All language subtitles for Saint.X.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,754 Why the fuck do you think you're so special? 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,964 Edwin hooks up with another girl every set of vacationers. 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,634 That's not true. Have you asked him? 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,886 You have a problem. I can take care of it. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,430 If I do this, you can never be with Gogo. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,224 I don't understand you at all. 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,892 No matter what I do, it's not good enough. 8 00:00:16,892 --> 00:00:19,186 It's like you always looking for a reason to be mad at me, 9 00:00:19,186 --> 00:00:20,562 when all I want is... - You right. 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,981 I hear you and Edwin the other night. 11 00:00:22,981 --> 00:00:24,775 You said he have feelings for you. 12 00:00:24,775 --> 00:00:26,068 I need to know if it true. 13 00:00:26,068 --> 00:00:27,444 It is not your business. 14 00:00:27,444 --> 00:00:29,071 I stopped going to Dr. Norton. 15 00:00:29,071 --> 00:00:30,072 Wasn't she helping? 16 00:00:30,072 --> 00:00:31,490 I don't need to go to therapy 17 00:00:31,490 --> 00:00:32,908 to fix what's wrong with me. 18 00:00:32,908 --> 00:00:37,538 I need to fucking know what happened to my sister. 19 00:00:37,538 --> 00:00:38,872 Don't walk away from me. 20 00:00:38,872 --> 00:00:41,083 Where the fuck is my money? - I didn't take it. 21 00:00:41,083 --> 00:00:43,752 Once a criminal, always a criminal. 22 00:00:43,752 --> 00:00:45,921 What do we have here? 23 00:00:45,921 --> 00:00:47,464 Go! 24 00:01:10,737 --> 00:01:12,322 Hello? 25 00:01:12,322 --> 00:01:13,740 Farhad is in the hospital. 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,284 He told the police he was mugged. 27 00:01:15,284 --> 00:01:16,618 I thought you should know. 28 00:01:31,133 --> 00:01:33,677 No. Please stop. 29 00:01:33,677 --> 00:01:36,096 No. Stop. No. Get away from me. 30 00:01:36,096 --> 00:01:38,849 Em? 31 00:01:38,849 --> 00:01:40,934 What is it? What... 32 00:01:40,934 --> 00:01:43,145 Hey, hey. It's okay. 33 00:01:43,145 --> 00:01:45,772 It's okay. You're okay. It's just a dream. 34 00:01:45,772 --> 00:01:46,815 It's just a dream. That's all. 35 00:01:46,815 --> 00:01:48,525 Jesus. 36 00:01:48,525 --> 00:01:50,068 - It's fine. I'm fine. - You're shaking. 37 00:01:50,068 --> 00:01:51,069 I'm fine. 38 00:01:53,280 --> 00:01:55,782 I just need a minute. I just need a minute. 39 00:01:58,535 --> 00:02:00,829 I'm fine. 40 00:02:00,829 --> 00:02:04,374 Baby, you've been lying here for two days. 41 00:02:04,374 --> 00:02:07,544 That is not fine. 42 00:02:07,544 --> 00:02:10,130 Please tell me what happened the other night. 43 00:02:10,130 --> 00:02:13,508 And when I found you, you were practically catatonic. 44 00:02:13,508 --> 00:02:16,303 I know this has to do with Clive. 45 00:02:16,303 --> 00:02:19,139 Did he hurt you? Did something happen? 46 00:02:21,850 --> 00:02:23,810 Please tell me, 47 00:02:23,810 --> 00:02:26,271 because I am so scared right now, Emily. 48 00:02:26,271 --> 00:02:29,441 I've--I've never seen you like this, 49 00:02:29,441 --> 00:02:30,609 and I don't know what to do. 50 00:02:30,609 --> 00:02:32,069 I mean, if you don't want to talk to me, 51 00:02:32,069 --> 00:02:33,654 okay, but you gotta call someone. 52 00:02:33,654 --> 00:02:35,656 You gotta call Dr. Norton or you call your parents. 53 00:02:35,656 --> 00:02:36,656 Okay? 54 00:02:39,951 --> 00:02:42,662 Okay, Em? Please? Do you hear me? 55 00:02:52,839 --> 00:02:55,634 Okay, I'll call Dr. Norton today. 56 00:02:58,720 --> 00:03:00,806 I'm so sorry. 57 00:03:04,351 --> 00:03:06,728 There is something really wrong with me, Josh. 58 00:03:06,728 --> 00:03:09,356 Yeah. 59 00:03:09,356 --> 00:03:11,024 There's... 60 00:03:11,024 --> 00:03:13,610 there's something really wrong with me. 61 00:03:28,959 --> 00:03:32,295 Bless me, Father, 62 00:03:32,295 --> 00:03:36,133 for I have si... 63 00:03:36,133 --> 00:03:38,718 I have sinned. 64 00:03:38,718 --> 00:03:40,595 What is it, my son? 65 00:03:48,603 --> 00:03:50,480 I lost my temper. 66 00:03:53,024 --> 00:03:54,025 Again. 67 00:04:17,007 --> 00:04:18,717 Me don't think this is a good idea. 68 00:04:18,717 --> 00:04:20,552 What you talking about, Gogo? 69 00:04:20,552 --> 00:04:23,054 We gonna see the waterfall. But me gran say 70 00:04:23,054 --> 00:04:24,848 me auntie came to Faraway with she friends, 71 00:04:24,848 --> 00:04:26,808 and she was never seen again. 72 00:04:26,808 --> 00:04:30,604 Who don't have a naughty auntie who disappear here? 73 00:04:33,356 --> 00:04:34,774 It's the goat witch. 74 00:04:34,774 --> 00:04:35,984 She gonna get we. 75 00:04:39,863 --> 00:04:42,824 It's just the wind. Stop being such babies. 76 00:04:45,243 --> 00:04:47,454 I'll go check it out. 77 00:04:47,454 --> 00:04:49,748 No, Edwin. Stick together. 78 00:05:09,476 --> 00:05:12,812 Oh, no please. No, no, no please. 79 00:05:22,656 --> 00:05:24,157 What is it? What is wrong? 80 00:05:24,157 --> 00:05:26,868 It is the goat witch. 81 00:05:26,868 --> 00:05:28,912 She coming for me because I'm a sinner. 82 00:05:28,912 --> 00:05:32,332 Stop, stop, stop. Stop, Edwin. Stop. 83 00:05:32,332 --> 00:05:34,042 You okay. 84 00:05:34,042 --> 00:05:36,586 You okay. 85 00:05:36,586 --> 00:05:38,797 You okay. You okay. 86 00:05:42,384 --> 00:05:44,261 I just kidding. 87 00:05:44,261 --> 00:05:46,179 I'm not scared. 88 00:05:46,179 --> 00:05:48,056 I just messing with you. 89 00:05:48,056 --> 00:05:50,016 You make it too easy. 90 00:06:04,447 --> 00:06:05,740 Good morning, Stephen. 91 00:06:05,740 --> 00:06:07,784 How we doing on this fine day? 92 00:06:07,784 --> 00:06:10,078 Ah, I see we be as eloquent as ever. 93 00:06:10,078 --> 00:06:12,289 Get to work. - Will do, sir. 94 00:06:12,289 --> 00:06:13,915 Pleasure chatting, as always. 95 00:06:21,298 --> 00:06:24,926 Goges, big man, how are we today? 96 00:06:24,926 --> 00:06:27,429 How you think? 97 00:06:27,429 --> 00:06:29,639 You know, I covered for you last night when you just left. 98 00:06:29,639 --> 00:06:31,558 And then you get the late shift today. 99 00:06:31,558 --> 00:06:33,018 Yeah, I had to catch a ride with Des again, 100 00:06:33,018 --> 00:06:34,769 and he fed up with you too. 101 00:06:34,769 --> 00:06:37,314 Yeah, well, I'm sorry you miss me, big man. 102 00:06:37,314 --> 00:06:38,940 There's still no replacement for Julian, 103 00:06:38,940 --> 00:06:41,484 and we all working our asses off while you off having fun. 104 00:06:41,484 --> 00:06:43,737 I apologize, okay? I do. 105 00:06:46,031 --> 00:06:47,157 Something else troubling you? 106 00:06:49,618 --> 00:06:53,038 Sara coming to do braids later today. 107 00:06:53,038 --> 00:06:55,081 I already dropped two plates of chicken tenders 108 00:06:55,081 --> 00:06:57,292 and a mimosa, and Stephen said it coming out of me salary. 109 00:06:57,292 --> 00:06:58,918 Let me take care of him. 110 00:06:58,918 --> 00:07:00,420 I want you not to worry, all right? 111 00:07:00,420 --> 00:07:01,921 And I take them drinks for you too. 112 00:07:01,921 --> 00:07:04,758 Go, relax. Have a break. 113 00:07:04,758 --> 00:07:06,217 They for the anti-men. 114 00:07:26,696 --> 00:07:28,114 Good sirs, 115 00:07:28,114 --> 00:07:29,866 great to see you. Great to see you 116 00:07:29,866 --> 00:07:31,201 enjoying our ocean and breeze. 117 00:07:31,201 --> 00:07:33,411 Now, would you be interested in an excursion perhaps? 118 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 We have snorkeling. We have zip-lining. 119 00:07:35,163 --> 00:07:36,206 Edwin. 120 00:07:36,206 --> 00:07:38,500 There you boys are. 121 00:07:38,500 --> 00:07:41,461 You abandoned me last night. 122 00:07:41,461 --> 00:07:43,755 Where were you? I looked everywhere. 123 00:07:43,755 --> 00:07:46,341 Mrs. Jamie, great to see you. 124 00:07:46,341 --> 00:07:48,635 Would you like a banana daiquiri perhaps? 125 00:07:48,635 --> 00:07:51,012 You know me so well, Edwin. 126 00:07:51,012 --> 00:07:53,223 Now, dish. 127 00:07:53,223 --> 00:07:55,100 You weren't trying to blow me off, were you? 128 00:07:55,100 --> 00:07:56,184 No, no. 129 00:07:56,184 --> 00:07:58,103 We, uh--we just went off-resort. 130 00:07:58,103 --> 00:08:01,064 Yeah, uh, it was interesting actually. 131 00:08:01,064 --> 00:08:03,149 There's this forest back there. Mm-hmm. 132 00:08:08,279 --> 00:08:10,031 I can't believe today's your last day here. 133 00:08:10,031 --> 00:08:12,784 I'm gonna be so fucking bored without you. 134 00:08:12,784 --> 00:08:15,620 Who am I gonna talk to? Fucking Pookah Shell? 135 00:08:15,620 --> 00:08:18,498 Wes isn't that bad. 136 00:08:18,498 --> 00:08:20,333 At least you're not another 137 00:08:20,333 --> 00:08:21,793 piece in his collection. 138 00:08:21,793 --> 00:08:24,671 You're still hung up on that? 139 00:08:24,671 --> 00:08:27,298 I just can't leave here being 140 00:08:27,298 --> 00:08:29,217 "the blonde one from the land Westchester." 141 00:08:29,217 --> 00:08:33,221 Listen, I get wanting to be memorable, okay, Alison? 142 00:08:33,221 --> 00:08:35,223 Hell, I just want people to remember my name, so... 143 00:08:38,226 --> 00:08:40,603 I just need to figure out how to show him 144 00:08:40,603 --> 00:08:44,190 that I'm not some stupid tourist. 145 00:08:44,190 --> 00:08:46,860 Okay, so what are you planning to do? 146 00:08:46,860 --> 00:08:49,696 Maybe I... 147 00:08:49,696 --> 00:08:52,532 do something with him that he's never done 148 00:08:52,532 --> 00:08:55,410 with another white girl. 149 00:08:55,410 --> 00:08:57,328 - Butt sex? - No! 150 00:08:57,328 --> 00:08:58,329 Not! Not! 151 00:08:58,329 --> 00:08:59,330 What do you mean? 152 00:08:59,330 --> 00:09:00,540 Why not? 153 00:09:00,540 --> 00:09:01,541 Ew. 154 00:09:33,823 --> 00:09:35,492 So Edwin really didn't make 155 00:09:35,492 --> 00:09:37,243 Sara's mom's boyfriend disappear. 156 00:09:37,243 --> 00:09:39,162 Bery, no. He didn't kill he. 157 00:09:39,162 --> 00:09:41,539 He got the man a job on he uncle fishing boat, 158 00:09:41,539 --> 00:09:44,167 and in exchange for the favor, 159 00:09:44,167 --> 00:09:47,170 he told Sara that she can never be with Gogo. 160 00:09:47,170 --> 00:09:49,464 - But they were kids. - But he keep on reminding her 161 00:09:49,464 --> 00:09:52,675 this promise for all she life. After she was pregnant even. 162 00:09:52,675 --> 00:09:54,552 Don't make no sense, Desmond. 163 00:09:54,552 --> 00:09:57,722 I know, but there's just one way to explain it. 164 00:09:57,722 --> 00:09:59,849 Edwin be in love with Sara 165 00:09:59,849 --> 00:10:02,811 all these years. 166 00:10:02,811 --> 00:10:04,729 So do I tell Goges? 167 00:10:04,729 --> 00:10:07,482 Or do I spare he the pain? 168 00:10:08,858 --> 00:10:10,693 Have a great day, okay? 169 00:10:16,783 --> 00:10:19,786 If I were you, I'd keep my mouth shut. 170 00:10:19,786 --> 00:10:21,788 Gogo knowing this would cause an earthquake 171 00:10:21,788 --> 00:10:24,249 that none of we would ever recover from. 172 00:10:33,007 --> 00:10:36,094 I didn't know how to stop. 173 00:10:36,094 --> 00:10:39,222 He was all I could think about. 174 00:10:39,222 --> 00:10:43,393 Oh, Emily. 175 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 I wish you'd come to me sooner. 176 00:10:48,273 --> 00:10:53,236 Seeing Clive attack that man... 177 00:10:53,236 --> 00:10:58,616 what he was capable of... 178 00:10:58,616 --> 00:11:02,120 what he did to my--my sister... 179 00:11:02,120 --> 00:11:06,291 You put yourself in grave danger. 180 00:11:06,291 --> 00:11:08,877 You know what the most fucked-up part is? 181 00:11:13,840 --> 00:11:15,842 Despite all of it... 182 00:11:21,973 --> 00:11:25,310 There's a piece of me that still wants to see him again. 183 00:11:28,938 --> 00:11:32,358 Emily... 184 00:11:32,358 --> 00:11:34,861 do you know what survivor's guilt is? 185 00:11:37,488 --> 00:11:40,241 Of course, but I mean, what does that have to do with me? 186 00:11:40,241 --> 00:11:42,243 Do you think it's possible, 187 00:11:42,243 --> 00:11:46,915 part of you is trying to meet the same fate as your sister? 188 00:11:46,915 --> 00:11:48,833 No, of course not. 189 00:11:50,877 --> 00:11:54,923 I wouldn't... 190 00:11:54,923 --> 00:11:57,550 no. I just want answers. 191 00:11:57,550 --> 00:11:59,135 Would you really want to put your parents 192 00:11:59,135 --> 00:12:02,138 through the experience of losing another child? 193 00:12:02,138 --> 00:12:04,265 Because, Emily, 194 00:12:04,265 --> 00:12:07,644 at some point, you have to accept reality. 195 00:12:07,644 --> 00:12:10,355 No answers are coming. 196 00:12:10,355 --> 00:12:12,607 Alison is gone. 197 00:12:12,607 --> 00:12:16,110 She's never coming back. 198 00:12:16,110 --> 00:12:19,238 Is it really worth your safety and wellbeing 199 00:12:19,238 --> 00:12:22,325 to learn how it happened? 200 00:12:22,325 --> 00:12:25,370 What matters-- - No, what matters is, 201 00:12:25,370 --> 00:12:28,539 my sister 202 00:12:28,539 --> 00:12:31,751 was raped and murdered, 203 00:12:31,751 --> 00:12:34,504 and left to die 204 00:12:34,504 --> 00:12:36,589 on a remote island 205 00:12:36,589 --> 00:12:38,633 surrounded by nothing 206 00:12:38,633 --> 00:12:40,718 but fucking goats. 207 00:12:45,390 --> 00:12:47,767 That is the only thing 208 00:12:47,767 --> 00:12:49,394 that matters. 209 00:12:51,562 --> 00:12:54,107 How does no one see this? 210 00:12:54,107 --> 00:12:58,861 How can no one see that? How can no one understand that? 211 00:12:58,861 --> 00:13:01,531 I need to know why they did this. 212 00:13:01,531 --> 00:13:03,992 If I can't understand what would drive two men, 213 00:13:03,992 --> 00:13:07,578 one who was kind to me, who was my friend, 214 00:13:07,578 --> 00:13:09,831 to do that kind of thing, 215 00:13:09,831 --> 00:13:13,209 how can I possibly understand how to live in this world? 216 00:13:13,209 --> 00:13:15,003 - Okay, Emily. - No. No. 217 00:13:15,003 --> 00:13:16,754 Let's just... - No. 218 00:13:29,225 --> 00:13:31,519 Look where you're going! 219 00:13:38,026 --> 00:13:39,986 Watch out! 220 00:13:39,986 --> 00:13:42,864 What the fuck? Come on! 221 00:13:42,864 --> 00:13:44,282 Get out of the way! 222 00:13:44,282 --> 00:13:46,576 Come on. Move. 223 00:14:14,437 --> 00:14:16,147 Please don't look at me like that. 224 00:14:16,147 --> 00:14:18,941 How am I supposed to look at you? 225 00:14:18,941 --> 00:14:22,320 I just watched you walk into traffic, 226 00:14:22,320 --> 00:14:25,782 just like the story you told me about your breakdown. 227 00:14:25,782 --> 00:14:29,535 It wasn't like that. 228 00:14:29,535 --> 00:14:32,747 I was distracted. 229 00:14:32,747 --> 00:14:34,540 I have a lot on my mind. 230 00:14:36,459 --> 00:14:37,460 And I'm just... 231 00:14:42,840 --> 00:14:47,887 I'm really fucked up. 232 00:14:47,887 --> 00:14:52,767 Like, way more fucked up than you'd guess. 233 00:14:52,767 --> 00:14:56,062 You know, 234 00:14:56,062 --> 00:14:57,814 I have me issues too. 235 00:15:08,407 --> 00:15:10,201 Did something happen? 236 00:15:14,163 --> 00:15:16,874 You have secrets. - What? 237 00:15:16,874 --> 00:15:20,044 I just meant, you have your secrets, I have mine. 238 00:15:23,089 --> 00:15:25,800 That's why I can trust you. 239 00:15:25,800 --> 00:15:27,218 You know what it's like. 240 00:15:34,433 --> 00:15:36,352 You still got those cards? 241 00:16:01,586 --> 00:16:03,629 What kind of silliness is this? 242 00:16:03,629 --> 00:16:05,840 I should tell Mom, but she couldn't handle it. 243 00:16:05,840 --> 00:16:07,383 I'm not doing anything. 244 00:16:07,383 --> 00:16:09,302 But you thinking, and it's sin just as bad. 245 00:16:09,302 --> 00:16:11,387 The goat woman gonna get you for true. 246 00:16:11,387 --> 00:16:13,472 Leave me alone. That's right. 247 00:16:13,472 --> 00:16:16,267 Go find you chubby little boyfriend to comfort you. 248 00:16:38,998 --> 00:16:42,043 You stand out. Not just ordinary, special. 249 00:17:16,244 --> 00:17:18,454 - Hi. - Sorry, me break over, miss. 250 00:17:18,454 --> 00:17:22,166 Well, just--did you know that tonight was my last night? 251 00:17:22,166 --> 00:17:24,460 Westchester needs she queen back. 252 00:17:24,460 --> 00:17:26,420 I was hoping we could do something special, 253 00:17:26,420 --> 00:17:28,297 like maybe off the resort. 254 00:17:28,297 --> 00:17:29,924 What? You want to meet my mom? 255 00:17:29,924 --> 00:17:31,884 And I don't think so, miss. - No. 256 00:17:31,884 --> 00:17:35,263 Um... Faraway Cay? 257 00:17:35,263 --> 00:17:37,181 Why? None on the island but goats, ma'am. 258 00:17:37,181 --> 00:17:40,268 And the goat witch. 259 00:17:40,268 --> 00:17:43,521 That goat witch--that goat witch is stupid nonsense. 260 00:17:43,521 --> 00:17:46,607 You hear me? Nothing but island fuckery. 261 00:18:05,793 --> 00:18:07,128 I told some of the guests you was coming 262 00:18:07,128 --> 00:18:09,922 to do braids later, so... 263 00:18:09,922 --> 00:18:11,882 hopefully you'll get a lot of customers today. 264 00:18:11,882 --> 00:18:13,884 Thank you, Clive. Mm. 265 00:18:13,884 --> 00:18:15,636 You know, waking your son up this morning 266 00:18:15,636 --> 00:18:17,388 was like poking a sleeping bear. 267 00:18:17,388 --> 00:18:19,724 Oh, yeah? Rough morning for Clive. 268 00:18:19,724 --> 00:18:21,350 God, he be grumpy. 269 00:18:21,350 --> 00:18:23,394 You should've seen he. The look on he face. 270 00:18:23,394 --> 00:18:24,562 He look just like you 271 00:18:24,562 --> 00:18:27,231 when you're angry. 272 00:18:27,231 --> 00:18:29,400 Yes, that is the one. 273 00:18:29,400 --> 00:18:32,570 Well, he gonna be grumpy like me, but smart like he mom. 274 00:18:34,780 --> 00:18:36,490 It gonna be okay. 275 00:18:38,993 --> 00:18:40,244 You want me to watch he tonight? 276 00:18:40,244 --> 00:18:42,747 Um, maybe tomorrow night if you don't mind. 277 00:18:46,959 --> 00:18:48,210 You seeing Keithley? 278 00:18:49,420 --> 00:18:50,421 Yes. 279 00:18:52,757 --> 00:18:55,009 It's okay. 280 00:18:55,009 --> 00:18:56,177 You have fun. 281 00:18:57,803 --> 00:18:59,513 Thank you. 282 00:19:09,482 --> 00:19:11,192 You okay? 283 00:19:11,192 --> 00:19:13,694 You're very quiet. 284 00:19:13,694 --> 00:19:17,990 Yeah, I'm just thinking. 285 00:19:17,990 --> 00:19:20,910 I feel like I've been really distracted 286 00:19:20,910 --> 00:19:23,412 with stupid boys this trip 287 00:19:23,412 --> 00:19:25,414 and not giving you the time you deserve, 288 00:19:25,414 --> 00:19:29,293 and I'm sorry. 289 00:19:29,293 --> 00:19:31,337 It's okay. I understand. 290 00:19:31,337 --> 00:19:33,589 You were being vacation Alison, 291 00:19:33,589 --> 00:19:36,050 and I was still Westchester Clairey. 292 00:19:39,053 --> 00:19:40,304 You know, I miss you all the time 293 00:19:40,304 --> 00:19:41,847 when I'm at school. 294 00:19:41,847 --> 00:19:44,600 - Really? - All the time. 295 00:19:44,600 --> 00:19:46,060 Me too. 296 00:19:46,060 --> 00:19:50,856 Sometimes I go in your room and look at all your stuff. 297 00:19:50,856 --> 00:19:52,441 Clairey! 298 00:19:52,441 --> 00:19:56,654 Don't touch my stuff. 299 00:19:56,654 --> 00:19:58,656 I have an idea. 300 00:19:58,656 --> 00:20:01,283 What if tonight, after the party, 301 00:20:01,283 --> 00:20:05,496 we get a ton of candy, everything, 302 00:20:05,496 --> 00:20:07,081 everything, 303 00:20:07,081 --> 00:20:11,669 and watch TV and stay up way past our bedtime? 304 00:20:11,669 --> 00:20:13,337 Really? 305 00:20:13,337 --> 00:20:15,423 - That sounds great. - Okay. 306 00:20:15,423 --> 00:20:17,299 What should we get? - Uh... 307 00:20:17,299 --> 00:20:19,343 - Tootsie Rolls. - Sour Patch. 308 00:20:19,343 --> 00:20:21,220 - Yeah, we can get Sour Patch. - Bubble gum. 309 00:20:21,220 --> 00:20:24,473 Hello, hello. 310 00:20:24,473 --> 00:20:27,143 I have a customer for you. 311 00:20:27,143 --> 00:20:30,396 You ready to look like an island girl? 312 00:20:30,396 --> 00:20:31,981 Come sit down. 313 00:20:34,692 --> 00:20:37,361 You can keep the change. 314 00:20:37,361 --> 00:20:41,907 How long will this take? - No more than two hours, miss. 315 00:20:41,907 --> 00:20:44,952 You sit tight and be patient while she works, okay? 316 00:20:44,952 --> 00:20:46,203 I'll be back soon. 317 00:20:46,203 --> 00:20:48,497 I'm gonna take a swim and clear my head, okay? 318 00:20:51,459 --> 00:20:52,668 Thank you so much. 319 00:20:52,668 --> 00:20:55,796 That's okay, miss. 320 00:20:55,796 --> 00:21:00,301 Ooh, you are very brave girl. 321 00:21:00,301 --> 00:21:04,138 And your sister is very beautiful. 322 00:21:04,138 --> 00:21:07,224 My sister is perfect. 323 00:21:07,224 --> 00:21:08,601 Oh. 324 00:21:22,323 --> 00:21:26,076 Thinking about Sara? 325 00:21:26,076 --> 00:21:28,329 You truly love she, don't you? 326 00:21:36,212 --> 00:21:40,299 Ever since my mom died, 327 00:21:40,299 --> 00:21:44,136 all I ever wanted was a family. 328 00:21:44,136 --> 00:21:46,847 And here I am, 329 00:21:46,847 --> 00:21:51,060 a father with a son, but... 330 00:21:51,060 --> 00:21:55,856 Sara won't let us be one, 331 00:21:55,856 --> 00:21:58,943 and I will never understand why. 332 00:22:21,966 --> 00:22:24,218 Seriously? 333 00:22:24,218 --> 00:22:26,887 Hey, I don't want to bother you. 334 00:22:26,887 --> 00:22:30,307 I just... 335 00:22:30,307 --> 00:22:31,976 my behavior was appalling 336 00:22:31,976 --> 00:22:35,521 and inexcusable and it was... - It sucked. 337 00:22:35,521 --> 00:22:38,274 I know. 338 00:22:38,274 --> 00:22:40,401 And I know you're leaving tomorrow, 339 00:22:40,401 --> 00:22:41,485 and I can't stand the thought 340 00:22:41,485 --> 00:22:43,404 of that being how you remember me. 341 00:22:43,404 --> 00:22:45,489 If it's any consolation, 342 00:22:45,489 --> 00:22:48,450 I hate myself more than you ever could. 343 00:22:48,450 --> 00:22:50,744 I don't hate you, Tyler. 344 00:22:50,744 --> 00:22:54,623 - You don't? - No. I... 345 00:22:54,623 --> 00:22:57,835 I think you have some growing up to do, 346 00:22:57,835 --> 00:23:01,463 but you're a good guy. 347 00:23:01,463 --> 00:23:03,841 You got a good heart. 348 00:23:03,841 --> 00:23:06,719 Any chance you wanna hang out tonight after the party? 349 00:23:06,719 --> 00:23:08,470 Not like... 350 00:23:08,470 --> 00:23:10,639 As friends. 351 00:23:10,639 --> 00:23:12,808 I've really perfected my bocce ball game. 352 00:23:12,808 --> 00:23:15,144 Um... 353 00:23:15,144 --> 00:23:20,482 I actually have a hot date with Claire, but thanks. 354 00:23:20,482 --> 00:23:23,986 Okay. 355 00:23:23,986 --> 00:23:25,487 I'll see you later then. 356 00:23:38,876 --> 00:23:41,670 You're really going after those sixes, huh? 357 00:23:41,670 --> 00:23:42,713 Maybe. 358 00:23:52,598 --> 00:23:55,309 There's something I've wanted to tell you. 359 00:24:02,358 --> 00:24:04,985 When I was seven, my brother was murdered. 360 00:24:10,824 --> 00:24:12,993 The man who did it was never convicted. 361 00:24:14,453 --> 00:24:17,289 He walked free 362 00:24:17,289 --> 00:24:21,085 like nothing ever happened, 363 00:24:21,085 --> 00:24:23,128 and my life was ripped apart. 364 00:24:28,676 --> 00:24:32,972 Do you know what that's like? 365 00:24:32,972 --> 00:24:36,725 I know the feeling of being 366 00:24:36,725 --> 00:24:38,268 ripped apart. 367 00:24:41,230 --> 00:24:45,234 Do you ever wonder 368 00:24:45,234 --> 00:24:47,361 what you would do if you could look the person 369 00:24:47,361 --> 00:24:49,405 who ruined your life in the eye? 370 00:25:01,417 --> 00:25:05,838 I think we need something stronger. 371 00:25:05,838 --> 00:25:06,964 What do you say? 372 00:25:41,206 --> 00:25:44,293 There. Right next to Orion. 373 00:25:44,293 --> 00:25:46,462 That is Sirius, 374 00:25:46,462 --> 00:25:47,921 Orion's trusted dog 375 00:25:47,921 --> 00:25:49,923 and brightest star in the whole sky. 376 00:25:49,923 --> 00:25:52,301 Wow. 377 00:25:52,301 --> 00:25:54,428 Sirius never leave Orion. 378 00:25:54,428 --> 00:25:58,766 He follow he master across all of space. 379 00:25:58,766 --> 00:25:59,767 Like we. 380 00:26:02,186 --> 00:26:06,523 Oh, look! A shooting star. 381 00:26:06,523 --> 00:26:09,068 Make a wish. 382 00:26:09,068 --> 00:26:12,488 I wish I could be here with Sara. 383 00:26:12,488 --> 00:26:14,156 If only she would come to she senses 384 00:26:14,156 --> 00:26:16,325 and break up with stupid Keithley. 385 00:26:19,203 --> 00:26:21,455 You truly like she, huh? 386 00:26:21,455 --> 00:26:23,916 She perfect in every way. 387 00:26:23,916 --> 00:26:26,835 Except that you don't like she. 388 00:26:26,835 --> 00:26:28,504 How come? 389 00:26:33,383 --> 00:26:35,511 Goges, I-- 390 00:26:35,511 --> 00:26:37,971 Hey, hey! We found they. 391 00:26:37,971 --> 00:26:39,223 We found they. 392 00:26:39,223 --> 00:26:41,225 Desmond found a couple of anti-men 393 00:26:41,225 --> 00:26:42,601 doing the nasty down the way. 394 00:26:42,601 --> 00:26:44,019 We gonna use they for target practice. Come on. 395 00:26:44,019 --> 00:26:45,395 Grab as many rocks as you can. 396 00:26:45,395 --> 00:26:47,314 We gonna teach those sinners a lesson. 397 00:27:01,703 --> 00:27:03,038 Is it just me, Goges, 398 00:27:03,038 --> 00:27:04,832 or you feel like everybody acting so nutty today? 399 00:27:04,832 --> 00:27:06,667 Hmm. You know it's true. 400 00:27:06,667 --> 00:27:08,710 I think there is something up with Mercury. 401 00:27:08,710 --> 00:27:10,879 What? What, you into astrology now, Goges? 402 00:27:10,879 --> 00:27:12,256 Well, you surprise me every day. 403 00:27:12,256 --> 00:27:13,882 No, no, no. That hyper-fit woman, 404 00:27:13,882 --> 00:27:15,425 she read me star chart this morning, 405 00:27:15,425 --> 00:27:17,261 and there is something up with Mercury. 406 00:27:17,261 --> 00:27:19,888 Oh, man, these whities. They a laugh now. 407 00:27:21,557 --> 00:27:23,684 Hey, so it turns out 408 00:27:23,684 --> 00:27:26,311 I don't have to mind Clive till tomorrow. 409 00:27:26,311 --> 00:27:29,022 So should we go liming at Paulette's tonight? 410 00:27:29,022 --> 00:27:31,149 Yes, yes. Paulette's. You and me. 411 00:27:31,149 --> 00:27:32,192 Yes. - Let's do it, man. 412 00:27:32,192 --> 00:27:34,027 Yo, Des. 413 00:27:34,027 --> 00:27:35,612 Me, Edwin going to Paulette's tonight. 414 00:27:35,612 --> 00:27:38,031 You coming? With he? No thanks. 415 00:27:38,031 --> 00:27:41,577 I got a reputation to uphold. 416 00:27:41,577 --> 00:27:46,456 Since when he challenge you reputation? 417 00:27:46,456 --> 00:27:47,958 Looks like Mercury got to he too. 418 00:27:47,958 --> 00:27:48,959 Hmm. - Yeah. 419 00:28:09,146 --> 00:28:10,647 Okay, Thomases, 420 00:28:10,647 --> 00:28:12,608 let's--let's each say one thing we learned on vacation. 421 00:28:12,608 --> 00:28:14,443 I've learned that my dad is super corny. 422 00:28:14,443 --> 00:28:16,403 Oh, thank you. 423 00:28:16,403 --> 00:28:20,782 Hilarious, firstborn. All right, um, I'll go first. 424 00:28:20,782 --> 00:28:24,411 I learned that I need to chill sometimes. 425 00:28:24,411 --> 00:28:26,455 More sleep, more exercise. Less work. 426 00:28:26,455 --> 00:28:28,790 I think that is lovely, Bill. 427 00:28:28,790 --> 00:28:30,834 I'm just wondering if that attitude 428 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 will make it until... Wednesday? 429 00:28:34,630 --> 00:28:37,132 Oh, a family of comedians, are we? 430 00:28:37,132 --> 00:28:38,342 Okay, you go, wise-ass. 431 00:28:38,342 --> 00:28:41,720 I guess I learned how 432 00:28:41,720 --> 00:28:45,724 restorative it is 433 00:28:45,724 --> 00:28:48,769 just to be together, the four of us. 434 00:28:48,769 --> 00:28:50,812 Mom, Princeton is two hours away. 435 00:28:50,812 --> 00:28:53,899 I literally see you all the time, 436 00:28:53,899 --> 00:28:58,695 but I am also grateful for family time. 437 00:28:58,695 --> 00:29:02,407 And I know I talk a big game, 438 00:29:02,407 --> 00:29:07,371 but I realized I still have a lot to experience, 439 00:29:07,371 --> 00:29:09,081 and I intend to. 440 00:29:09,081 --> 00:29:10,874 - To be 19 again. - Yeah. 441 00:29:10,874 --> 00:29:13,043 I want that for you, too, honey. 442 00:29:13,043 --> 00:29:16,672 I want you to experience it all. 443 00:29:16,672 --> 00:29:17,881 Before you know it, you're gonna find yourself 444 00:29:17,881 --> 00:29:20,342 with a mortgage and a baby on the way. 445 00:29:20,342 --> 00:29:24,221 Oh, I don't plan to make the same choices you guys did. 446 00:29:24,221 --> 00:29:26,473 Nobody's saying that. 447 00:29:26,473 --> 00:29:27,975 Just saying. 448 00:29:27,975 --> 00:29:29,476 All right, what about you, Clairey? 449 00:29:29,476 --> 00:29:30,560 What'd you learn, honey? 450 00:29:30,560 --> 00:29:32,562 I learned it takes a long time 451 00:29:32,562 --> 00:29:34,773 to look like an island girl. 452 00:29:36,358 --> 00:29:38,527 Clairey. Conga! 453 00:29:38,527 --> 00:29:39,569 Oh, let's go. 454 00:29:39,569 --> 00:29:42,280 Oh, my, that's so fun. 455 00:29:48,495 --> 00:29:50,247 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 456 00:29:50,247 --> 00:29:52,541 - Shall we? - Oh, absolutely. 457 00:29:52,541 --> 00:29:54,793 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 458 00:29:54,793 --> 00:29:56,670 ♪ Shake it all the time ♪ 459 00:29:56,670 --> 00:29:59,172 ♪ Work, work, work, señora ♪ 460 00:29:59,172 --> 00:30:01,049 I don't think we have a choice. 461 00:30:01,049 --> 00:30:02,426 Come on. 462 00:30:02,426 --> 00:30:04,761 ♪ Señora, work it all the time ♪ 463 00:30:04,761 --> 00:30:06,680 ♪ My girl's name is señora ♪ 464 00:30:06,680 --> 00:30:08,682 ♪ I tell you, friends, I adore her ♪ 465 00:30:08,682 --> 00:30:11,018 ♪ And when she dances, oh, brother ♪ 466 00:30:11,018 --> 00:30:13,270 ♪ She's a hurricane in all kinds of weather ♪ 467 00:30:13,270 --> 00:30:15,814 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 468 00:30:15,814 --> 00:30:17,691 Miss Olivia, jump in the line. 469 00:30:17,691 --> 00:30:19,735 Rock your body in time, man. 470 00:30:19,735 --> 00:30:21,278 Move your hips and wind the waistline. 471 00:30:21,278 --> 00:30:23,280 Come on. 472 00:30:23,280 --> 00:30:26,658 We are gonna have fun even if you hate me. 473 00:30:26,658 --> 00:30:28,076 ♪ Rock your body in time ♪ 474 00:30:28,076 --> 00:30:29,745 ♪ Whoop ♪ 475 00:30:29,745 --> 00:30:31,997 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 476 00:30:31,997 --> 00:30:33,749 ♪ Shake your body line, whoa ♪ 477 00:30:33,749 --> 00:30:36,001 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 478 00:30:36,001 --> 00:30:37,794 ♪ Shake it all the time ♪ 479 00:30:37,794 --> 00:30:40,088 ♪ Work, work, work, señora ♪ 480 00:30:40,088 --> 00:30:41,757 ♪ Work your body line ♪ 481 00:30:41,757 --> 00:30:44,009 ♪ Work, work, work, señora ♪ 482 00:30:44,009 --> 00:30:45,719 ♪ Work it all the time ♪ 483 00:30:45,719 --> 00:30:48,055 Ew. 484 00:30:48,055 --> 00:30:50,140 ♪ Tango, waltz, or the rumba ♪ 485 00:30:50,140 --> 00:30:52,142 ♪ Señora's dance has no title ♪ 486 00:30:52,142 --> 00:30:54,936 To shitty parents. 487 00:30:54,936 --> 00:30:56,688 Fuck them. 488 00:30:56,688 --> 00:30:58,565 ♪ Okay, I believe you ♪ 489 00:30:58,565 --> 00:31:00,734 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 490 00:31:00,734 --> 00:31:02,736 ♪ Rock your body, child ♪ 491 00:31:02,736 --> 00:31:05,030 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 492 00:31:05,030 --> 00:31:06,323 ♪ Somebody help me ♪ 493 00:31:06,323 --> 00:31:10,702 So you want to hang out later? 494 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 Yup. Sure. 495 00:31:13,371 --> 00:31:15,457 Great. 496 00:31:15,457 --> 00:31:17,459 See you at the pool in 20? 497 00:31:17,459 --> 00:31:18,752 Okay. 498 00:31:18,752 --> 00:31:21,004 ♪ Work, work, work, señora ♪ 499 00:31:21,004 --> 00:31:22,714 ♪ Work your body line, yeah ♪ 500 00:31:22,714 --> 00:31:24,966 ♪ Work, work, work, señora ♪ 501 00:31:24,966 --> 00:31:26,551 ♪ Work it all the time ♪ 502 00:31:26,551 --> 00:31:28,762 ♪ Señora, she's a sensation ♪ 503 00:31:28,762 --> 00:31:30,931 ♪ The reason for aviation ♪ 504 00:31:30,931 --> 00:31:32,682 ♪ And fellas, you got to watch it ♪ 505 00:31:32,682 --> 00:31:35,102 ♪ When she wind up, she bottom, she go like a rocket ♪ 506 00:31:35,102 --> 00:31:37,604 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 507 00:31:37,604 --> 00:31:39,397 ♪ Okay, I believe you ♪ 508 00:31:39,397 --> 00:31:41,733 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 509 00:31:41,733 --> 00:31:43,568 ♪ Hoist those skirts a little higher ♪ 510 00:31:43,568 --> 00:31:45,821 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 511 00:31:45,821 --> 00:31:47,489 ♪ Off the chimney ♪ 512 00:31:47,489 --> 00:31:49,783 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 513 00:31:49,783 --> 00:31:51,535 ♪ Whoa ♪ 514 00:31:51,535 --> 00:31:53,829 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 515 00:31:53,829 --> 00:31:55,622 ♪ Shake your body line ♪ 516 00:31:55,622 --> 00:31:57,833 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 517 00:31:57,833 --> 00:31:59,668 ♪ Shake it all the time, whoa ♪ 518 00:31:59,668 --> 00:32:01,920 ♪ Work, work, work, señora ♪ 519 00:32:01,920 --> 00:32:03,839 ♪ Work your body line, yeah ♪ 520 00:32:03,839 --> 00:32:05,757 ♪ Work, work, work, señora ♪ 521 00:32:05,757 --> 00:32:07,634 ♪ Work it all the time ♪ 522 00:32:07,634 --> 00:32:09,177 ♪ Señora, she's a sensation ♪ 523 00:32:09,177 --> 00:32:11,847 Desmond. 524 00:32:11,847 --> 00:32:13,849 - Bery. - I was wrong. 525 00:32:13,849 --> 00:32:15,934 We must tell Gogo about Sara. 526 00:32:15,934 --> 00:32:17,561 He's spent his whole life chasing a woman 527 00:32:17,561 --> 00:32:19,229 who don't want to be with he. 528 00:32:19,229 --> 00:32:22,274 He deserve to know why. - Shit. 529 00:32:22,274 --> 00:32:24,693 I will tell him right after the party. 530 00:32:24,693 --> 00:32:26,987 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 531 00:32:26,987 --> 00:32:28,864 ♪ Okay, I believe you ♪ 532 00:32:28,864 --> 00:32:31,658 ♪ Jump in the line, rock your body in time ♪ 533 00:32:32,868 --> 00:32:35,162 ♪ Shake, shake, shake, señora ♪ 534 00:32:37,122 --> 00:32:38,915 ♪ Shake your body line ♪ 535 00:32:38,915 --> 00:32:41,376 ♪ Work, work, work, señora ♪ 536 00:32:43,461 --> 00:32:44,629 ♪ Work it all the time ♪ 537 00:32:44,629 --> 00:32:46,840 It's too fast. Alison, Alison, stop. 538 00:32:46,840 --> 00:32:48,425 ♪ Señora ♪ 539 00:32:51,761 --> 00:32:54,306 - 'Tis your lucky night. - Whatever. 540 00:32:54,306 --> 00:32:56,308 Mm, don't be vexed now. 541 00:32:56,308 --> 00:32:58,435 I want to take you to a local bar tonight. 542 00:32:58,435 --> 00:33:01,188 Listen, listen. Paulette's. 543 00:33:01,188 --> 00:33:03,690 You, me, Gogo. 544 00:33:03,690 --> 00:33:08,486 We can smoke, we can drink, we can dance the night away. 545 00:33:08,486 --> 00:33:11,531 I can do all that stuff here. 546 00:33:11,531 --> 00:33:13,950 Paulette's is a real local spot. 547 00:33:13,950 --> 00:33:15,744 Hmm? You will love it. 548 00:33:15,744 --> 00:33:18,038 No tourists go there. 549 00:33:18,038 --> 00:33:22,000 Then afterward, maybe we can go to Faraway. 550 00:33:24,002 --> 00:33:27,255 - Maybe. - Mm-hmm. 551 00:33:27,255 --> 00:33:30,258 I'll be in the roundabout, waiting for you after my shift. 552 00:33:30,258 --> 00:33:32,344 Don't disappoint me now. 553 00:33:50,946 --> 00:33:52,447 I wouldn't have made it two steps 554 00:33:52,447 --> 00:33:53,740 without dumping that on someone. 555 00:33:53,740 --> 00:33:55,450 Where'd you get skills like that? 556 00:33:55,450 --> 00:33:57,911 I worked at a resort on the island. 557 00:34:03,667 --> 00:34:05,877 I was too clumsy for service work. 558 00:34:05,877 --> 00:34:08,296 I was better suited for retail. 559 00:34:08,296 --> 00:34:10,131 In high school, I worked at the Hot Topic 560 00:34:10,131 --> 00:34:13,843 at the local mall. I hated it. 561 00:34:18,431 --> 00:34:20,100 Do you like working at the resort? 562 00:34:20,100 --> 00:34:22,227 I did, 563 00:34:22,227 --> 00:34:26,856 but most people were rich, barely noticed me. 564 00:34:26,856 --> 00:34:29,985 But it was nice working on the beach with my friends. 565 00:34:33,488 --> 00:34:35,490 You never said why you left. 566 00:34:37,701 --> 00:34:39,869 There was an incident. 567 00:34:43,540 --> 00:34:45,834 Hey, to regrets. 568 00:34:53,258 --> 00:34:55,760 Anyway, fuck it. I wanna dance. 569 00:34:57,554 --> 00:34:58,638 ♪ I don't wanna ♪ 570 00:35:48,688 --> 00:35:51,066 Stop, Emily. What are you doing? 571 00:35:51,066 --> 00:35:52,484 Get your hand off me. 572 00:36:16,508 --> 00:36:17,509 Shit. 573 00:36:39,948 --> 00:36:42,075 Goges, Goges, Goges, man. 574 00:36:42,075 --> 00:36:43,785 I need to talk to you. 575 00:36:43,785 --> 00:36:46,371 It's serious. 576 00:36:46,371 --> 00:36:48,456 Thank you. I'll see you next week. 577 00:36:50,625 --> 00:36:51,835 You a fucking liar, Des! 578 00:36:51,835 --> 00:36:53,378 No, me not. Take it back. 579 00:36:53,378 --> 00:36:55,964 It true. 580 00:36:55,964 --> 00:36:59,592 Edwin, he going to kill Desmond. 581 00:36:59,592 --> 00:37:00,718 Edwin. 582 00:37:08,893 --> 00:37:11,312 Olivia, I need to talk to you. 583 00:37:11,312 --> 00:37:13,022 Uh, yeah. Yeah, of course. What's up? 584 00:37:13,022 --> 00:37:15,734 So Edwin invited me to a local bar tonight 585 00:37:15,734 --> 00:37:16,901 and then to Faraway. 586 00:37:16,901 --> 00:37:19,446 Okay, sounds like a memorable night. 587 00:37:19,446 --> 00:37:22,699 I know, and I really wanna go, but I... 588 00:37:22,699 --> 00:37:23,950 does that make me look desperate 589 00:37:23,950 --> 00:37:25,493 because he was such a dick to me earlier? 590 00:37:25,493 --> 00:37:27,412 Alison, this is your last night here, all right? 591 00:37:27,412 --> 00:37:30,081 Just like, have fun. Have an adventure. 592 00:37:30,081 --> 00:37:32,041 I mean, look, it's a great story 593 00:37:32,041 --> 00:37:35,670 to take back to Princeton with you. 594 00:37:35,670 --> 00:37:37,505 Okay. 595 00:37:37,505 --> 00:37:39,132 Yeah. 596 00:37:39,132 --> 00:37:42,802 I can't believe you're, like, gonna do the deed with Edwin. 597 00:37:42,802 --> 00:37:45,805 You think? I don't know. 598 00:37:45,805 --> 00:37:49,893 Gogo's coming, which is kind of weird, I feel like. 599 00:37:49,893 --> 00:37:54,606 You want to be the girl that Edwin doesn't forget, right? 600 00:37:54,606 --> 00:37:59,110 What if you have a threesome with his best friend? 601 00:38:04,073 --> 00:38:06,284 How would I even, like, initiate? 602 00:38:06,284 --> 00:38:07,494 Okay, if you were a guy, 603 00:38:07,494 --> 00:38:09,162 you wouldn't think twice about this, right? 604 00:38:09,162 --> 00:38:10,580 Okay, you're young, you're hot. 605 00:38:10,580 --> 00:38:13,166 This is, like, your chance to live your biggest life. 606 00:38:13,166 --> 00:38:14,834 Just go, okay? 607 00:38:17,086 --> 00:38:18,838 - Yes. - You're gonna do it? 608 00:38:18,838 --> 00:38:21,841 You're gonna do it. 609 00:38:25,637 --> 00:38:28,389 Hey, hey, Edwin, you--you okay, man? 610 00:38:28,389 --> 00:38:30,600 Man, fuck you! 611 00:38:30,600 --> 00:38:32,101 You ruined my life. 612 00:38:32,101 --> 00:38:35,313 What? W--what do you mean? 613 00:38:35,313 --> 00:38:38,024 This is not San Francisco. 614 00:38:38,024 --> 00:38:41,486 On this island, people like you-- 615 00:38:41,486 --> 00:38:43,905 man, you're worse than trash. 616 00:38:43,905 --> 00:38:47,242 Now that you fucking told everybody what you saw, 617 00:38:47,242 --> 00:38:50,411 I'm never gonna be able to get a job, 618 00:38:50,411 --> 00:38:52,705 my family's gonna disown me, and my best friend's 619 00:38:52,705 --> 00:38:54,207 never gonna look me in my fucking eye. 620 00:38:54,207 --> 00:38:55,625 Edwin, listen. 621 00:38:55,625 --> 00:38:59,295 Edwin, Greg and I didn't tell anyone anything, okay? 622 00:38:59,295 --> 00:39:01,506 Fuck off. I see you all. 623 00:39:01,506 --> 00:39:04,384 I see you all whispering and laughing at me. 624 00:39:04,384 --> 00:39:06,386 Edwin, I would never 625 00:39:06,386 --> 00:39:08,555 out another man. 626 00:39:08,555 --> 00:39:11,391 Especially a Black man. 627 00:39:11,391 --> 00:39:13,518 Edwin, 628 00:39:13,518 --> 00:39:16,437 Edwin, listen to me. 629 00:39:16,437 --> 00:39:20,400 I grew up in a place in America 630 00:39:20,400 --> 00:39:23,862 where I had to hide who I was 631 00:39:23,862 --> 00:39:26,197 or face violence. 632 00:39:26,197 --> 00:39:28,241 For years, 633 00:39:28,241 --> 00:39:30,743 I prayed for the day where I could move 634 00:39:30,743 --> 00:39:32,954 to a more accepting place. 635 00:39:32,954 --> 00:39:36,916 And when I finally did, 636 00:39:36,916 --> 00:39:39,294 I promised myself, 637 00:39:39,294 --> 00:39:42,255 if I ever had the means to help someone, I would. 638 00:39:45,216 --> 00:39:48,303 One day, I hope you use it 639 00:39:48,303 --> 00:39:51,055 to get somewhere where you can live freely. 640 00:39:56,394 --> 00:39:57,812 Like New York. 641 00:39:57,812 --> 00:40:01,190 Yeah. 642 00:40:01,190 --> 00:40:03,067 Like New York. 643 00:40:07,989 --> 00:40:10,700 It's okay. It's okay. It's okay. 644 00:40:10,700 --> 00:40:13,369 It's okay. 645 00:40:20,251 --> 00:40:21,920 So Desmond told you. 646 00:40:21,920 --> 00:40:25,298 It's bullshit, right? 647 00:40:25,298 --> 00:40:27,008 Tell me it's bullshit. 648 00:40:27,008 --> 00:40:29,052 It is irrelevant. 649 00:40:31,638 --> 00:40:32,972 What is irrelevant about 650 00:40:32,972 --> 00:40:36,225 my best friend stopping you from being with me, 651 00:40:36,225 --> 00:40:37,769 stopping me from being happy? 652 00:40:37,769 --> 00:40:40,021 Gogo, 653 00:40:40,021 --> 00:40:44,692 if I had true feelings for you, then we would be together, 654 00:40:44,692 --> 00:40:46,486 no matter what Edwin said or did. 655 00:40:46,486 --> 00:40:48,154 I don't believe that. 656 00:40:50,782 --> 00:40:52,075 Since we were kids, 657 00:40:52,075 --> 00:40:56,454 you know you look at me and see someone I am not. 658 00:40:56,454 --> 00:40:58,623 A government minister's daughter, 659 00:40:58,623 --> 00:41:01,584 this person to revere and admire, but... 660 00:41:01,584 --> 00:41:04,087 I'm not the daughter of a minister. 661 00:41:04,087 --> 00:41:07,298 I am the daughter of a woman 662 00:41:07,298 --> 00:41:09,592 who lost everything 663 00:41:09,592 --> 00:41:12,470 and is now deranged and cruel, 664 00:41:12,470 --> 00:41:15,390 and maybe one day, I gonna be just like she. 665 00:41:15,390 --> 00:41:19,018 And I accept my fate. - No, don't say that. 666 00:41:19,018 --> 00:41:20,478 Don't say that. 667 00:41:20,478 --> 00:41:22,689 You are smart and beautiful, and you deserve the world, 668 00:41:22,689 --> 00:41:24,982 and I am gonna give it to you. 669 00:41:24,982 --> 00:41:28,778 Clive, 670 00:41:28,778 --> 00:41:32,240 you don't know me. 671 00:41:32,240 --> 00:41:34,992 You never have. 672 00:41:34,992 --> 00:41:39,205 And I don't know what might be missing in your life 673 00:41:39,205 --> 00:41:44,293 that I represent, but... 674 00:41:44,293 --> 00:41:47,964 what you feel for me is not true. 675 00:41:47,964 --> 00:41:51,926 You wrong. 676 00:41:51,926 --> 00:41:54,470 I do know you. 677 00:41:54,470 --> 00:41:56,931 And I do love you. 678 00:41:56,931 --> 00:41:58,474 If Edwin hadn't got in the way, 679 00:41:58,474 --> 00:42:00,977 you would've realized you loved me too. 680 00:42:00,977 --> 00:42:03,020 Clive. Clive. 681 00:42:17,368 --> 00:42:18,870 I went to the gift shop with Mom 682 00:42:18,870 --> 00:42:22,206 and got all of our favorite candies. 683 00:42:22,206 --> 00:42:24,000 I'm sorry, Clairey. 684 00:42:24,000 --> 00:42:26,753 Can we do candy and movie night when we get home? 685 00:42:26,753 --> 00:42:28,337 I have, like, three whole days off 686 00:42:28,337 --> 00:42:30,757 before I have to go to school, which means 687 00:42:30,757 --> 00:42:33,968 we can even do it twice if you want. 688 00:42:33,968 --> 00:42:35,845 But you promised. 689 00:42:35,845 --> 00:42:38,931 Claire, you can eat candy and watch a movie by yourself. 690 00:42:38,931 --> 00:42:40,892 Okay? 691 00:42:40,892 --> 00:42:43,686 I promise you, you will get over this. 692 00:42:43,686 --> 00:42:45,396 Okay? 693 00:42:45,396 --> 00:42:47,565 I love you. Bye. 694 00:42:57,158 --> 00:43:01,162 I mean, um, we got to do this. 695 00:43:01,162 --> 00:43:04,165 I thought she was hanging out with her sister tonight. 696 00:43:04,165 --> 00:43:05,166 Bitch. 697 00:43:13,800 --> 00:43:15,635 Mm, I hope you're ready, Goges. 698 00:43:15,635 --> 00:43:18,262 Tonight we will lime like it's 1999. 699 00:43:18,262 --> 00:43:19,722 You know what I'm... 700 00:43:19,722 --> 00:43:25,186 I know what you did... to Sara. 701 00:43:25,186 --> 00:43:27,313 Hey, boys. 702 00:43:27,313 --> 00:43:28,689 I'm excited. 703 00:43:30,900 --> 00:43:32,443 Hi. 704 00:43:32,443 --> 00:43:36,155 How far away is Paulette's? 705 00:43:36,155 --> 00:43:38,366 Is this okay to wear? 706 00:43:38,366 --> 00:43:40,409 You look-- 707 00:43:40,409 --> 00:43:43,371 you look just fine, Alison. 708 00:43:43,371 --> 00:43:44,413 Thanks. 709 00:43:45,957 --> 00:43:48,084 Nice ride. 710 00:43:48,084 --> 00:43:49,502 Oh, thank you very much. 711 00:43:51,838 --> 00:43:54,590 Come on. Let's go. 712 00:44:17,738 --> 00:44:19,740 Hey. Hey. 713 00:44:19,740 --> 00:44:20,950 I reached out to everyone we know. 714 00:44:20,950 --> 00:44:22,368 No one's heard from her. 715 00:44:22,368 --> 00:44:24,162 You, anything? Nothing. 716 00:44:24,162 --> 00:44:26,122 I went to the waterfront. I checked Clive's apartment, 717 00:44:26,122 --> 00:44:29,208 the Little Sugar: there's no sign of him or Emily anywhere. 718 00:44:29,208 --> 00:44:30,543 Should we call the police? 719 00:44:30,543 --> 00:44:32,587 What are they gonna do? I mean, let's face it, Josh. 720 00:44:32,587 --> 00:44:34,547 If Emily's with Clive, she went willingly. 721 00:44:34,547 --> 00:44:37,258 - Should we call her parents? - I don't know. 722 00:44:37,258 --> 00:44:40,636 How the fuck am I gonna explain this to them? 723 00:44:40,636 --> 00:44:41,971 How could she do this? 724 00:45:10,333 --> 00:45:12,543 I thought you left. 725 00:45:12,543 --> 00:45:14,003 Get in. 726 00:45:19,800 --> 00:45:22,011 I said get in. 48043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.