All language subtitles for Riverdale.S07E09.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:06,039 Grief is a terrible thing. 2 00:00:06,073 --> 00:00:08,375 When you've suffered a loss as I have, 3 00:00:08,408 --> 00:00:12,346 the death of my mentor and literary idol, Brad Rayberry, 4 00:00:13,247 --> 00:00:17,150 time falls into a slow, sad rhythm. 5 00:00:17,184 --> 00:00:20,020 And a moment feels like an eternity. 6 00:00:20,053 --> 00:00:21,856 Even as the rest of the world 7 00:00:21,890 --> 00:00:25,392 continues to tick on. 8 00:00:30,632 --> 00:00:33,166 You will no longer be in the River Vixens. 9 00:00:33,200 --> 00:00:38,405 Your mother and I believe that it's too sexualized an environment for you. 10 00:00:38,438 --> 00:00:43,377 High school in general is a highly sexualized environment. 11 00:00:44,077 --> 00:00:45,547 Wouldn't you say? 12 00:00:45,580 --> 00:00:47,949 Is that how you see it? 13 00:00:47,982 --> 00:00:53,220 A bunch of horny teenagers trapped together like sardines for hours upon hours? 14 00:00:54,989 --> 00:00:56,724 How do you see it? 15 00:00:56,758 --> 00:01:00,662 As an academic institution meant to provide a safe environment 16 00:01:00,695 --> 00:01:03,698 where students can challenge themselves intellectually 17 00:01:03,731 --> 00:01:07,635 without being morally and physically compromised. 18 00:01:07,669 --> 00:01:11,471 Oh, well, you obviously haven't spent a lot of time in gym class. 19 00:01:12,874 --> 00:01:14,341 You are here, Betty, 20 00:01:14,374 --> 00:01:17,110 because you stripped in front of your window 21 00:01:17,144 --> 00:01:19,013 for your next-door neighbor's pleasurement. 22 00:01:19,047 --> 00:01:22,517 And then you flashed your... Your underpants on live television. 23 00:01:22,550 --> 00:01:29,089 In short, you seem... unhealthily obsessed with sexuality. 24 00:01:29,122 --> 00:01:30,892 Now, the words that come to mind are 25 00:01:30,925 --> 00:01:36,898 "nymphomaniac," "exhibitionist," "sexual compulsive." 26 00:01:36,931 --> 00:01:40,400 What exactly do you want to talk to me about, Dr. Werthers? 27 00:01:40,434 --> 00:01:45,305 Well, given your recent behavior, I'm curious. 28 00:01:45,339 --> 00:01:48,408 What is your first sexual memory? 29 00:02:11,032 --> 00:02:13,200 I'm not sure that I remember. 30 00:02:13,968 --> 00:02:15,637 Uh, in that case, um... 31 00:02:15,670 --> 00:02:18,640 How often, Betty, would you say that you think about sex? 32 00:03:41,522 --> 00:03:42,924 Betty. Betty. 33 00:03:44,391 --> 00:03:47,595 How often do you think about sex? 34 00:03:47,628 --> 00:03:50,297 I would say an average amount. 35 00:03:50,330 --> 00:03:52,432 I need a number, Betty. 36 00:03:53,568 --> 00:03:55,703 Well, according to Dr. Kingsley, 37 00:03:55,737 --> 00:03:58,573 teenagers think about sex every seven seconds. 38 00:03:58,606 --> 00:04:01,776 That number is for teenage boys. 39 00:04:01,809 --> 00:04:05,780 There is a very different barometer for teenage girls. 40 00:04:05,813 --> 00:04:09,751 Well, in that case, I would say I think about sex... 41 00:04:09,784 --> 00:04:10,818 all the time. 42 00:04:14,488 --> 00:04:16,023 What did you just write down? 43 00:04:16,057 --> 00:04:16,991 Never mind that. 44 00:04:18,860 --> 00:04:22,496 Why do you think you think about sex all the time? 45 00:04:23,564 --> 00:04:27,969 I'm curious about... how it feels. 46 00:04:28,002 --> 00:04:33,040 I don't think that waiting until I'm married to have sex makes sense. 47 00:04:33,074 --> 00:04:35,442 What about having sex for pleasure? 48 00:04:35,475 --> 00:04:41,082 Betty, sex is for married people so they can start families. 49 00:04:41,115 --> 00:04:46,486 So then, what about the girlie magazines that my dad keeps hidden in his sock drawer? 50 00:04:48,321 --> 00:04:50,892 Uh, I'm sorry? 51 00:04:50,925 --> 00:04:54,729 Well, I remember last year, we were going to church. 52 00:04:54,762 --> 00:04:58,566 My dad asked me to fetch him his cuff links and... 53 00:04:58,599 --> 00:05:01,434 when I went to look for them in his sock drawer, 54 00:05:01,468 --> 00:05:03,504 I found all of these 55 00:05:04,839 --> 00:05:06,574 girlie magazines. 56 00:05:22,355 --> 00:05:25,526 Your father is not in therapy. You are. 57 00:05:25,560 --> 00:05:26,894 Well, maybe he should be. 58 00:05:26,928 --> 00:05:28,495 He's a grown man. 59 00:05:28,529 --> 00:05:30,198 I'm a child psychiatrist. 60 00:05:30,231 --> 00:05:33,333 I am not a child, either. 61 00:05:36,838 --> 00:05:38,873 Though, actually, I do think that... 62 00:05:38,906 --> 00:05:43,110 our conversations are starting to make me see things more clearly. 63 00:05:43,144 --> 00:05:45,813 In what particular way? 64 00:05:46,814 --> 00:05:49,482 Well, I'm just now realizing that... 65 00:05:50,918 --> 00:05:54,522 I don't think I want to get married. 66 00:05:54,555 --> 00:05:57,490 At least not anytime soon. Maybe never. 67 00:05:58,860 --> 00:06:04,732 I want to make an impact on the world instead of... 68 00:06:04,765 --> 00:06:09,036 Or in addition to... just having a family. 69 00:06:21,249 --> 00:06:22,415 Knock, knock. 70 00:06:22,449 --> 00:06:23,851 Hi, sweetheart. 71 00:06:23,885 --> 00:06:25,452 I got you something fun. 72 00:06:26,687 --> 00:06:28,890 What are those for? 73 00:06:28,923 --> 00:06:31,192 I was in the grocery store and I just thought the pictures were so pretty. 74 00:06:31,225 --> 00:06:32,827 I had to get you a few of them. 75 00:06:34,562 --> 00:06:36,396 Mom, I'm not even dating anyone. 76 00:06:36,429 --> 00:06:38,633 Oh, it doesn't matter. 77 00:06:38,666 --> 00:06:41,736 A girl can daydream about her wedding, can't she? 78 00:06:43,671 --> 00:06:45,706 Why are you bringing this up right now? 79 00:06:45,740 --> 00:06:47,675 Oh, Elizabeth, 80 00:06:48,743 --> 00:06:50,678 I just know, 81 00:06:50,711 --> 00:06:55,549 when I see you in that white dress, standing at that altar... 82 00:07:00,388 --> 00:07:02,757 It's gonna be the happiest day of my life. 83 00:07:13,100 --> 00:07:14,402 Tickets. 84 00:07:14,434 --> 00:07:17,437 Get your tickets to the Babylonium's James Dean double feature. 85 00:07:22,410 --> 00:07:24,312 What's all this about James Dean? 86 00:07:24,345 --> 00:07:28,182 As president of his fan club, I, along with my fellow Dean-izens, 87 00:07:28,215 --> 00:07:31,185 have been waiting for East of Eden to reach our little hamlet for months now. 88 00:07:31,218 --> 00:07:32,920 Well, you're just in luck, 89 00:07:32,954 --> 00:07:36,456 because we have, in our possession, a print of East of Eden. 90 00:07:36,489 --> 00:07:38,893 And why, pray tell, should I go to the Babylonium 91 00:07:38,926 --> 00:07:42,830 when the screen at the Orpheum, in nearby Greendale, is much larger, 92 00:07:42,863 --> 00:07:44,999 as befits the stature of my beloved Jimmy Dean? 93 00:07:45,032 --> 00:07:48,970 Is the Orpheum giving you and your Dean-izens free passes? 94 00:07:49,003 --> 00:07:53,607 On the condition that you spread the good word about the Babylonium? 95 00:07:53,641 --> 00:07:55,776 We want a robust crowd to honor Jimmy's memory. 96 00:07:55,810 --> 00:07:58,079 On the sacred ground of James Dean's grave, 97 00:07:58,112 --> 00:08:02,817 I will deliver my fan club, the Vixens and the Bulldogs. 98 00:08:02,850 --> 00:08:03,918 Excellent. 99 00:08:03,951 --> 00:08:05,653 But don't worry about the Bulldogs. 100 00:08:05,686 --> 00:08:08,155 I'm extending that invitation myself, personally. 101 00:08:11,559 --> 00:08:13,394 Batten down the hatches, boys, 102 00:08:13,427 --> 00:08:16,564 because the Babylonium is going to do boffo business this weekend.,. 103 00:08:16,597 --> 00:08:17,865 I can feel it. 104 00:08:17,898 --> 00:08:19,600 But why are we giving out tickets for free? 105 00:08:19,633 --> 00:08:20,968 I'll let you in on the dirty secret 106 00:08:21,002 --> 00:08:23,037 about the movie theater business, Kevin. 107 00:08:23,070 --> 00:08:27,375 We make most of our money from popcorn and soda sales. 108 00:08:27,408 --> 00:08:31,112 And, uh, what was all that about inviting the Bulldogs? 109 00:08:31,145 --> 00:08:34,415 They're our hometown heroes. Of course they have to be there. 110 00:08:34,448 --> 00:08:37,251 All the Bulldogs or just one in particular? 111 00:08:42,923 --> 00:08:45,860 Oh, check it out, Bulldogs. 112 00:08:45,893 --> 00:08:47,395 Oh, look at this. 113 00:08:47,428 --> 00:08:49,563 If it isn't Miss Twinkle Town herself. 114 00:08:49,597 --> 00:08:51,499 It's Tinseltown. 115 00:08:51,532 --> 00:08:55,836 As a fan of the Bulldogs, I wanted to personally offer you free passes 116 00:08:55,870 --> 00:08:58,239 to our James Dean double feature at the Babylonium. 117 00:08:58,272 --> 00:09:00,541 Comp tickets are in your lockers. 118 00:09:02,043 --> 00:09:04,378 And you, Reginald? 119 00:09:04,412 --> 00:09:06,480 Shall I save you a seat beside me? 120 00:09:06,515 --> 00:09:10,184 I mean, surely you know what Jimmy Dean used to do in high school, I hope. 121 00:09:10,217 --> 00:09:11,419 What's that? 122 00:09:11,452 --> 00:09:13,187 He was a basketball star, Reggie. 123 00:09:13,988 --> 00:09:15,689 Just like you. 124 00:09:27,735 --> 00:09:29,036 Here you are. 125 00:09:29,070 --> 00:09:30,304 That'll be 25 cents. 126 00:09:30,971 --> 00:09:32,306 Okay. 127 00:09:32,339 --> 00:09:35,810 Or you could treat me to a milkshake after the show. 128 00:09:35,843 --> 00:09:37,711 You just keep on shooting, don't you? 129 00:09:37,745 --> 00:09:39,146 You keep passing me the ball. 130 00:09:40,414 --> 00:09:42,616 Okay, sure. Let's do it. 131 00:09:43,084 --> 00:09:44,819 Take it. 132 00:09:44,852 --> 00:09:46,487 -Meet you back here? -All right. 133 00:09:46,521 --> 00:09:48,889 Now get in there before you miss the coming attractions. 134 00:09:53,027 --> 00:09:54,929 Veronica? 135 00:09:55,896 --> 00:09:57,566 Kevin. 136 00:09:57,598 --> 00:09:59,600 Guess who's got a date with Reggie Mantle tonight after the show? 137 00:09:59,633 --> 00:10:03,170 That's swell, but Clay's got a situation in the projection booth. 138 00:10:03,204 --> 00:10:07,808 I don't know what happened, but the print we received from the studio... 139 00:10:08,442 --> 00:10:10,044 We can't play it. 140 00:10:10,077 --> 00:10:11,712 What? Why? 141 00:10:11,745 --> 00:10:13,380 It's been overexposed. 142 00:10:17,785 --> 00:10:19,753 How many reels are like this? 143 00:10:19,787 --> 00:10:21,590 That's the thing, all of them. 144 00:10:21,622 --> 00:10:23,023 We've got a sold-out house. 145 00:10:38,706 --> 00:10:40,141 Welcome to the Babylonium. 146 00:10:43,010 --> 00:10:45,246 We're so excited to have you all here tonight. 147 00:10:45,279 --> 00:10:48,583 So quit bashing our ears and play the damn movie! 148 00:10:48,617 --> 00:10:51,919 Yeah! 149 00:10:51,952 --> 00:10:54,788 Due to some unforeseen technical difficulties, 150 00:10:54,822 --> 00:10:58,527 I regret to inform you we are unable to screen 151 00:10:58,560 --> 00:11:00,928 our James Dean double feature tonight. 152 00:11:00,961 --> 00:11:02,429 I knew it. 153 00:11:03,697 --> 00:11:04,999 However... 154 00:11:05,032 --> 00:11:07,168 However, we are working on the problem 155 00:11:07,201 --> 00:11:10,639 and are rescheduling said double feature... 156 00:11:10,671 --> 00:11:12,574 That's all very well and good, 157 00:11:12,607 --> 00:11:16,645 but we, the proud members of the James Dean Fan Club Riverdale Chapter, 158 00:11:16,677 --> 00:11:18,679 demand a refund... immediately. 159 00:11:18,712 --> 00:11:20,582 Refund! Refund! 160 00:11:20,615 --> 00:11:22,216 Refund? 161 00:11:22,249 --> 00:11:25,085 You all got free passes, including you, Cheryl. 162 00:11:25,119 --> 00:11:28,088 True, but we did spend all this money on popcorn and soda 163 00:11:28,122 --> 00:11:31,325 to consume during the double feature which is no longer happening. 164 00:11:34,361 --> 00:11:38,132 I would be more than happy to provide each and every one of you 165 00:11:38,165 --> 00:11:41,636 with a voucher for any snack of your choosing... 166 00:11:41,670 --> 00:11:44,338 We don't want your stupid vouchers. 167 00:11:44,371 --> 00:11:45,607 We want our money back. 168 00:11:45,640 --> 00:11:47,174 - Yeah! - What a fakeout! 169 00:11:47,208 --> 00:11:50,177 It's like Jimmy Dean died all over again! 170 00:11:50,211 --> 00:11:52,514 All right, all right, all right, all right, all right. 171 00:11:52,547 --> 00:11:54,748 Calm down. Calm down. 172 00:11:54,782 --> 00:12:00,020 You can present your receipts at the concession stands for a full refund. 173 00:12:00,054 --> 00:12:00,988 Yeah, right! 174 00:12:02,591 --> 00:12:03,724 Hey! 175 00:12:09,263 --> 00:12:10,130 Reggie. 176 00:12:12,099 --> 00:12:13,635 I'm so sorry. 177 00:12:13,668 --> 00:12:16,971 As much as I'd be delighted to split a milkshake with you... 178 00:12:17,004 --> 00:12:18,640 You've got a business to take care of. 179 00:12:18,673 --> 00:12:20,374 I do. 180 00:12:20,407 --> 00:12:22,876 The Babylonium's hanging on by the most gossamer of threads. 181 00:12:24,178 --> 00:12:25,346 I figured as much. 182 00:12:27,381 --> 00:12:29,350 I'd happily take a rain check. 183 00:12:30,217 --> 00:12:32,987 Yeah? Sure. 184 00:12:33,020 --> 00:12:36,223 Yeah, just let me know when's a good time for you. 185 00:12:38,092 --> 00:12:39,026 Okay. 186 00:12:44,865 --> 00:12:47,201 I've never heard of such a thing, Mr. Roth. 187 00:12:47,234 --> 00:12:52,039 A venerated studio like yours, sending out unplayable prints 188 00:12:52,072 --> 00:12:53,907 of a major release like East of Eden? 189 00:12:53,941 --> 00:12:56,110 I'm as baffled as you, Miss Lodge. 190 00:12:56,143 --> 00:13:00,548 At any rate, please accept our deepest apologies for this mishap. 191 00:13:00,582 --> 00:13:02,316 I'll accept your apology, 192 00:13:02,349 --> 00:13:05,486 but what I really want is a pristine copy of East of Eden. 193 00:13:05,520 --> 00:13:09,123 And what I want is audiences in Riverdale to see this picture. 194 00:13:09,156 --> 00:13:11,091 I do. It's a wonderful picture. 195 00:13:11,125 --> 00:13:14,061 But I'm afraid that there are no more available prints. 196 00:13:14,094 --> 00:13:16,797 You sent me a defective product. How is this my problem? 197 00:13:16,830 --> 00:13:18,198 Miss Lodge. 198 00:13:18,232 --> 00:13:20,535 Veronica. May I call you Veronica? 199 00:13:20,568 --> 00:13:22,403 You're the theater owner. 200 00:13:22,436 --> 00:13:24,038 It's always your problem. 201 00:13:24,071 --> 00:13:26,073 You'd know that if you weren't so green. 202 00:13:26,106 --> 00:13:27,509 Green? 203 00:13:27,542 --> 00:13:29,009 Let me assure you-- 204 00:13:29,043 --> 00:13:30,944 I'm so sorry, but I need to let you go. 205 00:13:30,978 --> 00:13:34,749 I'm having lunch at the Polo Lounge with Monty Clift, 206 00:13:34,783 --> 00:13:36,016 but good luck to you. 207 00:13:38,620 --> 00:13:41,422 How does a major studio 208 00:13:41,455 --> 00:13:44,659 run out of prints of their biggest release of the year? 209 00:13:44,693 --> 00:13:46,460 I don't know. 210 00:13:46,493 --> 00:13:49,063 But luckily, they're not the only studio in town. 211 00:13:51,265 --> 00:13:53,768 - It's time to work the phones, boys. 212 00:13:53,802 --> 00:13:55,169 I have Pasadena Pictures. 213 00:13:57,338 --> 00:14:00,374 Nikki? Veronica Lodge. 214 00:14:00,407 --> 00:14:02,777 No, Nikki, I'm in exhibition these days. 215 00:14:02,811 --> 00:14:04,779 The Babylonium in Riverdale. 216 00:14:04,813 --> 00:14:08,817 Listen, my customers simply don't have time for that Steinbeck yawner. 217 00:14:08,849 --> 00:14:11,352 I need something exciting, something fresh. 218 00:14:11,385 --> 00:14:14,955 Do you have any available prints of To Catch a Thief? 219 00:14:14,988 --> 00:14:17,525 I'm hearing great things about Hitchcock's latest. 220 00:14:17,559 --> 00:14:20,861 Word around town is that Oklahoma! is a masterpiece. 221 00:14:20,894 --> 00:14:24,164 What about this Night of the Hunter I keep reading about? 222 00:14:24,198 --> 00:14:25,499 It's RKO. 223 00:14:25,533 --> 00:14:27,468 Be that as it may be, Miss Lodge, 224 00:14:27,502 --> 00:14:29,870 we've already booked our picture at the Orpheum. 225 00:14:29,903 --> 00:14:33,474 Unfortunately, Riverdale isn't a market we're interested in cultivating. 226 00:14:33,508 --> 00:14:35,008 It's Silver Shield Studios. 227 00:14:35,042 --> 00:14:36,977 I'm sorry, but we're being very particular 228 00:14:37,010 --> 00:14:38,145 about how we're distributing musicals this year. 229 00:14:39,480 --> 00:14:41,616 It's Superior. 230 00:14:41,649 --> 00:14:43,518 Furthermore, all of our current releases demand larger theaters. 231 00:14:43,551 --> 00:14:45,620 Please, don't call us again. 232 00:14:45,653 --> 00:14:49,490 But, sir, you used to send us your movies every week. What changed? 233 00:14:49,524 --> 00:14:52,426 I don't do business with underage would-be impresarios. 234 00:14:52,459 --> 00:14:55,963 Especially not when I'm trying to get into business with their parents. 235 00:14:55,996 --> 00:14:58,966 But good luck to you, Miss Lodge. You'll need it. 236 00:15:00,934 --> 00:15:03,538 Well, there you have it, boys. 237 00:15:03,571 --> 00:15:08,208 I and the Babylonium have been blacklisted by every major studio in Hollywood. 238 00:15:08,242 --> 00:15:09,309 Why, though? 239 00:15:09,343 --> 00:15:12,112 If I had to hazard a guess, 240 00:15:12,747 --> 00:15:14,248 my parents. 241 00:15:14,281 --> 00:15:16,150 I've been waiting for this penny loafer to drop 242 00:15:16,183 --> 00:15:17,886 since I bought the theater out from under them. 243 00:15:17,918 --> 00:15:19,920 My last call confirmed it, but honestly, 244 00:15:19,953 --> 00:15:24,458 I suspected sabotage from the moment we got that bad print. 245 00:15:24,491 --> 00:15:26,761 What do your parents want? 246 00:15:26,795 --> 00:15:29,196 To see everyone but themselves fail, 247 00:15:29,229 --> 00:15:31,365 including their own daughter. 248 00:15:31,398 --> 00:15:33,601 I'm sure they want the Babylonium to shutter 249 00:15:33,635 --> 00:15:37,037 so they can buy it from me at a discount and turn it into a parking lot. 250 00:15:37,639 --> 00:15:39,339 I have an idea. 251 00:15:39,373 --> 00:15:42,476 So far, we've only tried the major studios. 252 00:15:42,510 --> 00:15:46,180 But there are a lot of smaller, independent places out there. 253 00:15:46,213 --> 00:15:48,883 They're scrappy, and they don't play by the same rules. 254 00:15:48,917 --> 00:15:51,886 Their movies don't have big stars or budgets or prestige. 255 00:15:51,920 --> 00:15:53,987 In other words, 256 00:15:54,021 --> 00:15:56,990 they're B movies, but they're still movies. 257 00:15:57,859 --> 00:15:59,460 Good idea, Clay. 258 00:15:59,493 --> 00:16:02,329 Boys, if we're going down, we're going down fighting. 259 00:16:04,398 --> 00:16:08,469 Get me... one of those smaller studios. 260 00:16:13,106 --> 00:16:15,743 Tell me, Betty, do you ever remember your dreams? 261 00:16:17,044 --> 00:16:18,880 Sometimes. 262 00:16:18,913 --> 00:16:20,582 Are your dreams sexual? 263 00:16:23,350 --> 00:16:24,418 Sometimes. 264 00:16:25,219 --> 00:16:28,055 Well then, tell me, Betty... 265 00:16:28,088 --> 00:16:31,391 What is your most vivid or frequent sexual dream? 266 00:16:35,563 --> 00:16:39,099 I guess it's the one where I'm in biology class, only... 267 00:16:40,668 --> 00:16:44,304 I'm the teacher, tutoring one of my students. 268 00:16:45,840 --> 00:16:47,241 Which student? 269 00:16:48,108 --> 00:16:49,009 It varies. 270 00:17:00,855 --> 00:17:02,790 Yes, but most often? 271 00:17:03,791 --> 00:17:05,425 It's Archie. 272 00:17:05,459 --> 00:17:08,095 And what occurs in this dream? 273 00:17:38,860 --> 00:17:41,629 And that's the part of the dream where I realize... 274 00:17:45,165 --> 00:17:47,134 everyone's watching. 275 00:17:51,873 --> 00:17:53,975 This dream, and others like it, 276 00:17:54,008 --> 00:17:56,143 do you ever share them with other people? 277 00:17:56,945 --> 00:17:58,646 No, never. Just my diary. 278 00:17:59,047 --> 00:18:00,113 Hmm. 279 00:18:01,549 --> 00:18:04,953 What are you always writing in that notepad of yours? 280 00:18:04,986 --> 00:18:07,622 Notes, observations. 281 00:18:07,655 --> 00:18:10,658 Thoughts to myself, kind of like a diary. 282 00:18:15,563 --> 00:18:16,531 Tell me, Betty. 283 00:18:19,067 --> 00:18:22,036 Where do you think this urge comes from? 284 00:18:22,070 --> 00:18:25,974 The urge to be seen in such a sexualized way. 285 00:18:26,007 --> 00:18:29,309 Well, it must titillate you, make it more exciting for you. 286 00:18:32,479 --> 00:18:36,651 I don't think it's just about being seen sexually. 287 00:18:39,654 --> 00:18:44,859 I think it might be more about being seen... period. 288 00:18:45,627 --> 00:18:46,728 In what respect? 289 00:18:47,762 --> 00:18:51,365 Being seen... as a person. 290 00:18:52,867 --> 00:18:57,538 With autonomy, and desire... 291 00:18:59,073 --> 00:19:01,274 and self-determination. 292 00:19:02,944 --> 00:19:03,911 Go on. 293 00:19:06,213 --> 00:19:09,117 I'm wondering if my interest in understanding sex 294 00:19:09,149 --> 00:19:12,452 is really more about understanding myself. 295 00:19:14,689 --> 00:19:15,657 Who I am. 296 00:19:18,660 --> 00:19:21,029 I mean, what better way to understand a person 297 00:19:21,062 --> 00:19:23,430 than to understand their desires? 298 00:19:25,332 --> 00:19:26,567 Including your own. 299 00:19:28,736 --> 00:19:31,572 - It'll just be a few minutes. 300 00:19:31,606 --> 00:19:32,573 Thanks, Pop. 301 00:19:42,382 --> 00:19:45,053 Hey, Holden Caulfield. 302 00:19:45,086 --> 00:19:49,090 Have you ever heard of a movie called The Crawling Eye? 303 00:19:49,123 --> 00:19:51,726 Yeah. It came out a couple years ago. 304 00:19:51,759 --> 00:19:55,096 Uh, the story was kind of a mess, but the monster was cool. 305 00:19:55,129 --> 00:19:56,329 I loved it. 306 00:19:57,497 --> 00:19:58,800 Mr. Rayberry loved it too. 307 00:20:00,134 --> 00:20:02,202 Why... Why do you ask? 308 00:20:02,235 --> 00:20:08,810 Because after calling every minor independent studio in La La Land, 309 00:20:08,843 --> 00:20:11,646 it's the only movie I can get my hands on to play at the Babylonium. 310 00:20:11,679 --> 00:20:15,817 Why don't you just do what William Castle did? 311 00:20:17,384 --> 00:20:18,786 The name dimly rings a bell. 312 00:20:18,820 --> 00:20:21,823 He's a producer-director. His movies are just okay, 313 00:20:21,856 --> 00:20:24,125 but they all came with a kind of gimmick. 314 00:20:24,158 --> 00:20:26,761 Like for The Tingler, filmed in Percepto, 315 00:20:26,794 --> 00:20:28,863 he put a bunch of buzzers under the audience's seats 316 00:20:28,896 --> 00:20:31,666 and when the monster, the Tingler, appeared on screen, 317 00:20:31,699 --> 00:20:34,902 he would buzz the people and give them an electric shock. 318 00:20:34,936 --> 00:20:36,403 That sounds dangerous. 319 00:20:36,436 --> 00:20:38,305 It was just a mild shock, but it worked. 320 00:20:38,338 --> 00:20:39,774 People went nuts for The Tingler. 321 00:20:41,976 --> 00:20:43,911 I get it. 322 00:20:43,945 --> 00:20:46,413 Sell the gimmick, not the movie. 323 00:20:48,850 --> 00:20:49,851 I can do that. 324 00:20:54,387 --> 00:20:56,389 Oh, good. She's home. 325 00:20:56,423 --> 00:20:58,960 Hello, dear. So glad you're home. 326 00:21:02,362 --> 00:21:04,431 What's going on? 327 00:21:04,464 --> 00:21:09,237 You remember Reverend Lowe from Riverdale First Reformed Presbyterian Church? 328 00:21:09,269 --> 00:21:12,940 My, how you've grown since the children's choir, Elizabeth. 329 00:21:14,242 --> 00:21:15,610 He's going to hear your confession 330 00:21:15,643 --> 00:21:18,045 and perform an exorcism if need be. Right? 331 00:21:20,681 --> 00:21:22,216 Confe... 332 00:21:22,250 --> 00:21:24,317 Confession. Why would I need to confess? 333 00:21:25,887 --> 00:21:28,355 What are you doing with my diaries? Uh... 334 00:21:30,158 --> 00:21:31,491 Did you read them? 335 00:21:32,226 --> 00:21:34,095 Elizabeth, I had to. 336 00:21:34,128 --> 00:21:35,428 They were prescribed to me. 337 00:21:36,296 --> 00:21:38,232 By Dr. Werthers? 338 00:21:38,266 --> 00:21:40,701 I would rather not say. 339 00:21:40,735 --> 00:21:44,105 You... You broke into my room and stole my diaries 340 00:21:44,138 --> 00:21:47,340 because my psychiatrist told you to? 341 00:21:47,374 --> 00:21:49,476 Good grief, Mother! 342 00:21:49,510 --> 00:21:53,981 I suspected you and Dr. Psycho were talking about me, but breaking and entering? 343 00:21:54,015 --> 00:21:57,151 If you are so hot to trot to talk with Dr. Werthers, 344 00:21:57,185 --> 00:22:00,353 why don't you come to therapy with me? It might help you. 345 00:22:00,387 --> 00:22:04,559 I am an adult woman. I don't need therapy. 346 00:22:07,094 --> 00:22:08,896 Elizabeth. Elizabeth. 347 00:22:11,199 --> 00:22:12,733 Breaking and entering. 348 00:22:12,767 --> 00:22:15,503 What do you write down in that notepad of yours? 349 00:22:15,536 --> 00:22:16,938 Breaking and entering. 350 00:22:30,051 --> 00:22:31,986 Okay. Dr. Werthers. 351 00:22:32,019 --> 00:22:34,454 Let's see what you've been writing about me. 352 00:22:54,642 --> 00:22:55,676 Come on. 353 00:22:55,710 --> 00:22:58,145 This always works in the Tracy True books. 354 00:23:29,744 --> 00:23:34,382 Gosh. You're an even bigger bookworm than I am. 355 00:23:34,414 --> 00:23:38,786 Pop says you've been glued to this booth for two days, getting ink on your nose. 356 00:23:38,819 --> 00:23:41,589 Uh, yeah, you might say, I'm, um... 357 00:23:41,622 --> 00:23:44,424 spending time with a friend before saying goodbye. 358 00:23:44,457 --> 00:23:48,396 Oh, well, sorry to interrupt, but... 359 00:23:48,428 --> 00:23:50,731 have you heard of this book, Lolita? 360 00:23:51,732 --> 00:23:52,900 Holy moly. 361 00:23:53,734 --> 00:23:55,336 Where did you get this? 362 00:23:55,369 --> 00:23:57,738 I borrowed it from a friend. 363 00:23:57,772 --> 00:23:59,340 What can you tell me about it? 364 00:23:59,373 --> 00:24:02,176 Well, it's Nabokov's latest novel. 365 00:24:02,209 --> 00:24:04,679 It's... pretty salacious, 366 00:24:04,712 --> 00:24:06,614 according to the Paris Review. 367 00:24:06,647 --> 00:24:08,649 It's about a relationship 368 00:24:08,683 --> 00:24:10,418 between a professor named Humbert Humbert 369 00:24:10,450 --> 00:24:13,955 and a young girl named Dolores Haze. 370 00:24:13,988 --> 00:24:15,923 -How young? -Twelve. 371 00:24:15,957 --> 00:24:17,325 Twelve? 372 00:24:17,358 --> 00:24:18,960 So it's a book for perverts? 373 00:24:18,993 --> 00:24:20,695 Well... 374 00:24:20,728 --> 00:24:23,130 passing moral judgment on a work of art is a slippery slope. 375 00:24:25,099 --> 00:24:26,767 Have you read it yet? 376 00:24:26,801 --> 00:24:29,737 That's what I'm about to go do. Thank you, Jughead. 377 00:24:35,409 --> 00:24:38,212 -Hey, Pop, can I get another one, please? -Coming right up. 378 00:25:02,503 --> 00:25:05,272 No one is safe from its spell of destruction. 379 00:25:05,306 --> 00:25:09,877 A cold, hypnotic stare striking fear into the hearts of all, 380 00:25:09,910 --> 00:25:13,681 creating a frenzied nightmare for those who behold it. 381 00:25:16,017 --> 00:25:21,255 And that, ladies and germs, is the terrifying, titillating new feature film, 382 00:25:21,288 --> 00:25:26,327 The Crawling Eye, playing at the Babylonium, one week only. 383 00:25:26,360 --> 00:25:28,629 Not that I care to see such dreck, 384 00:25:28,662 --> 00:25:31,866 but didn't that movie come out a few years ago? 385 00:25:31,899 --> 00:25:36,137 Perhaps, but this is a re-release in stunning 4D. 386 00:25:36,170 --> 00:25:38,072 Mmm, don't you mean 3D? 387 00:25:38,105 --> 00:25:43,577 Oh, no. 3D is so 1952. This is 4D, Cheryl, 388 00:25:43,611 --> 00:25:45,780 a new fourth dimension of terror. 389 00:25:46,614 --> 00:25:48,616 Time is the fourth dimension. 390 00:25:48,649 --> 00:25:49,784 Do you mean time? 391 00:25:50,519 --> 00:25:52,553 Shut up, Dilton. 392 00:25:52,586 --> 00:25:56,023 4D is a novel, visceral experience, 393 00:25:56,057 --> 00:25:57,992 unlike anything you've ever encountered 394 00:25:58,025 --> 00:26:00,194 at the movies before. Guaranteed. 395 00:26:00,227 --> 00:26:04,031 My associates are handing out little novelty reminders, 396 00:26:04,065 --> 00:26:06,500 which are redeemable at the candy counter, 397 00:26:06,535 --> 00:26:08,602 for buy-one-get-one-free Milk Buds. 398 00:26:11,005 --> 00:26:14,408 Now, remember, boys. After you completely cover your balls 399 00:26:14,442 --> 00:26:16,110 with a layer of newspaper, 400 00:26:16,143 --> 00:26:18,746 let them dry before applying the next one. 401 00:26:18,779 --> 00:26:20,948 I'll handle the paint job when I get back from casting. 402 00:26:29,290 --> 00:26:33,027 Just the two strapping he-men I've been looking for all my life. 403 00:26:33,060 --> 00:26:35,296 Hope you can make it to The Crawling Eye tonight. 404 00:26:35,329 --> 00:26:39,500 Not as audience members, mind you, but as performers. 405 00:26:39,534 --> 00:26:42,903 As part of my revolutionary 4D experience. 406 00:26:42,937 --> 00:26:45,773 -Veronica, we're not actors. -What would we have to do? 407 00:26:47,509 --> 00:26:48,843 Yeah, what exactly? 408 00:26:48,876 --> 00:26:50,277 Not much. 409 00:26:50,311 --> 00:26:53,414 All told, it would probably be about two minutes of work, 410 00:26:53,447 --> 00:26:56,750 for which you'd be handsomely compensated, of course. 411 00:27:04,258 --> 00:27:05,993 Oh, Miss Cooper. 412 00:27:06,026 --> 00:27:08,496 You haven't forgotten about our standing appointment, have you? 413 00:27:08,530 --> 00:27:09,830 No, I didn't. 414 00:27:09,864 --> 00:27:12,166 But I won't be attending our session today. 415 00:27:12,199 --> 00:27:14,869 Instead, I have some very interesting reading to finish tonight. 416 00:27:14,902 --> 00:27:16,337 But don't worry, Doctor. 417 00:27:16,370 --> 00:27:19,940 I'm sure tomorrow we will have plenty to discuss. 418 00:27:30,084 --> 00:27:33,020 Cheryl. So glad you could make it. 419 00:27:33,053 --> 00:27:36,423 Before the movie, you may want to take out a life insurance policy. 420 00:27:36,457 --> 00:27:38,826 You know, in case you die of fright. 421 00:27:39,493 --> 00:27:41,061 Pathetic. 422 00:27:41,095 --> 00:27:44,566 Otherwise we have a nurse on duty, should you merely faint. 423 00:27:47,801 --> 00:27:50,070 I am extremely disappointed in you, Midge. 424 00:27:52,173 --> 00:27:55,709 Now, let's see what this 4D you've been ballyhooing is all about. 425 00:27:55,743 --> 00:27:57,978 And believe me, if it disappoints, 426 00:27:58,012 --> 00:28:00,848 I will be demanding a refund, again. 427 00:28:08,489 --> 00:28:10,024 If that cloud starts to move this way before I get back, 428 00:28:10,057 --> 00:28:11,825 take the car up. Do you understand? 429 00:28:11,859 --> 00:28:13,294 - What about you? - Do as you're told. 430 00:28:51,232 --> 00:28:54,536 Steady. Steady. 431 00:28:54,569 --> 00:28:56,337 To your right. 432 00:28:56,370 --> 00:28:58,205 Visual on. Steady. 433 00:28:59,641 --> 00:29:00,575 Bombs away! 434 00:29:52,459 --> 00:29:57,831 You care to explain this novel, Dr. Werthers, which I found in your desk? 435 00:29:57,865 --> 00:30:00,434 Breaking into my office, stealing my property. 436 00:30:00,467 --> 00:30:01,670 So you admit it's yours? 437 00:30:01,703 --> 00:30:03,638 Of course it's mine. 438 00:30:03,672 --> 00:30:09,476 By reading about Lolita's mind, I was hoping to better understand yours, Betty. 439 00:30:09,511 --> 00:30:11,211 You're comparing me 440 00:30:11,845 --> 00:30:13,247 to Lolita. 441 00:30:13,280 --> 00:30:16,518 Well, she, too, is a sex-crazed young woman. 442 00:30:16,551 --> 00:30:22,489 Dolores Haze is a 12-year-old girl, and she is not sex-crazed. 443 00:30:22,524 --> 00:30:28,028 She is being coerced against her will, much like I am, Doctor. 444 00:30:28,062 --> 00:30:32,199 So let me tell you what I learned from reading Lolita. 445 00:30:32,232 --> 00:30:36,870 You are a kissing cousin to Humbert Humbert, only creepier. 446 00:30:36,904 --> 00:30:40,841 And it is completely inappropriate for you to be asking me all these questions 447 00:30:40,874 --> 00:30:46,715 about my sexual fantasies and experiences behind closed doors. 448 00:30:46,748 --> 00:30:51,151 Manipulating our conversation, feverishly writing down every word that I say. 449 00:30:51,185 --> 00:30:54,288 Doing God knows what with that notebook of yours at night. 450 00:30:54,321 --> 00:30:56,156 You think I'm obsessed with sex? 451 00:30:56,190 --> 00:31:00,227 I think you're the one who's obsessed with sex, Doctor. 452 00:31:00,260 --> 00:31:01,663 Dangerously so. 453 00:31:01,696 --> 00:31:04,298 And I don't think you're reading Lolita for research. 454 00:31:04,331 --> 00:31:08,570 I think you're reading it for pleasure and some sick gratification, 455 00:31:08,603 --> 00:31:12,005 and I no longer feel comfortable being alone in a room with you. 456 00:31:31,425 --> 00:31:32,493 Excuse me. 457 00:31:35,996 --> 00:31:37,599 Guess word got out, huh? 458 00:31:37,632 --> 00:31:40,367 I'll say. Our seven o'clock show is already sold out. 459 00:31:41,969 --> 00:31:44,905 Well, boys, we've got a genuine hit on our hands. 460 00:31:44,938 --> 00:31:47,007 Ready to play to a full house tonight? 461 00:31:47,040 --> 00:31:49,143 That's what we wanted to talk about. 462 00:31:49,176 --> 00:31:53,046 Veronica, we did this as a personal favor to you, and... 463 00:31:53,080 --> 00:31:55,949 We were happy to, once. 464 00:31:55,983 --> 00:31:58,352 But this can't be a... A regular thing. 465 00:31:58,385 --> 00:32:00,254 I'll say this. 466 00:32:00,287 --> 00:32:03,591 You two sure know when to ask for a raise. 467 00:32:03,625 --> 00:32:06,460 Because I respect your moxie and your balls, 468 00:32:07,762 --> 00:32:09,798 I'll pay you $2 per show going forward. 469 00:32:09,831 --> 00:32:13,535 Veronica, we can't do it, okay? We have basketball practice. We have games. 470 00:32:13,568 --> 00:32:17,304 Seems to me like you're playing hardball, not basketball. 471 00:32:17,337 --> 00:32:20,140 But here's the thing. You're not the stars. 472 00:32:20,174 --> 00:32:22,209 Those eyeballs are the stars. 473 00:32:22,242 --> 00:32:24,478 You want to squeeze me, I'm not interested. 474 00:32:24,512 --> 00:32:27,314 I'll get Kevin and Clay to do the gag. You can leave your balls with them. 475 00:32:36,858 --> 00:32:38,358 Yes, Reginald? 476 00:32:38,392 --> 00:32:39,794 I was thinking... 477 00:32:39,828 --> 00:32:43,430 Maybe after tonight's show, we can try that date again? 478 00:32:44,732 --> 00:32:47,034 I would, but... 479 00:32:47,067 --> 00:32:49,002 did you see that crowd out there? 480 00:32:49,036 --> 00:32:50,705 I have to get on the phone with Variety 481 00:32:50,738 --> 00:32:52,740 and whip this buzz into a story. 482 00:32:52,774 --> 00:32:56,176 The Crawling Eye is going to change everything for the Babylonium. 483 00:32:56,744 --> 00:32:57,712 Yeah. 484 00:32:59,112 --> 00:33:01,114 But I'll tell you what. 485 00:33:01,148 --> 00:33:03,518 Come by tomorrow, and we'll see. 486 00:33:04,485 --> 00:33:05,385 Okay. 487 00:33:08,422 --> 00:33:11,158 Well, I think I've heard just about everything now. 488 00:33:11,191 --> 00:33:12,560 Just got off the phone with Dr. Werthers, 489 00:33:12,594 --> 00:33:15,028 and he wants to end his sessions with you. 490 00:33:16,296 --> 00:33:18,332 Great. The feeling's mutual. 491 00:33:18,365 --> 00:33:21,803 To which I told him, under no circumstances is he to give up on you. 492 00:33:21,836 --> 00:33:24,037 Mom... Why? 493 00:33:24,071 --> 00:33:26,440 Because he's going to fix you. 494 00:33:26,473 --> 00:33:28,776 Whatever... Whatever is wrong with you, 495 00:33:28,810 --> 00:33:30,979 he is going to help me fix it. 496 00:33:31,011 --> 00:33:35,048 There is nothing wrong with me. I wish you would stop trying to convince me otherwise. 497 00:33:37,552 --> 00:33:40,522 -Who are you calling? -Dr. Werthers. I'm calling him back. 498 00:33:40,555 --> 00:33:42,289 Put the phone down. 499 00:33:42,322 --> 00:33:44,993 If you want to help me, then talk to me. Really, just talk to me. 500 00:33:45,025 --> 00:33:49,129 Stop playing this stupid game of telephone with Dr. Werthers. 501 00:33:49,831 --> 00:33:51,265 Fine. 502 00:33:51,298 --> 00:33:53,467 What would you like to talk about, young lady? 503 00:33:53,500 --> 00:33:54,434 Everything. 504 00:33:57,337 --> 00:34:00,474 Starting with how unhappy I think you are. 505 00:34:03,043 --> 00:34:04,979 Unhappy? Me? 506 00:34:05,013 --> 00:34:06,514 You must be. 507 00:34:09,551 --> 00:34:11,753 You don't know what you're talking about, young lady. 508 00:34:11,786 --> 00:34:15,690 No, you're right. I don't, so please enlighten me. 509 00:34:15,723 --> 00:34:19,393 Tell me why you'd rather foist me off to some quack psychiatrist 510 00:34:19,426 --> 00:34:23,096 than just be honest with me, your own daughter. 511 00:34:23,130 --> 00:34:24,699 What happened? 512 00:34:24,732 --> 00:34:28,101 Things didn't always used to be so fraught between us. 513 00:34:28,135 --> 00:34:29,971 Something must have happened. 514 00:34:30,004 --> 00:34:32,172 If this is what you're getting out of the Dr. Werthers sessions, 515 00:34:32,205 --> 00:34:34,676 then maybe you're right. We should end them. 516 00:34:34,709 --> 00:34:39,179 You once told me that you were afraid for me. 517 00:34:39,212 --> 00:34:41,649 Afraid of what the world might do to me. 518 00:34:44,151 --> 00:34:46,788 But why does it seem like you're afraid of me? 519 00:34:51,059 --> 00:34:53,561 -Oh, Betty. -Please... 520 00:34:53,595 --> 00:34:58,265 Just talk to me, Mom. I'm... I'm right here. 521 00:35:00,001 --> 00:35:01,736 - I... - What is going on here? 522 00:35:07,307 --> 00:35:10,645 Mom and I are having a conversation, Dad. Can you please leave us? 523 00:35:10,678 --> 00:35:11,646 Leave? 524 00:35:11,679 --> 00:35:13,581 This is my house. 525 00:35:13,615 --> 00:35:16,718 And I heard the conversation you were having, Betty. Enough of it. 526 00:35:19,754 --> 00:35:21,089 This woman... 527 00:35:23,524 --> 00:35:24,525 This woman... 528 00:35:26,794 --> 00:35:31,899 is the most wonderful wife and mother in the world. 529 00:35:31,933 --> 00:35:35,335 And the way that you've been acting, you don't deserve her. 530 00:35:35,369 --> 00:35:36,571 - Dad. - Just go to your room. 531 00:35:36,604 --> 00:35:39,641 And do me a favor and stay there. 532 00:35:39,674 --> 00:35:42,677 And you think about what you've put your poor mother through. 533 00:35:42,710 --> 00:35:45,312 - What I've put her through? - Yes. 534 00:35:45,345 --> 00:35:47,782 When all she's done is sacrifice for you. 535 00:35:47,815 --> 00:35:48,850 How? 536 00:35:50,852 --> 00:35:52,452 Somebody, please tell me how. 537 00:35:52,486 --> 00:35:55,222 You know what? Just go to your room, young lady. Now. 538 00:36:12,472 --> 00:36:13,741 Mom. 539 00:36:13,775 --> 00:36:14,842 Good morning, Elizabeth. 540 00:36:23,450 --> 00:36:24,619 Mom... 541 00:36:26,286 --> 00:36:29,222 I want us to figure out a path forward. 542 00:36:30,390 --> 00:36:32,960 But it is not Dr. Werthers. 543 00:36:32,994 --> 00:36:36,196 No. It's not. 544 00:36:36,229 --> 00:36:39,634 I relieved Dr. Werthers of his duties this morning. 545 00:36:43,171 --> 00:36:46,874 And mercifully, he's decided to not press charges against you for breaking into his office. 546 00:36:48,275 --> 00:36:51,145 That's good. 547 00:36:51,179 --> 00:36:56,216 Everything that I have been trying to do my entire life, 548 00:36:56,984 --> 00:36:59,419 sacrificing for you, 549 00:36:59,453 --> 00:37:01,789 protecting you, trying to help you... 550 00:37:03,223 --> 00:37:06,426 It's obvious. You don't want it. 551 00:37:07,929 --> 00:37:09,362 So I'm stopping. 552 00:37:11,132 --> 00:37:12,934 You have all the answers. 553 00:37:14,001 --> 00:37:16,571 You know everything. 554 00:37:16,604 --> 00:37:19,741 Seems to me that you don't need a mother anymore. 555 00:37:19,774 --> 00:37:20,708 Marvelous. 556 00:37:21,709 --> 00:37:23,276 You don't have one. 557 00:37:23,978 --> 00:37:25,412 What are you saying? 558 00:37:26,514 --> 00:37:30,818 I am not your mother anymore. 559 00:37:35,422 --> 00:37:37,457 And you can make your own damn breakfast. 560 00:37:46,399 --> 00:37:49,237 You sure she knows I'm here? It's been half an hour. 561 00:37:49,269 --> 00:37:51,973 Yeah, phone's been ringing off the hook all day. 562 00:37:52,006 --> 00:37:53,007 I'm sure she'll be down soon. 563 00:37:56,644 --> 00:37:58,579 I was surprised and pleased 564 00:37:58,613 --> 00:38:01,916 to read about your recent box office success in the trades. 565 00:38:01,949 --> 00:38:04,152 I didn't even know there was such a thing as 4D. 566 00:38:04,185 --> 00:38:08,156 Yes, well, that's the kind of business the Babylonium is doing these days. 567 00:38:08,189 --> 00:38:09,524 So I was curious 568 00:38:09,557 --> 00:38:11,559 if you might want to reconsider your decision 569 00:38:11,592 --> 00:38:14,461 not to let us screen any of your new releases. 570 00:38:14,494 --> 00:38:16,764 Oh, I am sure we can work something out. 571 00:38:16,798 --> 00:38:20,568 You know, I've always been a fan of Riverdale. 572 00:38:20,601 --> 00:38:22,670 Great town, superb audiences. 573 00:38:22,703 --> 00:38:26,207 It's like no place else, Mr. Roth. 574 00:38:26,240 --> 00:38:29,677 So we'll be getting that print of East of Eden for the weekend, I take it? 575 00:38:29,710 --> 00:38:31,846 It's already heading your way. 576 00:38:32,747 --> 00:38:34,148 Fab. 577 00:38:34,182 --> 00:38:37,952 Looking forward to a long, fruitful collaboration, Peter. 578 00:38:37,985 --> 00:38:39,754 Can I call you Peter? 579 00:38:39,787 --> 00:38:41,923 All right, Reginald. Sorry to have kept you... 580 00:38:42,557 --> 00:38:44,258 waiting. 581 00:38:44,292 --> 00:38:47,128 -Where's Reggie? -He got tired of waiting. 582 00:38:47,161 --> 00:38:48,529 He left those for you, though. 583 00:39:11,719 --> 00:39:13,420 Smithers, 584 00:39:13,453 --> 00:39:16,224 there seems to be something wrong with my lock. 585 00:39:16,257 --> 00:39:18,593 I'm afraid, Miss Veronica, that the locks have been changed. 586 00:39:18,626 --> 00:39:23,564 Your parents no longer feel that you need or deserve their financial support 587 00:39:23,598 --> 00:39:27,735 now that you're such a roaring success. 588 00:39:27,768 --> 00:39:31,539 As soon as you have a new address, I'm to move your belongings. 589 00:39:31,572 --> 00:39:34,075 An eye for a crawling eye. 590 00:39:34,108 --> 00:39:37,945 As for my address, I already know where I'll be staying. 591 00:39:37,979 --> 00:39:39,379 In the short term, at least. 592 00:40:35,970 --> 00:40:38,306 What can I get you this round, Jughead? 593 00:40:38,339 --> 00:40:40,374 Chocolate, vanilla, strawberry? 594 00:40:43,377 --> 00:40:44,545 I think just the check, Pop. 595 00:40:48,716 --> 00:40:51,819 I've been re-reading all of Mr. Rayberry's work 596 00:40:51,852 --> 00:40:53,688 and I've noticed some recurring themes. 597 00:40:55,556 --> 00:40:57,091 Time passes, 598 00:40:59,093 --> 00:41:00,528 seasons change, 599 00:41:02,063 --> 00:41:03,931 life moves on, you know? 600 00:41:06,067 --> 00:41:09,804 I... I don't know if I'm done mourning, but I... 601 00:41:09,837 --> 00:41:11,939 I think I'm done wallowing. 602 00:41:14,141 --> 00:41:15,509 I think I'm ready to move on. 603 00:41:17,912 --> 00:41:19,213 I think he'd want me to move on. 604 00:41:20,681 --> 00:41:21,749 I'm glad to hear it. 605 00:41:35,896 --> 00:41:40,701 Jughead, we're still working the Rayberry suicide case. 606 00:41:40,735 --> 00:41:42,803 We need your help if we're gonna solve it. 607 00:41:43,904 --> 00:41:46,107 So much for moving on.48283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.