All language subtitles for Secret.Admirer.1985.Xvid.dCd.English - Hearing Impaired Captions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,523 --> 00:00:35,492 Captioning Made Possible by MGM Home Entertainment. 2 00:00:41,825 --> 00:00:46,530 Secret Admirer 3 00:02:39,621 --> 00:02:41,122 [Bell rings] 4 00:02:41,122 --> 00:02:43,624 ♪ I had to hide my heart ♪ 5 00:02:45,126 --> 00:02:47,628 ♪ as if all I felt was wrong ♪ 6 00:02:47,629 --> 00:02:50,131 ♪ I had to play this part ♪ 7 00:02:52,133 --> 00:02:53,635 ♪ in places I don't belong ♪ 8 00:02:53,636 --> 00:02:56,138 ♪ I've had to bite my tongue ♪ 9 00:02:57,640 --> 00:03:00,142 ♪ instead of taking you into my arms ♪ 10 00:03:00,142 --> 00:03:02,644 ♪ I had to take my time ♪ 11 00:03:04,146 --> 00:03:08,150 ♪ while the waitin' was takin' me apart ♪ 12 00:03:08,150 --> 00:03:09,651 ♪ My feeling's ♪ 13 00:03:09,652 --> 00:03:11,153 ♪ No secret ♪ 14 00:03:11,153 --> 00:03:13,655 ♪ anymore ♪ 15 00:03:13,656 --> 00:03:16,158 ♪ No secret ♪ 16 00:03:16,158 --> 00:03:17,659 ♪ I'm keepin' ♪ 17 00:03:17,660 --> 00:03:20,162 ♪ you informed ♪ 18 00:03:20,162 --> 00:03:22,164 ♪ No more hide-and-seek ♪ 19 00:03:22,164 --> 00:03:24,167 ♪ Losin' sleep ♪ 20 00:03:24,167 --> 00:03:26,169 ♪ Keep this lovin' you get ♪ 21 00:03:26,169 --> 00:03:28,171 ♪ No secrets ♪ 22 00:03:31,675 --> 00:03:35,178 ♪ All the time that I wasted ♪ 23 00:03:35,178 --> 00:03:38,181 ♪ Hidin' in the dark ♪ 24 00:03:38,181 --> 00:03:40,683 ♪ Every kiss I never tasted ♪ 25 00:03:40,684 --> 00:03:44,187 ♪ Ain't no secret anymore ♪ 26 00:03:54,699 --> 00:03:57,201 ♪ I had to bite my tongue ♪ 27 00:03:58,703 --> 00:04:01,205 ♪ Every time I wanted to speak ♪ 28 00:04:01,205 --> 00:04:03,707 ♪ and like a coward, run ♪ 29 00:04:05,209 --> 00:04:08,712 ♪ Every time the truth came chasin' me ♪ 30 00:04:09,213 --> 00:04:10,714 ♪ My feeling's ♪ 31 00:04:10,715 --> 00:04:12,216 ♪ No secret ♪ 32 00:04:12,216 --> 00:04:13,217 ♪ anymore ♪ 33 00:04:13,217 --> 00:04:14,718 Girl: Hey, Michael. 34 00:04:14,719 --> 00:04:16,220 Hey, girls. 35 00:04:16,220 --> 00:04:18,722 What are you guys doing here? You going home? 36 00:04:18,723 --> 00:04:20,224 Well, I'll go with you. 37 00:04:20,224 --> 00:04:22,226 What timing. 38 00:04:22,226 --> 00:04:24,345 So, what are you guys going to do tonight? 39 00:04:24,346 --> 00:04:25,347 Not much. 40 00:04:25,347 --> 00:04:26,848 Kappa Omega party. 41 00:04:26,849 --> 00:04:28,851 Oh, yeah, Kappa Omega. 42 00:04:28,851 --> 00:04:29,852 I heard about those dudes. 43 00:04:29,852 --> 00:04:32,354 Aren't they the big homo house? 44 00:04:32,354 --> 00:04:34,356 I suppose one might try to poke fun at it 45 00:04:34,356 --> 00:04:36,858 if one were insecure about one's own masculinity. 46 00:04:37,359 --> 00:04:38,860 Yeah, I hate guys like that. 47 00:04:38,861 --> 00:04:39,862 They're so Immature. 48 00:04:39,862 --> 00:04:40,863 [Car honks horn] 49 00:04:42,865 --> 00:04:44,366 Hey, beautiful, want a ride? 50 00:04:44,366 --> 00:04:46,868 No, thanks, Steve, I'll just walk. 51 00:04:46,869 --> 00:04:48,370 Oh, Michael, you're so immature. 52 00:04:53,876 --> 00:04:54,878 See you tonight, Ton. 53 00:04:54,878 --> 00:04:56,379 Bye, Deb. 54 00:04:56,379 --> 00:04:57,880 So, slick, what are you going to do tonight? 55 00:04:57,881 --> 00:04:59,883 Does she really like that guy? 56 00:04:59,883 --> 00:05:01,384 Debbie, I think, likes the idea 57 00:05:01,384 --> 00:05:02,885 of going out with older guys. 58 00:05:02,886 --> 00:05:03,887 Yeah? What about you? 59 00:05:04,387 --> 00:05:05,888 Me? Oh, I have no standards. 60 00:05:06,389 --> 00:05:08,391 I mean, I'd even go out with you. 61 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 Toni, we've been friends too long. 62 00:05:09,392 --> 00:05:11,894 Besides, I do have standards, so that'll never happen. 63 00:05:11,895 --> 00:05:13,396 Homo. 64 00:05:13,396 --> 00:05:15,398 What if I grew a mustache? 65 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 Do you think Debbie would go out with me 66 00:05:16,399 --> 00:05:18,901 if I grew a mustache? 67 00:05:18,902 --> 00:05:20,904 Well, I don't know. Can you? 68 00:05:20,904 --> 00:05:22,906 Well, if you can do it, I can. 69 00:05:22,906 --> 00:05:24,407 [Musical car horn] 70 00:05:28,412 --> 00:05:30,914 Dickhead, we were waiting for you in the parking lot. 71 00:05:30,915 --> 00:05:31,916 Come on, dude. 72 00:05:32,416 --> 00:05:33,417 We got some crucial partying to do at your place. 73 00:05:33,417 --> 00:05:34,918 See you, Toni. 74 00:05:34,919 --> 00:05:36,921 Bye, Michael. 75 00:05:36,921 --> 00:05:38,923 ♪ Get up and get to work ♪ 76 00:05:38,923 --> 00:05:39,924 Hi, Toni. 77 00:05:39,924 --> 00:05:41,926 Hello, Roger. 78 00:05:41,926 --> 00:05:42,927 Come here. 79 00:05:46,931 --> 00:05:48,432 Do you got a ride? 80 00:05:48,432 --> 00:05:50,434 No, actually, I don't. 81 00:05:50,434 --> 00:05:51,935 Gee, that's too bad. 82 00:05:52,436 --> 00:05:53,437 ♪ Take no prisoners ♪ 83 00:05:53,437 --> 00:05:55,440 [Tires squeal] 84 00:05:55,440 --> 00:05:58,443 ♪ Take no prisoners ♪ 85 00:05:59,945 --> 00:06:01,947 [All yelling] 86 00:06:01,947 --> 00:06:03,448 Party! 87 00:06:04,950 --> 00:06:05,951 Bologna? 88 00:06:05,951 --> 00:06:06,952 With mayo and pickles. 89 00:06:06,952 --> 00:06:07,953 Peanut butter? 90 00:06:07,953 --> 00:06:08,954 Yeah, but forget that strawberry shit. 91 00:06:08,954 --> 00:06:10,455 Bring the boysenberry syrup. 92 00:06:10,455 --> 00:06:11,456 And white bread. Whole-wheat always makes me fart. 93 00:06:11,456 --> 00:06:12,957 Others: We know. 94 00:06:12,958 --> 00:06:14,960 Come on, let's get out of here. 95 00:06:14,960 --> 00:06:17,462 Do you have any brie? 96 00:06:17,462 --> 00:06:18,463 Teen: Come on, you homo. 97 00:06:18,964 --> 00:06:20,966 Come here, you guys. Help me carry some of this stuff. 98 00:06:20,966 --> 00:06:21,967 Come on. 99 00:06:21,967 --> 00:06:23,468 How am I going to... Hey. 100 00:06:23,468 --> 00:06:25,471 [All chattering] 101 00:06:29,976 --> 00:06:31,477 Michael: Open sesame. 102 00:06:35,982 --> 00:06:36,983 Party! 103 00:06:38,484 --> 00:06:38,984 Whoo! 104 00:06:44,490 --> 00:06:45,491 Brewski! 105 00:06:45,491 --> 00:06:46,992 Beer! 106 00:06:46,993 --> 00:06:48,995 [Rock music playing] 107 00:06:50,997 --> 00:06:53,499 Brewski time! 108 00:06:55,501 --> 00:06:57,504 Teen: All right! 109 00:06:57,504 --> 00:06:58,505 [Teen opens beer] 110 00:06:58,505 --> 00:07:00,006 Teen: Summer! 111 00:07:00,007 --> 00:07:01,008 All: Summer! 112 00:07:06,013 --> 00:07:08,015 [All belch] 113 00:07:11,018 --> 00:07:13,020 [Laughter] 114 00:07:13,020 --> 00:07:14,021 Teen: Whoo! 115 00:07:18,525 --> 00:07:20,527 Ah, Summer. 116 00:07:20,527 --> 00:07:22,529 Great. I got no job. 117 00:07:22,529 --> 00:07:24,030 I got no woman. 118 00:07:24,031 --> 00:07:25,532 I got no money. 119 00:07:25,532 --> 00:07:26,534 I'll probably be spending 120 00:07:26,534 --> 00:07:28,035 the next 3 months with you guys. 121 00:07:28,036 --> 00:07:29,537 Oh, I'm depressed, fellas. 122 00:07:29,537 --> 00:07:31,038 Teen: Uh-oh. Barry's depressed. 123 00:07:31,039 --> 00:07:32,040 Yeah, right. 124 00:07:32,040 --> 00:07:33,041 Listen to this. 125 00:07:33,041 --> 00:07:35,043 "3 International banks 126 00:07:35,043 --> 00:07:38,046 "predict dire consequences for the european community 127 00:07:38,046 --> 00:07:41,049 if the dollar takes a sudden plunge." 128 00:07:41,049 --> 00:07:45,553 You're too fucking weird for words, Ricardo. 129 00:07:45,553 --> 00:07:47,054 You're abusing this magazine, Ricardo. 130 00:07:47,055 --> 00:07:48,056 This magazine isn't for reading. 131 00:07:48,056 --> 00:07:49,557 It's for beating off. 132 00:07:51,059 --> 00:07:53,561 Whoa. Well, what do we have here? 133 00:07:54,062 --> 00:07:55,063 Hey, guys, give me that. 134 00:07:55,063 --> 00:07:56,564 What? Give me the envelope. 135 00:07:56,564 --> 00:07:58,066 The envelope, sir. 136 00:07:58,567 --> 00:07:59,067 [Teen Wolf whistles] 137 00:07:59,568 --> 00:08:00,068 Baby. 138 00:08:00,569 --> 00:08:02,070 Hey. 139 00:08:02,071 --> 00:08:04,073 Barry: Hi, Michael. 140 00:08:04,073 --> 00:08:06,075 You guys are a bunch of fucking assholes, 141 00:08:06,075 --> 00:08:07,076 you know that? 142 00:08:07,076 --> 00:08:09,078 I mean, it's obvious that nobody has any respect 143 00:08:09,078 --> 00:08:10,079 for a man's privacy. 144 00:08:10,079 --> 00:08:11,080 Thank you, Roger. 145 00:08:11,080 --> 00:08:12,081 No problem. 146 00:08:13,582 --> 00:08:15,584 Holy shit. Listen to this. 147 00:08:15,584 --> 00:08:17,085 "I don't know how to tell you 148 00:08:17,586 --> 00:08:18,587 "what I want to tell you, 149 00:08:18,587 --> 00:08:20,589 "so I'm writing it down. 150 00:08:20,589 --> 00:08:21,590 "I'll never find the nerve 151 00:08:21,590 --> 00:08:23,592 "to give you this letter anyway. 152 00:08:23,592 --> 00:08:27,096 When I look at you, I can't take my eyes off of you." 153 00:08:27,097 --> 00:08:28,098 Kirkpatrick, did you write this? 154 00:08:28,098 --> 00:08:30,100 You wish. 155 00:08:30,100 --> 00:08:31,601 "I long to have your arms around me 156 00:08:31,601 --> 00:08:33,603 and feel your body against mine." 157 00:08:33,603 --> 00:08:35,104 Whoa, radical. 158 00:08:35,105 --> 00:08:37,107 "I know you don't feel like I do, 159 00:08:37,107 --> 00:08:39,109 "which is why I don't have the courage to sign this, 160 00:08:39,109 --> 00:08:42,612 "but I just love you more than words can say. 161 00:08:42,612 --> 00:08:44,614 "X-X-X... 162 00:08:44,614 --> 00:08:46,115 "O-O-O... 163 00:08:46,116 --> 00:08:47,617 "X-X... 164 00:08:47,617 --> 00:08:49,118 [kisses] X." 165 00:08:55,125 --> 00:08:57,127 Michael, who wrote this? 166 00:08:57,127 --> 00:09:01,132 I haven't even seen the letter yet, dog-breath. 167 00:09:01,132 --> 00:09:02,133 [Sighs] 168 00:09:02,633 --> 00:09:04,635 Boy, I sure know who I wish it was from. 169 00:09:04,635 --> 00:09:06,136 Yeah, Deborah Anne Fimple. 170 00:09:06,137 --> 00:09:07,638 Kirkpatrick: Oh, come on. 171 00:09:07,638 --> 00:09:09,640 Oh, no way. She goes out with college guys. 172 00:09:09,640 --> 00:09:12,643 Yeah, that's exactly what she wants us to think. 173 00:09:12,643 --> 00:09:13,644 When they want you the most, 174 00:09:13,644 --> 00:09:14,645 that's when they want you 175 00:09:14,645 --> 00:09:15,646 to think they want you the least. 176 00:09:16,147 --> 00:09:17,148 [Opens beer] 177 00:09:17,648 --> 00:09:19,149 Wait a minute. 178 00:09:19,150 --> 00:09:20,651 Now, somebody's in love with Michael, 179 00:09:20,651 --> 00:09:21,652 and we don't know who it is. 180 00:09:22,153 --> 00:09:23,154 Quite a grasp 181 00:09:23,154 --> 00:09:24,655 of the situation there, Douglas. 182 00:09:24,655 --> 00:09:26,156 Why would a great girl like Fimple 183 00:09:26,157 --> 00:09:27,158 go out with a yahoo like him? 184 00:09:27,158 --> 00:09:29,161 Hey, wait a minute, you guys. 185 00:09:29,161 --> 00:09:32,164 Now, what makes us so sure that the Fimple 186 00:09:32,664 --> 00:09:35,166 would not go out with a yahoo like Mike? 187 00:09:35,167 --> 00:09:36,668 Reality. 188 00:09:36,668 --> 00:09:38,169 Has she ever turned him down for a date? 189 00:09:38,170 --> 00:09:39,171 Nope. 190 00:09:39,171 --> 00:09:40,172 No, and you want to know why? 191 00:09:40,172 --> 00:09:41,673 Others: No. 192 00:09:41,673 --> 00:09:44,676 Because he has never asked her out for a date. 193 00:09:45,177 --> 00:09:48,180 And if a girl like Deborah Anne Fimple 194 00:09:48,180 --> 00:09:50,182 were actually in love with Michael, 195 00:09:50,182 --> 00:09:51,683 she wouldn't ask him out. 196 00:09:51,683 --> 00:09:55,186 She'd wait for him to ask her out. 197 00:09:55,187 --> 00:09:56,188 And maybe... 198 00:09:56,188 --> 00:09:58,691 just maybe... 199 00:09:58,691 --> 00:10:00,693 she's been waiting all year. 200 00:10:05,198 --> 00:10:07,200 [Laughing] 201 00:10:08,701 --> 00:10:09,702 Gentlemen, as far as I can see, 202 00:10:10,203 --> 00:10:11,704 there's only one way to find out. 203 00:10:12,205 --> 00:10:16,209 It's going to take a pretty gnarly pair of 'nads. 204 00:10:16,209 --> 00:10:18,211 Kappa Omega party... 205 00:10:18,211 --> 00:10:19,212 tonight. 206 00:10:29,223 --> 00:10:30,724 ♪ Yeah ♪ 207 00:10:32,726 --> 00:10:33,727 ♪ All right ♪ 208 00:10:36,730 --> 00:10:38,732 [Yelling and laughing] 209 00:10:45,739 --> 00:10:46,740 There's jocko's car. 210 00:10:46,740 --> 00:10:49,743 Michael: Yeah, I can see the car, rog. 211 00:10:49,743 --> 00:10:51,244 What the hell is that? 212 00:10:51,245 --> 00:10:52,246 Moose head. 213 00:10:54,248 --> 00:10:56,250 Where is she? 214 00:10:56,250 --> 00:10:57,751 I'll find her. 215 00:10:57,751 --> 00:11:00,254 She's got to be in here somewhere. 216 00:11:01,756 --> 00:11:03,758 Ah. Eureka. 217 00:11:03,758 --> 00:11:05,259 Here. 218 00:11:05,260 --> 00:11:08,263 Second floor balcony, up to the right. 219 00:11:10,898 --> 00:11:12,900 Shit, he's got his hand on her ass. 220 00:11:13,901 --> 00:11:15,903 That should be my hand. 221 00:11:22,410 --> 00:11:23,911 All right, you guys. 222 00:11:23,911 --> 00:11:25,913 It's not going to be easy in there. 223 00:11:26,414 --> 00:11:27,915 It's going to be dangerous. 224 00:11:27,915 --> 00:11:29,417 Some of us might get hurt. 225 00:11:29,418 --> 00:11:30,919 Some of us might not even come back, 226 00:11:30,919 --> 00:11:32,921 but that's the risk we got to take 227 00:11:32,921 --> 00:11:34,422 for our compadre, Miguel. 228 00:11:34,423 --> 00:11:35,424 Yes. 229 00:11:35,424 --> 00:11:37,426 And Doug, Barry, Kirkpatrick, and myself 230 00:11:37,426 --> 00:11:38,427 are very proud 231 00:11:38,427 --> 00:11:40,929 that you will be taking that risk with him 232 00:11:40,929 --> 00:11:42,931 while we monitor your every move 233 00:11:42,931 --> 00:11:44,933 right here from command headquarters. 234 00:11:45,434 --> 00:11:46,435 What, you guys ain't going? 235 00:11:46,435 --> 00:11:48,437 The man's a genius. 236 00:11:48,437 --> 00:11:49,938 All right, Miguel. 237 00:11:50,439 --> 00:11:52,941 It looks like it's just you and me. 238 00:11:52,941 --> 00:11:53,942 Supplies. 239 00:11:56,945 --> 00:11:58,446 Better drink it. 240 00:11:59,448 --> 00:12:00,450 All of it. 241 00:12:07,957 --> 00:12:09,458 [Both belch] 242 00:12:10,460 --> 00:12:11,961 [Laughter] 243 00:12:24,474 --> 00:12:26,476 ♪ It's the first day of Summer ♪ 244 00:12:26,476 --> 00:12:27,477 ♪ Never fear ♪ 245 00:12:27,977 --> 00:12:29,478 Delta Chi. Sigma cum Laude. 246 00:12:29,979 --> 00:12:30,981 Girl: Whoo! 247 00:12:32,483 --> 00:12:33,484 What's happening? 248 00:12:34,985 --> 00:12:36,987 Hi. 249 00:12:37,488 --> 00:12:39,490 ♪ It's the first day of Summer ♪ 250 00:12:39,490 --> 00:12:40,991 ♪ First day of Summer ♪ 251 00:12:41,492 --> 00:12:42,993 ♪ It's the first day of Summer ♪ 252 00:12:42,993 --> 00:12:43,994 Oh, my god, oh, my god. 253 00:12:43,994 --> 00:12:44,995 Here she comes, here she comes. 254 00:12:47,498 --> 00:12:48,999 So, you want something? 255 00:12:48,999 --> 00:12:51,501 Yeah, a tiny sandwich 256 00:12:51,502 --> 00:12:53,504 and a cocktall. 257 00:12:55,506 --> 00:12:57,508 Ok. I'll take care of the gorilla. 258 00:12:58,008 --> 00:12:59,009 The rest is up to you. 259 00:13:03,515 --> 00:13:05,517 Hey, aren't you Steve Powers? 260 00:13:05,517 --> 00:13:06,518 Yeah. 261 00:13:06,518 --> 00:13:08,019 Don't you drive a little red alpha? 262 00:13:08,019 --> 00:13:09,020 Yeah. Why? 263 00:13:09,020 --> 00:13:10,521 Well, I think I saw some guys breaking into it. 264 00:13:10,522 --> 00:13:11,523 What? 265 00:13:11,523 --> 00:13:13,024 Yeah, when I was coming up. 266 00:13:13,024 --> 00:13:14,025 Looks like they were cutting into the convertible. 267 00:13:14,025 --> 00:13:16,027 Oh, shit. 268 00:13:16,027 --> 00:13:17,028 Yeah, about 4 or 5 269 00:13:17,028 --> 00:13:19,030 of the biggest dudes I ever saw. 270 00:13:19,030 --> 00:13:20,031 Hey, guys, somebody's breaking into my car. 271 00:13:20,532 --> 00:13:22,534 Come on. Come on. 272 00:13:22,534 --> 00:13:24,035 ♪ Traveled by the road ♪ 273 00:13:24,035 --> 00:13:26,537 ♪ Up in Santa Fe ♪ 274 00:13:30,542 --> 00:13:31,544 ♪ Just stole the keys ♪ 275 00:13:31,544 --> 00:13:34,547 ♪ And then he drove away ♪ 276 00:13:34,547 --> 00:13:36,048 Michael, what are you doing here? 277 00:13:36,048 --> 00:13:37,049 Hi. 278 00:13:37,049 --> 00:13:38,050 Are you all right? 279 00:13:38,050 --> 00:13:39,551 I got a letter today... 280 00:13:39,552 --> 00:13:41,554 a really nice one. 281 00:13:42,054 --> 00:13:43,055 Well, that's nice, Michael. 282 00:13:43,055 --> 00:13:44,056 "When I look at you, 283 00:13:44,056 --> 00:13:46,558 I can't take my eyes off you." 284 00:13:46,559 --> 00:13:48,060 What did you say? 285 00:13:48,060 --> 00:13:49,061 I said, "when I look at you, 286 00:13:49,061 --> 00:13:50,562 "I can't take my eyes off you, 287 00:13:50,563 --> 00:13:51,564 "and when you look at me, 288 00:13:51,564 --> 00:13:53,065 "I have to turn away, because I'm afraid 289 00:13:53,065 --> 00:13:55,067 you might see how much you mean to me." 290 00:13:55,067 --> 00:13:57,069 Michael, are you drunk? 291 00:13:57,069 --> 00:13:59,071 "I long to have your arms around me 292 00:13:59,071 --> 00:14:01,073 and feel your body against mine." 293 00:14:01,073 --> 00:14:02,075 [Kisses] 294 00:14:02,075 --> 00:14:03,576 Are you crazy? 295 00:14:04,077 --> 00:14:06,079 ♪ On the first day of Summer ♪ 296 00:14:06,079 --> 00:14:09,082 ♪ Nothing feels the same ♪ 297 00:14:09,082 --> 00:14:11,084 ♪ And I think about you, babe ♪ 298 00:14:11,084 --> 00:14:14,587 ♪ It's on the first day of Summer ♪ 299 00:14:14,588 --> 00:14:15,589 ♪ First day of Summer ♪ 300 00:14:15,589 --> 00:14:18,091 ♪ On the first day of Summer ♪ 301 00:14:18,091 --> 00:14:20,093 ♪ First day of Summer ♪ 302 00:14:20,093 --> 00:14:23,096 ♪ On the first day of Summer ♪ 303 00:14:23,597 --> 00:14:24,598 "It makes me want to be near you. 304 00:14:25,098 --> 00:14:26,099 "You're not like anybody else at all. 305 00:14:26,099 --> 00:14:29,102 "You're too wonderful for words. 306 00:14:29,102 --> 00:14:30,103 I know you don't feel like I do, 307 00:14:30,103 --> 00:14:31,604 but I just love..." 308 00:14:31,605 --> 00:14:32,607 Steve. 309 00:14:32,607 --> 00:14:34,108 What the fuck do you think you're doing here? 310 00:14:34,108 --> 00:14:35,109 What am I doing here? 311 00:14:35,109 --> 00:14:36,110 What am I doing here? 312 00:14:36,110 --> 00:14:37,111 Well, who can say, Steve? 313 00:14:37,111 --> 00:14:38,112 Now, that's a question we ask ourselves 314 00:14:38,112 --> 00:14:39,113 every day, isn't it? 315 00:14:39,113 --> 00:14:40,614 I said, what the fuck 316 00:14:40,615 --> 00:14:42,617 do you think you're doing here? 317 00:14:42,617 --> 00:14:43,618 Oh, Michael, there you are. 318 00:14:43,618 --> 00:14:44,619 I've been looking all over for you. 319 00:14:44,619 --> 00:14:46,621 Did you invite this guy? 320 00:14:47,121 --> 00:14:48,122 Well, Steve, he's a great dancer. 321 00:14:48,122 --> 00:14:49,623 Here's a good song. You want to dance? 322 00:14:49,624 --> 00:14:51,626 Nice talking to you, Steve. 323 00:14:51,626 --> 00:14:52,627 Hey, asshole. 324 00:14:53,628 --> 00:14:55,630 No, not you, the other asshole. 325 00:14:55,630 --> 00:14:57,632 [Music stops] 326 00:14:57,632 --> 00:14:59,634 One more crack out of you, wisenheimer, 327 00:14:59,634 --> 00:15:01,135 and I'm going to butter your necktie. 328 00:15:01,135 --> 00:15:03,138 Well put, rog. 329 00:15:03,138 --> 00:15:04,639 [Music resumes] 330 00:15:06,642 --> 00:15:07,643 Hey, Leon, stop them! 331 00:15:07,643 --> 00:15:09,144 Stop those guys! 332 00:15:10,646 --> 00:15:13,148 Great. There's Roger and Michael... running. 333 00:15:13,148 --> 00:15:15,650 Ha ha! There's 80 guys coming this way. 334 00:15:15,651 --> 00:15:16,652 Egads! 335 00:15:16,652 --> 00:15:19,154 This is a great party. Ha ha! 336 00:15:19,154 --> 00:15:20,155 Kirkpatrick: Start the car. 337 00:15:20,155 --> 00:15:21,156 Ricardo: Open the back. 338 00:15:21,156 --> 00:15:22,657 Start the car! Open the back! 339 00:15:22,658 --> 00:15:24,159 Start the car! We're going to fucking die! 340 00:15:26,662 --> 00:15:28,664 [Tires squeal] 341 00:15:29,164 --> 00:15:31,166 Hurry up! Hurry up! 342 00:15:31,166 --> 00:15:32,668 Come on! 343 00:15:32,669 --> 00:15:33,670 Hurry up! Come on, man! 344 00:15:34,170 --> 00:15:34,670 Come on! 345 00:15:35,171 --> 00:15:35,671 Slow down, Ricardo! 346 00:15:40,677 --> 00:15:42,178 Kirkpatrick: Hold on! We lost Roger! We lost rog! 347 00:15:42,178 --> 00:15:43,179 Pussies! 348 00:15:43,179 --> 00:15:44,180 [Laughs] 349 00:15:47,183 --> 00:15:48,684 [Roger laughs] 350 00:15:48,685 --> 00:15:51,187 Fuck you! Yeah! 351 00:15:51,187 --> 00:15:52,188 All right, man! 352 00:15:52,188 --> 00:15:53,189 Whoo-hoo! 353 00:15:53,690 --> 00:15:55,191 Whoo! Yeah! 354 00:15:55,191 --> 00:15:57,193 [All shouting] 355 00:15:57,694 --> 00:15:59,195 Roger: Fuckers! 356 00:15:59,195 --> 00:16:01,197 No! N... 357 00:16:04,201 --> 00:16:06,203 hold on! 358 00:16:06,203 --> 00:16:08,705 Kirkpatrick: Ohh... 359 00:16:09,707 --> 00:16:10,708 Michael: What the hell's he doing? 360 00:16:11,208 --> 00:16:12,209 Ricardo, what the hell are you doing? 361 00:16:12,209 --> 00:16:13,210 Uh-oh. 362 00:16:13,210 --> 00:16:14,211 Shit! 363 00:16:15,713 --> 00:16:17,214 Steven, long time no see. 364 00:16:17,214 --> 00:16:18,715 [Yelling] 365 00:16:20,718 --> 00:16:22,219 [Laughs] 366 00:16:22,219 --> 00:16:23,720 Ricardo: Hold on! 367 00:16:23,721 --> 00:16:26,223 Roger: The asshole's going to run the fence! 368 00:16:26,223 --> 00:16:28,225 [All scream] 369 00:16:28,225 --> 00:16:29,726 Oh, no! 370 00:16:32,730 --> 00:16:34,232 [Van crashes] 371 00:16:39,738 --> 00:16:40,238 Teen: Oh, shit! 372 00:16:40,739 --> 00:16:41,239 Look at that! 373 00:16:41,740 --> 00:16:42,240 Teen: All right! 374 00:16:45,744 --> 00:16:46,745 Hmm. 375 00:16:52,250 --> 00:16:53,751 Both: Aw, shit! 376 00:16:53,752 --> 00:16:54,753 Whoo! 377 00:16:54,753 --> 00:16:56,755 Out of my way! Let me out of here! 378 00:16:56,755 --> 00:16:57,756 Women and children first, you fuck. 379 00:16:57,756 --> 00:16:59,257 Aah! 380 00:16:59,257 --> 00:17:00,758 Thanks. 381 00:17:05,765 --> 00:17:07,767 Rog, what are you doing? 382 00:17:09,268 --> 00:17:11,270 Let's get out of here! 383 00:17:11,270 --> 00:17:13,772 [Yelling] 384 00:17:13,773 --> 00:17:16,275 You better keep running, you wimps! 385 00:17:16,275 --> 00:17:19,278 Hey, they left us some beer, guys! 386 00:17:39,299 --> 00:17:40,300 Michael, what are you doing here? 387 00:17:40,801 --> 00:17:41,802 Come on, you want to do something? 388 00:17:41,802 --> 00:17:43,303 Are you all right? What happened? 389 00:17:43,303 --> 00:17:44,304 Everything. Come on, I'll tell you about it. 390 00:17:44,304 --> 00:17:45,305 Now? 391 00:17:45,305 --> 00:17:46,306 Yeah, now. 392 00:17:51,311 --> 00:17:52,312 Uhh. 393 00:17:52,312 --> 00:17:53,313 Uhh. 394 00:17:53,313 --> 00:17:54,814 Shh! Be quiet. You'll wake my father. 395 00:17:54,815 --> 00:17:56,316 Shh! Be quiet. You'll wake your father. 396 00:18:03,857 --> 00:18:04,859 I can't believe 397 00:18:04,859 --> 00:18:06,861 I said those things to Deborah Anne Fimple. 398 00:18:07,362 --> 00:18:07,862 I mean, why didn't I just walk up to her 399 00:18:08,363 --> 00:18:08,863 and say, "Hey, Debbie, 400 00:18:09,364 --> 00:18:10,782 I'm an asshole"? 401 00:18:10,782 --> 00:18:12,784 Well, I think she knows. 402 00:18:12,784 --> 00:18:13,785 Fucking Roger. 403 00:18:13,785 --> 00:18:16,788 Jesus, how could I believe that guy? 404 00:18:16,788 --> 00:18:17,789 Telling me that Deborah Anne Fimple 405 00:18:18,289 --> 00:18:19,290 wrote me a love letter. 406 00:18:19,290 --> 00:18:20,291 Jesus Christ. 407 00:18:20,291 --> 00:18:22,793 She wrote you a letter? 408 00:18:22,794 --> 00:18:24,295 I bet it was Ricardo. 409 00:18:25,296 --> 00:18:27,298 I'm going to kick his ass. 410 00:18:27,298 --> 00:18:28,299 What did this letter say? 411 00:18:28,299 --> 00:18:30,801 Everything I said to Debbie. 412 00:18:30,802 --> 00:18:32,804 Mmm, it sounded pretty good to me. 413 00:18:32,804 --> 00:18:34,806 It wasn't good. It was great. 414 00:18:34,806 --> 00:18:35,808 It was the best thing I ever read. 415 00:18:35,808 --> 00:18:38,310 It was like tender is the night 416 00:18:38,310 --> 00:18:39,811 or the way we were. 417 00:18:43,315 --> 00:18:44,816 [Sighs] 418 00:18:44,817 --> 00:18:46,318 Ricardo's dead meat. 419 00:18:51,824 --> 00:18:53,826 Ohh. 420 00:18:53,826 --> 00:18:55,327 You know, this isn't really that comfortable. 421 00:18:55,327 --> 00:18:56,828 Oh, here. 422 00:18:56,829 --> 00:18:57,830 Oh, thanks. 423 00:18:59,331 --> 00:19:00,832 Ohh. 424 00:19:00,833 --> 00:19:02,835 Oh, what a night. 425 00:19:02,835 --> 00:19:05,338 Heh heh. We thrashed Roger's van. 426 00:19:06,840 --> 00:19:08,842 You know, maybe the letter's real. 427 00:19:08,842 --> 00:19:11,344 Maybe somebody really is in love with you. 428 00:19:13,346 --> 00:19:17,350 I just wish I knew why I loved her so much. 429 00:19:17,350 --> 00:19:19,352 I mean, I think about her all the time. 430 00:19:20,854 --> 00:19:22,355 She's so beautiful... 431 00:19:22,355 --> 00:19:24,357 everything about her. She's perfect. 432 00:19:25,859 --> 00:19:28,361 I hate Steve Powers. 433 00:19:28,361 --> 00:19:29,362 Yeah, she's probably letting him 434 00:19:29,863 --> 00:19:30,864 feel her up right now. 435 00:19:30,864 --> 00:19:31,865 Ouch. 436 00:19:31,865 --> 00:19:33,366 Oh, I'm sorry. 437 00:19:35,870 --> 00:19:38,873 Well, I guess things could be worse. 438 00:19:38,873 --> 00:19:40,374 I mean, I could be at the hospital 439 00:19:40,374 --> 00:19:43,377 having Steve's fist removed from my larynx. 440 00:19:43,377 --> 00:19:45,879 [Laughs] 441 00:19:45,880 --> 00:19:47,381 Thanks for saving me. 442 00:20:06,401 --> 00:20:08,403 Well, look, if you're so gaga about Debbie, 443 00:20:08,403 --> 00:20:09,404 why don't you just call her up, 444 00:20:09,404 --> 00:20:10,905 tell her to dump Steve and give you a shot? 445 00:20:10,906 --> 00:20:12,908 Yeah, right. After tonight? 446 00:20:13,909 --> 00:20:15,410 You could always write her a letter. 447 00:20:15,410 --> 00:20:16,911 I hate writing. 448 00:20:16,912 --> 00:20:18,413 Besides, she'd just tear it up. 449 00:20:18,413 --> 00:20:19,914 Well, not if she didn't know who it came from. 450 00:20:20,415 --> 00:20:21,416 What do you mean? 451 00:20:21,416 --> 00:20:22,417 Well, don't sign it. 452 00:20:22,417 --> 00:20:23,918 Just have somebody else give it to her. 453 00:20:24,419 --> 00:20:25,920 And this way, if she doesn't like it, 454 00:20:25,921 --> 00:20:28,924 she'll never even know who wrote it. 455 00:20:28,924 --> 00:20:31,927 You could give it to her. 456 00:20:31,927 --> 00:20:32,928 Naw. 457 00:20:32,928 --> 00:20:34,930 I don't know. 458 00:20:34,930 --> 00:20:35,931 Well, I'll see you. 459 00:20:42,438 --> 00:20:44,440 You're really a good friend. 460 00:20:54,450 --> 00:20:56,919 Michael: Dear... 461 00:20:56,920 --> 00:20:57,921 Debbie. 462 00:20:58,922 --> 00:21:01,424 You are so... 463 00:21:03,426 --> 00:21:04,427 so... 464 00:21:19,944 --> 00:21:20,945 shit. 465 00:22:30,433 --> 00:22:32,435 "I long to have your arms around me 466 00:22:32,935 --> 00:22:33,936 and feel your body..." 467 00:22:33,936 --> 00:22:35,938 Whoa, radical. 468 00:22:35,938 --> 00:22:37,439 [Footsteps] 469 00:22:37,440 --> 00:22:38,442 Morning, sweetheart. 470 00:22:38,442 --> 00:22:39,943 Hi, mom. 471 00:22:39,943 --> 00:22:40,944 What are you doing up so early? 472 00:22:40,944 --> 00:22:43,446 Summer vacation... got a lot to do. 473 00:22:43,447 --> 00:22:44,448 Like what? 474 00:22:44,448 --> 00:22:45,449 Bunch of guys are meeting at the park. 475 00:22:45,449 --> 00:22:47,951 Got to try to pick up some women. 476 00:22:47,951 --> 00:22:48,952 What are you going to do with them 477 00:22:48,952 --> 00:22:49,953 after you pick them up? 478 00:22:49,953 --> 00:22:52,455 I don't know. What did dad use to do with you? 479 00:22:52,456 --> 00:22:56,460 Stuff I hope you won't try until you're a lot older. 480 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 What's that? 481 00:22:58,462 --> 00:22:59,963 Breakfast. 482 00:22:59,963 --> 00:23:01,464 Looks disgusting. 483 00:23:01,465 --> 00:23:02,466 It's good. Want to try? 484 00:23:02,466 --> 00:23:04,468 I'm going to fix you some eggs and toast. 485 00:23:05,969 --> 00:23:07,470 No, mom, the guys are waiting. Got to go. 486 00:23:07,471 --> 00:23:08,473 Jeffrey. 487 00:23:08,473 --> 00:23:09,474 Mom, I got to go. 488 00:23:09,474 --> 00:23:10,475 Honey! 489 00:23:10,475 --> 00:23:12,977 You'll need some money to buy a decent lunch. 490 00:23:12,977 --> 00:23:14,478 Ok, mom, but a decent lunch 491 00:23:14,479 --> 00:23:16,481 could be pretty expensive. 492 00:23:18,483 --> 00:23:19,984 No tacos. 493 00:23:19,984 --> 00:23:22,486 Gracias, señora. 494 00:23:22,487 --> 00:23:24,489 [Sighs] 495 00:23:25,990 --> 00:23:28,492 [Door opens] 496 00:23:28,493 --> 00:23:30,495 [Door closes] 497 00:23:55,020 --> 00:23:56,521 Oh, no. 498 00:24:00,025 --> 00:24:01,526 Oh, my god. 499 00:24:03,028 --> 00:24:04,029 Morning, dear. 500 00:24:04,530 --> 00:24:06,031 Morning. 501 00:24:10,537 --> 00:24:11,538 What's the matter? 502 00:24:11,538 --> 00:24:15,041 Oh, I got something in my eye. 503 00:24:15,041 --> 00:24:16,542 What is that? 504 00:24:18,044 --> 00:24:19,045 Breakfast. 505 00:24:19,045 --> 00:24:20,546 That looks disgusting. 506 00:24:20,547 --> 00:24:21,548 Want me to fix you something? 507 00:24:21,548 --> 00:24:22,549 No, no, thanks, I'm in a hurry. 508 00:24:22,549 --> 00:24:23,550 I'll just catch a doughnut 509 00:24:23,550 --> 00:24:25,051 at the office. 510 00:24:25,051 --> 00:24:26,552 You have class tonight? 511 00:24:26,553 --> 00:24:29,055 Yeah, right. It's thursday. Yeah. 512 00:24:29,556 --> 00:24:32,058 Will you, uh, be home right after? 513 00:24:32,058 --> 00:24:34,060 Honey, I'll try. 514 00:24:34,060 --> 00:24:36,062 I just don't know. I may have to stay after. 515 00:24:36,062 --> 00:24:37,063 I'll get home as soon as I can, 516 00:24:37,063 --> 00:24:38,064 but don't wait up. 517 00:24:38,064 --> 00:24:40,567 You just go to bed, and I'll slip in quietly. 518 00:24:40,568 --> 00:24:41,569 Bye. 519 00:24:41,569 --> 00:24:42,570 Bye. 520 00:24:47,575 --> 00:24:49,577 [Door closes] 521 00:24:55,583 --> 00:24:59,587 You lying son of a bitch. How could you? 522 00:24:59,587 --> 00:25:00,588 [Door opens] 523 00:25:00,588 --> 00:25:01,589 Michael: Mom? 524 00:25:05,059 --> 00:25:06,560 You ok? What's the matter? 525 00:25:06,560 --> 00:25:07,561 [Car engine starts] 526 00:25:08,062 --> 00:25:10,065 [Sobbing] Oh, it's the mailman. 527 00:25:10,065 --> 00:25:14,069 He said he'd be here at 8:00, and he's not here. 528 00:25:14,069 --> 00:25:15,570 Nobody keeps their word anymore. 529 00:25:15,570 --> 00:25:17,572 They're all lying bastards! 530 00:25:20,075 --> 00:25:22,077 [Sighs] 531 00:25:24,079 --> 00:25:26,081 [Door closes] 532 00:25:30,085 --> 00:25:31,586 [Person whistles] 533 00:25:39,594 --> 00:25:42,097 Oh, hi, Michael. How you doing? 534 00:25:42,098 --> 00:25:43,099 My mother's in there crying. 535 00:25:43,099 --> 00:25:44,600 I hope you're happy. 536 00:25:48,604 --> 00:25:50,606 [Crying] 537 00:25:50,606 --> 00:25:51,607 [Knock on door] 538 00:25:53,109 --> 00:25:54,110 Mom. 539 00:25:58,614 --> 00:26:00,115 Everything's ok, mom. 540 00:26:00,616 --> 00:26:02,117 I don't think he's going to be late again. 541 00:26:04,620 --> 00:26:06,121 Oh. 542 00:26:06,122 --> 00:26:07,623 Thank you, Michael. 543 00:26:15,132 --> 00:26:16,133 Enjoy the assignment? 544 00:26:16,133 --> 00:26:17,134 Man: Absolutely. 545 00:26:18,135 --> 00:26:19,636 Hello, Elizabeth. 546 00:26:19,636 --> 00:26:21,638 Hi, George. 547 00:26:21,638 --> 00:26:24,140 Oh, George, could I borrow your textbook for a second? 548 00:26:24,141 --> 00:26:25,142 Sure. 549 00:26:36,653 --> 00:26:37,654 Ok. 550 00:26:37,654 --> 00:26:39,155 Tonight, we're going to cover 551 00:26:39,156 --> 00:26:40,157 the 2 types of costs 552 00:26:40,157 --> 00:26:42,660 associated with manufacturing processes. 553 00:26:42,660 --> 00:26:44,662 That would be 554 00:26:44,662 --> 00:26:45,663 variable 555 00:26:46,164 --> 00:26:47,665 and fixed. 556 00:26:47,665 --> 00:26:50,668 There's a chart in your textbooks on page 98 557 00:26:50,668 --> 00:26:53,671 that will help illustrate what I'm talking about. 558 00:26:54,672 --> 00:26:55,673 Everyone have the page? 559 00:26:56,674 --> 00:26:58,175 Ok, now, you'll notice on the graph 560 00:26:58,176 --> 00:26:59,677 that the variable contributions 561 00:26:59,677 --> 00:27:02,179 to profit on each item will be such 562 00:27:02,180 --> 00:27:05,183 that the break-even point will be obtained 563 00:27:05,183 --> 00:27:08,186 when "x" number of units are produced. 564 00:27:08,186 --> 00:27:10,188 Now, that break-even point 565 00:27:10,188 --> 00:27:11,690 is solely determined 566 00:27:11,690 --> 00:27:13,692 by your costs. 567 00:27:13,692 --> 00:27:15,694 Now, variable costs include 568 00:27:15,694 --> 00:27:17,195 direct material, 569 00:27:17,196 --> 00:27:18,197 direct labor, 570 00:27:18,697 --> 00:27:21,199 and overhead applicable to each individual unit. 571 00:27:22,701 --> 00:27:24,202 Who in the class would like to define 572 00:27:24,203 --> 00:27:26,205 fixed costs for us? 573 00:27:30,209 --> 00:27:33,212 No one wants to define fixed costs? 574 00:27:38,717 --> 00:27:40,218 George? 575 00:27:40,219 --> 00:27:41,720 Huh? 576 00:27:42,973 --> 00:27:44,724 [Rock music playing] 577 00:27:49,229 --> 00:27:51,731 Toni: Michael, over here. 578 00:27:54,734 --> 00:27:56,235 Toni, I'm sorry I'm late, just... 579 00:27:56,236 --> 00:27:58,238 writing this thing just took forever. 580 00:27:58,738 --> 00:28:00,740 I don't know, I think it's pretty good. 581 00:28:00,740 --> 00:28:03,242 I don't know. Just give it to her. 582 00:28:03,243 --> 00:28:04,244 What's that? 583 00:28:04,244 --> 00:28:05,245 Oh, that's just the thing 584 00:28:05,245 --> 00:28:06,246 for school afloat. 585 00:28:06,246 --> 00:28:07,247 School afloat? You're gonna spend 586 00:28:07,247 --> 00:28:10,250 your senior year on a boat? 587 00:28:10,250 --> 00:28:11,751 I leave on the 15th. 588 00:28:11,751 --> 00:28:12,753 I didn't know you were going to do this. 589 00:28:12,753 --> 00:28:14,254 Why didn't you tell me? 590 00:28:14,255 --> 00:28:15,756 I just did. 591 00:28:17,258 --> 00:28:18,259 Waiter: Ready to order? 592 00:28:18,259 --> 00:28:19,760 Yeah, I am. Michael? 593 00:28:19,760 --> 00:28:21,261 No, no, no, I'm too nervous. 594 00:28:21,262 --> 00:28:22,263 I couldn't eat anything. 595 00:28:22,263 --> 00:28:23,764 You go ahead. 596 00:28:23,764 --> 00:28:24,765 Ok, I'll have a meatball sandwich 597 00:28:24,765 --> 00:28:26,767 and another Pepsi. 598 00:28:26,767 --> 00:28:27,768 Good enough. 599 00:28:27,768 --> 00:28:28,769 Michael: Oh, wait a minute. 600 00:28:29,270 --> 00:28:31,272 I'll, uh... I'll have a Pepsi, too. 601 00:28:31,272 --> 00:28:33,274 Pepsi. Anything else? 602 00:28:33,274 --> 00:28:34,275 No, no. 603 00:28:34,275 --> 00:28:35,776 Well, uh... 604 00:28:36,277 --> 00:28:38,279 you're having a meatball sandwich? 605 00:28:38,279 --> 00:28:39,280 Yeah. 606 00:28:39,280 --> 00:28:40,281 Make it a meatball sandwich. 607 00:28:40,281 --> 00:28:41,782 Meatball sandwich. 608 00:28:41,782 --> 00:28:43,785 That's 2 meatball sandwiches and 2 Pepsis. 609 00:28:43,785 --> 00:28:44,786 Is that it? 610 00:28:44,786 --> 00:28:45,787 Yeah. 611 00:28:45,787 --> 00:28:47,288 No. Uh... 612 00:28:47,289 --> 00:28:49,291 you don't feel like having any pizza, do you? 613 00:28:49,291 --> 00:28:50,292 No. No. 614 00:28:50,292 --> 00:28:51,793 Uh... 615 00:28:51,793 --> 00:28:53,294 give me a small... 616 00:28:53,295 --> 00:28:54,796 no, no, no, make it a medium. 617 00:28:55,297 --> 00:28:57,799 In fact, give me a large pizza. 618 00:28:57,799 --> 00:29:00,301 That's 2 meatball sandwiches, 2 Pepsis, 619 00:29:00,302 --> 00:29:01,803 and a large pizza. Everything on it? 620 00:29:01,803 --> 00:29:03,805 No, no, just cheese. 621 00:29:04,806 --> 00:29:06,808 And, uh, olive. 622 00:29:06,808 --> 00:29:07,809 And mushrooms. 623 00:29:07,809 --> 00:29:09,310 And sausage. 624 00:29:09,311 --> 00:29:10,812 Michael. 625 00:29:12,314 --> 00:29:13,816 Everything. 626 00:29:13,816 --> 00:29:14,817 Everything. 627 00:29:16,319 --> 00:29:17,320 Michael: Hold the onions. 628 00:29:21,324 --> 00:29:22,325 God, when are you going to give this thing to her? 629 00:29:22,325 --> 00:29:24,327 Are you going to give it to her tonight? 630 00:29:24,327 --> 00:29:27,330 How am I going to eat all that food? 631 00:29:27,330 --> 00:29:29,832 Before we go, I just want to say one thing. 632 00:29:29,832 --> 00:29:31,834 I know all of you work very hard during the day, 633 00:29:31,834 --> 00:29:33,335 and I'm sure that you could think 634 00:29:33,336 --> 00:29:36,339 of some more exciting ways to spend your evenings, 635 00:29:36,339 --> 00:29:39,342 but remember that the degree that you earn in here 636 00:29:39,342 --> 00:29:42,345 can spell more money for you out there. 637 00:29:42,345 --> 00:29:45,349 No sacrifice, no reward. 638 00:29:45,849 --> 00:29:46,850 That's it. 639 00:29:47,351 --> 00:29:48,352 Thank you. 640 00:30:03,867 --> 00:30:06,369 Elizabeth. 641 00:30:06,370 --> 00:30:08,372 I think we better talk. 642 00:30:08,372 --> 00:30:10,374 I'll help you any way I can, George. 643 00:30:10,374 --> 00:30:12,376 What are you having trouble with? 644 00:30:12,376 --> 00:30:14,379 Ah! I just... Elizabeth, my god. 645 00:30:14,379 --> 00:30:15,380 I mean, sooner or later 646 00:30:15,380 --> 00:30:18,383 you have to ask yourself if it's worth it. 647 00:30:18,383 --> 00:30:20,885 Yes, George, it is. 648 00:30:22,387 --> 00:30:24,389 You've got guts. 649 00:30:24,389 --> 00:30:25,890 George, it's not that hard. 650 00:30:25,890 --> 00:30:27,391 You just have to be willing 651 00:30:27,392 --> 00:30:28,393 to spend the time. 652 00:30:28,393 --> 00:30:30,395 I know, I know, but I'm married. 653 00:30:30,395 --> 00:30:31,896 I am, too, 654 00:30:32,397 --> 00:30:34,399 but I'm really taking the time, 655 00:30:34,399 --> 00:30:35,900 and it's well worth it. 656 00:30:35,900 --> 00:30:38,402 There's this great sense of accomplishment. 657 00:30:39,904 --> 00:30:43,908 Wait. Um, you've been through this before? 658 00:30:44,410 --> 00:30:47,913 George, I've been doing this for years. 659 00:30:50,916 --> 00:30:51,917 George... 660 00:30:51,917 --> 00:30:55,420 are you worried about Connie? 661 00:30:55,921 --> 00:30:57,923 You have the most understanding wife 662 00:30:57,923 --> 00:30:58,924 In the world. 663 00:30:58,924 --> 00:31:01,927 You just have to give her a little time. 664 00:31:01,927 --> 00:31:02,928 You know, I had that problem 665 00:31:02,928 --> 00:31:04,930 with Lou in the beginning. 666 00:31:04,930 --> 00:31:06,932 At first, they're a little threatened, 667 00:31:06,932 --> 00:31:08,433 but that's only natural, 668 00:31:08,434 --> 00:31:10,436 and then they get used to it. 669 00:31:10,936 --> 00:31:11,937 And after a couple of years, 670 00:31:12,438 --> 00:31:14,440 they get behind it a hundred percent 671 00:31:14,440 --> 00:31:15,442 once they realize 672 00:31:15,442 --> 00:31:17,944 what a really good thing it is. 673 00:31:17,944 --> 00:31:18,945 My god. 674 00:31:18,945 --> 00:31:22,448 Where have I been? 675 00:31:22,449 --> 00:31:24,951 [Chuckles] George. 676 00:31:24,951 --> 00:31:27,453 We've known each other a long time. 677 00:31:27,454 --> 00:31:30,957 Don't back out now, George. 678 00:31:32,459 --> 00:31:34,461 You're absolutely right, Liz. 679 00:31:34,461 --> 00:31:36,463 We have known each other a long time, 680 00:31:36,463 --> 00:31:37,464 and I can't deny 681 00:31:37,464 --> 00:31:38,465 that I haven't felt like this, too, 682 00:31:38,465 --> 00:31:40,967 but I never thought that you, Elizabeth... 683 00:31:43,470 --> 00:31:45,473 uhh! 684 00:31:45,473 --> 00:31:47,475 I... I'm... I'm sorry. 685 00:31:50,978 --> 00:31:53,480 I'll call you next week. 686 00:31:57,985 --> 00:31:59,987 Ok, George. 687 00:32:05,493 --> 00:32:06,994 This is good. 688 00:32:06,994 --> 00:32:08,495 I think this is good. 689 00:32:09,997 --> 00:32:11,999 I think you're right. Thank you. 690 00:32:16,505 --> 00:32:18,006 [Rock music playing] 691 00:32:20,509 --> 00:32:22,511 I know it's a long shot, 692 00:32:22,511 --> 00:32:24,012 but if this letter thing does work out 693 00:32:24,012 --> 00:32:26,014 and I do get to go out with Debbie, 694 00:32:26,014 --> 00:32:27,015 how do you think I should handle it? 695 00:32:27,015 --> 00:32:29,517 Handle what? 696 00:32:29,518 --> 00:32:30,519 Come on, Tone, 697 00:32:30,519 --> 00:32:31,520 she's going out with Steve Powers. 698 00:32:31,520 --> 00:32:33,522 That dude's 20 years old. 699 00:32:34,022 --> 00:32:36,024 She's gonna expect something. 700 00:32:36,024 --> 00:32:38,526 Ahem. Michael, are you saying 701 00:32:38,527 --> 00:32:39,528 that you don't know what to do? 702 00:32:39,528 --> 00:32:41,530 No, no, no, no. I know what to do. 703 00:32:41,530 --> 00:32:44,032 I just don't want to do too much. 704 00:32:44,533 --> 00:32:47,036 Then again, I don't want to do too little. 705 00:32:47,036 --> 00:32:49,038 I want to do what she expects me to do. 706 00:32:49,038 --> 00:32:50,539 Well, I think that you just 707 00:32:51,040 --> 00:32:52,541 have to let these things happen naturally. 708 00:32:52,542 --> 00:32:54,544 Well, Toni, I'm not a natural guy. 709 00:32:54,544 --> 00:32:55,545 That's true. 710 00:32:56,045 --> 00:32:57,546 You know, Michael, I don't know. 711 00:32:57,547 --> 00:33:00,049 I think if it's meant to happen 712 00:33:00,049 --> 00:33:01,550 between 2 people, it'll happen. 713 00:33:01,551 --> 00:33:03,052 You can't push it. 714 00:33:04,554 --> 00:33:06,556 Right. 715 00:33:06,556 --> 00:33:08,558 Toni, look, can I tell you something? 716 00:33:09,058 --> 00:33:12,561 But you got to promise not to tell anybody. Anybody. 717 00:33:12,562 --> 00:33:13,563 I promise. 718 00:33:16,065 --> 00:33:19,069 Well, if you have to get absolutely technical, 719 00:33:19,069 --> 00:33:21,571 I've never really done it. 720 00:33:21,572 --> 00:33:23,574 Oh, come on. 721 00:33:24,074 --> 00:33:26,076 What about you and Carol Lombardo? 722 00:33:26,076 --> 00:33:27,077 What about me and Carol Lombardo? 723 00:33:27,578 --> 00:33:28,078 The field trip. 724 00:33:28,579 --> 00:33:29,580 She spent the night in your tent, 725 00:33:29,580 --> 00:33:31,582 told everybody you guys went all the way. 726 00:33:31,582 --> 00:33:33,584 Yeah, well, Carol Lombardo's idea of going all the way 727 00:33:33,584 --> 00:33:35,085 is talking about it all night long, 728 00:33:35,085 --> 00:33:36,086 then falling asleep before the big bang, 729 00:33:36,086 --> 00:33:37,087 you know what I mean? 730 00:33:37,087 --> 00:33:39,589 You never did it? 731 00:33:39,590 --> 00:33:40,591 Really? 732 00:33:40,591 --> 00:33:42,092 Really. 733 00:33:42,092 --> 00:33:43,593 Carol Lombardo 734 00:33:43,594 --> 00:33:45,095 really bragged about that night. 735 00:33:45,095 --> 00:33:47,598 I know I'll never forget it. 736 00:33:49,100 --> 00:33:51,602 Ahem. Michael, um... 737 00:33:53,605 --> 00:33:55,607 I've never done it, either. 738 00:33:55,607 --> 00:33:57,609 Oh, get out of here, Toni. 739 00:33:57,609 --> 00:34:00,111 Roger's my best friend. He tells me everything. 740 00:34:00,111 --> 00:34:02,613 I went out with Roger exactly 2 times. 741 00:34:02,614 --> 00:34:04,115 Well, according to Roger, 742 00:34:04,115 --> 00:34:05,616 it wasn't the quantity of time you spent together. 743 00:34:05,617 --> 00:34:07,619 It was the quality of time you spent together. 744 00:34:07,619 --> 00:34:09,621 Apparently, it was pretty high-grade stuff. 745 00:34:09,621 --> 00:34:11,122 What exactly did he say? 746 00:34:11,623 --> 00:34:13,124 Come on, Toni, that's between you and rog. 747 00:34:13,124 --> 00:34:14,625 It's none of my business. 748 00:34:14,626 --> 00:34:16,127 What did he say? 749 00:34:16,127 --> 00:34:18,630 Toni, don't. 750 00:34:18,631 --> 00:34:20,633 He just said you guys were kissing and stuff. 751 00:34:20,633 --> 00:34:23,636 His exact words, Michael. 752 00:34:23,636 --> 00:34:25,137 He said that you, uh... 753 00:34:25,638 --> 00:34:28,140 you... you boffed his brains out in his van. 754 00:34:32,645 --> 00:34:34,146 Thank you. Come again. Have a nice night. 755 00:34:34,146 --> 00:34:36,648 Hey, thanks, Zitface! Ah ha ha! 756 00:34:37,149 --> 00:34:38,150 [Car speeds away] 757 00:34:38,150 --> 00:34:40,652 Zitface. They called our friend Zitface. 758 00:34:40,653 --> 00:34:42,154 Oh, god, they're so unkind. 759 00:34:42,154 --> 00:34:43,155 Come on, you guys. 760 00:34:43,155 --> 00:34:44,156 Would you quit screwing around? 761 00:34:44,156 --> 00:34:45,657 I'm trying to work here. 762 00:34:45,658 --> 00:34:47,661 I have to pay for my van, 763 00:34:47,661 --> 00:34:50,163 which, uh, Duran Duran here thrashed. 764 00:34:50,664 --> 00:34:52,666 [Buzz buzz] 765 00:34:52,666 --> 00:34:54,668 Welcome to the dancing burger. 766 00:34:54,668 --> 00:34:57,170 Can I, uh, take your order, please? 767 00:34:57,170 --> 00:35:00,173 Toni, seductively: Roger, is that you? 768 00:35:00,173 --> 00:35:01,674 Yeah. Who's this? 769 00:35:01,675 --> 00:35:04,177 I, uh, hear you're quite a ladies' man. 770 00:35:04,177 --> 00:35:05,678 Customer: Hey, where's my change? 771 00:35:05,679 --> 00:35:06,680 Ladies' man? Zitface? 772 00:35:06,680 --> 00:35:07,681 Roger: Hey, hey. 773 00:35:09,182 --> 00:35:10,683 Yeah, well, uh, you heard right. 774 00:35:10,684 --> 00:35:13,186 Uh, why don't you cruise up to the window 775 00:35:13,186 --> 00:35:15,188 so's we can take a better look at you? 776 00:35:15,689 --> 00:35:16,189 Well, I'll come up 777 00:35:16,690 --> 00:35:18,192 just as soon as you tell me one thing. 778 00:35:18,192 --> 00:35:20,694 Did you tell your friends 779 00:35:20,695 --> 00:35:22,697 I boffed your brains out in your van?! 780 00:35:23,197 --> 00:35:23,697 [Laughs] 781 00:35:25,700 --> 00:35:26,701 Toni? 782 00:35:26,701 --> 00:35:27,702 I thought so. 783 00:35:27,702 --> 00:35:29,203 [Engine revs] 784 00:35:32,707 --> 00:35:34,208 Roger: Oh, no. 785 00:35:34,208 --> 00:35:35,709 Kirkpatrick: Yeah! This is so cool. 786 00:35:35,710 --> 00:35:38,212 Oh, no! 787 00:35:38,212 --> 00:35:39,713 Yeah! Ha ha! 788 00:35:39,714 --> 00:35:42,216 No! Toni, not my van! 789 00:35:42,216 --> 00:35:44,218 Oh, come on, Toni! You're gonna regret this! 790 00:35:44,218 --> 00:35:46,720 I just got it fixed the other... no, Toni! 791 00:35:46,721 --> 00:35:48,222 Please don't do this to me! 792 00:35:48,222 --> 00:35:50,725 Oh, no, no! You're gonna regret it! 793 00:35:50,726 --> 00:35:52,728 Toni, I'm gonna kill you! Don't... 794 00:35:52,728 --> 00:35:54,229 Roger, come back here! 795 00:35:54,730 --> 00:35:56,231 Toni, don't do that to me! 796 00:35:56,231 --> 00:35:58,233 You got work to do. 797 00:35:58,233 --> 00:35:59,734 No, Toni! Get in here! 798 00:36:01,236 --> 00:36:02,737 Woman: Oh, there's my dinner! 799 00:36:02,738 --> 00:36:05,240 Boy, is she pissed. 800 00:36:05,741 --> 00:36:08,243 The exact phrase I was searching for. 801 00:36:08,243 --> 00:36:10,245 [Laughs] 802 00:36:10,245 --> 00:36:12,247 Kirkpatrick: Go, baby! 803 00:36:12,247 --> 00:36:13,248 Go! 804 00:36:18,253 --> 00:36:19,755 Jesus! 805 00:36:19,756 --> 00:36:21,758 You're one gutsy virgin. 806 00:36:21,758 --> 00:36:24,260 [Tires squeal] 807 00:36:27,263 --> 00:36:29,265 [Rock music starts playing] 808 00:36:46,783 --> 00:36:48,785 It's none of your business. 809 00:36:56,794 --> 00:36:57,294 Ow! 810 00:37:00,798 --> 00:37:02,800 "My dearest, darling, 811 00:37:02,800 --> 00:37:04,301 "I love you more than yesterday 812 00:37:04,301 --> 00:37:07,304 and more than all of yesterday's tomorrows." 813 00:37:07,304 --> 00:37:08,805 Eww. 814 00:37:08,806 --> 00:37:12,810 "Nothing is as dear to me as are you"? 815 00:37:12,810 --> 00:37:15,813 Oh, Michael, this is dog-doo. 816 00:37:15,813 --> 00:37:17,815 "Love is the flower of time, 817 00:37:17,815 --> 00:37:20,318 "and every petal that falls 818 00:37:20,318 --> 00:37:22,820 is an eternal moment without you"? 819 00:37:22,821 --> 00:37:26,324 Jesus, what'd you do, go to a greeting-card store? 820 00:37:41,840 --> 00:37:46,845 I have finally found the courage... 821 00:37:46,845 --> 00:37:51,350 to write you a letter. 822 00:37:57,356 --> 00:37:58,857 You may never know... 823 00:38:01,360 --> 00:38:03,362 who I am... 824 00:38:04,864 --> 00:38:08,367 but that hasn't stopped you 825 00:38:08,367 --> 00:38:11,370 from giving me 826 00:38:11,370 --> 00:38:14,122 the greatest gift 827 00:38:14,123 --> 00:38:16,909 I've ever known. 828 00:38:20,414 --> 00:38:21,415 Idiot. 829 00:38:25,419 --> 00:38:28,422 If for just... 830 00:38:28,422 --> 00:38:31,925 one brief moment 831 00:38:31,925 --> 00:38:34,928 I could feel your lips 832 00:38:35,429 --> 00:38:37,931 against mine... 833 00:38:37,931 --> 00:38:41,434 Deborah: "I would die a happy man." 834 00:38:41,435 --> 00:38:43,937 I'm in love. I think this 835 00:38:43,937 --> 00:38:45,438 is the most beautiful letter 836 00:38:45,439 --> 00:38:47,441 I've ever read in my entire life. 837 00:38:47,441 --> 00:38:48,442 It's even better 838 00:38:48,442 --> 00:38:50,444 than the one I got from Jimmy Wyatt. 839 00:38:50,444 --> 00:38:52,447 He was so in love with me. 840 00:38:52,447 --> 00:38:56,951 But this, this is so... 841 00:38:56,951 --> 00:38:58,953 you got to tell me who wrote it. 842 00:38:58,953 --> 00:38:59,954 I can't. 843 00:38:59,954 --> 00:39:01,956 Toni, you're my best friend. 844 00:39:02,457 --> 00:39:03,458 I am? 845 00:39:03,458 --> 00:39:05,460 Well, close enough. 846 00:39:05,460 --> 00:39:07,462 Goddamn it, tell me who wrote it. 847 00:39:07,462 --> 00:39:09,464 Debbie, I promised. I'm sorry. 848 00:39:09,464 --> 00:39:11,466 I hate you. 849 00:39:11,466 --> 00:39:12,967 Elizabeth: Anybody home? 850 00:39:12,967 --> 00:39:14,468 In here, mom! 851 00:39:16,471 --> 00:39:18,473 Hi, Toni. How are you? 852 00:39:18,473 --> 00:39:19,474 Fine, Mrs. Fimple. How are you? 853 00:39:19,474 --> 00:39:21,477 Good. Hi, sweetheart. 854 00:39:21,477 --> 00:39:22,978 Where's your father? 855 00:39:22,978 --> 00:39:24,479 [Snoring] 856 00:39:24,480 --> 00:39:26,482 He pulled a night shift. 857 00:39:26,482 --> 00:39:27,983 The one night I don't teach. 858 00:39:27,983 --> 00:39:29,985 I can't stand it. 859 00:39:30,486 --> 00:39:32,488 Who wrote the fucking letter? 860 00:39:32,488 --> 00:39:34,490 I think it's time for me to go. 861 00:39:34,490 --> 00:39:36,992 Toni, how can you stand in the way? 862 00:39:36,992 --> 00:39:37,993 I could very possibly 863 00:39:37,993 --> 00:39:40,495 be extremely in love with this person. 864 00:39:40,496 --> 00:39:43,499 I mean, he's obviously in love with me. 865 00:39:43,499 --> 00:39:44,500 Well, what about Steve? 866 00:39:44,500 --> 00:39:47,002 Well, what about Steve? 867 00:39:47,002 --> 00:39:48,003 Well, Debbie, I heard 868 00:39:48,003 --> 00:39:49,504 that you were boffing his brains out. 869 00:39:49,505 --> 00:39:52,008 What? Who told you that? 870 00:39:52,008 --> 00:39:53,509 Do you know Roger? 871 00:39:53,510 --> 00:39:57,013 Works at the dancing burger, drives a beat-up van? 872 00:39:57,013 --> 00:39:58,514 Oh, that little shit. 873 00:39:58,515 --> 00:40:00,517 Well, anyway, you're going out with Steve. 874 00:40:00,517 --> 00:40:02,018 I thought that was pretty serious. 875 00:40:02,018 --> 00:40:04,020 How can anyone be serious 876 00:40:04,020 --> 00:40:06,022 about a stupid jock like... Steve! 877 00:40:06,022 --> 00:40:07,023 Hi, Steve. Tone. 878 00:40:07,023 --> 00:40:08,024 Bye, deb. 879 00:40:08,024 --> 00:40:09,025 Hi, babe. 880 00:40:09,025 --> 00:40:10,526 Hi, Steve. 881 00:40:10,527 --> 00:40:13,029 That's my name, honey, don't wear it out. 882 00:40:13,029 --> 00:40:14,530 [Laughs] 883 00:40:14,531 --> 00:40:18,535 Hey, how about a kiss for old Stevie, huh? 884 00:40:18,535 --> 00:40:21,037 Come and get it. 885 00:40:35,553 --> 00:40:37,054 Is your old man home? 886 00:40:37,054 --> 00:40:38,055 [Door slams open] 887 00:40:38,055 --> 00:40:41,558 Take your hands off my daughter, fruitlips. 888 00:40:41,559 --> 00:40:44,061 Well, hi, Mr., uh, Lieutenant Fimple. 889 00:40:44,061 --> 00:40:45,062 How are you, sir? 890 00:40:45,062 --> 00:40:48,065 Ok, jocko. What about yourself? 891 00:40:48,065 --> 00:40:50,567 Holy shit. You're getting pretty big. 892 00:40:50,568 --> 00:40:53,572 What you curling these days besides you hair, handjob? 893 00:40:53,572 --> 00:40:54,573 Daddy. 894 00:40:54,573 --> 00:40:56,575 115, 3 sets of 10, sir. 895 00:40:56,575 --> 00:40:57,576 [Whistles] 896 00:40:57,576 --> 00:40:58,577 What's 2 and 2? 897 00:40:58,577 --> 00:41:00,078 Daddy! 898 00:41:00,078 --> 00:41:01,579 Just kidding, Steverino. 899 00:41:03,081 --> 00:41:05,083 Uh, one more thing, loverboy. 900 00:41:05,083 --> 00:41:06,084 Oh, god. 901 00:41:06,084 --> 00:41:09,087 You get her pregnant, I'll blow your dick off. 902 00:41:09,087 --> 00:41:10,088 Daddy! 903 00:41:12,591 --> 00:41:14,593 I want to die. 904 00:41:50,129 --> 00:41:52,131 [Heart beating] 905 00:42:00,140 --> 00:42:02,142 She really liked it, huh? 906 00:42:02,142 --> 00:42:03,643 Yes, Michael. 907 00:42:03,644 --> 00:42:05,145 She really liked it. 908 00:42:05,145 --> 00:42:07,647 Did she say, "I really like it"? 909 00:42:08,148 --> 00:42:09,649 Michael, she loved it, ok? 910 00:42:09,650 --> 00:42:11,151 Ohh, she loved it. Whoa. 911 00:42:11,151 --> 00:42:13,653 Well, I think I ought to write her another one. 912 00:42:13,654 --> 00:42:14,655 What do you think? 913 00:42:14,655 --> 00:42:16,156 You think I ought to write her another one? 914 00:42:43,685 --> 00:42:45,687 Jesus. 915 00:42:47,188 --> 00:42:48,689 Jesus! 916 00:42:50,191 --> 00:42:51,692 Jesus. 917 00:42:53,695 --> 00:42:54,196 Please, Toni, 918 00:42:54,697 --> 00:42:56,699 you got to tell me who this is. 919 00:42:58,200 --> 00:43:00,702 All right. You want to meet him tonight? 920 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 Michael: Hello? 921 00:43:08,711 --> 00:43:11,714 Hi, It's me. Do you want to meet her tonight? 922 00:43:11,714 --> 00:43:13,716 Tonight? You mean "tonight" tonight? 923 00:43:13,716 --> 00:43:14,717 Toni: Tonight. 924 00:43:14,717 --> 00:43:16,218 Uh, yeah, sure, ok. 925 00:43:16,218 --> 00:43:17,719 Does she know who I am? 926 00:43:17,720 --> 00:43:19,722 No. That's why she wants to meet you. 927 00:43:19,722 --> 00:43:22,725 Ok. Ok, um... 928 00:43:22,725 --> 00:43:24,226 Uh, I'm ready. What time? 929 00:43:24,226 --> 00:43:26,229 8:00? McCambridge Park? 930 00:43:26,229 --> 00:43:28,231 Ok, thanks a lot, Toni. Thank you so much, 931 00:43:28,231 --> 00:43:29,732 and what do you think I should wear? 932 00:43:29,733 --> 00:43:32,235 A paper bag over your head. 933 00:43:32,235 --> 00:43:33,236 He's all yours. 934 00:43:33,236 --> 00:43:35,238 Oh, god! Thank you so much, Toni. 935 00:43:35,739 --> 00:43:38,241 You're really my best friend. 936 00:43:38,241 --> 00:43:40,243 What do you think I should wear? 937 00:43:41,244 --> 00:43:42,745 Something demure. 938 00:43:42,746 --> 00:43:44,748 Oh, christian demure. 939 00:43:44,748 --> 00:43:46,750 I got tons of her stuff. 940 00:45:09,335 --> 00:45:11,337 Hi, Debbie. 941 00:45:11,337 --> 00:45:13,339 Oh. Hi, Michael. 942 00:45:15,842 --> 00:45:17,844 How are you? 943 00:45:17,844 --> 00:45:21,848 Look, Michael, uh, I'm waiting for someone, ok? 944 00:45:21,848 --> 00:45:23,149 So if you don't mind... 945 00:45:23,149 --> 00:45:24,650 yeah, well, it's me. 946 00:45:24,650 --> 00:45:26,152 What's you? 947 00:45:26,153 --> 00:45:27,654 I'm the one you're waiting for. 948 00:45:30,657 --> 00:45:33,660 Michael, I'm really not in the mood, ok? 949 00:45:34,161 --> 00:45:36,163 I wrote the letters. 950 00:45:36,163 --> 00:45:37,164 Huh? 951 00:45:37,164 --> 00:45:38,665 The ones Toni gave you. 952 00:45:38,665 --> 00:45:41,167 I wrote 'em. 953 00:45:41,168 --> 00:45:42,169 You? 954 00:45:47,674 --> 00:45:50,176 Holy shit. 955 00:45:51,678 --> 00:45:55,181 Uh, George, um, 956 00:45:55,182 --> 00:45:57,685 last week when you kissed me, 957 00:45:58,186 --> 00:45:59,187 I never thought that... 958 00:45:59,687 --> 00:46:00,688 n-n-neither did I. 959 00:46:00,688 --> 00:46:02,189 But that letter, George... 960 00:46:02,190 --> 00:46:04,192 I know, I know. It was so filled with emotion. 961 00:46:04,192 --> 00:46:05,193 Oh, yes, it was. 962 00:46:05,693 --> 00:46:07,194 Well, I mean, maybe we should... 963 00:46:07,195 --> 00:46:09,697 I don't know. Do you want to? 964 00:46:09,697 --> 00:46:12,199 Maybe we should just... 965 00:46:12,200 --> 00:46:15,203 have a cup of coffee. 966 00:46:16,704 --> 00:46:18,706 Coffee, 967 00:46:19,207 --> 00:46:20,708 that's good. 968 00:46:20,708 --> 00:46:22,710 That's very good. 969 00:46:22,710 --> 00:46:24,712 A cup of coffee, that's very good. 970 00:46:24,712 --> 00:46:27,716 Here. Let me... let me carry those books. 971 00:46:27,716 --> 00:46:30,719 Oh. Thank you. 972 00:46:30,719 --> 00:46:32,220 Oh, George... 973 00:46:33,722 --> 00:46:36,224 I don't drink coffee. 974 00:46:39,228 --> 00:46:40,729 Neither do I. 975 00:46:48,737 --> 00:46:50,238 Are you hungry? 976 00:46:50,239 --> 00:46:52,241 Well, I am, yes. 977 00:46:52,241 --> 00:46:53,742 [Chattering] 978 00:46:58,248 --> 00:46:59,749 Oh, thank you, George. 979 00:47:03,753 --> 00:47:06,255 Ryan. 980 00:47:06,256 --> 00:47:07,757 George Ryan. 981 00:47:09,259 --> 00:47:10,260 Lousy scumbag. 982 00:47:10,260 --> 00:47:12,262 [Engine starts] 983 00:47:17,267 --> 00:47:20,270 Barry: Do you believe this? 984 00:47:20,270 --> 00:47:21,771 No, I can't believe it. 985 00:47:22,272 --> 00:47:23,773 Well, I can't stand it. 986 00:47:23,773 --> 00:47:26,275 Oh, god, she's touching him! 987 00:47:26,276 --> 00:47:28,779 I'm gonna kill myself. 988 00:47:28,779 --> 00:47:30,280 ♪ What's a nice girl like you ♪ 989 00:47:30,281 --> 00:47:31,782 ♪ doin' in a place like this? ♪ 990 00:47:31,782 --> 00:47:33,283 Manager: They're waitin' on a burger here. 991 00:47:33,284 --> 00:47:35,786 How did he get Deborah Anne Fimple? 992 00:47:35,786 --> 00:47:36,787 I don't know, 993 00:47:36,787 --> 00:47:38,288 but if, uh, Michael can get a date with her, 994 00:47:38,289 --> 00:47:39,790 I guess it's, uh, pretty obvious 995 00:47:39,790 --> 00:47:42,292 who's gonna be next in line. 996 00:47:42,293 --> 00:47:43,294 Yeah, right. 997 00:47:43,294 --> 00:47:44,795 [Laughs] 998 00:47:46,797 --> 00:47:49,299 I mean, I have never 999 00:47:49,300 --> 00:47:51,302 read anything like those letters. 1000 00:47:51,302 --> 00:47:53,804 I just fell in love with them. 1001 00:47:53,804 --> 00:47:55,305 Your feelings 1002 00:47:55,306 --> 00:47:58,310 are so amazingly beautiful. 1003 00:47:58,310 --> 00:47:59,811 And to be able to put them 1004 00:47:59,811 --> 00:48:02,313 and write them down on paper like that... 1005 00:48:02,314 --> 00:48:06,318 I think you're a poet. 1006 00:48:06,318 --> 00:48:08,820 What did you mean when you said 1007 00:48:08,820 --> 00:48:09,821 I've given you 1008 00:48:09,821 --> 00:48:13,324 the greatest gift you'd ever known? 1009 00:48:13,325 --> 00:48:15,827 Well, ahem. 1010 00:48:15,827 --> 00:48:20,331 Naturally, uh, I was referring to the whole giving concept. 1011 00:48:20,332 --> 00:48:22,834 You know, the, uh, the concept of giving. 1012 00:48:22,834 --> 00:48:25,837 Yeah. 1013 00:48:25,837 --> 00:48:28,841 That's a wonderful concept. 1014 00:48:28,841 --> 00:48:31,844 God, Michael. 1015 00:48:31,844 --> 00:48:32,845 I just... 1016 00:48:33,346 --> 00:48:35,348 well, you know. 1017 00:48:35,348 --> 00:48:37,350 And this is like... 1018 00:48:37,850 --> 00:48:38,851 I mean... 1019 00:48:38,851 --> 00:48:40,853 what if you had 1020 00:48:40,853 --> 00:48:42,855 never written those letters? 1021 00:48:42,855 --> 00:48:44,857 I would be out with Steve tonight. 1022 00:48:44,857 --> 00:48:46,859 Miguel, compadre, how you doin'? 1023 00:48:46,859 --> 00:48:48,861 Uh, do you get the chill burger, 1024 00:48:48,861 --> 00:48:51,363 or does this one belong to the lovely lady? 1025 00:48:51,364 --> 00:48:53,366 That goes to the lady, rog. Thank you. 1026 00:48:53,866 --> 00:48:56,368 Put it down, Roger. 1027 00:48:56,369 --> 00:48:57,370 Oh, yeah. 1028 00:49:04,378 --> 00:49:06,880 Debbie, you probably don't remember me, 1029 00:49:06,880 --> 00:49:07,881 but, uh, I was in 1030 00:49:07,881 --> 00:49:09,883 your Biology class last year. 1031 00:49:09,883 --> 00:49:12,385 Oh, yeah. 1032 00:49:12,386 --> 00:49:14,888 Uh, my name's Roger, Roger Despard, Jr. 1033 00:49:14,888 --> 00:49:16,389 I sat in the back. 1034 00:49:17,891 --> 00:49:19,392 Roger. 1035 00:49:19,393 --> 00:49:20,894 Yeah. You remember me? 1036 00:49:22,396 --> 00:49:26,400 Roger, do you drive a beat-up van? 1037 00:49:26,400 --> 00:49:27,901 That's me! 1038 00:49:29,404 --> 00:49:32,907 Put this in your big mouth, you lying little shit! 1039 00:49:32,907 --> 00:49:35,910 ♪ Do you want to hear just a little bit more? ♪ 1040 00:49:35,910 --> 00:49:37,912 nice goin', G.I. Joe. 1041 00:49:37,912 --> 00:49:39,914 [Laughter] 1042 00:49:46,421 --> 00:49:48,923 Ohh! People just shouldn't shoot their mouths off 1043 00:49:48,923 --> 00:49:51,926 about things they know absolutely nothing about. 1044 00:49:51,926 --> 00:49:52,927 What'd he say? 1045 00:49:52,927 --> 00:49:55,930 Ohh. It's not Important. 1046 00:49:55,930 --> 00:49:58,933 Oh, he said I boffed Steve Powers' brains out. 1047 00:49:58,933 --> 00:50:00,435 He did? 1048 00:50:00,436 --> 00:50:01,937 Yeah. Toni said he did. 1049 00:50:01,937 --> 00:50:03,438 Toni said he did? 1050 00:50:03,439 --> 00:50:05,441 Oh. 1051 00:50:05,441 --> 00:50:06,942 Oh. 1052 00:50:06,942 --> 00:50:07,943 What's wrong? 1053 00:50:07,943 --> 00:50:10,445 People just shouldn't shoot their mouths off 1054 00:50:10,446 --> 00:50:12,948 about things they don't know anything about. 1055 00:50:16,952 --> 00:50:20,956 Um, Michael, are you taking me to kough park? 1056 00:50:28,464 --> 00:50:30,467 [Tires screeching] 1057 00:50:39,976 --> 00:50:41,477 [Engine starts] 1058 00:51:03,000 --> 00:51:04,001 Ohh. 1059 00:51:05,002 --> 00:51:07,004 [Car approaching] 1060 00:51:21,018 --> 00:51:22,519 Great. 1061 00:51:25,523 --> 00:51:28,025 I hate you, Michael. 1062 00:51:28,025 --> 00:51:31,029 Mmm. I love you, Michael. 1063 00:51:31,029 --> 00:51:34,032 [Inhales] Oh, Debbie. 1064 00:51:43,041 --> 00:51:44,542 Elizabeth: Ohh. 1065 00:51:48,547 --> 00:51:53,051 You know, I haven't been up here since... 1965. 1066 00:51:53,552 --> 00:51:56,054 Yeah. It hasn't changed much. 1067 00:51:56,054 --> 00:51:59,557 No, except now they know about birth control. 1068 00:51:59,558 --> 00:52:02,061 Let's hope so. 1069 00:52:02,061 --> 00:52:03,062 Yeah. 1070 00:52:07,567 --> 00:52:11,070 Are you ever sorry you didn't marry ed? 1071 00:52:11,070 --> 00:52:13,405 Ed? Oh, ed. 1072 00:52:13,406 --> 00:52:14,407 Everybody... 1073 00:52:14,908 --> 00:52:15,909 thought you two would get married 1074 00:52:15,909 --> 00:52:17,410 right after high school. 1075 00:52:17,410 --> 00:52:20,913 No. Not after I met Lou. 1076 00:52:20,914 --> 00:52:22,415 Lou was it for me. 1077 00:52:22,415 --> 00:52:23,916 Yeah. That's pretty much the same 1078 00:52:24,417 --> 00:52:26,919 for me and Connie. 1079 00:52:26,920 --> 00:52:29,422 I like Connie. I like her very much. 1080 00:52:29,422 --> 00:52:31,425 Yeah, she's great. She really is. 1081 00:52:31,425 --> 00:52:32,426 Yeah. 1082 00:52:32,426 --> 00:52:33,927 And I like Lou. 1083 00:52:33,928 --> 00:52:35,429 The thing about Lou... 1084 00:52:36,931 --> 00:52:39,433 I mean, he's just not your average... 1085 00:52:42,436 --> 00:52:44,438 I like Lou. 1086 00:52:44,438 --> 00:52:46,440 Lou likes you, too. 1087 00:52:47,942 --> 00:52:50,444 [Heart beating] 1088 00:52:50,444 --> 00:52:51,945 I'll kill 'em. 1089 00:52:59,954 --> 00:53:00,955 [Starts engine] 1090 00:53:08,964 --> 00:53:10,966 [Horn honks] 1091 00:53:10,966 --> 00:53:12,968 Turn on your lights, asshole! 1092 00:53:30,485 --> 00:53:31,986 Girl: Aah! 1093 00:53:31,987 --> 00:53:33,990 What the hell are you doing? Hey, ass... 1094 00:53:33,990 --> 00:53:34,991 Oh. Hiya, Steve. 1095 00:53:34,991 --> 00:53:36,492 Have you seen Debbie? 1096 00:53:36,492 --> 00:53:37,993 Uh, no. Uh-uh. Um... 1097 00:53:37,994 --> 00:53:38,995 have you seen Debbie, Lynn? 1098 00:53:38,995 --> 00:53:39,996 No! 1099 00:53:47,503 --> 00:53:49,004 Oh, Debbie. 1100 00:54:02,018 --> 00:54:03,020 Boy: Hey! 1101 00:54:03,520 --> 00:54:04,521 Hi, Steve. Ohh! 1102 00:54:10,027 --> 00:54:11,028 Girl: Aah! 1103 00:54:11,528 --> 00:54:13,029 Hey, what... hey! 1104 00:54:13,030 --> 00:54:14,531 David, come back in here! 1105 00:54:14,531 --> 00:54:17,033 Aah, sh... hey! 1106 00:54:17,034 --> 00:54:18,535 Steve! Steve, 1107 00:54:18,535 --> 00:54:19,536 I have been looking all over for you. 1108 00:54:20,037 --> 00:54:20,537 Out of my way, Toni. 1109 00:54:21,038 --> 00:54:21,538 Uh, what are you doing? 1110 00:54:22,039 --> 00:54:23,040 She's out with another guy. 1111 00:54:23,040 --> 00:54:24,541 Girl: Oh, hi, Steve. 1112 00:54:24,541 --> 00:54:25,542 I'm gonna find him, 1113 00:54:25,542 --> 00:54:26,543 and I'm gonna kick the shit out of him. 1114 00:54:26,543 --> 00:54:27,544 Steve, Steve, forget Debbie. 1115 00:54:27,544 --> 00:54:28,545 I mean, there's lots of other girls. 1116 00:54:28,545 --> 00:54:29,546 Look, there are lots of other girls 1117 00:54:29,546 --> 00:54:30,547 who would treat you a lot better 1118 00:54:30,547 --> 00:54:31,548 than Debbie does. 1119 00:54:31,548 --> 00:54:33,050 Yeah? Like who? 1120 00:54:33,051 --> 00:54:34,052 Like me. 1121 00:54:34,052 --> 00:54:35,553 Steve! 1122 00:54:35,553 --> 00:54:37,555 [Panting] 1123 00:54:38,056 --> 00:54:40,058 Can't you, uh... 1124 00:54:40,058 --> 00:54:43,061 can't you feel my heart pounding? 1125 00:54:45,063 --> 00:54:47,565 Yeah. You got a pretty big heart there. 1126 00:54:48,066 --> 00:54:50,068 You, uh... 1127 00:54:50,068 --> 00:54:52,070 you wanna go somewhere? 1128 00:54:58,576 --> 00:55:01,078 Yeah, sure. Why not? 1129 00:55:01,079 --> 00:55:03,582 My car's right over there. 1130 00:55:03,582 --> 00:55:05,083 Let's go. 1131 00:55:07,086 --> 00:55:09,588 You know something, Tone? 1132 00:55:10,089 --> 00:55:11,590 I have always liked you. 1133 00:55:13,092 --> 00:55:16,095 All the classes were over an hour ago. 1134 00:55:16,095 --> 00:55:17,096 [Tires screeching] 1135 00:55:17,096 --> 00:55:18,097 Ok. 1136 00:55:18,597 --> 00:55:20,098 Oh, oh, I think my husband 1137 00:55:20,099 --> 00:55:21,100 just got home. 1138 00:55:21,100 --> 00:55:23,102 Thank... thank you very much. 1139 00:55:23,602 --> 00:55:24,603 Oh, George. 1140 00:55:24,603 --> 00:55:26,605 [Doorbell rings] 1141 00:55:26,605 --> 00:55:28,607 Lou. 1142 00:55:28,607 --> 00:55:29,608 Connie, we have to talk, 1143 00:55:29,608 --> 00:55:30,609 but first you got to promise me 1144 00:55:30,609 --> 00:55:32,110 you're gonna be strong. 1145 00:55:32,111 --> 00:55:35,115 We both have to be strong. 1146 00:55:35,115 --> 00:55:37,617 It's about George. 1147 00:55:37,617 --> 00:55:40,119 [Crying] 1148 00:55:40,120 --> 00:55:45,543 Bastards. 1149 00:55:45,543 --> 00:55:49,046 Elizabeth: George, we shouldn't be here. 1150 00:55:49,547 --> 00:55:52,049 We're happily married. 1151 00:55:52,050 --> 00:55:53,551 You're right. 1152 00:55:56,054 --> 00:55:59,057 Oh, George... 1153 00:55:59,057 --> 00:56:01,059 please don't stare at me like that. 1154 00:56:01,559 --> 00:56:03,561 I can't help it, I can't help it. 1155 00:56:03,561 --> 00:56:04,563 You're so beautiful. 1156 00:56:04,563 --> 00:56:05,564 I've wanted you 1157 00:56:05,564 --> 00:56:06,565 ever since I first saw you 1158 00:56:06,565 --> 00:56:09,568 in your drill-team uniform. 1159 00:56:09,568 --> 00:56:15,574 George, why didn't you do anything about it then? 1160 00:56:15,574 --> 00:56:17,075 Because... 1161 00:56:17,076 --> 00:56:18,077 ohh. 1162 00:56:18,077 --> 00:56:20,079 Because I was a chickenshit. 1163 00:56:20,079 --> 00:56:21,080 Oh. 1164 00:56:27,086 --> 00:56:28,087 Oh, my god! 1165 00:56:28,087 --> 00:56:29,088 I knew it. What? 1166 00:56:29,588 --> 00:56:30,589 Oh, my god! 1167 00:56:30,589 --> 00:56:31,590 What... I'm sorry. 1168 00:56:31,590 --> 00:56:34,594 My daughter is in the next car. 1169 00:56:34,594 --> 00:56:36,596 Elizabeth: Ohh. 1170 00:56:36,596 --> 00:56:39,098 Oh, my god. Oh, god, oh, god. 1171 00:56:39,599 --> 00:56:41,100 So is my son. Oh, god, oh, god. 1172 00:56:41,601 --> 00:56:42,602 George, George. What? 1173 00:56:42,602 --> 00:56:44,604 We have to get out of here right now. 1174 00:56:44,604 --> 00:56:45,605 Ok, let's go. 1175 00:56:45,605 --> 00:56:47,607 George, do you think they saw us? 1176 00:56:47,607 --> 00:56:49,108 I don't know. 1177 00:56:49,109 --> 00:56:50,110 Hurry, George, oh! 1178 00:56:50,110 --> 00:56:52,112 Oh, god, oh, god, oh, god! 1179 00:56:52,112 --> 00:56:56,116 George, George, George, hurry. 1180 00:56:56,116 --> 00:56:58,118 [Connie sobbing] 1181 00:56:58,118 --> 00:57:00,120 Oh, Lou, I can't believe this. 1182 00:57:00,120 --> 00:57:01,621 Ah, it's ok, baby. 1183 00:57:01,621 --> 00:57:04,624 We're gonna put a stop to this right now. 1184 00:57:14,135 --> 00:57:15,636 [Tires squeal] 1185 00:57:22,643 --> 00:57:24,144 Shit! We missed them. 1186 00:57:24,145 --> 00:57:26,647 They were right here in this spot! Damn it! 1187 00:57:27,648 --> 00:57:29,650 You ok, Con? 1188 00:57:29,650 --> 00:57:31,652 Ohh, Louis... 1189 00:57:31,652 --> 00:57:33,654 what are we gonna do? 1190 00:57:33,654 --> 00:57:36,658 I don't know, baby. I... 1191 00:57:37,659 --> 00:57:39,160 don't know. 1192 00:57:44,166 --> 00:57:47,669 You know, I haven't been up here since 1965. 1193 00:57:49,671 --> 00:57:51,673 Hasn't changed much. 1194 00:57:57,179 --> 00:57:58,180 After you. 1195 00:58:17,700 --> 00:58:18,701 Ahem. 1196 00:58:28,711 --> 00:58:30,713 So... 1197 00:58:30,713 --> 00:58:32,214 this is where you live, huh? 1198 00:58:32,715 --> 00:58:34,717 Yeah. 1199 00:58:34,717 --> 00:58:36,219 Usually you gotta be a junior 1200 00:58:36,220 --> 00:58:38,222 to have a room like this. 1201 00:58:40,724 --> 00:58:41,725 Hey. You want a beer? 1202 00:58:41,725 --> 00:58:43,727 Oh, no, thanks. 1203 00:58:47,731 --> 00:58:48,732 [Gasps] 1204 00:58:56,740 --> 00:58:58,241 You got some kind of birth control with you, 1205 00:58:58,242 --> 00:59:01,245 or do you want me to wear a rubber? 1206 00:59:01,245 --> 00:59:02,746 Uh... 1207 00:59:02,746 --> 00:59:05,248 Steve, is there a bathroom around here? 1208 00:59:05,249 --> 00:59:08,253 I, uh, I've got something with me. 1209 00:59:08,253 --> 00:59:09,754 Yeah, right there. 1210 00:59:10,755 --> 00:59:11,756 Yeah. 1211 00:59:23,768 --> 00:59:25,770 Yeah, Steve, wear a rubber... 1212 00:59:25,770 --> 00:59:27,271 wear it over your face. 1213 00:59:41,787 --> 00:59:44,289 Oh, shit. 1214 00:59:45,291 --> 00:59:47,793 Can you hear me in there, Toni? 1215 00:59:47,793 --> 00:59:50,295 I think you better wait a minute. 1216 00:59:58,804 --> 00:59:59,805 Look, Toni, 1217 00:59:59,805 --> 01:00:02,307 I don't think this is gonna work. 1218 01:00:02,308 --> 01:00:03,809 I mean, I like you, 1219 01:00:03,809 --> 01:00:04,810 I think you're a very nice person, 1220 01:00:04,810 --> 01:00:06,812 but, uh, I mean, 1221 01:00:06,812 --> 01:00:09,816 it just doesn't feel right. 1222 01:00:09,816 --> 01:00:12,318 I mean, I'm... I'm in love with Debbie. 1223 01:00:13,820 --> 01:00:16,322 And I wish I wasn't, but I am. 1224 01:00:17,824 --> 01:00:20,326 I mean, hell, I got feelings, too. 1225 01:00:22,329 --> 01:00:25,832 But I just don't think that you and I should... 1226 01:00:25,832 --> 01:00:27,333 you know, I just don't think 1227 01:00:27,334 --> 01:00:29,836 that you and I should, uh... 1228 01:00:29,836 --> 01:00:31,838 I mean, I just don't think we should. 1229 01:00:33,840 --> 01:00:35,842 [Chuckles] Unless, of course, 1230 01:00:35,842 --> 01:00:37,343 you really had your heart set on it, 1231 01:00:37,344 --> 01:00:38,346 because, you know, 1232 01:00:38,346 --> 01:00:40,848 I can understand that, too, Ton. 1233 01:00:40,848 --> 01:00:42,850 [Knocking] 1234 01:00:42,850 --> 01:00:44,351 Hey, Ton? 1235 01:00:45,853 --> 01:00:46,854 Hey. 1236 01:00:46,854 --> 01:00:48,355 Ton? 1237 01:00:48,356 --> 01:00:51,859 How could they do this to us? 1238 01:00:51,859 --> 01:00:53,360 You'd be surprised 1239 01:00:53,361 --> 01:00:54,862 what people can do, Connie. 1240 01:00:54,862 --> 01:00:56,864 I see it every day. 1241 01:00:56,864 --> 01:00:59,867 Sometimes I find myself saying to myself, 1242 01:00:59,867 --> 01:01:02,870 "Lou, how can people do the things they do?" 1243 01:01:02,870 --> 01:01:03,871 I guess they're just... 1244 01:01:04,372 --> 01:01:06,874 they're... they're just plain weak, Connie. 1245 01:01:06,874 --> 01:01:08,877 I mean, aw, I sure never thought Liz was. 1246 01:01:09,378 --> 01:01:10,879 I mean, 20 years and... 1247 01:01:12,381 --> 01:01:13,882 I never cheated on her once. 1248 01:01:13,882 --> 01:01:15,884 I never even looked at another man. 1249 01:01:15,884 --> 01:01:17,886 First, I wanted to kill 'em... 1250 01:01:17,886 --> 01:01:19,387 my wife and my friend. 1251 01:01:19,388 --> 01:01:21,890 My husband and my friend. 1252 01:01:21,890 --> 01:01:25,393 What the hell we gonna do, Connie? 1253 01:01:25,394 --> 01:01:26,895 Fuck 'em. 1254 01:01:40,410 --> 01:01:41,911 [Gasps] 1255 01:01:41,911 --> 01:01:43,412 Ohh, god, yes! 1256 01:01:43,413 --> 01:01:45,915 Oh, Liz hardly ever does that anymore. 1257 01:01:45,915 --> 01:01:48,417 My son's in the next car! 1258 01:01:48,418 --> 01:01:51,421 Holy shit! He's with my daughter! 1259 01:01:51,421 --> 01:01:52,922 Oh, my god, Lou, what are you doing? 1260 01:01:52,922 --> 01:01:54,924 Get back in here. Want them to see us? 1261 01:01:54,924 --> 01:01:55,925 Get in here! 1262 01:01:56,426 --> 01:01:57,427 Get down! 1263 01:01:59,929 --> 01:02:01,931 We gotta get out of here. 1264 01:02:01,931 --> 01:02:03,432 [Starts engine] 1265 01:02:17,815 --> 01:02:19,817 No, Michael. 1266 01:02:19,817 --> 01:02:21,318 I... I don't mean to be a tease, 1267 01:02:21,318 --> 01:02:23,820 but this is the first time we've been together, 1268 01:02:23,821 --> 01:02:26,323 and I don't think it's right this soon. 1269 01:02:26,323 --> 01:02:27,324 Right. 1270 01:02:27,324 --> 01:02:29,326 Right, it's too soon. 1271 01:02:29,326 --> 01:02:30,827 Would you hand me my bra? 1272 01:02:30,828 --> 01:02:31,829 Yeah, sure. 1273 01:02:37,785 --> 01:02:39,287 [Brakes screech] 1274 01:02:52,300 --> 01:02:53,301 Lou! 1275 01:02:56,304 --> 01:02:57,305 Lou! 1276 01:02:58,807 --> 01:03:00,809 Ohh, thank god. 1277 01:03:07,315 --> 01:03:08,816 He's not here. 1278 01:03:08,817 --> 01:03:11,821 Son of a bitch. 1279 01:03:11,821 --> 01:03:13,322 Thanks, Lou. 1280 01:03:29,338 --> 01:03:33,342 Holy shit! 1281 01:03:33,342 --> 01:03:34,843 You rotten, low-life, son of a bitch! 1282 01:03:34,844 --> 01:03:35,845 [Air horn honking] 1283 01:03:37,346 --> 01:03:38,347 [Loud crash] 1284 01:03:38,347 --> 01:03:39,348 Oh, my god. 1285 01:03:40,350 --> 01:03:41,351 [Knuckles crack] 1286 01:03:41,351 --> 01:03:44,354 [Exhales] 1287 01:03:44,354 --> 01:03:46,356 You know, I have never gone out 1288 01:03:46,356 --> 01:03:48,358 with a guy in my own grade before. 1289 01:03:48,358 --> 01:03:50,360 Yeah, neither have I. 1290 01:03:50,360 --> 01:03:52,862 How old are you? 1291 01:03:52,863 --> 01:03:54,865 71, 72ish. 1292 01:03:54,865 --> 01:03:56,366 You know, I can't remember. 1293 01:03:56,366 --> 01:03:59,369 I'm getting so old. 1294 01:03:59,369 --> 01:04:00,870 You're 16, aren't you? 1295 01:04:00,871 --> 01:04:03,373 Well, if you wanna get absolutely technical... 1296 01:04:03,373 --> 01:04:04,874 oh, god! 1297 01:04:04,875 --> 01:04:06,376 I'm a cradle robber. 1298 01:04:06,376 --> 01:04:07,877 Well, come on, now. You know, 1299 01:04:07,878 --> 01:04:09,379 I'm gonna be 17 a week from Saturday. 1300 01:04:09,379 --> 01:04:10,881 Really? 1301 01:04:10,882 --> 01:04:12,383 A week from Saturday? 1302 01:04:12,383 --> 01:04:14,885 Yeah. That's a very big day for me. 1303 01:04:14,886 --> 01:04:17,388 From then on out, it's adios diapers. 1304 01:04:17,388 --> 01:04:19,890 Bon jour rubber pants. 1305 01:04:19,891 --> 01:04:21,893 [Car clanking nearby] 1306 01:04:21,893 --> 01:04:23,895 Oh, shit. There's daddy. 1307 01:04:25,396 --> 01:04:26,897 Call me tomorrow? 1308 01:04:28,900 --> 01:04:29,901 Promise? 1309 01:04:30,902 --> 01:04:32,403 I had a great time. 1310 01:04:32,403 --> 01:04:33,404 Yeah. 1311 01:04:34,906 --> 01:04:36,407 Really. 1312 01:04:53,926 --> 01:04:55,928 Lyin', bastard, son of a bitch. 1313 01:04:55,928 --> 01:04:58,430 That scumbag piece of shit. 1314 01:04:58,430 --> 01:04:59,931 Good evening, Mr. Fimple. 1315 01:04:59,932 --> 01:05:00,933 Fuck you. 1316 01:05:04,937 --> 01:05:06,555 [Telephone rings] 1317 01:05:08,941 --> 01:05:09,942 Hello. 1318 01:05:09,942 --> 01:05:11,444 Hi, Ton. It's Debbie. 1319 01:05:11,444 --> 01:05:12,445 You gotta help me. 1320 01:05:12,445 --> 01:05:13,946 It's Michael's birthday Saturday, 1321 01:05:13,947 --> 01:05:15,448 and I wanna give him a party. 1322 01:05:15,448 --> 01:05:16,449 Your parents are still 1323 01:05:16,449 --> 01:05:17,950 out of town, aren't they? 1324 01:05:17,951 --> 01:05:18,952 Yeah. 1325 01:05:18,952 --> 01:05:19,953 Well, I was wondering 1326 01:05:19,953 --> 01:05:21,454 if we could have it at your house. 1327 01:05:21,454 --> 01:05:22,955 It won't be a big one, 1328 01:05:22,956 --> 01:05:23,957 and I will take care of everything. 1329 01:05:23,957 --> 01:05:24,958 I promise you. 1330 01:05:24,958 --> 01:05:25,959 No. 1331 01:05:25,959 --> 01:05:27,961 Oh, Toni, please? 1332 01:05:27,961 --> 01:05:28,962 You know I can't have it here. 1333 01:05:28,962 --> 01:05:31,464 You know how my dad is. 1334 01:05:31,464 --> 01:05:32,965 Plus they're having bridge club that night. 1335 01:05:32,966 --> 01:05:35,468 Debbie, I can't. I promised my parents. 1336 01:05:35,468 --> 01:05:37,970 Oh, please, Toni? Please, please, please? 1337 01:05:37,971 --> 01:05:39,973 You won't even have to give him a present. 1338 01:05:39,973 --> 01:05:41,474 Your house will be the present. 1339 01:05:41,474 --> 01:05:43,477 He's taking me out tonight, 1340 01:05:43,477 --> 01:05:45,979 and I want to be able to tell him. 1341 01:05:45,980 --> 01:05:47,982 Oh, you gotta say yes. 1342 01:05:47,982 --> 01:05:48,983 I'm in love. 1343 01:05:48,983 --> 01:05:50,985 Oh, please? 1344 01:05:50,985 --> 01:05:52,987 Oh, all right. 1345 01:05:53,487 --> 01:05:54,488 Thanks, Ton. 1346 01:05:56,991 --> 01:05:57,992 [Sighs] 1347 01:06:08,002 --> 01:06:09,503 You look great. 1348 01:06:09,503 --> 01:06:11,004 I hope so. 1349 01:06:14,509 --> 01:06:16,010 I cannot believe 1350 01:06:16,011 --> 01:06:17,512 how much money I spent shopping today. 1351 01:06:17,512 --> 01:06:19,514 I saw this great movie last night. 1352 01:06:19,514 --> 01:06:20,515 I must've gone 1353 01:06:20,515 --> 01:06:22,016 to every single store in the city. 1354 01:06:22,017 --> 01:06:23,518 I must've walked at least 10 miles. 1355 01:06:23,518 --> 01:06:24,519 And then I found 1356 01:06:24,519 --> 01:06:26,020 the most darling boutique 1357 01:06:26,021 --> 01:06:27,522 you've ever seen in your life. 1358 01:06:27,522 --> 01:06:29,524 Actually, that's where I got these gloves. 1359 01:06:29,524 --> 01:06:31,526 But they had the most darling accessories, 1360 01:06:31,526 --> 01:06:34,028 and jewelry you would die for. 1361 01:06:34,029 --> 01:06:36,031 These earrings I saw came down to about here 1362 01:06:36,031 --> 01:06:37,532 with rhinestones and pearls. 1363 01:06:37,532 --> 01:06:39,033 I should've gotten them. 1364 01:06:39,034 --> 01:06:40,535 I think I'll go back for them. 1365 01:06:40,535 --> 01:06:42,036 But then I went to I. Magnin's. 1366 01:06:42,037 --> 01:06:44,040 I mean, they have absolutely everything, 1367 01:06:44,540 --> 01:06:46,542 and I bought the greatest dress. 1368 01:06:46,542 --> 01:06:48,043 God, it is so beautiful. 1369 01:06:48,044 --> 01:06:50,046 It's got all this taffeta with little pleats. 1370 01:06:50,046 --> 01:06:51,547 Comes down to right about here. 1371 01:06:52,048 --> 01:06:53,049 The shoes were the killer. 1372 01:06:53,049 --> 01:06:54,050 Took me forever to find a pair 1373 01:06:54,050 --> 01:06:55,051 that would go with it. 1374 01:06:55,551 --> 01:06:57,553 I went to Capezio's, Jourdan's, Bullocks, 1375 01:06:58,054 --> 01:06:59,555 and then I finally found these at Henshaws... 1376 01:07:00,056 --> 01:07:01,557 and they go with everything, just about. 1377 01:07:02,058 --> 01:07:03,059 Those are great. 1378 01:07:03,559 --> 01:07:04,560 And I love that top. 1379 01:07:05,061 --> 01:07:06,062 Oh, this old thing? Hmmph. 1380 01:07:06,562 --> 01:07:07,563 I got this weeks ago. 1381 01:07:08,064 --> 01:07:09,565 Boy, was that a day. Unbelievable. 1382 01:07:10,066 --> 01:07:11,567 Must've walked 15 miles that day. 1383 01:07:12,068 --> 01:07:13,070 Oof. 1384 01:07:13,070 --> 01:07:14,571 There's a lot more to shopping 1385 01:07:15,072 --> 01:07:16,573 than just going out and buying stuff. 1386 01:07:19,576 --> 01:07:20,076 I mean, not only do you have 1387 01:07:20,577 --> 01:07:21,077 to know where to go, 1388 01:07:21,578 --> 01:07:22,579 but you have to know when to go. 1389 01:07:22,579 --> 01:07:23,580 Day after Christmas 1390 01:07:23,580 --> 01:07:25,081 is the best day of the whole year. 1391 01:07:25,082 --> 01:07:26,083 And that's when you get all the best deals. 1392 01:07:26,583 --> 01:07:28,585 You can get a whole new wardrobe 1393 01:07:28,585 --> 01:07:30,086 for half price. 1394 01:07:30,087 --> 01:07:32,089 Last year, I... who is it? 1395 01:07:32,589 --> 01:07:35,091 Oh, hi, Toni. 1396 01:07:35,092 --> 01:07:37,094 Now, take Toni, for instance. 1397 01:07:37,594 --> 01:07:39,596 I like Toni a lot. Don't get me wrong. 1398 01:07:39,596 --> 01:07:40,597 She does not know 1399 01:07:40,597 --> 01:07:42,098 the first thing about clothes. 1400 01:07:42,599 --> 01:07:44,101 I mean, she could be so much more attractive 1401 01:07:44,102 --> 01:07:46,604 if she just paid a little more attention 1402 01:07:46,604 --> 01:07:47,605 to what she wore. 1403 01:07:47,605 --> 01:07:50,107 Boy, I am so hungry. 1404 01:07:50,108 --> 01:07:52,110 I must've walked 20 miles today. 1405 01:07:52,110 --> 01:07:53,611 Well, they say food is a substitute 1406 01:07:53,611 --> 01:07:55,112 for a lack of sex. 1407 01:07:55,113 --> 01:07:56,114 Mmm. 1408 01:07:57,615 --> 01:07:59,617 Did you see Doctor Zhivago last night? 1409 01:07:59,617 --> 01:08:01,118 Yeah! That was the movie I saw. 1410 01:08:01,119 --> 01:08:02,620 I loved the part where Rod Steiger... 1411 01:08:02,620 --> 01:08:04,121 It was the best ever. 1412 01:08:04,122 --> 01:08:07,125 I mean, Julie Christie's clothes are un... 1413 01:08:07,125 --> 01:08:08,626 fuck! Shit! Goddamn it! 1414 01:08:08,626 --> 01:08:09,627 Shh. 1415 01:08:09,627 --> 01:08:10,628 Fucking shit! 1416 01:08:10,628 --> 01:08:12,129 These are my brand-new pants, 1417 01:08:12,630 --> 01:08:14,633 and I cannot fucking believe I did this! 1418 01:08:14,633 --> 01:08:16,134 Fucking shit! 1419 01:08:16,135 --> 01:08:17,136 I have to go to the bathroom. 1420 01:08:17,136 --> 01:08:18,137 Would you get me some club soda? 1421 01:08:18,637 --> 01:08:21,139 Excuse me! Fucking shit! 1422 01:08:21,140 --> 01:08:22,641 Damn it! 1423 01:08:28,147 --> 01:08:30,149 Can I have some club soda, please? 1424 01:08:30,149 --> 01:08:31,150 Hi, Toni. 1425 01:08:31,150 --> 01:08:32,651 Anything else? 1426 01:08:32,651 --> 01:08:33,652 No. 1427 01:08:33,652 --> 01:08:35,153 What'd you do to Debbie? 1428 01:08:35,154 --> 01:08:37,156 Ah, she spilled something on her pants. 1429 01:08:37,156 --> 01:08:38,157 Tragedy. 1430 01:08:38,157 --> 01:08:39,158 No kidding. 1431 01:08:39,158 --> 01:08:40,659 50 cents. 1432 01:08:45,665 --> 01:08:47,667 Aw, that little shit! 1433 01:08:47,667 --> 01:08:50,670 Toni, can I borrow some money, please? 1434 01:08:50,670 --> 01:08:52,088 Sure. 1435 01:08:54,591 --> 01:08:57,594 Thanks. I'll pay you back. I promise. 1436 01:08:57,594 --> 01:08:58,595 Forget it. 1437 01:09:00,597 --> 01:09:02,599 I'll see you Saturday. 1438 01:09:09,606 --> 01:09:11,608 Hi. Excuse me. Could you do me a favor? 1439 01:09:11,608 --> 01:09:13,109 Did you see a girl go in there 1440 01:09:13,109 --> 01:09:14,611 with a stain on her pants? 1441 01:09:14,612 --> 01:09:18,115 Debbie: Where's the goddamned club soda?! 1442 01:09:25,122 --> 01:09:26,623 [Engine stops] 1443 01:09:27,625 --> 01:09:29,627 I'm sorry, Michael. 1444 01:09:29,627 --> 01:09:31,629 I guess I wasn't much fun tonight. 1445 01:09:31,629 --> 01:09:34,131 No, it's ok. I had a lot of fun. 1446 01:09:35,132 --> 01:09:37,634 I'll make it up to you on your birthday. 1447 01:09:40,638 --> 01:09:42,139 I promise. 1448 01:10:08,667 --> 01:10:10,168 Hi, Mike. 1449 01:10:10,168 --> 01:10:12,170 You're probably asking yourself right now 1450 01:10:12,170 --> 01:10:14,672 why your younger and much smaller brother 1451 01:10:14,673 --> 01:10:15,675 is apparently borrowing money from you. 1452 01:10:15,675 --> 01:10:17,176 You little shit! 1453 01:10:17,176 --> 01:10:18,177 But Mike! 1454 01:10:18,177 --> 01:10:19,178 Mike, don't do it! 1455 01:10:19,178 --> 01:10:20,179 Mike! Mom! Mike! 1456 01:10:20,179 --> 01:10:21,180 Give me the money. 1457 01:10:21,180 --> 01:10:23,682 Here. Take it. What are you gonna do? 1458 01:10:23,683 --> 01:10:26,185 Not in mom's rosebushes! 1459 01:11:05,726 --> 01:11:07,227 [Ring] 1460 01:11:09,229 --> 01:11:10,230 Hello. 1461 01:11:10,230 --> 01:11:11,731 Hello, Liz. 1462 01:11:11,732 --> 01:11:13,233 It's... It's George. 1463 01:11:13,233 --> 01:11:14,734 Can you talk? 1464 01:11:14,735 --> 01:11:16,237 I can talk. 1465 01:11:16,237 --> 01:11:19,240 Oh, god, your voice sounds so beautiful 1466 01:11:19,240 --> 01:11:20,241 over the phone. 1467 01:11:22,243 --> 01:11:24,745 I've been thinking about you all week, too. 1468 01:11:24,746 --> 01:11:26,748 Well, me, too, George. 1469 01:11:28,249 --> 01:11:29,750 But, I just... Iook, Liz, 1470 01:11:29,751 --> 01:11:31,252 I just don't know how it's gonna work. 1471 01:11:31,753 --> 01:11:32,754 I mean, I just don't know 1472 01:11:33,254 --> 01:11:34,755 how it's gonna work. 1473 01:11:34,756 --> 01:11:36,257 It can't. It can't. 1474 01:11:36,257 --> 01:11:38,259 I like Connie too much. 1475 01:11:38,259 --> 01:11:39,760 God, and I like Lou. 1476 01:11:39,761 --> 01:11:42,764 And we're just not these kind of people, George. 1477 01:11:42,764 --> 01:11:44,265 Oh, god. I know. 1478 01:11:44,265 --> 01:11:45,766 Jesus. Sometimes I wish we were. 1479 01:11:45,767 --> 01:11:47,770 I know. I know. 1480 01:11:47,770 --> 01:11:49,772 So... 1481 01:11:51,774 --> 01:11:53,275 so that's it then. 1482 01:11:53,776 --> 01:11:56,278 We're doing the right thing, George. 1483 01:11:56,779 --> 01:11:58,781 Yeah, yeah. I know. I know we are. I know. 1484 01:11:59,281 --> 01:12:01,783 Well... well, then I'll... 1485 01:12:03,285 --> 01:12:05,787 I'll see you around sometime. 1486 01:12:07,289 --> 01:12:09,291 I'll see you Saturday. 1487 01:12:09,291 --> 01:12:11,793 Goddamn! Ok! Ok, Liz. Listen, 1488 01:12:11,794 --> 01:12:12,795 if you're willing to take a chance, 1489 01:12:12,795 --> 01:12:14,296 so am I. Goddamn it! 1490 01:12:14,296 --> 01:12:16,799 I'll meet you Saturday any place, any time. 1491 01:12:16,800 --> 01:12:18,802 No, George! It's bridge club Saturday. 1492 01:12:18,802 --> 01:12:21,304 You and Connie are coming to our house. 1493 01:12:23,807 --> 01:12:25,809 Holy shit. 1494 01:12:27,310 --> 01:12:28,811 Bridge... Bridge Club? 1495 01:12:28,812 --> 01:12:30,313 It's ok. It's ok, George. 1496 01:12:30,313 --> 01:12:32,815 We didn't do anything. 1497 01:12:32,816 --> 01:12:34,317 Well... 1498 01:12:35,819 --> 01:12:36,820 ok. 1499 01:12:36,820 --> 01:12:38,822 Saturday. See you then. 1500 01:12:44,828 --> 01:12:47,331 [Ring] 1501 01:12:52,336 --> 01:12:53,837 Lieutenant Fimple, vice. 1502 01:12:53,838 --> 01:12:55,339 I can't go through with it, Lou. 1503 01:12:57,341 --> 01:12:58,842 Neither can I, Con. 1504 01:12:58,843 --> 01:13:00,344 We're just not like them. 1505 01:13:00,344 --> 01:13:02,346 I've given it a lot of thought. 1506 01:13:02,346 --> 01:13:04,348 Something inside me keeps saying, 1507 01:13:04,348 --> 01:13:06,350 "Hey, Fimple, what the hell you think you're doing? 1508 01:13:06,350 --> 01:13:08,352 "You got a wife and kid. You're a detective. 1509 01:13:08,352 --> 01:13:09,353 Isn't that supposed to mean something?" 1510 01:13:09,353 --> 01:13:11,355 Sure it does, but that doesn't mean 1511 01:13:11,355 --> 01:13:12,856 I don't think you're an attractive woman, Connie. 1512 01:13:13,357 --> 01:13:15,359 You are. A damn attractive woman. 1513 01:13:15,359 --> 01:13:16,360 If this thing inside me 1514 01:13:16,360 --> 01:13:17,361 weren't saying what it was saying, 1515 01:13:17,361 --> 01:13:18,363 I'd be saying something else right now. 1516 01:13:18,363 --> 01:13:20,365 Lou, shut up. 1517 01:13:20,365 --> 01:13:21,866 I'm talking about Saturday night. 1518 01:13:21,867 --> 01:13:23,368 Ok, fuck 'em. 1519 01:13:23,368 --> 01:13:24,869 They're doing it to us, we'll do it to them. 1520 01:13:24,870 --> 01:13:27,372 Saturday's fine by me. Where do you wanna meet? 1521 01:13:27,372 --> 01:13:28,873 Lou, I'm talking about bridge club! 1522 01:13:28,874 --> 01:13:30,375 Bridge club is Saturday night! 1523 01:13:30,375 --> 01:13:31,876 We're having it at your house! 1524 01:13:31,877 --> 01:13:33,378 You and me, him and her, all together 1525 01:13:33,378 --> 01:13:35,880 at the same house at the same time! 1526 01:13:37,382 --> 01:13:38,883 Bridge Club. Right. 1527 01:13:38,884 --> 01:13:40,385 That'd be the perfect time 1528 01:13:40,385 --> 01:13:42,887 to blow this whole thing wide open. 1529 01:13:46,892 --> 01:13:48,895 [Loud rock and roll music playing] 1530 01:13:56,402 --> 01:13:57,903 Having a good time? 1531 01:13:58,404 --> 01:13:59,405 Yeah, it's great. 1532 01:13:59,906 --> 01:14:02,408 You can't Imagine how much work it is 1533 01:14:02,408 --> 01:14:04,410 putting one of these things together. 1534 01:14:04,410 --> 01:14:06,912 I really appreciate it. 1535 01:14:06,913 --> 01:14:07,914 Hey, you know, Toni, 1536 01:14:07,914 --> 01:14:09,415 this whole thing's kinda weird. 1537 01:14:09,415 --> 01:14:11,917 You know, Debbie and Michael going out? 1538 01:14:11,918 --> 01:14:13,920 I mean, you know, she's always going out 1539 01:14:13,920 --> 01:14:15,421 with these guys from college. 1540 01:14:15,421 --> 01:14:17,423 Now she's throwing him this big party, 1541 01:14:17,423 --> 01:14:18,425 and, you know, for a present, 1542 01:14:18,425 --> 01:14:20,427 I heard she's gonna... 1543 01:14:20,427 --> 01:14:21,928 Oh, boy. 1544 01:14:21,929 --> 01:14:22,930 She's gonna what? 1545 01:14:22,930 --> 01:14:24,431 Mmm? 1546 01:14:24,431 --> 01:14:26,933 What's she gonna give Michael? 1547 01:14:26,934 --> 01:14:28,435 Look, if I tell you, 1548 01:14:28,435 --> 01:14:30,937 you gotta promise not to tell anybody. 1549 01:14:30,938 --> 01:14:31,939 Oh, I don't care. Forget it. 1550 01:14:32,439 --> 01:14:34,941 All right, I'll go ahead and tell you. 1551 01:14:34,942 --> 01:14:37,444 Later tonight, she's gonna... 1552 01:14:37,444 --> 01:14:39,446 well, they're gonna do it. 1553 01:14:39,446 --> 01:14:40,947 She's gonna go all the way with him. 1554 01:14:40,948 --> 01:14:41,949 Some present, huh? 1555 01:14:51,459 --> 01:14:53,461 Wow. Wish it was my birthday. 1556 01:14:54,963 --> 01:14:55,463 All right. 1557 01:14:55,964 --> 01:14:57,465 [Whistling] 1558 01:15:00,969 --> 01:15:02,971 Make a wish. 1559 01:15:05,974 --> 01:15:06,975 All right! 1560 01:15:06,975 --> 01:15:08,476 Yeah! Whoo! 1561 01:15:08,476 --> 01:15:09,977 Speech! Speech! 1562 01:15:09,978 --> 01:15:10,979 Speech! 1563 01:15:10,979 --> 01:15:11,980 Speech for Michael. 1564 01:15:11,980 --> 01:15:12,981 [Imitating Steve Wonder] Thank you very much, 1565 01:15:12,981 --> 01:15:13,982 ladies and gentlemen. I'd just like to thank 1566 01:15:13,982 --> 01:15:14,983 Mr. Quincy Jones. 1567 01:15:31,667 --> 01:15:35,170 [Speaking french] 1568 01:15:35,171 --> 01:15:36,172 Huh? 1569 01:15:36,172 --> 01:15:37,673 That is what I call 1570 01:15:37,673 --> 01:15:40,175 having your cake and eating it, too. 1571 01:15:41,677 --> 01:15:43,178 [Door closes] 1572 01:15:45,681 --> 01:15:46,682 Man: Yeah. 1573 01:15:46,682 --> 01:15:49,184 Lou: Ha! We win, you lose. 1574 01:15:49,185 --> 01:15:53,190 Liz: Ok, winners move up, losers move down. 1575 01:16:10,207 --> 01:16:13,210 Well, uh, here we all are. 1576 01:16:14,711 --> 01:16:16,713 George: Uh, at the winner's table. 1577 01:16:16,713 --> 01:16:18,715 I guess we're all doing pretty well tonight. 1578 01:16:21,219 --> 01:16:22,720 Yeah, I guess so. 1579 01:16:24,222 --> 01:16:25,723 Guess so. 1580 01:16:43,741 --> 01:16:47,244 Mmm. Elizabeth, 1581 01:16:47,745 --> 01:16:49,747 you've really outdone yourself on the affairs. 1582 01:16:50,248 --> 01:16:51,250 [Shrieks] 1583 01:16:51,250 --> 01:16:53,252 On the hors d'oeuvres! 1584 01:16:53,752 --> 01:16:54,753 [Sobbing] 1585 01:16:54,753 --> 01:16:55,754 George: The... the... 1586 01:16:55,754 --> 01:16:57,255 you lying piece of shit! 1587 01:16:57,256 --> 01:16:58,257 What'd I say? 1588 01:16:58,257 --> 01:16:59,758 Wait a minute! I said hors d'oeuvres! 1589 01:16:59,758 --> 01:17:01,259 You said affairs! 1590 01:17:01,260 --> 01:17:02,261 Liz: Lou, for god's sake! 1591 01:17:02,261 --> 01:17:03,262 I meant hors d'oeuvres! 1592 01:17:03,262 --> 01:17:05,764 Lou: Oh, yeah? It isn't what you said! 1593 01:17:05,764 --> 01:17:07,265 Oh! 1594 01:17:07,266 --> 01:17:09,268 [Wailing] 1595 01:17:09,268 --> 01:17:11,770 I don't know what I said. I was being polite. 1596 01:17:11,770 --> 01:17:13,772 Polite?! I'll show you polite! 1597 01:17:15,274 --> 01:17:17,276 [Screaming] 1598 01:17:22,782 --> 01:17:23,783 Ooh! 1599 01:17:23,783 --> 01:17:25,284 All right! Break it up! 1600 01:17:28,788 --> 01:17:30,289 [Clang] 1601 01:17:30,290 --> 01:17:31,791 [Clang] 1602 01:17:34,294 --> 01:17:36,296 Stop it, Lou! 1603 01:17:37,297 --> 01:17:38,798 Aah! 1604 01:17:38,798 --> 01:17:40,299 [Grunting] 1605 01:17:46,806 --> 01:17:47,807 Can you Imagine 1606 01:17:47,807 --> 01:17:50,309 what they are doing right now? 1607 01:17:53,314 --> 01:17:54,815 Unbelievable. 1608 01:18:01,822 --> 01:18:03,824 Now, Michael. 1609 01:18:03,824 --> 01:18:05,826 Mmm. Now. 1610 01:18:06,827 --> 01:18:07,828 Ow. 1611 01:18:07,828 --> 01:18:09,329 What's the matter? 1612 01:18:09,330 --> 01:18:10,331 Nothing. 1613 01:18:10,831 --> 01:18:12,332 Mmm. 1614 01:18:12,333 --> 01:18:13,834 Move down a bit. 1615 01:18:13,834 --> 01:18:15,836 [Grunts] 1616 01:18:15,836 --> 01:18:17,337 Ok. 1617 01:18:18,839 --> 01:18:19,840 Ow! 1618 01:18:19,840 --> 01:18:20,841 Debbie, what's wrong? 1619 01:18:20,841 --> 01:18:21,843 It hurts. 1620 01:18:21,843 --> 01:18:22,844 Well, what do you want me to do? 1621 01:18:22,844 --> 01:18:23,845 Do it right. 1622 01:18:23,845 --> 01:18:26,347 I thought I was. 1623 01:18:26,348 --> 01:18:27,849 Here. 1624 01:18:27,849 --> 01:18:29,350 Try again. 1625 01:18:32,854 --> 01:18:34,355 Ow! Michael. 1626 01:18:34,356 --> 01:18:35,857 This isn't gonna work. 1627 01:18:35,857 --> 01:18:37,859 Yes, it is. 1628 01:18:37,859 --> 01:18:39,360 Try it again. 1629 01:18:39,361 --> 01:18:40,862 I don't want to. 1630 01:18:43,365 --> 01:18:44,866 [Sighs] 1631 01:18:47,369 --> 01:18:48,870 What are our friends gonna think 1632 01:18:48,870 --> 01:18:49,871 if we don't do it? 1633 01:18:49,871 --> 01:18:51,874 I don't give a shit what they think. 1634 01:18:51,874 --> 01:18:53,375 Well, I do. 1635 01:18:53,376 --> 01:18:55,878 I told a lot of people about this. 1636 01:19:03,886 --> 01:19:04,887 Michael... 1637 01:19:05,388 --> 01:19:06,389 when you get down there, 1638 01:19:06,389 --> 01:19:08,891 you act like it was the best experience you've ever had. 1639 01:19:08,891 --> 01:19:11,393 I don't want anyone to know about this... 1640 01:19:11,894 --> 01:19:12,895 ever. 1641 01:19:17,400 --> 01:19:19,402 Boy: Hey, guys, look who's back. 1642 01:19:19,902 --> 01:19:20,903 Second Boy: Whoa. Wait a sec. 1643 01:19:22,406 --> 01:19:24,908 Thank you all for making Michael's birthday 1644 01:19:24,908 --> 01:19:26,409 such a fabulous success. 1645 01:19:26,910 --> 01:19:27,410 No problem. 1646 01:19:30,914 --> 01:19:32,916 Thanks, Toni. 1647 01:20:03,948 --> 01:20:05,449 Liz: : Don't tell me what we did! 1648 01:20:05,450 --> 01:20:07,452 I know what we did, and we didn't do anything! 1649 01:20:07,952 --> 01:20:08,953 Lou: Don't tell me what you didn't do, 1650 01:20:08,953 --> 01:20:10,454 because I know what you didn't do! 1651 01:20:10,455 --> 01:20:11,956 Oh, I suppose you were there? 1652 01:20:11,956 --> 01:20:13,457 As a matter of fact, I was! 1653 01:20:13,458 --> 01:20:14,959 What are you talking about? 1654 01:20:14,959 --> 01:20:16,460 What do you mean you were there? 1655 01:20:16,961 --> 01:20:20,464 Since when did you start spying on people? 1656 01:20:20,465 --> 01:20:21,966 Since always! It's my job! 1657 01:20:21,966 --> 01:20:23,969 I'm a cop! 1658 01:20:30,476 --> 01:20:31,977 Connie: No, I don't wanna hear it! 1659 01:20:32,478 --> 01:20:32,978 George: But I didn't... 1660 01:20:33,479 --> 01:20:33,979 I don't wanna talk about it. 1661 01:20:34,480 --> 01:20:35,481 That is a great Idea, 1662 01:20:35,481 --> 01:20:36,982 because there's nothing really to talk about! 1663 01:20:37,483 --> 01:20:37,983 That's right! 1664 01:20:38,484 --> 01:20:38,984 There's nothing more to talk about! 1665 01:20:39,485 --> 01:20:40,486 I want a divorce! 1666 01:20:40,986 --> 01:20:41,987 What? Damn you. You're out of control now. 1667 01:20:42,488 --> 01:20:42,988 You've lost your mind. 1668 01:20:42,988 --> 01:20:44,990 I can't believe 1669 01:20:44,990 --> 01:20:46,491 you're doing this to me. After 20 years... 1670 01:20:46,492 --> 01:20:48,494 goddamn it! I didn't do anything to you! 1671 01:20:48,494 --> 01:20:49,495 How many times do I have to say that? 1672 01:20:49,495 --> 01:20:51,497 Until you find somebody dumb enough to believe it! 1673 01:20:51,497 --> 01:20:54,501 Damn it, I'm telling you the truth. Nothing happened. 1674 01:20:54,501 --> 01:20:56,002 Oh, nothing. 1675 01:20:56,002 --> 01:20:57,503 "When I look at you, 1676 01:20:57,504 --> 01:20:59,005 I can't take my eyes off you." 1677 01:20:59,005 --> 01:21:00,506 I don't call that nothing. 1678 01:21:00,507 --> 01:21:02,509 "I long to have your arms around me 1679 01:21:02,509 --> 01:21:04,010 and feel your body." 1680 01:21:04,010 --> 01:21:05,011 Huh? Huh? 1681 01:21:05,011 --> 01:21:07,013 Look, I didn't write that letter. 1682 01:21:07,013 --> 01:21:08,014 Jesus Christ, mom! 1683 01:21:08,014 --> 01:21:09,515 What are you doing with my letter? 1684 01:21:09,516 --> 01:21:11,017 I can't believe this! Doesn't anybody 1685 01:21:11,017 --> 01:21:14,020 have any privacy around here anymore? 1686 01:21:14,020 --> 01:21:15,521 Your letter? 1687 01:21:15,522 --> 01:21:16,523 I got it on the last day of school. 1688 01:21:16,523 --> 01:21:18,024 Now, is that ok with you? 1689 01:21:18,024 --> 01:21:20,026 Can you stay out of my stuff? 1690 01:21:20,026 --> 01:21:21,527 I can't believe this! You can't even trust 1691 01:21:21,528 --> 01:21:23,530 your own parents anymore. 1692 01:21:23,530 --> 01:21:25,032 I'm gonna get a guard dog and a bazooka. 1693 01:21:25,032 --> 01:21:26,533 This is just wonderful. 1694 01:21:26,534 --> 01:21:28,035 Perfect ending to a perfect day. 1695 01:21:29,537 --> 01:21:30,538 Lou: You know, some people 1696 01:21:30,538 --> 01:21:31,539 still believe in love! 1697 01:21:31,539 --> 01:21:33,541 Some people still believe in marriage! 1698 01:21:33,541 --> 01:21:35,543 Liz: And some people still believe in trust! 1699 01:21:35,543 --> 01:21:37,044 Hah! That's a laugh! 1700 01:21:37,044 --> 01:21:39,046 How could you say that after what you've done? 1701 01:21:39,046 --> 01:21:41,048 I'll never trust you again! 1702 01:21:41,048 --> 01:21:42,549 What are you talking about? 1703 01:21:42,550 --> 01:21:44,552 Nothing happened! Will you listen to me? 1704 01:21:44,552 --> 01:21:46,053 This is what I'm talking about! 1705 01:21:47,555 --> 01:21:49,056 "If for just one brief moment 1706 01:21:49,056 --> 01:21:51,391 "I could feel your lips against mine, 1707 01:21:51,392 --> 01:21:52,893 I would die a happy man." 1708 01:21:52,893 --> 01:21:54,395 You call this nothing?! 1709 01:21:54,396 --> 01:21:55,897 Daddy, that's my letter! 1710 01:21:55,897 --> 01:21:57,398 How could you? 1711 01:21:57,399 --> 01:21:58,900 Your letter? 1712 01:21:58,900 --> 01:22:01,402 Michael wrote this letter to me! 1713 01:22:01,403 --> 01:22:03,405 How could you read it? 1714 01:22:03,405 --> 01:22:06,408 I will never forgive you for this. 1715 01:22:06,408 --> 01:22:07,409 Never! 1716 01:22:09,411 --> 01:22:09,911 [Door slams] 1717 01:22:16,918 --> 01:22:17,919 Ahh, honey. 1718 01:22:17,919 --> 01:22:18,920 Ohh. 1719 01:22:18,920 --> 01:22:22,924 ♪ Don't know where I'm goin' ♪ 1720 01:22:24,426 --> 01:22:27,430 ♪ Don't know what is true ♪ 1721 01:22:27,430 --> 01:22:28,931 Aah! 1722 01:22:28,931 --> 01:22:29,932 [Sobbing] 1723 01:22:29,932 --> 01:22:33,435 ♪ I think I hear you callin' ♪ 1724 01:22:34,937 --> 01:22:38,440 ♪ Still, I can't see you ♪ 1725 01:22:40,443 --> 01:22:43,946 ♪ My heart is so tender ♪ 1726 01:22:45,448 --> 01:22:48,951 ♪ My head, It feels so blue ♪ 1727 01:22:50,453 --> 01:22:52,455 ♪ I wonder ♪ 1728 01:22:52,455 --> 01:22:55,959 ♪ If you'll ever come ♪ 1729 01:22:55,959 --> 01:22:57,460 ♪ on through ♪ 1730 01:22:58,962 --> 01:23:01,464 ♪ I'm leavin' it up ♪ 1731 01:23:01,465 --> 01:23:03,467 ♪ to you ♪ 1732 01:23:04,968 --> 01:23:07,470 ♪ Hold on ♪ 1733 01:23:07,471 --> 01:23:09,973 ♪ Like it or not ♪ 1734 01:23:09,973 --> 01:23:11,474 ♪ Stop actin' ♪ 1735 01:23:11,475 --> 01:23:13,977 ♪ like a fool ♪ 1736 01:23:15,979 --> 01:23:17,981 ♪ Hold on ♪ 1737 01:23:17,981 --> 01:23:19,983 [Doorbell rings] 1738 01:23:19,983 --> 01:23:21,484 ♪ And don't get caught ♪ 1739 01:23:21,485 --> 01:23:23,487 ♪ I'm leavin' it up ♪ 1740 01:23:23,487 --> 01:23:25,990 ♪ to you ♪ 1741 01:23:25,990 --> 01:23:28,492 ♪ I'm leavin' it up ♪ 1742 01:23:28,493 --> 01:23:29,994 ♪ to you ♪ 1743 01:23:29,994 --> 01:23:31,495 What are you doing here? 1744 01:23:31,996 --> 01:23:33,998 Are you busy? 1745 01:23:33,998 --> 01:23:36,000 The party's over, Michael. 1746 01:23:36,000 --> 01:23:38,502 Well, can I come in for awhile? 1747 01:23:38,503 --> 01:23:40,004 Why? What's wrong? 1748 01:23:40,004 --> 01:23:41,505 Debbie and I. 1749 01:23:44,008 --> 01:23:45,509 I don't know. 1750 01:23:45,510 --> 01:23:48,012 I think I made a big mistake. 1751 01:23:48,012 --> 01:23:49,513 Well, you know, as fascinating 1752 01:23:49,514 --> 01:23:50,515 as that subject is to me, Michael, 1753 01:23:51,015 --> 01:23:52,516 It's late, and I want to go to bed. 1754 01:23:52,517 --> 01:23:55,520 Wait a minute! Wait a minute! 1755 01:23:55,520 --> 01:23:57,022 What are you so upset about? 1756 01:23:59,024 --> 01:24:01,026 Oh, nothing much. 1757 01:24:02,528 --> 01:24:05,531 See, I gave this party tonight for a friend, 1758 01:24:06,031 --> 01:24:06,531 only there was this big highlight 1759 01:24:07,032 --> 01:24:07,532 to the evening, 1760 01:24:08,033 --> 01:24:09,534 and I didn't know what it was. 1761 01:24:10,035 --> 01:24:11,036 But what it turns out to be 1762 01:24:11,537 --> 01:24:12,538 is a couple of friends 1763 01:24:12,538 --> 01:24:14,540 screwing in my parents' bedroom! 1764 01:24:14,540 --> 01:24:15,541 Well, the next time 1765 01:24:15,541 --> 01:24:16,542 you're gonna do something like this, 1766 01:24:16,542 --> 01:24:18,043 do you mind telling me first? 1767 01:24:18,043 --> 01:24:20,045 I don't like being used! 1768 01:24:20,045 --> 01:24:21,546 Toni, I didn't know that was gonna happen. 1769 01:24:22,047 --> 01:24:23,548 Well, everybody else did. 1770 01:24:24,049 --> 01:24:25,550 Well, not much happened. 1771 01:24:25,551 --> 01:24:27,053 Yeah. Not much. 1772 01:24:27,554 --> 01:24:29,055 Nothing happened, ok? Nothing happened. 1773 01:24:29,055 --> 01:24:31,057 Well, then what were you doing up there? 1774 01:24:31,057 --> 01:24:32,558 Look, it didn't happen! 1775 01:24:35,061 --> 01:24:36,562 I'm not supposed to tell anybody this 1776 01:24:37,063 --> 01:24:38,064 because she wants everybody to think 1777 01:24:38,064 --> 01:24:41,067 that we had this wonderful experience. 1778 01:24:41,067 --> 01:24:44,570 But that's not even what I came here for. 1779 01:24:44,571 --> 01:24:47,073 Well, am I supposed to guess? 1780 01:24:50,076 --> 01:24:52,578 Would you go out with me sometime? 1781 01:24:52,579 --> 01:24:54,581 What? 1782 01:24:54,581 --> 01:24:56,082 I think we oughta go on a real date. 1783 01:24:58,085 --> 01:25:00,587 You and me, together. 1784 01:25:00,588 --> 01:25:02,089 What the hell happened to Debbie? 1785 01:25:02,590 --> 01:25:04,091 I don't know what the hell happened to Debbie! 1786 01:25:04,592 --> 01:25:05,593 I don't know. 1787 01:25:06,093 --> 01:25:07,094 It just wasn't 1788 01:25:07,595 --> 01:25:09,597 what I thought It was supposed to be. 1789 01:25:12,099 --> 01:25:14,601 I expected her to be like... 1790 01:25:15,102 --> 01:25:16,603 you. 1791 01:25:16,604 --> 01:25:18,606 You know, when we have a good time together. 1792 01:25:20,608 --> 01:25:23,110 That's what I expected, but it wasn't like that. 1793 01:25:23,611 --> 01:25:25,112 All right, so she's the most 1794 01:25:25,112 --> 01:25:26,113 beautiful girl in school. 1795 01:25:26,113 --> 01:25:27,115 For all I know, 1796 01:25:27,115 --> 01:25:30,618 she's the most beautiful girl in the world. 1797 01:25:30,619 --> 01:25:32,621 But you can only look for so long... 1798 01:25:32,621 --> 01:25:34,623 'cause when you start listening, 1799 01:25:34,623 --> 01:25:37,626 man, all the lights are on, but nobody's home. 1800 01:25:39,127 --> 01:25:41,629 Toni, you and I have been friends for a long time. 1801 01:25:44,633 --> 01:25:47,636 And I like being with you more than with anybody else. 1802 01:25:49,137 --> 01:25:52,140 You probably don't even feel like that towards me. 1803 01:25:52,140 --> 01:25:54,142 Look, maybe we're overlooking something here. 1804 01:25:54,142 --> 01:25:56,644 Maybe we should go on a real date. 1805 01:25:56,645 --> 01:25:58,648 Just to see, you know? 1806 01:26:00,149 --> 01:26:02,151 What do you think? 1807 01:26:04,153 --> 01:26:06,155 Michael... 1808 01:26:08,658 --> 01:26:09,659 I think you just won 1809 01:26:09,659 --> 01:26:12,161 the asshole-of-the-year award. 1810 01:26:29,680 --> 01:26:30,681 Bye-bye. 1811 01:26:30,681 --> 01:26:31,682 Ow! 1812 01:26:31,682 --> 01:26:32,683 Ohh. 1813 01:26:32,683 --> 01:26:33,684 Over on this side. 1814 01:26:33,684 --> 01:26:35,185 Mmm. Mmm. 1815 01:26:35,185 --> 01:26:36,686 Mmm. Mmm. 1816 01:26:41,692 --> 01:26:42,693 Mmm. 1817 01:26:42,693 --> 01:26:44,194 [Chuckling] 1818 01:26:45,195 --> 01:26:46,696 Mmm! 1819 01:26:57,207 --> 01:26:59,710 I just wanna know one thing, Michael. 1820 01:26:59,711 --> 01:27:02,213 Where's the man who wrote these letters? 1821 01:27:02,213 --> 01:27:03,714 Debbie, I'm sorry, 1822 01:27:03,715 --> 01:27:04,716 but I gotta be honest with you. 1823 01:27:04,716 --> 01:27:06,718 I just, uh... 1824 01:27:07,719 --> 01:27:09,220 whose are these? 1825 01:27:09,220 --> 01:27:10,221 Ohh. 1826 01:27:10,221 --> 01:27:12,223 Oh, that's cruel, Michael. 1827 01:27:12,223 --> 01:27:13,724 That's really cruel. 1828 01:27:13,725 --> 01:27:15,727 Well, where'd you get these? 1829 01:27:15,727 --> 01:27:17,729 From the man who I thought I loved. 1830 01:27:17,729 --> 01:27:18,730 Debbie, I didn't write these. 1831 01:27:18,730 --> 01:27:20,231 These aren't the letters I wrote to you. 1832 01:27:20,231 --> 01:27:22,233 Oh, you're such an asshole! 1833 01:27:22,233 --> 01:27:24,235 When Steve gets ahold of you, 1834 01:27:24,235 --> 01:27:26,237 I would hate to be in your shoes. 1835 01:27:44,757 --> 01:27:46,258 Toni. 1836 01:27:48,260 --> 01:27:49,761 [Dials phone] 1837 01:27:53,265 --> 01:27:54,266 Woman: Hello? 1838 01:27:54,266 --> 01:27:55,767 Hello, is Toni there? This is Michael. 1839 01:27:55,768 --> 01:27:57,269 Oh, hi, Michael. 1840 01:27:57,269 --> 01:27:58,270 Uh, Toni's outside 1841 01:27:58,270 --> 01:27:59,772 helping her dad load the car. 1842 01:27:59,773 --> 01:28:01,274 I have to talk to her. 1843 01:28:01,274 --> 01:28:02,275 Well, I'm sorry, Michael, 1844 01:28:02,275 --> 01:28:04,277 but we're leaving in about 2 minutes. 1845 01:28:04,277 --> 01:28:05,778 You're leaving? You mean, Toni's leaving? 1846 01:28:05,779 --> 01:28:07,781 She's going on the school afloat. 1847 01:28:07,781 --> 01:28:09,282 But wait a minute. I need to talk to her. 1848 01:28:09,783 --> 01:28:10,784 I need to see her. 1849 01:28:10,784 --> 01:28:12,285 Her boat leaves in an hour. 1850 01:28:12,285 --> 01:28:13,286 She'll be gone for a year. 1851 01:28:13,286 --> 01:28:14,287 [Horn honking] 1852 01:28:14,287 --> 01:28:15,288 Uh, you'll have to write her a letter. 1853 01:28:15,288 --> 01:28:16,289 [Honking] 1854 01:28:16,289 --> 01:28:17,290 I'm sorry. They're honking 1855 01:28:17,290 --> 01:28:18,791 for me, honey. Gotta run. 1856 01:28:18,792 --> 01:28:20,293 No! 1857 01:28:31,806 --> 01:28:33,307 [Dog barking] 1858 01:28:41,816 --> 01:28:42,817 Ok. 1859 01:28:44,318 --> 01:28:46,820 Oh, Toni, Michael just called to say good-bye. 1860 01:28:48,322 --> 01:28:49,823 Thanks. 1861 01:29:03,338 --> 01:29:04,339 No, no, no! 1862 01:29:04,339 --> 01:29:06,341 Don't leave! Wait, Toni! 1863 01:29:09,344 --> 01:29:10,845 Toni, wait! 1864 01:29:12,347 --> 01:29:13,848 Wait! 1865 01:29:15,350 --> 01:29:16,851 Wait a minute! 1866 01:29:18,854 --> 01:29:20,355 Wait! 1867 01:29:23,358 --> 01:29:24,859 Shit. 1868 01:29:24,860 --> 01:29:26,361 Hey, come on. Hey, hey. 1869 01:29:26,361 --> 01:29:28,363 Hey, wait a minute! Give me a ride. 1870 01:29:28,363 --> 01:29:29,864 Come on, somebody give me a ride. 1871 01:29:29,865 --> 01:29:30,867 [Whistles] 1872 01:29:30,867 --> 01:29:32,368 Hey! Hey! Hey! 1873 01:29:32,368 --> 01:29:33,369 Ohh... 1874 01:29:38,374 --> 01:29:39,375 hey! 1875 01:29:39,375 --> 01:29:40,876 Give me a ride! 1876 01:29:40,877 --> 01:29:41,878 Come on. 1877 01:29:41,878 --> 01:29:42,879 Steve. 1878 01:29:42,879 --> 01:29:43,880 Steve! Steve! 1879 01:29:43,880 --> 01:29:46,382 Steve! Steve! 1880 01:29:49,886 --> 01:29:51,387 Oh, god, am I glad to see you. 1881 01:29:51,387 --> 01:29:53,389 Listen, you gotta get me to the harbor right away. 1882 01:29:53,389 --> 01:29:54,390 I've been looking for you, Mike. 1883 01:29:54,390 --> 01:29:55,391 I'm gonna kick your ass. 1884 01:29:55,391 --> 01:29:56,392 No, wait a minute. Steve, you don't understand. 1885 01:29:56,392 --> 01:29:58,394 You can kick my ass later. I promise. 1886 01:29:58,394 --> 01:30:00,396 Debbie told me everything, you little prick. 1887 01:30:00,898 --> 01:30:01,398 Oh! 1888 01:30:01,899 --> 01:30:03,400 You broke my nose! 1889 01:30:03,400 --> 01:30:04,401 Steve, I'm sorry. 1890 01:30:04,401 --> 01:30:06,403 You son of a bitch, you broke my nose! 1891 01:30:06,403 --> 01:30:07,904 Jesus. Are you all right? 1892 01:30:08,405 --> 01:30:09,406 I don't know. 1893 01:30:09,907 --> 01:30:11,408 You... you got to see a doctor. 1894 01:30:11,408 --> 01:30:12,909 Shit! I gotta borrow your car. 1895 01:30:12,910 --> 01:30:13,911 Hey! 1896 01:30:13,911 --> 01:30:14,912 Wait a minute! 1897 01:30:14,912 --> 01:30:16,914 Hey, where are you going? 1898 01:30:16,914 --> 01:30:18,916 Hey, what about my nose? 1899 01:31:29,488 --> 01:31:30,989 [Horn honking] 1900 01:31:30,990 --> 01:31:31,992 Excuse me! 1901 01:31:31,992 --> 01:31:32,993 Sir, excuse me. 1902 01:31:33,493 --> 01:31:35,995 Could you tell me where school afloat is? 1903 01:31:35,996 --> 01:31:37,998 School afloat? 1904 01:31:37,998 --> 01:31:40,000 School afloat. 1905 01:31:40,000 --> 01:31:41,001 Oh, yeah. 1906 01:31:41,001 --> 01:31:43,003 Go right down this road 1907 01:31:43,003 --> 01:31:45,005 4 or 5 lights, 1908 01:31:45,005 --> 01:31:46,506 and you turn left, 1909 01:31:46,506 --> 01:31:48,508 and you go up, uh... 1910 01:31:48,508 --> 01:31:50,510 where was it you said you wanted to go? 1911 01:31:50,510 --> 01:31:52,011 [Tires squealing] 1912 01:31:55,515 --> 01:31:57,016 Good-bye! Bye! 1913 01:31:57,017 --> 01:31:58,518 Bye! Good-bye! 1914 01:31:58,518 --> 01:31:59,519 [Click] 1915 01:32:06,527 --> 01:32:07,528 Excuse me, sir! 1916 01:32:07,528 --> 01:32:10,030 Could you tell me where the school afloat is? 1917 01:32:10,031 --> 01:32:11,532 [Man speaking norwegian] 1918 01:32:15,536 --> 01:32:16,537 [Tires squealing] 1919 01:32:21,542 --> 01:32:22,543 Don't forget to write, honey. 1920 01:32:22,543 --> 01:32:24,545 Bye. 1921 01:32:48,570 --> 01:32:50,071 [Horn honking] 1922 01:32:53,575 --> 01:32:54,576 [Crash] 1923 01:32:54,576 --> 01:32:56,578 Toni, wait! Hey! 1924 01:32:58,080 --> 01:32:59,581 Toni! 1925 01:33:00,582 --> 01:33:03,085 Michael? 1926 01:33:03,086 --> 01:33:04,087 Wait! 1927 01:33:04,087 --> 01:33:06,089 Hey, Toni! 1928 01:33:07,590 --> 01:33:08,591 Stop! 1929 01:33:09,592 --> 01:33:10,593 Wait! 1930 01:33:12,595 --> 01:33:14,096 Wait! 1931 01:33:14,097 --> 01:33:16,599 I know you wrote the letters! 1932 01:33:16,599 --> 01:33:18,601 Michael, what? 1933 01:33:18,601 --> 01:33:19,602 The letters! 1934 01:33:19,602 --> 01:33:20,603 I know you wrote 'em! 1935 01:33:21,104 --> 01:33:23,606 Don't leave me! I love you! 1936 01:33:23,606 --> 01:33:25,107 What? 1937 01:33:25,608 --> 01:33:27,109 I love you! 1938 01:33:27,610 --> 01:33:29,612 Do you love me? 1939 01:33:29,612 --> 01:33:32,114 What difference does it make? 1940 01:33:32,115 --> 01:33:34,618 But do you love me? 1941 01:33:35,619 --> 01:33:36,620 Yes! 1942 01:33:37,121 --> 01:33:38,622 Does that make you feel any better? 1943 01:33:39,123 --> 01:33:40,124 Yeah! 1944 01:33:43,627 --> 01:33:45,629 Michael! 1945 01:33:53,137 --> 01:33:54,638 Michael! 1946 01:34:02,146 --> 01:34:04,649 Toni. 1947 01:34:12,157 --> 01:34:13,158 Yeah! 1948 01:34:21,833 --> 01:34:24,335 Michael! 1949 01:35:22,896 --> 01:35:24,898 [Rock music begins playing] 1950 01:35:35,910 --> 01:35:38,412 Van Stephenson: ♪ I had to hide my heart ♪ 1951 01:35:39,914 --> 01:35:42,416 ♪ as if all I felt was wrong ♪ 1952 01:35:42,417 --> 01:35:44,919 ♪ Had to play this part ♪ 1953 01:35:46,921 --> 01:35:48,923 ♪ in places I don't belong ♪ 1954 01:35:48,923 --> 01:35:51,425 ♪ I've had to bite my tongue ♪ 1955 01:35:52,927 --> 01:35:55,429 ♪ every time I wanted to speak ♪ 1956 01:35:55,430 --> 01:35:57,432 ♪ And like a coward run ♪ 1957 01:35:59,434 --> 01:36:02,937 ♪ Every time the truth walked up to me ♪ 1958 01:36:02,937 --> 01:36:04,438 ♪ But how I feel ♪ 1959 01:36:04,439 --> 01:36:09,445 ♪ is no secret anymore ♪ 1960 01:36:09,445 --> 01:36:10,946 ♪ No secrets ♪ 1961 01:36:10,946 --> 01:36:14,950 ♪ I'm keeping you informed ♪ 1962 01:36:14,950 --> 01:36:17,452 ♪ No more hide-and-seek ♪ 1963 01:36:17,453 --> 01:36:18,954 ♪ Losin' sleep ♪ 1964 01:36:18,954 --> 01:36:21,456 ♪ Gonna keep just lovin' you, girl ♪ 1965 01:36:21,457 --> 01:36:22,958 ♪ No secrets ♪ 1966 01:36:26,962 --> 01:36:28,964 ♪ All the time that I wasted ♪ 1967 01:36:29,465 --> 01:36:29,965 ♪ Wasted ♪ 1968 01:36:30,466 --> 01:36:31,967 ♪ Hidin' in the dark ♪ 1969 01:36:33,469 --> 01:36:35,471 ♪ Every kiss I've ever tasted ♪ 1970 01:36:35,471 --> 01:36:38,475 ♪ Ain't no secret anymore ♪ 1971 01:36:38,475 --> 01:36:39,476 ♪ Anymore ♪ 1972 01:36:39,476 --> 01:36:40,977 ♪ Anymore ♪ 1973 01:36:49,986 --> 01:36:52,488 ♪ I'd have to bite my tongue ♪ 1974 01:36:53,990 --> 01:36:55,491 ♪ Every time ♪ 1975 01:36:55,492 --> 01:36:56,993 ♪ I wanted to speak ♪ 1976 01:36:56,993 --> 01:36:58,995 ♪ And like a coward run ♪ 1977 01:37:00,497 --> 01:37:04,000 ♪ Every time the truth came chasin' me ♪ 1978 01:37:04,000 --> 01:37:05,501 ♪ How I feel ♪ 1979 01:37:05,502 --> 01:37:10,508 ♪ is no secret anymore ♪ 1980 01:37:10,508 --> 01:37:12,009 ♪ No secrets ♪ 1981 01:37:12,009 --> 01:37:16,013 ♪ I'm keeping you informed ♪ 1982 01:37:16,013 --> 01:37:18,515 ♪ No hide-and-seek ♪ 1983 01:37:18,516 --> 01:37:20,017 ♪ Losin' sleep ♪ 1984 01:37:20,017 --> 01:37:22,019 ♪ Gonna keep just lovin' you, girl ♪ 1985 01:37:22,520 --> 01:37:23,521 ♪ No secrets ♪ 1986 01:37:23,521 --> 01:37:25,022 ♪ How I feel ♪ 1987 01:37:25,022 --> 01:37:29,026 ♪ is no secret anymore ♪ 1988 01:37:29,026 --> 01:37:30,527 ♪ No secret ♪ 1989 01:37:30,528 --> 01:37:31,529 ♪ No secrets ♪ 1990 01:37:31,529 --> 01:37:36,033 ♪ I'm keeping you informed ♪ 1991 01:37:36,033 --> 01:37:37,535 ♪ How I feel ♪ 1992 01:37:37,536 --> 01:37:42,040 ♪ is no secret anymore ♪ 1993 01:37:42,040 --> 01:37:43,041 ♪ No more ♪ 1994 01:37:43,041 --> 01:37:44,042 ♪ No secrets ♪ 1995 01:37:44,543 --> 01:37:48,496 ♪ I'm keeping you informed ♪ 1996 01:37:48,497 --> 01:37:51,500 Captioning Made Possible by MGM Home Entertainment. 1997 01:37:51,500 --> 01:37:54,486 Captioned by the National Captioning Institute... www.ncicap.org... 129816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.