Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:13,668
[peaceful music]
♪
2
00:00:13,703 --> 00:00:16,326
♪
3
00:00:28,649 --> 00:00:31,652
♪
4
00:00:43,595 --> 00:00:46,598
♪
5
00:01:03,097 --> 00:01:05,272
[VO in Korean]
6
00:02:37,709 --> 00:02:40,712
[speaking in Korean]
7
00:03:16,230 --> 00:03:18,715
Miss Jane: It's so nice
to meet everybody.
8
00:03:18,750 --> 00:03:19,854
Did you guys have
a great summer?
9
00:03:19,889 --> 00:03:20,993
Children: Yeah. Yes.
10
00:03:21,028 --> 00:03:23,133
-Good, me too.
I'm Miss Jane,
11
00:03:23,168 --> 00:03:25,377
I'm gonna be your grade one
teacher for this year.
12
00:03:25,412 --> 00:03:26,102
-Cool!
13
00:03:26,136 --> 00:03:26,861
-Yeah, and then we're...
14
00:03:26,896 --> 00:03:27,759
[speaking in Korean]
15
00:03:27,793 --> 00:03:29,588
-Miss Jane: Hi there!
16
00:03:29,623 --> 00:03:31,659
Welcome back.
17
00:03:31,694 --> 00:03:33,178
Do you want to come
and join us?
18
00:03:35,180 --> 00:03:36,871
You can just take a seat
right here.
19
00:03:36,906 --> 00:03:38,045
There's an open desk.
20
00:03:42,808 --> 00:03:44,776
Yeah, why don't you
just come on in?
21
00:03:51,748 --> 00:03:53,060
[sniffling]
22
00:04:18,223 --> 00:04:20,846
[sobbing quietly]
23
00:04:23,884 --> 00:04:25,023
[speaking in Korean]
24
00:04:28,060 --> 00:04:30,304
-Stuart Bosman?
-Here.
25
00:04:30,339 --> 00:04:32,168
-Hi, Stuart.
26
00:04:32,202 --> 00:04:34,239
-Nicole Bridges?
-Here.
27
00:04:34,274 --> 00:04:37,277
-Hi, Nicole. I know your sister.
28
00:04:37,311 --> 00:04:39,865
-Ashley Davis?
-Here.
29
00:04:39,900 --> 00:04:41,246
-Nice bow!
30
00:04:41,281 --> 00:04:43,662
-Thank you.
-You're welcome.
31
00:04:43,697 --> 00:04:44,905
-Sarah James?
32
00:04:44,939 --> 00:04:48,046
-Here.
-Hi, Sarah.
33
00:04:48,080 --> 00:04:53,603
-Dong-hyun... Kim?
34
00:04:53,638 --> 00:04:57,297
Uh, Dong?
35
00:04:57,331 --> 00:05:01,231
Is, is your name Dong...hyun?
36
00:05:01,266 --> 00:05:02,992
Or is it Kim?
Is it Kim?
37
00:05:04,752 --> 00:05:06,651
[machinery humming]
38
00:05:18,732 --> 00:05:20,250
[men laughing]
39
00:05:21,217 --> 00:05:24,807
- [laughing] No, no, that's...
No, that's bad.
40
00:05:24,841 --> 00:05:28,742
It's, it's good, though.
41
00:05:28,776 --> 00:05:30,847
-Okay, okay, I can't be talking
about this at work...
42
00:05:30,882 --> 00:05:32,815
-Jody's fine, man.
Fuckin' stop that.
43
00:05:32,849 --> 00:05:34,334
-My wife is...
44
00:05:34,368 --> 00:05:36,715
[laughing]
45
00:05:50,729 --> 00:05:52,835
-Ew, what is that?
46
00:05:52,869 --> 00:05:56,010
-What's he eating?
-What is it?
47
00:05:56,045 --> 00:05:59,393
-Smells like farts. Gross.
48
00:05:59,428 --> 00:06:02,085
-Is that rice in there?
What's the yellow stuff?
49
00:06:02,120 --> 00:06:03,155
-What does it taste like?
50
00:06:03,190 --> 00:06:05,330
-Is he eating rice for lunch?
That's so weird.
51
00:06:05,365 --> 00:06:06,987
-I dare you to try it.
-Miss Jane: Children.
52
00:06:07,021 --> 00:06:07,884
-No way!
53
00:06:07,919 --> 00:06:09,230
Miss Jane: Back to your seats,
please.
54
00:06:09,265 --> 00:06:10,300
-Gross! Don't.
-Come on. Eat it.
55
00:06:10,335 --> 00:06:11,267
Miss Jane: No running.
56
00:06:26,800 --> 00:06:32,046
Manning: Back and forth,
back and forth...
57
00:06:33,738 --> 00:06:35,256
The second I tell him
he's got a deal,
58
00:06:35,291 --> 00:06:37,051
he doesn't wanna sell me
the Harley anymore.
59
00:06:37,086 --> 00:06:38,259
Says I'm not, maybe,
a qualified buyer.
60
00:06:38,294 --> 00:06:40,848
-No fuckin' way.
-Way.
61
00:06:40,883 --> 00:06:41,849
Move.
62
00:06:41,884 --> 00:06:43,748
-You're getting a bike
still though, right?
63
00:06:43,782 --> 00:06:45,163
-You know what? I think
my feelings are hurt.
64
00:06:45,197 --> 00:06:48,408
-Don't get a fucking boat.
I swear to god, man.
65
00:06:48,442 --> 00:06:51,065
-Have you seen what you get
on a boat?
66
00:06:51,100 --> 00:06:52,929
Alright? They're not wearing
leather suits,
67
00:06:52,964 --> 00:06:55,104
they are wearing bikinis.
68
00:06:55,138 --> 00:06:58,452
Sitting on the bow,
little bit of champagne...
69
00:06:58,487 --> 00:06:59,315
-Models.
-Drop the anchor.
70
00:06:59,349 --> 00:07:00,178
-Yeah.
71
00:07:00,212 --> 00:07:01,800
-You.
72
00:07:01,835 --> 00:07:04,216
If you touch me again,
I will kill you.
73
00:07:04,251 --> 00:07:05,217
-Take it easy, little lady.
74
00:07:05,252 --> 00:07:06,322
-No!
75
00:07:06,356 --> 00:07:09,083
You don't touch me,
understand?
76
00:07:10,740 --> 00:07:11,810
[bell rings]
77
00:07:11,845 --> 00:07:14,123
Miss Jane: Let's go! Come on,
find Mom and Dad.
78
00:07:14,157 --> 00:07:15,469
-[kids cheering]
-Miss Jane: Have a good day!
79
00:07:15,504 --> 00:07:17,782
-Let's go.
-See you, Ashley.
80
00:07:17,816 --> 00:07:18,990
-Finally!
81
00:07:19,024 --> 00:07:22,269
-I know, we'll see you tomorrow!
Bye!
82
00:07:22,303 --> 00:07:25,168
See you guys.
Over this way.
83
00:07:25,203 --> 00:07:26,722
Good work.
84
00:07:33,936 --> 00:07:35,903
[speaking in Korean]
85
00:07:42,358 --> 00:07:45,775
-Mrs. Kim? Mrs. Kim, hi.
I'm Miss Jane.
86
00:07:45,810 --> 00:07:47,294
Can I have a word?
87
00:07:47,328 --> 00:07:49,227
-Uh, yes.
88
00:07:49,261 --> 00:07:51,263
[Dong-hyun playing]
89
00:07:57,304 --> 00:07:58,098
-Here are a list of names
90
00:07:58,132 --> 00:08:00,790
that I think would
suit him well.
91
00:08:00,825 --> 00:08:02,482
Have a look,
think about it
92
00:08:02,516 --> 00:08:05,105
and then let us know
once you've made your choice.
93
00:08:06,969 --> 00:08:09,109
I personally like David best.
94
00:08:10,490 --> 00:08:11,352
-Michael Jordan!
95
00:08:11,629 --> 00:08:13,803
[speaking in Korean]
96
00:08:40,347 --> 00:08:42,245
Driver: Learn how
to fucking drive.
97
00:08:52,359 --> 00:08:54,361
[sighs]
98
00:09:24,909 --> 00:09:26,876
[speaking in Korean]
99
00:11:33,416 --> 00:11:35,695
♪
100
00:11:35,729 --> 00:11:37,904
[speaking in Korean]
101
00:13:00,814 --> 00:13:02,782
♪
102
00:13:02,816 --> 00:13:05,785
[inaudible]
103
00:13:27,876 --> 00:13:30,050
[speaking in Korean]
104
00:15:12,670 --> 00:15:14,672
[machinery humming]
105
00:15:20,643 --> 00:15:22,611
-No, no. I told you
this already.
106
00:15:22,645 --> 00:15:26,339
Look. This is the wrong way.
It's upside down.
107
00:15:26,373 --> 00:15:29,411
Look, you gotta flip
this around.
108
00:15:29,445 --> 00:15:30,653
You speak English?
109
00:15:32,000 --> 00:15:34,519
Then you gotta, you gotta flip
this around.
110
00:15:34,554 --> 00:15:37,212
Look, if you put it
in this way,
111
00:15:37,246 --> 00:15:38,316
they're gonna get it
to the factory,
112
00:15:38,351 --> 00:15:40,456
they're gonna put it in
the wrong way.
113
00:15:41,871 --> 00:15:43,873
[speaking in Korean]
114
00:17:56,661 --> 00:18:01,632
[water running]
115
00:18:49,852 --> 00:18:51,854
[speaking in Korean]
116
00:20:23,256 --> 00:20:26,604
[kids screaming and playing]
117
00:20:45,589 --> 00:20:47,970
-Hey, Stuart.
Can I play too?
118
00:20:49,178 --> 00:20:51,215
-Ha! You're it!
119
00:20:52,630 --> 00:20:54,736
[kids screaming and playing]
120
00:21:01,639 --> 00:21:02,916
-You can't catch me!
121
00:21:06,126 --> 00:21:07,231
-I got you!
122
00:21:11,960 --> 00:21:12,961
-Tag!
123
00:21:16,930 --> 00:21:19,208
-Get him, Jimmy!
Get him!
124
00:21:29,046 --> 00:21:30,979
-Hey! Rice boy. Loser.
125
00:21:31,013 --> 00:21:32,256
-Give it back!
126
00:21:35,777 --> 00:21:36,812
-Tag!
127
00:21:37,606 --> 00:21:38,642
-Ha, Rice boy!
128
00:21:38,676 --> 00:21:40,678
-Give me back my glasses!
-Rice boy's a loser.
129
00:21:40,713 --> 00:21:42,093
[children chanting]
-Rice boy! Rice boy!
130
00:21:42,128 --> 00:21:44,958
-Rice boy! Rice boy!
Rice boy!
131
00:21:44,993 --> 00:21:46,719
-Don't call me that.
132
00:21:48,341 --> 00:21:49,722
Agh!
133
00:21:50,309 --> 00:21:51,827
[Children chanting]
You can't get us!
134
00:21:51,862 --> 00:21:53,277
-Do you know Tae-Kwon-Do?
135
00:21:53,657 --> 00:21:54,796
Children: Don't let him
come up.
136
00:21:55,383 --> 00:21:57,316
-[man speaking on the phone]
137
00:21:57,350 --> 00:21:59,559
[speaking in Korean]
138
00:22:07,705 --> 00:22:09,776
-So-young Kim?
139
00:22:11,778 --> 00:22:13,297
-So-young Kim?
140
00:22:21,305 --> 00:22:23,687
[shoes clanking down hallway]
141
00:22:31,902 --> 00:22:33,904
-Why the other kids
not in trouble?
142
00:22:33,938 --> 00:22:36,216
They be racist to him
every day.
143
00:22:36,251 --> 00:22:38,115
Teasing him, the funny face,
and-
144
00:22:38,149 --> 00:22:39,219
-Mrs. Kim, please.
145
00:22:39,254 --> 00:22:40,255
I think it's a bit extreme
146
00:22:40,289 --> 00:22:42,119
to refer to the children's
actions as racist.
147
00:22:42,153 --> 00:22:44,708
-No, no! This is racism.
148
00:22:44,742 --> 00:22:45,536
-Excuse me?
149
00:22:45,571 --> 00:22:47,918
-This, right now.
This is racism.
150
00:22:47,952 --> 00:22:51,404
-I'm sorry, do you mean to say-
Are you suggesting that I'm-
151
00:22:51,439 --> 00:22:54,303
-Yes! Yes.
Why only me mom here?
152
00:22:54,338 --> 00:22:55,650
Why no other moms here too?
153
00:22:55,684 --> 00:22:57,928
-Because your son punched
a little girl.
154
00:22:57,962 --> 00:22:58,963
-It was accident!
155
00:22:58,998 --> 00:23:00,413
Not to mention the other
two boys that he hit.
156
00:23:00,448 --> 00:23:02,035
-Children are supposed
to hit and fight.
157
00:23:02,070 --> 00:23:03,761
-No. No, they're not.
158
00:23:03,796 --> 00:23:06,799
-He cannot do nothing.
He has to fight for himself.
159
00:23:06,833 --> 00:23:11,320
-Mrs. Kim, we cannot teach
our kids to fight,
160
00:23:11,355 --> 00:23:15,739
to, to use violence
to resolve conflict.
161
00:23:15,773 --> 00:23:20,260
No. I'm sorry, but no.
162
00:23:20,295 --> 00:23:24,989
Now, the other parents are very
upset about what's happened.
163
00:23:25,024 --> 00:23:27,302
-I'm upset. I'm upset too.
164
00:23:27,336 --> 00:23:28,993
-Of course, I understand that.
165
00:23:29,028 --> 00:23:30,961
Everyone is upset
with the situation,
166
00:23:30,995 --> 00:23:32,445
with what's happened.
167
00:23:32,480 --> 00:23:36,035
And so, what I'm trying
to do is handle this
168
00:23:36,069 --> 00:23:37,485
in a fair and just manner
169
00:23:37,519 --> 00:23:41,937
so that this sort of incident
doesn't occur again.
170
00:23:41,972 --> 00:23:44,871
[speaking in Korean]
171
00:23:44,906 --> 00:23:46,252
-Are you hearing me?
172
00:23:50,325 --> 00:23:53,224
-What's going on in there?
173
00:23:53,259 --> 00:23:55,744
-It's the oriental boy's mother.
174
00:23:55,779 --> 00:23:56,780
-Ah.
175
00:23:58,022 --> 00:23:59,265
-Sus...
176
00:23:59,299 --> 00:24:00,887
-Suspending.
177
00:24:00,922 --> 00:24:03,027
-Suspending. What is suspending?
178
00:24:03,062 --> 00:24:05,444
-He's to not come to school
for one week.
179
00:24:05,478 --> 00:24:07,100
-What does he do?
180
00:24:07,135 --> 00:24:08,377
-He'll be assigned his homework
181
00:24:08,412 --> 00:24:10,863
and expected to finish it
on his own time.
182
00:24:10,897 --> 00:24:14,314
-Where does he go?
183
00:24:14,349 --> 00:24:16,869
-That will be for you
and your husband to decide.
184
00:24:16,903 --> 00:24:21,114
-I don't have...
It's just me.
185
00:24:21,149 --> 00:24:26,050
I work every day so he cannot
be home by himself all the time.
186
00:24:26,085 --> 00:24:28,397
-I'm sorry, but I can't
help you with that.
187
00:24:32,263 --> 00:24:35,232
-What about the other boys?
188
00:24:35,266 --> 00:24:36,302
-What about them?
189
00:24:36,336 --> 00:24:37,993
-They suspend too?
-No.
190
00:24:41,549 --> 00:24:43,896
-The other parents want David
to be expelled,
191
00:24:43,930 --> 00:24:44,828
but I don't feel that's-
192
00:24:44,862 --> 00:24:45,656
[speaking in Korean]
193
00:24:52,076 --> 00:24:54,803
-I'm sorry about
all of this, really.
194
00:24:54,838 --> 00:24:57,772
The bottom line is this, acts of
physical violence cannot-
195
00:24:57,806 --> 00:24:59,394
-What about emotional violence?
196
00:24:59,428 --> 00:25:03,156
My son hurts more every day than
how the other boys hurts now.
197
00:25:03,191 --> 00:25:04,986
But he's the only one
who punished?
198
00:25:05,020 --> 00:25:06,470
-I'm sorry you feel that way.
199
00:25:06,505 --> 00:25:09,093
-Sorry? Sorry, sorry!
200
00:25:09,128 --> 00:25:14,858
You keep saying sorry,
but you're not sorry.
201
00:25:14,892 --> 00:25:16,929
You not sorry
even a little bit.
202
00:25:21,968 --> 00:25:23,936
[speaking in Korean]
203
00:25:37,087 --> 00:25:38,088
[speaking in Korean]
204
00:27:06,176 --> 00:27:11,181
♪
205
00:27:55,639 --> 00:27:59,263
[teenagers chatting]
206
00:28:06,546 --> 00:28:09,066
[teenagers chatting
and laughing]
207
00:28:09,101 --> 00:28:10,033
-I have higher standards
than that.
208
00:28:10,067 --> 00:28:12,656
Higher standards.
209
00:28:12,691 --> 00:28:14,313
And I was so excited,
then she walks in,
210
00:28:14,347 --> 00:28:15,555
and the smell just...
211
00:28:15,590 --> 00:28:16,487
-I gotta good one.
212
00:28:16,522 --> 00:28:17,419
-Okay, go.
213
00:28:17,454 --> 00:28:19,007
-So I go up to my girlfriend
and I say,
214
00:28:19,042 --> 00:28:21,354
"wow, baby, you've got
a big pussy.
215
00:28:21,389 --> 00:28:23,080
Wow, you've got a big pussy."
216
00:28:24,530 --> 00:28:25,393
-Is that the joke?
217
00:28:25,427 --> 00:28:26,705
-Echo.
218
00:28:26,739 --> 00:28:29,742
All: Oh...
219
00:28:29,777 --> 00:28:33,194
-Maya Angelou once said, "I have
a great respect for the past,
220
00:28:33,228 --> 00:28:35,541
"because if you don't know
where you've come from,
221
00:28:35,575 --> 00:28:37,025
"you don't know where
you're going."
222
00:28:37,060 --> 00:28:37,681
Yeah.
223
00:28:37,716 --> 00:28:39,683
-Who is Maya Angelou?
224
00:28:39,718 --> 00:28:41,340
Mr. Murray: Are you kidding me?
Steph, help me out.
225
00:28:41,374 --> 00:28:43,342
-Is she related to D'Angelo?
226
00:28:43,376 --> 00:28:44,515
Mr. Murray: Wow, you guys.
227
00:28:44,550 --> 00:28:47,726
No, I'm pretty confident they
are not related. Harry?
228
00:28:47,760 --> 00:28:50,038
Buddy, I can see the crumbs all
over your face from here, man.
229
00:28:50,073 --> 00:28:52,558
Let's put that away
and focus, okay?
230
00:28:52,592 --> 00:28:57,252
Maya Angelou is a great
African American musician,
231
00:28:57,287 --> 00:29:00,566
writer, activist, dancer.
232
00:29:00,600 --> 00:29:04,328
And I bring up her quote to
preface your next assignment.
233
00:29:04,363 --> 00:29:06,227
I want you all to build
a family tree.
234
00:29:06,261 --> 00:29:08,056
Now, I know a lot of you
might have done this
235
00:29:08,091 --> 00:29:09,817
in elementary school where
you draw a picture of a tree
236
00:29:09,851 --> 00:29:12,785
and you say the names of family
members under each branch.
237
00:29:12,820 --> 00:29:14,683
So, I want you to take
that concept
238
00:29:14,718 --> 00:29:17,376
but in this instance I want you
to use it to learn something
239
00:29:17,410 --> 00:29:20,206
about your family's history.
240
00:29:20,241 --> 00:29:24,383
Okay. For example, the origin
of your family's ancestry.
241
00:29:24,417 --> 00:29:27,455
Or, the type of work
your family did,
242
00:29:27,489 --> 00:29:28,732
or maybe the struggles
243
00:29:28,767 --> 00:29:31,597
and the challenges that
your family experienced.
244
00:29:31,631 --> 00:29:32,494
It's all up to you.
245
00:29:32,529 --> 00:29:33,461
-[student whispering]
Korea. Korea.
246
00:29:33,495 --> 00:29:35,394
Student: Do you want it
on a poster board?
247
00:29:35,428 --> 00:29:37,051
Mr. Murray: Sure, it can totally
be on poster board.
248
00:29:37,085 --> 00:29:39,225
But it can be anything,
it can be a collage,
249
00:29:39,260 --> 00:29:40,157
it can be a slideshow.
250
00:29:40,192 --> 00:29:42,539
I had a student make
a short film once.
251
00:29:42,573 --> 00:29:45,784
It's up to you, however you guys
feel best about this,
252
00:29:45,818 --> 00:29:47,406
it works for me, okay?
253
00:29:47,440 --> 00:29:51,099
However, please note.
Please, note.
254
00:29:53,895 --> 00:29:56,139
Part of your grading will be
based on the creativity
255
00:29:56,173 --> 00:29:58,727
of your presentation.
256
00:29:58,762 --> 00:30:00,833
So guys, please, please, please
257
00:30:00,868 --> 00:30:03,077
put some thought and effort
into this.
258
00:30:03,111 --> 00:30:03,767
[snickering]
259
00:30:03,802 --> 00:30:05,286
Hyun-Sun: Fuck off, asshole.
260
00:30:05,320 --> 00:30:06,425
[laughing]
261
00:30:06,459 --> 00:30:07,460
-Is there something
262
00:30:07,495 --> 00:30:09,324
y'all want to share with
the rest of the class?
263
00:30:09,359 --> 00:30:10,601
Jackson: No, sir. I'm sorry.
264
00:30:10,636 --> 00:30:11,671
-No? Alright, let's cut it out
265
00:30:11,706 --> 00:30:13,708
and settle down to focus,
please.
266
00:30:13,742 --> 00:30:15,365
Guys, guys, guys.
267
00:30:15,399 --> 00:30:18,540
This is a wonderful,
wonderful opportunity...
268
00:30:18,575 --> 00:30:19,645
[Eggers mocking]
-"Fuck off, asshole."
269
00:30:19,679 --> 00:30:21,474
Mr. Murray: For you to get
to know about your past,
270
00:30:21,509 --> 00:30:24,788
about your family and in turn
about yourselves.
271
00:30:24,823 --> 00:30:28,792
Take advantage of this.
Don't waste it.
272
00:30:28,827 --> 00:30:31,174
It's my hope that
at the end of all of this
273
00:30:31,208 --> 00:30:33,141
we will all get to know
each other a little better
274
00:30:33,176 --> 00:30:34,694
and a little deeper
than we did before.
275
00:30:34,729 --> 00:30:35,903
[class laughs]
276
00:30:35,937 --> 00:30:37,594
Mr. Murray: Alright, get
your minds out of the gutter.
277
00:30:37,628 --> 00:30:38,664
Any questions?
278
00:30:38,698 --> 00:30:40,355
-How deep?
279
00:30:40,390 --> 00:30:42,461
Mr. Murray: Any other questions?
280
00:30:42,495 --> 00:30:44,601
[machinery humming]
281
00:30:52,816 --> 00:30:55,681
[indistinct conversations]
282
00:31:02,274 --> 00:31:03,723
-So what do you want me
to do about this?
283
00:31:03,758 --> 00:31:05,380
-I should talk to
the people upstairs.
284
00:31:05,415 --> 00:31:06,416
-Maybe you should.
285
00:31:06,450 --> 00:31:08,349
-Okay, I don't know why
you're screaming at me.
286
00:31:08,383 --> 00:31:09,764
I didn't do this.
This is not my fault.
287
00:31:09,798 --> 00:31:12,560
-You make it so hard for me.
288
00:31:12,594 --> 00:31:15,632
You make me not want
to be your friend.
289
00:31:15,666 --> 00:31:16,736
-I'll take care
of you next time.
290
00:31:16,771 --> 00:31:17,772
-Thanks.
291
00:31:18,635 --> 00:31:21,224
-Hi, what is this?
How are you doing?
292
00:31:21,258 --> 00:31:23,398
-I'm good.
How are you?
293
00:31:23,433 --> 00:31:24,572
-Good, good.
294
00:31:24,606 --> 00:31:25,780
-You look tired.
295
00:31:25,814 --> 00:31:27,816
-I'm a little bit tired, yeah.
296
00:31:27,851 --> 00:31:30,474
-Simon, Simon, come!
297
00:31:30,509 --> 00:31:33,443
-What is... what is all this?
Are you having a party out here?
298
00:31:34,685 --> 00:31:36,722
That's for me?
Oh, wow. Thank you.
299
00:31:36,756 --> 00:31:37,826
What is this?
300
00:31:37,861 --> 00:31:39,725
-It's horchata.
-Horchata.
301
00:31:39,759 --> 00:31:41,485
Mmmm.
302
00:31:41,520 --> 00:31:42,176
-Simon!
303
00:31:42,210 --> 00:31:43,902
-Oh, I want to, but I can't.
304
00:31:43,936 --> 00:31:45,904
-Simon, come on!
We gotta move the van, man.
305
00:31:45,938 --> 00:31:48,285
I know, I hear you.
Just relax, Doyle.
306
00:31:48,320 --> 00:31:49,183
Okay, I gotta go,
307
00:31:49,217 --> 00:31:51,185
but good to see everyone,
have fun.
308
00:31:51,219 --> 00:31:52,082
And I'll see you tonight?
309
00:31:52,117 --> 00:31:54,222
-Yes, yes.
Would you come for dinner?
310
00:31:54,257 --> 00:31:55,775
-Oh, I don't think I can
make it in time.
311
00:31:55,810 --> 00:31:57,605
Don't wait for me.
312
00:31:57,639 --> 00:31:59,779
-Teacher say I should change
my son name,
313
00:31:59,814 --> 00:32:01,781
so we thinking of calling
him Richard.
314
00:32:01,816 --> 00:32:04,612
-Oh, that's my son's name.
315
00:32:04,646 --> 00:32:08,340
-Your son? Why your son
name Richard?
316
00:32:08,374 --> 00:32:09,893
-Oh, I'm sorry.
317
00:32:09,928 --> 00:32:11,515
[laughs]
318
00:32:11,550 --> 00:32:13,483
-Maybe we go with Stanley then.
319
00:32:13,517 --> 00:32:14,829
-I like Stanley too.
320
00:32:14,863 --> 00:32:17,452
-Stanley is my husband's name.
321
00:32:17,487 --> 00:32:19,592
-Your husband name
is Stanley?
322
00:32:19,627 --> 00:32:21,422
Your husband name
is Stanley Park?
323
00:32:21,456 --> 00:32:22,906
[laughing]
324
00:32:22,941 --> 00:32:24,528
-We didn't know.
325
00:32:24,563 --> 00:32:26,461
[laughing]
326
00:32:29,671 --> 00:32:31,397
-How about David?
327
00:32:31,432 --> 00:32:34,883
-Oh, no, no, no.
David is my son's name.
328
00:32:37,714 --> 00:32:40,682
-Okay, last one. Kevin?
329
00:32:40,717 --> 00:32:41,856
Anyone have Kevin?
330
00:32:41,890 --> 00:32:45,549
-Oh, si, si, my building
manager, his name is Kevin.
331
00:32:45,584 --> 00:32:46,378
-It's good. Kevin, it's good.
332
00:32:46,412 --> 00:32:48,345
-Yeah, no problem.
333
00:32:48,380 --> 00:32:49,346
-You think Kevin a good name?
334
00:32:49,381 --> 00:32:51,762
-It's good, it's good.
Like Kevin Costner.
335
00:32:51,797 --> 00:32:53,385
-Very clean, simple.
336
00:32:53,419 --> 00:32:54,351
Easy to say.
337
00:32:54,386 --> 00:32:55,559
-Kevin Costner?
338
00:32:55,594 --> 00:32:57,320
-"The Bodyguard"?
You don't know?
339
00:32:57,354 --> 00:32:59,494
The movie with Whitney Houston.
340
00:32:59,529 --> 00:33:01,324
-Guapo, guapo, handsome.
341
00:33:01,358 --> 00:33:03,947
[laughing]
342
00:33:03,982 --> 00:33:05,397
-Kevin is a good name.
343
00:33:05,431 --> 00:33:06,501
[all in agreement]
344
00:33:06,536 --> 00:33:07,364
-Okay.
345
00:33:07,399 --> 00:33:08,434
-Yeah. Very good.
346
00:33:08,469 --> 00:33:08,952
-Okay?
347
00:33:08,987 --> 00:33:09,918
-Si?
348
00:33:09,953 --> 00:33:10,816
-Okay!
349
00:33:10,850 --> 00:33:12,852
[cheering]
350
00:33:12,887 --> 00:33:14,509
My son is Kevin!
351
00:33:14,544 --> 00:33:18,755
[cheering]
352
00:33:18,789 --> 00:33:21,723
♪
353
00:33:28,558 --> 00:33:30,560
[speaking in Korean]
354
00:33:54,894 --> 00:33:57,483
-Just leave it alone,
I'll put it away.
355
00:33:59,071 --> 00:34:00,383
Leave it!
356
00:34:03,834 --> 00:34:05,905
Give it back!
Give it back!
357
00:34:05,940 --> 00:34:09,392
Leave me alone! God!
Get out of my room!
358
00:34:09,426 --> 00:34:10,772
Get out of my room!
359
00:34:10,807 --> 00:34:13,741
Get out of my room!
Get out!
360
00:34:13,775 --> 00:34:15,777
[speaking in Korean]
361
00:34:17,020 --> 00:34:18,815
-It's not what you think.
362
00:34:18,849 --> 00:34:20,679
-Do you think your mom
is stupid or something?
363
00:34:31,966 --> 00:34:34,106
-Do you hear me?
Don't do it.
364
00:34:34,141 --> 00:34:35,314
-Okay.
365
00:35:09,486 --> 00:35:14,146
-Mom, can I ask you something?
366
00:35:14,181 --> 00:35:15,320
-What is it?
367
00:35:18,702 --> 00:35:20,601
-Can you tell me about
my dad?
368
00:35:23,811 --> 00:35:24,812
Mom?
369
00:35:26,434 --> 00:35:27,470
-I don't want to talk about...
370
00:35:27,504 --> 00:35:29,541
-Can you tell me
what he was like?
371
00:35:32,440 --> 00:35:33,821
Was he nice?
372
00:35:34,891 --> 00:35:35,892
Was he smart?
373
00:35:37,031 --> 00:35:37,894
-When?
374
00:35:38,550 --> 00:35:40,068
-I'm too tired right now.
375
00:35:40,103 --> 00:35:41,587
-Did he even know about me?
376
00:35:44,521 --> 00:35:46,454
-Why won't you ever tell me
anything about him?
377
00:35:48,629 --> 00:35:50,113
[knocking at door]
378
00:36:03,230 --> 00:36:04,507
-Hey, Simon.
379
00:36:04,541 --> 00:36:06,474
-David, how're you doing, pal?
380
00:36:06,509 --> 00:36:07,372
-Good.
381
00:36:07,406 --> 00:36:09,028
-Yeah, take those.
I got some apples.
382
00:36:09,063 --> 00:36:09,926
-Alright.
383
00:36:14,827 --> 00:36:16,001
-Hi, Simon.
384
00:36:16,035 --> 00:36:17,520
-Oh, hi!
-Hi.
385
00:36:17,554 --> 00:36:18,969
-I got the rice.
-Oh, thank you.
386
00:36:19,004 --> 00:36:20,039
-This is the brand you wanted,
right?
387
00:36:20,074 --> 00:36:22,628
-Yes, yes. Thank you.
388
00:36:22,663 --> 00:36:26,494
-Oh, my gosh.
Smells amazing in here.
389
00:36:26,529 --> 00:36:28,669
-Where should I put this?
-Over here.
390
00:36:30,774 --> 00:36:33,052
-Looks like this is fine?
-It's good, thank you.
391
00:36:34,226 --> 00:36:35,779
-Oh, man.
392
00:36:37,678 --> 00:36:38,920
Is this tofu?
What is this?
393
00:36:38,955 --> 00:36:42,200
-It's tteokbokki.
Are you hungry?
394
00:36:42,234 --> 00:36:43,580
-I am so hungry.
395
00:36:43,615 --> 00:36:44,892
[speaking in Korean]
396
00:36:44,926 --> 00:36:45,789
-Okay.
397
00:36:47,895 --> 00:36:49,103
-How are things at school?
398
00:36:49,137 --> 00:36:50,138
-Good, good.
399
00:36:51,554 --> 00:36:52,727
-Good.
400
00:36:52,762 --> 00:36:54,488
How are you liking Mrs. Lee?
She's...
401
00:36:54,522 --> 00:36:55,592
-Oh, thank you.
402
00:36:55,627 --> 00:36:57,111
She's one of your teachers
this semester, right?
403
00:36:57,145 --> 00:36:58,008
-Apparently she's sick
or something,
404
00:36:58,043 --> 00:37:00,908
so we've had a sub
for the past week.
405
00:37:00,942 --> 00:37:04,498
-Oh, she's sick.
That's not good.
406
00:37:04,532 --> 00:37:06,500
I should give her a call.
407
00:37:06,534 --> 00:37:08,605
Well, thank you for this.
This looks amazing.
408
00:37:11,125 --> 00:37:12,575
How's your back doing?
409
00:37:12,609 --> 00:37:13,679
-About same.
410
00:37:16,095 --> 00:37:17,821
-Well, what time's your
appointment tomorrow?
411
00:37:17,856 --> 00:37:18,788
I'll try and go with you.
412
00:37:18,822 --> 00:37:19,961
-It's okay.
413
00:37:19,996 --> 00:37:21,515
-No, no, I really think I should
go with you this time-
414
00:37:21,549 --> 00:37:22,343
-You're busy.
You're busy.
415
00:37:22,378 --> 00:37:23,586
-No, I'll make the time.
It's fine.
416
00:37:23,620 --> 00:37:25,726
Jeez, I mean, it's getting
ridiculous how long it's been...
417
00:37:25,760 --> 00:37:28,073
-Eat. Eat first, we can
talk about it later, okay?
418
00:37:31,041 --> 00:37:33,043
[speaking in Korean]
419
00:37:36,323 --> 00:37:36,944
See you later Simon.
420
00:37:36,978 --> 00:37:39,671
-Oh, hey, David, one sec.
421
00:37:39,705 --> 00:37:41,742
So, someone gave me a couple
of tickets
422
00:37:41,776 --> 00:37:46,609
to the Canucks opener this
Friday and so I was thinking,
423
00:37:46,643 --> 00:37:49,853
you, me, get some churros,
424
00:37:49,888 --> 00:37:52,097
eat some nachos with that scary
yellow cheese on it.
425
00:37:52,131 --> 00:37:55,100
What do you say?
426
00:37:55,134 --> 00:37:58,724
-Uh... I don't really like
hockey all that much, so...
427
00:37:58,759 --> 00:38:02,728
-Have you been to a game before,
like in person?
428
00:38:02,763 --> 00:38:04,799
-No.
429
00:38:04,834 --> 00:38:07,768
-Well, honestly, I'm not
a big fan of hockey either
430
00:38:07,802 --> 00:38:10,011
but when it's live?
431
00:38:10,046 --> 00:38:12,186
When it's live it's a good time,
seriously.
432
00:38:12,220 --> 00:38:13,981
-Sounds fun, you should go.
433
00:38:14,015 --> 00:38:16,846
-I have plans on Friday, so...
434
00:38:16,880 --> 00:38:18,951
-Oh, well...
-Oh, you do?
435
00:38:18,986 --> 00:38:21,609
-If you already have
plans then...
436
00:38:21,644 --> 00:38:23,162
But if you change your mind
you let me know?
437
00:38:23,197 --> 00:38:25,682
Okay? 'Cause the ticket's yours
if you want it.
438
00:38:25,717 --> 00:38:26,925
-Okay.
439
00:38:33,345 --> 00:38:35,174
-It's okay. It's okay.
440
00:38:40,007 --> 00:38:41,042
-Good?
-Mhm.
441
00:38:48,636 --> 00:38:50,120
-It's okay, just sit.
442
00:38:50,155 --> 00:38:51,743
-I can help.
443
00:38:53,020 --> 00:38:55,609
-Oh, no, no, no.
Don't do it.
444
00:38:55,643 --> 00:38:57,093
-It's fine. I'm capable
of doing the dishes.
445
00:38:57,127 --> 00:38:58,784
-No, leave it. Leave it.
Leave it.
446
00:38:58,819 --> 00:38:59,751
-No, I can do it.
447
00:38:59,785 --> 00:39:01,373
-You guest, stop.
I do it.
448
00:39:01,408 --> 00:39:02,961
-Okay. Okay, okay, fine.
449
00:39:02,995 --> 00:39:06,620
Rock, paper, scissors.
Winner does the dishes,
450
00:39:06,654 --> 00:39:11,935
the loser has to give
the winner a kiss, okay?
451
00:39:11,970 --> 00:39:13,281
[laughs]
452
00:39:13,316 --> 00:39:14,800
Come on, okay?
453
00:39:14,835 --> 00:39:17,838
Ready?
Rock, paper, scissors.
454
00:39:17,872 --> 00:39:20,012
[both laughing]
455
00:39:21,428 --> 00:39:23,119
[distant voices]
456
00:39:48,316 --> 00:39:51,423
["Rock to the Rhythm"]
♪
457
00:39:51,458 --> 00:39:53,943
♪ ...Certified platinum
as soon as I wrap 'em ♪
458
00:39:53,977 --> 00:39:56,670
♪ Now I ain't gotta nab 'em,
gag 'em and cap 'em ♪
459
00:39:56,704 --> 00:39:59,120
♪ I could write an anthem
to cop me a Phantom ♪
460
00:39:59,155 --> 00:40:01,951
♪ Throw you in a trance
and keep the crowds dancing ♪
461
00:40:01,985 --> 00:40:04,885
♪ Cash in advance and
I'm looking for a mansion ♪
462
00:40:04,919 --> 00:40:06,645
♪ Few hundred acres...
463
00:40:21,246 --> 00:40:22,316
-Did you say something?
464
00:40:22,350 --> 00:40:25,112
-Oh, nothing.
It's yours.
465
00:40:25,146 --> 00:40:26,354
-Thank you.
466
00:40:31,946 --> 00:40:33,051
[nervously]
So...
467
00:40:35,087 --> 00:40:37,262
before I go, I wanted
to ask you something.
468
00:40:37,296 --> 00:40:42,232
Um, I've been thinking about
this for a while now.
469
00:40:42,267 --> 00:40:49,170
You know, I really like spending
time with you and being here
470
00:40:49,205 --> 00:40:52,829
and eating with you and
spending time with David
471
00:40:52,864 --> 00:40:56,937
and I was thinking
that maybe, um,
472
00:40:56,971 --> 00:41:01,217
what if we
moved in together?
473
00:41:01,251 --> 00:41:02,908
Like, live together.
474
00:41:02,943 --> 00:41:06,981
You and David and me.
475
00:41:07,016 --> 00:41:10,157
-Um...
476
00:41:10,191 --> 00:41:11,054
Live together?
477
00:41:11,089 --> 00:41:14,092
-Yeah, you could move
into my place
478
00:41:14,126 --> 00:41:16,957
or we could find a new place
altogether.
479
00:41:16,991 --> 00:41:18,476
Whatever you want.
480
00:41:21,962 --> 00:41:23,273
What do you think?
481
00:41:27,070 --> 00:41:29,072
[speaking in Korean]
482
00:41:52,440 --> 00:41:54,512
[speaking in Spanish]
483
00:41:54,546 --> 00:41:55,892
-What's going on?
-Simon proposed to So-young.
484
00:41:55,927 --> 00:41:57,929
[squealing]
485
00:42:00,587 --> 00:42:02,071
-What's going on?
486
00:42:02,105 --> 00:42:04,142
-So-young
is getting married!
487
00:42:04,176 --> 00:42:07,214
-No, I'm not. I'm not.
I don't know yet.
488
00:42:07,248 --> 00:42:09,147
-You don't know?
You don't know what?
489
00:42:11,287 --> 00:42:14,117
-Why? Simon is so handsome
and nice.
490
00:42:16,844 --> 00:42:20,917
-It's... I don't know,
it's difficult.
491
00:42:20,952 --> 00:42:25,922
-Don't think too much.
Listen to your heart.
492
00:42:25,957 --> 00:42:28,476
Your heart knows best.
493
00:42:28,511 --> 00:42:31,410
-Okay, okay. I have to go.
I have to go.
494
00:42:34,862 --> 00:42:36,001
-See you tomorrow!
-Bye.
495
00:42:36,036 --> 00:42:38,107
-She's getting married.
-Who?
496
00:42:38,141 --> 00:42:38,901
-So-young!
497
00:42:38,935 --> 00:42:40,937
[squealing]
498
00:42:51,879 --> 00:42:53,260
-You sure your brother
won't be mad?
499
00:42:53,294 --> 00:42:54,882
-Dude, he won't even notice
it's gone.
500
00:42:54,917 --> 00:42:56,366
It's been here
for a few months.
501
00:43:02,649 --> 00:43:04,547
-Look at that.
502
00:43:04,582 --> 00:43:06,066
-Looks like toasted shit.
503
00:43:06,100 --> 00:43:07,515
-Yeah, your mouthful's
gonna be...
504
00:43:11,934 --> 00:43:13,970
-Smells like your mom.
505
00:43:14,005 --> 00:43:18,181
-Fuck you.
Fucking asshole.
506
00:43:18,216 --> 00:43:21,322
-So, how many do I have to eat?
507
00:43:21,357 --> 00:43:24,256
-I don't know, just keep eating
till you're high, I guess.
508
00:43:29,089 --> 00:43:30,366
-Oh, shit.
509
00:43:30,400 --> 00:43:31,919
-This is the worst tasting
brownie ever.
510
00:43:37,476 --> 00:43:39,409
-I don't know how much of this
I can actually eat.
511
00:43:39,444 --> 00:43:40,997
-Just try and eat a bit more.
512
00:43:46,347 --> 00:43:48,142
-I don't know. This is
really terrible.
513
00:43:53,354 --> 00:43:54,493
-Alright.
514
00:43:59,671 --> 00:44:01,121
-What are you doing?
515
00:44:02,156 --> 00:44:04,020
-Oh, yeah, baby.
516
00:44:22,314 --> 00:44:23,453
More?
517
00:44:23,799 --> 00:44:25,145
-I don't know.
518
00:44:28,044 --> 00:44:28,804
-More?
519
00:44:28,838 --> 00:44:30,184
-Put the whole
fucking thing in.
520
00:44:30,219 --> 00:44:32,393
-Fuck you.
No help.
521
00:44:37,260 --> 00:44:38,399
Here I go.
522
00:44:40,125 --> 00:44:41,402
Oh, yeah.
523
00:44:43,611 --> 00:44:46,269
Look at that.
Look at that.
524
00:44:53,242 --> 00:44:54,450
Get out of here, fly.
525
00:44:55,278 --> 00:44:56,624
Fuck that guy.
526
00:45:01,008 --> 00:45:01,699
Look.
527
00:45:01,733 --> 00:45:02,423
-A little more,
a little more.
528
00:45:02,458 --> 00:45:03,562
-Okay, okay.
529
00:45:06,255 --> 00:45:07,497
-There we go.
-There we go.
530
00:45:07,532 --> 00:45:08,671
That's gonna be perfect.
531
00:45:13,711 --> 00:45:15,713
[blender whirling]
532
00:45:25,101 --> 00:45:26,551
-So-young.
533
00:45:26,585 --> 00:45:28,518
-Oh hi, how are you?
534
00:45:28,553 --> 00:45:29,727
-Very good, and yourself?
535
00:45:29,761 --> 00:45:31,659
-I'm good, fine.
Thank you.
536
00:45:31,694 --> 00:45:32,591
-Nice to see you.
537
00:45:32,626 --> 00:45:35,491
-Yeah. How was your trip?
538
00:45:35,525 --> 00:45:39,184
-There is no easy way
to say this, Miss Kim.
539
00:45:39,219 --> 00:45:41,704
You have stage four
pancreatic cancer.
540
00:45:41,739 --> 00:45:44,396
It is what we were
most concerned with.
541
00:45:44,431 --> 00:45:46,364
-Uh, what?
542
00:45:46,398 --> 00:45:48,676
-The CT scans have revealed
543
00:45:48,711 --> 00:45:50,644
that you have cancer
in your pancreas.
544
00:45:50,678 --> 00:45:52,266
-Sorry, sorry.
545
00:45:52,301 --> 00:45:55,235
Could you speak slower.
546
00:45:55,269 --> 00:45:59,515
-Yes, of course.
547
00:45:59,549 --> 00:46:03,519
You have cancer
in your pancreas.
548
00:46:03,553 --> 00:46:08,282
And it has spread to your liver
and your lungs.
549
00:46:08,317 --> 00:46:11,147
-I have cancer?
550
00:46:11,182 --> 00:46:13,598
-Yes.
551
00:46:13,632 --> 00:46:17,188
-I don't understand.
I just have back problems.
552
00:46:17,222 --> 00:46:19,535
-You have a tumor at the tip
of your pancreas
553
00:46:19,569 --> 00:46:21,364
which is pushing up
against your spine.
554
00:46:21,399 --> 00:46:24,091
-Uh, sorry, sorry.
What did you say?
555
00:46:24,126 --> 00:46:25,299
Pan... pan...
556
00:46:25,334 --> 00:46:27,060
-Pancreas. Yes.
557
00:46:27,094 --> 00:46:27,957
-Could you spell that?
558
00:46:27,992 --> 00:46:29,372
-Sure.
559
00:46:29,407 --> 00:46:32,134
P.
560
00:46:32,168 --> 00:46:34,584
Here, let me help you
with that.
561
00:46:34,619 --> 00:46:35,758
-Sorry.
562
00:46:35,793 --> 00:46:37,104
-It's okay, there you go.
563
00:46:37,139 --> 00:46:38,105
-Thank you.
564
00:46:39,313 --> 00:46:41,177
-P.
-P.
565
00:46:41,212 --> 00:46:42,385
-A.
-A.
566
00:46:42,420 --> 00:46:43,421
-N.
-N.
567
00:46:43,455 --> 00:46:47,390
-C-R-E.
568
00:46:47,425 --> 00:46:48,495
-E.
569
00:46:48,529 --> 00:46:50,186
-Yes. A.
570
00:46:50,221 --> 00:46:51,325
-A.
571
00:46:51,360 --> 00:46:52,499
-S.
572
00:46:52,533 --> 00:46:54,328
-S. Okay.
573
00:46:54,363 --> 00:46:57,435
-It's a large gland that's
tucked behind your stomach.
574
00:46:57,469 --> 00:47:00,127
It produces a type of enzyme
or hormone
575
00:47:00,162 --> 00:47:02,474
which helps you
break down food.
576
00:47:05,408 --> 00:47:07,583
-Uh, okay. Okay.
577
00:47:08,756 --> 00:47:11,311
-Now, the pancreatic cancer
on its own is one thing,
578
00:47:11,345 --> 00:47:15,384
but the problem here,
the real problem here, Miss Kim
579
00:47:15,418 --> 00:47:19,526
is that it has spread to other
areas of your body.
580
00:47:19,560 --> 00:47:21,355
-Spread?
581
00:47:21,390 --> 00:47:25,566
-Yes. To your liver
and your lungs.
582
00:47:25,601 --> 00:47:27,810
-Okay. Spread.
583
00:47:27,845 --> 00:47:29,847
-Which is common
with pancreatic cancers.
584
00:47:29,881 --> 00:47:33,574
There's no obvious
symptoms initially.
585
00:47:33,609 --> 00:47:35,507
You might have had this
for quite some time,
586
00:47:35,542 --> 00:47:38,579
you just didn't know it.
587
00:47:38,614 --> 00:47:42,204
-Okay.
588
00:47:42,238 --> 00:47:45,759
So, what do I do?
589
00:47:45,793 --> 00:47:48,658
-There are treatments
to help you prolong
590
00:47:48,693 --> 00:47:51,558
and improve your quality
of life.
591
00:47:51,592 --> 00:47:53,180
-Like, chemotherapy?
592
00:47:53,215 --> 00:47:56,321
-Yes, chemotherapy.
593
00:47:56,356 --> 00:47:58,358
But, you must understand
594
00:47:58,392 --> 00:48:02,224
the severity of the situation,
Miss Kim.
595
00:48:02,258 --> 00:48:05,434
Although we can provide
treatment and medications
596
00:48:05,468 --> 00:48:08,713
to ease the pain
and discomfort,
597
00:48:08,747 --> 00:48:11,405
we cannot cure you
of this cancer.
598
00:48:17,895 --> 00:48:22,313
-What does that mean?
599
00:48:22,347 --> 00:48:24,522
-This is terminal.
600
00:48:24,556 --> 00:48:25,523
-Terminal.
601
00:48:25,557 --> 00:48:28,284
-Okay, terminal.
602
00:48:28,319 --> 00:48:32,910
T. Terminal...
603
00:48:32,944 --> 00:48:34,118
-Miss Kim?
604
00:48:37,259 --> 00:48:38,260
Miss Kim?
605
00:48:39,640 --> 00:48:40,572
Miss Kim?
606
00:48:40,607 --> 00:48:41,677
-Uh, yes?
607
00:48:44,231 --> 00:48:46,337
-You will die from this.
608
00:48:48,442 --> 00:48:50,858
[melancholic music]
♪
609
00:48:50,893 --> 00:49:00,903
♪
610
00:49:03,285 --> 00:49:05,252
[stomach rumbles]
611
00:49:09,291 --> 00:49:10,982
-You feel anything yet?
612
00:49:11,017 --> 00:49:12,328
-You mean, like,
from the brownies?
613
00:49:12,363 --> 00:49:13,226
-Yeah.
614
00:49:14,330 --> 00:49:17,609
-Not really, no. You?
615
00:49:17,644 --> 00:49:19,542
-No.
616
00:49:19,577 --> 00:49:20,647
-Fuck.
617
00:49:20,681 --> 00:49:23,546
-Maybe we shouldn't have
put them in the milkshake.
618
00:49:23,581 --> 00:49:25,963
I wonder if they just lose their
potency at certain temperatures.
619
00:49:25,997 --> 00:49:27,688
You know what I mean?
620
00:49:27,723 --> 00:49:29,897
-Maybe. They also tasted
hella old.
621
00:49:29,932 --> 00:49:31,071
-True, true.
622
00:49:31,106 --> 00:49:34,247
But, you know, do pot brownies
have expiration dates?
623
00:49:34,281 --> 00:49:35,248
-They must.
624
00:49:36,663 --> 00:49:41,047
Hey, have you done that,
that family tree thing yet?
625
00:49:41,081 --> 00:49:43,359
-I think my brother's got one
made from a few years back,
626
00:49:43,394 --> 00:49:44,982
so I'll probably just use that
627
00:49:45,016 --> 00:49:48,295
and bullshit some stories
to go along with it.
628
00:49:48,330 --> 00:49:49,296
-Cool. Cool.
629
00:49:49,331 --> 00:49:50,366
[stomach gurgling]
630
00:49:50,401 --> 00:49:52,334
-Fuck.
631
00:49:52,368 --> 00:49:52,990
-You alright?
632
00:49:53,024 --> 00:49:54,922
-Yeah, yeah, yeah.
633
00:49:54,957 --> 00:49:57,925
-Is it something bad?
634
00:49:57,960 --> 00:50:00,825
-I just get like this sometimes
if I eat milk products.
635
00:50:00,859 --> 00:50:02,378
-I see you eating ice cream
all the time,
636
00:50:02,413 --> 00:50:03,552
you fucking idiot.
637
00:50:03,586 --> 00:50:05,864
-Yeah, and I shit my pants
all the time, so fuck you.
638
00:50:09,799 --> 00:50:13,286
It's gross, all you see is
the back of the dude's nuts.
639
00:50:13,320 --> 00:50:14,908
Unless that's something
you're into.
640
00:50:15,288 --> 00:50:16,427
-No thanks.
641
00:50:16,841 --> 00:50:17,842
-Fag!
642
00:50:19,292 --> 00:50:20,569
-Nope.
643
00:50:20,603 --> 00:50:24,849
-Did you see that like tank top
thing Ashley was wearing today?
644
00:50:24,883 --> 00:50:27,990
That girl has got some
nice titties. They're like...
645
00:50:28,025 --> 00:50:30,372
Fuck, I had to tug one off
in the toilet stall -
646
00:50:30,406 --> 00:50:31,545
- during woodwork. No joke.
647
00:50:33,064 --> 00:50:38,518
So, when are you gonna grow
some balls and ask her out?
648
00:50:38,552 --> 00:50:41,521
You should try and hook up
with her at the party. For real.
649
00:50:42,280 --> 00:50:45,559
Why? I thought you were
like in love with her.
650
00:50:45,594 --> 00:50:46,457
-Like a million years ago.
651
00:50:46,491 --> 00:50:47,354
-More like a week ago.
652
00:50:47,389 --> 00:50:49,011
-What the fuck are you
talking about?
653
00:50:49,046 --> 00:50:51,324
-I see you sitting there
all the fucking time,
654
00:50:51,358 --> 00:50:53,809
staring at her
with your little boner.
655
00:50:55,500 --> 00:50:56,605
-Shut the fuck up.
656
00:50:56,639 --> 00:50:58,641
-Ashley, Ashley, I love you.
657
00:50:58,676 --> 00:51:00,850
I love you so much.
I wanna marry you.
658
00:51:00,885 --> 00:51:02,404
Oh, I wanna stick
my dick in you.
659
00:51:02,438 --> 00:51:03,957
-Oh, fuck.
-Oh. fuck.
660
00:51:03,991 --> 00:51:04,958
-You're such an idiot.
661
00:51:04,992 --> 00:51:05,717
[stomach gurgling]
662
00:51:05,752 --> 00:51:06,718
-Oh, fuck.
663
00:51:06,753 --> 00:51:07,685
-You good?
664
00:51:10,481 --> 00:51:11,068
[farts]
665
00:51:11,102 --> 00:51:12,483
-Get the fuck away.
666
00:51:12,517 --> 00:51:14,001
[laughs]
667
00:51:14,036 --> 00:51:16,797
-Dude, I think I shit myself.
668
00:51:16,832 --> 00:51:18,109
[laughing]
669
00:51:18,144 --> 00:51:20,491
Shit!
670
00:51:20,525 --> 00:51:21,664
-Fucking gross.
671
00:51:21,699 --> 00:51:22,734
-Fuck you!
672
00:51:22,769 --> 00:51:24,046
[laughs]
673
00:51:29,465 --> 00:51:31,847
[heavy breathing on TV]
674
00:51:32,641 --> 00:51:34,643
[speaking in Korean]
675
00:51:34,884 --> 00:51:36,576
[sobbing]
676
00:51:36,610 --> 00:51:38,578
[speaking in Korean]
677
00:53:42,736 --> 00:53:52,746
♪
678
00:54:24,744 --> 00:54:28,713
[no audible dialogue]
679
00:56:06,328 --> 00:56:08,330
[speaking in Korean]
680
00:56:10,056 --> 00:56:12,714
[groans]
681
00:56:49,440 --> 00:56:51,615
[speaking in Korean]
682
00:57:14,292 --> 00:57:15,293
-I've had it for a while.
683
00:57:57,301 --> 00:57:58,129
Simon?
684
00:58:06,931 --> 00:58:09,382
-He's alright, I guess.
I don't know.
685
00:58:47,558 --> 00:58:49,215
-Like adoption?
686
00:59:15,413 --> 00:59:16,932
What do you think?
687
00:59:17,968 --> 00:59:19,072
-I don't know.
688
00:59:19,107 --> 00:59:20,418
-What don't you know?
689
00:59:21,385 --> 00:59:22,489
-I don't know...
690
00:59:29,980 --> 00:59:31,222
-I never said that.
-But would you?
691
00:59:31,257 --> 00:59:34,122
-I don't care, just do whatever.
Do whatever makes you happy.
692
00:59:34,156 --> 00:59:35,848
-I'm happy if you're happy.
693
00:59:42,613 --> 00:59:43,959
-What? Why are you
putting this on me?
694
00:59:43,994 --> 00:59:45,133
I don't want anything.
695
00:59:45,167 --> 00:59:46,755
If you want to stop seeing him,
then stop seeing him.
696
00:59:46,790 --> 00:59:48,308
Or if you want to marry him,
go ahead and marry him.
697
00:59:48,343 --> 00:59:48,999
I don't care.
698
00:59:54,625 --> 00:59:56,178
-I'm getting up.
699
01:00:06,223 --> 01:00:08,087
-I wasn't even hungry!
The food tastes like shit.
700
01:00:17,234 --> 01:00:18,476
[slurps]
701
01:00:27,382 --> 01:00:29,142
-Can I go now?
702
01:00:45,711 --> 01:00:48,023
-Don't hit me. Don't hit me!
703
01:00:48,058 --> 01:00:50,923
-I said don't hit me!
704
01:00:57,619 --> 01:01:00,622
[exhales]
705
01:01:37,107 --> 01:01:40,282
Cancer in pancreas.
706
01:01:42,457 --> 01:01:46,185
-Is it serious?
707
01:01:46,219 --> 01:01:51,190
-It spread to different part
of my body, the doctors said.
708
01:01:53,226 --> 01:01:56,505
♪
709
01:01:59,301 --> 01:02:00,993
[sniffling]
710
01:02:16,802 --> 01:02:20,978
♪
711
01:02:40,687 --> 01:02:42,482
-What's wrong?
712
01:02:46,141 --> 01:02:47,487
-Is she okay?
713
01:02:50,767 --> 01:02:53,114
... The Canadian Pacific
Railway...
714
01:02:53,148 --> 01:02:54,184
[whispering]
-Hey...
715
01:02:54,218 --> 01:02:57,118
...it was much cheaper
and much faster to bring-
716
01:02:57,152 --> 01:02:59,810
-[whispering]
Turn around, Korea.
717
01:02:59,845 --> 01:03:02,709
Korea, I got a surprise for you.
718
01:03:02,744 --> 01:03:04,021
-[Female student]
Sorry I'm late.
719
01:03:06,713 --> 01:03:08,060
-Now, since the beginning of
the railroad's construction...
720
01:03:08,094 --> 01:03:09,578
-Korea!
721
01:03:09,613 --> 01:03:11,132
-Dude, just leave her alone.
722
01:03:11,166 --> 01:03:12,789
-What, are you her boyfriend?
723
01:03:15,653 --> 01:03:17,207
[speaking in Korean]
724
01:03:17,241 --> 01:03:18,449
-Don't.
725
01:03:21,418 --> 01:03:23,109
-Hey, Korea, turn around.
726
01:03:23,144 --> 01:03:24,455
-Seriously. Don't.
727
01:03:27,355 --> 01:03:29,253
[speaking in Korean]
728
01:03:29,288 --> 01:03:31,186
-What the fuck?
729
01:03:31,221 --> 01:03:34,776
♪
730
01:04:28,519 --> 01:04:32,178
-So how many days you get?
731
01:04:32,213 --> 01:04:33,110
-Five.
732
01:04:33,145 --> 01:04:35,492
-Shit!
733
01:04:35,526 --> 01:04:38,115
Your mom gonna be pissed
or what?
734
01:04:40,807 --> 01:04:42,050
-Hey, is it alright
if I just stay here?
735
01:04:42,085 --> 01:04:45,882
I don't wanna walk all the way
home and walk all the way back.
736
01:04:45,916 --> 01:04:48,160
-Yeah, yeah of course.
737
01:04:50,438 --> 01:04:54,545
So, what are you gonna wear?
738
01:04:54,580 --> 01:04:58,722
-Just this, I guess.
739
01:04:58,756 --> 01:05:01,552
-You can borrow something,
if you want.
740
01:05:03,209 --> 01:05:04,693
-Thanks.
741
01:05:04,728 --> 01:05:05,349
You want this back?
742
01:05:05,384 --> 01:05:06,350
-No, no, you can keep it.
743
01:05:06,385 --> 01:05:08,663
I got a bunch of new shirts
just like that.
744
01:05:13,702 --> 01:05:14,600
-Alright, shots!
745
01:05:14,634 --> 01:05:16,878
You want some shots?
Come on, come on.
746
01:05:16,913 --> 01:05:17,706
Hey, you want one?
747
01:05:17,741 --> 01:05:18,880
-Yeah.
748
01:05:18,915 --> 01:05:20,847
[dance music]
♪
749
01:05:20,882 --> 01:05:22,677
[indistinct conversations]
750
01:05:22,711 --> 01:05:24,782
-Shit. Alright.
751
01:05:24,817 --> 01:05:25,956
Who's that? Hurry, hurry,
hurry, hurry.
752
01:05:25,991 --> 01:05:28,303
Drink, drink, drink, drink,
drink, drink!
753
01:05:28,338 --> 01:05:29,856
♪
754
01:05:29,891 --> 01:05:33,930
[students cheering]
755
01:05:33,964 --> 01:05:35,586
-Let's go!
756
01:05:35,621 --> 01:05:38,589
[loud party music]
757
01:05:38,624 --> 01:05:41,385
[chatter]
758
01:05:41,420 --> 01:05:44,492
♪
759
01:05:44,526 --> 01:05:47,460
♪
760
01:05:59,472 --> 01:06:02,475
♪
761
01:06:04,615 --> 01:06:07,618
[indistinct conversations]
762
01:06:14,625 --> 01:06:16,351
[knocking]
763
01:06:21,391 --> 01:06:22,564
-Hi.
-Hi.
764
01:06:22,599 --> 01:06:23,324
-You're home.
765
01:06:23,358 --> 01:06:25,602
-Yes, sorry. I was going
to call.
766
01:06:25,636 --> 01:06:26,913
Come inside.
767
01:06:31,780 --> 01:06:34,369
Uh, are you hungry?
Have you had dinner?
768
01:06:34,404 --> 01:06:35,992
-Yeah, I'm okay.
769
01:06:36,026 --> 01:06:38,753
-Okay.
770
01:06:38,787 --> 01:06:41,480
I'm having a little bit
of vodka.
771
01:06:41,514 --> 01:06:43,033
Would you like?
772
01:06:43,068 --> 01:06:44,828
-Yeah, sure. Thanks.
773
01:06:44,862 --> 01:06:47,520
-Okay.
774
01:06:47,555 --> 01:06:49,591
-I spoke with Mi-san,
775
01:06:49,626 --> 01:06:51,904
she said you left work
early today.
776
01:06:51,938 --> 01:06:54,872
-Yes. I needed some air.
777
01:07:03,743 --> 01:07:06,781
-Hey, does... does this have
anything to do
778
01:07:06,815 --> 01:07:08,886
with what I said
the other night?
779
01:07:08,921 --> 01:07:10,060
Because I mean, listen,
780
01:07:10,095 --> 01:07:12,649
if that's not something
you're ready for or even want-
781
01:07:12,683 --> 01:07:13,960
-No...
-That's okay.
782
01:07:13,995 --> 01:07:15,755
-No, no, it's not.
783
01:07:17,826 --> 01:07:18,827
[speaking in Korean]
784
01:07:28,734 --> 01:07:33,014
-I was thinking today about...
785
01:07:33,049 --> 01:07:37,432
Do you know about goryeojang?
Have you heard?
786
01:07:37,467 --> 01:07:38,813
-No.
787
01:07:38,847 --> 01:07:42,989
-Um, they're a story
from long time ago.
788
01:07:43,024 --> 01:07:46,027
When a person became too old,
789
01:07:46,062 --> 01:07:48,926
then the son were to carry
the person
790
01:07:48,961 --> 01:07:52,516
to the top of mountain
and leave them there to die.
791
01:07:52,551 --> 01:07:56,934
-Wait, did this actually happen?
People really did this?
792
01:07:56,969 --> 01:08:00,317
-I don't know, I'm not sure.
It could be like folk tale.
793
01:08:00,352 --> 01:08:01,801
-Okay.
794
01:08:01,836 --> 01:08:07,497
-This is very old story from
when the country was poor.
795
01:08:07,531 --> 01:08:12,778
So, there was not enough food
for everyone.
796
01:08:12,812 --> 01:08:15,608
And this story
is about the son
797
01:08:15,643 --> 01:08:19,957
who lies to his very old
and very sick mom
798
01:08:19,992 --> 01:08:22,615
and tells her they are going
to look at the flower
799
01:08:22,650 --> 01:08:25,480
in the mountain.
800
01:08:25,515 --> 01:08:31,797
She gets excite and climbs
onto his back and they go.
801
01:08:31,831 --> 01:08:36,733
They walk for a very long time
through the mountain.
802
01:08:36,767 --> 01:08:39,770
And finally,
803
01:08:40,495 --> 01:08:44,534
she realize
what her son is doing.
804
01:08:44,568 --> 01:08:50,678
She knows where
he's taking her.
805
01:08:50,712 --> 01:08:54,406
But she doesn't say anything.
806
01:08:54,440 --> 01:09:02,138
Instead, she pick off
the branch and no...
807
01:09:02,172 --> 01:09:06,625
This is not a leaf but pine...
808
01:09:06,659 --> 01:09:07,729
-Pine cones?
809
01:09:07,764 --> 01:09:10,456
-No, the other, the pine...
810
01:09:10,491 --> 01:09:11,526
-Pine...
811
01:09:11,561 --> 01:09:13,114
-The little...
812
01:09:13,149 --> 01:09:14,529
-Needles? Pine needles?
813
01:09:14,564 --> 01:09:17,463
-Yes, yes. Pine needles.
814
01:09:17,498 --> 01:09:21,812
Um, she pick the pine needles
and drop them on the ground
815
01:09:21,847 --> 01:09:28,060
as they go up to the mountain,
creating the trails behind them.
816
01:09:29,095 --> 01:09:32,513
But the son doesn't think
anything about it.
817
01:09:32,547 --> 01:09:36,965
He just thinks she's too old
and crazy.
818
01:09:37,000 --> 01:09:41,107
And finally, they arrives
at the top
819
01:09:41,142 --> 01:09:43,765
and he puts her on the ground
820
01:09:43,800 --> 01:09:48,494
and tells her he will be
right back and leave.
821
01:09:48,529 --> 01:09:53,050
He walks back down toward
his home by himself.
822
01:09:53,085 --> 01:09:57,952
But now it's night time
so it's too dark for him
823
01:09:57,986 --> 01:10:01,990
to see his way back.
824
01:10:02,025 --> 01:10:06,478
Then he sees the pine needles
on the ground,
825
01:10:06,512 --> 01:10:09,653
which takes him back home.
826
01:10:12,656 --> 01:10:13,933
And...
827
01:10:16,142 --> 01:10:18,006
And he realize...
828
01:10:22,632 --> 01:10:24,565
[sniffles]
Sorry.
829
01:10:24,599 --> 01:10:31,192
He realize what his mother was
doing for him that whole time.
830
01:10:33,919 --> 01:10:39,027
Even on the way to her death,
831
01:10:39,062 --> 01:10:44,205
she never stop worrying
for her son.
832
01:10:44,861 --> 01:10:48,520
♪
833
01:10:48,554 --> 01:10:52,109
[indistinct conversations]
834
01:10:52,144 --> 01:11:07,055
♪
835
01:11:07,090 --> 01:11:22,036
♪
836
01:11:22,036 --> 01:11:22,588
♪
837
01:11:22,623 --> 01:11:24,141
[laughing]
-Shit!
838
01:11:25,315 --> 01:11:27,144
-Yo, Jackson!
839
01:11:27,179 --> 01:11:28,111
-Hi, Jackson!
840
01:11:28,145 --> 01:11:30,320
-Sweet facial, dumbass.
Look at your eye.
841
01:11:30,355 --> 01:11:31,183
-Shit.
842
01:11:31,217 --> 01:11:32,736
-I'm sorry.
843
01:11:32,771 --> 01:11:34,773
[teenagers gasp]
844
01:11:34,807 --> 01:11:36,119
-Get up bitch!
845
01:11:36,153 --> 01:11:37,603
Come on, fight me you
little bitch.
846
01:11:37,638 --> 01:11:39,225
-Woah, Jackson.
-Pussy.
847
01:11:39,260 --> 01:11:42,298
-Oh, my gosh! Jackson!
848
01:11:42,332 --> 01:11:46,957
-[teenagers] Fight, fight!
Fight, fight...
849
01:11:46,992 --> 01:11:48,959
-Stop! Stop! Stop!
850
01:11:48,994 --> 01:11:50,961
[glass shattering]
851
01:11:50,996 --> 01:11:52,169
[punches and kicks]
852
01:11:52,204 --> 01:11:53,205
-Stop.
853
01:11:55,207 --> 01:11:57,036
-Dude, what the fuck!
854
01:11:57,071 --> 01:11:58,728
-Stop! Get away!
855
01:11:58,762 --> 01:11:59,763
-Fuck off!
856
01:12:01,662 --> 01:12:03,802
♪
857
01:12:03,836 --> 01:12:07,806
[dramatic music swells]
858
01:12:34,833 --> 01:12:36,593
-I'm sorry.
859
01:12:39,872 --> 01:12:41,874
I'm so sorry.
860
01:12:56,751 --> 01:12:58,926
Okay, um...
861
01:13:02,205 --> 01:13:05,311
Okay. Uh, we should
look into
862
01:13:05,346 --> 01:13:09,695
some alternative medicines
as well.
863
01:13:09,730 --> 01:13:10,972
There are lots of other
treatments out there
864
01:13:11,007 --> 01:13:13,975
besides just chemo nowadays.
865
01:13:14,010 --> 01:13:17,151
I can talk to my cousin Katie
who's a doctor.
866
01:13:17,185 --> 01:13:18,428
Well, I mean,
she's a pediatrician
867
01:13:18,463 --> 01:13:23,399
but I know she has some friends
or colleagues who can help.
868
01:13:23,433 --> 01:13:25,470
You can beat this.
869
01:13:25,504 --> 01:13:31,268
There's a way to beat this.
I know it, I just... I know it.
870
01:13:31,303 --> 01:13:34,858
-I feel bad for you.
871
01:13:34,893 --> 01:13:36,135
-You feel bad for me?
872
01:13:36,170 --> 01:13:37,896
What are you talking about,
why would you feel bad for me?
873
01:13:37,930 --> 01:13:42,072
-Bad luck. You choose
the wrong woman.
874
01:13:47,215 --> 01:13:49,148
-I don't think so.
875
01:13:51,944 --> 01:13:57,260
Okay, listen. No matter
what happens, I'm here.
876
01:13:57,294 --> 01:14:00,884
I'm not going anywhere, okay?
877
01:14:00,919 --> 01:14:04,336
And sure, you can shut me out
or push me away
878
01:14:04,370 --> 01:14:06,096
the way you like to
but I don't care.
879
01:14:06,131 --> 01:14:09,030
I'm gonna stay right here
next to you.
880
01:14:10,342 --> 01:14:13,345
And I...
881
01:14:13,379 --> 01:14:17,832
And I want you to know
that I will care for David
882
01:14:17,867 --> 01:14:19,903
like he was my own,
I promise.
883
01:14:19,938 --> 01:14:22,009
I mean it. Really. Always.
884
01:14:25,150 --> 01:14:29,499
-You... You are such a nice man.
885
01:14:29,534 --> 01:14:31,501
I wish...
886
01:14:31,536 --> 01:14:37,300
I wish I deserved you.
887
01:14:37,334 --> 01:14:39,233
-God, will you stop saying
stuff like that?
888
01:14:39,267 --> 01:14:41,062
I mean, jeez...
889
01:14:41,097 --> 01:14:42,236
-I'm sorry.
890
01:14:42,270 --> 01:14:43,409
-Really, what kind of response
is that?
891
01:14:43,444 --> 01:14:44,480
-Sorry.
892
01:14:44,514 --> 01:14:46,792
-I was just saying,
you wish you'd... Come on.
893
01:14:46,827 --> 01:14:48,449
-Sorry.
894
01:14:55,421 --> 01:14:57,216
-So...
895
01:14:57,251 --> 01:15:02,256
-Simon, do you want dance
with me?
896
01:15:02,290 --> 01:15:03,222
-Do I what?
897
01:15:03,257 --> 01:15:04,948
Do I want to dance with you?
898
01:15:04,983 --> 01:15:06,916
-Mm-hm.
899
01:15:06,950 --> 01:15:09,194
-What are you talking about?
900
01:15:09,228 --> 01:15:11,472
-Dance.
-Like right now?
901
01:15:11,507 --> 01:15:13,129
-Yes. Come.
902
01:15:13,163 --> 01:15:14,130
[jazz music]
♪
903
01:15:14,164 --> 01:15:16,166
-No.
-Come, dance with me.
904
01:15:16,201 --> 01:15:17,202
-I don't want to dance.
905
01:15:17,236 --> 01:15:18,099
-Please, Simon.
906
01:15:18,134 --> 01:15:20,067
-No, I don't even know how
to dance.
907
01:15:20,101 --> 01:15:22,483
-Please, I'm sick. I'm sick.
908
01:15:22,518 --> 01:15:26,314
-That's so not right. Okay.
909
01:15:26,349 --> 01:15:28,558
-Please. I want to dance
with you.
910
01:15:28,593 --> 01:15:30,526
-Fine. Okay, okay.
911
01:15:30,560 --> 01:15:33,149
-You should take off
your jacket.
912
01:15:37,843 --> 01:15:41,467
And you can put
your hands here.
913
01:15:41,502 --> 01:15:46,887
♪
914
01:15:46,921 --> 01:15:49,959
[whispering]
Let's dance.
915
01:15:49,993 --> 01:16:04,905
♪
916
01:16:04,939 --> 01:16:19,885
♪
917
01:16:19,885 --> 01:16:24,925
♪
918
01:16:24,959 --> 01:16:39,905
♪
919
01:16:39,905 --> 01:16:44,945
♪
920
01:16:44,979 --> 01:16:56,957
♪
921
01:17:07,277 --> 01:17:09,003
[coughing]
922
01:17:15,320 --> 01:17:17,184
[sombre music]
♪
923
01:17:17,218 --> 01:17:32,130
♪
924
01:17:32,164 --> 01:17:43,244
♪
925
01:17:49,423 --> 01:17:51,425
[speaking in Korean]
926
01:17:58,225 --> 01:18:00,089
[Dong-Hyun sobbing]
927
01:18:29,359 --> 01:18:31,361
[speaking in Korean]
928
01:19:07,190 --> 01:19:12,023
[So-young humming]
929
01:19:59,173 --> 01:20:01,141
[speaking in Korean]
930
01:20:21,678 --> 01:20:36,590
[music swells]
931
01:20:36,624 --> 01:20:51,570
♪
932
01:20:51,570 --> 01:20:56,610
♪
933
01:20:56,644 --> 01:21:11,590
♪
934
01:21:11,590 --> 01:21:16,630
♪
935
01:21:16,664 --> 01:21:25,742
♪
936
01:21:25,777 --> 01:21:32,370
♪
937
01:22:00,708 --> 01:22:02,676
[chirping sounds]
[frogs ribbiting]
938
01:22:08,993 --> 01:22:10,166
-What's that sound?
939
01:22:10,891 --> 01:22:12,306
[speaking in Korean]
940
01:22:19,796 --> 01:22:20,832
[dog barking]
941
01:26:29,943 --> 01:26:32,497
[rain pouring]
942
01:26:35,914 --> 01:26:38,538
[TV noise in background]
943
01:26:47,202 --> 01:26:49,204
[speaking in Korean]
944
01:28:01,621 --> 01:28:02,932
This way.
945
01:30:23,935 --> 01:30:25,937
[speaking in Korean]
946
01:31:45,051 --> 01:31:47,053
[speaking in Korean]
947
01:33:56,423 --> 01:34:01,221
♪
948
01:34:01,256 --> 01:34:03,258
[speaking in Korean]
949
01:35:36,592 --> 01:35:39,595
[motor rumbling]
950
01:35:47,776 --> 01:35:53,540
♪
951
01:36:12,663 --> 01:36:18,289
♪
952
01:36:38,654 --> 01:36:43,659
♪
953
01:36:56,707 --> 01:36:58,709
[no audible dialogue]
954
01:37:06,234 --> 01:37:11,239
♪
955
01:38:02,152 --> 01:38:07,157
♪
956
01:38:39,465 --> 01:38:42,468
[radio playing]
957
01:38:51,580 --> 01:38:53,582
[speaking in Korean]
958
01:39:00,935 --> 01:39:02,937
[razor buzzing]
959
01:39:25,442 --> 01:39:27,444
[water splashing]
960
01:39:49,397 --> 01:39:51,364
[water running]
961
01:40:20,048 --> 01:40:22,223
[speaking in Korean]
962
01:41:23,146 --> 01:41:25,700
Ow! Ow! Ow!
963
01:41:42,475 --> 01:41:45,685
[water splashing]
964
01:41:48,930 --> 01:41:50,932
[laughing]
965
01:41:53,797 --> 01:41:55,799
[speaking in Korean]
966
01:42:30,454 --> 01:42:32,422
[speaking in Korean]
967
01:42:39,808 --> 01:42:42,156
♪
968
01:42:42,190 --> 01:42:46,470
♪
969
01:43:07,560 --> 01:43:09,528
[speaking in Korean]
970
01:43:09,976 --> 01:43:11,530
-Are you okay?
971
01:44:04,548 --> 01:44:06,067
-Mom?
-Hm?
972
01:44:06,101 --> 01:44:07,793
-Are you sure you're okay?
973
01:44:07,827 --> 01:44:10,830
-I'm fine. I think we're
almost there.
974
01:44:23,084 --> 01:44:24,085
[wincing in pain]
975
01:44:24,465 --> 01:44:26,225
[speaking in Korean]
976
01:44:26,260 --> 01:44:27,778
Are you okay?
977
01:44:38,789 --> 01:44:41,275
There's some shade over there.
Let's go sit there.
978
01:44:41,309 --> 01:44:43,656
Let's take a break.
979
01:44:45,658 --> 01:44:47,073
Okay?
980
01:44:47,108 --> 01:44:50,076
[breathing heavily]
981
01:45:06,783 --> 01:45:07,956
-Should we go back?
982
01:45:39,747 --> 01:45:41,714
-Let's just go back.
983
01:45:45,097 --> 01:45:47,789
Mom, you have to go
to a hospital.
984
01:45:51,690 --> 01:45:54,658
Okay, I'll carry you.
985
01:45:54,693 --> 01:45:55,866
-No, I'm too heavy.
986
01:45:55,901 --> 01:45:58,386
-At this pace it'll be dark
by the time we get there.
987
01:45:58,421 --> 01:46:00,319
Just get on.
988
01:46:00,354 --> 01:46:01,769
Get on!
989
01:46:28,934 --> 01:46:31,937
[speaking in Korean]
990
01:47:04,970 --> 01:47:06,972
[speaking in Korean]
991
01:48:59,912 --> 01:49:01,258
One more.
992
01:49:55,589 --> 01:50:04,011
♪
993
01:50:04,045 --> 01:50:18,957
♪
994
01:50:18,991 --> 01:50:23,168
♪
995
01:50:23,202 --> 01:50:28,380
[screaming]
996
01:50:28,725 --> 01:50:33,903
-[no audible dialogue]
-♪
997
01:50:35,283 --> 01:50:50,195
♪
998
01:50:50,229 --> 01:51:05,175
♪
999
01:51:05,175 --> 01:51:10,215
♪
1000
01:51:10,249 --> 01:51:25,195
♪
1001
01:51:25,195 --> 01:51:30,235
♪
1002
01:51:30,269 --> 01:51:45,215
♪
1003
01:51:45,215 --> 01:51:50,255
♪
1004
01:51:50,289 --> 01:51:53,637
♪
1005
01:51:53,672 --> 01:51:56,192
[sniffling]
1006
01:52:06,236 --> 01:52:08,204
[speaking in Korean]
1007
01:52:26,429 --> 01:52:28,431
[sobbing]
1008
01:52:34,057 --> 01:52:44,067
♪
1009
01:52:49,763 --> 01:53:04,674
♪
1010
01:53:04,708 --> 01:53:19,654
♪
1011
01:53:19,654 --> 01:53:24,694
♪
1012
01:53:24,728 --> 01:53:39,674
♪
1013
01:53:39,674 --> 01:53:44,714
♪
1014
01:53:44,748 --> 01:53:47,751
[dramatic music swells]
1015
01:54:04,768 --> 01:54:07,771
♪66617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.