All language subtitles for Polite.Society.2023.2160p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR10.H.265-CMRG_Track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,617 --> 00:00:28,827 ["You Me Bullets Love" playing] 2 00:00:34,875 --> 00:00:37,086 [sensei speaking indistinctly] 3 00:00:37,086 --> 00:00:38,170 [students shout] 4 00:00:38,170 --> 00:00:41,257 Go. Go. Go. 5 00:00:42,258 --> 00:00:45,928 Go. Go. Go. 6 00:00:46,929 --> 00:00:50,724 Go. Go. Go. 7 00:00:51,475 --> 00:00:55,020 Go. Go. Go. 8 00:00:56,021 --> 00:00:59,650 Go. Go. Go. 9 00:01:00,609 --> 00:01:04,321 Go. Go. Go. 10 00:01:05,238 --> 00:01:09,201 Go. Go. Go. 11 00:01:10,661 --> 00:01:14,748 Go. Go. Go. 12 00:01:15,958 --> 00:01:20,170 {\an8}Go. Go. Go. 13 00:01:21,088 --> 00:01:25,259 {\an8}Go. Go. Go. 14 00:01:36,103 --> 00:01:37,646 Shit. 15 00:01:40,316 --> 00:01:43,694 Shitting shit. Shit, shit, shit! 16 00:02:01,962 --> 00:02:04,089 [song continues playing] 17 00:02:30,449 --> 00:02:31,784 Mm-hmm. 18 00:02:31,784 --> 00:02:32,868 Ugh. 19 00:03:10,573 --> 00:03:11,907 [song ends] 20 00:03:14,827 --> 00:03:17,204 [girl] The gods whisper to the warrior, 21 00:03:17,204 --> 00:03:19,707 "You will not withstand the fury." 22 00:03:21,125 --> 00:03:22,126 Hi-yah! 23 00:03:23,627 --> 00:03:25,796 The warrior whispers back... 24 00:03:25,796 --> 00:03:27,089 Hi-yah! 25 00:03:27,840 --> 00:03:28,841 Whoa! 26 00:03:30,217 --> 00:03:33,179 ..."I am the fury!" 27 00:03:33,179 --> 00:03:34,471 [grunts] 28 00:03:36,640 --> 00:03:38,100 [sighs] 29 00:03:39,101 --> 00:03:41,228 [panting] 30 00:03:46,525 --> 00:03:50,613 [panting] I am the fury. 31 00:03:50,613 --> 00:03:52,406 - [loud rock music playing] - [sighs] 32 00:03:55,534 --> 00:03:57,453 [rock music continues] 33 00:03:57,453 --> 00:03:58,537 Hey. 34 00:04:01,707 --> 00:04:02,875 Hey, how you doing? 35 00:04:05,127 --> 00:04:06,295 All good in the hood. 36 00:04:07,129 --> 00:04:08,130 Nice. 37 00:04:09,340 --> 00:04:10,257 [rock music stops] 38 00:04:15,304 --> 00:04:16,680 So, 39 00:04:16,680 --> 00:04:18,933 wanna help me with a vid for my channel? 40 00:04:20,559 --> 00:04:21,810 Nah, I don't know. 41 00:04:24,396 --> 00:04:28,484 Please. Please. 42 00:04:28,484 --> 00:04:30,236 - I'm really busy. - Please, Lena. 43 00:04:30,236 --> 00:04:32,863 - No. No. - Please. Please! 44 00:04:32,863 --> 00:04:34,949 - Oh, my God. I said no. - [groans] 45 00:04:34,949 --> 00:04:37,284 - Please! Please. - No. No! 46 00:04:37,284 --> 00:04:41,705 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 47 00:04:42,248 --> 00:04:43,874 The warrior whispers back... 48 00:04:45,501 --> 00:04:47,044 - [inflatable squeaks] - Hi-yah! 49 00:04:48,587 --> 00:04:49,672 Yah! 50 00:04:50,381 --> 00:04:52,800 - [grunts] ..."I am the fury." - [mouthing] 51 00:04:53,634 --> 00:04:55,010 [grunts] 52 00:04:55,886 --> 00:04:57,555 [screams, groans] 53 00:04:58,138 --> 00:04:59,932 - It's all good. Get up. Shake it off. - [grunting] 54 00:04:59,932 --> 00:05:01,642 [shouting] Why can't I get it? 55 00:05:01,642 --> 00:05:03,853 - You're fine. That was dope, though. - [groans] Okay. 56 00:05:03,853 --> 00:05:06,480 - [panting] - All right. Okay. 57 00:05:06,480 --> 00:05:08,399 Ria, you got this. You're amazing. 58 00:05:08,399 --> 00:05:10,609 You're sick. You're dope. You're awesome. 59 00:05:10,609 --> 00:05:13,445 I am the fury. 60 00:05:14,321 --> 00:05:16,615 Hi-yah! [groans] 61 00:05:17,491 --> 00:05:18,534 - [sobs] - Cut. 62 00:05:18,534 --> 00:05:19,827 [grunts] 63 00:05:23,831 --> 00:05:26,166 [school bell ringing] 64 00:05:31,380 --> 00:05:32,882 Lads, I'm nervous. 65 00:05:32,882 --> 00:05:33,966 You got this. 66 00:05:33,966 --> 00:05:36,260 You done all the necessary paperwork. You're golden. 67 00:05:36,260 --> 00:05:38,721 - What is that? - It's Marc Jacobs. It'll hide the scent. 68 00:05:38,721 --> 00:05:41,974 You can't let Spence smell your fear. She's a bloodhound for the stuff. 69 00:05:41,974 --> 00:05:43,684 Desist, man. 70 00:05:43,684 --> 00:05:45,686 - [Ria sighs] - Relax. 71 00:05:45,686 --> 00:05:47,438 Hey. Handshake. 72 00:05:47,438 --> 00:05:49,273 - Handshake. - Handshake. 73 00:05:51,775 --> 00:05:52,651 - One. - Two. 74 00:05:52,651 --> 00:05:55,154 - Three. - [all] Click. [imitate buzzing] 75 00:05:55,154 --> 00:05:57,948 - Virgins. - Your dad's a slag, Edith! 76 00:05:57,948 --> 00:05:59,033 [sighs] 77 00:06:04,830 --> 00:06:09,376 Ms. Khan, would you say a career as a stuntwoman is a serious one? 78 00:06:09,376 --> 00:06:10,502 Affirmative. 79 00:06:10,502 --> 00:06:13,422 If it's an arse-kicking you're after, I could give you that for free. 80 00:06:13,422 --> 00:06:16,133 - [students laughing] - [friends hissing] 81 00:06:16,133 --> 00:06:18,844 [scoffs] Alba's doing her work experience with an actor. 82 00:06:18,844 --> 00:06:20,471 How is that any more serious? 83 00:06:20,471 --> 00:06:23,933 Well, that's with Alba's aunt at the Royal Shakespeare Company. 84 00:06:23,933 --> 00:06:25,059 That's different. 85 00:06:25,059 --> 00:06:27,895 Then why isn't Kovacs studying the inner workings of money laundering 86 00:06:27,895 --> 00:06:29,313 with her father in prison? 87 00:06:29,313 --> 00:06:31,524 It was insider trading, you prick. 88 00:06:31,524 --> 00:06:32,983 [muffled laughing] 89 00:06:33,567 --> 00:06:37,988 It says here that you'd like to do your internship with stuntwoman Eunice Huthart. 90 00:06:37,988 --> 00:06:40,449 Yes. A leading light on the UK stunt scene. 91 00:06:40,449 --> 00:06:41,784 Best of British. 92 00:06:43,410 --> 00:06:46,372 And has this Eunice Huthart agreed to have you work with her? 93 00:06:46,956 --> 00:06:47,873 Uh... 94 00:06:48,582 --> 00:06:50,125 [Ria] Dear Eunice, um, 95 00:06:50,125 --> 00:06:51,961 just checking you got my last email. 96 00:06:52,545 --> 00:06:55,798 Like I said, you are literally my favorite stuntwoman. 97 00:06:55,798 --> 00:06:58,801 Like, ever since I saw you backflip off that helicopter, 98 00:06:58,801 --> 00:07:01,929 I knew the only thing I ever wanted to be was a stunt-- 99 00:07:01,929 --> 00:07:04,473 I'm sure Dr. Gupta would love to have you work with him at his pharmacy. 100 00:07:04,473 --> 00:07:06,225 No. No. I am not gonna be a doctor. 101 00:07:06,225 --> 00:07:08,143 - No way. Forget it. - [students giggling] 102 00:07:08,143 --> 00:07:09,520 Do I look like a doctor to you? 103 00:07:09,520 --> 00:07:12,648 - Yeah, mate, you do. - [students laughing] 104 00:07:12,648 --> 00:07:13,899 That's all. 105 00:07:14,525 --> 00:07:15,526 [groans] 106 00:07:16,318 --> 00:07:17,528 Orwellian tactics, man. 107 00:07:17,528 --> 00:07:20,906 Yeah, you don't need some piddly career week bollocks to fulfill your destiny. 108 00:07:20,906 --> 00:07:21,991 [Kovacs] Oi! 109 00:07:23,075 --> 00:07:24,493 Stuntwoman. 110 00:07:26,453 --> 00:07:27,913 Show us a stunt, then. 111 00:07:27,913 --> 00:07:28,998 Piss off, Kovacs. 112 00:07:28,998 --> 00:07:31,417 I've had enough of your shite for one morning. 113 00:07:31,417 --> 00:07:33,168 Minus ten house points. 114 00:07:33,669 --> 00:07:34,962 Insubordination. 115 00:07:36,463 --> 00:07:38,424 You can't minus house points. 116 00:07:38,424 --> 00:07:39,800 Oh, 117 00:07:39,800 --> 00:07:42,303 I think you'll find I can. 118 00:07:44,763 --> 00:07:45,764 Leave it, Ria. 119 00:07:45,764 --> 00:07:47,975 Yeah, come on. Let's go. It's not worth it. 120 00:07:49,643 --> 00:07:50,644 No. 121 00:07:55,107 --> 00:07:56,609 Let's dance. 122 00:07:57,902 --> 00:07:59,778 - Mmm. - Suit yourself, then. 123 00:07:59,778 --> 00:08:01,989 Kovacs versus Khan, people! 124 00:08:01,989 --> 00:08:03,866 - Khan versus Kovacs! - Come on. 125 00:08:14,627 --> 00:08:16,253 Hi-yah! 126 00:08:16,921 --> 00:08:18,214 [neck cracks] 127 00:08:18,214 --> 00:08:20,132 - [knuckles crack] - [grunts] 128 00:08:24,220 --> 00:08:26,263 [panting] 129 00:08:31,852 --> 00:08:33,521 [students gasping] 130 00:08:34,312 --> 00:08:37,233 - [gasps] - [grunts] 131 00:08:37,233 --> 00:08:39,317 [all gasping] 132 00:08:41,778 --> 00:08:43,656 - Damage to school property. - [grunts] 133 00:08:43,656 --> 00:08:45,282 Minus ten house points. 134 00:08:45,282 --> 00:08:46,367 [grunts] 135 00:08:46,367 --> 00:08:48,452 Khan struggles to prove her salt as a stuntwoman. 136 00:08:48,452 --> 00:08:50,454 - But you've got to admire her tenacity. - Mmm. 137 00:08:51,413 --> 00:08:54,124 [both grunting] 138 00:08:55,501 --> 00:08:57,378 [students cheer] 139 00:09:03,509 --> 00:09:05,427 Spence was right. 140 00:09:05,427 --> 00:09:06,929 You should be a doctor. 141 00:09:06,929 --> 00:09:10,599 I'm not a stinking doctor. 142 00:09:10,599 --> 00:09:12,101 [students] Ooh! 143 00:09:12,101 --> 00:09:13,644 [Kovacs] Dr. Khan. 144 00:09:14,186 --> 00:09:15,771 It just sounds right. 145 00:09:16,772 --> 00:09:19,441 Yeah, well, your dad doesn't love you. 146 00:09:19,441 --> 00:09:21,318 - [students] Ooh! - Yeah, he does. 147 00:09:22,653 --> 00:09:24,363 - [student screams] - [all gasp] 148 00:09:24,363 --> 00:09:25,865 Ooh, daddy issues. 149 00:09:28,617 --> 00:09:31,787 He just bought me a car! 150 00:09:32,413 --> 00:09:35,124 But you gotta ask yourself, did he remember your birthday? 151 00:09:36,709 --> 00:09:38,294 [grunts] 152 00:09:41,505 --> 00:09:43,215 [students gasp] 153 00:09:45,426 --> 00:09:48,345 [Kovacs] Why don't you just give it up, Khan? 154 00:09:49,180 --> 00:09:52,433 [scoffs] You're too feeble to be a stuntwoman. 155 00:09:53,142 --> 00:09:55,853 [groans, panting] 156 00:09:55,853 --> 00:09:56,979 I'm not feeble. 157 00:09:57,563 --> 00:10:00,441 - [scoffs] - I am the fury. 158 00:10:00,441 --> 00:10:01,609 You what, mate? 159 00:10:02,735 --> 00:10:05,446 I am the fury! 160 00:10:05,446 --> 00:10:07,198 The flying reverse spin kick. 161 00:10:07,198 --> 00:10:08,574 Will... 162 00:10:10,159 --> 00:10:10,993 she... 163 00:10:13,287 --> 00:10:14,496 land... 164 00:10:15,998 --> 00:10:17,833 it? 165 00:10:19,168 --> 00:10:20,419 - [Ria screams] - [students] Ooh! 166 00:10:20,419 --> 00:10:22,213 [students laughing] 167 00:10:22,213 --> 00:10:24,381 - Unlucky. - [school bell rings] 168 00:10:24,381 --> 00:10:25,925 [laughs] 169 00:10:26,550 --> 00:10:30,471 Ladies, have some decorum, for God's sake. 170 00:10:32,348 --> 00:10:35,267 In my office, Ms. Khan. Now. 171 00:10:36,727 --> 00:10:37,686 [shouts] 172 00:10:37,937 --> 00:10:40,856 ["Mama Said" playing] 173 00:10:42,733 --> 00:10:43,734 Lena? 174 00:10:45,027 --> 00:10:47,404 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 175 00:10:47,404 --> 00:10:49,907 ♪ There'll be days like this, Mama said ♪ 176 00:10:49,907 --> 00:10:50,991 Lena? 177 00:10:51,951 --> 00:10:54,328 ♪ Mama said there'll be days like this ♪ 178 00:10:54,328 --> 00:10:55,913 ♪ There'll be days like this ♪ 179 00:10:55,913 --> 00:10:57,039 Hey, Ma. 180 00:10:57,039 --> 00:10:58,624 I'm late. Hi. 181 00:10:58,624 --> 00:11:00,918 - Where's Lena? - Uh, in her room. 182 00:11:00,918 --> 00:11:02,545 Where are my keys? 183 00:11:04,421 --> 00:11:05,589 Oh. Huh. 184 00:11:05,589 --> 00:11:07,091 What's with the scarfy thing? 185 00:11:07,091 --> 00:11:10,135 Oh, I just thought it'd be a nice pop of color, but no? 186 00:11:10,135 --> 00:11:11,762 - Don't you think-- Not good? - No, no. 187 00:11:11,762 --> 00:11:14,390 It's good. Real first lady chic. 188 00:11:14,390 --> 00:11:16,475 Oh, good. Okay. Gotta go. Love you. 189 00:11:16,475 --> 00:11:18,352 - Bye. Bye. - Okay. Love you. Bye. 190 00:11:18,352 --> 00:11:19,645 Bye. 191 00:11:26,026 --> 00:11:29,822 - [door closes] - [footsteps] 192 00:11:29,822 --> 00:11:30,906 Lena! 193 00:11:30,906 --> 00:11:34,827 - Please! Please, Lena! - No. I said no! I don't wanna! 194 00:11:34,827 --> 00:11:36,287 [both screaming] 195 00:11:36,287 --> 00:11:37,955 - Please! - All right, fine! 196 00:11:37,955 --> 00:11:39,039 [grunts] 197 00:11:39,039 --> 00:11:41,125 [crowd giggling, chattering] 198 00:11:47,423 --> 00:11:50,092 [Salim's parent] Salim doesn't like any girl I show him. 199 00:11:50,092 --> 00:11:53,929 - And I show him only the best girls. - [friend] Mmm. 200 00:11:53,929 --> 00:11:55,806 Allah, he's so picky. 201 00:11:55,806 --> 00:11:57,975 He's like, "Ma, I don't like this one." 202 00:11:57,975 --> 00:12:00,394 And I'm like, "Okay, how about this one?" 203 00:12:00,394 --> 00:12:01,812 And he's like, "No." 204 00:12:01,812 --> 00:12:04,565 - [all chuckle] - It's good for the boy to be picky. 205 00:12:04,565 --> 00:12:08,152 Mm-hmm. He's such a wonderful boy, mashallah. 206 00:12:08,152 --> 00:12:09,528 -Mashallah. -Mashallah. 207 00:12:09,528 --> 00:12:13,032 He's been working so hard setting up his new lab. 208 00:12:13,032 --> 00:12:16,702 And I'm like, Allah, please let him find a nice girl. 209 00:12:16,702 --> 00:12:19,163 -Inshallah, he will. -Inshallah. 210 00:12:19,163 --> 00:12:22,291 Inshallah. [laughs] 211 00:12:23,375 --> 00:12:26,003 Fatima, how are the girls? 212 00:12:27,504 --> 00:12:28,505 Uh... 213 00:12:28,505 --> 00:12:30,591 ["Free Yourself" playing] 214 00:12:31,884 --> 00:12:35,888 They're fine. Just-- Just great. [chuckles] 215 00:12:35,888 --> 00:12:37,556 [song continues] 216 00:12:41,101 --> 00:12:42,603 - [Lena] Three count. - Yeah. 217 00:12:42,603 --> 00:12:44,063 - Double knee. - One, two. 218 00:12:44,063 --> 00:12:46,774 Nice. You've really improved since your last vid. Guard up. 219 00:12:46,774 --> 00:12:49,401 - Really? You really think so? - Yeah. Yeah, yeah. Three count. 220 00:12:50,236 --> 00:12:51,946 ♪ Dance, free yourself ♪ 221 00:12:52,738 --> 00:12:54,615 ♪ Free them, dance ♪ 222 00:12:54,615 --> 00:12:56,116 [grunting] 223 00:12:56,116 --> 00:12:57,993 Eunice still hasn't responded to my email. 224 00:12:59,495 --> 00:13:00,704 Don't worry. I'm sure she will. 225 00:13:01,705 --> 00:13:02,706 ♪ Free us ♪ 226 00:13:05,042 --> 00:13:07,002 - Dodge. - [grunts] 227 00:13:07,002 --> 00:13:08,420 Three count. 228 00:13:09,129 --> 00:13:11,507 So, when are you thinking about going back? 229 00:13:12,091 --> 00:13:14,426 Eh, don't wanna talk about it. Double. 230 00:13:14,426 --> 00:13:16,303 I saw Lena yesterday. 231 00:13:16,303 --> 00:13:18,639 I saw her too. Looking very pale. 232 00:13:18,639 --> 00:13:20,599 Not in a good way, bechari. 233 00:13:20,599 --> 00:13:23,644 Lena? Oh, no. She's fine. 234 00:13:24,228 --> 00:13:26,647 - I heard she dropped out of art school. - [all] Oh... 235 00:13:27,523 --> 00:13:31,026 No. She's-- She's just taking time out to weigh up her options. 236 00:13:31,026 --> 00:13:33,112 And what are her options? 237 00:13:34,947 --> 00:13:38,033 She is very pretty at least. Mashallah. 238 00:13:38,033 --> 00:13:39,118 [all] Mashallah. 239 00:13:39,118 --> 00:13:40,786 Mashallah. 240 00:13:45,499 --> 00:13:46,792 [parent] Hmm? 241 00:13:46,792 --> 00:13:48,002 Mm-mmm. 242 00:13:54,633 --> 00:13:56,886 You are looking much better, Lena, jaan. 243 00:13:57,887 --> 00:13:59,138 Thanks, Baba. 244 00:13:59,138 --> 00:14:00,514 I showered. 245 00:14:00,514 --> 00:14:02,474 - Good girl. - Good girl. 246 00:14:06,020 --> 00:14:10,524 You know, Saclain is looking for a receptionist for his dentist practice. 247 00:14:10,524 --> 00:14:14,069 - If you wanted to work there-- - Rafe. Are you mad? 248 00:14:14,069 --> 00:14:16,197 - Come on. That is not cool. - What? What did I do? 249 00:14:16,197 --> 00:14:18,991 She's not gonna be a receptionist. How would that look? 250 00:14:18,991 --> 00:14:22,411 Uh, she's an artist. Not a pencil-pounding desk shagger. 251 00:14:22,411 --> 00:14:24,455 - [Fatima] Honestly, receptionist? - [Rafe] What? 252 00:14:25,623 --> 00:14:27,458 Lena's going back to art school soon, anyway. 253 00:14:27,458 --> 00:14:29,835 - Aren't you, Lena? - Uh, no. 254 00:14:29,835 --> 00:14:31,420 Lena was a brave girl. 255 00:14:31,420 --> 00:14:34,381 She realized that art school was not serious, 256 00:14:35,299 --> 00:14:36,342 so she's come home. 257 00:14:36,342 --> 00:14:38,844 - Mmm. - It was very brave. Good girl. 258 00:14:38,844 --> 00:14:40,137 Shabash. 259 00:14:40,137 --> 00:14:41,639 [Ria] No, that's BS. 260 00:14:41,639 --> 00:14:43,557 - Lena, tell them. - Leave it, Ria. 261 00:14:44,350 --> 00:14:46,352 [scoffs] I'm sorry, okay? 262 00:14:46,352 --> 00:14:49,313 I think we just need to iron out a couple of things in this household. 263 00:14:49,313 --> 00:14:51,315 Lena is going to be an artist. 264 00:14:51,899 --> 00:14:52,900 And I... 265 00:14:54,151 --> 00:14:55,986 am going to be a stuntwoman. 266 00:14:55,986 --> 00:14:57,571 Ria, not that again. Please, child. 267 00:14:57,571 --> 00:14:59,865 - What? - Ria, Khuda kay liye. 268 00:14:59,865 --> 00:15:02,201 Can you just stop it with this stuntwoman crap? 269 00:15:02,201 --> 00:15:06,038 Do you think your father sends you to that school for you to be a stuntwoman? 270 00:15:07,623 --> 00:15:09,375 - Yes? - Uh, no. 271 00:15:10,543 --> 00:15:12,002 And I don't wanna hear another peep 272 00:15:12,002 --> 00:15:14,880 about any of this artist "shartist" stuntwoman crap, okay? 273 00:15:16,131 --> 00:15:18,467 Raheela Auntie has invited us to her Eid soiree, 274 00:15:18,467 --> 00:15:21,512 and I don't wanna hear any of this when we're at her place. 275 00:15:21,512 --> 00:15:23,180 How'd you wangle an invite to that? 276 00:15:23,180 --> 00:15:25,724 Aren't we too low-born for such esteemed company? 277 00:15:25,724 --> 00:15:27,059 - No, no. - No. 278 00:15:27,059 --> 00:15:28,435 Raheela and I-- 279 00:15:28,435 --> 00:15:31,355 We have a lot in common. We're in the same mah-jongg group. 280 00:15:32,273 --> 00:15:33,440 - We're friends. - [Rafe] Ah. 281 00:15:34,567 --> 00:15:35,568 Mazel tov. 282 00:15:36,944 --> 00:15:38,946 I'm happy for you, Ma. Really, I am. 283 00:15:38,946 --> 00:15:42,992 But there isn't a chance in France me or Lena are gonna be caught dead 284 00:15:42,992 --> 00:15:46,203 at some hoity-toity, pretentious Eid soir-- 285 00:16:00,176 --> 00:16:01,886 - Shit. - Shit. 286 00:16:02,469 --> 00:16:04,013 - Shit. - [Fatima sighs] 287 00:16:04,597 --> 00:16:05,598 Come on. 288 00:16:06,432 --> 00:16:08,851 ["Gulabi Ankhen" playing] 289 00:16:12,563 --> 00:16:14,732 [shutters click] 290 00:16:26,076 --> 00:16:27,494 Oh, my God! 291 00:16:28,204 --> 00:16:29,371 Fatima! 292 00:16:30,039 --> 00:16:31,040 You came! 293 00:16:31,040 --> 00:16:32,499 [Fatima chuckles] 294 00:16:34,835 --> 00:16:36,503 Eid Mubarak. 295 00:16:36,503 --> 00:16:39,340 Eid Mubarak, Raheela. Eid Mubarak. 296 00:16:41,258 --> 00:16:42,510 - Husband. -Eid Mubarak. 297 00:16:43,135 --> 00:16:44,929 - Girls. - [both] Eid Mubarak. 298 00:16:44,929 --> 00:16:49,225 Hello. God! Look at you guys. 299 00:16:49,225 --> 00:16:50,559 So slim! [laughs] 300 00:16:52,603 --> 00:16:55,689 Come. Let me take you to the parlor where Salim and all the young people are. 301 00:16:55,689 --> 00:16:56,774 Come on! 302 00:16:56,774 --> 00:16:57,942 Salim? 303 00:16:57,942 --> 00:17:00,194 I knock on the door, and he's sat behind his desk. 304 00:17:00,194 --> 00:17:02,029 He looks me up and down and he goes, 305 00:17:02,988 --> 00:17:05,366 -"Is that what you're wearing?" - [all laugh] 306 00:17:11,497 --> 00:17:14,333 [Salim] Can I get anyone a drink? Does anyone want any more... 307 00:17:14,333 --> 00:17:16,335 Hey. I was still drinking that. 308 00:17:16,335 --> 00:17:18,379 He's not a banker, so he's not evil. 309 00:17:18,379 --> 00:17:21,465 But he's still got shitloads of money, so I totally would. 310 00:17:21,465 --> 00:17:23,259 He's fitter than God. 311 00:17:23,259 --> 00:17:24,552 You reckon God's fit? 312 00:17:24,552 --> 00:17:27,638 I always imagined this, like, old, beardy, fat guy. 313 00:17:27,638 --> 00:17:29,723 Get this, he's a doctor. 314 00:17:30,224 --> 00:17:31,392 Doctor. 315 00:17:31,392 --> 00:17:32,643 A geneticist. 316 00:17:32,643 --> 00:17:35,813 Saving babies and shit. Making sure their chromosomes aren't wonky. 317 00:17:35,813 --> 00:17:38,649 Apparently, he's looking to settle. Get his wife on, as they say. 318 00:17:40,609 --> 00:17:45,573 Look at them. Parading themselves around for some wife-hungry, womanizing skeeze. 319 00:17:45,573 --> 00:17:48,075 I'd let him womanize me any day of the week. 320 00:17:48,075 --> 00:17:48,993 [groans] 321 00:17:49,910 --> 00:17:51,787 That was-- That was so funny. 322 00:17:53,414 --> 00:17:54,790 What a prick. 323 00:17:55,291 --> 00:17:57,126 I hear he's actually quite nice. 324 00:17:57,918 --> 00:17:59,837 Biscuits are nice. 325 00:17:59,837 --> 00:18:01,755 [sighs] 326 00:18:01,755 --> 00:18:04,300 Allow this. I'm gonna explore. 327 00:18:18,898 --> 00:18:19,899 Geek. 328 00:18:27,698 --> 00:18:29,700 [guests chattering] 329 00:18:33,746 --> 00:18:35,122 - [Raheela] Salim. - [Salim] Hmm? 330 00:18:35,122 --> 00:18:37,374 [Raheela] Come here, bachcha. Come here. 331 00:18:39,668 --> 00:18:40,711 - Yeah. - What? 332 00:18:40,711 --> 00:18:42,880 - [Salim] Is something there? - [Raheela] It's nothing. 333 00:18:43,547 --> 00:18:44,548 [Salim] Mm-hmm. 334 00:18:46,342 --> 00:18:48,010 - There you go. - [Salim chuckles] 335 00:18:48,010 --> 00:18:49,929 [Raheela] You look so handsome. 336 00:18:52,681 --> 00:18:54,016 [guests laughing] 337 00:19:05,736 --> 00:19:07,154 [laughter continues] 338 00:19:31,470 --> 00:19:32,471 What? 339 00:19:38,352 --> 00:19:39,520 Lena. 340 00:19:40,813 --> 00:19:42,064 What the... 341 00:19:45,067 --> 00:19:46,652 Jezah. Jezah. 342 00:19:47,820 --> 00:19:50,239 Something isn't right here. Where's Lena? 343 00:19:50,239 --> 00:19:52,491 - [Salim] Yeah. - [Lena] Oh, yeah, yeah, yeah. 344 00:19:52,491 --> 00:19:54,159 - Oh, my God. You know? - [chuckles] 345 00:19:54,159 --> 00:19:56,245 Golden boy wants a bad girl. 346 00:19:56,245 --> 00:19:57,413 Typical. 347 00:19:58,205 --> 00:19:59,957 That's why we were invited. 348 00:19:59,957 --> 00:20:02,793 Obvi. He sampled what the community has to offer. 349 00:20:02,793 --> 00:20:04,086 Hello. 350 00:20:04,086 --> 00:20:05,296 - Hi. - Hi. 351 00:20:05,296 --> 00:20:08,507 Apparently, art school dropout is his flavor of choice-- [grunts] 352 00:20:08,507 --> 00:20:09,592 Dick. 353 00:20:09,592 --> 00:20:12,887 ["Gulabi Ankhen" playing] 354 00:20:24,356 --> 00:20:25,566 [song ends] 355 00:20:26,150 --> 00:20:28,485 He's such a lovely boy. I know you'll like him. 356 00:20:28,485 --> 00:20:29,612 Mom, please. 357 00:20:29,612 --> 00:20:32,323 It's just a casual hangout. You need to stop with all this. 358 00:20:32,323 --> 00:20:34,158 This is unsafe, Lena. It's a trap. 359 00:20:34,158 --> 00:20:37,411 Oh, my God, Ria. Chill out. [chuckles] It is just a bit of fun. 360 00:20:37,411 --> 00:20:38,954 Yeah, Ria. Chill out. 361 00:20:38,954 --> 00:20:41,582 He's looking for a wife. Like, actively seeking. 362 00:20:41,582 --> 00:20:42,875 So sweet. 363 00:20:42,875 --> 00:20:44,919 Uh, no. Not sweet. Evil. 364 00:20:44,919 --> 00:20:47,213 - He's got an enormous wedding boner. - Oi! 365 00:20:47,213 --> 00:20:48,923 Cool. I'll take the piss out of him for it. 366 00:20:48,923 --> 00:20:50,466 No, you cannot. I forbid you. 367 00:20:50,466 --> 00:20:53,302 Okay, guys, we need to take a breather here. 368 00:20:53,302 --> 00:20:56,096 I'm a dropout. I'm hardly prime wedding material. 369 00:20:56,096 --> 00:20:58,015 True. That is true. 370 00:20:58,015 --> 00:20:59,225 No. No, no, no. 371 00:20:59,225 --> 00:21:02,311 You're-- You're pretty, you're thin, you're charming. 372 00:21:02,311 --> 00:21:04,522 Not like that Seema's daughter with her giant ankles. 373 00:21:04,522 --> 00:21:06,774 - Ma, that is not okay. - Ma, not cool. That's harsh. 374 00:21:06,774 --> 00:21:08,067 Why? Why? 375 00:21:09,235 --> 00:21:11,195 Why are you wearing a cardigan? You don't wear cardigans. 376 00:21:11,195 --> 00:21:12,696 Ria, shut up. 377 00:21:12,696 --> 00:21:13,822 Beti, you look lovely. 378 00:21:14,406 --> 00:21:17,409 Fine. Shag him, then cut him loose. Clean and simple. 379 00:21:17,409 --> 00:21:19,662 - What is wrong with you? - Ow! 380 00:21:19,662 --> 00:21:23,332 ["Didn't Come to Play" playing] 381 00:21:25,918 --> 00:21:27,836 ♪ Now this is for my gangsters ♪ 382 00:21:29,004 --> 00:21:31,006 ♪ And this is for my thugs ♪ 383 00:21:32,508 --> 00:21:34,635 ♪ And this is for my sisters ♪ 384 00:21:36,095 --> 00:21:38,138 ♪ I know you need some love ♪ 385 00:21:39,265 --> 00:21:40,266 ♪ Hmm ♪ 386 00:21:40,266 --> 00:21:43,686 ♪ I laugh in the faces Of all these people dismissing me ♪ 387 00:21:43,686 --> 00:21:46,438 ♪ Every day in my DMs I know that you really-- ♪ 388 00:21:46,438 --> 00:21:47,815 Don't even think about it. 389 00:21:47,815 --> 00:21:49,149 [sighs] 390 00:21:49,400 --> 00:21:50,818 - [piano playing] - [diners chattering] 391 00:21:54,738 --> 00:21:56,240 So do you do this often then? 392 00:21:57,116 --> 00:21:58,242 Do what? 393 00:21:59,493 --> 00:22:00,828 Dates with random women. 394 00:22:01,745 --> 00:22:03,539 Well, not random women. 395 00:22:03,539 --> 00:22:06,417 Oh, no. Mother-approved women, of course. 396 00:22:06,417 --> 00:22:09,253 God, do I seem like that much of a whipped mummy's boy to you? 397 00:22:09,253 --> 00:22:10,170 [chuckles] 398 00:22:10,754 --> 00:22:11,964 - Don't answer that. - Okay. 399 00:22:11,964 --> 00:22:13,966 [both chuckle] 400 00:22:16,051 --> 00:22:19,597 Is she, um-- Is she really busting your balls to settle down then? 401 00:22:19,597 --> 00:22:24,852 Well, I mean, like, the normal amount for a Pakistani mother with an only son. 402 00:22:24,852 --> 00:22:26,770 - So a lot? - Yeah, a lot. 403 00:22:26,770 --> 00:22:28,522 Oh, no. [laughs] 404 00:22:29,815 --> 00:22:32,109 - [Lena] You picked the art in the house? - Yeah. 405 00:22:32,109 --> 00:22:35,487 - [Lena] Do you know it's terrible? It's-- - It's not-- Oh, my God. 406 00:22:35,487 --> 00:22:36,405 [laughs] 407 00:22:36,405 --> 00:22:38,073 [no audible dialogue] 408 00:22:43,829 --> 00:22:44,830 So, 409 00:22:45,539 --> 00:22:46,790 what do you do? 410 00:22:49,668 --> 00:22:50,794 Um... 411 00:22:51,420 --> 00:22:52,421 I-- 412 00:22:53,714 --> 00:22:58,052 - I used to go to art school. - Mm-hmm. 413 00:22:59,887 --> 00:23:01,138 But, um, 414 00:23:02,014 --> 00:23:03,390 not anymore. 415 00:23:04,266 --> 00:23:05,809 Um... 416 00:23:07,019 --> 00:23:09,063 Yeah, it didn't really work out. 417 00:23:09,563 --> 00:23:14,527 So, to answer your question, what do I do, uh, 418 00:23:15,361 --> 00:23:17,071 I-- I disappoint my parents. 419 00:23:17,071 --> 00:23:18,656 That's what I do. 420 00:23:18,656 --> 00:23:19,865 [chuckles] 421 00:23:21,492 --> 00:23:22,493 LOL. 422 00:23:24,578 --> 00:23:25,579 You know, um... 423 00:23:27,665 --> 00:23:32,253 I feel like there's this huge pressure these days to, like, do a thing. 424 00:23:33,295 --> 00:23:35,965 You know, the thing we do that's supposed to define us. 425 00:23:37,424 --> 00:23:40,302 I think it's really great to just allow yourself to be, 426 00:23:40,302 --> 00:23:42,721 you know, working it out. 427 00:23:44,765 --> 00:23:45,933 Yeah? 428 00:23:47,142 --> 00:23:48,143 Yeah. 429 00:23:48,769 --> 00:23:51,230 [Ria] You know, my sensei told me my kicks are getting better, Ma. 430 00:23:51,230 --> 00:23:52,815 [Fatima] Mmm. Okay. 431 00:23:53,816 --> 00:23:56,610 - Laters. - Have fun, darling. 432 00:23:56,610 --> 00:24:00,406 Oh, come on. Really, Lena? [groans] 433 00:24:00,406 --> 00:24:02,324 You're not seeing him again, are you? 434 00:24:03,784 --> 00:24:06,120 At least take off that bastard cardigan! 435 00:24:06,120 --> 00:24:07,371 - Oi! - Ow. 436 00:24:12,251 --> 00:24:13,252 - [chuckles] - Come on. 437 00:24:15,212 --> 00:24:18,132 She's seeing him, like, every other day. She's not doing her art. 438 00:24:18,132 --> 00:24:20,217 - She's wearing cardigans. - Rough. 439 00:24:20,217 --> 00:24:22,845 She's meant to be on her path to becoming a great artist. 440 00:24:22,845 --> 00:24:25,222 Just relax, man. This is all normal. 441 00:24:25,222 --> 00:24:26,599 She's in her second act. 442 00:24:26,599 --> 00:24:27,683 What? 443 00:24:27,683 --> 00:24:30,477 Act one, Lena splashes onto the art school scene, 444 00:24:30,477 --> 00:24:32,479 a spicy ingenue with a killer brushstroke. 445 00:24:32,479 --> 00:24:34,857 Act two, even with all the talent in the world, 446 00:24:34,857 --> 00:24:37,318 she's hit with-- Boom! Crisis. 447 00:24:37,318 --> 00:24:38,569 Crisis! 448 00:24:38,569 --> 00:24:40,029 She thinks she's shite. 449 00:24:40,029 --> 00:24:42,948 Confidence depleted, where does she find herself? 450 00:24:42,948 --> 00:24:44,491 - At a low point. - A trough. 451 00:24:44,491 --> 00:24:45,701 Rock effing bottom. 452 00:24:45,701 --> 00:24:49,288 Seeking temporary solace in the firm bosom of a fit guy. 453 00:24:49,288 --> 00:24:51,498 Will she ever return to her art? 454 00:24:51,498 --> 00:24:54,293 Uh, act three. Yeah, she bloody does. 455 00:24:55,878 --> 00:24:56,879 Hey, Li. 456 00:24:57,463 --> 00:24:58,923 Wanna help me with a vid? 457 00:24:58,923 --> 00:25:00,466 Sorry, Ri Ri, I can't. 458 00:25:00,466 --> 00:25:01,842 - [car horn honks] - What? 459 00:25:01,842 --> 00:25:03,052 [chuckles] 460 00:25:03,052 --> 00:25:04,136 Wait, Li. 461 00:25:05,971 --> 00:25:08,474 Maybe when I'm back. Get out of my room. 462 00:25:22,696 --> 00:25:23,739 [sensei] Fight. 463 00:25:24,657 --> 00:25:25,658 Set. 464 00:25:38,295 --> 00:25:39,672 [both grunting] 465 00:25:43,384 --> 00:25:46,428 [Ria] Dear Eunice, sorry to email again. 466 00:25:46,428 --> 00:25:50,307 I know you must be super busy working on a Marvel or a Star War, 467 00:25:50,307 --> 00:25:52,726 so don't worry about not responding. 468 00:25:53,310 --> 00:25:54,311 [sensei] Stay loose. 469 00:25:54,979 --> 00:25:56,021 [Ria grunts] 470 00:25:56,730 --> 00:25:57,565 [groans] 471 00:25:59,066 --> 00:26:02,111 [Ria] I'm still doing my fight videos and training every week. 472 00:26:03,195 --> 00:26:04,196 Hi-yah! 473 00:26:04,738 --> 00:26:05,739 [grunts] 474 00:26:05,739 --> 00:26:08,409 I've almost mastered your flying reverse spin kick. 475 00:26:08,409 --> 00:26:10,244 [grunting] 476 00:26:10,828 --> 00:26:11,996 Almost. 477 00:26:11,996 --> 00:26:14,915 Well, my sister thinks I'm getting better, and she would know. 478 00:26:14,915 --> 00:26:16,584 She watches all my vids. 479 00:26:16,584 --> 00:26:18,502 [grunting] 480 00:26:20,754 --> 00:26:23,340 [groaning] 481 00:26:23,340 --> 00:26:28,053 She's been seeing this guy who I think is a bit of a smarmy wanker. 482 00:26:28,053 --> 00:26:29,597 Excuse my French. 483 00:26:29,597 --> 00:26:33,392 I mean, what is it with men? Am I right? 484 00:26:33,392 --> 00:26:37,188 I'm no expert, but they just seem to destroy things. 485 00:26:37,855 --> 00:26:42,860 -The economy, the ozone, the rain forests. - [sensei] Keep going. 486 00:26:43,611 --> 00:26:45,905 I just... I don't know. 487 00:26:45,905 --> 00:26:49,325 It's like the whole universe revolves around them, 488 00:26:49,325 --> 00:26:50,826 bending to their will. 489 00:26:50,826 --> 00:26:52,036 - [Ria grunts] - [class] Ooh! 490 00:26:52,786 --> 00:26:55,664 Maybe it's time the universe bends to someone else. 491 00:26:57,124 --> 00:27:03,422 If you're ever free for a coffee or, like, an informal chat, I'd love that. 492 00:27:03,422 --> 00:27:06,133 Warm regards, Ria Khan. 493 00:27:27,571 --> 00:27:29,031 [Rafe] Unless she'll be in charge. 494 00:27:29,031 --> 00:27:31,325 - [laughter] - Lena. Lena. 495 00:27:32,993 --> 00:27:34,161 What's going on? 496 00:27:34,161 --> 00:27:37,081 Ria, come. Say your salaams. 497 00:27:37,081 --> 00:27:38,165 Ria, come in. Hmm. 498 00:27:39,333 --> 00:27:42,503 Hi, Ria. How was school? 499 00:28:09,905 --> 00:28:10,906 Ria? 500 00:28:11,532 --> 00:28:12,533 Ria. 501 00:28:14,493 --> 00:28:15,494 Ria. 502 00:28:15,494 --> 00:28:16,662 [gasps] 503 00:28:26,046 --> 00:28:28,716 This is Salim Shah. 504 00:28:28,716 --> 00:28:33,012 He's 32, big shot, geneticist, setting up some fancy new lab. 505 00:28:33,012 --> 00:28:37,016 He's also the mastermind behind derailing Lena's future. 506 00:28:37,016 --> 00:28:39,476 The lecherous, loathsome cad. 507 00:28:39,476 --> 00:28:40,728 The poo-face. 508 00:28:42,396 --> 00:28:43,397 Sisters, 509 00:28:43,397 --> 00:28:46,650 this is more than just act two wobbles. 510 00:28:46,650 --> 00:28:50,738 Lena has been brainwashed by this wife-hunting maniac 511 00:28:50,738 --> 00:28:53,199 who's chosen her to be his trophy bride. 512 00:28:53,199 --> 00:28:56,994 And she is too sad and mind-shat to see what is going on. 513 00:28:56,994 --> 00:29:01,540 So that leaves it to us to break off this sham wedding. 514 00:29:02,374 --> 00:29:04,168 Who's with me? 515 00:29:05,252 --> 00:29:06,921 Down with the patriarchy! 516 00:29:06,921 --> 00:29:09,256 Let's decimate this mother! 517 00:29:09,256 --> 00:29:12,134 [all] Huzzah! 518 00:29:12,134 --> 00:29:15,888 Huzzah! 519 00:29:17,181 --> 00:29:18,599 Cool, so what's the plan? 520 00:29:19,725 --> 00:29:21,060 Phase one. 521 00:29:28,025 --> 00:29:29,360 Diplomacy. 522 00:29:32,321 --> 00:29:33,572 Diplomacy. 523 00:29:34,532 --> 00:29:35,533 So, like, 524 00:29:36,116 --> 00:29:37,201 chatting? 525 00:29:37,201 --> 00:29:40,579 Yeah, like, verbiage. Strongly worded verbiage. 526 00:29:40,579 --> 00:29:43,082 Cease and desist, etcetera, etcetera. 527 00:29:46,794 --> 00:29:48,462 Diplomacy! 528 00:29:48,462 --> 00:29:52,424 - Diplomacy! - [all shouting] 529 00:29:58,305 --> 00:30:02,017 This is uncool, Ba. Highly uncool. 530 00:30:02,017 --> 00:30:04,645 Lena is not in her right mind. 531 00:30:04,645 --> 00:30:08,148 Ria, it's hard for you girls to find a suitable match these days 532 00:30:08,148 --> 00:30:09,984 because you're operating in a free market. 533 00:30:10,734 --> 00:30:13,946 And you shouldn't see it like, "Oh, no. Lena's got an arranged marriage." No. 534 00:30:13,946 --> 00:30:17,783 You should see it like Lena has outsourced the search for a suitable match to us, 535 00:30:17,783 --> 00:30:21,328 so that we then carry out the necessary due diligence, 536 00:30:21,328 --> 00:30:26,667 saving her from investing any unnecessary emotional capital 537 00:30:26,667 --> 00:30:29,295 whilst providing her with a maximum yield. 538 00:30:32,590 --> 00:30:33,591 What? 539 00:30:33,591 --> 00:30:36,677 Listen, I'm not some kind of big villain, okay? 540 00:30:36,677 --> 00:30:38,554 I let her go to art school, didn't I? 541 00:30:38,554 --> 00:30:40,347 That's more than any of the other mothers. 542 00:30:40,347 --> 00:30:42,308 Do you know how much shit I got for that? 543 00:30:42,308 --> 00:30:44,018 No. He is good for her. 544 00:30:44,018 --> 00:30:45,644 With all due respect, Ma, 545 00:30:45,644 --> 00:30:47,980 that is a load of balls. 546 00:30:47,980 --> 00:30:49,815 Ria, you're being dramatic. 547 00:30:49,815 --> 00:30:53,277 [scoffs] I'm being dramatic? I'm being dramatic? 548 00:30:53,277 --> 00:30:54,195 Yeah. 549 00:30:54,195 --> 00:30:56,322 You've been seeing this guy for not even a month, 550 00:30:56,322 --> 00:30:58,199 - and you're marrying him. - I know. 551 00:30:58,199 --> 00:31:00,534 That's dramatic. You're being dramatic. 552 00:31:00,534 --> 00:31:03,954 Yeah, well, he needs to get married before the move to Singapore. 553 00:31:07,875 --> 00:31:10,044 Singapore? You're moving to Singapore? 554 00:31:12,588 --> 00:31:13,756 Yeah, well. 555 00:31:14,798 --> 00:31:16,133 Beats being here. 556 00:31:19,303 --> 00:31:22,264 Wow. So you're doing a Jane Austen then. 557 00:31:23,224 --> 00:31:25,184 - Nice. - I'm not doing a Jane Austen. 558 00:31:25,184 --> 00:31:28,729 Well, throwing your life away to marry some rich Mr. Darcy wanker 559 00:31:28,729 --> 00:31:31,106 sounds pretty 1800s retro, if you ask me. 560 00:31:31,774 --> 00:31:32,775 Hmm. 561 00:31:34,401 --> 00:31:38,030 If you can't support me, then you need to stay out of my life. 562 00:31:38,030 --> 00:31:39,615 - Lena. - Get out. 563 00:31:39,615 --> 00:31:40,908 [Ria groans] 564 00:31:43,869 --> 00:31:47,957 I knew diplomacy wasn't gonna work. When has it ever worked? 565 00:31:47,957 --> 00:31:50,376 Yeah. Humanity's pretty basic. 566 00:31:51,293 --> 00:31:52,461 Phase two. 567 00:31:53,379 --> 00:31:55,047 [chalk scratching on board] 568 00:31:59,176 --> 00:32:00,928 We need to find some dirt on Salim. 569 00:32:00,928 --> 00:32:03,222 That should be easy. Pretty little rich boy. 570 00:32:03,222 --> 00:32:05,641 Give me 20 minutes with his laptop, and I'll nail him. 571 00:32:05,641 --> 00:32:07,017 - Easy. - Nice. 572 00:32:07,017 --> 00:32:08,936 How are we gonna get his laptop? 573 00:32:08,936 --> 00:32:12,565 He goes to the gym every day after work before he picks up Lena. 574 00:32:12,565 --> 00:32:15,025 All right. So we break into his gym locker, 575 00:32:15,025 --> 00:32:18,320 steal his lappy, download everything and whistleblow this bitch. 576 00:32:18,320 --> 00:32:20,698 We'll need to get into the changing room. 577 00:32:20,698 --> 00:32:22,700 The men's changing room. 578 00:32:22,700 --> 00:32:23,951 We'll need disguises. 579 00:32:25,411 --> 00:32:27,204 [breathing shakily] 580 00:32:29,957 --> 00:32:30,958 [sighs] 581 00:32:32,251 --> 00:32:33,502 How do I look? 582 00:32:34,420 --> 00:32:35,546 Yeah. 583 00:32:35,546 --> 00:32:36,839 Good. 584 00:32:36,839 --> 00:32:38,173 Virile. 585 00:32:39,049 --> 00:32:40,759 - Sal, how you doing? - Hey. How are you? 586 00:32:40,759 --> 00:32:42,553 The eagle has landed. 587 00:32:42,553 --> 00:32:45,723 I repeat. The eagle has landed. 588 00:32:51,562 --> 00:32:56,609 Just remember, back straight, tits in, and swagger-- Two, three, four. 589 00:32:59,111 --> 00:33:00,446 Whoa. Sorry. 590 00:33:21,091 --> 00:33:22,092 [lock clicks] 591 00:33:40,152 --> 00:33:41,195 Bingo. 592 00:33:43,906 --> 00:33:46,700 [Alba] The eagle is on the treadmill. 593 00:33:46,700 --> 00:33:50,037 I repeat. The eagle is on the treadmill. 594 00:33:51,288 --> 00:33:53,499 You don't have to repeat everything, numbnuts. 595 00:33:53,499 --> 00:33:56,001 Copy that, ball bag. 596 00:34:10,099 --> 00:34:11,225 [clears throat] 597 00:34:21,569 --> 00:34:22,861 [Ria] Okay, people. 598 00:34:22,861 --> 00:34:24,655 Target is in sight. 599 00:34:24,655 --> 00:34:27,533 Remember, time is money. 600 00:34:31,287 --> 00:34:33,163 [knuckles crack] 601 00:34:33,163 --> 00:34:35,499 - Hurry! - All right. 602 00:34:35,499 --> 00:34:37,877 Here we go. 603 00:34:40,296 --> 00:34:42,589 - Five minutes. - [Ria] Wait. 604 00:34:42,589 --> 00:34:43,924 Wait a minute. 605 00:34:46,926 --> 00:34:47,970 He's on the move. 606 00:35:04,069 --> 00:35:05,529 - Bollocks. - What? 607 00:35:05,529 --> 00:35:06,572 Thirty minutes. 608 00:35:06,572 --> 00:35:08,991 Thirty minutes? What do you mean? 609 00:35:08,991 --> 00:35:10,409 I mean what I said. 610 00:35:10,409 --> 00:35:11,994 I thought you were the techy one. 611 00:35:11,994 --> 00:35:13,329 I am the techy one. 612 00:35:13,329 --> 00:35:15,706 Well, live by the sword, die by the sword. 613 00:35:15,706 --> 00:35:17,708 Ria, are you hearing this? Ria? 614 00:35:17,708 --> 00:35:20,836 Ria, it's gonna be at least 30 minutes. 615 00:35:20,836 --> 00:35:22,838 [Clara] Repeat. Thirty minutes. 616 00:35:23,672 --> 00:35:25,341 He's heading back to the changing rooms. 617 00:35:26,133 --> 00:35:27,718 We need to abort mission. 618 00:35:27,718 --> 00:35:30,471 - No. No. No. - [whispering] Abort. Abort. 619 00:35:31,055 --> 00:35:32,348 Abort! 620 00:35:33,057 --> 00:35:34,725 No. Keep going. 621 00:35:40,606 --> 00:35:41,524 Salim. 622 00:35:45,778 --> 00:35:46,779 [chuckles] 623 00:35:52,826 --> 00:35:55,538 - Do you come here a lot? - [chuckles] Oh, no, I just, uh-- 624 00:35:57,248 --> 00:35:58,958 They have a great... 625 00:35:59,875 --> 00:36:01,335 Zumba class. 626 00:36:01,335 --> 00:36:03,921 Love me some Zumba. 627 00:36:03,921 --> 00:36:05,422 Sounds like a great class. 628 00:36:10,469 --> 00:36:12,054 [both slurping] 629 00:36:16,725 --> 00:36:21,397 [clicks tongue] Naima, Amina, Seema, Rubina. 630 00:36:21,397 --> 00:36:25,067 You've been through quite the collection of women to get to Lena. 631 00:36:25,067 --> 00:36:26,694 Yeah, I-- I know how it looks. 632 00:36:26,694 --> 00:36:30,197 Basically, my mum set up all these weird dates, so I had to meet them. 633 00:36:30,197 --> 00:36:32,116 It would've been rude not to, you know? 634 00:36:32,116 --> 00:36:33,576 You do everything your mum says? 635 00:36:33,576 --> 00:36:34,994 [both chuckle] 636 00:36:36,412 --> 00:36:38,414 Well, she's sacrificed a lot for me, 637 00:36:38,414 --> 00:36:40,499 so I try to make her happy where I can. 638 00:36:40,499 --> 00:36:41,584 But, um... 639 00:36:43,168 --> 00:36:44,879 But, look, Ria. 640 00:36:44,879 --> 00:36:46,630 I know it's gotta be hard for you. 641 00:36:47,298 --> 00:36:49,884 I know that you and Lena are super close. I just-- 642 00:36:50,759 --> 00:36:52,178 I want you to know, 643 00:36:53,304 --> 00:36:54,722 I really love your sister. 644 00:36:58,809 --> 00:37:00,394 - All right, then. - [chuckles] 645 00:37:00,394 --> 00:37:02,062 What are her best qualities? 646 00:37:02,062 --> 00:37:03,606 [laughs] 647 00:37:05,983 --> 00:37:07,151 Oh, you're serious. Okay. 648 00:37:07,151 --> 00:37:10,070 Um, she's kind, 649 00:37:10,654 --> 00:37:12,156 -generous. - [computer chimes] 650 00:37:12,156 --> 00:37:13,240 Just a really thoughtful-- 651 00:37:13,240 --> 00:37:14,575 Download complete. 652 00:37:15,576 --> 00:37:16,577 Hurry. 653 00:37:19,788 --> 00:37:22,499 [Clara] Alba, just remember, his locker is number 14. 654 00:37:22,499 --> 00:37:25,211 Just try to blend in. 655 00:37:30,216 --> 00:37:32,593 Heavenly Father, give me strength. 656 00:37:33,093 --> 00:37:34,094 [gulps] 657 00:37:48,776 --> 00:37:49,777 Done. 658 00:37:52,780 --> 00:37:53,781 Good day to you. 659 00:37:55,032 --> 00:37:56,158 Good day. 660 00:38:00,329 --> 00:38:01,872 [thudding] 661 00:38:01,872 --> 00:38:02,998 - Ria? - [Ria grunts] 662 00:38:03,874 --> 00:38:05,000 [grunting] 663 00:38:05,876 --> 00:38:06,877 Ria. 664 00:38:08,045 --> 00:38:09,046 [grunts] 665 00:38:10,506 --> 00:38:11,507 [echoing] Ria! 666 00:38:17,972 --> 00:38:19,974 [panting] Lena. 667 00:38:21,267 --> 00:38:23,602 So, you bumped into him at the gym, huh? 668 00:38:23,602 --> 00:38:24,728 Really? 669 00:38:27,356 --> 00:38:29,692 No. I followed his movements and tracked him down. 670 00:38:29,692 --> 00:38:30,901 I wanted to meet him. 671 00:38:30,901 --> 00:38:33,320 Seeing as he's my soon-to-be brother-in-law. 672 00:38:35,489 --> 00:38:38,784 What did I tell you about staying out of my life? 673 00:38:42,621 --> 00:38:43,664 Oops. 674 00:38:52,840 --> 00:38:54,508 {\an8}[boxing bell rings] 675 00:38:58,554 --> 00:39:00,347 [both grunting] 676 00:39:00,973 --> 00:39:03,017 [groans] 677 00:39:04,602 --> 00:39:05,603 No, wait, Li! 678 00:39:06,395 --> 00:39:11,442 - I told you to piss off! - [groaning] 679 00:39:12,234 --> 00:39:13,903 [Ria coughs, pants] 680 00:39:18,324 --> 00:39:20,492 I'm not gonna let you throw your life away. 681 00:39:25,122 --> 00:39:26,957 [grunting] 682 00:39:27,833 --> 00:39:29,501 [shouts] 683 00:39:29,501 --> 00:39:32,963 - [soft piano music playing] - [muffled shouting] 684 00:39:36,759 --> 00:39:39,011 He says he loves you, and he doesn't even know you. 685 00:39:43,807 --> 00:39:46,185 [groans] 686 00:39:48,145 --> 00:39:49,522 [panting] 687 00:39:50,439 --> 00:39:52,274 He thinks you're kind. 688 00:39:55,736 --> 00:39:57,154 [groans] 689 00:39:59,657 --> 00:40:00,741 I am kind. 690 00:40:02,618 --> 00:40:04,703 No, you're not. You're arrogant. 691 00:40:07,122 --> 00:40:08,123 You're egotistical. 692 00:40:12,086 --> 00:40:13,420 You're an artist. 693 00:40:16,340 --> 00:40:19,426 The sooner you get out of this Stepford wife, cardigan phase, 694 00:40:19,426 --> 00:40:21,428 the better for everyone! 695 00:40:21,971 --> 00:40:23,430 [screams] 696 00:40:25,975 --> 00:40:27,685 That was the phase, Ria! 697 00:40:29,353 --> 00:40:30,771 This is me. 698 00:40:33,691 --> 00:40:35,276 - This is me! - Bullshit! 699 00:40:35,276 --> 00:40:37,736 The Lena that I know would never give up on her art. 700 00:40:37,736 --> 00:40:39,363 Well, boo-hoo, she did. 701 00:40:39,363 --> 00:40:41,907 - Why? - Because I'm not good enough! 702 00:40:41,907 --> 00:40:43,909 [panting] 703 00:40:44,785 --> 00:40:46,996 - [gasps] - Happy? 704 00:40:47,913 --> 00:40:49,039 Is that what you want? 705 00:40:52,626 --> 00:40:54,503 - Because I'm not good enough. - Lena. 706 00:40:58,424 --> 00:41:00,176 [Fatima] Girls, I don't care who started it. 707 00:41:00,176 --> 00:41:02,511 Just clean it up and get down here. 708 00:41:03,888 --> 00:41:04,930 Coming, Ma! 709 00:41:07,016 --> 00:41:09,768 [Ria breathing heavily] 710 00:41:17,067 --> 00:41:17,902 [door slams] 711 00:41:19,737 --> 00:41:20,738 [Ria] Come on. Come on. 712 00:41:20,738 --> 00:41:22,990 There must be something. There has got to be something. 713 00:41:22,990 --> 00:41:24,283 Nothing dodgy, man. 714 00:41:24,283 --> 00:41:27,328 As far as I understand, he's doing really good work helping out sick babies. 715 00:41:27,328 --> 00:41:31,707 Yeah. Consultations, a lot of pro boner stuff. 716 00:41:31,707 --> 00:41:33,250 Pro bono. 717 00:41:33,250 --> 00:41:34,168 Yeah. 718 00:41:35,211 --> 00:41:37,213 You said "pro boner." It's "pro bono." 719 00:41:38,047 --> 00:41:39,173 Well, whatever it is, 720 00:41:39,965 --> 00:41:42,801 your man, Salim, is one sexy mensch. 721 00:41:49,433 --> 00:41:50,559 [inhales sharply] 722 00:41:51,227 --> 00:41:53,479 [exhales deeply] Okay. 723 00:41:53,479 --> 00:41:55,981 So we haven't found any dirt on our man, 724 00:41:57,066 --> 00:41:58,859 but we're gonna plant some. 725 00:42:00,152 --> 00:42:02,154 Um, Ria, 726 00:42:02,738 --> 00:42:06,367 do you think this is something that Lena actually, you know, wants? 727 00:42:06,867 --> 00:42:09,286 - What? No, no. No, no-- - Ria, think about it. 728 00:42:09,286 --> 00:42:10,496 I mean, he's buff. 729 00:42:10,496 --> 00:42:11,830 He's saving babies. 730 00:42:11,830 --> 00:42:14,124 Ria, he's taking her off to a tropical island. 731 00:42:14,124 --> 00:42:16,835 I mean, maybe you're just-- I don't know. 732 00:42:16,835 --> 00:42:18,837 - A bit jealous. - Jealous? 733 00:42:18,837 --> 00:42:21,340 Okay. Piss off, okay? How could I be jealous? 734 00:42:21,340 --> 00:42:24,176 She's got a tropical island and a fit guy. What have you got? 735 00:42:24,176 --> 00:42:26,428 Hormonal acne and geography coursework. 736 00:42:26,428 --> 00:42:28,430 You think I want a fit guy? 737 00:42:29,890 --> 00:42:32,935 Ha! Okay, I am going to be a stuntwoman, 738 00:42:32,935 --> 00:42:35,229 and Lena is gonna be a great artist, 739 00:42:35,229 --> 00:42:37,356 and nothing is going to stop us. 740 00:42:37,356 --> 00:42:40,484 Especially not some pretty boy with nice teeth! 741 00:42:40,484 --> 00:42:41,777 Do you hear me? 742 00:42:43,946 --> 00:42:47,449 Whoo! [chuckles] Maybe we should take five. Get some air. 743 00:42:47,449 --> 00:42:49,910 Maybe you should just, like, fuck off. 744 00:42:51,287 --> 00:42:52,329 - What? - Excuse you? 745 00:42:53,414 --> 00:42:55,624 Well, if you're not gonna help, you can do one. 746 00:42:56,876 --> 00:42:59,336 Wow. So, that's the thanks we get? 747 00:42:59,336 --> 00:43:00,588 Charming. 748 00:43:02,172 --> 00:43:03,257 Come on, Alba. 749 00:43:07,094 --> 00:43:09,096 ["Chicchana Toki Kara" playing] 750 00:43:21,692 --> 00:43:24,195 [grunting] 751 00:43:58,020 --> 00:43:59,647 [song continues] 752 00:44:09,156 --> 00:44:10,783 - [song ends] - [narrator on TV] ...matriarch mother, 753 00:44:10,783 --> 00:44:14,161 who is often the oldest and largest female... 754 00:44:14,161 --> 00:44:15,621 Grim. 755 00:44:17,081 --> 00:44:19,333 [song resumes] 756 00:44:32,513 --> 00:44:33,514 [song ends] 757 00:44:33,514 --> 00:44:34,598 [hook clangs] 758 00:44:39,186 --> 00:44:40,479 [narrator on TV] ...animals in the wild... 759 00:44:40,479 --> 00:44:41,564 Ummi? 760 00:44:42,064 --> 00:44:44,024 Quiet, baby. [shushes] 761 00:44:48,404 --> 00:44:49,238 [grunts] 762 00:44:51,991 --> 00:44:53,909 [panting] 763 00:45:09,174 --> 00:45:11,385 [breathing heavily] 764 00:45:23,856 --> 00:45:26,192 [gasps] Yes. 765 00:45:28,777 --> 00:45:30,029 [door creaks, closes] 766 00:45:30,738 --> 00:45:32,573 [footsteps approaching] 767 00:45:33,240 --> 00:45:34,658 [door opens] 768 00:45:36,744 --> 00:45:37,745 Ria? 769 00:45:40,122 --> 00:45:41,332 [Fatima] Are you-- Are you-- 770 00:45:41,332 --> 00:45:42,833 Are you mad? 771 00:45:42,833 --> 00:45:45,211 Are you an insane person? Huh? 772 00:45:45,836 --> 00:45:47,922 Speak! Why would you-- 773 00:45:47,922 --> 00:45:50,174 You were planting used condoms? 774 00:45:52,259 --> 00:45:54,929 - You're disgusting, Ria. - No. I know. I know, I know. 775 00:45:54,929 --> 00:45:56,597 But lis-- listen. Lis-- 776 00:45:56,597 --> 00:45:58,390 Look. Look what I found! 777 00:45:59,099 --> 00:46:00,309 Look! 778 00:46:00,309 --> 00:46:02,853 Have you got another wife you wanna tell us about, Salim, huh? 779 00:46:02,853 --> 00:46:04,021 - What? - Ria. 780 00:46:04,021 --> 00:46:05,940 Maybe you're just hoarding wives in Singapore. 781 00:46:05,940 --> 00:46:09,068 You've probably got a whole harem of women, like wives in different ports. 782 00:46:09,068 --> 00:46:10,778 Hos in different area codes. 783 00:46:10,778 --> 00:46:13,739 Lena. Lena, he's dangerous. I told you. I told you! 784 00:46:13,739 --> 00:46:15,282 Ria! Enough. 785 00:46:15,282 --> 00:46:16,742 [groans] 786 00:46:16,742 --> 00:46:17,910 [Lena] It's Huda. 787 00:46:21,330 --> 00:46:22,706 Oh. 788 00:46:22,706 --> 00:46:25,000 [scoffs] "Oh." That's all you're gonna say? 789 00:46:27,086 --> 00:46:29,088 Wait, you know about her? 790 00:46:31,757 --> 00:46:33,384 [clicks tongue] This is Huda, 791 00:46:34,176 --> 00:46:35,845 my last wife. She-- 792 00:46:37,263 --> 00:46:38,264 She passed away. 793 00:46:39,807 --> 00:46:40,808 What? 794 00:46:41,600 --> 00:46:43,143 When she was going into labor, 795 00:46:44,103 --> 00:46:45,396 she had a heart attack, 796 00:46:45,396 --> 00:46:47,982 but the doctors didn't know what it was. 797 00:46:47,982 --> 00:46:49,316 It wasn't the usual signs. 798 00:46:52,695 --> 00:46:54,154 I'm sorry. 799 00:46:55,447 --> 00:46:58,576 At my new lab, we're gonna focus on women's symptoms 800 00:46:58,576 --> 00:47:00,452 so things like this don't happen. 801 00:47:00,452 --> 00:47:02,246 [sobbing] 802 00:47:07,209 --> 00:47:09,920 - I-- I didn't know. - Of course you didn't know. 803 00:47:11,380 --> 00:47:14,049 You're just running around in your little fantasyland, 804 00:47:14,049 --> 00:47:17,386 making up stupid stories, doing your stupid little stunts, 805 00:47:17,386 --> 00:47:19,263 and I'm sick of it, Ria. 806 00:47:20,472 --> 00:47:21,599 I just-- I-- 807 00:47:23,058 --> 00:47:25,060 I want you-- I want you to be an artist. 808 00:47:25,060 --> 00:47:27,855 For Christ's sake, I am not an artist! 809 00:47:29,064 --> 00:47:31,066 And you are not a stuntwoman. 810 00:47:36,363 --> 00:47:38,532 - [sighs] Baby. - No. 811 00:47:39,283 --> 00:47:40,910 I-- I'm so done with this. 812 00:47:41,619 --> 00:47:43,704 [Fatima] Okay, now you listen to me. 813 00:47:43,704 --> 00:47:47,750 When we get home, you are going to go to your room and stay in your room. 814 00:47:47,750 --> 00:47:50,169 No Internet, no gadgets, no phones, no nothing. 815 00:47:50,169 --> 00:47:53,339 You go to school, you come home. You go to your room, stay in your room. 816 00:47:53,339 --> 00:47:54,840 Do you understand this? 817 00:47:57,510 --> 00:47:59,053 - [sensei] Are you ready? - [students grunt] 818 00:47:59,303 --> 00:48:00,721 - One. - [students exhale] 819 00:48:01,263 --> 00:48:02,598 - Two. - [students exhale] 820 00:48:03,140 --> 00:48:05,017 - Three. - [Ria] Dear Eunice... 821 00:48:05,017 --> 00:48:07,311 [sensei] Four. Five. 822 00:48:07,311 --> 00:48:09,355 ...don't worry about not responding. 823 00:48:10,523 --> 00:48:14,610 I just thought I'd let you know I've given up on being a stuntwoman. 824 00:48:15,945 --> 00:48:17,404 [school bell rings] 825 00:48:21,450 --> 00:48:24,411 Oi, Billy No-Mates. 826 00:48:25,496 --> 00:48:27,164 What about a rematch, stunty? 827 00:48:28,332 --> 00:48:30,417 Thought you'd miss my foot up your arse. 828 00:48:31,252 --> 00:48:33,254 No. You were right. 829 00:48:37,299 --> 00:48:40,594 [Ria] My parents say I've got an overactive imagination 830 00:48:40,594 --> 00:48:42,930 and that I should concentrate on my studies. 831 00:48:43,889 --> 00:48:45,516 But I just wanted to let you know 832 00:48:46,600 --> 00:48:48,310 you'll always be my favorite. 833 00:48:51,188 --> 00:48:53,732 I think I've really messed things up with my sister. 834 00:48:55,067 --> 00:48:56,944 She's not talking to me anymore. 835 00:48:58,904 --> 00:49:01,031 What if she never talks to me again? 836 00:49:02,908 --> 00:49:03,742 [sighs] 837 00:49:03,742 --> 00:49:05,661 - [machinery humming] - [beeping] 838 00:49:21,760 --> 00:49:23,387 [birds chirping] 839 00:49:30,811 --> 00:49:31,979 [Salim] Morning. 840 00:49:32,813 --> 00:49:34,648 How much did we drink last night? 841 00:49:35,983 --> 00:49:37,693 Oh, my God! 842 00:49:38,903 --> 00:49:40,696 - No, no, no. I-- [groans] - What's wrong? 843 00:49:42,281 --> 00:49:43,782 I'm really sorry. 844 00:49:44,658 --> 00:49:45,826 What? Why? 845 00:49:45,826 --> 00:49:48,078 I just "perioded" all over your sheets. 846 00:49:49,788 --> 00:49:51,123 [chuckles] 847 00:49:51,123 --> 00:49:53,542 No, I just-- I thought something was actually wrong. 848 00:49:53,542 --> 00:49:56,462 No, you-- [chuckles] You don't understand. It's, like-- 849 00:49:56,462 --> 00:49:58,839 It-- It's really bad. I have a very heavy flow. 850 00:49:58,839 --> 00:50:00,674 It's, like, biblical. 851 00:50:00,674 --> 00:50:02,676 - I'm so sorry. - It's fine. It's fine. 852 00:50:02,676 --> 00:50:05,012 Just wait there. I think my mum's got some bits. 853 00:50:05,554 --> 00:50:06,597 [sighs] 854 00:50:13,145 --> 00:50:14,522 Oh, my-- Oh, no. 855 00:50:14,522 --> 00:50:16,106 [cutlery clatters] 856 00:50:20,236 --> 00:50:21,820 Ria's quite the rebel, huh? 857 00:50:22,613 --> 00:50:24,990 Um, yeah, she's-- 858 00:50:24,990 --> 00:50:27,993 She's, um, really sorry for what she did. 859 00:50:28,536 --> 00:50:31,413 She gets these stories in her head. 860 00:50:31,413 --> 00:50:33,374 [Salim] It's sweet how much she cares about you. 861 00:50:33,374 --> 00:50:35,417 A little bit terrifying, but sweet. 862 00:50:35,417 --> 00:50:36,752 Yeah. Yeah. 863 00:50:37,419 --> 00:50:40,464 So, I'm really excited for the fittings today. 864 00:50:40,464 --> 00:50:41,882 Ah. 865 00:50:41,882 --> 00:50:42,967 Yes. 866 00:50:42,967 --> 00:50:44,885 It'll be a long day, 867 00:50:44,885 --> 00:50:47,555 so make sure to take some of these. 868 00:50:50,641 --> 00:50:51,642 Iron? 869 00:50:52,560 --> 00:50:55,771 Yes. Your period is heavy. You lost a lot of blood. 870 00:50:55,771 --> 00:50:57,481 Mum, seriously? 871 00:50:57,481 --> 00:50:58,566 You told her? 872 00:50:58,566 --> 00:51:01,277 A heavy flow is a blessing. It means your womb is strong. 873 00:51:01,277 --> 00:51:03,863 Oh, my God. Mum, can you stop? 874 00:51:03,863 --> 00:51:05,990 Salim, we women shouldn't have to hide our bodies. 875 00:51:05,990 --> 00:51:07,074 I know. 876 00:51:07,074 --> 00:51:09,368 Not everyone is comfortable talking about it at breakfast. 877 00:51:09,368 --> 00:51:11,829 No, it's fine. It's fine. 878 00:51:12,913 --> 00:51:14,248 Thank you. 879 00:51:14,248 --> 00:51:15,666 Thank you for saying that. 880 00:51:17,042 --> 00:51:18,544 And for being so open. 881 00:51:19,420 --> 00:51:20,671 You can tell me anything. 882 00:51:27,011 --> 00:51:28,429 [Fatima inhales deeply] 883 00:51:34,018 --> 00:51:35,019 [kisses] 884 00:51:36,020 --> 00:51:37,396 She will forgive you, Ri. 885 00:51:38,022 --> 00:51:39,064 Just give her time. 886 00:51:41,734 --> 00:51:43,736 When you love someone so much, 887 00:51:45,446 --> 00:51:46,697 it's hard to let them go. 888 00:51:48,115 --> 00:51:49,116 Yeah. 889 00:51:53,787 --> 00:51:56,207 Now, you know what you have to do. 890 00:52:04,465 --> 00:52:06,383 [doorbell rings] 891 00:52:15,518 --> 00:52:18,270 Uh, assalamu alaikum, Auntie Raheela. 892 00:52:18,854 --> 00:52:22,525 I-- I just wanted to apologize for breaking into your home, 893 00:52:23,067 --> 00:52:25,236 trying to frame your son, 894 00:52:25,861 --> 00:52:27,446 accusing him of philandering, 895 00:52:28,447 --> 00:52:30,783 uh, generally uncool behavior. Um... 896 00:52:32,576 --> 00:52:33,786 I'm sorry. 897 00:52:33,786 --> 00:52:35,412 Uh, I'm really sorry. 898 00:52:37,540 --> 00:52:39,792 Ria, stop with all that. Come on in. 899 00:52:40,376 --> 00:52:42,628 You know what you need when you're feeling down? 900 00:52:43,212 --> 00:52:45,714 Cuticle care. I'm having a spa day. 901 00:52:45,714 --> 00:52:47,174 - Come on in. - Whoa! 902 00:52:47,174 --> 00:52:49,885 [calm instrumental music playing] 903 00:52:53,138 --> 00:52:54,515 [Raheela] Mmm. 904 00:52:56,392 --> 00:52:59,144 [sighs] Don't you love getting pampered? 905 00:52:59,979 --> 00:53:01,188 Mmm. 906 00:53:02,022 --> 00:53:06,277 We women need to be pampered regularly to keep us on an even keel, you know? 907 00:53:07,528 --> 00:53:08,946 Yeah. 908 00:53:08,946 --> 00:53:10,447 Sure. 909 00:53:10,447 --> 00:53:12,825 Gotta keep those cuticles in check. 910 00:53:13,325 --> 00:53:14,243 Show me. 911 00:53:17,121 --> 00:53:18,205 [gasps] 912 00:53:20,291 --> 00:53:21,750 Wonderful. 913 00:53:23,711 --> 00:53:25,045 It's time for waxing. 914 00:53:25,045 --> 00:53:26,255 - Come on. - [mouthing] Waxing? 915 00:53:26,255 --> 00:53:31,135 Um, I think I'll just shave or whatever, um, for the wedding. 916 00:53:32,553 --> 00:53:33,888 Shave? 917 00:53:33,888 --> 00:53:35,306 Never shave. 918 00:53:35,306 --> 00:53:38,225 Your hair will grow back twice as thick if you shave. 919 00:53:38,225 --> 00:53:39,518 Come on. Let's go. 920 00:53:42,021 --> 00:53:42,855 Oh. 921 00:53:49,278 --> 00:53:50,279 [wax sizzles] 922 00:54:00,456 --> 00:54:03,167 I think it might be good if you and I had a little talk. 923 00:54:03,167 --> 00:54:06,003 Um, uh-- Sure. Maybe after this? 924 00:54:08,923 --> 00:54:09,924 No. 925 00:54:09,924 --> 00:54:11,759 I think now is a good time. 926 00:54:12,343 --> 00:54:13,886 - [sizzles] - [shouts, gasps] 927 00:54:13,886 --> 00:54:15,846 It's really hot. It's too hot. 928 00:54:17,139 --> 00:54:19,558 No, no, no! Please. Please. 929 00:54:20,267 --> 00:54:23,812 You don't want this wedding to go ahead, and you are trying to stop it. 930 00:54:24,688 --> 00:54:28,025 If you think you can bullshit me, you better think again. 931 00:54:28,734 --> 00:54:30,528 No one bullshits me. 932 00:54:31,612 --> 00:54:32,613 [screams] 933 00:54:33,197 --> 00:54:35,741 You could never know what I gave up for that boy. 934 00:54:36,325 --> 00:54:39,370 What I did to shape and fashion him. 935 00:54:40,037 --> 00:54:43,916 Behind every great man, there's a very tired mother 936 00:54:44,959 --> 00:54:48,420 who has sacrificed everything for her beautiful boy. 937 00:54:49,004 --> 00:54:51,340 Well, if you love him so much, why don't you marry him? 938 00:54:52,091 --> 00:54:54,093 - [screams] - [laughing] 939 00:54:55,803 --> 00:54:57,847 Lena wouldn't have been my first choice, 940 00:54:57,847 --> 00:55:00,015 but Salim thinks she's the perfect one. 941 00:55:00,015 --> 00:55:01,100 So what can I say? 942 00:55:01,100 --> 00:55:03,102 No chance. She's an artist. 943 00:55:03,894 --> 00:55:05,938 [groans] Bitch! 944 00:55:05,938 --> 00:55:08,440 - [Raheela chuckling] - [grunts] 945 00:55:09,859 --> 00:55:13,320 Ria, darling, this wedding is going to happen. 946 00:55:13,320 --> 00:55:15,072 - [whimpers] - And as Allah is my witness, 947 00:55:15,072 --> 00:55:19,034 I will strike down you or anyone else who tries to get in my way. 948 00:55:19,994 --> 00:55:21,996 How about the bikini area? 949 00:55:21,996 --> 00:55:23,122 [cackling] 950 00:55:23,122 --> 00:55:24,373 No, no, no. Please. 951 00:55:25,583 --> 00:55:27,126 [grunting] 952 00:55:27,126 --> 00:55:29,211 [cackling continues] 953 00:55:31,463 --> 00:55:32,464 [beautician] Get her! 954 00:55:37,928 --> 00:55:39,221 [grunting] 955 00:55:40,723 --> 00:55:42,349 [beauticians grunt] 956 00:55:43,350 --> 00:55:44,185 [grunts] 957 00:56:09,335 --> 00:56:10,920 [Ria grunting] 958 00:56:17,009 --> 00:56:19,178 [alarm blaring] 959 00:56:22,640 --> 00:56:24,475 [Raheela, echoing] Ria. 960 00:56:25,392 --> 00:56:27,770 Ria. 961 00:56:28,979 --> 00:56:31,482 Where are you, Ria? 962 00:56:32,733 --> 00:56:34,860 Ria. Ria. 963 00:56:36,070 --> 00:56:38,364 [panting] 964 00:56:43,077 --> 00:56:44,703 [machine beeps] 965 00:56:54,463 --> 00:56:56,423 [beeping continues] 966 00:57:19,488 --> 00:57:21,490 [gurgling] 967 00:57:28,581 --> 00:57:30,416 [medical equipment clatters] 968 00:58:17,880 --> 00:58:19,506 [chattering] 969 00:58:43,072 --> 00:58:44,406 What? 970 00:58:44,406 --> 00:58:46,867 [shutter clicking] 971 00:59:01,298 --> 00:59:02,591 [whispering] No, no. 972 00:59:02,591 --> 00:59:05,052 [Raheela] Ria? Oh, Ria. 973 00:59:06,428 --> 00:59:07,847 Where are you, darling? 974 00:59:08,848 --> 00:59:11,100 You didn't finish your treatment. 975 00:59:11,684 --> 00:59:13,394 You're uneven. 976 00:59:14,687 --> 00:59:15,688 [grunts] 977 00:59:26,448 --> 00:59:28,492 Khuda hafiz, meri jaan! 978 00:59:29,535 --> 00:59:31,161 [Raheela laughs] 979 00:59:32,413 --> 00:59:34,039 Okay, but I understand you like that, 980 00:59:34,039 --> 00:59:36,000 - but the choice is red or blue. - Yeah. 981 00:59:36,000 --> 00:59:37,668 - [Fatima gasps] - [panting] 982 00:59:37,668 --> 00:59:40,296 - [Fatima] What-- - [door opens] 983 00:59:41,130 --> 00:59:42,381 [gasping] 984 00:59:43,257 --> 00:59:44,592 Ria, what's going on? 985 00:59:44,592 --> 00:59:45,676 What happened? 986 00:59:45,676 --> 00:59:48,179 Raheela Auntie called. Said you were behaving strangely. 987 00:59:48,179 --> 00:59:49,346 What? 988 00:59:49,346 --> 00:59:50,431 What have you done? 989 00:59:51,807 --> 00:59:54,393 Uh, no, no. I'm fine. 990 00:59:55,519 --> 00:59:56,896 I had a great time. 991 00:59:58,397 --> 01:00:00,774 She-- She's really nice. 992 01:00:01,984 --> 01:00:04,862 I said sorry, and-- and she seemed really cool, so... 993 01:00:07,573 --> 01:00:08,574 We got manicures. 994 01:00:09,450 --> 01:00:10,534 I went for red. 995 01:00:10,534 --> 01:00:11,660 Well, show me. 996 01:00:15,623 --> 01:00:16,874 Is that Sexy Minx? 997 01:00:17,541 --> 01:00:18,876 No, no. 998 01:00:18,876 --> 01:00:20,336 It's Orgasmatron. 999 01:00:21,337 --> 01:00:22,338 Nice. 1000 01:00:25,090 --> 01:00:27,009 Uh, Ma, can I have a word? 1001 01:00:28,385 --> 01:00:29,678 In private. 1002 01:00:35,142 --> 01:00:36,143 [door closes] 1003 01:00:36,727 --> 01:00:38,145 Mama. Ma, Ma, Ma. 1004 01:00:38,145 --> 01:00:41,106 You cannot let Lena marry Salim. You cannot. You cannot. 1005 01:00:41,106 --> 01:00:42,900 - Please. Okay? You cannot. - Ria, enough. 1006 01:00:42,900 --> 01:00:46,278 No. He's got a secret lab, and he's doing secret tests on her, 1007 01:00:46,278 --> 01:00:49,657 and he's gonna inseminate her with this weird hybrid alien or something. 1008 01:00:49,657 --> 01:00:51,825 Ria, stop it. Stop it. 1009 01:00:51,825 --> 01:00:54,036 This is not funny. It's not funny. 1010 01:00:54,036 --> 01:00:56,163 You've-- You upset your sister enough-- 1011 01:00:56,163 --> 01:00:57,790 Ma, I'm being serious. 1012 01:00:57,790 --> 01:01:00,459 - Can't you just be happy for her? - No, no, listen! Okay, listen. 1013 01:01:00,459 --> 01:01:03,379 We have to stop this now, please. Okay? 1014 01:01:03,379 --> 01:01:05,172 Maybe Raheela is right. 1015 01:01:05,756 --> 01:01:06,924 What-- Right about what? 1016 01:01:06,924 --> 01:01:10,344 It's not unusual for adolescents to have-- 1017 01:01:11,178 --> 01:01:13,514 to have episodes when they experience unexpected change. 1018 01:01:13,514 --> 01:01:15,683 No, no. What? No. Ma, I'm fine. 1019 01:01:15,683 --> 01:01:17,351 She suggested a retreat. 1020 01:01:18,143 --> 01:01:19,144 A retreat? 1021 01:01:19,854 --> 01:01:21,814 For kids who are struggling to adjust. 1022 01:01:21,814 --> 01:01:23,148 It might be good for you. 1023 01:01:24,775 --> 01:01:25,776 Okay. 1024 01:01:26,694 --> 01:01:29,071 Ma, believe me, okay? 1025 01:01:30,489 --> 01:01:31,907 I'm fine. 1026 01:01:32,825 --> 01:01:34,076 Believe me. 1027 01:01:34,785 --> 01:01:37,621 I am absolutely fine. 1028 01:01:41,876 --> 01:01:42,877 Then will you drop it? 1029 01:01:54,471 --> 01:01:55,472 Good. 1030 01:01:57,099 --> 01:01:58,475 Now get some rest. 1031 01:01:59,101 --> 01:02:00,936 And save your energy for the wedding. 1032 01:02:00,936 --> 01:02:02,479 [door opens] 1033 01:02:04,356 --> 01:02:06,901 - [door closes] - [car approaches] 1034 01:02:06,901 --> 01:02:07,985 [car horn honks] 1035 01:02:09,445 --> 01:02:11,655 [Lena chuckling] 1036 01:02:13,115 --> 01:02:16,160 Oh, my goodness! I'm so excited. [screams] 1037 01:02:16,160 --> 01:02:17,578 [Salim] Good to see you too. 1038 01:02:17,578 --> 01:02:21,248 - [Lena] Um, do you think I have enough... - [Salim] It's all right. I've got it. 1039 01:02:23,792 --> 01:02:24,793 Right. 1040 01:02:31,342 --> 01:02:34,053 - [car door closes] - [Lena] Yay. Come on. 1041 01:02:34,053 --> 01:02:35,221 I'm coming. 1042 01:02:40,100 --> 01:02:43,020 [breathing heavily] 1043 01:02:47,066 --> 01:02:50,152 [school bell rings] 1044 01:02:54,615 --> 01:02:56,867 [groans] What do you want? 1045 01:02:56,867 --> 01:02:59,411 I'm really sorry. I got carried away. I'm sorry. 1046 01:02:59,411 --> 01:03:00,496 No shit. 1047 01:03:00,496 --> 01:03:03,082 I mean, telling us to piss off when we risked our lives-- 1048 01:03:03,082 --> 01:03:06,877 - Academic careers. - Our academic careers to help you. 1049 01:03:06,877 --> 01:03:08,504 Yeah, that was a real bastard move. 1050 01:03:08,504 --> 01:03:10,339 I know. I'm sorry. I just-- 1051 01:03:11,131 --> 01:03:15,010 I need you, please. Okay, everything-- I don't know what to do. 1052 01:03:16,762 --> 01:03:17,888 Nope. Sorry, mate. 1053 01:03:17,888 --> 01:03:19,139 Can't help. Sozzles. 1054 01:03:19,139 --> 01:03:20,474 Okay. Please-- Okay. 1055 01:03:20,474 --> 01:03:22,685 You were right, okay? You were right. 1056 01:03:22,685 --> 01:03:26,480 Salim's fit, and he's nice, and he's taking her to paradise, but-- 1057 01:03:27,898 --> 01:03:28,899 but-- 1058 01:03:29,441 --> 01:03:31,068 But I found something. 1059 01:03:33,946 --> 01:03:34,947 A lab? 1060 01:03:34,947 --> 01:03:38,200 Yeah. He scanned all the women at the Eid soiree, 1061 01:03:38,200 --> 01:03:39,952 collected all of this data. 1062 01:03:39,952 --> 01:03:42,204 - Oh, mate. - What kind of data? 1063 01:03:42,204 --> 01:03:45,291 I don't know. Like, uterus strength, fertility-- 1064 01:03:45,291 --> 01:03:46,542 Oh, mate. 1065 01:03:46,542 --> 01:03:47,835 And Lena was the ideal host. 1066 01:03:47,835 --> 01:03:49,545 Oh, mate. 1067 01:03:49,545 --> 01:03:51,046 Host for what? 1068 01:03:51,630 --> 01:03:52,715 I don't know. 1069 01:03:53,424 --> 01:03:54,884 Mutant hybrid super soldiers. 1070 01:03:56,302 --> 01:04:00,055 All I know is, he's flying her out to Singapore the night of the wedding. 1071 01:04:00,556 --> 01:04:01,974 I have to do something. 1072 01:04:01,974 --> 01:04:03,225 [Alba] Hey. 1073 01:04:03,225 --> 01:04:05,436 We have to do something. 1074 01:04:06,020 --> 01:04:08,230 Yeah. We're not letting you do this alone. 1075 01:04:10,858 --> 01:04:11,984 Handshake? 1076 01:04:18,490 --> 01:04:19,491 - One. - Two. 1077 01:04:19,491 --> 01:04:20,576 - Three. - Click. 1078 01:04:20,576 --> 01:04:22,453 [all buzz, whoosh] 1079 01:04:23,537 --> 01:04:24,914 Such virgins. 1080 01:04:24,914 --> 01:04:27,124 - Go away, Edith! - Your dad's a slag. Your mum's a slag. 1081 01:04:27,124 --> 01:04:29,460 - Edith, you contemptible shrew! - And your cat's a slag too! 1082 01:04:31,879 --> 01:04:33,839 [Alba] So how are we gonna get to her? 1083 01:04:35,007 --> 01:04:38,010 The only time we get a clean shot at Lena is at the wedding. 1084 01:04:38,594 --> 01:04:41,096 We need a diversion to get Lena out. 1085 01:04:41,096 --> 01:04:42,640 [Clara] Yeah, at what cost? 1086 01:04:42,640 --> 01:04:44,058 Dignity, apparently. 1087 01:04:44,058 --> 01:04:46,685 I still can't believe your mum's letting you dance at the wedding. 1088 01:04:46,685 --> 01:04:49,772 Yeah, well, she thinks it'll help me get more involved. 1089 01:04:49,772 --> 01:04:53,192 Little does she know, mischief is afoot. 1090 01:04:53,192 --> 01:04:54,401 [screams] 1091 01:04:54,401 --> 01:04:56,529 [Alba] Bloody hell. Bloody hell. Bloody hell. This is crazy. 1092 01:04:56,529 --> 01:04:58,405 - This is crazy. - Just shush. 1093 01:04:58,405 --> 01:04:59,865 But chloroform? Really? 1094 01:04:59,865 --> 01:05:01,992 Isn't that a bit-- You know, a bit of a trope? 1095 01:05:01,992 --> 01:05:04,495 There's a reason why tropes are tropes. It's because they work! 1096 01:05:04,495 --> 01:05:06,121 What if she's brain-dead? 1097 01:05:08,082 --> 01:05:09,208 How long was I out? 1098 01:05:09,208 --> 01:05:10,543 Six minutes. 1099 01:05:10,543 --> 01:05:11,627 Plenty. 1100 01:05:11,627 --> 01:05:13,504 [Alba] Okay, so we get Lena out. 1101 01:05:13,504 --> 01:05:14,838 Then what? 1102 01:05:15,798 --> 01:05:18,425 Then we make our getaway. 1103 01:05:18,926 --> 01:05:19,927 How? 1104 01:05:21,345 --> 01:05:22,555 Go die in a ditch. 1105 01:05:22,555 --> 01:05:24,640 - You think I'd lend you my car? - [all sigh] 1106 01:05:24,640 --> 01:05:27,977 My dad got it for me for my 16th. It's a collectible. 1107 01:05:27,977 --> 01:05:30,187 Please. My sister's about to be inseminated 1108 01:05:30,187 --> 01:05:32,481 with some radioactive sperm or something. 1109 01:05:32,481 --> 01:05:33,774 Pity. 1110 01:05:34,316 --> 01:05:35,568 You're failing history. 1111 01:05:36,318 --> 01:05:37,653 [grunts] 1112 01:05:38,362 --> 01:05:39,446 You mocking me, Khan? 1113 01:05:39,446 --> 01:05:40,573 No. No, no, no. 1114 01:05:40,573 --> 01:05:42,908 We will do your history coursework for the rest of the year. 1115 01:05:42,908 --> 01:05:44,994 [Alba] Yeah. We just need the car. 1116 01:05:50,541 --> 01:05:53,669 [Clara] So we're going to kidnap Lena at her own wedding? 1117 01:05:53,669 --> 01:05:54,628 Yep. 1118 01:06:13,981 --> 01:06:16,442 Seriously, Kovacs. Man, pick up the pace. 1119 01:06:16,442 --> 01:06:17,985 Yeah, we are on a schedule. 1120 01:06:17,985 --> 01:06:20,321 [gasping] My dad's gonna kill me for this. 1121 01:06:20,321 --> 01:06:22,031 I'm literally dead. 1122 01:06:23,407 --> 01:06:24,909 Death comes to us all, man. 1123 01:06:24,909 --> 01:06:27,661 [Kovacs] What the-- Why would you say that, man? 1124 01:06:35,169 --> 01:06:36,170 [Raheela] Well, 1125 01:06:36,962 --> 01:06:38,505 don't you clean up nice. 1126 01:06:39,590 --> 01:06:40,674 Likewise. 1127 01:06:41,634 --> 01:06:43,636 I'm going to see if Lena needs anything. 1128 01:06:44,345 --> 01:06:45,429 Good girl. 1129 01:06:46,680 --> 01:06:48,182 I've got my eye on you. 1130 01:07:20,798 --> 01:07:21,674 Nuh-uh. 1131 01:07:22,383 --> 01:07:23,717 And you are? 1132 01:07:25,052 --> 01:07:27,638 Sister. I'm the sister of the bride. 1133 01:07:29,139 --> 01:07:30,266 Ria. 1134 01:07:37,565 --> 01:07:39,024 I prefer "Ms. Khan." 1135 01:07:39,817 --> 01:07:40,860 [scoffs] 1136 01:07:48,659 --> 01:07:50,911 Shit. Shit. Shit. 1137 01:07:50,911 --> 01:07:51,996 [Lena] Everything okay? 1138 01:07:53,956 --> 01:07:55,875 Yeah. Yeah, sorry, um... 1139 01:07:56,667 --> 01:07:58,794 Just nervous about my dance. 1140 01:08:00,963 --> 01:08:01,964 Thank you. 1141 01:08:05,843 --> 01:08:06,927 How are you? 1142 01:08:19,773 --> 01:08:21,442 I really hate it when we fight. 1143 01:08:22,358 --> 01:08:23,693 Me too. 1144 01:08:23,693 --> 01:08:24,945 Lena, I'm really sorry. 1145 01:08:24,945 --> 01:08:26,322 No, you don't have to apologize. 1146 01:08:26,322 --> 01:08:27,572 Yeah, but I got carried away. 1147 01:08:27,572 --> 01:08:29,575 Yeah, but that's because you actually care. 1148 01:08:29,575 --> 01:08:31,994 I am so lucky to have a sister who's got my back. 1149 01:08:32,577 --> 01:08:34,496 - Lena, listen, I-- - No, wait. Um... 1150 01:08:36,081 --> 01:08:38,541 I didn't mean what I said about you not being a stuntwoman. 1151 01:08:38,541 --> 01:08:40,711 I was just pissed off. 1152 01:08:40,711 --> 01:08:44,215 You are going to be such a great stuntwoman. I know it. 1153 01:08:44,965 --> 01:08:46,383 You don't have to say that. 1154 01:08:46,383 --> 01:08:48,093 I know I don't, but I mean it. 1155 01:08:49,260 --> 01:08:50,804 - Thanks. - [chuckles] 1156 01:08:51,388 --> 01:08:52,681 - Okay. - [Ria chuckles] 1157 01:08:52,681 --> 01:08:55,142 [screaming] 1158 01:08:57,436 --> 01:09:01,857 Oh, my gosh. I'm going to miss you so much when I go to Singapore. 1159 01:09:01,857 --> 01:09:02,983 - Lena, I-- - What's wrong? 1160 01:09:02,983 --> 01:09:05,945 Yeah, but we can easily put some extra chairs around table four. 1161 01:09:05,945 --> 01:09:08,781 No, we can't. There's a seating plan for a reason. 1162 01:09:08,781 --> 01:09:09,865 Is everything okay? 1163 01:09:10,407 --> 01:09:13,077 Yes. Everything's perfect. 1164 01:09:13,077 --> 01:09:14,161 [Lena] Okay. 1165 01:09:14,161 --> 01:09:15,621 You relax, my darling. 1166 01:09:15,621 --> 01:09:17,998 - [car engine revving] - [brakes squealing] 1167 01:09:17,998 --> 01:09:19,959 [Kovacs whimpering] 1168 01:09:25,464 --> 01:09:26,590 We're here, Khan. 1169 01:09:27,174 --> 01:09:31,345 You know what? I'm-- I'm just gonna go and-- and do some more practicing. 1170 01:09:31,345 --> 01:09:32,638 - Okay. - Yeah. 1171 01:09:33,597 --> 01:09:35,224 [head waiter] Smarten up, everyone. Please. 1172 01:09:35,224 --> 01:09:38,102 - [vocalizing] - Can you stop? 1173 01:09:38,102 --> 01:09:39,269 I'm getting into character. 1174 01:09:39,269 --> 01:09:40,938 [head waiter] No time, okay? No time! 1175 01:09:41,522 --> 01:09:43,858 These needed to be ready ten minutes ago, okay? 1176 01:09:45,985 --> 01:09:48,987 Uh, you two, what time do you call this? 1177 01:09:50,822 --> 01:09:54,034 Leave your bags in the back and get on the floor now. 1178 01:09:54,034 --> 01:09:56,161 - Go on. - Yep. Yep. Yep. 1179 01:10:00,291 --> 01:10:02,501 We're in. 1180 01:10:02,501 --> 01:10:04,628 Good. I'm heading down. 1181 01:10:04,628 --> 01:10:07,882 FYI, there's a guard outside Lena's room, 1182 01:10:07,882 --> 01:10:09,300 packing heat. 1183 01:10:09,300 --> 01:10:11,218 What? Packing heat? 1184 01:10:11,218 --> 01:10:14,096 It means he's got a firearm, dickhead. 1185 01:10:14,096 --> 01:10:16,015 Yeah, I know what it means, you ding-dong. 1186 01:10:16,015 --> 01:10:18,642 I'm just shocked. I am allowed to be shocked. 1187 01:10:18,642 --> 01:10:19,852 We didn't plan for this. 1188 01:10:19,852 --> 01:10:22,104 It's just Raheela trying to spook me. 1189 01:10:22,104 --> 01:10:23,480 We stick to the plan. 1190 01:10:23,480 --> 01:10:25,399 Nothing changes. 1191 01:10:25,399 --> 01:10:27,860 Just be ready to get Lena out. 1192 01:10:28,611 --> 01:10:29,737 You got this. 1193 01:10:29,737 --> 01:10:31,405 [Alba] Yeah, mate. You got this. 1194 01:10:35,075 --> 01:10:36,035 [sighs] 1195 01:10:39,496 --> 01:10:40,581 Here we go. 1196 01:10:47,713 --> 01:10:50,216 ["Maar Dala" playing on speakers] 1197 01:10:50,925 --> 01:10:53,761 [lip-synching in Hindi] 1198 01:11:08,192 --> 01:11:09,652 - [Fatima] So pretty! - [Lena laughing] 1199 01:11:10,236 --> 01:11:11,278 [whispering] She's dancing. 1200 01:11:11,278 --> 01:11:12,988 What do you mean she's dancing? Huh? 1201 01:11:12,988 --> 01:11:15,241 - She's not supposed to be dancing yet. - What? 1202 01:11:15,241 --> 01:11:17,201 The little brat. 1203 01:11:26,293 --> 01:11:28,504 You're not going anywhere. 1204 01:11:28,504 --> 01:11:30,839 No one can see you till the big reveal. 1205 01:11:32,049 --> 01:11:34,385 Beti, I'll come back. You just-- 1206 01:11:34,385 --> 01:11:36,387 - Raheela! Raheela. - Wait-- Mum! 1207 01:11:36,387 --> 01:11:37,847 - [Fatima] Wait for me. - Mum! 1208 01:11:59,493 --> 01:12:00,494 [Clara] There they are. 1209 01:12:00,494 --> 01:12:01,996 Those mothers. 1210 01:12:02,913 --> 01:12:04,039 We need to hurry. 1211 01:12:16,886 --> 01:12:18,971 Whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1212 01:12:18,971 --> 01:12:20,681 Tea's not for another three hours. 1213 01:12:20,681 --> 01:12:21,932 Uh, um, uh... 1214 01:12:21,932 --> 01:12:25,811 Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah asked us to bring tea immediately 1215 01:12:25,811 --> 01:12:28,939 - to Ms.-- Ms. Lena. - 'Cause it's her t-- It's-- 1216 01:12:28,939 --> 01:12:30,024 It's her time. 1217 01:12:32,860 --> 01:12:34,361 [whispering] Heavy flow. 1218 01:12:34,361 --> 01:12:36,739 Uh, yeah, whatever. 1219 01:12:37,823 --> 01:12:38,657 Hmm. 1220 01:12:55,007 --> 01:12:56,258 [Alba] Greetings. 1221 01:12:56,842 --> 01:12:58,010 Tea for the bride. 1222 01:12:58,677 --> 01:13:00,429 Sent by Raheela. 1223 01:13:00,429 --> 01:13:02,306 To settle Lena's stomach. 1224 01:13:05,309 --> 01:13:07,645 It's her time. 1225 01:13:09,146 --> 01:13:10,814 [whispering] Heavy flow. 1226 01:13:13,776 --> 01:13:16,362 Tea for the bride. 1227 01:13:23,869 --> 01:13:24,870 Alba. 1228 01:13:25,913 --> 01:13:26,914 Clara. 1229 01:13:27,790 --> 01:13:28,791 What are you doing here? 1230 01:13:33,045 --> 01:13:35,631 - Massively sorry about this. - [Lena] About what? 1231 01:13:35,631 --> 01:13:38,050 - This. - [muffled screaming] 1232 01:13:46,892 --> 01:13:48,644 [guests applauding, cheering] 1233 01:13:48,644 --> 01:13:49,728 [music ends] 1234 01:13:50,479 --> 01:13:52,857 [screaming continues] 1235 01:14:02,199 --> 01:14:03,534 Mother's on the move. Hurry. 1236 01:14:03,534 --> 01:14:05,744 [muffled] Let go. Let-- Let go of me! 1237 01:14:05,744 --> 01:14:08,873 [muffled shouting] 1238 01:14:13,794 --> 01:14:16,630 - [Clara breathes shakily] - [Alba] Oh, God. Oh, God. 1239 01:14:21,051 --> 01:14:23,554 - [shouting] What if she's dead? - Positive mental attitude. 1240 01:14:23,554 --> 01:14:24,638 Come on! 1241 01:14:25,306 --> 01:14:26,640 [Lena snores] 1242 01:14:29,351 --> 01:14:30,644 [whimpering] 1243 01:14:35,733 --> 01:14:38,736 Thank you, Ms. Lena. [chuckles] 1244 01:14:40,279 --> 01:14:42,615 Let us know if there's anything else that you want. 1245 01:14:44,533 --> 01:14:46,118 [whispering] Go, go, go, go. Go! 1246 01:14:54,627 --> 01:14:56,253 [whispering] Go, go, come on. Go, go. 1247 01:14:56,253 --> 01:14:59,798 - [elevator bell dings] - [Ria] Guys, guys! She's almost there. 1248 01:14:59,798 --> 01:15:01,800 [both breathing heavily] 1249 01:15:01,800 --> 01:15:02,927 [whispering] Push the button! 1250 01:15:02,927 --> 01:15:04,553 - I'm pushing the button! - Wha-- 1251 01:15:05,137 --> 01:15:06,514 [Fatima] Raheela. 1252 01:15:06,514 --> 01:15:09,141 Raheela. 1253 01:15:09,141 --> 01:15:10,351 Hurry. 1254 01:15:10,351 --> 01:15:12,561 - Push the button. Push it. - I was literally pushing it. 1255 01:15:12,561 --> 01:15:14,605 Pushed it 20 times. What do you think I'm doing? 1256 01:15:14,605 --> 01:15:17,066 - Just push it. Alba. - Pushing the button. Look. 1257 01:15:17,066 --> 01:15:18,150 - Alba. - Look. 1258 01:15:18,150 --> 01:15:19,527 - Alba. - I'm pushing it for you. 1259 01:15:19,527 --> 01:15:21,362 - Alba, I'm begging you. - Mate, mate. 1260 01:15:21,362 --> 01:15:23,197 - Begging you. - Mate, I'm pushing the button. 1261 01:15:23,197 --> 01:15:25,574 - [whispering] Bloody hell. - Yes, there it is. 1262 01:15:25,574 --> 01:15:26,742 Go. Come on, come on. 1263 01:15:31,247 --> 01:15:32,665 [both panting] 1264 01:15:32,665 --> 01:15:34,833 [whispering] Close. Close. Close! 1265 01:15:45,469 --> 01:15:46,595 Where is she? 1266 01:15:47,847 --> 01:15:50,641 Um, I'm pretty sure I saw her go outside for a smoke. 1267 01:15:50,641 --> 01:15:52,810 I told you not to let anyone in! 1268 01:15:52,810 --> 01:15:54,895 I-- I didn't. I just-- 1269 01:15:54,895 --> 01:15:56,146 Just the tea you sent. 1270 01:15:56,146 --> 01:15:59,608 What tea? Bring her back! Go! Find her! 1271 01:15:59,608 --> 01:16:02,194 - You too. Go. Find her. - Yeah. Okay. 1272 01:16:02,194 --> 01:16:04,029 Yeah. I'm going. I'm going. 1273 01:16:18,294 --> 01:16:21,005 [gasping, choking] 1274 01:16:21,005 --> 01:16:22,840 Where is she? 1275 01:16:23,424 --> 01:16:25,801 I don't know. She's probably just gone out to get a ciggy. 1276 01:16:25,801 --> 01:16:26,886 She gets nervous. 1277 01:16:28,470 --> 01:16:30,764 You think I'm stupid? 1278 01:16:31,432 --> 01:16:36,228 Tell me where she is. 1279 01:16:38,939 --> 01:16:42,902 [Alba] Come to me. To me. No. To me. To me. To me. 1280 01:16:42,902 --> 01:16:44,653 Hey. Just come on. 1281 01:16:44,653 --> 01:16:47,239 - [gasping] Get back. Get back. - Where is she? 1282 01:16:47,239 --> 01:16:49,533 - [Rafe] Calm down. - [Fatima] But I can't just calm-- 1283 01:16:49,533 --> 01:16:51,619 Why does she always do these things? 1284 01:16:51,619 --> 01:16:52,786 [Ria struggling] 1285 01:16:54,371 --> 01:16:56,457 - Ria? - [Raheela] Don't make me ask you again. 1286 01:16:56,457 --> 01:16:57,541 What's going on? 1287 01:16:57,541 --> 01:17:00,002 [Ria whimpering] 1288 01:17:00,002 --> 01:17:01,712 Where is she? 1289 01:17:03,422 --> 01:17:05,633 Up your bum. Turn left. 1290 01:17:16,936 --> 01:17:19,605 We're not so different, you and I. 1291 01:17:20,147 --> 01:17:22,191 I'm nothing like you. 1292 01:17:22,775 --> 01:17:25,152 I know about the secret lab, the testing. 1293 01:17:25,152 --> 01:17:26,987 I know everything! 1294 01:17:27,863 --> 01:17:29,281 - Ah. [chuckles] - [grunts] 1295 01:17:31,909 --> 01:17:34,161 Everything, huh? Do you now? 1296 01:17:34,161 --> 01:17:35,663 [screams, grunts] 1297 01:17:36,455 --> 01:17:38,916 - [groans] - [chuckles] 1298 01:17:53,931 --> 01:17:55,182 You've been testing women, 1299 01:17:55,182 --> 01:17:58,769 and you want Lena's genes to create super babies, or something. 1300 01:17:58,769 --> 01:18:00,771 [laughing] 1301 01:18:01,939 --> 01:18:05,109 You think I want Lena's genes? 1302 01:18:06,944 --> 01:18:08,237 Don't be daft. 1303 01:18:08,237 --> 01:18:10,990 There's nothing in her genes but mediocrity. 1304 01:18:18,122 --> 01:18:19,123 Rude. 1305 01:18:22,585 --> 01:18:25,004 - [coughing] - She's just a body. 1306 01:18:26,422 --> 01:18:27,548 A carrier. 1307 01:18:28,507 --> 01:18:30,801 - [screams] - A vessel. 1308 01:18:32,970 --> 01:18:34,346 For what? 1309 01:18:41,228 --> 01:18:42,313 For me. 1310 01:18:43,314 --> 01:18:44,356 What? 1311 01:18:51,280 --> 01:18:52,406 [Ria screams] 1312 01:18:55,701 --> 01:18:56,702 Now, 1313 01:18:58,579 --> 01:19:00,497 tell me where she is. 1314 01:19:00,497 --> 01:19:01,665 [panting] 1315 01:19:07,880 --> 01:19:08,964 [choking, coughing] 1316 01:19:29,527 --> 01:19:30,528 Never. 1317 01:19:39,161 --> 01:19:40,829 Get Lena out of here. Now. 1318 01:19:40,829 --> 01:19:42,706 Ria, we're not going anywhere without you. 1319 01:19:45,334 --> 01:19:47,253 [Ria screaming] 1320 01:19:47,253 --> 01:19:48,712 Who are you talking to? 1321 01:19:52,800 --> 01:19:54,677 [Raheela] Whoever this is, 1322 01:19:54,677 --> 01:19:57,555 if you want to see Ria alive again, 1323 01:19:57,555 --> 01:20:00,891 you'd better bring Lena back now. 1324 01:20:16,031 --> 01:20:18,325 You girls these days, 1325 01:20:18,993 --> 01:20:21,203 you have it so easy. 1326 01:20:22,788 --> 01:20:24,874 Everything on a plate for you. 1327 01:20:26,709 --> 01:20:27,710 Me? 1328 01:20:28,669 --> 01:20:30,588 As soon as I finished school, 1329 01:20:31,714 --> 01:20:33,924 Abu married me off like that. 1330 01:20:41,974 --> 01:20:44,560 The only good thing that ever happened to me 1331 01:20:45,102 --> 01:20:47,438 was my beautiful baby boy. 1332 01:20:48,564 --> 01:20:50,858 He knows how much I've sacrificed for him. 1333 01:20:51,567 --> 01:20:52,902 And he said to me, "Mama, 1334 01:20:53,903 --> 01:20:56,447 I want to give you the chance you never had. 1335 01:20:57,615 --> 01:20:59,950 I just need the right woman. 1336 01:20:59,950 --> 01:21:02,328 The right match to be the carrier. 1337 01:21:02,328 --> 01:21:04,538 You can do it all over again." 1338 01:21:05,122 --> 01:21:06,248 What? 1339 01:21:09,501 --> 01:21:12,254 Another chance to fulfill my potential. 1340 01:21:12,254 --> 01:21:14,965 To be the woman I was destined to be. 1341 01:21:16,217 --> 01:21:17,885 A new me. 1342 01:21:18,552 --> 01:21:19,637 Reborn. 1343 01:21:22,014 --> 01:21:22,932 Clone. 1344 01:21:23,849 --> 01:21:24,767 Yes. 1345 01:21:25,893 --> 01:21:28,896 You'd think any old womb would do, but apparently not. 1346 01:21:28,896 --> 01:21:31,148 Dolly the sheep was one tough bitch. 1347 01:21:32,650 --> 01:21:34,151 Lena. 1348 01:21:34,151 --> 01:21:35,236 Yes. 1349 01:21:35,986 --> 01:21:37,321 The perfect match. 1350 01:21:37,321 --> 01:21:38,739 Mum, can you check my sleeve? 1351 01:21:40,658 --> 01:21:42,576 Salim! Help me, Salim! 1352 01:21:45,162 --> 01:21:47,915 Mum, what are you doing? 1353 01:21:47,915 --> 01:21:49,625 It's okay. I'm handling everything. 1354 01:21:49,625 --> 01:21:51,961 - Go back downstairs. - You left me with Auntie Nazneen. 1355 01:21:51,961 --> 01:21:54,171 She's so annoying. My feet hurt. 1356 01:21:54,171 --> 01:21:57,216 I know. You've been so, so good. 1357 01:21:57,216 --> 01:21:59,385 - [Salim] What's taking so long? - Nothing. 1358 01:21:59,385 --> 01:22:01,345 - Who's my good, good boy? - I am, I am. 1359 01:22:01,345 --> 01:22:02,930 [Clara] We're here. We're here. 1360 01:22:02,930 --> 01:22:04,306 Ah, about time. 1361 01:22:05,057 --> 01:22:06,308 Salim. Go, baby. 1362 01:22:06,308 --> 01:22:07,685 Lena! 1363 01:22:07,685 --> 01:22:09,353 Guys, no. Get her out! 1364 01:22:09,353 --> 01:22:10,437 Lena! 1365 01:22:11,522 --> 01:22:12,898 [both] Ria! 1366 01:22:12,898 --> 01:22:14,567 - Lena! Lena! - Ria? 1367 01:22:14,567 --> 01:22:15,693 Lena! 1368 01:22:15,693 --> 01:22:17,361 It's all over, Ria. 1369 01:22:19,113 --> 01:22:20,447 [Ria cries] No! 1370 01:22:24,952 --> 01:22:28,664 Please let us out. Please. Please, please, please let us out. 1371 01:22:28,664 --> 01:22:31,625 Come on! [grunting] 1372 01:22:31,625 --> 01:22:33,794 [screams] Come on! 1373 01:22:33,794 --> 01:22:35,212 [panting] 1374 01:22:36,338 --> 01:22:39,967 She's going to use Lena as a vessel to create her own clone. 1375 01:22:43,637 --> 01:22:44,638 What? 1376 01:22:46,348 --> 01:22:48,058 Wait, what? 1377 01:22:48,058 --> 01:22:50,519 Straight after the ceremony, Lena's on a plane. 1378 01:22:51,812 --> 01:22:53,022 She'll be gone. 1379 01:22:57,318 --> 01:23:01,322 [groans] Let us out! 1380 01:23:01,822 --> 01:23:04,950 - Help! - Please! Let us out! Let us-- 1381 01:23:04,950 --> 01:23:06,660 [guard] Oi! Be quiet! 1382 01:23:07,369 --> 01:23:08,829 - [thuds] - [both scream] 1383 01:23:09,955 --> 01:23:12,750 - [guard grunting] - [metal clanging] 1384 01:23:13,876 --> 01:23:15,211 [door bangs] 1385 01:23:16,629 --> 01:23:17,796 [door bangs] 1386 01:23:19,298 --> 01:23:20,507 [all scream] 1387 01:23:21,383 --> 01:23:23,552 Hey. Um... 1388 01:23:24,303 --> 01:23:26,847 Sounded like you guys needed some help, so, uh... 1389 01:23:27,848 --> 01:23:29,266 yeah. 1390 01:23:30,643 --> 01:23:31,644 [extinguisher clangs] 1391 01:23:33,896 --> 01:23:35,189 - [Ria] Yes! - [Clara] Yay. 1392 01:23:55,042 --> 01:23:58,420 [registrar] Marriage in this country 1393 01:23:58,420 --> 01:24:05,219 is the union of two people, voluntarily entered into for life. 1394 01:24:05,219 --> 01:24:08,514 If you freely undertake the obligations of marriage... 1395 01:24:08,514 --> 01:24:10,349 ["Redeemer" playing] 1396 01:24:15,312 --> 01:24:19,149 ♪ My lips are cracked All black and blue ♪ 1397 01:24:22,528 --> 01:24:27,199 ♪ You're not coming for me I'm coming for you ♪ 1398 01:24:29,952 --> 01:24:32,079 ♪ You're not coming for me ♪ 1399 01:24:32,079 --> 01:24:33,873 ♪ I'm coming for you ♪ 1400 01:24:33,873 --> 01:24:35,916 ♪ Not coming for me ♪ 1401 01:24:35,916 --> 01:24:37,877 ♪ I'm coming for you ♪ 1402 01:24:37,877 --> 01:24:40,045 ♪ You're not coming for me ♪ 1403 01:24:40,045 --> 01:24:42,089 ♪ I'm coming for you ♪ 1404 01:24:42,089 --> 01:24:44,049 ♪ Not coming for me ♪ 1405 01:24:44,049 --> 01:24:46,302 ♪ You're not coming for me ♪ 1406 01:24:46,302 --> 01:24:50,139 ♪ Not coming for me ♪ 1407 01:24:50,139 --> 01:24:52,141 ♪ You're not coming for me ♪ 1408 01:24:52,141 --> 01:24:54,685 ♪ Not coming for me, not coming for me ♪ 1409 01:24:54,685 --> 01:24:55,728 Stop! 1410 01:24:56,687 --> 01:24:58,731 ♪ You're not coming for me ♪ 1411 01:24:58,731 --> 01:25:00,357 - [gunshot] - [guests screaming] 1412 01:25:01,734 --> 01:25:03,319 Just stop. Everyone, just-- 1413 01:25:03,319 --> 01:25:06,197 Please, just shut up. Shut your faces! 1414 01:25:06,197 --> 01:25:07,489 - [gunshots] - [guests scream] 1415 01:25:07,489 --> 01:25:09,950 - [Fatima] Ria, what are you doing? - [Rafe] Ria! 1416 01:25:09,950 --> 01:25:11,243 [Ria] Sorry, Ma. 1417 01:25:11,243 --> 01:25:14,246 Sorry, Ba. I'm really sorry, but I need to talk for, like, a sec. 1418 01:25:16,207 --> 01:25:18,250 You little bitch! 1419 01:25:19,543 --> 01:25:20,711 Stay back. 1420 01:25:22,046 --> 01:25:23,339 Do not tempt me. 1421 01:25:23,339 --> 01:25:24,298 Ria. 1422 01:25:25,925 --> 01:25:28,260 Lena, I know you're pissed at me for being really extra, 1423 01:25:28,260 --> 01:25:31,222 but, seriously, you should not marry Salim. 1424 01:25:31,805 --> 01:25:33,182 Ria. 1425 01:25:33,182 --> 01:25:34,767 - [Rafe] Ria. - [Ria] Okay. 1426 01:25:35,351 --> 01:25:37,520 Okay, it's true. Like, I-- I-- 1427 01:25:37,520 --> 01:25:40,189 I didn't want you to get married 'cause I was scared. 1428 01:25:40,189 --> 01:25:42,399 Like, if you can't make it at what you wanna do, 1429 01:25:42,399 --> 01:25:44,151 then what are the chances for me, you know? 1430 01:25:45,361 --> 01:25:46,529 And-- And-- 1431 01:25:46,529 --> 01:25:49,198 No one believes in me like you do, Lena, but it's not that. 1432 01:25:49,198 --> 01:25:50,241 - It's just that-- - Ria. 1433 01:25:52,993 --> 01:25:53,994 Ria. 1434 01:25:54,828 --> 01:25:56,372 What are you talking about? 1435 01:25:57,331 --> 01:25:58,624 Li, 1436 01:25:59,291 --> 01:26:02,086 you need to come with me if you want to live. 1437 01:26:02,086 --> 01:26:03,879 [laughs] Nice. 1438 01:26:04,672 --> 01:26:06,423 [Ria] Apparently, you've got a top-quality womb, 1439 01:26:06,423 --> 01:26:09,426 and he wants to shove a clone of her into you. 1440 01:26:23,649 --> 01:26:25,651 [guests laughing] 1441 01:26:27,111 --> 01:26:31,031 Vah! What an imagination, mashallah. 1442 01:26:33,325 --> 01:26:34,618 - [gunshots] - [guests scream] 1443 01:26:36,245 --> 01:26:37,705 [Ria] Hey, hey, hey. 1444 01:26:37,705 --> 01:26:39,248 I am serious. 1445 01:26:39,957 --> 01:26:41,959 [Fatima] Ria, baby. 1446 01:26:41,959 --> 01:26:45,379 Put the gun down, baby. We all know you're gonna miss Lena-- 1447 01:26:45,379 --> 01:26:47,047 No, Ma. 1448 01:26:47,047 --> 01:26:48,340 No, I mean-- 1449 01:26:48,340 --> 01:26:50,676 Of course I'm gonna miss you, Li. You're my best friend. 1450 01:26:51,886 --> 01:26:53,971 But you cannot marry Salim. 1451 01:26:54,555 --> 01:26:56,807 He has a secret lab, and he and his mum 1452 01:26:56,807 --> 01:26:59,768 have been doing loads of weird tests on you. 1453 01:27:07,026 --> 01:27:08,235 Ummi. 1454 01:27:25,044 --> 01:27:26,170 Lena? 1455 01:27:26,837 --> 01:27:27,880 Baby, what's wrong? 1456 01:27:28,714 --> 01:27:30,424 What did you do to me? 1457 01:27:32,301 --> 01:27:33,302 What are you talking about? 1458 01:27:34,303 --> 01:27:36,305 I thought it was just a dream. 1459 01:27:37,223 --> 01:27:40,059 Lena. Lena, I love you. 1460 01:27:41,560 --> 01:27:42,853 You did tests on me. 1461 01:27:45,856 --> 01:27:47,358 [guests murmuring] 1462 01:27:50,653 --> 01:27:54,156 Okay, listen. If I did any tests on you, it was to make sure you were healthy. 1463 01:27:54,156 --> 01:27:55,991 It was because I care. 1464 01:27:55,991 --> 01:27:57,076 And guess what. 1465 01:27:58,577 --> 01:27:59,954 You're more than healthy. 1466 01:28:00,538 --> 01:28:03,624 You are unlike any woman I've seen before. 1467 01:28:05,251 --> 01:28:06,710 What about your last wife? 1468 01:28:09,922 --> 01:28:11,090 She was weak. 1469 01:28:12,216 --> 01:28:13,968 Not like you. 1470 01:28:13,968 --> 01:28:15,094 Your body-- 1471 01:28:15,094 --> 01:28:18,889 Your uterus is 1.8 times stronger than any woman's I've ever seen before. 1472 01:28:18,889 --> 01:28:20,015 It's magnificent. 1473 01:28:20,015 --> 01:28:21,559 Oh, mate! 1474 01:28:22,726 --> 01:28:23,727 [all gasp] 1475 01:28:29,441 --> 01:28:31,151 Don't you dare. 1476 01:28:33,028 --> 01:28:35,489 Don't you dare. 1477 01:28:37,408 --> 01:28:38,826 Oi, you. 1478 01:28:39,660 --> 01:28:40,661 Me? 1479 01:28:41,161 --> 01:28:42,413 You're not going anywhere. 1480 01:28:43,163 --> 01:28:44,707 Come back. 1481 01:28:44,707 --> 01:28:46,041 Sign it. 1482 01:28:46,041 --> 01:28:47,751 - Come here. - [registrar whimpers] 1483 01:28:49,670 --> 01:28:52,089 - Sign it. - [shouts] 1484 01:28:52,089 --> 01:28:53,424 [guests gasp] 1485 01:28:54,884 --> 01:28:56,010 Mummy! 1486 01:28:56,886 --> 01:28:58,762 Lena, run! 1487 01:28:58,762 --> 01:28:59,972 Ria! 1488 01:28:59,972 --> 01:29:01,056 [all] Go! 1489 01:29:02,683 --> 01:29:03,684 Girls, run. 1490 01:29:03,684 --> 01:29:05,436 Go. Go. Run! 1491 01:29:05,436 --> 01:29:10,399 Get me that womb! 1492 01:29:20,201 --> 01:29:21,994 Disgraceful. 1493 01:29:21,994 --> 01:29:23,454 How could you? 1494 01:29:23,954 --> 01:29:25,831 Shame on you. 1495 01:29:27,082 --> 01:29:28,083 No. 1496 01:29:29,168 --> 01:29:31,212 - [both grunt] - Shame on you. 1497 01:30:12,002 --> 01:30:14,672 [all shouting] 1498 01:30:16,006 --> 01:30:17,508 - Watch out! - Watch out! 1499 01:30:17,508 --> 01:30:18,592 [groaning] 1500 01:30:24,431 --> 01:30:26,767 [friends] Run! 1501 01:30:27,685 --> 01:30:28,811 - Run! - Come on! 1502 01:30:29,478 --> 01:30:31,063 [guests shouting] 1503 01:30:37,611 --> 01:30:38,988 [Kovacs] Block the door! 1504 01:30:38,988 --> 01:30:40,322 [Alba] Block the door! 1505 01:30:42,575 --> 01:30:43,742 Give me your veil. 1506 01:30:45,119 --> 01:30:47,121 We'll lead them away from you. Get her out. 1507 01:30:47,121 --> 01:30:49,290 What? No, we are not leaving you guys. 1508 01:30:49,290 --> 01:30:50,875 You have to. Go! 1509 01:30:52,293 --> 01:30:53,586 Get her out of here. 1510 01:30:55,004 --> 01:30:56,839 Kovacs, but-- but your dad? 1511 01:30:56,839 --> 01:30:57,923 Meh. 1512 01:30:58,549 --> 01:30:59,675 He's a dick. 1513 01:31:02,845 --> 01:31:04,305 I heart you guys. 1514 01:31:05,055 --> 01:31:06,765 [all chuckling] 1515 01:31:06,765 --> 01:31:09,226 - [door bangs] - Ria, we can't hold this, Ria. Go. 1516 01:31:10,269 --> 01:31:12,605 We'll see you in double geography. Go. 1517 01:31:15,900 --> 01:31:17,902 Okay, ready? Ready. 1518 01:31:17,902 --> 01:31:19,069 [exhales sharply] 1519 01:31:20,154 --> 01:31:21,447 [door bangs] 1520 01:31:21,447 --> 01:31:22,531 Go! 1521 01:31:23,532 --> 01:31:27,453 [all screaming] 1522 01:31:28,370 --> 01:31:30,206 There she goes! 1523 01:31:30,748 --> 01:31:33,500 [guests shouting] 1524 01:31:41,592 --> 01:31:42,593 [Ria] No. 1525 01:31:45,346 --> 01:31:46,347 Nice try. 1526 01:31:49,850 --> 01:31:53,938 I'm gonna give you five seconds to move, before I-- 1527 01:31:53,938 --> 01:31:56,524 Before you what? 1528 01:31:57,358 --> 01:32:02,279 What could you do to me? 1529 01:32:03,155 --> 01:32:04,698 - [groans] - Hey! 1530 01:32:05,199 --> 01:32:08,035 Let me go, you wanker! 1531 01:32:08,035 --> 01:32:10,037 - Ria! - Listen, Lena, I'm so sorry. 1532 01:32:10,037 --> 01:32:12,206 Come on! Let me go! 1533 01:32:12,790 --> 01:32:13,707 Ria. 1534 01:32:13,707 --> 01:32:16,293 Foolish, pathetic... 1535 01:32:17,253 --> 01:32:18,629 child. 1536 01:32:18,629 --> 01:32:21,757 - [Ria choking] - [Raheela] Wretched little girl. 1537 01:32:23,175 --> 01:32:26,053 You almost ruined everything for me. 1538 01:32:28,472 --> 01:32:30,057 Get off her! Ria! 1539 01:32:30,724 --> 01:32:32,518 Who do you think you are? 1540 01:32:32,518 --> 01:32:34,353 I'll tell you who you are. 1541 01:32:35,187 --> 01:32:36,897 A silly girl 1542 01:32:36,897 --> 01:32:38,774 with silly ideas. 1543 01:32:39,358 --> 01:32:41,318 - [coughing, choking] - Big dreams. 1544 01:32:41,318 --> 01:32:43,404 - Ria! - [Raheela] But the truth is... 1545 01:32:44,613 --> 01:32:48,200 you're utterly unremarkable. 1546 01:32:49,910 --> 01:32:52,454 A tragic waste 1547 01:32:52,454 --> 01:32:56,083 of human life. 1548 01:32:57,585 --> 01:32:58,919 [grunts] 1549 01:33:00,838 --> 01:33:01,839 Ria. 1550 01:33:02,882 --> 01:33:03,883 [sighs] 1551 01:33:06,427 --> 01:33:07,887 [Lena grunts] Ria. 1552 01:33:18,147 --> 01:33:19,231 [Ria] No. 1553 01:33:25,946 --> 01:33:28,240 I am the fury. 1554 01:33:31,160 --> 01:33:32,620 What did you say? 1555 01:33:33,370 --> 01:33:34,455 Ria. 1556 01:33:37,750 --> 01:33:40,878 I am the fury! 1557 01:33:47,468 --> 01:33:48,511 [screams] 1558 01:33:54,350 --> 01:33:56,101 - Mum! - Nice. 1559 01:33:57,937 --> 01:34:00,147 [groaning] 1560 01:34:02,024 --> 01:34:03,484 - You drugged me. - [groans] 1561 01:34:03,484 --> 01:34:05,236 - You did tests on me. - [groans] 1562 01:34:05,236 --> 01:34:06,946 And you tried to shove 1563 01:34:06,946 --> 01:34:08,822 - your mum in me! - [groans] 1564 01:34:08,822 --> 01:34:10,741 [panting] And also, 1565 01:34:10,741 --> 01:34:13,077 I may have a magnificent womb, 1566 01:34:13,077 --> 01:34:15,871 but your dick is distinctly average. 1567 01:34:16,455 --> 01:34:17,748 [whimpering] 1568 01:34:20,417 --> 01:34:23,003 - [siren wailing in distance] - Lena. Lena. We should probs head. 1569 01:34:23,003 --> 01:34:24,255 Right. 1570 01:34:24,255 --> 01:34:25,714 - Come on. - Yeah. 1571 01:34:26,632 --> 01:34:27,800 - Lena! - Okay. 1572 01:34:30,052 --> 01:34:31,679 - Lena! - Okay! 1573 01:34:35,391 --> 01:34:36,767 [Raheela grunting] 1574 01:34:43,440 --> 01:34:44,859 No! 1575 01:34:44,859 --> 01:34:47,444 No. No. No. 1576 01:34:47,444 --> 01:34:48,904 [siren wailing] 1577 01:34:59,498 --> 01:35:00,499 Listen. 1578 01:35:01,041 --> 01:35:02,376 Lena... [sighs] 1579 01:35:04,086 --> 01:35:05,421 ...I'm really sorry. 1580 01:35:05,963 --> 01:35:07,172 Lena, sorry. 1581 01:35:07,172 --> 01:35:09,049 I-- I'm sorry if I ruined your day. 1582 01:35:13,095 --> 01:35:14,513 You did ruin my day. 1583 01:35:17,600 --> 01:35:18,767 But you saved my life. 1584 01:35:22,688 --> 01:35:24,565 I see what you did there. Dramatic. 1585 01:35:24,565 --> 01:35:27,234 You liked it? The old switcheroo. 1586 01:35:27,234 --> 01:35:29,695 [chuckles] I was like, "Oh, shit. Maybe-- 1587 01:35:29,695 --> 01:35:32,573 Maybe she does wanna be a human vessel for Raheela's clone." 1588 01:35:32,573 --> 01:35:33,949 I'm all right, thanks. 1589 01:35:33,949 --> 01:35:35,618 [chuckles] Yeah, I figured. 1590 01:35:35,618 --> 01:35:39,788 So you were gonna kidnap me... [laughs] ...and then what? 1591 01:35:39,788 --> 01:35:42,166 What? What was your plan, mastermind? 1592 01:35:42,166 --> 01:35:45,211 Uh, right. So Alba's parents have this place in Penrith, 1593 01:35:45,211 --> 01:35:48,214 which is, like, a countryside sort of place, 1594 01:35:48,214 --> 01:35:51,717 and I-- I bought you loads of easels and canvases and acrylics. 1595 01:35:51,717 --> 01:35:53,594 I know how much you like acrylics. 1596 01:35:53,594 --> 01:35:56,430 I mean, just in case you felt like painting again. 1597 01:35:56,430 --> 01:35:58,182 I think I'm gonna take a minute. 1598 01:35:59,600 --> 01:36:01,310 Ruminate on it, you know? 1599 01:36:02,186 --> 01:36:03,604 Mull things over. 1600 01:36:05,272 --> 01:36:06,857 Sure, mull. Uh... 1601 01:36:07,816 --> 01:36:09,151 Mulling is good. 1602 01:36:09,151 --> 01:36:10,694 Whatever works for you. 1603 01:36:15,449 --> 01:36:16,867 I am hungry, though. 1604 01:36:17,660 --> 01:36:19,119 Mmm. 1605 01:36:20,162 --> 01:36:21,747 Mmm. 1606 01:36:23,123 --> 01:36:24,667 [chuckles] 1607 01:36:30,506 --> 01:36:33,217 So, did you see my kick? 1608 01:36:34,593 --> 01:36:37,096 Of course I bloody did. It was magical. 1609 01:36:37,096 --> 01:36:40,516 - I was like, "Shit!" - Me too. Like, "Shit!" 1610 01:36:40,516 --> 01:36:41,976 I'm pretty sure I drew blood. 1611 01:36:41,976 --> 01:36:43,602 [muffled] I'm pretty sure you did. 1612 01:36:44,770 --> 01:36:45,855 [sighs] 1613 01:36:50,484 --> 01:36:52,987 Oh. I wish I got it on camera. 1614 01:36:52,987 --> 01:36:55,447 That would've been so awesome for my channel. 1615 01:37:01,245 --> 01:37:03,539 - [Lena] And action. - [record button dings] 1616 01:37:05,082 --> 01:37:09,336 The gods whisper to the warrior, "You will not withstand the fury." 1617 01:37:09,336 --> 01:37:10,671 The warrior whispers back-- 1618 01:37:10,671 --> 01:37:12,756 - [phone chimes] - Wait, hold on. You got a text. 1619 01:37:13,465 --> 01:37:16,093 - What's going on? Come on. - Who's it from? Let's see. 1620 01:37:18,470 --> 01:37:19,722 It's from Eunice. 1621 01:37:19,722 --> 01:37:21,348 It's from Eunice! What do I do? 1622 01:37:21,348 --> 01:37:22,600 - What do I do? - Read it. 1623 01:37:23,893 --> 01:37:25,644 [Eunice] Ria, sorry for my late response. 1624 01:37:25,644 --> 01:37:27,479 I've been busy on a Marvel. 1625 01:37:27,479 --> 01:37:29,565 I hope you don't give up on being a stuntwoman, 1626 01:37:29,565 --> 01:37:32,651 because I watched your videos and I think you're ace. 1627 01:37:32,651 --> 01:37:34,778 - She watched my videos. - [Lena laughs] 1628 01:37:34,778 --> 01:37:37,239 - She thinks I'm ace! - She thinks you're ace! 1629 01:37:37,823 --> 01:37:39,074 [Eunice] I agree with your sister. 1630 01:37:39,074 --> 01:37:41,827 You've got real potential. You could be the best. 1631 01:37:41,827 --> 01:37:44,955 Why don't you swing by my studio sometime next week? 1632 01:37:44,955 --> 01:37:46,290 We can get brunch. 1633 01:37:46,290 --> 01:37:47,917 [laughs] 1634 01:37:48,542 --> 01:37:51,045 Holy shit. 1635 01:37:52,171 --> 01:37:54,465 She wants to get brunch. 1636 01:37:54,465 --> 01:37:56,133 - Brunch, brunch! - Brunch! Brunch! 1637 01:37:56,133 --> 01:37:57,968 - Brunch, brunch! - I'm going for brunch! 1638 01:37:57,968 --> 01:38:01,055 - Brunch! Brunch, brunch! - Brunch! Brunch! Brunch, brunch! 1639 01:38:01,055 --> 01:38:04,266 - You're going brunch! Brunch! - Brunch! 1640 01:38:04,266 --> 01:38:06,810 - Yeah. You're going for brunch! - I'm going for brunch! 1641 01:38:06,810 --> 01:38:10,189 - You're going for brunch! - Yes! With Eunice! 1642 01:38:11,273 --> 01:38:12,775 Let's show her what you're made of. 1643 01:38:12,775 --> 01:38:14,985 - Okay. - Okay. [chuckles] 1644 01:38:17,279 --> 01:38:18,280 Let's go. 1645 01:38:20,824 --> 01:38:22,117 You got this. 1646 01:38:23,118 --> 01:38:24,620 - [record button dings] - Action. 1647 01:38:25,287 --> 01:38:27,248 The gods whisper to the warrior, 1648 01:38:27,248 --> 01:38:29,875 "You will not withstand the fury." 1649 01:38:30,459 --> 01:38:32,253 The warrior whispers back... 1650 01:38:34,255 --> 01:38:37,091 "I am the fury." 1651 01:38:41,720 --> 01:38:44,723 {\an8}["Identity" playing] 1652 01:40:51,642 --> 01:40:52,810 [song ends] 113824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.