
Slow down, Ricardo!
346
00:15:40,677 --> 00:15:42,178
Kirkpatrick: Hold on!
We lost Roger! We lost rog!
347
00:15:42,178 --> 00:15:43,179
Pussies!
348
00:15:43,179 --> 00:15:44,180
[Laughs]
349
00:15:47,183 --> 00:15:48,684
[Roger laughs]
350
00:15:48,685 --> 00:15:51,187
Fuck you!
Yeah!
351
00:15:51,187 --> 00:15:52,188
All right, man!
352
00:15:52,188 --> 00:15:53,189
Whoo-hoo!
353
00:15:53,690 --> 00:15:55,191
Whoo! Yeah!
354
00:15:55,191 --> 00:15:57,193
[All shouting]
355
00:15:57,694 --> 00:15:59,195
Roger: Fuckers!
356
00:15:59,195 --> 00:16:01,197
No! N...
357
00:16:04,201 --> 00:16:06,203
hold on!
358
00:16:06,203 --> 00:16:08,705
Kirkpatrick:
Ohh...
359
00:16:09,707 --> 00:16:10,708
Michael: What the hell's
he doing?
360
00:16:11,208 --> 00:16:12,209
Ricardo, what the hell
are you doing?
361
00:16:12,209 --> 00:16:13,210
Uh-oh.
362
00:16:13,210 --> 00:16:14,211
Shit!
363
00:16:15,713 --> 00:16:17,214
Steven,
long time no see.
364
00:16:17,214 --> 00:16:18,715
[Yelling]
365
00:16:20,718 --> 00:16:22,219
[Laughs]
366
00:16:22,219 --> 00:16:23,720
Ricardo: Hold on!
367
00:16:23,721 --> 00:16:26,223
Roger: The asshole's
going to run the fence!
368
00:16:26,223 --> 00:16:28,225
[All scream]
369
00:16:28,225 --> 00:16:29,726
Oh, no!
370
00:16:32,730 --> 00:16:34,232
[Van crashes]
371
00:16:39,738 --> 00:16:40,238
Teen: Oh, shit!
372
00:16:40,739 --> 00:16:41,239
Look at that!
373
00:16:41,740 --> 00:16:42,240
Teen: All right!
374
00:16:45,744 --> 00:16:46,745
Hmm.
375
00:16:52,250 --> 00:16:53,751
Both: Aw, shit!
376
00:16:53,752 --> 00:16:54,753
Whoo!
377
00:16:54,753 --> 00:16:56,755
Out of my way!
Let me out of here!
378
00:16:56,755 --> 00:16:57,756
Women and children
first, you fuck.
379
00:16:57,756 --> 00:16:59,257
Aah!
380
00:16:59,257 --> 00:17:00,758
Thanks.
381
00:17:05,765 --> 00:17:07,767
Rog, what are you
doing?
382
00:17:09,268 --> 00:17:11,270
Let's get out of here!
383
00:17:11,270 --> 00:17:13,772
[Yelling]
384
00:17:13,773 --> 00:17:16,275
You better keep running,
you wimps!
385
00:17:16,275 --> 00:17:19,278
Hey, they left us
some beer, guys!
386
00:17:39,299 --> 00:17:40,300
Michael, what are you
doing here?
387
00:17:40,801 --> 00:17:41,802
Come on, you want
to do something?
388
00:17:41,802 --> 00:17:43,303
Are you all right?
What happened?
389
00:17:43,303 --> 00:17:44,304
Everything. Come on,
I'll tell you about it.
390
00:17:44,304 --> 00:17:45,305
Now?
391
00:17:45,305 --> 00:17:46,306
Yeah, now.
392
00:17:51,311 --> 00:17:52,312
Uhh.
393
00:17:52,312 --> 00:17:53,313
Uhh.
394
00:17:53,313 --> 00:17:54,814
Shh! Be quiet.
You'll wake my father.
395
00:17:54,815 --> 00:17:56,316
Shh! Be quiet.
You'll wake your father.
396
00:18:03,857 --> 00:18:04,859
I can't believe
397
00:18:04,859 --> 00:18:06,861
I said those things
to Deborah Anne Fimple.
398
00:18:07,362 --> 00:18:07,862
I mean, why didn't
I just walk up to her
399
00:18:08,363 --> 00:18:08,863
and say, "Hey, Debbie,
400
00:18:09,364 --> 00:18:10,782
I'm an asshole"?
401
00:18:10,782 --> 00:18:12,784
Well, I think she knows.
402
00:18:12,784 --> 00:18:13,785
Fucking Roger.
403
00:18:13,785 --> 00:18:16,788
Jesus, how could I
believe that guy?
404
00:18:16,788 --> 00:18:17,789
Telling me that
Deborah Anne Fimple
405
00:18:18,289 --> 00:18:19,290
wrote me a love letter.
406
00:18:19,290 --> 00:18:20,291
Jesus Christ.
407
00:18:20,291 --> 00:18:22,793
She wrote you a letter?
408
00:18:22,794 --> 00:18:24,295
I bet it was Ricardo.
409
00:18:25,296 --> 00:18:27,298
I'm going
to kick his ass.
410
00:18:27,298 --> 00:18:28,299
What did this letter say?
411
00:18:28,299 --> 00:18:30,801
Everything I said
to Debbie.
412
00:18:30,802 --> 00:18:32,804
Mmm, it sounded
pretty good to me.
413
00:18:32,804 --> 00:18:34,806
It wasn't good.
It was great.
414
00:18:34,806 --> 00:18:35,808
It was the best thing
I ever read.
415
00:18:35,808 --> 00:18:38,310
It was like
tender is the night
416
00:18:38,310 --> 00:18:39,811
or the way we were.
417
00:18:43,315 --> 00:18:44,816
[Sighs]
418
00:18:44,817 --> 00:18:46,318
Ricardo's
dead meat.
419
00:18:51,824 --> 00:18:53,826
Ohh.
420
00:18:53,826 --> 00:18:55,327
You know, this isn't
really that comfortable.
421
00:18:55,327 --> 00:18:56,828
Oh, here.
422
00:18:56,829 --> 00:18:57,830
Oh, thanks.
423
00:18:59,331 --> 00:19:00,832
Ohh.
424
00:19:00,833 --> 00:19:02,835
Oh, what a night.
425
00:19:02,835 --> 00:19:05,338
Heh heh. We thrashed
Roger's van.
426
00:19:06,840 --> 00:19:08,842
You know, maybe
the letter's real.
427
00:19:08,842 --> 00:19:11,344
Maybe somebody really
is in love with you.
428
00:19:13,346 --> 00:19:17,350
I just wish I knew
why I loved her so much.
429
00:19:17,350 --> 00:19:19,352
I mean, I think
about her all the time.
430
00:19:20,854 --> 00:19:22,355
She's so beautiful...
431
00:19:22,355 --> 00:19:24,357
everything about her.
She's perfect.
432
00:19:25,859 --> 00:19:28,361
I hate Steve Powers.
433
00:19:28,361 --> 00:19:29,362
Yeah, she's
probably letting him
434
00:19:29,863 --> 00:19:30,864
feel her up right now.
435
00:19:30,864 --> 00:19:31,865
Ouch.
436
00:19:31,865 --> 00:19:33,366
Oh, I'm sorry.
437
00:19:35,870 --> 00:19:38,873
Well, I guess
things could be worse.
438
00:19:38,873 --> 00:19:40,374
I mean, I could be
at the hospital
439
00:19:40,374 --> 00:19:43,377
having Steve's fist
removed from my larynx.
440
00:19:43,377 --> 00:19:45,879
[Laughs]
441
00:19:45,880 --> 00:19:47,381
Thanks
for saving me.
442
00:20:06,401 --> 00:20:08,403
Well, look, if you're
so gaga about Debbie,
443
00:20:08,403 --> 00:20:09,404
why don't you
just call her up,
444
00:20:09,404 --> 00:20:10,905
tell her to dump Steve
and give you a shot?
445
00:20:10,906 --> 00:20:12,908
Yeah, right.
After tonight?
446
00:20:13,909 --> 00:20:15,410
You could always
write her a letter.
447
00:20:15,410 --> 00:20:16,911
I hate writing.
448
00:20:16,912 --> 00:20:18,413
Besides, she'd
just tear it up.
449
00:20:18,413 --> 00:20:19,914
Well, not if she didn't know
who it came from.
450
00:20:20,415 --> 00:20:21,416
What do you mean?
451
00:20:21,416 --> 00:20:22,417
Well, don't sign it.
452
00:20:22,417 --> 00:20:23,918
Just have somebody else
give it to her.
453
00:20:24,419 --> 00:20:25,920
And this way,
if she doesn't like it,
454
00:20:25,921 --> 00:20:28,924
she'll never even know
who wrote it.
455
00:20:28,924 --> 00:20:31,927
You could
give it to her.
456
00:20:31,927 --> 00:20:32,928
Naw.
457
00:20:32,928 --> 00:20:34,930
I don't know.
458
00:20:34,930 --> 00:20:35,931
Well, I'll see you.
459
00:20:42,438 --> 00:20:44,440
You're really
a good friend.
460
00:20:54,450 --> 00:20:56,919
Michael: Dear...
461
00:20:56,920 --> 00:20:57,921
Debbie.
462
00:20:58,922 --> 00:21:01,424
You are so...
463
00:21:03,426 --> 00:21:04,427
so...
464
00:21:19,944 --> 00:21:20,945
shit.
465
00:22:30,433 --> 00:22:32,435
"I long to have
your arms around me
466
00:22:32,935 --> 00:22:33,936
and feel your body..."
467
00:22:33,936 --> 00:22:35,938
Whoa, radical.
468
00:22:35,938 --> 00:22:37,439
[Footsteps]
469
00:22:37,440 --> 00:22:38,442
Morning, sweetheart.
470
00:22:38,442 --> 00:22:39,943
Hi, mom.
471
00:22:39,943 --> 00:22:40,944
What are you
doing up so early?
472
00:22:40,944 --> 00:22:43,446
Summer vacation...
got a lot to do.
473
00:22:43,447 --> 00:22:44,448
Like what?
474
00:22:44,448 --> 00:22:45,449
Bunch of guys
are meeting at the park.
475
00:22:45,449 --> 00:22:47,951
Got to try to pick up
some women.
476
00:22:47,951 --> 00:22:48,952
What are you
going to do with them
477
00:22:48,952 --> 00:22:49,953
after you pick them up?
478
00:22:49,953 --> 00:22:52,455
I don't know. What did
dad use to do with you?
479
00:22:52,456 --> 00:22:56,460
Stuff I hope you won't try
until you're a lot older.
480
00:22:56,460 --> 00:22:57,461
What's that?
481
00:22:58,462 --> 00:22:59,963
Breakfast.
482
00:22:59,963 --> 00:23:01,464
Looks disgusting.
483
00:23:01,465 --> 00:23:02,466
It's good.
Want to try?
484
00:23:02,466 --> 00:23:04,468
I'm going to fix you
some eggs and toast.
485
00:23:05,969 --> 00:23:07,470
No, mom, the guys
are waiting. Got to go.
486
00:23:07,471 --> 00:23:08,473
Jeffrey.
487
00:23:08,473 --> 00:23:09,474
Mom, I got to go.
488
00:23:09,474 --> 00:23:10,475
Honey!
489
00:23:10,475 --> 00:23:12,977
You'll need some money
to buy a decent lunch.
490
00:23:12,977 --> 00:23:14,478
Ok, mom,
but a decent lunch
491
00:23:14,479 --> 00:23:16,481
could be
pretty expensive.
492
00:23:18,483 --> 00:23:19,984
No tacos.
493
00:23:19,984 --> 00:23:22,486
Gracias, señora.
494
00:23:22,487 --> 00:23:24,489
[Sighs]
495
00:23:25,990 --> 00:23:28,492
[Door opens]
496
00:23:28,493 --> 00:23:30,495
[Door closes]
497
00:23:55,020 --> 00:23:56,521
Oh, no.
498
00:24:00,025 --> 00:24:01,526
Oh, my god.
499
00:24:03,028 --> 00:24:04,029
Morning, dear.
500
00:24:04,530 --> 00:24:06,031
Morning.
501
00:24:10,537 --> 00:24:11,538
What's the matter?
502
00:24:11,538 --> 00:24:15,041
Oh, I got something
in my eye.
503
00:24:15,041 --> 00:24:16,542
What is that?
504
00:24:18,044 --> 00:24:19,045
Breakfast.
505
00:24:19,045 --> 00:24:20,546
That looks disgusting.
506
00:24:20,547 --> 00:24:21,548
Want me to fix you
something?
507
00:24:21,548 --> 00:24:22,549
No, no, thanks,
I'm in a hurry.
508
00:24:22,549 --> 00:24:23,550
I'll just catch
a doughnut
509
00:24:23,550 --> 00:24:25,051
at the office.
510
00:24:25,051 --> 00:24:26,552
You have class tonight?
511
00:24:26,553 --> 00:24:29,055
Yeah, right.
It's thursday. Yeah.
512
00:24:29,556 --> 00:24:32,058
Will you, uh, be home
right after?
513
00:24:32,058 --> 00:24:34,060
Honey, I'll try.
514
00:24:34,060 --> 00:24:36,062
I just don't know. I may
have to stay after.
515
00:24:36,062 --> 00:24:37,063
I'll get home
as soon as I can,
516
00:24:37,063 --> 00:24:38,064
but don't wait up.
517
00:24:38,064 --> 00:24:40,567
You just go to bed, and
I'll slip in quietly.
518
00:24:40,568 --> 00:24:41,569
Bye.
519
00:24:41,569 --> 00:24:42,570
Bye.
520
00:24:47,575 --> 00:24:49,577
[Door closes]
521
00:24:55,583 --> 00:24:59,587
You lying son of a bitch.
How could you?
522
00:24:59,587 --> 00:25:00,588
[Door opens]
523
00:25:00,588 --> 00:25:01,589
Michael: Mom?
524
00:25:05,059 --> 00:25:06,560
You ok?
What's the matter?
525
00:25:06,560 --> 00:25:07,561
[Car engine starts]
526
00:25:08,062 --> 00:25:10,065
[Sobbing]
Oh, it's the mailman.
527
00:25:10,065 --> 00:25:14,069
He said he'd be here
at 8:00, and he's not here.
528
00:25:14,069 --> 00:25:15,570
Nobody keeps their word
anymore.
529
00:25:15,570 --> 00:25:17,572
They're all
lying bastards!
530
00:25:20,075 --> 00:25:22,077
[Sighs]
531
00:25:24,079 --> 00:25:26,081
[Door closes]
532
00:25:30,085 --> 00:25:31,586
[Person whistles]
533
00:25:39,594 --> 00:25:42,097
Oh, hi, Michael.
How you doing?
534
00:25:42,098 --> 00:25:43,099
My mother's
in there crying.
535
00:25:43,099 --> 00:25:44,600
I hope you're happy.
536
00:25:48,604 --> 00:25:50,606
[Crying]
537
00:25:50,606 --> 00:25:51,607
[Knock on door]
538
00:25:53,109 --> 00:25:54,110
Mom.
539
00:25:58,614 --> 00:26:00,115
Everything's ok, mom.
540
00:26:00,616 --> 00:26:02,117
I don't think he's going
to be late again.
541
00:26:04,620 --> 00:26:06,121
Oh.
542
00:26:06,122 --> 00:26:07,623
Thank you,
Michael.
543
00:26:15,132 --> 00:26:16,133
Enjoy
the assignment?
544
00:26:16,133 --> 00:26:17,134
Man:
Absolutely.
545
00:26:18,135 --> 00:26:19,636
Hello, Elizabeth.
546
00:26:19,636 --> 00:26:21,638
Hi, George.
547
00:26:21,638 --> 00:26:24,140
Oh, George, could I borrow
your textbook for a second?
548
00:26:24,141 --> 00:26:25,142
Sure.
549
00:26:36,653 --> 00:26:37,654
Ok.
550
00:26:37,654 --> 00:26:39,155
Tonight,
we're going to cover
551
00:26:39,156 --> 00:26:40,157
the 2 types of costs
552
00:26:40,157 --> 00:26:42,660
associated with
manufacturing processes.
553
00:26:42,660 --> 00:26:44,662
That would be
554
00:26:44,662 --> 00:26:45,663
variable
555
00:26:46,164 --> 00:26:47,665
and fixed.
556
00:26:47,665 --> 00:26:50,668
There's a chart
in your textbooks on page 98
557
00:26:50,668 --> 00:26:53,671
that will help illustrate
what I'm talking about.
558
00:26:54,672 --> 00:26:55,673
Everyone have the page?
559
00:26:56,674 --> 00:26:58,175
Ok, now, you'll notice
on the graph
560
00:26:58,176 --> 00:26:59,677
that the variable
contributions
561
00:26:59,677 --> 00:27:02,179
to profit on each item
will be such
562
00:27:02,180 --> 00:27:05,183
that the break-even point
will be obtained
563
00:27:05,183 --> 00:27:08,186
when "x" number of units
are produced.
564
00:27:08,186 --> 00:27:10,188
Now, that break-even point
565
00:27:10,188 --> 00:27:11,690
is solely determined
566
00:27:11,690 --> 00:27:13,692
by your costs.
567
00:27:13,692 --> 00:27:15,694
Now, variable costs
include
568
00:27:15,694 --> 00:27:17,195
direct material,
569
00:27:17,196 --> 00:27:18,197
direct labor,
570
00:27:18,697 --> 00:27:21,199
and overhead applicable
to each individual unit.
571
00:27:22,701 --> 00:27:24,202
Who in the class
would like to define
572
00:27:24,203 --> 00:27:26,205
fixed costs for us?
573
00:27:30,209 --> 00:27:33,212
No one wants to define
fixed costs?
574
00:27:38,717 --> 00:27:40,218
George?
575
00:27:40,219 --> 00:27:41,720
Huh?
576
00:27:42,973 --> 00:27:44,724
[Rock music playing]
577
00:27:49,229 --> 00:27:51,731
Toni: Michael,
over here.
578
00:27:54,734 --> 00:27:56,235
Toni, I'm sorry
I'm late, just...
579
00:27:56,236 --> 00:27:58,238
writing this thing
just took forever.
580
00:27:58,738 --> 00:28:00,740
I don't know, I think
it's pretty good.
581
00:28:00,740 --> 00:28:03,242
I don't know.
Just give it to her.
582
00:28:03,243 --> 00:28:04,244
What's that?
583
00:28:04,244 --> 00:28:05,245
Oh, that's
just the thing
584
00:28:05,245 --> 00:28:06,246
for school afloat.
585
00:28:06,246 --> 00:28:07,247
School afloat?
You're gonna spend
586
00:28:07,247 --> 00:28:10,250
your senior year on a boat?
587
00:28:10,250 --> 00:28:11,751
I leave on the 15th.
588
00:28:11,751 --> 00:28:12,753
I didn't know
you were going to do this.
589
00:28:12,753 --> 00:28:14,254
Why didn't you tell me?
590
00:28:14,255 --> 00:28:15,756
I just did.
591
00:28:17,258 --> 00:28:18,259
Waiter:
Ready to order?
592
00:28:18,259 --> 00:28:19,760
Yeah, I am.
Michael?
593
00:28:19,760 --> 00:28:21,261
No, no, no,
I'm too nervous.
594
00:28:21,262 --> 00:28:22,263
I couldn't eat anything.
595
00:28:22,263 --> 00:28:23,764
You go ahead.
596
00:28:23,764 --> 00:28:24,765
Ok, I'll have
a meatball sandwich
597
00:28:24,765 --> 00:28:26,767
and another Pepsi.
598
00:28:26,767 --> 00:28:27,768
Good enough.
599
00:28:27,768 --> 00:28:28,769
Michael:
Oh, wait a minute.
600
00:28:29,270 --> 00:28:31,272
I'll, uh... I'll have
a Pepsi, too.
601
00:28:31,272 --> 00:28:33,274
Pepsi.
Anything else?
602
00:28:33,274 --> 00:28:34,275
No, no.
603
00:28:34,275 --> 00:28:35,776
Well, uh...
604
00:28:36,277 --> 00:28:38,279
you're having
a meatball sandwich?
605
00:28:38,279 --> 00:28:39,280
Yeah.
606
00:28:39,280 --> 00:28:40,281
Make it
a meatball sandwich.
607
00:28:40,281 --> 00:28:41,782
Meatball sandwich.
608
00:28:41,782 --> 00:28:43,785
That's 2 meatball sandwiches
and 2 Pepsis.
609
00:28:43,785 --> 00:28:44,786
Is that it?
610
00:28:44,786 --> 00:28:45,787
Yeah.
611
00:28:45,787 --> 00:28:47,288
No. Uh...
612
00:28:47,289 --> 00:28:49,291
you don't feel like
having any pizza, do you?
613
00:28:49,291 --> 00:28:50,292
No.
No.
614
00:28:50,292 --> 00:28:51,793
Uh...
615
00:28:51,793 --> 00:28:53,294
give me a small...
616
00:28:53,295 --> 00:28:54,796
no, no, no,
make it a medium.
617
00:28:55,297 --> 00:28:57,799
In fact, give me
a large pizza.
618
00:28:57,799 --> 00:29:00,301
That's 2 meatball
sandwiches, 2 Pepsis,
619
00:29:00,302 --> 00:29:01,803
and a large pizza.
Everything on it?
620
00:29:01,803 --> 00:29:03,805
No, no, just cheese.
621
00:29:04,806 --> 00:29:06,808
And, uh, olive.
622
00:29:06,808 --> 00:29:07,809
And mushrooms.
623
00:29:07,809 --> 00:29:09,310
And sausage.
624
00:29:09,311 --> 00:29:10,812
Michael.
625
00:29:12,314 --> 00:29:13,816
Everything.
626
00:29:13,816 --> 00:29:14,817
Everything.
627
00:29:16,319 --> 00:29:17,320
Michael:
Hold the onions.
628
00:29:21,324 --> 00:29:22,325
God, when are you going
to give this thing to her?
629
00:29:22,325 --> 00:29:24,327
Are you going to give it
to her tonight?
630
00:29:24,327 --> 00:29:27,330
How am I going to eat
all that food?
631
00:29:27,330 --> 00:29:29,832
Before we go,
I just want to say one thing.
632
00:29:29,832 --> 00:29:31,834
I know all of you work very hard
during the day,
633
00:29:31,834 --> 00:29:33,335
and I'm sure
that you could think
634
00:29:33,336 --> 00:29:36,339
of some more exciting ways
to spend your evenings,
635
00:29:36,339 --> 00:29:39,342
but remember that the degree
that you earn in here
636
00:29:39,342 --> 00:29:42,345
can spell more money for you
out there.
637
00:29:42,345 --> 00:29:45,349
No sacrifice, no reward.
638
00:29:45,849 --> 00:29:46,850
That's it.
639
00:29:47,351 --> 00:29:48,352
Thank you.
640
00:30:03,867 --> 00:30:06,369
Elizabeth.
641
00:30:06,370 --> 00:30:08,372
I think we better talk.
642
00:30:08,372 --> 00:30:10,374
I'll help you any way
I can, George.
643
00:30:10,374 --> 00:30:12,376
What are you
having trouble with?
644
00:30:12,376 --> 00:30:14,379
Ah! I just...
Elizabeth, my god.
645
00:30:14,379 --> 00:30:15,380
I mean, sooner or later
646
00:30:15,380 --> 00:30:18,383
you have to ask yourself
if it's worth it.
647
00:30:18,383 --> 00:30:20,885
Yes, George, it is.
648
00:30:22,387 --> 00:30:24,389
You've got guts.
649
00:30:24,389 --> 00:30:25,890
George,
it's not that hard.
650
00:30:25,890 --> 00:30:27,391
You just have
to be willing
651
00:30:27,392 --> 00:30:28,393
to spend the time.
652
00:30:28,393 --> 00:30:30,395
I know, I know,
but I'm married.
653
00:30:30,395 --> 00:30:31,896
I am, too,
654
00:30:32,397 --> 00:30:34,399
but I'm really
taking the time,
655
00:30:34,399 --> 00:30:35,900
and it's well worth it.
656
00:30:35,900 --> 00:30:38,402
There's this great sense
of accomplishment.
657
00:30:39,904 --> 00:30:43,908
Wait. Um, you've been
through this before?
658
00:30:44,410 --> 00:30:47,913
George, I've been
doing this for years.
659
00:30:50,916 --> 00:30:51,917
George...
660
00:30:51,917 --> 00:30:55,420
are you worried
about Connie?
661
00:30:55,921 --> 00:30:57,923
You have the most
understanding wife
662
00:30:57,923 --> 00:30:58,924
In the world.
663
00:30:58,924 --> 00:31:01,927
You just have to
give her a little time.
664
00:31:01,927 --> 00:31:02,928
You know, I had
that problem
665
00:31:02,928 --> 00:31:04,930
with Lou
in the beginning.
666
00:31:04,930 --> 00:31:06,932
At first, they're
a little threatened,
667
00:31:06,932 --> 00:31:08,433
but that's only natural,
668
00:31:08,434 --> 00:31:10,436
and then they
get used to it.
669
00:31:10,936 --> 00:31:11,937
And after
a couple of years,
670
00:31:12,438 --> 00:31:14,440
they get behind it
a hundred percent
671
00:31:14,440 --> 00:31:15,442
once they realize
672
00:31:15,442 --> 00:31:17,944
what a really
good thing it is.
673
00:31:17,944 --> 00:31:18,945
My god.
674
00:31:18,945 --> 00:31:22,448
Where have I been?
675
00:31:22,449 --> 00:31:24,951
[Chuckles]
George.
676
00:31:24,951 --> 00:31:27,453
We've known each other
a long time.
677
00:31:27,454 --> 00:31:30,957
Don't back out now,
George.
678
00:31:32,459 --> 00:31:34,461
You're absolutely right,
Liz.
679
00:31:34,461 --> 00:31:36,463
We have known each other
a long time,
680
00:31:36,463 --> 00:31:37,464
and I can't deny
681
00:31:37,464 --> 00:31:38,465
that I haven't
felt like this, too,
682
00:31:38,465 --> 00:31:40,967
but I never thought
that you, Elizabeth...
683
00:31:43,470 --> 00:31:45,473
uhh!
684
00:31:45,473 --> 00:31:47,475
I... I'm... I'm sorry.
685
00:31:50,978 --> 00:31:53,480
I'll call you next week.
686
00:31:57,985 --> 00:31:59,987
Ok, George.
687
00:32:05,493 --> 00:32:06,994
This is good.
688
00:32:06,994 --> 00:32:08,495
I think this is good.
689
00:32:09,997 --> 00:32:11,999
I think you're right.
Thank you.
690
00:32:16,505 --> 00:32:18,006
[Rock music playing]
691
00:32:20,509 --> 00:32:22,511
I know it's a long shot,
692
00:32:22,511 --> 00:32:24,012
but if this letter thing
does work out
693
00:32:24,012 --> 00:32:26,014
and I do get
to go out with Debbie,
694
00:32:26,014 --> 00:32:27,015
how do you think
I should handle it?
695
00:32:27,015 --> 00:32:29,517
Handle what?
696
00:32:29,518 --> 00:32:30,519
Come on, Tone,
697
00:32:30,519 --> 00:32:31,520
she's going out
with Steve Powers.
698
00:32:31,520 --> 00:32:33,522
That dude's 20 years old.
699
00:32:34,022 --> 00:32:36,024
She's gonna
expect something.
700
00:32:36,024 --> 00:32:38,526
Ahem. Michael,
are you saying
701
00:32:38,527 --> 00:32:39,528
that you don't know
what to do?
702
00:32:39,528 --> 00:32:41,530
No, no, no, no.
I know what to do.
703
00:32:41,530 --> 00:32:44,032
I just don't want
to do too much.
704
00:32:44,533 --> 00:32:47,036
Then again, I don't
want to do too little.
705
00:32:47,036 --> 00:32:49,038
I want to do what
she expects me to do.
706
00:32:49,038 --> 00:32:50,539
Well, I think
that you just
707
00:32:51,040 --> 00:32:52,541
have to let these things
happen naturally.
708
00:32:52,542 --> 00:32:54,544
Well, Toni,
I'm not a natural guy.
709
00:32:54,544 --> 00:32:55,545
That's true.
710
00:32:56,045 --> 00:32:57,546
You know, Michael,
I don't know.
711
00:32:57,547 --> 00:33:00,049
I think if it's
meant to happen
712
00:33:00,049 --> 00:33:01,550
between 2 people,
it'll happen.
713
00:33:01,551 --> 00:33:03,052
You can't push it.
714
00:33:04,554 --> 00:33:06,556
Right.
715
00:33:06,556 --> 00:33:08,558
Toni, look,
can I tell you something?
716
00:33:09,058 --> 00:33:12,561
But you got to promise
not to tell anybody. Anybody.
717
00:33:12,562 --> 00:33:13,563
I promise.
718
00:33:16,065 --> 00:33:19,069
Well, if you have to get
absolutely technical,
719
00:33:19,069 --> 00:33:21,571
I've never really done it.
720
00:33:21,572 --> 00:33:23,574
Oh, come on.
721
00:33:24,074 --> 00:33:26,076
What about you
and Carol Lombardo?
722
00:33:26,076 --> 00:33:27,077
What about me
and Carol Lombardo?
723
00:33:27,578 --> 00:33:28,078
The field trip.
724
00:33:28,579 --> 00:33:29,580
She spent the night
in your tent,
725
00:33:29,580 --> 00:33:31,582
told everybody you guys
went all the way.
726
00:33:31,582 --> 00:33:33,584
Yeah, well, Carol Lombardo's
idea of going all the way
727
00:33:33,584 --> 00:33:35,085
is talking about it
all night long,
728
00:33:35,085 --> 00:33:36,086
then falling asleep
before the big bang,
729
00:33:36,086 --> 00:33:37,087
you know what I mean?
730
00:33:37,087 --> 00:33:39,589
You never did it?
731
00:33:39,590 --> 00:33:40,591
Really?
732
00:33:40,591 --> 00:33:42,092
Really.
733
00:33:42,092 --> 00:33:43,593
Carol Lombardo
734
00:33:43,594 --> 00:33:45,095
really bragged
about that night.
735
00:33:45,095 --> 00:33:47,598
I know
I'll never forget it.
736
00:33:49,100 --> 00:33:51,602
Ahem. Michael, um...
737
00:33:53,605 --> 00:33:55,607
I've never done it,
either.
738
00:33:55,607 --> 00:33:57,609
Oh, get out of here,
Toni.
739
00:33:57,609 --> 00:34:00,111
Roger's my best friend.
He tells me everything.
740
00:34:00,111 --> 00:34:02,613
I went out with Roger
exactly 2 times.
741
00:34:02,614 --> 00:34:04,115
Well, according to Roger,
742
00:34:04,115 --> 00:34:05,616
it wasn't the quantity of time
you spent together.
743
00:34:05,617 --> 00:34:07,619
It was the quality of time
you spent together.
744
00:34:07,619 --> 00:34:09,621
Apparently, it was
pretty high-grade stuff.
745
00:34:09,621 --> 00:34:11,122
What exactly did he say?
746
00:34:11,623 --> 00:34:13,124
Come on, Toni,
that's between you and rog.
747
00:34:13,124 --> 00:34:14,625
It's none of my business.
748
00:34:14,626 --> 00:34:16,127
What did he say?
749
00:34:16,127 --> 00:34:18,630
Toni, don't.
750
00:34:18,631 --> 00:34:20,633
He just said you guys
were kissing and stuff.
751
00:34:20,633 --> 00:34:23,636
His exact words,
Michael.
752
00:34:23,636 --> 00:34:25,137
He said that you, uh...
753
00:34:25,638 --> 00:34:28,140
you... you boffed
his brains out in his van.
754
00:34:32,645 --> 00:34:34,146
Thank you. Come again.
Have a nice night.
755
00:34:34,146 --> 00:34:36,648
Hey, thanks, Zitface!
Ah ha ha!
756
00:34:37,149 --> 00:34:38,150
[Car speeds away]
757
00:34:38,150 --> 00:34:40,652
Zitface. They called
our friend Zitface.
758
00:34:40,653 --> 00:34:42,154
Oh, god,
they're so unkind.
759
00:34:42,154 --> 00:34:43,155
Come on, you guys.
760
00:34:43,155 --> 00:34:44,156
Would you quit
screwing around?
761
00:34:44,156 --> 00:34:45,657
I'm trying to work here.
762
00:34:45,658 --> 00:34:47,661
I have to pay for my van,
763
00:34:47,661 --> 00:34:50,163
which, uh, Duran Duran here
thrashed.
764
00:34:50,664 --> 00:34:52,666
[Buzz buzz]
765
00:34:52,666 --> 00:34:54,668
Welcome to
the dancing burger.
766
00:34:54,668 --> 00:34:57,170
Can I, uh,
take your order, please?
767
00:34:57,170 --> 00:35:00,173
Toni, seductively:
Roger, is that you?
768
00:35:00,173 --> 00:35:01,674
Yeah. Who's this?
769
00:35:01,675 --> 00:35:04,177
I, uh, hear you're
quite a ladies' man.
770
00:35:04,177 --> 00:35:05,678
Customer: Hey,
where's my change?
771
00:35:05,679 --> 00:35:06,680
Ladies' man? Zitface?
772
00:35:06,680 --> 00:35:07,681
Roger: Hey, hey.
773
00:35:09,182 --> 00:35:10,683
Yeah, well, uh,
you heard right.
774
00:35:10,684 --> 00:35:13,186
Uh, why don't you
cruise up to the window
775
00:35:13,186 --> 00:35:15,188
so's we can take
a better look at you?
776
00:35:15,689 --> 00:35:16,189
Well, I'll come up
777
00:35:16,690 --> 00:35:18,192
just as soon
as you tell me one thing.
778
00:35:18,192 --> 00:35:20,694
Did you tell your friends
779
00:35:20,695 --> 00:35:22,697
I boffed your brains out
in your van?!
780
00:35:23,197 --> 00:35:23,697
[Laughs]
781
00:35:25,700 --> 00:35:26,701
Toni?
782
00:35:26,701 --> 00:35:27,702
I thought so.
783
00:35:27,702 --> 00:35:29,203
[Engine revs]
784
00:35:32,707 --> 00:35:34,208
Roger: Oh, no.
785
00:35:34,208 --> 00:35:35,709
Kirkpatrick: Yeah!
This is so cool.
786
00:35:35,710 --> 00:35:38,212
Oh, no!
787
00:35:38,212 --> 00:35:39,713
Yeah! Ha ha!
788
00:35:39,714 --> 00:35:42,216
No! Toni, not my van!
789
00:35:42,216 --> 00:35:44,218
Oh, come on, Toni!
You're gonna regret this!
790
00:35:44,218 --> 00:35:46,720
I just got it fixed
the other... no, Toni!
791
00:35:46,721 --> 00:35:48,222
Please don't
do this to me!
792
00:35:48,222 --> 00:35:50,725
Oh, no, no!
You're gonna regret it!
793
00:35:50,726 --> 00:35:52,728
Toni, I'm gonna
kill you! Don't...
794
00:35:52,728 --> 00:35:54,229
Roger,
come back here!
795
00:35:54,730 --> 00:35:56,231
Toni,
don't do that to me!
796
00:35:56,231 --> 00:35:58,233
You got work to do.
797
00:35:58,233 --> 00:35:59,734
No, Toni!
Get in here!
798
00:36:01,236 --> 00:36:02,737
Woman:
Oh, there's my dinner!
799
00:36:02,738 --> 00:36:05,240
Boy, is she pissed.
800
00:36:05,741 --> 00:36:08,243
The exact phrase
I was searching for.
801
00:36:08,243 --> 00:36:10,245
[Laughs]
802
00:36:10,245 --> 00:36:12,247
Kirkpatrick: Go, baby!
803
00:36:12,247 --> 00:36:13,248
Go!
804
00:36:18,253 --> 00:36:19,755
Jesus!
805
00:36:19,756 --> 00:36:21,758
You're one gutsy virgin.
806
00:36:21,758 --> 00:36:24,260
[Tires squeal]
807
00:36:27,263 --> 00:36:29,265
[Rock music starts playing]
808
00:36:46,783 --> 00:36:48,785
It's none
of your business.
809
00:36:56,794 --> 00:36:57,294
Ow!
810
00:37:00,798 --> 00:37:02,800
"My dearest, darling,
811
00:37:02,800 --> 00:37:04,301
"I love you
more than yesterday
812
00:37:04,301 --> 00:37:07,304
and more than all
of yesterday's tomorrows."
813
00:37:07,304 --> 00:37:08,805
Eww.
814
00:37:08,806 --> 00:37:12,810
"Nothing is as dear to me
as are you"?
815
00:37:12,810 --> 00:37:15,813
Oh, Michael,
this is dog-doo.
816
00:37:15,813 --> 00:37:17,815
"Love is the flower of time,
817
00:37:17,815 --> 00:37:20,318
"and every petal that falls
818
00:37:20,318 --> 00:37:22,820
is an eternal moment
without you"?
819
00:37:22,821 --> 00:37:26,324
Jesus, what'd you do,
go to a greeting-card store?
820
00:37:41,840 --> 00:37:46,845
I have finally
found the courage...
821
00:37:46,845 --> 00:37:51,350
to write you a letter.
822
00:37:57,356 --> 00:37:58,857
You may never know...
823
00:38:01,360 --> 00:38:03,362
who I am...
824
00:38:04,864 --> 00:38:08,367
but that hasn't stopped you
825
00:38:08,367 --> 00:38:11,370
from giving me
826
00:38:11,370 --> 00:38:14,122
the greatest gift
827
00:38:14,123 --> 00:38:16,909
I've ever known.
828
00:38:20,414 --> 00:38:21,415
Idiot.
829
00:38:25,419 --> 00:38:28,422
If for just...
830
00:38:28,422 --> 00:38:31,925
one brief moment
831
00:38:31,925 --> 00:38:34,928
I could feel your lips
832
00:38:35,429 --> 00:38:37,931
against mine...
833
00:38:37,931 --> 00:38:41,434
Deborah: "I would
die a happy man."
834
00:38:41,435 --> 00:38:43,937
I'm in love.
I think this
835
00:38:43,937 --> 00:38:45,438
is the most
beautiful letter
836
00:38:45,439 --> 00:38:47,441
I've ever read
in my entire life.
837
00:38:47,441 --> 00:38:48,442
It's even better
838
00:38:48,442 --> 00:38:50,444
than the one I got
from Jimmy Wyatt.
839
00:38:50,444 --> 00:38:52,447
He was so in love
with me.
840
00:38:52,447 --> 00:38:56,951
But this,
this is so...
841
00:38:56,951 --> 00:38:58,953
you got to tell me
who wrote it.
842
00:38:58,953 --> 00:38:59,954
I can't.
843
00:38:59,954 --> 00:39:01,956
Toni,
you're my best friend.
844
00:39:02,457 --> 00:39:03,458
I am?
845
00:39:03,458 --> 00:39:05,460
Well, close enough.
846
00:39:05,460 --> 00:39:07,462
Goddamn it,
tell me who wrote it.
847
00:39:07,462 --> 00:39:09,464
Debbie, I promised.
I'm sorry.
848
00:39:09,464 --> 00:39:11,466
I hate you.
849
00:39:11,466 --> 00:39:12,967
Elizabeth:
Anybody home?
850
00:39:12,967 --> 00:39:14,468
In here, mom!
851
00:39:16,471 --> 00:39:18,473
Hi, Toni. How are you?
852
00:39:18,473 --> 00:39:19,474
Fine, Mrs. Fimple.
How are you?
853
00:39:19,474 --> 00:39:21,477
Good. Hi, sweetheart.
854
00:39:21,477 --> 00:39:22,978
Where's your father?
855
00:39:22,978 --> 00:39:24,479
[Snoring]
856
00:39:24,480 --> 00:39:26,482
He pulled a night shift.
857
00:39:26,482 --> 00:39:27,983
The one night I don't teach.
858
00:39:27,983 --> 00:39:29,985
I can't stand it.
859
00:39:30,486 --> 00:39:32,488
Who wrote
the fucking letter?
860
00:39:32,488 --> 00:39:34,490
I think it's time
for me to go.
861
00:39:34,490 --> 00:39:36,992
Toni, how can you
stand in the way?
862
00:39:36,992 --> 00:39:37,993
I could very possibly
863
00:39:37,993 --> 00:39:40,495
be extremely in love
with this person.
864
00:39:40,496 --> 00:39:43,499
I mean, he's obviously
in love with me.
865
00:39:43,499 --> 00:39:44,500
Well, what about Steve?
866
00:39:44,500 --> 00:39:47,002
Well, what about Steve?
867
00:39:47,002 --> 00:39:48,003
Well, Debbie, I heard
868
00:39:48,003 --> 00:39:49,504
that you were
boffing his brains out.
869
00:39:49,505 --> 00:39:52,008
What? Who told you that?
870
00:39:52,008 --> 00:39:53,509
Do you know Roger?
871
00:39:53,510 --> 00:39:57,013
Works at the dancing burger,
drives a beat-up van?
872
00:39:57,013 --> 00:39:58,514
Oh, that little shit.
873
00:39:58,515 --> 00:40:00,517
Well, anyway, you're
going out with Steve.
874
00:40:00,517 --> 00:40:02,018
I thought that was
pretty serious.
875
00:40:02,018 --> 00:40:04,020
How can anyone
be serious
876
00:40:04,020 --> 00:40:06,022
about a stupid jock
like... Steve!
877
00:40:06,022 --> 00:40:07,023
Hi, Steve.
Tone.
878
00:40:07,023 --> 00:40:08,024
Bye, deb.
879
00:40:08,024 --> 00:40:09,025
Hi, babe.
880
00:40:09,025 --> 00:40:10,526
Hi, Steve.
881
00:40:10,527 --> 00:40:13,029
That's my name, honey,
don't wear it out.
882
00:40:13,029 --> 00:40:14,530
[Laughs]
883
00:40:14,531 --> 00:40:18,535
Hey, how about a kiss
for old Stevie, huh?
884
00:40:18,535 --> 00:40:21,037
Come and get it.
885
00:40:35,553 --> 00:40:37,054
Is your old man home?
886
00:40:37,054 --> 00:40:38,055
[Door slams open]
887
00:40:38,055 --> 00:40:41,558
Take your hands off
my daughter, fruitlips.
888
00:40:41,559 --> 00:40:44,061
Well, hi, Mr., uh,
Lieutenant Fimple.
889
00:40:44,061 --> 00:40:45,062
How are you, sir?
890
00:40:45,062 --> 00:40:48,065
Ok, jocko.
What about yourself?
891
00:40:48,065 --> 00:40:50,567
Holy shit.
You're getting pretty big.
892
00:40:50,568 --> 00:40:53,572
What you curling these days
besides you hair, handjob?
893
00:40:53,572 --> 00:40:54,573
Daddy.
894
00:40:54,573 --> 00:40:56,575
115,
3 sets of 10, sir.
895
00:40:56,575 --> 00:40:57,576
[Whistles]
896
00:40:57,576 --> 00:40:58,577
What's 2 and 2?
897
00:40:58,577 --> 00:41:00,078
Daddy!
898
00:41:00,078 --> 00:41:01,579
Just kidding, Steverino.
899
00:41:03,081 --> 00:41:05,083
Uh, one more thing,
loverboy.
900
00:41:05,083 --> 00:41:06,084
Oh, god.
901
00:41:06,084 --> 00:41:09,087
You get her pregnant,
I'll blow your dick off.
902
00:41:09,087 --> 00:41:10,088
Daddy!
903
00:41:12,591 --> 00:41:14,593
I want to die.
904
00:41:50,129 --> 00:41:52,131
[Heart beating]
905
00:42:00,140 --> 00:42:02,142
She really liked it,
huh?
906
00:42:02,142 --> 00:42:03,643
Yes, Michael.
907
00:42:03,644 --> 00:42:05,145
She really liked it.
908
00:42:05,145 --> 00:42:07,647
Did she say,
"I really like it"?
909
00:42:08,148 --> 00:42:09,649
Michael, she loved it, ok?
910
00:42:09,650 --> 00:42:11,151
Ohh, she loved it. Whoa.
911
00:42:11,151 --> 00:42:13,653
Well, I think I ought to
write her another one.
912
00:42:13,654 --> 00:42:14,655
What do you think?
913
00:42:14,655 --> 00:42:16,156
You think I ought to
write her another one?
914
00:42:43,685 --> 00:42:45,687
Jesus.
915
00:42:47,188 --> 00:42:48,689
Jesus!
916
00:42:50,191 --> 00:42:51,692
Jesus.
917
00:42:53,695 --> 00:42:54,196
Please, Toni,
918
00:42:54,697 --> 00:42:56,699
you got to tell me
who this is.
919
00:42:58,200 --> 00:43:00,702
All right. You want
to meet him tonight?
920
00:43:07,710 --> 00:43:08,711
Michael: Hello?
921
00:43:08,711 --> 00:43:11,714
Hi, It's me. Do you want
to meet her tonight?
922
00:43:11,714 --> 00:43:13,716
Tonight? You mean
"tonight" tonight?
923
00:43:13,716 --> 00:43:14,717
Toni: Tonight.
924
00:43:14,717 --> 00:43:16,218
Uh, yeah, sure, ok.
925
00:43:16,218 --> 00:43:17,719
Does she know who I am?
926
00:43:17,720 --> 00:43:19,722
No. That's why
she wants to meet you.
927
00:43:19,722 --> 00:43:22,725
Ok. Ok, um...
928
00:43:22,725 --> 00:43:24,226
Uh, I'm ready. What time?
929
00:43:24,226 --> 00:43:26,229
8:00? McCambridge Park?
930
00:43:26,229 --> 00:43:28,231
Ok, thanks a lot, Toni.
Thank you so much,
931
00:43:28,231 --> 00:43:29,732
and what do you think
I should wear?
932
00:43:29,733 --> 00:43:32,235
A paper bag
over your head.
933
00:43:32,235 --> 00:43:33,236
He's all yours.
934
00:43:33,236 --> 00:43:35,238
Oh, god! Thank you
so much, Toni.
935
00:43:35,739 --> 00:43:38,241
You're really
my best friend.
936
00:43:38,241 --> 00:43:40,243
What do you think
I should wear?
937
00:43:41,244 --> 00:43:42,745
Something demure.
938
00:43:42,746 --> 00:43:44,748
Oh, christian demure.
939
00:43:44,748 --> 00:43:46,750
I got tons of her stuff.
940
00:45:09,335 --> 00:45:11,337
Hi, Debbie.
941
00:45:11,337 --> 00:45:13,339
Oh. Hi, Michael.
942
00:45:15,842 --> 00:45:17,844
How are you?
943
00:45:17,844 --> 00:45:21,848
Look, Michael, uh,
I'm waiting for someone, ok?
944
00:45:21,848 --> 00:45:23,149
So if you don't mind...
945
00:45:23,149 --> 00:45:24,650
yeah, well, it's me.
946
00:45:24,650 --> 00:45:26,152
What's you?
947
00:45:26,153 --> 00:45:27,654
I'm the one
you're waiting for.
948
00:45:30,657 --> 00:45:33,660
Michael, I'm really
not in the mood, ok?
949
00:45:34,161 --> 00:45:36,163
I wrote the letters.
950
00:45:36,163 --> 00:45:37,164
Huh?
951
00:45:37,164 --> 00:45:38,665
The ones Toni gave you.
952
00:45:38,665 --> 00:45:41,167
I wrote 'em.
953
00:45:41,168 --> 00:45:42,169
You?
954
00:45:47,674 --> 00:45:50,176
Holy shit.
955
00:45:51,678 --> 00:45:55,181
Uh, George, um,
956
00:45:55,182 --> 00:45:57,685
last week
when you kissed me,
957
00:45:58,186 --> 00:45:59,187
I never thought that...
958
00:45:59,687 --> 00:46:00,688
n-n-neither did I.
959
00:46:00,688 --> 00:46:02,189
But that letter, George...
960
00:46:02,190 --> 00:46:04,192
I know, I know. It was
so filled with emotion.
961
00:46:04,192 --> 00:46:05,193
Oh, yes, it was.
962
00:46:05,693 --> 00:46:07,194
Well, I mean,
maybe we should...
963
00:46:07,195 --> 00:46:09,697
I don't know.
Do you want to?
964
00:46:09,697 --> 00:46:12,199
Maybe we should just...
965
00:46:12,200 --> 00:46:15,203
have a cup of coffee.
966
00:46:16,704 --> 00:46:18,706
Coffee,
967
00:46:19,207 --> 00:46:20,708
that's good.
968
00:46:20,708 --> 00:46:22,710
That's very good.
969
00:46:22,710 --> 00:46:24,712
A cup of coffee,
that's very good.
970
00:46:24,712 --> 00:46:27,716
Here. Let me... let me
carry those books.
971
00:46:27,716 --> 00:46:30,719
Oh. Thank you.
972
00:46:30,719 --> 00:46:32,220
Oh, George...
973
00:46:33,722 --> 00:46:36,224
I don't drink coffee.
974
00:46:39,228 --> 00:46:40,729
Neither do I.
975
00:46:48,737 --> 00:46:50,238
Are you hungry?
976
00:46:50,239 --> 00:46:52,241
Well, I am, yes.
977
00:46:52,241 --> 00:46:53,742
[Chattering]
978
00:46:58,248 --> 00:46:59,749
Oh, thank you,
George.
979
00:47:03,753 --> 00:47:06,255
Ryan.
980
00:47:06,256 --> 00:47:07,757
George Ryan.
981
00:47:09,259 --> 00:47:10,260
Lousy scumbag.
982
00:47:10,260 --> 00:47:12,262
[Engine starts]
983
00:47:17,267 --> 00:47:20,270
Barry:
Do you believe this?
984
00:47:20,270 --> 00:47:21,771
No, I can't believe it.
985
00:47:22,272 --> 00:47:23,773
Well, I can't stand it.
986
00:47:23,773 --> 00:47:26,275
Oh, god,
she's touching him!
987
00:47:26,276 --> 00:47:28,779
I'm gonna
kill myself.
988
00:47:28,779 --> 00:47:30,280
♪ What's a nice girl
like you ♪
989
00:47:30,281 --> 00:47:31,782
♪ doin' in a place
like this? ♪
990
00:47:31,782 --> 00:47:33,283
Manager: They're waitin'
on a burger here.
991
00:47:33,284 --> 00:47:35,786
How did he get
Deborah Anne Fimple?
992
00:47:35,786 --> 00:47:36,787
I don't know,
993
00:47:36,787 --> 00:47:38,288
but if, uh, Michael
can get a date with her,
994
00:47:38,289 --> 00:47:39,790
I guess it's, uh,
pretty obvious
995
00:47:39,790 --> 00:47:42,292
who's gonna be
next in line.
996
00:47:42,293 --> 00:47:43,294
Yeah, right.
997
00:47:43,294 --> 00:47:44,795
[Laughs]
998
00:47:46,797 --> 00:47:49,299
I mean, I have never
999
00:47:49,300 --> 00:47:51,302
read anything
like those letters.
1000
00:47:51,302 --> 00:47:53,804
I just fell in love
with them.
1001
00:47:53,804 --> 00:47:55,305
Your feelings
1002
00:47:55,306 --> 00:47:58,310
are so amazingly
beautiful.
1003
00:47:58,310 --> 00:47:59,811
And to be able
to put them
1004
00:47:59,811 --> 00:48:02,313
and write them down
on paper like that...
1005
00:48:02,314 --> 00:48:06,318
I think you're a poet.
1006
00:48:06,318 --> 00:48:08,820
What did you mean
when you said
1007
00:48:08,820 --> 00:48:09,821
I've given you
1008
00:48:09,821 --> 00:48:13,324
the greatest gift
you'd ever known?
1009
00:48:13,325 --> 00:48:15,827
Well, ahem.
1010
00:48:15,827 --> 00:48:20,331
Naturally, uh, I was referring
to the whole giving concept.
1011
00:48:20,332 --> 00:48:22,834
You know, the, uh,
the concept of giving.
1012
00:48:22,834 --> 00:48:25,837
Yeah.
1013
00:48:25,837 --> 00:48:28,841
That's
a wonderful concept.
1014
00:48:28,841 --> 00:48:31,844
God, Michael.
1015
00:48:31,844 --> 00:48:32,845
I just...
1016
00:48:33,346 --> 00:48:35,348
well, you know.
1017
00:48:35,348 --> 00:48:37,350
And this is like...
1018
00:48:37,850 --> 00:48:38,851
I mean...
1019
00:48:38,851 --> 00:48:40,853
what if you had
1020
00:48:40,853 --> 00:48:42,855
never written
those letters?
1021
00:48:42,855 --> 00:48:44,857
I would be out
with Steve tonight.
1022
00:48:44,857 --> 00:48:46,859
Miguel, compadre,
how you doin'?
1023
00:48:46,859 --> 00:48:48,861
Uh, do you get
the chill burger,
1024
00:48:48,861 --> 00:48:51,363
or does this one belong
to the lovely lady?
1025
00:48:51,364 --> 00:48:53,366
That goes to the lady, rog.
Thank you.
1026
00:48:53,866 --> 00:48:56,368
Put it down, Roger.
1027
00:48:56,369 --> 00:48:57,370
Oh, yeah.
1028
00:49:04,378 --> 00:49:06,880
Debbie, you probably
don't remember me,
1029
00:49:06,880 --> 00:49:07,881
but, uh, I was in
1030
00:49:07,881 --> 00:49:09,883
your Biology class
last year.
1031
00:49:09,883 --> 00:49:12,385
Oh, yeah.
1032
00:49:12,386 --> 00:49:14,888
Uh, my name's Roger,
Roger Despard, Jr.
1033
00:49:14,888 --> 00:49:16,389
I sat in the back.
1034
00:49:17,891 --> 00:49:19,392
Roger.
1035
00:49:19,393 --> 00:49:20,894
Yeah.
You remember me?
1036
00:49:22,396 --> 00:49:26,400
Roger, do you drive
a beat-up van?
1037
00:49:26,400 --> 00:49:27,901
That's me!
1038
00:49:29,404 --> 00:49:32,907
Put this in your big mouth,
you lying little shit!
1039
00:49:32,907 --> 00:49:35,910
♪ Do you want to hear
just a little bit more? ♪
1040
00:49:35,910 --> 00:49:37,912
nice goin', G.I. Joe.
1041
00:49:37,912 --> 00:49:39,914
[Laughter]
1042
00:49:46,421 --> 00:49:48,923
Ohh! People just shouldn't
shoot their mouths off
1043
00:49:48,923 --> 00:49:51,926
about things they know
absolutely nothing about.
1044
00:49:51,926 --> 00:49:52,927
What'd he say?
1045
00:49:52,927 --> 00:49:55,930
Ohh. It's not Important.
1046
00:49:55,930 --> 00:49:58,933
Oh, he said I boffed
Steve Powers' brains out.
1047
00:49:58,933 --> 00:50:00,435
He did?
1048
00:50:00,436 --> 00:50:01,937
Yeah. Toni said he did.
1049
00:50:01,937 --> 00:50:03,438
Toni said he did?
1050
00:50:03,439 --> 00:50:05,441
Oh.
1051
00:50:05,441 --> 00:50:06,942
Oh.
1052
00:50:06,942 --> 00:50:07,943
What's wrong?
1053
00:50:07,943 --> 00:50:10,445
People just shouldn't
shoot their mouths off
1054
00:50:10,446 --> 00:50:12,948
about things they don't
know anything about.
1055
00:50:16,952 --> 00:50:20,956
Um, Michael, are you
taking me to kough park?
1056
00:50:28,464 --> 00:50:30,467
[Tires screeching]
1057
00:50:39,976 --> 00:50:41,477
[Engine starts]
1058
00:51:03,000 --> 00:51:04,001
Ohh.
1059
00:51:05,002 --> 00:51:07,004
[Car approaching]
1060
00:51:21,018 --> 00:51:22,519
Great.
1061
00:51:25,523 --> 00:51:28,025
I hate you, Michael.
1062
00:51:28,025 --> 00:51:31,029
Mmm. I love you, Michael.
1063
00:51:31,029 --> 00:51:34,032
[Inhales]
Oh, Debbie.
1064
00:51:43,041 --> 00:51:44,542
Elizabeth: Ohh.
1065
00:51:48,547 --> 00:51:53,051
You know, I haven't
been up here since... 1965.
1066
00:51:53,552 --> 00:51:56,054
Yeah. It hasn't
changed much.
1067
00:51:56,054 --> 00:51:59,557
No, except now they know
about birth control.
1068
00:51:59,558 --> 00:52:02,061
Let's hope so.
1069
00:52:02,061 --> 00:52:03,062
Yeah.
1070
00:52:07,567 --> 00:52:11,070
Are you ever sorry
you didn't marry ed?
1071
00:52:11,070 --> 00:52:13,405
Ed? Oh, ed.
1072
00:52:13,406 --> 00:52:14,407
Everybody...
1073
00:52:14,908 --> 00:52:15,909
thought you two
would get married
1074
00:52:15,909 --> 00:52:17,410
right after high school.
1075
00:52:17,410 --> 00:52:20,913
No. Not after I met Lou.
1076
00:52:20,914 --> 00:52:22,415
Lou was it for me.
1077
00:52:22,415 --> 00:52:23,916
Yeah. That's
pretty much the same
1078
00:52:24,417 --> 00:52:26,919
for me and Connie.
1079
00:52:26,920 --> 00:52:29,422
I like Connie.
I like her very much.
1080
00:52:29,422 --> 00:52:31,425
Yeah, she's great.
She really is.
1081
00:52:31,425 --> 00:52:32,426
Yeah.
1082
00:52:32,426 --> 00:52:33,927
And I like Lou.
1083
00:52:33,928 --> 00:52:35,429
The thing about Lou...
1084
00:52:36,931 --> 00:52:39,433
I mean, he's just not
your average...
1085
00:52:42,436 --> 00:52:44,438
I like Lou.
1086
00:52:44,438 --> 00:52:46,440
Lou likes you, too.
1087
00:52:47,942 --> 00:52:50,444
[Heart beating]
1088
00:52:50,444 --> 00:52:51,945
I'll kill 'em.
1089
00:52:59,954 --> 00:53:00,955
[Starts engine]
1090
00:53:08,964 --> 00:53:10,966
[Horn honks]
1091
00:53:10,966 --> 00:53:12,968
Turn on your lights,
asshole!
1092
00:53:30,485 --> 00:53:31,986
Girl: Aah!
1093
00:53:31,987 --> 00:53:33,990
What the hell are you
doing? Hey, ass...
1094
00:53:33,990 --> 00:53:34,991
Oh. Hiya, Steve.
1095
00:53:34,991 --> 00:53:36,492
Have you
seen Debbie?
1096
00:53:36,492 --> 00:53:37,993
Uh, no. Uh-uh. Um...
1097
00:53:37,994 --> 00:53:38,995
have you seen
Debbie, Lynn?
1098
00:53:38,995 --> 00:53:39,996
No!
1099
00:53:47,503 --> 00:53:49,004
Oh, Debbie.
1100
00:54:02,018 --> 00:54:03,020
Boy: Hey!
1101
00:54:03,520 --> 00:54:04,521
Hi, Steve. Ohh!
1102
00:54:10,027 --> 00:54:11,028
Girl: Aah!
1103
00:54:11,528 --> 00:54:13,029
Hey, what... hey!
1104
00:54:13,030 --> 00:54:14,531
David,
come back in here!
1105
00:54:14,531 --> 00:54:17,033
Aah, sh... hey!
1106
00:54:17,034 --> 00:54:18,535
Steve! Steve,
1107
00:54:18,535 --> 00:54:19,536
I have been looking
all over for you.
1108
00:54:20,037 --> 00:54:20,537
Out of my way, Toni.
1109
00:54:21,038 --> 00:54:21,538
Uh, what are you doing?
1110
00:54:22,039 --> 00:54:23,040
She's out
with another guy.
1111
00:54:23,040 --> 00:54:24,541
Girl:
Oh, hi, Steve.
1112
00:54:24,541 --> 00:54:25,542
I'm gonna find him,
1113
00:54:25,542 --> 00:54:26,543
and I'm gonna kick
the shit out of him.
1114
00:54:26,543 --> 00:54:27,544
Steve, Steve,
forget Debbie.
1115
00:54:27,544 --> 00:54:28,545
I mean, there's
lots of other girls.
1116
00:54:28,545 --> 00:54:29,546
Look, there are
lots of other girls
1117
00:54:29,546 --> 00:54:30,547
who would treat you
a lot better
1118
00:54:30,547 --> 00:54:31,548
than Debbie does.
1119
00:54:31,548 --> 00:54:33,050
Yeah? Like who?
1120
00:54:33,051 --> 00:54:34,052
Like me.
1121
00:54:34,052 --> 00:54:35,553
Steve!
1122
00:54:35,553 --> 00:54:37,555
[Panting]
1123
00:54:38,056 --> 00:54:40,058
Can't you, uh...
1124
00:54:40,058 --> 00:54:43,061
can't you feel
my heart pounding?
1125
00:54:45,063 --> 00:54:47,565
Yeah. You got a pretty
big heart there.
1126
00:54:48,066 --> 00:54:50,068
You, uh...
1127
00:54:50,068 --> 00:54:52,070
you wanna go somewhere?
1128
00:54:58,576 --> 00:55:01,078
Yeah, sure. Why not?
1129
00:55:01,079 --> 00:55:03,582
My car's
right over there.
1130
00:55:03,582 --> 00:55:05,083
Let's go.
1131
00:55:07,086 --> 00:55:09,588
You know something, Tone?
1132
00:55:10,089 --> 00:55:11,590
I have always liked you.
1133
00:55:13,092 --> 00:55:16,095
All the classes
were over an hour ago.
1134
00:55:16,095 --> 00:55:17,096
[Tires screeching]
1135
00:55:17,096 --> 00:55:18,097
Ok.
1136
00:55:18,597 --> 00:55:20,098
Oh, oh,
I think my husband
1137
00:55:20,099 --> 00:55:21,100
just got home.
1138
00:55:21,100 --> 00:55:23,102
Thank... thank you
very much.
1139
00:55:23,602 --> 00:55:24,603
Oh, George.
1140
00:55:24,603 --> 00:55:26,605
[Doorbell rings]
1141
00:55:26,605 --> 00:55:28,607
Lou.
1142
00:55:28,607 --> 00:55:29,608
Connie, we have to talk,
1143
00:55:29,608 --> 00:55:30,609
but first
you got to promise me
1144
00:55:30,609 --> 00:55:32,110
you're gonna be strong.
1145
00:55:32,111 --> 00:55:35,115
We both have to be strong.
1146
00:55:35,115 --> 00:55:37,617
It's about George.
1147
00:55:37,617 --> 00:55:40,119
[Crying]
1148
00:55:40,120 --> 00:55:45,543
Bastards.
1149
00:55:45,543 --> 00:55:49,046
Elizabeth: George,
we shouldn't be here.
1150
00:55:49,547 --> 00:55:52,049
We're happily married.
1151
00:55:52,050 --> 00:55:53,551
You're right.
1152
00:55:56,054 --> 00:55:59,057
Oh, George...
1153
00:55:59,057 --> 00:56:01,059
please don't stare at me
like that.
1154
00:56:01,559 --> 00:56:03,561
I can't help it,
I can't help it.
1155
00:56:03,561 --> 00:56:04,563
You're so beautiful.
1156
00:56:04,563 --> 00:56:05,564
I've wanted you
1157
00:56:05,564 --> 00:56:06,565
ever since
I first saw you
1158
00:56:06,565 --> 00:56:09,568
in your
drill-team uniform.
1159
00:56:09,568 --> 00:56:15,574
George, why didn't you
do anything about it then?
1160
00:56:15,574 --> 00:56:17,075
Because...
1161
00:56:17,076 --> 00:56:18,077
ohh.
1162
00:56:18,077 --> 00:56:20,079
Because I was
a chickenshit.
1163
00:56:20,079 --> 00:56:21,080
Oh.
1164
00:56:27,086 --> 00:56:28,087
Oh, my god!
1165
00:56:28,087 --> 00:56:29,088
I knew it. What?
1166
00:56:29,588 --> 00:56:30,589
Oh, my god!
1167
00:56:30,589 --> 00:56:31,590
What... I'm sorry.
1168
00:56:31,590 --> 00:56:34,594
My daughter
is in the next car.
1169
00:56:34,594 --> 00:56:36,596
Elizabeth: Ohh.
1170
00:56:36,596 --> 00:56:39,098
Oh, my god.
Oh, god, oh, god.
1171
00:56:39,599 --> 00:56:41,100
So is my son.
Oh, god, oh, god.
1172
00:56:41,601 --> 00:56:42,602
George, George.
What?
1173
00:56:42,602 --> 00:56:44,604
We have to get out
of here right now.
1174
00:56:44,604 --> 00:56:45,605
Ok, let's go.
1175
00:56:45,605 --> 00:56:47,607
George, do you think
they saw us?
1176
00:56:47,607 --> 00:56:49,108
I don't know.
1177
00:56:49,109 --> 00:56:50,110
Hurry, George, oh!
1178
00:56:50,110 --> 00:56:52,112
Oh, god, oh, god,
oh, god!
1179
00:56:52,112 --> 00:56:56,116
George, George,
George, hurry.
1180
00:56:56,116 --> 00:56:58,118
[Connie sobbing]
1181
00:56:58,118 --> 00:57:00,120
Oh, Lou,
I can't believe this.
1182
00:57:00,120 --> 00:57:01,621
Ah, it's ok, baby.
1183
00:57:01,621 --> 00:57:04,624
We're gonna put a stop
to this right now.
1184
00:57:14,135 --> 00:57:15,636
[Tires squeal]
1185
00:57:22,643 --> 00:57:24,144
Shit! We missed them.
1186
00:57:24,145 --> 00:57:26,647
They were right here
in this spot! Damn it!
1187
00:57:27,648 --> 00:57:29,650
You ok, Con?
1188
00:57:29,650 --> 00:57:31,652
Ohh, Louis...
1189
00:57:31,652 --> 00:57:33,654
what are we gonna do?
1190
00:57:33,654 --> 00:57:36,658
I don't know, baby.
I...
1191
00:57:37,659 --> 00:57:39,160
don't know.
1192
00:57:44,166 --> 00:57:47,669
You know, I haven't
been up here since 1965.
1193
00:57:49,671 --> 00:57:51,673
Hasn't changed much.
1194
00:57:57,179 --> 00:57:58,180
After you.
1195
00:58:17,700 --> 00:58:18,701
Ahem.
1196
00:58:28,711 --> 00:58:30,713
So...
1197
00:58:30,713 --> 00:58:32,214
this is where you live,
huh?
1198
00:58:32,715 --> 00:58:34,717
Yeah.
1199
00:58:34,717 --> 00:58:36,219
Usually you gotta
be a junior
1200
00:58:36,220 --> 00:58:38,222
to have
a room like this.
1201
00:58:40,724 --> 00:58:41,725
Hey. You want a beer?
1202
00:58:41,725 --> 00:58:43,727
Oh, no, thanks.
1203
00:58:47,731 --> 00:58:48,732
[Gasps]
1204
00:58:56,740 --> 00:58:58,241
You got some kind of
birth control with you,
1205
00:58:58,242 --> 00:59:01,245
or do you want me
to wear a rubber?
1206
00:59:01,245 --> 00:59:02,746
Uh...
1207
00:59:02,746 --> 00:59:05,248
Steve, is there
a bathroom around here?
1208
00:59:05,249 --> 00:59:08,253
I, uh, I've got something
with me.
1209
00:59:08,253 --> 00:59:09,754
Yeah, right there.
1210
00:59:10,755 --> 00:59:11,756
Yeah.
1211
00:59:23,768 --> 00:59:25,770
Yeah, Steve,
wear a rubber...
1212
00:59:25,770 --> 00:59:27,271
wear it
over your face.
1213
00:59:41,787 --> 00:59:44,289
Oh, shit.
1214
00:59:45,291 --> 00:59:47,793
Can you hear me
in there, Toni?
1215
00:59:47,793 --> 00:59:50,295
I think you better
wait a minute.
1216
00:59:58,804 --> 00:59:59,805
Look, Toni,
1217
00:59:59,805 --> 01:00:02,307
I don't think
this is gonna work.
1218
01:00:02,308 --> 01:00:03,809
I mean, I like you,
1219
01:00:03,809 --> 01:00:04,810
I think you're
a very nice person,
1220
01:00:04,810 --> 01:00:06,812
but, uh, I mean,
1221
01:00:06,812 --> 01:00:09,816
it just doesn't
feel right.
1222
01:00:09,816 --> 01:00:12,318
I mean, I'm... I'm
in love with Debbie.
1223
01:00:13,820 --> 01:00:16,322
And I wish I wasn't,
but I am.
1224
01:00:17,824 --> 01:00:20,326
I mean, hell,
I got feelings, too.
1225
01:00:22,329 --> 01:00:25,832
But I just don't think
that you and I should...
1226
01:00:25,832 --> 01:00:27,333
you know,
I just don't think
1227
01:00:27,334 --> 01:00:29,836
that you and I should,
uh...
1228
01:00:29,836 --> 01:00:31,838
I mean, I just don't
think we should.
1229
01:00:33,840 --> 01:00:35,842
[Chuckles]
Unless, of course,
1230
01:00:35,842 --> 01:00:37,343
you really had
your heart set on it,
1231
01:00:37,344 --> 01:00:38,346
because, you know,
1232
01:00:38,346 --> 01:00:40,848
I can understand that,
too, Ton.
1233
01:00:40,848 --> 01:00:42,850
[Knocking]
1234
01:00:42,850 --> 01:00:44,351
Hey, Ton?
1235
01:00:45,853 --> 01:00:46,854
Hey.
1236
01:00:46,854 --> 01:00:48,355
Ton?
1237
01:00:48,356 --> 01:00:51,859
How could they do this
to us?
1238
01:00:51,859 --> 01:00:53,360
You'd be surprised
1239
01:00:53,361 --> 01:00:54,862
what people can do,
Connie.
1240
01:00:54,862 --> 01:00:56,864
I see it every day.
1241
01:00:56,864 --> 01:00:59,867
Sometimes I find myself
saying to myself,
1242
01:00:59,867 --> 01:01:02,870
"Lou, how can people do
the things they do?"
1243
01:01:02,870 --> 01:01:03,871
I guess they're just...
1244
01:01:04,372 --> 01:01:06,874
they're... they're just
plain weak, Connie.
1245
01:01:06,874 --> 01:01:08,877
I mean, aw, I sure never
thought Liz was.
1246
01:01:09,378 --> 01:01:10,879
I mean, 20 years and...
1247
01:01:12,381 --> 01:01:13,882
I never cheated
on her once.
1248
01:01:13,882 --> 01:01:15,884
I never even looked
at another man.
1249
01:01:15,884 --> 01:01:17,886
First, I wanted
to kill 'em...
1250
01:01:17,886 --> 01:01:19,387
my wife and my friend.
1251
01:01:19,388 --> 01:01:21,890
My husband and my friend.
1252
01:01:21,890 --> 01:01:25,393
What the hell
we gonna do, Connie?
1253
01:01:25,394 --> 01:01:26,895
Fuck 'em.
1254
01:01:40,410 --> 01:01:41,911
[Gasps]
1255
01:01:41,911 --> 01:01:43,412
Ohh, god, yes!
1256
01:01:43,413 --> 01:01:45,915
Oh, Liz hardly ever
does that anymore.
1257
01:01:45,915 --> 01:01:48,417
My son's
in the next car!
1258
01:01:48,418 --> 01:01:51,421
Holy shit!
He's with my daughter!
1259
01:01:51,421 --> 01:01:52,922
Oh, my god, Lou,
what are you doing?
1260
01:01:52,922 --> 01:01:54,924
Get back in here.
Want them to see us?
1261
01:01:54,924 --> 01:01:55,925
Get in here!
1262
01:01:56,426 --> 01:01:57,427
Get down!
1263
01:01:59,929 --> 01:02:01,931
We gotta get out of here.
1264
01:02:01,931 --> 01:02:03,432
[Starts engine]
1265
01:02:17,815 --> 01:02:19,817
No, Michael.
1266
01:02:19,817 --> 01:02:21,318
I... I don't mean
to be a tease,
1267
01:02:21,318 --> 01:02:23,820
but this is the first time
we've been together,
1268
01:02:23,821 --> 01:02:26,323
and I don't think
it's right this soon.
1269
01:02:26,323 --> 01:02:27,324
Right.
1270
01:02:27,324 --> 01:02:29,326
Right,
it's too soon.
1271
01:02:29,326 --> 01:02:30,827
Would you hand
me my bra?
1272
01:02:30,828 --> 01:02:31,829
Yeah, sure.
1273
01:02:37,785 --> 01:02:39,287
[Brakes screech]
1274
01:02:52,300 --> 01:02:53,301
Lou!
1275
01:02:56,304 --> 01:02:57,305
Lou!
1276
01:02:58,807 --> 01:03:00,809
Ohh, thank god.
1277
01:03:07,315 --> 01:03:08,816
He's not here.
1278
01:03:08,817 --> 01:03:11,821
Son of a bitch.
1279
01:03:11,821 --> 01:03:13,322
Thanks, Lou.
1280
01:03:29,338 --> 01:03:33,342
Holy shit!
1281
01:03:33,342 --> 01:03:34,843
You rotten, low-life,
son of a bitch!
1282
01:03:34,844 --> 01:03:35,845
[Air horn honking]
1283
01:03:37,346 --> 01:03:38,347
[Loud crash]
1284
01:03:38,347 --> 01:03:39,348
Oh, my god.
1285
01:03:40,350 --> 01:03:41,351
[Knuckles crack]
1286
01:03:41,351 --> 01:03:44,354
[Exhales]
1287
01:03:44,354 --> 01:03:46,356
You know,
I have never gone out
1288
01:03:46,356 --> 01:03:48,358
with a guy
in my own grade before.
1289
01:03:48,358 --> 01:03:50,360
Yeah, neither have I.
1290
01:03:50,360 --> 01:03:52,862
How old are you?
1291
01:03:52,863 --> 01:03:54,865
71, 72ish.
1292
01:03:54,865 --> 01:03:56,366
You know,
I can't remember.
1293
01:03:56,366 --> 01:03:59,369
I'm getting so old.
1294
01:03:59,369 --> 01:04:00,870
You're 16,
aren't you?
1295
01:04:00,871 --> 01:04:03,373
Well, if you wanna get
absolutely technical...
1296
01:04:03,373 --> 01:04:04,874
oh, god!
1297
01:04:04,875 --> 01:04:06,376
I'm a cradle robber.
1298
01:04:06,376 --> 01:04:07,877
Well, come on, now.
You know,
1299
01:04:07,878 --> 01:04:09,379
I'm gonna be 17
a week from Saturday.
1300
01:04:09,379 --> 01:04:10,881
Really?
1301
01:04:10,882 --> 01:04:12,383
A week from Saturday?
1302
01:04:12,383 --> 01:04:14,885
Yeah. That's a very
big day for me.
1303
01:04:14,886 --> 01:04:17,388
From then on out,
it's adios diapers.
1304
01:04:17,388 --> 01:04:19,890
Bon jour rubber pants.
1305
01:04:19,891 --> 01:04:21,893
[Car clanking nearby]
1306
01:04:21,893 --> 01:04:23,895
Oh, shit.
There's daddy.
1307
01:04:25,396 --> 01:04:26,897
Call me tomorrow?
1308
01:04:28,900 --> 01:04:29,901
Promise?
1309
01:04:30,902 --> 01:04:32,403
I had a great time.
1310
01:04:32,403 --> 01:04:33,404
Yeah.
1311
01:04:34,906 --> 01:04:36,407
Really.
1312
01:04:53,926 --> 01:04:55,928
Lyin', bastard,
son of a bitch.
1313
01:04:55,928 --> 01:04:58,430
That scumbag
piece of shit.
1314
01:04:58,430 --> 01:04:59,931
Good evening,
Mr. Fimple.
1315
01:04:59,932 --> 01:05:00,933
Fuck you.
1316
01:05:04,937 --> 01:05:06,555
[Telephone rings]
1317
01:05:08,941 --> 01:05:09,942
Hello.
1318
01:05:09,942 --> 01:05:11,444
Hi, Ton. It's Debbie.
1319
01:05:11,444 --> 01:05:12,445
You gotta help me.
1320
01:05:12,445 --> 01:05:13,946
It's Michael's birthday
Saturday,
1321
01:05:13,947 --> 01:05:15,448
and I wanna give him
a party.
1322
01:05:15,448 --> 01:05:16,449
Your parents are still
1323
01:05:16,449 --> 01:05:17,950
out of town,
aren't they?
1324
01:05:17,951 --> 01:05:18,952
Yeah.
1325
01:05:18,952 --> 01:05:19,953
Well, I was wondering
1326
01:05:19,953 --> 01:05:21,454
if we could have it
at your house.
1327
01:05:21,454 --> 01:05:22,955
It won't be a big one,
1328
01:05:22,956 --> 01:05:23,957
and I will take care
of everything.
1329
01:05:23,957 --> 01:05:24,958
I promise you.
1330
01:05:24,958 --> 01:05:25,959
No.
1331
01:05:25,959 --> 01:05:27,961
Oh, Toni, please?
1332
01:05:27,961 --> 01:05:28,962
You know I can't
have it here.
1333
01:05:28,962 --> 01:05:31,464
You know how my dad is.
1334
01:05:31,464 --> 01:05:32,965
Plus they're having
bridge club that night.
1335
01:05:32,966 --> 01:05:35,468
Debbie, I can't.
I promised my parents.
1336
01:05:35,468 --> 01:05:37,970
Oh, please, Toni?
Please, please, please?
1337
01:05:37,971 --> 01:05:39,973
You won't even have
to give him a present.
1338
01:05:39,973 --> 01:05:41,474
Your house will be
the present.
1339
01:05:41,474 --> 01:05:43,477
He's taking me out
tonight,
1340
01:05:43,477 --> 01:05:45,979
and I want to be able
to tell him.
1341
01:05:45,980 --> 01:05:47,982
Oh, you gotta say yes.
1342
01:05:47,982 --> 01:05:48,983
I'm in love.
1343
01:05:48,983 --> 01:05:50,985
Oh, please?
1344
01:05:50,985 --> 01:05:52,987
Oh, all right.
1345
01:05:53,487 --> 01:05:54,488
Thanks, Ton.
1346
01:05:56,991 --> 01:05:57,992
[Sighs]
1347
01:06:08,002 --> 01:06:09,503
You look great.
1348
01:06:09,503 --> 01:06:11,004
I hope so.
1349
01:06:14,509 --> 01:06:16,010
I cannot believe
1350
01:06:16,011 --> 01:06:17,512
how much money I spent
shopping today.
1351
01:06:17,512 --> 01:06:19,514
I saw this great movie
last night.
1352
01:06:19,514 --> 01:06:20,515
I must've gone
1353
01:06:20,515 --> 01:06:22,016
to every single store
in the city.
1354
01:06:22,017 --> 01:06:23,518
I must've walked
at least 10 miles.
1355
01:06:23,518 --> 01:06:24,519
And then I found
1356
01:06:24,519 --> 01:06:26,020
the most darling
boutique
1357
01:06:26,021 --> 01:06:27,522
you've ever seen
in your life.
1358
01:06:27,522 --> 01:06:29,524
Actually, that's where
I got these gloves.
1359
01:06:29,524 --> 01:06:31,526
But they had the most
darling accessories,
1360
01:06:31,526 --> 01:06:34,028
and jewelry
you would die for.
1361
01:06:34,029 --> 01:06:36,031
These earrings I saw
came down to about here
1362
01:06:36,031 --> 01:06:37,532
with rhinestones
and pearls.
1363
01:06:37,532 --> 01:06:39,033
I should've gotten them.
1364
01:06:39,034 --> 01:06:40,535
I think I'll go back
for them.
1365
01:06:40,535 --> 01:06:42,036
But then I went
to I. Magnin's.
1366
01:06:42,037 --> 01:06:44,040
I mean, they have
absolutely everything,
1367
01:06:44,540 --> 01:06:46,542
and I bought
the greatest dress.
1368
01:06:46,542 --> 01:06:48,043
God, it is so beautiful.
1369
01:06:48,044 --> 01:06:50,046
It's got all this taffeta
with little pleats.
1370
01:06:50,046 --> 01:06:51,547
Comes down
to right about here.
1371
01:06:52,048 --> 01:06:53,049
The shoes
were the killer.
1372
01:06:53,049 --> 01:06:54,050
Took me forever
to find a pair
1373
01:06:54,050 --> 01:06:55,051
that would go with it.
1374
01:06:55,551 --> 01:06:57,553
I went to Capezio's,
Jourdan's, Bullocks,
1375
01:06:58,054 --> 01:06:59,555
and then I finally found
these at Henshaws...
1376
01:07:00,056 --> 01:07:01,557
and they go with everything,
just about.
1377
01:07:02,058 --> 01:07:03,059
Those are great.
1378
01:07:03,559 --> 01:07:04,560
And I love that top.
1379
01:07:05,061 --> 01:07:06,062
Oh, this old thing?
Hmmph.
1380
01:07:06,562 --> 01:07:07,563
I got this weeks ago.
1381
01:07:08,064 --> 01:07:09,565
Boy, was that a day.
Unbelievable.
1382
01:07:10,066 --> 01:07:11,567
Must've walked
15 miles that day.
1383
01:07:12,068 --> 01:07:13,070
Oof.
1384
01:07:13,070 --> 01:07:14,571
There's a lot more
to shopping
1385
01:07:15,072 --> 01:07:16,573
than just going out
and buying stuff.
1386
01:07:19,576 --> 01:07:20,076
I mean,
not only do you have
1387
01:07:20,577 --> 01:07:21,077
to know where to go,
1388
01:07:21,578 --> 01:07:22,579
but you have to know
when to go.
1389
01:07:22,579 --> 01:07:23,580
Day after Christmas
1390
01:07:23,580 --> 01:07:25,081
is the best day
of the whole year.
1391
01:07:25,082 --> 01:07:26,083
And that's when you get
all the best deals.
1392
01:07:26,583 --> 01:07:28,585
You can get
a whole new wardrobe
1393
01:07:28,585 --> 01:07:30,086
for half price.
1394
01:07:30,087 --> 01:07:32,089
Last year, I... who is it?
1395
01:07:32,589 --> 01:07:35,091
Oh, hi, Toni.
1396
01:07:35,092 --> 01:07:37,094
Now, take Toni,
for instance.
1397
01:07:37,594 --> 01:07:39,596
I like Toni a lot.
Don't get me wrong.
1398
01:07:39,596 --> 01:07:40,597
She does not know
1399
01:07:40,597 --> 01:07:42,098
the first thing
about clothes.
1400
01:07:42,599 --> 01:07:44,101
I mean, she could be
so much more attractive
1401
01:07:44,102 --> 01:07:46,604
if she just paid
a little more attention
1402
01:07:46,604 --> 01:07:47,605
to what she wore.
1403
01:07:47,605 --> 01:07:50,107
Boy, I am so hungry.
1404
01:07:50,108 --> 01:07:52,110
I must've walked
20 miles today.
1405
01:07:52,110 --> 01:07:53,611
Well, they say food
is a substitute
1406
01:07:53,611 --> 01:07:55,112
for a lack of sex.
1407
01:07:55,113 --> 01:07:56,114
Mmm.
1408
01:07:57,615 --> 01:07:59,617
Did you see Doctor Zhivago
last night?
1409
01:07:59,617 --> 01:08:01,118
Yeah! That was
the movie I saw.
1410
01:08:01,119 --> 01:08:02,620
I loved the part
where Rod Steiger...
1411
01:08:02,620 --> 01:08:04,121
It was the best ever.
1412
01:08:04,122 --> 01:08:07,125
I mean, Julie Christie's
clothes are un...
1413
01:08:07,125 --> 01:08:08,626
fuck! Shit!
Goddamn it!
1414
01:08:08,626 --> 01:08:09,627
Shh.
1415
01:08:09,627 --> 01:08:10,628
Fucking shit!
1416
01:08:10,628 --> 01:08:12,129
These are
my brand-new pants,
1417
01:08:12,630 --> 01:08:14,633
and I cannot fucking
believe I did this!
1418
01:08:14,633 --> 01:08:16,134
Fucking shit!
1419
01:08:16,135 --> 01:08:17,136
I have to go
to the bathroom.
1420
01:08:17,136 --> 01:08:18,137
Would you get me
some club soda?
1421
01:08:18,637 --> 01:08:21,139
Excuse me!
Fucking shit!
1422
01:08:21,140 --> 01:08:22,641
Damn it!
1423
01:08:28,147 --> 01:08:30,149
Can I have
some club soda, please?
1424
01:08:30,149 --> 01:08:31,150
Hi, Toni.
1425
01:08:31,150 --> 01:08:32,651
Anything else?
1426
01:08:32,651 --> 01:08:33,652
No.
1427
01:08:33,652 --> 01:08:35,153
What'd you do
to Debbie?
1428
01:08:35,154 --> 01:08:37,156
Ah, she spilled something
on her pants.
1429
01:08:37,156 --> 01:08:38,157
Tragedy.
1430
01:08:38,157 --> 01:08:39,158
No kidding.
1431
01:08:39,158 --> 01:08:40,659
50 cents.
1432
01:08:45,665 --> 01:08:47,667
Aw, that little shit!
1433
01:08:47,667 --> 01:08:50,670
Toni, can I borrow
some money, please?
1434
01:08:50,670 --> 01:08:52,088
Sure.
1435
01:08:54,591 --> 01:08:57,594
Thanks. I'll pay you back.
I promise.
1436
01:08:57,594 --> 01:08:58,595
Forget it.
1437
01:09:00,597 --> 01:09:02,599
I'll see you
Saturday.
1438
01:09:09,606 --> 01:09:11,608
Hi. Excuse me.
Could you do me a favor?
1439
01:09:11,608 --> 01:09:13,109
Did you see a girl
go in there
1440
01:09:13,109 --> 01:09:14,611
with a stain
on her pants?
1441
01:09:14,612 --> 01:09:18,115
Debbie: Where's
the goddamned club soda?!
1442
01:09:25,122 --> 01:09:26,623
[Engine stops]
1443
01:09:27,625 --> 01:09:29,627
I'm sorry, Michael.
1444
01:09:29,627 --> 01:09:31,629
I guess I wasn't
much fun tonight.
1445
01:09:31,629 --> 01:09:34,131
No, it's ok.
I had a lot of fun.
1446
01:09:35,132 --> 01:09:37,634
I'll make it up to you
on your birthday.
1447
01:09:40,638 --> 01:09:42,139
I promise.
1448
01:10:08,667 --> 01:10:10,168
Hi, Mike.
1449
01:10:10,168 --> 01:10:12,170
You're probably
asking yourself right now
1450
01:10:12,170 --> 01:10:14,672
why your younger
and much smaller brother
1451
01:10:14,673 --> 01:10:15,675
is apparently borrowing
money from you.
1452
01:10:15,675 --> 01:10:17,176
You little shit!
1453
01:10:17,176 --> 01:10:18,177
But Mike!
1454
01:10:18,177 --> 01:10:19,178
Mike,
don't do it!
1455
01:10:19,178 --> 01:10:20,179
Mike! Mom!
Mike!
1456
01:10:20,179 --> 01:10:21,180
Give me the money.
1457
01:10:21,180 --> 01:10:23,682
Here. Take it.
What are you gonna do?
1458
01:10:23,683 --> 01:10:26,185
Not in mom's rosebushes!
1459
01:11:05,726 --> 01:11:07,227
[Ring]
1460
01:11:09,229 --> 01:11:10,230
Hello.
1461
01:11:10,230 --> 01:11:11,731
Hello, Liz.
1462
01:11:11,732 --> 01:11:13,233
It's... It's George.
1463
01:11:13,233 --> 01:11:14,734
Can you talk?
1464
01:11:14,735 --> 01:11:16,237
I can talk.
1465
01:11:16,237 --> 01:11:19,240
Oh, god, your voice
sounds so beautiful
1466
01:11:19,240 --> 01:11:20,241
over the phone.
1467
01:11:22,243 --> 01:11:24,745
I've been thinking
about you all week, too.
1468
01:11:24,746 --> 01:11:26,748
Well, me, too, George.
1469
01:11:28,249 --> 01:11:29,750
But, I just...
Iook, Liz,
1470
01:11:29,751 --> 01:11:31,252
I just don't know
how it's gonna work.
1471
01:11:31,753 --> 01:11:32,754
I mean,
I just don't know
1472
01:11:33,254 --> 01:11:34,755
how it's gonna work.
1473
01:11:34,756 --> 01:11:36,257
It can't. It can't.
1474
01:11:36,257 --> 01:11:38,259
I like Connie too much.
1475
01:11:38,259 --> 01:11:39,760
God, and I like Lou.
1476
01:11:39,761 --> 01:11:42,764
And we're just not these
kind of people, George.
1477
01:11:42,764 --> 01:11:44,265
Oh, god. I know.
1478
01:11:44,265 --> 01:11:45,766
Jesus. Sometimes
I wish we were.
1479
01:11:45,767 --> 01:11:47,770
I know. I know.
1480
01:11:47,770 --> 01:11:49,772
So...
1481
01:11:51,774 --> 01:11:53,275
so that's it then.
1482
01:11:53,776 --> 01:11:56,278
We're doing
the right thing, George.
1483
01:11:56,779 --> 01:11:58,781
Yeah, yeah. I know.
I know we are. I know.
1484
01:11:59,281 --> 01:12:01,783
Well... well, then I'll...
1485
01:12:03,285 --> 01:12:05,787
I'll see you around
sometime.
1486
01:12:07,289 --> 01:12:09,291
I'll see you Saturday.
1487
01:12:09,291 --> 01:12:11,793
Goddamn! Ok! Ok, Liz.
Listen,
1488
01:12:11,794 --> 01:12:12,795
if you're willing
to take a chance,
1489
01:12:12,795 --> 01:12:14,296
so am I. Goddamn it!
1490
01:12:14,296 --> 01:12:16,799
I'll meet you Saturday
any place, any time.
1491
01:12:16,800 --> 01:12:18,802
No, George! It's
bridge club Saturday.
1492
01:12:18,802 --> 01:12:21,304
You and Connie are coming
to our house.
1493
01:12:23,807 --> 01:12:25,809
Holy shit.
1494
01:12:27,310 --> 01:12:28,811
Bridge...
Bridge Club?
1495
01:12:28,812 --> 01:12:30,313
It's ok.
It's ok, George.
1496
01:12:30,313 --> 01:12:32,815
We didn't do anything.
1497
01:12:32,816 --> 01:12:34,317
Well...
1498
01:12:35,819 --> 01:12:36,820
ok.
1499
01:12:36,820 --> 01:12:38,822
Saturday.
See you then.
1500
01:12:44,828 --> 01:12:47,331
[Ring]
1501
01:12:52,336 --> 01:12:53,837
Lieutenant Fimple, vice.
1502
01:12:53,838 --> 01:12:55,339
I can't go through
with it, Lou.
1503
01:12:57,341 --> 01:12:58,842
Neither can I, Con.
1504
01:12:58,843 --> 01:13:00,344
We're just not like them.
1505
01:13:00,344 --> 01:13:02,346
I've given it
a lot of thought.
1506
01:13:02,346 --> 01:13:04,348
Something inside me
keeps saying,
1507
01:13:04,348 --> 01:13:06,350
"Hey, Fimple, what the hell
you think you're doing?
1508
01:13:06,350 --> 01:13:08,352
"You got a wife and kid.
You're a detective.
1509
01:13:08,352 --> 01:13:09,353
Isn't that supposed
to mean something?"
1510
01:13:09,353 --> 01:13:11,355
Sure it does,
but that doesn't mean
1511
01:13:11,355 --> 01:13:12,856
I don't think you're an
attractive woman, Connie.
1512
01:13:13,357 --> 01:13:15,359
You are.
A damn attractive woman.
1513
01:13:15,359 --> 01:13:16,360
If this thing inside me
1514
01:13:16,360 --> 01:13:17,361
weren't saying
what it was saying,
1515
01:13:17,361 --> 01:13:18,363
I'd be saying something else
right now.
1516
01:13:18,363 --> 01:13:20,365
Lou, shut up.
1517
01:13:20,365 --> 01:13:21,866
I'm talking
about Saturday night.
1518
01:13:21,867 --> 01:13:23,368
Ok, fuck 'em.
1519
01:13:23,368 --> 01:13:24,869
They're doing it to us,
we'll do it to them.
1520
01:13:24,870 --> 01:13:27,372
Saturday's fine by me.
Where do you wanna meet?
1521
01:13:27,372 --> 01:13:28,873
Lou, I'm talking
about bridge club!
1522
01:13:28,874 --> 01:13:30,375
Bridge club
is Saturday night!
1523
01:13:30,375 --> 01:13:31,876
We're having it
at your house!
1524
01:13:31,877 --> 01:13:33,378
You and me, him and her,
all together
1525
01:13:33,378 --> 01:13:35,880
at the same house
at the same time!
1526
01:13:37,382 --> 01:13:38,883
Bridge Club. Right.
1527
01:13:38,884 --> 01:13:40,385
That'd be
the perfect time
1528
01:13:40,385 --> 01:13:42,887
to blow this whole thing
wide open.
1529
01:13:46,892 --> 01:13:48,895
[Loud rock and roll music
playing]
1530
01:13:56,402 --> 01:13:57,903
Having a good time?
1531
01:13:58,404 --> 01:13:59,405
Yeah, it's great.
1532
01:13:59,906 --> 01:14:02,408
You can't Imagine
how much work it is
1533
01:14:02,408 --> 01:14:04,410
putting one of these things
together.
1534
01:14:04,410 --> 01:14:06,912
I really
appreciate it.
1535
01:14:06,913 --> 01:14:07,914
Hey, you know, Toni,
1536
01:14:07,914 --> 01:14:09,415
this whole thing's
kinda weird.
1537
01:14:09,415 --> 01:14:11,917
You know, Debbie
and Michael going out?
1538
01:14:11,918 --> 01:14:13,920
I mean, you know,
she's always going out
1539
01:14:13,920 --> 01:14:15,421
with these guys
from college.
1540
01:14:15,421 --> 01:14:17,423
Now she's throwing him
this big party,
1541
01:14:17,423 --> 01:14:18,425
and, you know,
for a present,
1542
01:14:18,425 --> 01:14:20,427
I heard she's gonna...
1543
01:14:20,427 --> 01:14:21,928
Oh, boy.
1544
01:14:21,929 --> 01:14:22,930
She's gonna what?
1545
01:14:22,930 --> 01:14:24,431
Mmm?
1546
01:14:24,431 --> 01:14:26,933
What's she gonna
give Michael?
1547
01:14:26,934 --> 01:14:28,435
Look, if I tell you,
1548
01:14:28,435 --> 01:14:30,937
you gotta promise
not to tell anybody.
1549
01:14:30,938 --> 01:14:31,939
Oh, I don't care.
Forget it.
1550
01:14:32,439 --> 01:14:34,941
All right, I'll go ahead
and tell you.
1551
01:14:34,942 --> 01:14:37,444
Later tonight,
she's gonna...
1552
01:14:37,444 --> 01:14:39,446
well, they're gonna
do it.
1553
01:14:39,446 --> 01:14:40,947
She's gonna go
all the way with him.
1554
01:14:40,948 --> 01:14:41,949
Some present, huh?
1555
01:14:51,459 --> 01:14:53,461
Wow. Wish it was
my birthday.
1556
01:14:54,963 --> 01:14:55,463
All right.
1557
01:14:55,964 --> 01:14:57,465
[Whistling]
1558
01:15:00,969 --> 01:15:02,971
Make a wish.
1559
01:15:05,974 --> 01:15:06,975
All right!
1560
01:15:06,975 --> 01:15:08,476
Yeah!
Whoo!
1561
01:15:08,476 --> 01:15:09,977
Speech! Speech!
1562
01:15:09,978 --> 01:15:10,979
Speech!
1563
01:15:10,979 --> 01:15:11,980
Speech for Michael.
1564
01:15:11,980 --> 01:15:12,981
[Imitating Steve Wonder]
Thank you very much,
1565
01:15:12,981 --> 01:15:13,982
ladies and gentlemen.
I'd just like to thank
1566
01:15:13,982 --> 01:15:14,983
Mr. Quincy Jones.
1567
01:15:31,667 --> 01:15:35,170
[Speaking french]
1568
01:15:35,171 --> 01:15:36,172
Huh?
1569
01:15:36,172 --> 01:15:37,673
That is what I call
1570
01:15:37,673 --> 01:15:40,175
having your cake
and eating it, too.
1571
01:15:41,677 --> 01:15:43,178
[Door closes]
1572
01:15:45,681 --> 01:15:46,682
Man: Yeah.
1573
01:15:46,682 --> 01:15:49,184
Lou: Ha! We win,
you lose.
1574
01:15:49,185 --> 01:15:53,190
Liz: Ok, winners move up,
losers move down.
1575
01:16:10,207 --> 01:16:13,210
Well, uh,
here we all are.
1576
01:16:14,711 --> 01:16:16,713
George:
Uh, at the winner's table.
1577
01:16:16,713 --> 01:16:18,715
I guess we're all doing
pretty well tonight.
1578
01:16:21,219 --> 01:16:22,720
Yeah, I guess so.
1579
01:16:24,222 --> 01:16:25,723
Guess so.
1580
01:16:43,741 --> 01:16:47,244
Mmm. Elizabeth,
1581
01:16:47,745 --> 01:16:49,747
you've really outdone
yourself on the affairs.
1582
01:16:50,248 --> 01:16:51,250
[Shrieks]
1583
01:16:51,250 --> 01:16:53,252
On the hors d'oeuvres!
1584
01:16:53,752 --> 01:16:54,753
[Sobbing]
1585
01:16:54,753 --> 01:16:55,754
George: The... the...
1586
01:16:55,754 --> 01:16:57,255
you lying piece of shit!
1587
01:16:57,256 --> 01:16:58,257
What'd I say?
1588
01:16:58,257 --> 01:16:59,758
Wait a minute!
I said hors d'oeuvres!
1589
01:16:59,758 --> 01:17:01,259
You said affairs!
1590
01:17:01,260 --> 01:17:02,261
Liz: Lou,
for god's sake!
1591
01:17:02,261 --> 01:17:03,262
I meant hors d'oeuvres!
1592
01:17:03,262 --> 01:17:05,764
Lou: Oh, yeah?
It isn't what you said!
1593
01:17:05,764 --> 01:17:07,265
Oh!
1594
01:17:07,266 --> 01:17:09,268
[Wailing]
1595
01:17:09,268 --> 01:17:11,770
I don't know what I said.
I was being polite.
1596
01:17:11,770 --> 01:17:13,772
Polite?! I'll show you
polite!
1597
01:17:15,274 --> 01:17:17,276
[Screaming]
1598
01:17:22,782 --> 01:17:23,783
Ooh!
1599
01:17:23,783 --> 01:17:25,284
All right!
Break it up!
1600
01:17:28,788 --> 01:17:30,289
[Clang]
1601
01:17:30,290 --> 01:17:31,791
[Clang]
1602
01:17:34,294 --> 01:17:36,296
Stop it, Lou!
1603
01:17:37,297 --> 01:17:38,798
Aah!
1604
01:17:38,798 --> 01:17:40,299
[Grunting]
1605
01:17:46,806 --> 01:17:47,807
Can you Imagine
1606
01:17:47,807 --> 01:17:50,309
what they are doing
right now?
1607
01:17:53,314 --> 01:17:54,815
Unbelievable.
1608
01:18:01,822 --> 01:18:03,824
Now, Michael.
1609
01:18:03,824 --> 01:18:05,826
Mmm. Now.
1610
01:18:06,827 --> 01:18:07,828
Ow.
1611
01:18:07,828 --> 01:18:09,329
What's the matter?
1612
01:18:09,330 --> 01:18:10,331
Nothing.
1613
01:18:10,831 --> 01:18:12,332
Mmm.
1614
01:18:12,333 --> 01:18:13,834
Move down a bit.
1615
01:18:13,834 --> 01:18:15,836
[Grunts]
1616
01:18:15,836 --> 01:18:17,337
Ok.
1617
01:18:18,839 --> 01:18:19,840
Ow!
1618
01:18:19,840 --> 01:18:20,841
Debbie,
what's wrong?
1619
01:18:20,841 --> 01:18:21,843
It hurts.
1620
01:18:21,843 --> 01:18:22,844
Well, what do you
want me to do?
1621
01:18:22,844 --> 01:18:23,845
Do it right.
1622
01:18:23,845 --> 01:18:26,347
I thought I was.
1623
01:18:26,348 --> 01:18:27,849
Here.
1624
01:18:27,849 --> 01:18:29,350
Try again.
1625
01:18:32,854 --> 01:18:34,355
Ow! Michael.
1626
01:18:34,356 --> 01:18:35,857
This isn't gonna work.
1627
01:18:35,857 --> 01:18:37,859
Yes, it is.
1628
01:18:37,859 --> 01:18:39,360
Try it again.
1629
01:18:39,361 --> 01:18:40,862
I don't want to.
1630
01:18:43,365 --> 01:18:44,866
[Sighs]
1631
01:18:47,369 --> 01:18:48,870
What are our friends
gonna think
1632
01:18:48,870 --> 01:18:49,871
if we don't do it?
1633
01:18:49,871 --> 01:18:51,874
I don't give a shit
what they think.
1634
01:18:51,874 --> 01:18:53,375
Well, I do.
1635
01:18:53,376 --> 01:18:55,878
I told a lot of people
about this.
1636
01:19:03,886 --> 01:19:04,887
Michael...
1637
01:19:05,388 --> 01:19:06,389
when you get down there,
1638
01:19:06,389 --> 01:19:08,891
you act like it was the best
experience you've ever had.
1639
01:19:08,891 --> 01:19:11,393
I don't want anyone
to know about this...
1640
01:19:11,894 --> 01:19:12,895
ever.
1641
01:19:17,400 --> 01:19:19,402
Boy: Hey, guys,
look who's back.
1642
01:19:19,902 --> 01:19:20,903
Second Boy:
Whoa. Wait a sec.
1643
01:19:22,406 --> 01:19:24,908
Thank you all for making
Michael's birthday
1644
01:19:24,908 --> 01:19:26,409
such a fabulous
success.
1645
01:19:26,910 --> 01:19:27,410
No problem.
1646
01:19:30,914 --> 01:19:32,916
Thanks, Toni.
1647
01:20:03,948 --> 01:20:05,449
Liz: : Don't tell me
what we did!
1648
01:20:05,450 --> 01:20:07,452
I know what we did,
and we didn't do anything!
1649
01:20:07,952 --> 01:20:08,953
Lou: Don't tell me
what you didn't do,
1650
01:20:08,953 --> 01:20:10,454
because I know
what you didn't do!
1651
01:20:10,455 --> 01:20:11,956
Oh, I suppose
you were there?
1652
01:20:11,956 --> 01:20:13,457
As a matter of fact,
I was!
1653
01:20:13,458 --> 01:20:14,959
What are you
talking about?
1654
01:20:14,959 --> 01:20:16,460
What do you mean
you were there?
1655
01:20:16,961 --> 01:20:20,464
Since when did you start
spying on people?
1656
01:20:20,465 --> 01:20:21,966
Since always!
It's my job!
1657
01:20:21,966 --> 01:20:23,969
I'm a cop!
1658
01:20:30,476 --> 01:20:31,977
Connie: No,
I don't wanna hear it!
1659
01:20:32,478 --> 01:20:32,978
George: But I didn't...
1660
01:20:33,479 --> 01:20:33,979
I don't wanna talk
about it.
1661
01:20:34,480 --> 01:20:35,481
That is a great Idea,
1662
01:20:35,481 --> 01:20:36,982
because there's nothing
really to talk about!
1663
01:20:37,483 --> 01:20:37,983
That's right!
1664
01:20:38,484 --> 01:20:38,984
There's nothing more
to talk about!
1665
01:20:39,485 --> 01:20:40,486
I want a divorce!
1666
01:20:40,986 --> 01:20:41,987
What? Damn you.
You're out of control now.
1667
01:20:42,488 --> 01:20:42,988
You've lost your mind.
1668
01:20:42,988 --> 01:20:44,990
I can't believe
1669
01:20:44,990 --> 01:20:46,491
you're doing this to me.
After 20 years...
1670
01:20:46,492 --> 01:20:48,494
goddamn it! I didn't
do anything to you!
1671
01:20:48,494 --> 01:20:49,495
How many times
do I have to say that?
1672
01:20:49,495 --> 01:20:51,497
Until you find somebody
dumb enough to believe it!
1673
01:20:51,497 --> 01:20:54,501
Damn it, I'm telling you
the truth. Nothing happened.
1674
01:20:54,501 --> 01:20:56,002
Oh, nothing.
1675
01:20:56,002 --> 01:20:57,503
"When I look at you,
1676
01:20:57,504 --> 01:20:59,005
I can't take my eyes
off you."
1677
01:20:59,005 --> 01:21:00,506
I don't call that
nothing.
1678
01:21:00,507 --> 01:21:02,509
"I long to have
your arms around me
1679
01:21:02,509 --> 01:21:04,010
and feel your body."
1680
01:21:04,010 --> 01:21:05,011
Huh? Huh?
1681
01:21:05,011 --> 01:21:07,013
Look, I didn't write
that letter.
1682
01:21:07,013 --> 01:21:08,014
Jesus Christ, mom!
1683
01:21:08,014 --> 01:21:09,515
What are you doing
with my letter?
1684
01:21:09,516 --> 01:21:11,017
I can't believe this!
Doesn't anybody
1685
01:21:11,017 --> 01:21:14,020
have any privacy
around here anymore?
1686
01:21:14,020 --> 01:21:15,521
Your letter?
1687
01:21:15,522 --> 01:21:16,523
I got it on the last day
of school.
1688
01:21:16,523 --> 01:21:18,024
Now, is that
ok with you?
1689
01:21:18,024 --> 01:21:20,026
Can you stay out
of my stuff?
1690
01:21:20,026 --> 01:21:21,527
I can't believe this!
You can't even trust
1691
01:21:21,528 --> 01:21:23,530
your own parents
anymore.
1692
01:21:23,530 --> 01:21:25,032
I'm gonna get a guard
dog and a bazooka.
1693
01:21:25,032 --> 01:21:26,533
This is just wonderful.
1694
01:21:26,534 --> 01:21:28,035
Perfect ending
to a perfect day.
1695
01:21:29,537 --> 01:21:30,538
Lou: You know,
some people
1696
01:21:30,538 --> 01:21:31,539
still believe in love!
1697
01:21:31,539 --> 01:21:33,541
Some people still
believe in marriage!
1698
01:21:33,541 --> 01:21:35,543
Liz: And some people
still believe in trust!
1699
01:21:35,543 --> 01:21:37,044
Hah! That's a laugh!
1700
01:21:37,044 --> 01:21:39,046
How could you say that
after what you've done?
1701
01:21:39,046 --> 01:21:41,048
I'll never trust you
again!
1702
01:21:41,048 --> 01:21:42,549
What are you talking
about?
1703
01:21:42,550 --> 01:21:44,552
Nothing happened!
Will you listen to me?
1704
01:21:44,552 --> 01:21:46,053
This is what
I'm talking about!
1705
01:21:47,555 --> 01:21:49,056
"If for just
one brief moment
1706
01:21:49,056 --> 01:21:51,391
"I could feel your lips
against mine,
1707
01:21:51,392 --> 01:21:52,893
I would die
a happy man."
1708
01:21:52,893 --> 01:21:54,395
You call this nothing?!
1709
01:21:54,396 --> 01:21:55,897
Daddy,
that's my letter!
1710
01:21:55,897 --> 01:21:57,398
How could you?
1711
01:21:57,399 --> 01:21:58,900
Your letter?
1712
01:21:58,900 --> 01:22:01,402
Michael wrote
this letter to me!
1713
01:22:01,403 --> 01:22:03,405
How could you read it?
1714
01:22:03,405 --> 01:22:06,408
I will never forgive you
for this.
1715
01:22:06,408 --> 01:22:07,409
Never!
1716
01:22:09,411 --> 01:22:09,911
[Door slams]
1717
01:22:16,918 --> 01:22:17,919
Ahh, honey.
1718
01:22:17,919 --> 01:22:18,920
Ohh.
1719
01:22:18,920 --> 01:22:22,924
♪ Don't know
where I'm goin' ♪
1720
01:22:24,426 --> 01:22:27,430
♪ Don't know
what is true ♪
1721
01:22:27,430 --> 01:22:28,931
Aah!
1722
01:22:28,931 --> 01:22:29,932
[Sobbing]
1723
01:22:29,932 --> 01:22:33,435
♪ I think
I hear you callin' ♪
1724
01:22:34,937 --> 01:22:38,440
♪ Still,
I can't see you ♪
1725
01:22:40,443 --> 01:22:43,946
♪ My heart is so tender ♪
1726
01:22:45,448 --> 01:22:48,951
♪ My head,
It feels so blue ♪
1727
01:22:50,453 --> 01:22:52,455
♪ I wonder ♪
1728
01:22:52,455 --> 01:22:55,959
♪ If you'll ever come ♪
1729
01:22:55,959 --> 01:22:57,460
♪ on through ♪
1730
01:22:58,962 --> 01:23:01,464
♪ I'm leavin' it up ♪
1731
01:23:01,465 --> 01:23:03,467
♪ to you ♪
1732
01:23:04,968 --> 01:23:07,470
♪ Hold on ♪
1733
01:23:07,471 --> 01:23:09,973
♪ Like it or not ♪
1734
01:23:09,973 --> 01:23:11,474
♪ Stop actin' ♪
1735
01:23:11,475 --> 01:23:13,977
♪ like a fool ♪
1736
01:23:15,979 --> 01:23:17,981
♪ Hold on ♪
1737
01:23:17,981 --> 01:23:19,983
[Doorbell rings]
1738
01:23:19,983 --> 01:23:21,484
♪ And don't get caught ♪
1739
01:23:21,485 --> 01:23:23,487
♪ I'm leavin' it up ♪
1740
01:23:23,487 --> 01:23:25,990
♪ to you ♪
1741
01:23:25,990 --> 01:23:28,492
♪ I'm leavin' it up ♪
1742
01:23:28,493 --> 01:23:29,994
♪ to you ♪
1743
01:23:29,994 --> 01:23:31,495
What are you doing
here?
1744
01:23:31,996 --> 01:23:33,998
Are you busy?
1745
01:23:33,998 --> 01:23:36,000
The party's over,
Michael.
1746
01:23:36,000 --> 01:23:38,502
Well, can I come in
for awhile?
1747
01:23:38,503 --> 01:23:40,004
Why? What's wrong?
1748
01:23:40,004 --> 01:23:41,505
Debbie and I.
1749
01:23:44,008 --> 01:23:45,509
I don't know.
1750
01:23:45,510 --> 01:23:48,012
I think I made
a big mistake.
1751
01:23:48,012 --> 01:23:49,513
Well, you know,
as fascinating
1752
01:23:49,514 --> 01:23:50,515
as that subject
is to me, Michael,
1753
01:23:51,015 --> 01:23:52,516
It's late, and I want
to go to bed.
1754
01:23:52,517 --> 01:23:55,520
Wait a minute!
Wait a minute!
1755
01:23:55,520 --> 01:23:57,022
What are you so upset
about?
1756
01:23:59,024 --> 01:24:01,026
Oh, nothing much.
1757
01:24:02,528 --> 01:24:05,531
See, I gave this party
tonight for a friend,
1758
01:24:06,031 --> 01:24:06,531
only there was
this big highlight
1759
01:24:07,032 --> 01:24:07,532
to the evening,
1760
01:24:08,033 --> 01:24:09,534
and I didn't know
what it was.
1761
01:24:10,035 --> 01:24:11,036
But what it turns out
to be
1762
01:24:11,537 --> 01:24:12,538
is a couple of friends
1763
01:24:12,538 --> 01:24:14,540
screwing in my parents'
bedroom!
1764
01:24:14,540 --> 01:24:15,541
Well, the next time
1765
01:24:15,541 --> 01:24:16,542
you're gonna do
something like this,
1766
01:24:16,542 --> 01:24:18,043
do you mind telling me
first?
1767
01:24:18,043 --> 01:24:20,045
I don't like being used!
1768
01:24:20,045 --> 01:24:21,546
Toni, I didn't know
that was gonna happen.
1769
01:24:22,047 --> 01:24:23,548
Well,
everybody else did.
1770
01:24:24,049 --> 01:24:25,550
Well, not much happened.
1771
01:24:25,551 --> 01:24:27,053
Yeah. Not much.
1772
01:24:27,554 --> 01:24:29,055
Nothing happened, ok?
Nothing happened.
1773
01:24:29,055 --> 01:24:31,057
Well, then what were you
doing up there?
1774
01:24:31,057 --> 01:24:32,558
Look, it didn't happen!
1775
01:24:35,061 --> 01:24:36,562
I'm not supposed
to tell anybody this
1776
01:24:37,063 --> 01:24:38,064
because she wants
everybody to think
1777
01:24:38,064 --> 01:24:41,067
that we had this wonderful
experience.
1778
01:24:41,067 --> 01:24:44,570
But that's not even
what I came here for.
1779
01:24:44,571 --> 01:24:47,073
Well, am I supposed
to guess?
1780
01:24:50,076 --> 01:24:52,578
Would you go out with me
sometime?
1781
01:24:52,579 --> 01:24:54,581
What?
1782
01:24:54,581 --> 01:24:56,082
I think we oughta go
on a real date.
1783
01:24:58,085 --> 01:25:00,587
You and me, together.
1784
01:25:00,588 --> 01:25:02,089
What the hell happened
to Debbie?
1785
01:25:02,590 --> 01:25:04,091
I don't know what the hell
happened to Debbie!
1786
01:25:04,592 --> 01:25:05,593
I don't know.
1787
01:25:06,093 --> 01:25:07,094
It just wasn't
1788
01:25:07,595 --> 01:25:09,597
what I thought
It was supposed to be.
1789
01:25:12,099 --> 01:25:14,601
I expected her
to be like...
1790
01:25:15,102 --> 01:25:16,603
you.
1791
01:25:16,604 --> 01:25:18,606
You know, when we have
a good time together.
1792
01:25:20,608 --> 01:25:23,110
That's what I expected,
but it wasn't like that.
1793
01:25:23,611 --> 01:25:25,112
All right,
so she's the most
1794
01:25:25,112 --> 01:25:26,113
beautiful girl in school.
1795
01:25:26,113 --> 01:25:27,115
For all I know,
1796
01:25:27,115 --> 01:25:30,618
she's the most beautiful
girl in the world.
1797
01:25:30,619 --> 01:25:32,621
But you can only look
for so long...
1798
01:25:32,621 --> 01:25:34,623
'cause when you start
listening,
1799
01:25:34,623 --> 01:25:37,626
man, all the lights are on,
but nobody's home.
1800
01:25:39,127 --> 01:25:41,629
Toni, you and I have been
friends for a long time.
1801
01:25:44,633 --> 01:25:47,636
And I like being with you
more than with anybody else.
1802
01:25:49,137 --> 01:25:52,140
You probably don't even
feel like that towards me.
1803
01:25:52,140 --> 01:25:54,142
Look, maybe we're
overlooking something here.
1804
01:25:54,142 --> 01:25:56,644
Maybe we should
go on a real date.
1805
01:25:56,645 --> 01:25:58,648
Just to see, you know?
1806
01:26:00,149 --> 01:26:02,151
What do you think?
1807
01:26:04,153 --> 01:26:06,155
Michael...
1808
01:26:08,658 --> 01:26:09,659
I think you just won
1809
01:26:09,659 --> 01:26:12,161
the asshole-of-the-year
award.
1810
01:26:29,680 --> 01:26:30,681
Bye-bye.
1811
01:26:30,681 --> 01:26:31,682
Ow!
1812
01:26:31,682 --> 01:26:32,683
Ohh.
1813
01:26:32,683 --> 01:26:33,684
Over on this side.
1814
01:26:33,684 --> 01:26:35,185
Mmm. Mmm.
1815
01:26:35,185 --> 01:26:36,686
Mmm. Mmm.
1816
01:26:41,692 --> 01:26:42,693
Mmm.
1817
01:26:42,693 --> 01:26:44,194
[Chuckling]
1818
01:26:45,195 --> 01:26:46,696
Mmm!
1819
01:26:57,207 --> 01:26:59,710
I just wanna know
one thing, Michael.
1820
01:26:59,711 --> 01:27:02,213
Where's the man
who wrote these letters?
1821
01:27:02,213 --> 01:27:03,714
Debbie, I'm sorry,
1822
01:27:03,715 --> 01:27:04,716
but I gotta be honest
with you.
1823
01:27:04,716 --> 01:27:06,718
I just, uh...
1824
01:27:07,719 --> 01:27:09,220
whose are these?
1825
01:27:09,220 --> 01:27:10,221
Ohh.
1826
01:27:10,221 --> 01:27:12,223
Oh, that's cruel,
Michael.
1827
01:27:12,223 --> 01:27:13,724
That's really cruel.
1828
01:27:13,725 --> 01:27:15,727
Well, where'd
you get these?
1829
01:27:15,727 --> 01:27:17,729
From the man
who I thought I loved.
1830
01:27:17,729 --> 01:27:18,730
Debbie,
I didn't write these.
1831
01:27:18,730 --> 01:27:20,231
These aren't the letters
I wrote to you.
1832
01:27:20,231 --> 01:27:22,233
Oh, you're such
an asshole!
1833
01:27:22,233 --> 01:27:24,235
When Steve gets ahold
of you,
1834
01:27:24,235 --> 01:27:26,237
I would hate to be
in your shoes.
1835
01:27:44,757 --> 01:27:46,258
Toni.
1836
01:27:48,260 --> 01:27:49,761
[Dials phone]
1837
01:27:53,265 --> 01:27:54,266
Woman: Hello?
1838
01:27:54,266 --> 01:27:55,767
Hello, is Toni there?
This is Michael.
1839
01:27:55,768 --> 01:27:57,269
Oh, hi, Michael.
1840
01:27:57,269 --> 01:27:58,270
Uh, Toni's outside
1841
01:27:58,270 --> 01:27:59,772
helping her dad load
the car.
1842
01:27:59,773 --> 01:28:01,274
I have to talk to her.
1843
01:28:01,274 --> 01:28:02,275
Well, I'm sorry,
Michael,
1844
01:28:02,275 --> 01:28:04,277
but we're leaving
in about 2 minutes.
1845
01:28:04,277 --> 01:28:05,778
You're leaving?
You mean, Toni's leaving?
1846
01:28:05,779 --> 01:28:07,781
She's going on
the school afloat.
1847
01:28:07,781 --> 01:28:09,282
But wait a minute.
I need to talk to her.
1848
01:28:09,783 --> 01:28:10,784
I need to see her.
1849
01:28:10,784 --> 01:28:12,285
Her boat leaves
in an hour.
1850
01:28:12,285 --> 01:28:13,286
She'll be gone
for a year.
1851
01:28:13,286 --> 01:28:14,287
[Horn honking]
1852
01:28:14,287 --> 01:28:15,288
Uh, you'll have
to write her a letter.
1853
01:28:15,288 --> 01:28:16,289
[Honking]
1854
01:28:16,289 --> 01:28:17,290
I'm sorry.
They're honking
1855
01:28:17,290 --> 01:28:18,791
for me, honey.
Gotta run.
1856
01:28:18,792 --> 01:28:20,293
No!
1857
01:28:31,806 --> 01:28:33,307
[Dog barking]
1858
01:28:41,816 --> 01:28:42,817
Ok.
1859
01:28:44,318 --> 01:28:46,820
Oh, Toni, Michael just
called to say good-bye.
1860
01:28:48,322 --> 01:28:49,823
Thanks.
1861
01:29:03,338 --> 01:29:04,339
No, no, no!
1862
01:29:04,339 --> 01:29:06,341
Don't leave!
Wait, Toni!
1863
01:29:09,344 --> 01:29:10,845
Toni, wait!
1864
01:29:12,347 --> 01:29:13,848
Wait!
1865
01:29:15,350 --> 01:29:16,851
Wait a minute!
1866
01:29:18,854 --> 01:29:20,355
Wait!
1867
01:29:23,358 --> 01:29:24,859
Shit.
1868
01:29:24,860 --> 01:29:26,361
Hey, come on.
Hey, hey.
1869
01:29:26,361 --> 01:29:28,363
Hey, wait a minute!
Give me a ride.
1870
01:29:28,363 --> 01:29:29,864
Come on, somebody
give me a ride.
1871
01:29:29,865 --> 01:29:30,867
[Whistles]
1872
01:29:30,867 --> 01:29:32,368
Hey! Hey! Hey!
1873
01:29:32,368 --> 01:29:33,369
Ohh...
1874
01:29:38,374 --> 01:29:39,375
hey!
1875
01:29:39,375 --> 01:29:40,876
Give me a ride!
1876
01:29:40,877 --> 01:29:41,878
Come on.
1877
01:29:41,878 --> 01:29:42,879
Steve.
1878
01:29:42,879 --> 01:29:43,880
Steve! Steve!
1879
01:29:43,880 --> 01:29:46,382
Steve! Steve!
1880
01:29:49,886 --> 01:29:51,387
Oh, god,
am I glad to see you.
1881
01:29:51,387 --> 01:29:53,389
Listen, you gotta get me
to the harbor right away.
1882
01:29:53,389 --> 01:29:54,390
I've been looking
for you, Mike.
1883
01:29:54,390 --> 01:29:55,391
I'm gonna kick
your ass.
1884
01:29:55,391 --> 01:29:56,392
No, wait a minute.
Steve, you don't understand.
1885
01:29:56,392 --> 01:29:58,394
You can kick my ass later.
I promise.
1886
01:29:58,394 --> 01:30:00,396
Debbie told me everything,
you little prick.
1887
01:30:00,898 --> 01:30:01,398
Oh!
1888
01:30:01,899 --> 01:30:03,400
You broke my nose!
1889
01:30:03,400 --> 01:30:04,401
Steve, I'm sorry.
1890
01:30:04,401 --> 01:30:06,403
You son of a bitch,
you broke my nose!
1891
01:30:06,403 --> 01:30:07,904
Jesus.
Are you all right?
1892
01:30:08,405 --> 01:30:09,406
I don't know.
1893
01:30:09,907 --> 01:30:11,408
You... you got to see
a doctor.
1894
01:30:11,408 --> 01:30:12,909
Shit! I gotta borrow
your car.
1895
01:30:12,910 --> 01:30:13,911
Hey!
1896
01:30:13,911 --> 01:30:14,912
Wait a minute!
1897
01:30:14,912 --> 01:30:16,914
Hey, where are you going?
1898
01:30:16,914 --> 01:30:18,916
Hey, what about my nose?
1899
01:31:29,488 --> 01:31:30,989
[Horn honking]
1900
01:31:30,990 --> 01:31:31,992
Excuse me!
1901
01:31:31,992 --> 01:31:32,993
Sir, excuse me.
1902
01:31:33,493 --> 01:31:35,995
Could you tell me
where school afloat is?
1903
01:31:35,996 --> 01:31:37,998
School afloat?
1904
01:31:37,998 --> 01:31:40,000
School afloat.
1905
01:31:40,000 --> 01:31:41,001
Oh, yeah.
1906
01:31:41,001 --> 01:31:43,003
Go right down
this road
1907
01:31:43,003 --> 01:31:45,005
4 or 5 lights,
1908
01:31:45,005 --> 01:31:46,506
and you turn left,
1909
01:31:46,506 --> 01:31:48,508
and you go up,
uh...
1910
01:31:48,508 --> 01:31:50,510
where was it you said
you wanted to go?
1911
01:31:50,510 --> 01:31:52,011
[Tires squealing]
1912
01:31:55,515 --> 01:31:57,016
Good-bye!
Bye!
1913
01:31:57,017 --> 01:31:58,518
Bye!
Good-bye!
1914
01:31:58,518 --> 01:31:59,519
[Click]
1915
01:32:06,527 --> 01:32:07,528
Excuse me, sir!
1916
01:32:07,528 --> 01:32:10,030
Could you tell me where
the school afloat is?
1917
01:32:10,031 --> 01:32:11,532
[Man speaking norwegian]
1918
01:32:15,536 --> 01:32:16,537
[Tires squealing]
1919
01:32:21,542 --> 01:32:22,543
Don't forget to write,
honey.
1920
01:32:22,543 --> 01:32:24,545
Bye.
1921
01:32:48,570 --> 01:32:50,071
[Horn honking]
1922
01:32:53,575 --> 01:32:54,576
[Crash]
1923
01:32:54,576 --> 01:32:56,578
Toni, wait! Hey!
1924
01:32:58,080 --> 01:32:59,581
Toni!
1925
01:33:00,582 --> 01:33:03,085
Michael?
1926
01:33:03,086 --> 01:33:04,087
Wait!
1927
01:33:04,087 --> 01:33:06,089
Hey, Toni!
1928
01:33:07,590 --> 01:33:08,591
Stop!
1929
01:33:09,592 --> 01:33:10,593
Wait!
1930
01:33:12,595 --> 01:33:14,096
Wait!
1931
01:33:14,097 --> 01:33:16,599
I know you wrote
the letters!
1932
01:33:16,599 --> 01:33:18,601
Michael, what?
1933
01:33:18,601 --> 01:33:19,602
The letters!
1934
01:33:19,602 --> 01:33:20,603
I know
you wrote 'em!
1935
01:33:21,104 --> 01:33:23,606
Don't leave me!
I love you!
1936
01:33:23,606 --> 01:33:25,107
What?
1937
01:33:25,608 --> 01:33:27,109
I love you!
1938
01:33:27,610 --> 01:33:29,612
Do you love me?
1939
01:33:29,612 --> 01:33:32,114
What difference
does it make?
1940
01:33:32,115 --> 01:33:34,618
But do you love me?
1941
01:33:35,619 --> 01:33:36,620
Yes!
1942
01:33:37,121 --> 01:33:38,622
Does that make you
feel any better?
1943
01:33:39,123 --> 01:33:40,124
Yeah!
1944
01:33:43,627 --> 01:33:45,629
Michael!
1945
01:33:53,137 --> 01:33:54,638
Michael!
1946
01:34:02,146 --> 01:34:04,649
Toni.
1947
01:34:12,157 --> 01:34:13,158
Yeah!
1948
01:34:21,833 --> 01:34:24,335
Michael!
1949
01:35:22,896 --> 01:35:24,898
[Rock music begins playing]
1950
01:35:35,910 --> 01:35:38,412
Van Stephenson:
♪ I had to hide my heart ♪
1951
01:35:39,914 --> 01:35:42,416
♪ as if all I felt
was wrong ♪
1952
01:35:42,417 --> 01:35:44,919
♪ Had to play this part ♪
1953
01:35:46,921 --> 01:35:48,923
♪ in places
I don't belong ♪
1954
01:35:48,923 --> 01:35:51,425
♪ I've had to bite
my tongue ♪
1955
01:35:52,927 --> 01:35:55,429
♪ every time
I wanted to speak ♪
1956
01:35:55,430 --> 01:35:57,432
♪ And like a coward run ♪
1957
01:35:59,434 --> 01:36:02,937
♪ Every time the truth
walked up to me ♪
1958
01:36:02,937 --> 01:36:04,438
♪ But how I feel ♪
1959
01:36:04,439 --> 01:36:09,445
♪ is no secret anymore ♪
1960
01:36:09,445 --> 01:36:10,946
♪ No secrets ♪
1961
01:36:10,946 --> 01:36:14,950
♪ I'm keeping you
informed ♪
1962
01:36:14,950 --> 01:36:17,452
♪ No more hide-and-seek ♪
1963
01:36:17,453 --> 01:36:18,954
♪ Losin' sleep ♪
1964
01:36:18,954 --> 01:36:21,456
♪ Gonna keep
just lovin' you, girl ♪
1965
01:36:21,457 --> 01:36:22,958
♪ No secrets ♪
1966
01:36:26,962 --> 01:36:28,964
♪ All the time
that I wasted ♪
1967
01:36:29,465 --> 01:36:29,965
♪ Wasted ♪
1968
01:36:30,466 --> 01:36:31,967
♪ Hidin' in the dark ♪
1969
01:36:33,469 --> 01:36:35,471
♪ Every kiss
I've ever tasted ♪
1970
01:36:35,471 --> 01:36:38,475
♪ Ain't no secret
anymore ♪
1971
01:36:38,475 --> 01:36:39,476
♪ Anymore ♪
1972
01:36:39,476 --> 01:36:40,977
♪ Anymore ♪
1973
01:36:49,986 --> 01:36:52,488
♪ I'd have to bite
my tongue ♪
1974
01:36:53,990 --> 01:36:55,491
♪ Every time ♪
1975
01:36:55,492 --> 01:36:56,993
♪ I wanted to speak ♪
1976
01:36:56,993 --> 01:36:58,995
♪ And like a coward run ♪
1977
01:37:00,497 --> 01:37:04,000
♪ Every time the truth
came chasin' me ♪
1978
01:37:04,000 --> 01:37:05,501
♪ How I feel ♪
1979
01:37:05,502 --> 01:37:10,508
♪ is no secret anymore ♪
1980
01:37:10,508 --> 01:37:12,009
♪ No secrets ♪
1981
01:37:12,009 --> 01:37:16,013
♪ I'm keeping you
informed ♪
1982
01:37:16,013 --> 01:37:18,515
♪ No hide-and-seek ♪
1983
01:37:18,516 --> 01:37:20,017
♪ Losin' sleep ♪
1984
01:37:20,017 --> 01:37:22,019
♪ Gonna keep just
lovin' you, girl ♪
1985
01:37:22,520 --> 01:37:23,521
♪ No secrets ♪
1986
01:37:23,521 --> 01:37:25,022
♪ How I feel ♪
1987
01:37:25,022 --> 01:37:29,026
♪ is no secret anymore ♪
1988
01:37:29,026 --> 01:37:30,527
♪ No secret ♪
1989
01:37:30,528 --> 01:37:31,529
♪ No secrets ♪
1990
01:37:31,529 --> 01:37:36,033
♪ I'm keeping you
informed ♪
1991
01:37:36,033 --> 01:37:37,535
♪ How I feel ♪
1992
01:37:37,536 --> 01:37:42,040
♪ is no secret anymore ♪
1993
01:37:42,040 --> 01:37:43,041
♪ No more ♪
1994
01:37:43,041 --> 01:37:44,042
♪ No secrets ♪
1995
01:37:44,543 --> 01:37:48,496
♪ I'm keeping you
informed ♪
1996
01:37:48,497 --> 01:37:51,500
Captioning Made Possible by
MGM Home Entertainment.
1997
01:37:51,500 --> 01:37:54,486
Captioned by the National
Captioning Institute... www.ncicap.org...
129816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.