All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 06x22 - Legacy.SYNCOPY-MINX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,243 --> 00:00:01,765 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:01,789 --> 00:00:04,112 How's your kid? Do you even have a kid? 3 00:00:04,136 --> 00:00:05,944 I had the baby. Thomas. That's his name. 4 00:00:05,968 --> 00:00:08,216 My parents found a couple who wanted to adopt him. 5 00:00:08,240 --> 00:00:10,784 So, I signed the papers. I've never forgiven myself. 6 00:00:10,808 --> 00:00:13,164 Meet DEA agent Mack Boyle, 7 00:00:13,188 --> 00:00:16,014 the leader of the DEA Narcotics Task Force. 8 00:00:16,038 --> 00:00:18,301 This is his special response tac squad. 9 00:00:18,325 --> 00:00:20,103 STREET: Shorty, Marcos Guzman's little brother. 10 00:00:20,127 --> 00:00:22,555 - Don't shoot. - Marcos? What are you doing here? 11 00:00:22,579 --> 00:00:24,207 Offer from the DEA... 12 00:00:24,231 --> 00:00:26,043 They drop your resisting arrest charge 13 00:00:26,067 --> 00:00:27,515 when Ulan is captured. 14 00:00:27,539 --> 00:00:29,747 You enter WITSEC with a healthy stipend to boot. 15 00:00:29,771 --> 00:00:30,981 Shorty too, right? 16 00:00:31,005 --> 00:00:32,750 DEACON: Sancho Zamora. Cocaine kingpin. 17 00:00:32,774 --> 00:00:34,964 I hear Sancho hasn't left Mexico since the late '90s. 18 00:00:34,988 --> 00:00:36,920 (GUNFIRE) 19 00:00:36,944 --> 00:00:38,889 Ulan Zamora is down. 20 00:00:38,913 --> 00:00:41,224 MURIEL: Until the cartel gets their $3 million back, 21 00:00:41,248 --> 00:00:42,893 all of our families are in danger. 22 00:00:42,917 --> 00:00:45,195 I regret to inform you that your brother Shorty has been killed. 23 00:00:45,219 --> 00:00:46,864 You said my brother'd be safe! 24 00:00:46,888 --> 00:00:49,023 You killed him! 25 00:00:50,755 --> 00:00:53,637 PASTOR: And so with love, we shall leave you in peace. 26 00:00:53,661 --> 00:00:56,540 Go now with God, to love and serve the Lord. 27 00:00:56,564 --> 00:00:58,432 (QUIET CHATTER) 28 00:01:10,224 --> 00:01:11,921 Marcos, look. 29 00:01:21,122 --> 00:01:22,532 You got no right coming here. 30 00:01:22,556 --> 00:01:24,552 Hey, we just wanted to pay our respects. 31 00:01:24,576 --> 00:01:25,886 If you had any respect, 32 00:01:25,910 --> 00:01:27,121 you'd leave my family the hell alone. 33 00:01:27,145 --> 00:01:28,723 LUCA: We're sorry for your loss. 34 00:01:28,747 --> 00:01:30,425 Okay? What happened to Shorty... it's tragic. 35 00:01:30,449 --> 00:01:31,825 Your damn fault is what it is. 36 00:01:31,849 --> 00:01:33,593 Hey, Marcos, there's no way we could've known 37 00:01:33,617 --> 00:01:34,995 that Shorty would cross paths 38 00:01:35,019 --> 00:01:36,697 with a rival banger while he was inside. 39 00:01:36,721 --> 00:01:37,965 Just 'cause you didn't mean for it to happen 40 00:01:37,989 --> 00:01:39,623 don't change the fact that it did. 41 00:01:40,359 --> 00:01:42,026 You said Shorty'd be safe. 42 00:01:44,463 --> 00:01:45,873 See how much your promises mean? 43 00:01:45,897 --> 00:01:47,998 Look, our promise is still good. 44 00:01:48,800 --> 00:01:50,444 We failed at saving Shorty, but... 45 00:01:50,770 --> 00:01:52,081 you and Muriel can still get out. 46 00:01:52,105 --> 00:01:53,415 The hell you mean? 47 00:01:53,439 --> 00:01:55,017 The WITSEC deal the DEA put on the table, 48 00:01:55,041 --> 00:01:56,018 for your cooperation. 49 00:01:56,042 --> 00:01:57,107 Is this a joke? 50 00:01:57,131 --> 00:02:00,523 No, man. You wanted to get Shorty and Muriel out of the life. 51 00:02:00,547 --> 00:02:03,563 Shorty's gone, Muriel and her baby still need your help. 52 00:02:03,587 --> 00:02:05,094 The documents are all drawn up. 53 00:02:05,118 --> 00:02:06,929 All they need is your signature. 54 00:02:06,953 --> 00:02:08,646 You and your cousin can start new lives. 55 00:02:08,670 --> 00:02:10,838 I only took that deal for Shorty. 56 00:02:11,224 --> 00:02:13,713 We crossed the cartel 'cause we believed in you. 57 00:02:14,160 --> 00:02:15,437 That belief is over. 58 00:02:15,461 --> 00:02:17,072 Marcos, look, I know you're a good guy, 59 00:02:17,096 --> 00:02:18,838 you're just hurting right now. 60 00:02:19,165 --> 00:02:21,377 Whenever you're ready, the deal is waiting for you. 61 00:02:21,401 --> 00:02:22,435 (SIGHS) 62 00:02:23,744 --> 00:02:25,088 We're done. 63 00:02:25,939 --> 00:02:27,183 Get out of here, Luca. 64 00:02:27,207 --> 00:02:29,151 Marcos, man, come on... 65 00:02:29,175 --> 00:02:31,005 Luca, forget it. We should go. 66 00:02:31,478 --> 00:02:33,078 Come on. 67 00:02:41,615 --> 00:02:43,850 ♪ ♪ 68 00:02:49,095 --> 00:02:50,349 Hola, Carmina. 69 00:02:50,373 --> 00:02:53,109 Hola, Mr. Corby. Thanks for letting me start early today. 70 00:02:53,133 --> 00:02:55,111 Got to take my dad to an appointment later. 71 00:02:55,135 --> 00:02:56,879 How's he doing after the, uh, the surgery? 72 00:02:56,903 --> 00:02:58,214 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 73 00:02:58,238 --> 00:03:00,306 - Call 911! - (GRUNTS) 74 00:03:02,943 --> 00:03:05,445 (GRUNTING) 75 00:03:14,054 --> 00:03:15,555 The hell do you want? 76 00:03:22,355 --> 00:03:23,991 _ 77 00:03:24,015 --> 00:03:25,541 _ 78 00:03:25,565 --> 00:03:27,000 You know who I am. 79 00:03:28,468 --> 00:03:30,379 Sancho Zamora. 80 00:03:30,588 --> 00:03:33,338 Didn't think you'd have the stones to set foot in the U.S. 81 00:03:35,181 --> 00:03:38,854 You are the reason that I am here. 82 00:03:39,380 --> 00:03:41,157 Remember that... 83 00:03:41,181 --> 00:03:44,593 when you are begging for me to kill you. 84 00:03:44,617 --> 00:03:46,252 (SCREAMING) 85 00:03:48,344 --> 00:03:49,713 _ 86 00:03:53,441 --> 00:03:55,219 That's disappointing. 87 00:03:55,729 --> 00:03:57,406 For me. 88 00:03:57,430 --> 00:03:59,008 Not for you. 89 00:03:59,380 --> 00:04:02,235 Now we have to do this the fast way. 90 00:04:03,523 --> 00:04:05,601 (SCREAMING) 91 00:04:05,772 --> 00:04:08,274 (CARMINA SOBBING) 92 00:04:11,760 --> 00:04:13,213 _ 93 00:04:20,153 --> 00:04:21,262 Morning, Powell. 94 00:04:21,286 --> 00:04:23,963 Hey, Deac. Wait up. 95 00:04:24,925 --> 00:04:26,335 I got an invitation 96 00:04:26,359 --> 00:04:28,470 to Vivienne's christening this weekend. 97 00:04:28,494 --> 00:04:30,206 Did Hondo invite the whole squad? 98 00:04:30,230 --> 00:04:31,708 He's been pretty excited about it. 99 00:04:31,732 --> 00:04:33,175 Pretty sure he invited the whole department. 100 00:04:33,463 --> 00:04:34,844 Do you think he would be offended 101 00:04:34,868 --> 00:04:35,976 if I didn't show up? 102 00:04:36,001 --> 00:04:37,431 Offended? No. 103 00:04:37,456 --> 00:04:39,114 But he wouldn't've invited you if he didn't want you there. 104 00:04:39,630 --> 00:04:41,250 Why? You got other plans? 105 00:04:41,274 --> 00:04:44,020 I-I don't really feel like I'm in the right headspace 106 00:04:44,044 --> 00:04:45,801 to be around a little baby right now. 107 00:04:46,213 --> 00:04:48,190 It's no secret, but I... 108 00:04:48,214 --> 00:04:50,559 I gave up a baby for adoption when I was 15. 109 00:04:50,583 --> 00:04:52,695 And I thought I'd made peace with it, 110 00:04:52,719 --> 00:04:55,364 but he turned 18 a few months ago and I, uh... 111 00:04:55,388 --> 00:04:57,299 You're thinking he might try to reach out 112 00:04:57,323 --> 00:04:59,568 now that he's got access to the adoption records. 113 00:04:59,592 --> 00:05:01,037 Yeah, uh... 114 00:05:01,061 --> 00:05:04,741 Been on pins and needles hoping, but so far... nothing. 115 00:05:04,765 --> 00:05:07,539 I don't want to bring that baggage to Vivienne's big day. 116 00:05:07,563 --> 00:05:10,046 Well, I'm sure Hondo will understand. 117 00:05:10,070 --> 00:05:11,247 But, um... 118 00:05:11,271 --> 00:05:12,882 - Can I ask you something? - Yeah. 119 00:05:13,671 --> 00:05:15,918 Have you ever thought about being the one to reach out, 120 00:05:15,942 --> 00:05:17,119 try to locate your son? 121 00:05:17,143 --> 00:05:18,554 All the time. 122 00:05:18,578 --> 00:05:21,423 I can't stop wondering what he's doing, 123 00:05:21,447 --> 00:05:23,960 what kind of guy Thomas grew up to be. 124 00:05:23,984 --> 00:05:26,162 That's what I named him, anyways. 125 00:05:26,186 --> 00:05:27,551 His parents probably changed it. 126 00:05:27,575 --> 00:05:29,296 Nah. It's a good name. 127 00:05:30,056 --> 00:05:31,690 So what's stopping you? 128 00:05:32,759 --> 00:05:34,303 I don't know. 129 00:05:34,327 --> 00:05:37,373 Just doesn't seem right to disrupt his entire life. 130 00:05:37,397 --> 00:05:40,009 I figure, if he wants to find me, that should be up to him. 131 00:05:40,033 --> 00:05:41,676 That seems fair. 132 00:05:41,700 --> 00:05:44,580 Look, if you do decide to go to the christening, 133 00:05:44,604 --> 00:05:45,948 I'll be there. 134 00:05:45,972 --> 00:05:47,016 You can hang with me. 135 00:05:47,040 --> 00:05:48,755 I appreciate it. 136 00:05:51,411 --> 00:05:54,023 Huh? Want this? No? 137 00:05:54,047 --> 00:05:55,191 You had enough? 138 00:05:55,215 --> 00:05:58,084 What's that face? What's that face? 139 00:06:00,020 --> 00:06:02,523 Looks like some major league adulting going on over there. 140 00:06:02,547 --> 00:06:04,891 Mm. My dad has been on me. 141 00:06:04,915 --> 00:06:06,402 Wants us to finish up all the will 142 00:06:06,426 --> 00:06:08,137 and living trust stuff. 143 00:06:08,161 --> 00:06:09,705 I thought we already signed it. 144 00:06:09,729 --> 00:06:10,973 Not all of it. 145 00:06:11,784 --> 00:06:13,630 There's still this. 146 00:06:15,168 --> 00:06:16,846 Guardianship of minors. 147 00:06:16,870 --> 00:06:18,881 Vivienne's barely in this world. 148 00:06:18,905 --> 00:06:20,449 I mean, we just became a family. 149 00:06:20,473 --> 00:06:23,986 I can't bring myself to think of her growing up without us. 150 00:06:24,010 --> 00:06:25,354 I know, baby. 151 00:06:25,378 --> 00:06:27,189 But this right here? It's just a precaution. 152 00:06:27,213 --> 00:06:28,190 It's never gonna happen. 153 00:06:28,214 --> 00:06:30,426 I know, it's just... 154 00:06:30,450 --> 00:06:32,061 every thought that's been in my head 155 00:06:32,085 --> 00:06:34,463 since I found out I was pregnant has been about... 156 00:06:34,487 --> 00:06:37,033 what our lives will be together, 157 00:06:37,057 --> 00:06:38,935 all the things we're going to experience with her. 158 00:06:38,959 --> 00:06:42,410 This is a version where she may never even know us. 159 00:06:42,434 --> 00:06:44,340 Hey, hey, stop that. Stop that. 160 00:06:44,364 --> 00:06:46,475 It's not gonna happen. 161 00:06:46,499 --> 00:06:48,978 Everything you've dreamed of for her and us 162 00:06:49,002 --> 00:06:50,847 is all gonna come true. 163 00:06:50,871 --> 00:06:51,981 Together? 164 00:06:52,005 --> 00:06:53,255 Together. 165 00:06:53,739 --> 00:06:55,317 (BOTH CHUCKLE) 166 00:06:55,341 --> 00:06:57,719 - You never panic, do you? - Hmm. 167 00:06:58,255 --> 00:07:00,923 I'm kind of saving it for when Vivienne starts dating. 168 00:07:00,947 --> 00:07:02,859 (LAUGHTER) 169 00:07:02,883 --> 00:07:05,294 Hey, for real. 170 00:07:05,318 --> 00:07:06,695 The only guardians that little Vivienne 171 00:07:06,719 --> 00:07:08,554 is gonna need are right here in this room. 172 00:07:09,856 --> 00:07:11,191 (PHONE BUZZING) 173 00:07:12,038 --> 00:07:13,334 The boss. 174 00:07:15,095 --> 00:07:16,696 Commander. What's up? 175 00:07:18,130 --> 00:07:20,242 All right, I'm on my way. 176 00:07:20,266 --> 00:07:21,743 I'm sorry, baby, I got to go. 177 00:07:21,767 --> 00:07:23,212 All right, look, let's put all this away for now. 178 00:07:23,236 --> 00:07:24,770 All right? We'll get back to it later. 179 00:07:25,972 --> 00:07:27,483 I love you. Love you, too. 180 00:07:27,508 --> 00:07:28,709 All right. 181 00:07:34,647 --> 00:07:37,283 (HELICOPTER WHIRRING, INDISTINCT RADIO CHATTER) 182 00:07:44,584 --> 00:07:45,962 Hondo. 183 00:07:46,226 --> 00:07:47,880 In there. 184 00:07:51,231 --> 00:07:53,421 DEA Agent Red Corby. 185 00:07:54,134 --> 00:07:55,577 He's part of Agent Boyle's team. 186 00:07:55,601 --> 00:07:57,146 Where are we on the shooter? 187 00:07:57,170 --> 00:07:58,480 Cleaning lady's a witness. 188 00:07:58,504 --> 00:08:00,349 Described four men, Spanish-speaking. 189 00:08:00,373 --> 00:08:02,251 Busted in, overpowered Red. 190 00:08:02,275 --> 00:08:03,485 Executed him. 191 00:08:04,088 --> 00:08:05,187 Where was she hiding? 192 00:08:05,211 --> 00:08:06,222 Well, that's the thing. 193 00:08:06,246 --> 00:08:07,256 She wasn't. 194 00:08:07,280 --> 00:08:08,324 They made her watch. 195 00:08:08,348 --> 00:08:09,725 She saw the whole thing. 196 00:08:10,322 --> 00:08:12,457 They wanted us to know who did it. 197 00:08:16,957 --> 00:08:18,300 Sancho Zamora? 198 00:08:18,324 --> 00:08:19,902 That's Ulan's father. 199 00:08:19,926 --> 00:08:22,470 Head of the cartel, hasn't been out of Mexico in over 30 years. 200 00:08:22,494 --> 00:08:24,740 This guy's as ruthless as they come, 201 00:08:24,764 --> 00:08:27,509 oversees an army of dangerous sicarios, smugglers. 202 00:08:27,533 --> 00:08:30,884 He personally gave the housekeeper a message to pass along. 203 00:08:30,908 --> 00:08:33,187 He's coming after the DEA agents who murdered his son. 204 00:08:33,210 --> 00:08:35,155 Is that word for word? 205 00:08:35,179 --> 00:08:36,958 "Coming after the DEA"? 206 00:08:36,981 --> 00:08:38,640 I know what you're thinking, Hondo. 207 00:08:38,664 --> 00:08:40,226 Sir, the DEA set the trap, 208 00:08:40,251 --> 00:08:42,963 but I'm the one who killed Ulan Zamora. 209 00:08:42,986 --> 00:08:44,432 Sancho Zamora might not know it yet, 210 00:08:44,455 --> 00:08:46,467 but his road to revenge ends with me. 211 00:08:46,491 --> 00:08:47,659 Yeah. 212 00:09:26,443 --> 00:09:27,920 (DOOR OPENS) 213 00:09:27,944 --> 00:09:30,420 I've been in touch with the Deputy Administrator at the DEA. 214 00:09:30,444 --> 00:09:32,633 This is everything they have on Sancho Zamora 215 00:09:32,658 --> 00:09:34,068 and the Zamora cartel. 216 00:09:34,092 --> 00:09:36,037 Sicarios, hackers, dealers and more. 217 00:09:36,061 --> 00:09:37,872 When you said an army, you weren't lying. 218 00:09:37,896 --> 00:09:39,707 Zamora is a real big fish for the DEA. 219 00:09:39,731 --> 00:09:40,975 Top of the food chain. 220 00:09:40,999 --> 00:09:42,610 How'd the cartel find out where Red lived? 221 00:09:42,634 --> 00:09:43,905 That's protected information. 222 00:09:43,929 --> 00:09:46,380 Well, two days ago, there was a network failure at the DEA HQ 223 00:09:46,404 --> 00:09:48,049 in Little Tokyo. Servers were down for hours. 224 00:09:48,073 --> 00:09:50,351 More than likely a result of a malicious hack. 225 00:09:50,375 --> 00:09:51,753 So all their case files 226 00:09:51,777 --> 00:09:53,587 and agent dossiers, they were potentially exposed? 227 00:09:53,611 --> 00:09:54,822 Wait, hold up. 228 00:09:54,846 --> 00:09:56,558 If Zamora read the joint operations reports, 229 00:09:56,582 --> 00:09:58,292 he has to know that I'm the one who shot his son, 230 00:09:58,316 --> 00:09:59,861 which means Nichelle and Vivienne... 231 00:09:59,885 --> 00:10:02,296 They're already being brought in by an R100 detail. They're safe. 232 00:10:02,320 --> 00:10:03,598 Look, the only way to stop this threat 233 00:10:03,622 --> 00:10:05,099 is to cut the head off that snake. 234 00:10:05,123 --> 00:10:06,868 Well, the DEA's already reached out to border agents 235 00:10:06,892 --> 00:10:08,335 and Mexican authorities for intel 236 00:10:08,359 --> 00:10:10,304 on where Zamora might hide in L.A. 237 00:10:10,328 --> 00:10:11,873 Soon as we hear anything, we'll move. 238 00:10:11,897 --> 00:10:13,508 What's status on the rest of Boyle's team? 239 00:10:13,532 --> 00:10:15,675 Feds've pulled in Agent Fisk and her family. 240 00:10:15,699 --> 00:10:17,263 Agent Doffing is away on assignment. 241 00:10:17,287 --> 00:10:18,613 They got word to him. He's locked down. 242 00:10:18,637 --> 00:10:20,014 And the team leader? Agent Boyle? 243 00:10:20,460 --> 00:10:22,305 Not answering his cell and wasn't at home, 244 00:10:22,329 --> 00:10:25,020 but my DEA liaison says they're still hoping for the best. 245 00:10:25,045 --> 00:10:26,027 (PHONE BUZZING) 246 00:10:26,052 --> 00:10:28,025 Sir, Nichelle and my daughter are here. 247 00:10:28,050 --> 00:10:29,460 All right, go. 248 00:10:29,485 --> 00:10:31,627 All right, we need to get Agent Boyle's picture out to every precinct. 249 00:10:31,651 --> 00:10:32,862 Between the LAPD 250 00:10:32,886 --> 00:10:33,930 and the DEA, we need to find him 251 00:10:33,954 --> 00:10:36,123 before Sancho Zamora does. 252 00:10:43,363 --> 00:10:44,708 Baby. 253 00:10:44,732 --> 00:10:46,109 Hondo, what's going on? 254 00:10:46,133 --> 00:10:48,044 Why did you send an escort to bring us in? 255 00:10:48,068 --> 00:10:50,947 Baby, listen, it was Commander Hicks' call, just a precaution. 256 00:10:51,392 --> 00:10:53,016 The Zamora cartel is back in town. 257 00:10:53,040 --> 00:10:55,084 Just want to be extra safe. It's no big deal. 258 00:10:55,108 --> 00:10:57,120 Hey, you got to do better than that. 259 00:10:57,144 --> 00:10:59,288 We wouldn't be here if you weren't in danger. 260 00:10:59,312 --> 00:11:00,957 What are not you telling me? 261 00:11:00,981 --> 00:11:02,992 Nichelle, I need you to trust that everything's gonna be okay. 262 00:11:03,016 --> 00:11:04,761 You're only gonna be here for a few hours, 263 00:11:04,785 --> 00:11:06,162 then everything goes back to normal. 264 00:11:06,892 --> 00:11:09,032 (SIGHS) All right. I'll trust you. 265 00:11:09,056 --> 00:11:10,333 Okay, good. 266 00:11:10,357 --> 00:11:12,325 Dr. Wendy can't wait to meet our little baby. 267 00:11:13,060 --> 00:11:15,071 She's waiting for you in her office. 268 00:11:15,095 --> 00:11:16,529 (VIVIENNE COOS) 269 00:11:21,368 --> 00:11:22,478 Be safe. 270 00:11:22,768 --> 00:11:24,767 - I'll see you later. - Okay. 271 00:11:30,510 --> 00:11:31,888 Yo, what's all this? 272 00:11:31,912 --> 00:11:33,622 Trying to locate Agent Boyle. 273 00:11:33,646 --> 00:11:34,924 DEA's searching all the normal routes: 274 00:11:34,948 --> 00:11:37,026 phone, credit cards, traffic cams. 275 00:11:37,050 --> 00:11:38,258 Thought I'd try something different. 276 00:11:38,282 --> 00:11:39,730 You're tracking Boyle's social media? 277 00:11:39,754 --> 00:11:42,631 Yeah. Problem is, he's not exactly an influencer. 278 00:11:42,655 --> 00:11:44,622 - Guy keeps a low profile. - Is that his son? 279 00:11:44,646 --> 00:11:47,236 Yeah. Braden. Boyle's divorced. 280 00:11:47,260 --> 00:11:48,671 DEA brought his ex-wife in, 281 00:11:48,695 --> 00:11:50,006 but Boyle's got custody today 282 00:11:50,030 --> 00:11:51,253 and she doesn't know where he took the kid. 283 00:11:51,277 --> 00:11:53,407 Apparently, he keeps his cell phone off when they're together. 284 00:11:53,431 --> 00:11:55,178 He makes a real effort to be totally present. 285 00:11:55,202 --> 00:11:56,679 Picked the wrong day to be a good dad. 286 00:11:56,703 --> 00:11:58,481 You try running a scan for Braden? 287 00:11:58,505 --> 00:12:01,717 A 12-year-old's probably got more of a social media presence. 288 00:12:01,741 --> 00:12:03,219 Is that Marcos's WITSEC deal? 289 00:12:03,243 --> 00:12:05,388 Yeah. Just need a couple of John Hancocks. 290 00:12:05,412 --> 00:12:06,756 Luca, come on. 291 00:12:06,780 --> 00:12:08,724 Marcos basically told us to eff off this morning. 292 00:12:08,748 --> 00:12:10,533 Look, he was upset. Grieving, okay? 293 00:12:10,557 --> 00:12:12,178 He's not thinking straight. He'll come around. 294 00:12:12,202 --> 00:12:13,318 What if he doesn't? 295 00:12:13,342 --> 00:12:14,661 Look, we promised him a chance 296 00:12:14,685 --> 00:12:16,029 at a better life. Muriel, too. 297 00:12:16,053 --> 00:12:17,731 We can't just take that away after what happened. 298 00:12:17,755 --> 00:12:20,601 Luca, what happened to Shorty was not our fault. 299 00:12:20,625 --> 00:12:22,102 But we can still do this. 300 00:12:22,126 --> 00:12:25,305 Look, it is noble how much you want to help Marcos. 301 00:12:25,329 --> 00:12:27,941 But you can't save someone who isn't willing to save themselves. 302 00:12:27,965 --> 00:12:29,275 I ain't giving up. 303 00:12:29,299 --> 00:12:31,033 Oh, yo, check this out. 304 00:12:31,057 --> 00:12:33,310 Someone just tagged Boyle's kid in a photo. 305 00:12:33,334 --> 00:12:35,052 STREET: Boyle took him to play soccer, maybe. 306 00:12:35,076 --> 00:12:36,780 Okay, this post is from 20 minutes ago. 307 00:12:36,804 --> 00:12:38,384 They could still be there. We got to find this park. 308 00:12:38,408 --> 00:12:39,975 Let me try this. 309 00:12:55,267 --> 00:12:57,685 Canvass report from this morning's crime scene came back. 310 00:12:57,709 --> 00:13:00,607 The neighbor's Ring camera caught a black SUV fleeing 311 00:13:00,631 --> 00:13:02,075 Agent Corby's street after his murder. 312 00:13:02,099 --> 00:13:03,109 Powell's got a BOLO out. 313 00:13:03,133 --> 00:13:05,211 Good. Maybe we'll get lucky. 314 00:13:05,235 --> 00:13:06,637 Is that the letter? 315 00:13:07,972 --> 00:13:09,115 Boss... 316 00:13:09,139 --> 00:13:10,283 don't let your mind go to the worst. 317 00:13:10,307 --> 00:13:11,484 We'll get ahead of this cartel. 318 00:13:11,834 --> 00:13:14,270 Tan, it's not that. 319 00:13:15,345 --> 00:13:16,990 Nichelle and I were talking this morning about 320 00:13:17,014 --> 00:13:18,725 what would happen to Vivienne if both of us were gone. 321 00:13:18,749 --> 00:13:20,460 And it just got me thinking 322 00:13:20,484 --> 00:13:21,795 how much my life has changed 323 00:13:21,819 --> 00:13:23,864 since I wrote this letter a year ago. 324 00:13:23,888 --> 00:13:25,331 You know it's bad luck to talk about the letter. 325 00:13:25,355 --> 00:13:27,431 Yeah, I know the superstition. 326 00:13:27,455 --> 00:13:28,486 (SIGHS) 327 00:13:28,510 --> 00:13:29,960 But if things did go bad today... 328 00:13:30,928 --> 00:13:32,939 ...she'd be reading this letter tonight. 329 00:13:32,963 --> 00:13:34,841 I mean, I haven't gotten around to updating it. 330 00:13:34,865 --> 00:13:36,643 I don't even know where I'd start. 331 00:13:36,667 --> 00:13:38,311 There's so much that I'd want to say. 332 00:13:38,335 --> 00:13:40,613 Can't help you there. Tell you the truth, 333 00:13:40,637 --> 00:13:42,142 my letter's still addressed to Bonnie. 334 00:13:43,107 --> 00:13:44,350 Haven't changed it 335 00:13:44,374 --> 00:13:45,652 'cause it's like a time capsule 336 00:13:45,676 --> 00:13:47,220 of how I felt when things were good. 337 00:13:47,392 --> 00:13:49,489 You'll find somebody else, man. 338 00:13:49,513 --> 00:13:50,957 And, besides, neither one of us 339 00:13:50,981 --> 00:13:52,726 is gonna have to use this letter anyway, right? 340 00:13:52,750 --> 00:13:55,328 The one we don't speak of? What letter? 341 00:13:55,352 --> 00:13:56,987 (CHUCKLES SOFTLY) 342 00:14:04,427 --> 00:14:05,894 (SIGHS) 343 00:14:10,081 --> 00:14:12,245 Been thinking about our conversation earlier, 344 00:14:12,269 --> 00:14:14,518 about trying to contact my son. 345 00:14:14,542 --> 00:14:18,084 Sorry if it felt like I shut down on you. 346 00:14:18,108 --> 00:14:19,485 No need to apologize. 347 00:14:19,509 --> 00:14:21,154 I can't imagine what it must be like 348 00:14:21,178 --> 00:14:23,289 to have a-a kid out there somewhere. 349 00:14:23,683 --> 00:14:25,058 And... 350 00:14:25,082 --> 00:14:28,152 I wasn't completely honest with you. 351 00:14:29,898 --> 00:14:30,875 What do you mean? 352 00:14:30,919 --> 00:14:32,517 Honest about what? 353 00:14:33,791 --> 00:14:36,436 The reason I haven't tried to find him 354 00:14:36,460 --> 00:14:39,539 since he turned 18 is not because... 355 00:14:39,563 --> 00:14:41,074 I was afraid that I would hurt him 356 00:14:41,098 --> 00:14:43,744 or disrupt his life somehow, but... 357 00:14:44,392 --> 00:14:46,880 I'm really just afraid that I'll get hurt. 358 00:14:46,904 --> 00:14:48,681 You mean if you reach out and... 359 00:14:48,705 --> 00:14:50,240 What if he's not interested? 360 00:14:51,854 --> 00:14:53,956 What if he doesn't want to know me? 361 00:14:54,444 --> 00:14:55,679 Okay. 362 00:14:56,818 --> 00:14:58,420 What if he does? 363 00:15:00,150 --> 00:15:01,494 (PAGERS BEEPING) 364 00:15:01,518 --> 00:15:04,998 Got a hit on the black SUV from Agent Corby's house. 365 00:15:05,022 --> 00:15:06,767 That tree cluster in the background lines up 366 00:15:06,791 --> 00:15:08,268 with the hill formation, that's got to be the one. 367 00:15:08,292 --> 00:15:11,471 That's Balboa Park, that's where Boyle's playing soccer. 368 00:15:11,495 --> 00:15:14,007 Traffic cams flagged the SUV from this morning's shooting. 369 00:15:14,031 --> 00:15:15,842 It's heading north on the 405 near Inglewood. 370 00:15:15,866 --> 00:15:18,144 Wait, 405 north? They could be headed to Encino. 371 00:15:18,168 --> 00:15:19,645 Boyle's there right now with his son. 372 00:15:19,669 --> 00:15:20,981 If we're able to find him, they could've too. 373 00:15:21,005 --> 00:15:22,448 And they've already got a head start. 374 00:15:22,472 --> 00:15:23,874 Let's move. 375 00:15:24,641 --> 00:15:25,952 BRADEN: Think fast. 376 00:15:25,976 --> 00:15:27,244 (CHUCKLES) 377 00:15:28,178 --> 00:15:29,756 How do you feel about milkshakes? 378 00:15:29,780 --> 00:15:31,849 Do you even need to ask? 379 00:15:32,983 --> 00:15:35,185 ♪ ♪ 380 00:15:42,452 --> 00:15:45,038 Braden, I need you to get in the car and lock the door. 381 00:15:45,062 --> 00:15:46,439 What, Dad? Why? 382 00:15:46,463 --> 00:15:48,598 Get on the floor and stay put. 383 00:15:54,308 --> 00:15:56,449 - Dad, is everything okay? - Stay down. I need you to stay down. 384 00:15:56,473 --> 00:15:57,741 It's gonna be okay. 385 00:16:00,077 --> 00:16:01,021 Dad, I'm scared. 386 00:16:01,045 --> 00:16:02,880 - Stay down, Braden! - Okay! 387 00:16:04,481 --> 00:16:06,917 ♪ ♪ 388 00:16:07,985 --> 00:16:09,753 (GUNFIRE) 389 00:16:10,587 --> 00:16:12,957 (PANICKED SHOUTING) 390 00:16:30,707 --> 00:16:33,277 (APPROACHING ENGINE, SIREN) 391 00:16:37,047 --> 00:16:38,358 (GUNFIRE) 392 00:16:38,382 --> 00:16:39,759 All right, Luca, Tan, you're on crowd control. 393 00:16:39,783 --> 00:16:42,162 Get those people out of the park. 394 00:16:42,186 --> 00:16:44,464 Deacon, you take Powell... sweep that row of cars. 395 00:16:44,488 --> 00:16:46,323 Street, on me. Let's move. 396 00:16:47,791 --> 00:16:49,002 Let's go, everybody. 397 00:16:49,026 --> 00:16:50,470 - LAPD! - Clear the area! LAPD! 398 00:16:50,494 --> 00:16:52,172 - Go, go, go! - Let's go, let's go, let's go. 399 00:16:52,196 --> 00:16:54,664 - Come on, everyone, move. - Clear the area, let's go. 400 00:16:56,934 --> 00:16:58,945 20-David. Shots fired on the north side of the lot. 401 00:16:58,969 --> 00:17:00,446 STREET: 26-David. 402 00:17:00,470 --> 00:17:02,772 Got eyes on the shooter. He's got Boyle pinned down. 403 00:17:03,908 --> 00:17:06,452 Street, cover. LAPD! Drop the gun! 404 00:17:06,476 --> 00:17:07,888 (GUNFIRE) 405 00:17:07,912 --> 00:17:10,647 20-David. One suspect down. 406 00:17:15,683 --> 00:17:16,930 POWELL: Deacon. 407 00:17:16,954 --> 00:17:18,630 The red Explorer. That's Boyle's car. 408 00:17:18,654 --> 00:17:20,724 (GUNFIRE) 409 00:17:23,427 --> 00:17:24,704 DEACON: Braden. Hey. 410 00:17:24,728 --> 00:17:26,471 We're here to help. Open that door. 411 00:17:26,495 --> 00:17:27,739 - You're a cop? - LAPD. 412 00:17:27,763 --> 00:17:30,142 Let's get you out of here, kiddo. 413 00:17:30,166 --> 00:17:31,743 All right, that's Officer Powell, 414 00:17:31,767 --> 00:17:33,145 - I want you to stay right behind her. - Okay. 415 00:17:33,169 --> 00:17:35,738 Just follow me. Don't stop moving till I do, okay? 416 00:17:36,505 --> 00:17:37,482 30-David. 417 00:17:37,506 --> 00:17:38,783 We've got Braden. 418 00:17:39,751 --> 00:17:41,520 26-David, second suspect located. 419 00:17:41,544 --> 00:17:43,422 LAPD! Get on the ground! 420 00:17:43,446 --> 00:17:45,590 Don't do it! Drop the gun! 421 00:17:45,614 --> 00:17:46,892 On your stomach, hands by your side. 422 00:17:46,916 --> 00:17:47,960 On your stomach! 423 00:17:47,984 --> 00:17:50,362 Now! Hands behind your back! 424 00:17:50,386 --> 00:17:52,021 Going hands-on. 425 00:17:52,788 --> 00:17:54,433 Boyle! Are you hurt? 426 00:17:54,457 --> 00:17:55,901 No, no, no, but my son... 427 00:17:55,925 --> 00:17:58,003 No, hey, hey, hey, Deacon and Powell have him. He's safe. 428 00:17:58,027 --> 00:17:59,071 We got the two shooters. 429 00:17:59,095 --> 00:18:00,105 No, there were three. 430 00:18:00,392 --> 00:18:02,107 Two in the SUV, one on foot. 431 00:18:02,475 --> 00:18:04,276 20-David, we are still Code 6. 432 00:18:04,300 --> 00:18:06,202 There's one more suspect out there. 433 00:18:09,058 --> 00:18:11,850 26-David, he's in the black SUV! 434 00:18:12,274 --> 00:18:14,176 TAN: 25-David, copy, I got him. 435 00:18:14,810 --> 00:18:17,713 - Shooting the tire! - (GUNFIRE) 436 00:18:23,019 --> 00:18:25,064 - LAPD! - LAPD! Show us your hands! 437 00:18:25,088 --> 00:18:27,566 Get down! Down, on your stomach! 438 00:18:27,590 --> 00:18:29,034 Hands behind your back. 439 00:18:29,058 --> 00:18:31,136 - Going hands-on. - LUCA: 22-David, 440 00:18:31,160 --> 00:18:33,438 final suspect in custody. Show us Code 4. 441 00:18:33,462 --> 00:18:34,639 It's Zamora cartel. 442 00:18:34,663 --> 00:18:36,241 I clocked a tat on the first guy. 443 00:18:36,265 --> 00:18:38,710 Must be retaliation for killing Ulan. 444 00:18:38,734 --> 00:18:40,312 We need to warn my team. 445 00:18:40,336 --> 00:18:42,681 Naomi and Ace have already been brought in. They're safe. 446 00:18:42,705 --> 00:18:44,683 And what about Red? 447 00:18:45,434 --> 00:18:47,269 I'm sorry, man. 448 00:18:48,100 --> 00:18:50,822 Sancho Zamora executed him in his home this morning. 449 00:18:50,846 --> 00:18:53,058 Sancho Zamora is on U.S. soil. 450 00:18:53,082 --> 00:18:54,994 He came here personally to get his revenge. 451 00:18:55,018 --> 00:18:56,528 He won't stop. He'll burn the city. 452 00:18:56,552 --> 00:18:58,130 He'll murder anyone who gets in his way 453 00:18:58,154 --> 00:19:00,223 until he finds the people who killed his son. 454 00:19:01,650 --> 00:19:03,952 Not if we get to him first. 455 00:19:05,598 --> 00:19:07,767 I want full cooperation. Whatever it takes. 456 00:19:07,791 --> 00:19:10,008 Sancho Zamora hasn't left Mexico in three decades. 457 00:19:10,032 --> 00:19:12,643 Now he's crossed our border and killed Red Corby. 458 00:19:12,667 --> 00:19:14,478 Now, men have spent their entire careers 459 00:19:14,502 --> 00:19:18,116 trying to get cuffs on him. We cannot let him escape. 460 00:19:18,140 --> 00:19:19,550 What do you got? 461 00:19:19,574 --> 00:19:21,853 Zamora wasn't alone at Agent Corby's house. 462 00:19:21,877 --> 00:19:24,222 Corby's housekeeper was able to ID three other suspects 463 00:19:24,246 --> 00:19:25,389 from a photo line-up. 464 00:19:25,413 --> 00:19:26,925 This one goes by Pesado. 465 00:19:26,949 --> 00:19:29,193 He's Zamora's number one enforcer and head of security. 466 00:19:29,217 --> 00:19:31,495 I'll make sure my people know he's here, too. 467 00:19:31,519 --> 00:19:33,497 DEA is coordinating with ICE 468 00:19:33,521 --> 00:19:35,800 and Homeland Security at our borders. 469 00:19:35,824 --> 00:19:37,735 The head of the cartel is taking a massive risk 470 00:19:37,759 --> 00:19:39,037 just by being here. 471 00:19:39,061 --> 00:19:40,771 I can't imagine he'll just cut and run. 472 00:19:40,795 --> 00:19:42,373 He's got to have something else planned. 473 00:19:42,397 --> 00:19:44,242 The two suspects we have in custody aren't talking, 474 00:19:44,266 --> 00:19:46,010 but one had a burner phone that we suspect 475 00:19:46,034 --> 00:19:47,445 is how they received orders. 476 00:19:47,469 --> 00:19:49,580 It's encrypted, but once Cyber Division cracks it, 477 00:19:49,604 --> 00:19:51,850 we can hopefully trace it to whoever's relaying the orders. 478 00:19:51,874 --> 00:19:54,118 When you connect those burners, we can trace them 479 00:19:54,142 --> 00:19:55,419 right to Zamora. 480 00:19:55,443 --> 00:19:57,621 We're gonna catch this son of a bitch. 481 00:19:57,645 --> 00:19:59,557 We got photos of all four suspects 482 00:19:59,581 --> 00:20:01,259 in Agent Corby's murder out to Patrol. 483 00:20:01,283 --> 00:20:02,660 Every cop in the city is looking for them. 484 00:20:02,684 --> 00:20:04,395 Good. We need to find them and put an end this. 485 00:20:04,419 --> 00:20:05,763 There you are, Commander. 486 00:20:05,787 --> 00:20:07,065 I just got off the phone with Marcos Guzman. 487 00:20:07,089 --> 00:20:08,766 Luca, you're wasting your time. 488 00:20:08,790 --> 00:20:11,435 No, you're wrong. I got him to agree to take the WITSEC deal. 489 00:20:11,459 --> 00:20:14,172 Okay, Marcos knows that Sancho Zamora's here. 490 00:20:14,196 --> 00:20:15,806 After everything he did to help us, 491 00:20:15,830 --> 00:20:18,576 he wants to protect himself and his cousin, Muriel, too. 492 00:20:18,600 --> 00:20:20,478 All right, well, you stuck your neck out 493 00:20:20,502 --> 00:20:21,846 to keep this deal in place, Luca. 494 00:20:21,870 --> 00:20:23,614 You put in the work in with Marcos. 495 00:20:23,638 --> 00:20:24,916 Glad it paid off for you. 496 00:20:24,940 --> 00:20:27,185 Okay, he's laying low in Long Beach while the cartel are here. 497 00:20:27,209 --> 00:20:28,586 He wants us to come to him. 498 00:20:28,610 --> 00:20:30,321 Long Beach. Why don't he and Muriel just come here? 499 00:20:30,345 --> 00:20:31,835 - They'd be safer. - No, he won't come in 500 00:20:31,859 --> 00:20:33,023 without signed papers. 501 00:20:33,047 --> 00:20:35,126 His trust in us is stretched pretty thin right now. 502 00:20:35,150 --> 00:20:36,995 All right. All right, look. 503 00:20:37,019 --> 00:20:39,597 We got time to wait for Cyber to crack the cartel phone. 504 00:20:39,621 --> 00:20:42,233 You two take a Charger and get Marcos that paperwork. 505 00:20:42,257 --> 00:20:44,459 Thank you, sir. 506 00:20:46,261 --> 00:20:47,771 (DOOR OPENS) 507 00:20:47,795 --> 00:20:49,273 Anything from Cyber yet? 508 00:20:49,297 --> 00:20:50,975 No. Last I heard, they're still working on the burner phones 509 00:20:50,999 --> 00:20:53,244 taken off the sicarios who attacked Boyle. 510 00:20:53,268 --> 00:20:55,113 These things never move fast enough. 511 00:20:55,137 --> 00:20:56,638 So what do you need? 512 00:20:57,405 --> 00:20:59,850 I want you to hold on to something for me. 513 00:20:59,874 --> 00:21:01,052 The letter? 514 00:21:01,076 --> 00:21:02,720 (CHUCKLES SOFTLY) 515 00:21:02,744 --> 00:21:04,322 Look, you... 516 00:21:04,346 --> 00:21:05,924 you need to put that back in your locker 517 00:21:05,948 --> 00:21:08,659 and let it sit for the next 20 years until you retire. 518 00:21:08,683 --> 00:21:11,462 Sir, Sancho Zamora is here to avenge his son's death. 519 00:21:11,486 --> 00:21:13,831 And there's no denying there's a target on my back. 520 00:21:14,229 --> 00:21:18,169 So, please, take it until we sort things out. 521 00:21:18,580 --> 00:21:19,981 But look... 522 00:21:20,528 --> 00:21:22,040 What's in here doesn't even come close 523 00:21:22,064 --> 00:21:24,232 to what I'd want to say to Nichelle if I could. 524 00:21:25,479 --> 00:21:27,311 But it's all I got. 525 00:21:27,335 --> 00:21:28,947 Make sure she knows that, all right? 526 00:21:28,971 --> 00:21:30,772 Hondo, come on. 527 00:21:31,974 --> 00:21:34,385 As much as I value SWAT tradition, 528 00:21:34,409 --> 00:21:36,287 this is one I'd like to see end. 529 00:21:36,311 --> 00:21:37,688 Why's that? 530 00:21:37,712 --> 00:21:40,191 Because who's to say we'll be the first to go? 531 00:21:41,105 --> 00:21:42,598 I mean, my generation 532 00:21:42,622 --> 00:21:45,396 wasn't big on... expressing their feelings, you know? 533 00:21:45,420 --> 00:21:48,967 The problem with that is there was a lot left unsaid. 534 00:21:49,313 --> 00:21:51,390 And there's things I wrote in my letter to Barb 535 00:21:51,414 --> 00:21:53,604 that I wanted her to know. 536 00:21:53,628 --> 00:21:55,573 She never got to read the letter. 537 00:21:55,963 --> 00:21:58,131 And I never told her. 538 00:21:58,833 --> 00:22:00,544 So take it from me... 539 00:22:00,568 --> 00:22:03,481 if there's things you want to say to Nichelle, 540 00:22:03,505 --> 00:22:06,750 don't hide behind the letter like I did. 541 00:22:06,774 --> 00:22:08,219 Say them to her. 542 00:22:08,688 --> 00:22:09,954 Out loud. 543 00:22:09,978 --> 00:22:11,779 (PHONE BUZZES) 544 00:22:12,981 --> 00:22:14,325 Cyber cracked the sicario's phone. 545 00:22:14,349 --> 00:22:15,954 They're sending the data now. 546 00:22:21,223 --> 00:22:22,466 What do you got? 547 00:22:22,490 --> 00:22:23,801 Not a lot of data on the phone, 548 00:22:23,825 --> 00:22:25,536 but that actually works in our favor. 549 00:22:25,560 --> 00:22:27,438 Only one other phone has been in contact with this one 550 00:22:27,462 --> 00:22:28,806 since it was activated. 551 00:22:28,830 --> 00:22:31,234 Most recently, a text directing the sicarios to Encino. 552 00:22:31,258 --> 00:22:33,399 Sounds like whoever has the other phone's calling the shots. 553 00:22:33,423 --> 00:22:34,778 Which means it could be Zamora. 554 00:22:34,802 --> 00:22:37,170 - Run a trace, tell me where it is. - Already running it. 555 00:22:37,194 --> 00:22:39,017 BOYLE: Looks like it's down in Long Beach. 556 00:22:39,041 --> 00:22:40,375 Long Beach? Where? 557 00:22:40,399 --> 00:22:41,655 The decommissioned power plant. 558 00:22:41,679 --> 00:22:43,754 HICKS: Pull up a locator on Street and Luca's Charger, now. 559 00:22:43,778 --> 00:22:45,789 - Sir, what's going on? - Street and Luca went to Long Beach 560 00:22:45,813 --> 00:22:47,691 to meet up with Marcos and Muriel. 561 00:22:47,715 --> 00:22:50,161 - Muriel is carrying Sancho's grandson. - HONDO: If the cartel 562 00:22:50,185 --> 00:22:52,430 figured that out, then she and Marcos could be the target. 563 00:22:52,454 --> 00:22:54,398 Luca and Street just rolled into the power plant. 564 00:22:54,422 --> 00:22:57,525 ♪ ♪ 565 00:23:03,165 --> 00:23:04,639 - LUCA: Yo. - (CAR DOORS SHUT) 566 00:23:04,663 --> 00:23:06,077 We're here. 567 00:23:06,428 --> 00:23:08,730 Hey, you made the right choice, bro. 568 00:23:09,644 --> 00:23:10,621 Where's Muriel? 569 00:23:10,813 --> 00:23:12,350 Let's just get this done. 570 00:23:12,374 --> 00:23:14,285 (PHONE BUZZES) 571 00:23:14,309 --> 00:23:16,087 - Yo, Hondo. What's up? - HONDO: Luca, 572 00:23:16,111 --> 00:23:18,324 we tracked the cartel's phone to your location. 573 00:23:18,348 --> 00:23:20,591 Zamora could be going after Muriel and Marcos. 574 00:23:20,615 --> 00:23:21,725 You need to grab them and get out of there. 575 00:23:21,749 --> 00:23:23,351 - STREET: Luca! - (GUNFIRE) 576 00:23:25,087 --> 00:23:26,564 Hondo, we got company! 577 00:23:26,588 --> 00:23:28,266 All hell is breaking loose! Bullets everywhere! 578 00:23:28,290 --> 00:23:29,267 Back to the car! 579 00:23:29,291 --> 00:23:30,992 (GUNFIRE CONTINUES) 580 00:23:37,932 --> 00:23:39,877 - Luca! Street! - LUCA: Hey! Zamoras are here! 581 00:23:39,901 --> 00:23:42,646 They just took out our car with an RPG! 582 00:23:42,670 --> 00:23:44,014 - (GROANING) - Street's injured! 583 00:23:44,038 --> 00:23:45,749 He's got a piece of shrapnel in his leg! 584 00:23:45,773 --> 00:23:47,675 (GROANS) Sounds like they're sitting ducks out there. 585 00:23:48,310 --> 00:23:49,887 We got to get to cover! Hey! 586 00:23:49,911 --> 00:23:52,290 Marcos, get up! The plant! Go! 587 00:23:52,314 --> 00:23:53,491 - Luca! - LUCA: Hondo, we're gonna 588 00:23:53,515 --> 00:23:54,925 hold 'em off as long as we can! 589 00:23:54,949 --> 00:23:56,460 We're heading inside the plant. Go, go, go. 590 00:23:56,484 --> 00:23:57,661 - Luca. We're going. Go. - (GUNFIRE CONTINUES) 591 00:23:57,685 --> 00:23:59,723 - We're on our way! - I'm coming with you! 592 00:23:59,747 --> 00:24:02,200 - We can handle this, Boyle. - Due respect, they killed my friend. 593 00:24:02,224 --> 00:24:04,063 Let me help bring yours home. I owe you that much. 594 00:24:04,492 --> 00:24:05,636 Fine. Take the chopper. 595 00:24:05,660 --> 00:24:07,495 I'll scramble backup. Go! 596 00:24:08,996 --> 00:24:10,408 (STREET GROANING) 597 00:24:10,432 --> 00:24:11,975 I counted three of 'em, maybe more. 598 00:24:12,479 --> 00:24:13,844 We can't stay here. 599 00:24:13,868 --> 00:24:15,646 Okay, Hondo, we're inside right now. 600 00:24:15,670 --> 00:24:18,649 Hondo? Aw, there's no signal. Must be the building. 601 00:24:18,673 --> 00:24:20,651 We got to get moving, find a place to barricade. 602 00:24:20,675 --> 00:24:21,885 Can't go that way. Come on, Marcos. 603 00:24:21,909 --> 00:24:23,621 - What are you doing? - STREET: Come on. 604 00:24:23,645 --> 00:24:25,153 - I ain't going with you. - What are you talking about, Marcos? 605 00:24:25,177 --> 00:24:26,157 We just need to hold them off. 606 00:24:26,181 --> 00:24:28,092 No. You need to. 607 00:24:28,688 --> 00:24:30,528 Marcos, what did you do? 608 00:24:30,552 --> 00:24:32,029 Look, they took Muriel. 609 00:24:32,053 --> 00:24:34,506 Sancho knew about the baby, the wire, everything! 610 00:24:34,530 --> 00:24:36,767 - Oh, my God. You set us up? - A trade. 611 00:24:36,791 --> 00:24:38,569 My cousin for the cops who killed his son. 612 00:24:38,593 --> 00:24:40,269 How could you do that?! You should've told me! 613 00:24:40,293 --> 00:24:41,763 I could've helped you get her back! 614 00:24:43,064 --> 00:24:45,343 Man, trusting you was what got Shorty killed! 615 00:24:45,367 --> 00:24:48,011 - I got to look out for me and mine! - (MAN SHOUTS IN SPANISH) 616 00:24:48,035 --> 00:24:49,470 (PANTING) Luca, come on. 617 00:24:49,494 --> 00:24:50,481 - Luca, come on! - (MEN SPEAKING SPANISH) 618 00:24:50,505 --> 00:24:52,407 We got to go! Now! Come on. 619 00:24:54,667 --> 00:24:56,077 Coming out! 620 00:24:56,102 --> 00:24:57,146 Hey, don't shoot! 621 00:24:57,171 --> 00:24:59,741 Don't shoot. Zamora's expecting me. 622 00:25:05,187 --> 00:25:06,430 Marcos! 623 00:25:06,454 --> 00:25:08,199 Muriel. (CHUCKLES SOFTLY) 624 00:25:08,223 --> 00:25:11,569 - Hey, hey. - Move out the way. Give me my cousin. 625 00:25:11,593 --> 00:25:12,736 SANCHO: No, no, no, no, no. 626 00:25:12,760 --> 00:25:14,338 Not until I have them. 627 00:25:14,362 --> 00:25:18,854 (SPEAKS SPANISH) _ 628 00:25:22,704 --> 00:25:24,672 Damn it. Still no service in here. 629 00:25:26,600 --> 00:25:27,635 (STREET GROANS) 630 00:25:28,009 --> 00:25:29,520 LUCA: We need to deal with your leg. 631 00:25:29,544 --> 00:25:31,389 You're bleeding pretty bad. 632 00:25:31,413 --> 00:25:32,756 Okay? 633 00:25:32,780 --> 00:25:34,325 Looks like there's a piece of shrapnel in there. 634 00:25:34,349 --> 00:25:36,560 - I can't chance pulling it out, though. - (PANTING) 635 00:25:36,584 --> 00:25:38,152 I got to tourniquet you. 636 00:25:39,654 --> 00:25:40,764 I'm gonna pull it tight. 637 00:25:40,788 --> 00:25:42,032 - Yep. - This is gonna hurt. 638 00:25:42,056 --> 00:25:43,434 Yep. Okay. 639 00:25:43,458 --> 00:25:44,959 - Ready? - (GROANS LOUDLY) 640 00:25:45,927 --> 00:25:48,071 This is all my fault. I'm sorry. 641 00:25:48,095 --> 00:25:50,241 Hey, he tricked both of us, okay? 642 00:25:50,265 --> 00:25:52,310 You didn't twist my arm to come down here. 643 00:25:52,334 --> 00:25:53,477 (MEN SPEAKING SPANISH) 644 00:25:53,501 --> 00:25:54,645 Come on. Let's go. 645 00:25:54,669 --> 00:25:56,771 (GROANS, PANTING) 646 00:25:58,005 --> 00:26:00,518 I still can't reach Luca and Street. 647 00:26:00,542 --> 00:26:02,653 POWELL: No cell service where they are! 648 00:26:02,677 --> 00:26:04,322 They don't have a lot of time. 649 00:26:04,346 --> 00:26:05,723 HONDO: Commander, we still have 650 00:26:05,747 --> 00:26:07,491 the sicario's burner phone, right? 651 00:26:07,515 --> 00:26:09,260 The one we traced to the plant? 652 00:26:09,284 --> 00:26:10,261 Call it! 653 00:26:10,285 --> 00:26:11,662 Patch me through! 654 00:26:11,686 --> 00:26:13,063 What are you thinking? 655 00:26:13,087 --> 00:26:15,857 It's a Hail Mary, but we got to buy 'em some time. 656 00:26:16,896 --> 00:26:18,202 It's ringing. 657 00:26:18,226 --> 00:26:20,070 Patching you in now. 658 00:26:20,094 --> 00:26:21,729 (PHONE BUZZING) 659 00:26:23,188 --> 00:26:24,575 Hello? 660 00:26:25,021 --> 00:26:27,445 Am I talking to the man in charge? 661 00:26:27,469 --> 00:26:29,571 Am I talking to Sancho Zamora? 662 00:26:30,372 --> 00:26:31,582 Yes, you are. 663 00:26:31,606 --> 00:26:32,916 And who is this? 664 00:26:32,940 --> 00:26:35,085 The man who killed your son. 665 00:26:35,109 --> 00:26:36,820 The two cops you have there with you at the plant, 666 00:26:36,844 --> 00:26:38,622 they ain't got no part in this. 667 00:26:38,646 --> 00:26:40,057 I'm the one you want. 668 00:26:40,081 --> 00:26:41,392 I'm on my way. 669 00:26:41,416 --> 00:26:42,926 Good. 670 00:26:42,950 --> 00:26:45,729 I'm still going to kill your men. 671 00:26:46,479 --> 00:26:47,698 When you come here, 672 00:26:47,722 --> 00:26:50,124 I will kill you, too. 673 00:26:54,441 --> 00:26:56,252 ♪ ♪ 674 00:26:56,276 --> 00:26:57,320 TAN: All right, Zamora knows 675 00:26:57,344 --> 00:26:59,488 we're coming. He's gonna have a fortified position. 676 00:26:59,512 --> 00:27:01,290 Chopper's fast, but it's loud. 677 00:27:01,314 --> 00:27:03,092 As soon as we get close, they're gonna hear us. 678 00:27:03,116 --> 00:27:05,028 Boyle's right. We can deploy quickly, 679 00:27:05,052 --> 00:27:08,497 but if they've got guns waiting, we'll be sitting ducks. 680 00:27:08,521 --> 00:27:10,072 Which is why we need a plan. 681 00:27:13,160 --> 00:27:15,805 I'll have units hold a perimeter out of sight of the plant. 682 00:27:15,829 --> 00:27:17,874 Drop that bird on the two side. 683 00:27:17,898 --> 00:27:19,566 You can use the building as cover. 684 00:27:21,702 --> 00:27:23,512 60 seconds out! 685 00:27:23,536 --> 00:27:25,915 So what's the plan? 686 00:27:25,939 --> 00:27:28,608 We drop right on top of 'em. 687 00:27:30,510 --> 00:27:32,445 (GRUNTING) 688 00:27:36,416 --> 00:27:37,526 Let's go. 689 00:27:37,550 --> 00:27:38,527 (GRUNTS) 690 00:27:38,551 --> 00:27:40,754 (GRUNTING) 691 00:27:41,588 --> 00:27:43,166 Okay. (GROANING SOFTLY) 692 00:27:43,190 --> 00:27:45,501 You were bleeding pretty bad on the way in. 693 00:27:45,525 --> 00:27:47,027 Pretty sure we're gonna have company soon. 694 00:27:48,261 --> 00:27:49,305 (GROANS) 695 00:27:49,329 --> 00:27:50,439 Okay, how you holding up? 696 00:27:50,463 --> 00:27:52,041 Hurts like hell, but I'll survive. 697 00:27:52,065 --> 00:27:54,143 Man, I'm so sorry I didn't listen to you about Marcos. 698 00:27:54,167 --> 00:27:55,979 - I'll never forgive myself for this. - (PANTING) 699 00:27:56,003 --> 00:27:58,715 Yeah, well, probably be dead in a couple minutes, 700 00:27:58,739 --> 00:28:00,601 so you won't have to carry that for long. 701 00:28:00,625 --> 00:28:02,452 Dude, how can you joke like that, all right? 702 00:28:02,476 --> 00:28:04,587 You got a hole in your leg 'cause of me. You should be pissed. 703 00:28:04,611 --> 00:28:06,122 At what? 704 00:28:06,146 --> 00:28:07,356 Luca, 705 00:28:07,380 --> 00:28:09,358 the only thing you're ever guilty of 706 00:28:09,382 --> 00:28:11,494 is seeing the good in people and never giving up on 'em. 707 00:28:11,518 --> 00:28:13,821 I could never hold that against you. 708 00:28:15,155 --> 00:28:17,400 Thanks, man. Really. 709 00:28:17,738 --> 00:28:19,506 Yeah. 710 00:28:21,795 --> 00:28:23,272 MARCOS: Look, I got them here, man. 711 00:28:23,296 --> 00:28:25,541 You said you'd let me and my cousin go. 712 00:28:25,565 --> 00:28:27,210 That was the deal. Well, next time, 713 00:28:27,234 --> 00:28:28,411 you'll be more careful who you make deals with. 714 00:28:28,435 --> 00:28:30,413 No. No more next time. 715 00:28:30,437 --> 00:28:32,515 You wore a wire for the cops. 716 00:28:32,539 --> 00:28:35,064 And you lured my son into a trap. 717 00:28:35,088 --> 00:28:37,520 You die, too, Marcos. 718 00:28:37,544 --> 00:28:38,554 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 719 00:28:38,989 --> 00:28:40,356 They're here. 720 00:28:40,519 --> 00:28:41,596 Hold him. 721 00:28:41,621 --> 00:28:43,423 Find me those two cops! 722 00:28:43,448 --> 00:28:44,824 _ 723 00:28:44,848 --> 00:28:46,562 _ 724 00:28:46,586 --> 00:28:48,264 Hey, cavalry's here. 725 00:28:48,288 --> 00:28:49,799 (BANGING) 726 00:28:49,823 --> 00:28:52,702 Zamora's guys are breaking in. Street, get up. 727 00:28:52,726 --> 00:28:55,071 (GRUNTS) Hopefully we can buy enough time. 728 00:28:55,095 --> 00:28:57,064 We'll hold 'em off as long as we can. Then we go together. 729 00:28:58,698 --> 00:29:00,433 (GUNSHOTS) 730 00:29:01,101 --> 00:29:02,779 I got one. He's got more with him. 731 00:29:02,803 --> 00:29:04,013 All right, I'll go around. 732 00:29:04,037 --> 00:29:05,873 (PANTING) 733 00:29:06,706 --> 00:29:08,241 (AUTOMATIC GUNFIRE) 734 00:29:11,444 --> 00:29:12,846 (GUNSHOT) 735 00:29:13,446 --> 00:29:15,759 - (MEN SHOUTING IN SPANISH) - LUCA: Second one down. 736 00:29:15,783 --> 00:29:17,918 More are coming. We got to get out of here. 737 00:29:18,752 --> 00:29:20,572 (GRUNTS) Come on. 738 00:29:22,475 --> 00:29:23,910 (DOOR CLOSES) 739 00:29:25,458 --> 00:29:27,694 ♪ ♪ 740 00:29:36,669 --> 00:29:38,489 HONDO: We're clear! Go, go, go! 741 00:29:39,278 --> 00:29:41,608 (AUTOMATIC GUNFIRE) _ 742 00:29:46,282 --> 00:29:47,556 _ 743 00:29:47,580 --> 00:29:49,817 They're inside! Go get 'em! 744 00:29:50,583 --> 00:29:52,820 ♪ ♪ 745 00:30:09,669 --> 00:30:11,104 - (STREET GROANS) - (LUCA GRUNTS) 746 00:30:11,972 --> 00:30:13,416 LUCA: Whoa, hold up. That's Marcos. 747 00:30:13,440 --> 00:30:14,975 Come on. Go, go, go. Go. 748 00:30:15,742 --> 00:30:17,286 Luca, what the hell are you doing? 749 00:30:17,310 --> 00:30:18,955 - You got to get your ass outside. - As much as you'd deserve it, 750 00:30:18,979 --> 00:30:21,648 Marcos, we're not leaving you behind. Come on. 751 00:30:29,781 --> 00:30:31,835 Marcos, get Street out of here. 752 00:30:31,859 --> 00:30:33,436 Hey, wait, what? We're not splitting up. 753 00:30:33,460 --> 00:30:35,438 No time to argue, okay? They'll catch us if we stay together. 754 00:30:35,462 --> 00:30:36,634 But not if I lead 'em away. 755 00:30:36,658 --> 00:30:38,474 - Go, go. Get him to safety. - Luca. Luca. 756 00:30:38,498 --> 00:30:39,475 (GROANS) 757 00:30:39,499 --> 00:30:41,734 ♪ ♪ 758 00:30:48,108 --> 00:30:49,685 Get down. Hands. Hands. 759 00:30:49,709 --> 00:30:50,920 POWELL: Hands. 760 00:30:50,944 --> 00:30:52,355 TAN: Give me your hands. 761 00:30:52,379 --> 00:30:54,290 Tan, Powell, get 'em out of the way. 762 00:30:54,314 --> 00:30:55,558 Now. Move. 763 00:30:55,582 --> 00:30:57,193 LAPD! Don't move! 764 00:30:57,217 --> 00:30:59,195 Hondo, it's me. It's Street. It's Street. 765 00:30:59,219 --> 00:31:00,796 - Street, you good? - I'll be fine. 766 00:31:00,820 --> 00:31:02,231 You got to find Luca. He went off 767 00:31:02,255 --> 00:31:04,433 on his own to lure Sancho's men away from us. 768 00:31:04,457 --> 00:31:05,701 All right, Tan, Powell, 769 00:31:05,725 --> 00:31:07,570 get Marcos and Street outside. 770 00:31:07,594 --> 00:31:08,737 Deacon, we're going after Luca. 771 00:31:08,761 --> 00:31:10,006 HICKS: Command to 20-David, 772 00:31:10,030 --> 00:31:11,841 Sancho Zamora's back on the line. 773 00:31:11,865 --> 00:31:13,176 Patching him through. 774 00:31:13,200 --> 00:31:15,511 HONDO: You ready to surrender, Zamora? 775 00:31:15,535 --> 00:31:18,647 Why would I surrender when I have your man, 776 00:31:18,671 --> 00:31:21,744 Dominique Luca, right here? 777 00:31:21,768 --> 00:31:23,293 Anything happens to him, I promise, 778 00:31:23,317 --> 00:31:24,320 you ain't getting out of here alive. 779 00:31:24,344 --> 00:31:25,321 Listen to me, 780 00:31:25,345 --> 00:31:26,522 I'm the one you want. 781 00:31:26,546 --> 00:31:28,257 Let my guy go. I'll take his place. 782 00:31:28,281 --> 00:31:29,258 No, no, no, no. 783 00:31:29,282 --> 00:31:30,526 What did he just say? 784 00:31:30,550 --> 00:31:32,164 - Nichelle, you can't be in here. - Hondo! 785 00:31:32,188 --> 00:31:33,423 Nichelle. Nichelle. 786 00:31:33,447 --> 00:31:35,331 - I will explain to you later. - What is going on? 787 00:31:35,355 --> 00:31:37,466 - Come on, now. You can't be in here. - (BREATHING HEAVILY) 788 00:31:37,490 --> 00:31:39,335 I'll sweeten the deal for you. 789 00:31:39,359 --> 00:31:40,603 You and me. 790 00:31:40,627 --> 00:31:41,670 We get on the chopper, 791 00:31:41,694 --> 00:31:43,306 I get you to the border. 792 00:31:43,330 --> 00:31:45,174 But Luca walks away from all of this. You hear me? 793 00:31:45,198 --> 00:31:49,445 I am not a patient man, Hondo. 794 00:31:49,469 --> 00:31:51,447 You have five minutes. 795 00:31:51,471 --> 00:31:53,582 One second more, 796 00:31:53,606 --> 00:31:55,808 Officer Luca dies. 797 00:31:57,410 --> 00:31:58,621 Hondo, what are you doing? 798 00:31:59,332 --> 00:32:01,057 I'm playing the cards we were dealt. 799 00:32:01,081 --> 00:32:02,825 There's no way I'm letting a member of my squad 800 00:32:02,849 --> 00:32:04,260 take a bullet that was meant for me. 801 00:32:04,284 --> 00:32:05,995 Zamora's already got a hostage. 802 00:32:06,019 --> 00:32:07,997 He's got Luca and Muriel. You're just adding a third one. 803 00:32:08,021 --> 00:32:09,598 You-you can't do this. 804 00:32:09,622 --> 00:32:12,325 You've got five minutes to come up with a better plan. 805 00:32:19,277 --> 00:32:20,420 HONDO: All right, there's the bird. 806 00:32:20,444 --> 00:32:21,588 You don't need Luca anymore. 807 00:32:21,612 --> 00:32:22,857 It's time to let him go. 808 00:32:22,881 --> 00:32:23,858 Hondo, no. 809 00:32:23,882 --> 00:32:25,784 Not until we are on board. 810 00:32:27,655 --> 00:32:29,664 DEACON: 30-David, I'm locked on Luca's man. 811 00:32:29,688 --> 00:32:30,998 TAN: 25-David, 812 00:32:31,022 --> 00:32:33,000 I've got Pesado in my sights. Good to go. 813 00:32:33,024 --> 00:32:34,735 DEACON: That leaves Sancho to you, Powell. 814 00:32:34,759 --> 00:32:37,938 28-David, negative. Luca's in the way. 815 00:32:37,962 --> 00:32:40,574 I've gotta get higher. Powell, no. There's no time. 816 00:32:41,158 --> 00:32:42,572 Powell! 817 00:32:45,569 --> 00:32:46,881 Why are you so jumpy, Pesado? 818 00:32:46,905 --> 00:32:48,448 You're the one with the gun. 819 00:32:48,472 --> 00:32:50,384 Look, let the girl go. You don't need her, okay? 820 00:32:50,408 --> 00:32:51,715 I'll go in her place. 821 00:32:51,739 --> 00:32:53,220 You're no good to me. 822 00:32:53,244 --> 00:32:55,723 Muriel, she's carrying my grandson, 823 00:32:55,747 --> 00:32:57,124 my legacy. 824 00:32:57,148 --> 00:33:00,322 Nothing more important than legacy. 825 00:33:00,873 --> 00:33:02,751 Except maybe vengeance. 826 00:33:03,254 --> 00:33:06,157 (POWERING UP) 827 00:33:07,692 --> 00:33:11,071 All three shots have to be in sync and on target. 828 00:33:11,095 --> 00:33:14,374 Anyone left standing will have Hondo and Luca point-blank. 829 00:33:14,398 --> 00:33:15,710 28-David in position. 830 00:33:15,734 --> 00:33:18,078 Good visual on Sancho. On you, Deacon. 831 00:33:18,102 --> 00:33:20,547 On my count. Three, two... 832 00:33:20,571 --> 00:33:22,783 TAN: 25-David, I lost visual on my suspect. 833 00:33:22,807 --> 00:33:24,184 Our window is closing. 834 00:33:24,208 --> 00:33:25,643 They get on that bird, they're as good as dead. 835 00:33:29,480 --> 00:33:31,792 Still no good. No shot. 836 00:33:32,572 --> 00:33:34,695 Deacon, I got Pesado dead to rights. 837 00:33:34,719 --> 00:33:38,032 - Boyle. - I'm locked on, waiting on your call. 838 00:33:38,056 --> 00:33:41,135 Roger that. On my count. 839 00:33:41,159 --> 00:33:44,972 Three, two, one. 840 00:33:44,996 --> 00:33:48,608 (GUNSHOTS) 841 00:33:48,632 --> 00:33:50,601 28-David, target is still up. 842 00:33:56,947 --> 00:33:58,683 It's over! 843 00:34:09,488 --> 00:34:11,097 That was one hell of a shot. 844 00:34:11,121 --> 00:34:12,365 Well, you saved my life with Ulan. 845 00:34:12,389 --> 00:34:14,834 Least I could do to return the favor. 846 00:34:14,858 --> 00:34:17,403 Now with Sancho and Ulan both off the table, 847 00:34:17,427 --> 00:34:19,906 the Zamora cartel's gotta be hanging by a thread. 848 00:34:19,930 --> 00:34:21,407 And we plan to cut that thread, 849 00:34:21,431 --> 00:34:23,196 put an end to the Zamoras for good. 850 00:34:23,820 --> 00:34:27,279 SWAT really deserves all the credit, so thank you. 851 00:34:27,696 --> 00:34:29,582 To you and to your whole team. 852 00:34:29,606 --> 00:34:31,716 Just glad they can't be a threat to anyone anymore. 853 00:34:31,740 --> 00:34:33,667 Well, until the next cartel comes around. 854 00:34:33,691 --> 00:34:34,754 The way of the world. 855 00:34:34,778 --> 00:34:36,814 Always another. But we'll keep fighting. 856 00:34:37,747 --> 00:34:38,957 Take care. 857 00:34:38,981 --> 00:34:40,650 You, too. 858 00:34:49,260 --> 00:34:51,605 I didn't want it to end up this way. 859 00:34:51,629 --> 00:34:53,407 I mean, you know that, right, Marcos? 860 00:34:53,431 --> 00:34:55,009 It is what it is, man. 861 00:34:55,033 --> 00:34:57,577 Look, I'm gonna talk to the DA. 862 00:34:57,601 --> 00:35:00,380 I don't know how much good it'll do, but it's worth a shot. 863 00:35:00,404 --> 00:35:01,681 Why would you do that? 864 00:35:01,705 --> 00:35:03,918 I sold you out today, Luca. 865 00:35:03,942 --> 00:35:06,610 Even after I betrayed you, you still saved me. 866 00:35:07,545 --> 00:35:09,613 Now you say you're gonna help me out in court? 867 00:35:10,748 --> 00:35:12,026 Why? 868 00:35:12,050 --> 00:35:13,560 Because you're worth it. 869 00:35:13,584 --> 00:35:15,529 Okay? And your life's not over. 870 00:35:15,553 --> 00:35:17,464 You're a leader, Marcos. 871 00:35:17,488 --> 00:35:19,800 You choose the right path 872 00:35:19,824 --> 00:35:21,863 and others will follow. 873 00:35:24,628 --> 00:35:26,197 Come on. 874 00:35:32,470 --> 00:35:35,273 Come on, let's go. 875 00:35:40,678 --> 00:35:42,321 Let me guess. 876 00:35:42,780 --> 00:35:44,558 You let him off the hook, didn't you? 877 00:35:44,582 --> 00:35:46,060 Yeah, I guess I kinda did. 878 00:35:46,084 --> 00:35:47,694 Man, I don't know what the hell's wrong with me. 879 00:35:47,718 --> 00:35:49,629 Man, nothing's wrong with you. 880 00:35:49,653 --> 00:35:52,066 It just goes to prove what I said earlier 881 00:35:52,090 --> 00:35:54,701 about you always seeing the good, 882 00:35:54,725 --> 00:35:56,770 and never giving up on people. 883 00:35:56,794 --> 00:35:58,696 Man, no one can fault you for that. 884 00:36:01,365 --> 00:36:04,111 - Thanks, man. - Thanks for today, bro. 885 00:36:04,696 --> 00:36:06,404 HICKS: Here he comes. 886 00:36:15,746 --> 00:36:17,949 (EXHALES, INHALES) 887 00:36:25,323 --> 00:36:27,067 I know what you did out there. 888 00:36:27,091 --> 00:36:29,870 You are not allowed to scare me like that ever again. 889 00:36:29,894 --> 00:36:33,573 Babe, I know what it means for my family 890 00:36:33,597 --> 00:36:35,133 if I don't come home. 891 00:36:36,446 --> 00:36:38,845 Which is why I would never do anything without my team 892 00:36:38,869 --> 00:36:40,847 watching my back. 893 00:36:40,871 --> 00:36:42,240 They're family, too. 894 00:36:47,578 --> 00:36:49,256 I'm gonna get our daughter, 895 00:36:49,280 --> 00:36:51,091 - and you're gonna take us home. - (CHUCKLES) 896 00:36:51,115 --> 00:36:52,696 Yes, ma'am. 897 00:36:56,714 --> 00:36:58,081 (EXHALES) 898 00:37:00,077 --> 00:37:02,146 That was a great job out there. 899 00:37:03,827 --> 00:37:05,463 Thank you, sir. 900 00:37:09,400 --> 00:37:11,645 Looks like, uh, 901 00:37:11,669 --> 00:37:13,304 you have time to work on this. 902 00:37:14,205 --> 00:37:15,682 Think about what I said. 903 00:37:15,706 --> 00:37:17,942 I'll see you at the christening. 904 00:37:27,451 --> 00:37:29,429 - Yeah, we're over there. - LUCA: Hey, 905 00:37:29,453 --> 00:37:31,331 the godfather's officially here. 906 00:37:31,355 --> 00:37:33,267 - Oh... - Where's my little goddaughter? 907 00:37:33,291 --> 00:37:35,735 Up front being smothered with affection by her grandparents. 908 00:37:35,759 --> 00:37:37,528 - Nice. - Almost showtime. 909 00:37:39,730 --> 00:37:41,942 LUCA: I'm excited. 910 00:37:41,966 --> 00:37:43,543 You made it. Yeah. 911 00:37:43,567 --> 00:37:45,536 Like you said, Hondo wanted me here. 912 00:37:47,838 --> 00:37:49,349 Been thinking about the other thing 913 00:37:49,373 --> 00:37:50,717 you said, too, about my son. 914 00:37:51,396 --> 00:37:53,920 And as much as it would hurt 915 00:37:53,944 --> 00:37:56,090 to find out he didn't want to know me, 916 00:37:56,114 --> 00:37:58,325 it would be worse if he went the rest of his life 917 00:37:58,349 --> 00:37:59,859 not knowing that I love him. 918 00:37:59,883 --> 00:38:02,362 I'm glad to hear you say that. 919 00:38:02,386 --> 00:38:04,698 You know, when an adopted child turns 18, 920 00:38:04,722 --> 00:38:06,266 they've got some options. 921 00:38:06,290 --> 00:38:08,835 One of which is to reach out, which we know your son hasn't. 922 00:38:08,859 --> 00:38:12,572 But another one is for them to file paperwork 923 00:38:12,596 --> 00:38:15,709 saying that they'd be open to contact 924 00:38:15,733 --> 00:38:17,644 from their birth parent. 925 00:38:17,668 --> 00:38:19,946 So I told Annie your situation, 926 00:38:19,970 --> 00:38:21,381 and she reached out to a lawyer friend of hers 927 00:38:21,405 --> 00:38:23,517 who deals with adoptions. 928 00:38:24,113 --> 00:38:26,286 Powell, your son filed the paperwork. 929 00:38:27,152 --> 00:38:28,955 He'd be open to hearing from you. 930 00:38:29,863 --> 00:38:31,091 He would? 931 00:38:31,115 --> 00:38:32,426 - Yeah. - Really? 932 00:38:32,450 --> 00:38:35,595 Um, here's just some basic information, 933 00:38:35,619 --> 00:38:37,464 including the number of Annie's friend. 934 00:38:37,779 --> 00:38:39,799 He'll help you connect. 935 00:38:40,113 --> 00:38:42,869 I... I don't know what to say. 936 00:38:42,893 --> 00:38:44,738 You don't need to say anything. 937 00:38:47,398 --> 00:38:48,542 Thomas. (CHUCKLES) 938 00:38:48,988 --> 00:38:51,245 - He goes by Thomas. - Yeah. 939 00:38:51,269 --> 00:38:53,371 That's the name you gave him. 940 00:38:55,239 --> 00:38:56,350 Thank you. 941 00:38:56,374 --> 00:38:57,808 - You're welcome. - Thank you. 942 00:39:01,029 --> 00:39:03,457 STREET: Hey, Nichelle, Hondo's looking for you. 943 00:39:03,481 --> 00:39:05,025 He's out in the, in the courtyard. 944 00:39:05,049 --> 00:39:06,926 Something about unexpected flowers. 945 00:39:06,950 --> 00:39:09,553 - Oh. Let me go see what's up. - All right. 946 00:39:13,457 --> 00:39:14,634 Wow. 947 00:39:14,658 --> 00:39:17,271 This is gorgeous. 948 00:39:17,295 --> 00:39:19,071 But what is it? 949 00:39:20,446 --> 00:39:23,210 I wanted to do something special to mark the occasion. 950 00:39:24,113 --> 00:39:25,545 Lilies are your favorite. 951 00:39:25,569 --> 00:39:28,182 Yeah, but this is Vivie's day. 952 00:39:28,206 --> 00:39:30,850 Unless there's another occasion I'm not aware of. 953 00:39:31,988 --> 00:39:33,453 Nichelle, 954 00:39:34,279 --> 00:39:37,091 a lot has come into focus for me. 955 00:39:38,029 --> 00:39:40,960 There's a tradition that we have at SWAT. 956 00:39:40,984 --> 00:39:43,238 We all write letters to our loved ones... 957 00:39:44,522 --> 00:39:46,238 in case we don't come home. 958 00:39:46,817 --> 00:39:49,329 I got some really good advice: 959 00:39:50,071 --> 00:39:51,371 don't hide behind it. 960 00:39:51,738 --> 00:39:54,241 What were you hiding from? 961 00:39:54,738 --> 00:39:58,978 Baby, I have never felt more love, more alive 962 00:40:00,029 --> 00:40:01,715 since Vivienne came into this world, 963 00:40:01,739 --> 00:40:03,941 and I owe all of that to you. 964 00:40:05,576 --> 00:40:09,589 You are the strongest, smartest, 965 00:40:09,613 --> 00:40:12,196 most inspirational woman I have ever known. 966 00:40:13,217 --> 00:40:15,529 And now you are even more than that. 967 00:40:15,863 --> 00:40:18,198 You are the mother of my child. 968 00:40:18,561 --> 00:40:19,946 My partner. 969 00:40:21,359 --> 00:40:24,471 My always and everything. 970 00:40:24,495 --> 00:40:27,274 Hondo, what ae you saying? (CHUCKLES) 971 00:40:27,298 --> 00:40:31,077 Uh, I am trying to say 972 00:40:31,488 --> 00:40:33,280 you and I have been down a long road together, 973 00:40:33,304 --> 00:40:35,081 and I have loved you every step of the way. 974 00:40:35,613 --> 00:40:37,484 And then I fell in love all over again 975 00:40:37,508 --> 00:40:40,010 when I met Vivienne's mom. 976 00:40:42,118 --> 00:40:43,779 It just hit different. 977 00:40:45,383 --> 00:40:48,552 So I know that I need to do something different. 978 00:40:53,443 --> 00:40:55,278 (EXHALES) 979 00:40:57,195 --> 00:40:58,862 (SOBS) 980 00:41:02,132 --> 00:41:04,644 - Nichelle Carmichael... - (EXHALES SHARPLY) 981 00:41:05,029 --> 00:41:06,446 ...will you marry me? 982 00:41:06,470 --> 00:41:08,982 - ♪ You're all I need ♪ - ♪ Like sweet morning dew ♪ 983 00:41:09,006 --> 00:41:11,851 - ♪ I took one look at you ♪ - ♪ To get by ♪ 984 00:41:11,875 --> 00:41:13,287 ♪ And it was plain to see... ♪ 985 00:41:13,311 --> 00:41:15,121 LUCA: All right, Hondo! 986 00:41:15,145 --> 00:41:17,090 - Oh, wait, wait, did we jump the gun? - Hold on, you guys knew? 987 00:41:17,114 --> 00:41:19,125 - Nobody told me. - DEACON: It was on a need-to-know basis. 988 00:41:19,149 --> 00:41:21,454 - I didn't hear an answer. - Yeah, you saw that kiss, though. 989 00:41:21,478 --> 00:41:24,097 I mean, yeah, you put a little something extra on that one. 990 00:41:24,121 --> 00:41:26,657 But, um... 991 00:41:27,591 --> 00:41:28,935 I do still need an answer. 992 00:41:28,959 --> 00:41:31,571 - I can't wait to marry you. - She said yes! 993 00:41:31,595 --> 00:41:33,139 (ALL CHEERING) 994 00:41:33,163 --> 00:41:34,374 (WHOOPS) 995 00:41:34,398 --> 00:41:36,800 (LAUGHTER) 996 00:41:38,202 --> 00:41:39,937 Perfect. 997 00:41:40,938 --> 00:41:42,616 HONDO: Oh, man, I was nervous. 998 00:41:42,640 --> 00:41:44,418 (LAUGHING) 999 00:41:44,442 --> 00:41:45,419 LUCA: Congrats. 1000 00:41:45,443 --> 00:41:47,754 Come here, baby. 1001 00:41:47,778 --> 00:41:50,657 - POWELL: Aw... - ♪ You're all I need ♪ 1002 00:41:52,789 --> 00:41:54,035 ReSync by JBMx 1003 00:41:54,795 --> 00:41:55,631 - 72139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.