Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,617 --> 00:00:28,827
["You Me Bullets Love" playing]
2
00:00:34,875 --> 00:00:37,086
[sensei speaking indistinctly]
3
00:00:37,086 --> 00:00:38,170
[students shout]
4
00:00:38,170 --> 00:00:41,257
Go. Go. Go.
5
00:00:42,258 --> 00:00:45,928
Go. Go. Go.
6
00:00:46,929 --> 00:00:50,724
Go. Go. Go.
7
00:00:51,475 --> 00:00:55,020
Go. Go. Go.
8
00:00:56,021 --> 00:00:59,650
Go. Go. Go.
9
00:01:00,609 --> 00:01:04,321
Go. Go. Go.
10
00:01:05,238 --> 00:01:09,201
Go. Go. Go.
11
00:01:10,661 --> 00:01:14,748
Go. Go. Go.
12
00:01:15,958 --> 00:01:20,170
{\an8}Go. Go. Go.
13
00:01:21,088 --> 00:01:25,259
{\an8}Go. Go. Go.
14
00:01:36,103 --> 00:01:37,646
Shit.
15
00:01:40,316 --> 00:01:43,694
Shitting shit. Shit, shit, shit!
16
00:02:01,962 --> 00:02:04,089
[song continues playing]
17
00:02:30,449 --> 00:02:31,784
Mm-hmm.
18
00:02:31,784 --> 00:02:32,868
Ugh.
19
00:03:10,573 --> 00:03:11,907
[song ends]
20
00:03:14,827 --> 00:03:17,204
[girl] The gods whisper to the warrior,
21
00:03:17,204 --> 00:03:19,707
"You will not withstand the fury."
22
00:03:21,125 --> 00:03:22,126
Hi-yah!
23
00:03:23,627 --> 00:03:25,796
The warrior whispers back...
24
00:03:25,796 --> 00:03:27,089
Hi-yah!
25
00:03:27,840 --> 00:03:28,841
Whoa!
26
00:03:30,217 --> 00:03:33,179
..."I am the fury!"
27
00:03:33,179 --> 00:03:34,471
[grunts]
28
00:03:36,640 --> 00:03:38,100
[sighs]
29
00:03:39,101 --> 00:03:41,228
[panting]
30
00:03:46,525 --> 00:03:50,613
[panting] I am the fury.
31
00:03:50,613 --> 00:03:52,406
- [loud rock music playing]
- [sighs]
32
00:03:55,534 --> 00:03:57,453
[rock music continues]
33
00:03:57,453 --> 00:03:58,537
Hey.
34
00:04:01,707 --> 00:04:02,875
Hey, how you doing?
35
00:04:05,127 --> 00:04:06,295
All good in the hood.
36
00:04:07,129 --> 00:04:08,130
Nice.
37
00:04:09,340 --> 00:04:10,257
[rock music stops]
38
00:04:15,304 --> 00:04:16,680
So,
39
00:04:16,680 --> 00:04:18,933
wanna help me with a vid
for my channel?
40
00:04:20,559 --> 00:04:21,810
Nah, I don't know.
41
00:04:24,396 --> 00:04:28,484
Please. Please.
42
00:04:28,484 --> 00:04:30,236
- I'm really busy.
- Please, Lena.
43
00:04:30,236 --> 00:04:32,863
- No. No.
- Please. Please!
44
00:04:32,863 --> 00:04:34,949
- Oh, my God. I said no.
- [groans]
45
00:04:34,949 --> 00:04:37,284
- Please! Please.
- No. No!
46
00:04:37,284 --> 00:04:41,705
The gods whisper to the warrior,
"You will not withstand the fury."
47
00:04:42,248 --> 00:04:43,874
The warrior whispers back...
48
00:04:45,501 --> 00:04:47,044
- [inflatable squeaks]
- Hi-yah!
49
00:04:48,587 --> 00:04:49,672
Yah!
50
00:04:50,381 --> 00:04:52,800
- [grunts] ..."I am the fury."
- [mouthing]
51
00:04:53,634 --> 00:04:55,010
[grunts]
52
00:04:55,886 --> 00:04:57,555
[screams, groans]
53
00:04:58,138 --> 00:04:59,932
- It's all good. Get up. Shake it off.
- [grunting]
54
00:04:59,932 --> 00:05:01,642
[shouting] Why can't I get it?
55
00:05:01,642 --> 00:05:03,853
- You're fine. That was dope, though.
- [groans] Okay.
56
00:05:03,853 --> 00:05:06,480
- [panting]
- All right. Okay.
57
00:05:06,480 --> 00:05:08,399
Ria, you got this. You're amazing.
58
00:05:08,399 --> 00:05:10,609
You're sick. You're dope. You're awesome.
59
00:05:10,609 --> 00:05:13,445
I am the fury.
60
00:05:14,321 --> 00:05:16,615
Hi-yah! [groans]
61
00:05:17,491 --> 00:05:18,534
- [sobs]
- Cut.
62
00:05:18,534 --> 00:05:19,827
[grunts]
63
00:05:23,831 --> 00:05:26,166
[school bell ringing]
64
00:05:31,380 --> 00:05:32,882
Lads, I'm nervous.
65
00:05:32,882 --> 00:05:33,966
You got this.
66
00:05:33,966 --> 00:05:36,260
You done all the necessary paperwork.
You're golden.
67
00:05:36,260 --> 00:05:38,721
- What is that?
- It's Marc Jacobs. It'll hide the scent.
68
00:05:38,721 --> 00:05:41,974
You can't let Spence smell your fear.
She's a bloodhound for the stuff.
69
00:05:41,974 --> 00:05:43,684
Desist, man.
70
00:05:43,684 --> 00:05:45,686
- [Ria sighs]
- Relax.
71
00:05:45,686 --> 00:05:47,438
Hey. Handshake.
72
00:05:47,438 --> 00:05:49,273
- Handshake.
- Handshake.
73
00:05:51,775 --> 00:05:52,651
- One.
- Two.
74
00:05:52,651 --> 00:05:55,154
- Three.
- [all] Click. [imitate buzzing]
75
00:05:55,154 --> 00:05:57,948
- Virgins.
- Your dad's a slag, Edith!
76
00:05:57,948 --> 00:05:59,033
[sighs]
77
00:06:04,830 --> 00:06:09,376
Ms. Khan, would you say a career
as a stuntwoman is a serious one?
78
00:06:09,376 --> 00:06:10,502
Affirmative.
79
00:06:10,502 --> 00:06:13,422
If it's an arse-kicking you're after,
I could give you that for free.
80
00:06:13,422 --> 00:06:16,133
- [students laughing]
- [friends hissing]
81
00:06:16,133 --> 00:06:18,844
[scoffs] Alba's doing
her work experience with an actor.
82
00:06:18,844 --> 00:06:20,471
How is that any more serious?
83
00:06:20,471 --> 00:06:23,933
Well, that's with Alba's aunt
at the Royal Shakespeare Company.
84
00:06:23,933 --> 00:06:25,059
That's different.
85
00:06:25,059 --> 00:06:27,895
Then why isn't Kovacs studying
the inner workings of money laundering
86
00:06:27,895 --> 00:06:29,313
with her father in prison?
87
00:06:29,313 --> 00:06:31,524
It was insider trading, you prick.
88
00:06:31,524 --> 00:06:32,983
[muffled laughing]
89
00:06:33,567 --> 00:06:37,988
It says here that you'd like to do your
internship with stuntwoman Eunice Huthart.
90
00:06:37,988 --> 00:06:40,449
Yes. A leading light
on the UK stunt scene.
91
00:06:40,449 --> 00:06:41,784
Best of British.
92
00:06:43,410 --> 00:06:46,372
And has this Eunice Huthart agreed
to have you work with her?
93
00:06:46,956 --> 00:06:47,873
Uh...
94
00:06:48,582 --> 00:06:50,125
[Ria] Dear Eunice, um,
95
00:06:50,125 --> 00:06:51,961
just checking you got my last email.
96
00:06:52,545 --> 00:06:55,798
Like I said,
you are literally my favorite stuntwoman.
97
00:06:55,798 --> 00:06:58,801
Like, ever since I saw you backflip
off that helicopter,
98
00:06:58,801 --> 00:07:01,929
I knew the only thing I ever wanted to be
was a stunt--
99
00:07:01,929 --> 00:07:04,473
I'm sure Dr. Gupta would love
to have you work with him at his pharmacy.
100
00:07:04,473 --> 00:07:06,225
No. No. I am not gonna be a doctor.
101
00:07:06,225 --> 00:07:08,143
- No way. Forget it.
- [students giggling]
102
00:07:08,143 --> 00:07:09,520
Do I look like a doctor to you?
103
00:07:09,520 --> 00:07:12,648
- Yeah, mate, you do.
- [students laughing]
104
00:07:12,648 --> 00:07:13,899
That's all.
105
00:07:14,525 --> 00:07:15,526
[groans]
106
00:07:16,318 --> 00:07:17,528
Orwellian tactics, man.
107
00:07:17,528 --> 00:07:20,906
Yeah, you don't need some piddly career
week bollocks to fulfill your destiny.
108
00:07:20,906 --> 00:07:21,991
[Kovacs] Oi!
109
00:07:23,075 --> 00:07:24,493
Stuntwoman.
110
00:07:26,453 --> 00:07:27,913
Show us a stunt, then.
111
00:07:27,913 --> 00:07:28,998
Piss off, Kovacs.
112
00:07:28,998 --> 00:07:31,417
I've had enough of your shite
for one morning.
113
00:07:31,417 --> 00:07:33,168
Minus ten house points.
114
00:07:33,669 --> 00:07:34,962
Insubordination.
115
00:07:36,463 --> 00:07:38,424
You can't minus house points.
116
00:07:38,424 --> 00:07:39,800
Oh,
117
00:07:39,800 --> 00:07:42,303
I think you'll find I can.
118
00:07:44,763 --> 00:07:45,764
Leave it, Ria.
119
00:07:45,764 --> 00:07:47,975
Yeah, come on. Let's go.
It's not worth it.
120
00:07:49,643 --> 00:07:50,644
No.
121
00:07:55,107 --> 00:07:56,609
Let's dance.
122
00:07:57,902 --> 00:07:59,778
- Mmm.
- Suit yourself, then.
123
00:07:59,778 --> 00:08:01,989
Kovacs versus Khan, people!
124
00:08:01,989 --> 00:08:03,866
- Khan versus Kovacs!
- Come on.
125
00:08:14,627 --> 00:08:16,253
Hi-yah!
126
00:08:16,921 --> 00:08:18,214
[neck cracks]
127
00:08:18,214 --> 00:08:20,132
- [knuckles crack]
- [grunts]
128
00:08:24,220 --> 00:08:26,263
[panting]
129
00:08:31,852 --> 00:08:33,521
[students gasping]
130
00:08:34,312 --> 00:08:37,233
- [gasps]
- [grunts]
131
00:08:37,233 --> 00:08:39,317
[all gasping]
132
00:08:41,778 --> 00:08:43,656
- Damage to school property.
- [grunts]
133
00:08:43,656 --> 00:08:45,282
Minus ten house points.
134
00:08:45,282 --> 00:08:46,367
[grunts]
135
00:08:46,367 --> 00:08:48,452
Khan struggles to prove her salt
as a stuntwoman.
136
00:08:48,452 --> 00:08:50,454
- But you've got to admire her tenacity.
- Mmm.
137
00:08:51,413 --> 00:08:54,124
[both grunting]
138
00:08:55,501 --> 00:08:57,378
[students cheer]
139
00:09:03,509 --> 00:09:05,427
Spence was right.
140
00:09:05,427 --> 00:09:06,929
You should be a doctor.
141
00:09:06,929 --> 00:09:10,599
I'm not a stinking doctor.
142
00:09:10,599 --> 00:09:12,101
[students] Ooh!
143
00:09:12,101 --> 00:09:13,644
[Kovacs] Dr. Khan.
144
00:09:14,186 --> 00:09:15,771
It just sounds right.
145
00:09:16,772 --> 00:09:19,441
Yeah, well,
your dad doesn't love you.
146
00:09:19,441 --> 00:09:21,318
- [students] Ooh!
- Yeah, he does.
147
00:09:22,653 --> 00:09:24,363
- [student screams]
- [all gasp]
148
00:09:24,363 --> 00:09:25,865
Ooh, daddy issues.
149
00:09:28,617 --> 00:09:31,787
He just bought me a car!
150
00:09:32,413 --> 00:09:35,124
But you gotta ask yourself,
did he remember your birthday?
151
00:09:36,709 --> 00:09:38,294
[grunts]
152
00:09:41,505 --> 00:09:43,215
[students gasp]
153
00:09:45,426 --> 00:09:48,345
[Kovacs]
Why don't you just give it up, Khan?
154
00:09:49,180 --> 00:09:52,433
[scoffs] You're too feeble
to be a stuntwoman.
155
00:09:53,142 --> 00:09:55,853
[groans, panting]
156
00:09:55,853 --> 00:09:56,979
I'm not feeble.
157
00:09:57,563 --> 00:10:00,441
- [scoffs]
- I am the fury.
158
00:10:00,441 --> 00:10:01,609
You what, mate?
159
00:10:02,735 --> 00:10:05,446
I am the fury!
160
00:10:05,446 --> 00:10:07,198
The flying reverse spin kick.
161
00:10:07,198 --> 00:10:08,574
Will...
162
00:10:10,159 --> 00:10:10,993
she...
163
00:10:13,287 --> 00:10:14,496
land...
164
00:10:15,998 --> 00:10:17,833
it?
165
00:10:19,168 --> 00:10:20,419
- [Ria screams]
- [students] Ooh!
166
00:10:20,419 --> 00:10:22,213
[students laughing]
167
00:10:22,213 --> 00:10:24,381
- Unlucky.
- [school bell rings]
168
00:10:24,381 --> 00:10:25,925
[laughs]
169
00:10:26,550 --> 00:10:30,471
Ladies, have some decorum, for God's sake.
170
00:10:32,348 --> 00:10:35,267
In my office, Ms. Khan. Now.
171
00:10:36,727 --> 00:10:37,686
[shouts]
172
00:10:37,937 --> 00:10:40,856
["Mama Said" playing]
173
00:10:42,733 --> 00:10:43,734
Lena?
174
00:10:45,027 --> 00:10:47,404
♪ Mama said there'll be days like this ♪
175
00:10:47,404 --> 00:10:49,907
♪ There'll be days like this, Mama said ♪
176
00:10:49,907 --> 00:10:50,991
Lena?
177
00:10:51,951 --> 00:10:54,328
♪ Mama said there'll be days like this ♪
178
00:10:54,328 --> 00:10:55,913
♪ There'll be days like this ♪
179
00:10:55,913 --> 00:10:57,039
Hey, Ma.
180
00:10:57,039 --> 00:10:58,624
I'm late. Hi.
181
00:10:58,624 --> 00:11:00,918
- Where's Lena?
- Uh, in her room.
182
00:11:00,918 --> 00:11:02,545
Where are my keys?
183
00:11:04,421 --> 00:11:05,589
Oh. Huh.
184
00:11:05,589 --> 00:11:07,091
What's with the scarfy thing?
185
00:11:07,091 --> 00:11:10,135
Oh, I just thought it'd be
a nice pop of color, but no?
186
00:11:10,135 --> 00:11:11,762
- Don't you think-- Not good?
- No, no.
187
00:11:11,762 --> 00:11:14,390
It's good. Real first lady chic.
188
00:11:14,390 --> 00:11:16,475
Oh, good. Okay. Gotta go. Love you.
189
00:11:16,475 --> 00:11:18,352
- Bye. Bye.
- Okay. Love you. Bye.
190
00:11:18,352 --> 00:11:19,645
Bye.
191
00:11:26,026 --> 00:11:29,822
- [door closes]
- [footsteps]
192
00:11:29,822 --> 00:11:30,906
Lena!
193
00:11:30,906 --> 00:11:34,827
- Please! Please, Lena!
- No. I said no! I don't wanna!
194
00:11:34,827 --> 00:11:36,287
[both screaming]
195
00:11:36,287 --> 00:11:37,955
- Please!
- All right, fine!
196
00:11:37,955 --> 00:11:39,039
[grunts]
197
00:11:39,039 --> 00:11:41,125
[crowd giggling, chattering]
198
00:11:47,423 --> 00:11:50,092
[Salim's parent]
Salim doesn't like any girl I show him.
199
00:11:50,092 --> 00:11:53,929
- And I show him only the best girls.
- [friend] Mmm.
200
00:11:53,929 --> 00:11:55,806
Allah, he's so picky.
201
00:11:55,806 --> 00:11:57,975
He's like, "Ma, I don't like this one."
202
00:11:57,975 --> 00:12:00,394
And I'm like, "Okay, how about this one?"
203
00:12:00,394 --> 00:12:01,812
And he's like, "No."
204
00:12:01,812 --> 00:12:04,565
- [all chuckle]
- It's good for the boy to be picky.
205
00:12:04,565 --> 00:12:08,152
Mm-hmm.
He's such a wonderful boy, mashallah.
206
00:12:08,152 --> 00:12:09,528
-Mashallah.
-Mashallah.
207
00:12:09,528 --> 00:12:13,032
He's been working so hard
setting up his new lab.
208
00:12:13,032 --> 00:12:16,702
And I'm like,
Allah, please let him find a nice girl.
209
00:12:16,702 --> 00:12:19,163
-Inshallah, he will.
-Inshallah.
210
00:12:19,163 --> 00:12:22,291
Inshallah. [laughs]
211
00:12:23,375 --> 00:12:26,003
Fatima, how are the girls?
212
00:12:27,504 --> 00:12:28,505
Uh...
213
00:12:28,505 --> 00:12:30,591
["Free Yourself" playing]
214
00:12:31,884 --> 00:12:35,888
They're fine.
Just-- Just great. [chuckles]
215
00:12:35,888 --> 00:12:37,556
[song continues]
216
00:12:41,101 --> 00:12:42,603
- [Lena] Three count.
- Yeah.
217
00:12:42,603 --> 00:12:44,063
- Double knee.
- One, two.
218
00:12:44,063 --> 00:12:46,774
Nice. You've really improved
since your last vid. Guard up.
219
00:12:46,774 --> 00:12:49,401
- Really? You really think so?
- Yeah. Yeah, yeah. Three count.
220
00:12:50,236 --> 00:12:51,946
♪ Dance, free yourself ♪
221
00:12:52,738 --> 00:12:54,615
♪ Free them, dance ♪
222
00:12:54,615 --> 00:12:56,116
[grunting]
223
00:12:56,116 --> 00:12:57,993
Eunice still hasn't responded
to my email.
224
00:12:59,495 --> 00:13:00,704
Don't worry. I'm sure she will.
225
00:13:01,705 --> 00:13:02,706
♪ Free us ♪
226
00:13:05,042 --> 00:13:07,002
- Dodge.
- [grunts]
227
00:13:07,002 --> 00:13:08,420
Three count.
228
00:13:09,129 --> 00:13:11,507
So, when are you thinking
about going back?
229
00:13:12,091 --> 00:13:14,426
Eh, don't wanna talk about it. Double.
230
00:13:14,426 --> 00:13:16,303
I saw Lena yesterday.
231
00:13:16,303 --> 00:13:18,639
I saw her too.
Looking very pale.
232
00:13:18,639 --> 00:13:20,599
Not in a good way, bechari.
233
00:13:20,599 --> 00:13:23,644
Lena? Oh, no. She's fine.
234
00:13:24,228 --> 00:13:26,647
- I heard she dropped out of art school.
- [all] Oh...
235
00:13:27,523 --> 00:13:31,026
No. She's-- She's just taking time out
to weigh up her options.
236
00:13:31,026 --> 00:13:33,112
And what are her options?
237
00:13:34,947 --> 00:13:38,033
She is very pretty at least. Mashallah.
238
00:13:38,033 --> 00:13:39,118
[all] Mashallah.
239
00:13:39,118 --> 00:13:40,786
Mashallah.
240
00:13:45,499 --> 00:13:46,792
[parent] Hmm?
241
00:13:46,792 --> 00:13:48,002
Mm-mmm.
242
00:13:54,633 --> 00:13:56,886
You are looking much better,
Lena, jaan.
243
00:13:57,887 --> 00:13:59,138
Thanks, Baba.
244
00:13:59,138 --> 00:14:00,514
I showered.
245
00:14:00,514 --> 00:14:02,474
- Good girl.
- Good girl.
246
00:14:06,020 --> 00:14:10,524
You know, Saclain is looking for
a receptionist for his dentist practice.
247
00:14:10,524 --> 00:14:14,069
- If you wanted to work there--
- Rafe. Are you mad?
248
00:14:14,069 --> 00:14:16,197
- Come on. That is not cool.
- What? What did I do?
249
00:14:16,197 --> 00:14:18,991
She's not gonna be a receptionist.
How would that look?
250
00:14:18,991 --> 00:14:22,411
Uh, she's an artist.
Not a pencil-pounding desk shagger.
251
00:14:22,411 --> 00:14:24,455
- [Fatima] Honestly, receptionist?
- [Rafe] What?
252
00:14:25,623 --> 00:14:27,458
Lena's going back
to art school soon, anyway.
253
00:14:27,458 --> 00:14:29,835
- Aren't you, Lena?
- Uh, no.
254
00:14:29,835 --> 00:14:31,420
Lena was a brave girl.
255
00:14:31,420 --> 00:14:34,381
She realized that art school
was not serious,
256
00:14:35,299 --> 00:14:36,342
so she's come home.
257
00:14:36,342 --> 00:14:38,844
- Mmm.
- It was very brave. Good girl.
258
00:14:38,844 --> 00:14:40,137
Shabash.
259
00:14:40,137 --> 00:14:41,639
[Ria] No, that's BS.
260
00:14:41,639 --> 00:14:43,557
- Lena, tell them.
- Leave it, Ria.
261
00:14:44,350 --> 00:14:46,352
[scoffs] I'm sorry, okay?
262
00:14:46,352 --> 00:14:49,313
I think we just need to iron out
a couple of things in this household.
263
00:14:49,313 --> 00:14:51,315
Lena is going to be an artist.
264
00:14:51,899 --> 00:14:52,900
And I...
265
00:14:54,151 --> 00:14:55,986
am going to be a stuntwoman.
266
00:14:55,986 --> 00:14:57,571
Ria, not that again. Please, child.
267
00:14:57,571 --> 00:14:59,865
- What?
- Ria, Khuda kay liye.
268
00:14:59,865 --> 00:15:02,201
Can you just stop it
with this stuntwoman crap?
269
00:15:02,201 --> 00:15:06,038
Do you think your father sends you
to that school for you to be a stuntwoman?
270
00:15:07,623 --> 00:15:09,375
- Yes?
- Uh, no.
271
00:15:10,543 --> 00:15:12,002
And I don't wanna hear another peep
272
00:15:12,002 --> 00:15:14,880
about any of this artist "shartist"
stuntwoman crap, okay?
273
00:15:16,131 --> 00:15:18,467
Raheela Auntie has invited us
to her Eid soiree,
274
00:15:18,467 --> 00:15:21,512
and I don't wanna hear any of this
when we're at her place.
275
00:15:21,512 --> 00:15:23,180
How'd you wangle an invite to that?
276
00:15:23,180 --> 00:15:25,724
Aren't we too low-born
for such esteemed company?
277
00:15:25,724 --> 00:15:27,059
- No, no.
- No.
278
00:15:27,059 --> 00:15:28,435
Raheela and I--
279
00:15:28,435 --> 00:15:31,355
We have a lot in common.
We're in the same mah-jongg group.
280
00:15:32,273 --> 00:15:33,440
- We're friends.
- [Rafe] Ah.
281
00:15:34,567 --> 00:15:35,568
Mazel tov.
282
00:15:36,944 --> 00:15:38,946
I'm happy for you, Ma. Really, I am.
283
00:15:38,946 --> 00:15:42,992
But there isn't a chance in France
me or Lena are gonna be caught dead
284
00:15:42,992 --> 00:15:46,203
at some hoity-toity,
pretentious Eid soir--
285
00:16:00,176 --> 00:16:01,886
- Shit.
- Shit.
286
00:16:02,469 --> 00:16:04,013
- Shit.
- [Fatima sighs]
287
00:16:04,597 --> 00:16:05,598
Come on.
288
00:16:06,432 --> 00:16:08,851
["Gulabi Ankhen" playing]
289
00:16:12,563 --> 00:16:14,732
[shutters click]
290
00:16:26,076 --> 00:16:27,494
Oh, my God!
291
00:16:28,204 --> 00:16:29,371
Fatima!
292
00:16:30,039 --> 00:16:31,040
You came!
293
00:16:31,040 --> 00:16:32,499
[Fatima chuckles]
294
00:16:34,835 --> 00:16:36,503
Eid Mubarak.
295
00:16:36,503 --> 00:16:39,340
Eid Mubarak, Raheela.
Eid Mubarak.
296
00:16:41,258 --> 00:16:42,510
- Husband.
-Eid Mubarak.
297
00:16:43,135 --> 00:16:44,929
- Girls.
- [both] Eid Mubarak.
298
00:16:44,929 --> 00:16:49,225
Hello. God! Look at you guys.
299
00:16:49,225 --> 00:16:50,559
So slim! [laughs]
300
00:16:52,603 --> 00:16:55,689
Come. Let me take you to the parlor
where Salim and all the young people are.
301
00:16:55,689 --> 00:16:56,774
Come on!
302
00:16:56,774 --> 00:16:57,942
Salim?
303
00:16:57,942 --> 00:17:00,194
I knock on the door,
and he's sat behind his desk.
304
00:17:00,194 --> 00:17:02,029
He looks me up and down and he goes,
305
00:17:02,988 --> 00:17:05,366
-"Is that what you're wearing?"
- [all laugh]
306
00:17:11,497 --> 00:17:14,333
[Salim] Can I get anyone a drink?
Does anyone want any more...
307
00:17:14,333 --> 00:17:16,335
Hey. I was still drinking that.
308
00:17:16,335 --> 00:17:18,379
He's not a banker, so he's not evil.
309
00:17:18,379 --> 00:17:21,465
But he's still got shitloads of money,
so I totally would.
310
00:17:21,465 --> 00:17:23,259
He's fitter than God.
311
00:17:23,259 --> 00:17:24,552
You reckon God's fit?
312
00:17:24,552 --> 00:17:27,638
I always imagined
this, like, old, beardy, fat guy.
313
00:17:27,638 --> 00:17:29,723
Get this, he's a doctor.
314
00:17:30,224 --> 00:17:31,392
Doctor.
315
00:17:31,392 --> 00:17:32,643
A geneticist.
316
00:17:32,643 --> 00:17:35,813
Saving babies and shit. Making sure
their chromosomes aren't wonky.
317
00:17:35,813 --> 00:17:38,649
Apparently, he's looking to settle.
Get his wife on, as they say.
318
00:17:40,609 --> 00:17:45,573
Look at them. Parading themselves around
for some wife-hungry, womanizing skeeze.
319
00:17:45,573 --> 00:17:48,075
I'd let him womanize me
any day of the week.
320
00:17:48,075 --> 00:17:48,993
[groans]
321
00:17:49,910 --> 00:17:51,787
That was-- That was so funny.
322
00:17:53,414 --> 00:17:54,790
What a prick.
323
00:17:55,291 --> 00:17:57,126
I hear he's actually quite nice.
324
00:17:57,918 --> 00:17:59,837
Biscuits are nice.
325
00:17:59,837 --> 00:18:01,755
[sighs]
326
00:18:01,755 --> 00:18:04,300
Allow this. I'm gonna explore.
327
00:18:18,898 --> 00:18:19,899
Geek.
328
00:18:27,698 --> 00:18:29,700
[guests chattering]
329
00:18:33,746 --> 00:18:35,122
- [Raheela] Salim.
- [Salim] Hmm?
330
00:18:35,122 --> 00:18:37,374
[Raheela]
Come here, bachcha. Come here.
331
00:18:39,668 --> 00:18:40,711
- Yeah.
- What?
332
00:18:40,711 --> 00:18:42,880
- [Salim] Is something there?
- [Raheela] It's nothing.
333
00:18:43,547 --> 00:18:44,548
[Salim] Mm-hmm.
334
00:18:46,342 --> 00:18:48,010
- There you go.
- [Salim chuckles]
335
00:18:48,010 --> 00:18:49,929
[Raheela] You look so handsome.
336
00:18:52,681 --> 00:18:54,016
[guests laughing]
337
00:19:05,736 --> 00:19:07,154
[laughter continues]
338
00:19:31,470 --> 00:19:32,471
What?
339
00:19:38,352 --> 00:19:39,520
Lena.
340
00:19:40,813 --> 00:19:42,064
What the...
341
00:19:45,067 --> 00:19:46,652
Jezah. Jezah.
342
00:19:47,820 --> 00:19:50,239
Something isn't right here.
Where's Lena?
343
00:19:50,239 --> 00:19:52,491
- [Salim] Yeah.
- [Lena] Oh, yeah, yeah, yeah.
344
00:19:52,491 --> 00:19:54,159
- Oh, my God. You know?
- [chuckles]
345
00:19:54,159 --> 00:19:56,245
Golden boy wants a bad girl.
346
00:19:56,245 --> 00:19:57,413
Typical.
347
00:19:58,205 --> 00:19:59,957
That's why we were invited.
348
00:19:59,957 --> 00:20:02,793
Obvi. He sampled
what the community has to offer.
349
00:20:02,793 --> 00:20:04,086
Hello.
350
00:20:04,086 --> 00:20:05,296
- Hi.
- Hi.
351
00:20:05,296 --> 00:20:08,507
Apparently, art school dropout
is his flavor of choice-- [grunts]
352
00:20:08,507 --> 00:20:09,592
Dick.
353
00:20:09,592 --> 00:20:12,887
["Gulabi Ankhen" playing]
354
00:20:24,356 --> 00:20:25,566
[song ends]
355
00:20:26,150 --> 00:20:28,485
He's such a lovely boy.
I know you'll like him.
356
00:20:28,485 --> 00:20:29,612
Mom, please.
357
00:20:29,612 --> 00:20:32,323
It's just a casual hangout.
You need to stop with all this.
358
00:20:32,323 --> 00:20:34,158
This is unsafe, Lena. It's a trap.
359
00:20:34,158 --> 00:20:37,411
Oh, my God, Ria. Chill out.
[chuckles] It is just a bit of fun.
360
00:20:37,411 --> 00:20:38,954
Yeah, Ria. Chill out.
361
00:20:38,954 --> 00:20:41,582
He's looking for a wife.
Like, actively seeking.
362
00:20:41,582 --> 00:20:42,875
So sweet.
363
00:20:42,875 --> 00:20:44,919
Uh, no. Not sweet. Evil.
364
00:20:44,919 --> 00:20:47,213
- He's got an enormous wedding boner.
- Oi!
365
00:20:47,213 --> 00:20:48,923
Cool.
I'll take the piss out of him for it.
366
00:20:48,923 --> 00:20:50,466
No, you cannot. I forbid you.
367
00:20:50,466 --> 00:20:53,302
Okay, guys,
we need to take a breather here.
368
00:20:53,302 --> 00:20:56,096
I'm a dropout.
I'm hardly prime wedding material.
369
00:20:56,096 --> 00:20:58,015
True. That is true.
370
00:20:58,015 --> 00:20:59,225
No. No, no, no.
371
00:20:59,225 --> 00:21:02,311
You're-- You're pretty, you're thin,
you're charming.
372
00:21:02,311 --> 00:21:04,522
Not like that Seema's daughter
with her giant ankles.
373
00:21:04,522 --> 00:21:06,774
- Ma, that is not okay.
- Ma, not cool. That's harsh.
374
00:21:06,774 --> 00:21:08,067
Why? Why?
375
00:21:09,235 --> 00:21:11,195
Why are you wearing a cardigan?
You don't wear cardigans.
376
00:21:11,195 --> 00:21:12,696
Ria, shut up.
377
00:21:12,696 --> 00:21:13,822
Beti, you look lovely.
378
00:21:14,406 --> 00:21:17,409
Fine. Shag him, then cut him loose.
Clean and simple.
379
00:21:17,409 --> 00:21:19,662
- What is wrong with you?
- Ow!
380
00:21:19,662 --> 00:21:23,332
["Didn't Come to Play" playing]
381
00:21:25,918 --> 00:21:27,836
♪ Now this is for my gangsters ♪
382
00:21:29,004 --> 00:21:31,006
♪ And this is for my thugs ♪
383
00:21:32,508 --> 00:21:34,635
♪ And this is for my sisters ♪
384
00:21:36,095 --> 00:21:38,138
♪ I know you need some love ♪
385
00:21:39,265 --> 00:21:40,266
♪ Hmm ♪
386
00:21:40,266 --> 00:21:43,686
♪ I laugh in the faces
Of all these people dismissing me ♪
387
00:21:43,686 --> 00:21:46,438
♪ Every day in my DMs
I know that you really-- ♪
388
00:21:46,438 --> 00:21:47,815
Don't even think about it.
389
00:21:47,815 --> 00:21:49,149
[sighs]
390
00:21:49,400 --> 00:21:50,818
- [piano playing]
- [diners chattering]
391
00:21:54,738 --> 00:21:56,240
So do you do this often then?
392
00:21:57,116 --> 00:21:58,242
Do what?
393
00:21:59,493 --> 00:22:00,828
Dates with random women.
394
00:22:01,745 --> 00:22:03,539
Well, not random women.
395
00:22:03,539 --> 00:22:06,417
Oh, no.
Mother-approved women, of course.
396
00:22:06,417 --> 00:22:09,253
God, do I seem like that much
of a whipped mummy's boy to you?
397
00:22:09,253 --> 00:22:10,170
[chuckles]
398
00:22:10,754 --> 00:22:11,964
- Don't answer that.
- Okay.
399
00:22:11,964 --> 00:22:13,966
[both chuckle]
400
00:22:16,051 --> 00:22:19,597
Is she, um-- Is she really busting
your balls to settle down then?
401
00:22:19,597 --> 00:22:24,852
Well, I mean, like, the normal amount
for a Pakistani mother with an only son.
402
00:22:24,852 --> 00:22:26,770
- So a lot?
- Yeah, a lot.
403
00:22:26,770 --> 00:22:28,522
Oh, no. [laughs]
404
00:22:29,815 --> 00:22:32,109
- [Lena] You picked the art in the house?
- Yeah.
405
00:22:32,109 --> 00:22:35,487
- [Lena] Do you know it's terrible? It's--
- It's not-- Oh, my God.
406
00:22:35,487 --> 00:22:36,405
[laughs]
407
00:22:36,405 --> 00:22:38,073
[no audible dialogue]
408
00:22:43,829 --> 00:22:44,830
So,
409
00:22:45,539 --> 00:22:46,790
what do you do?
410
00:22:49,668 --> 00:22:50,794
Um...
411
00:22:51,420 --> 00:22:52,421
I--
412
00:22:53,714 --> 00:22:58,052
- I used to go to art school.
- Mm-hmm.
413
00:22:59,887 --> 00:23:01,138
But, um,
414
00:23:02,014 --> 00:23:03,390
not anymore.
415
00:23:04,266 --> 00:23:05,809
Um...
416
00:23:07,019 --> 00:23:09,063
Yeah, it didn't really work out.
417
00:23:09,563 --> 00:23:14,527
So, to answer your question,
what do I do, uh,
418
00:23:15,361 --> 00:23:17,071
I-- I disappoint my parents.
419
00:23:17,071 --> 00:23:18,656
That's what I do.
420
00:23:18,656 --> 00:23:19,865
[chuckles]
421
00:23:21,492 --> 00:23:22,493
LOL.
422
00:23:24,578 --> 00:23:25,579
You know, um...
423
00:23:27,665 --> 00:23:32,253
I feel like there's this huge pressure
these days to, like, do a thing.
424
00:23:33,295 --> 00:23:35,965
You know, the thing we do
that's supposed to define us.
425
00:23:37,424 --> 00:23:40,302
I think it's really great
to just allow yourself to be,
426
00:23:40,302 --> 00:23:42,721
you know, working it out.
427
00:23:44,765 --> 00:23:45,933
Yeah?
428
00:23:47,142 --> 00:23:48,143
Yeah.
429
00:23:48,769 --> 00:23:51,230
[Ria] You know, my sensei told me
my kicks are getting better, Ma.
430
00:23:51,230 --> 00:23:52,815
[Fatima] Mmm. Okay.
431
00:23:53,816 --> 00:23:56,610
- Laters.
- Have fun, darling.
432
00:23:56,610 --> 00:24:00,406
Oh, come on.
Really, Lena? [groans]
433
00:24:00,406 --> 00:24:02,324
You're not seeing him again, are you?
434
00:24:03,784 --> 00:24:06,120
At least take off that bastard cardigan!
435
00:24:06,120 --> 00:24:07,371
- Oi!
- Ow.
436
00:24:12,251 --> 00:24:13,252
- [chuckles]
- Come on.
437
00:24:15,212 --> 00:24:18,132
She's seeing him, like, every other day.
She's not doing her art.
438
00:24:18,132 --> 00:24:20,217
- She's wearing cardigans.
- Rough.
439
00:24:20,217 --> 00:24:22,845
She's meant to be on her path
to becoming a great artist.
440
00:24:22,845 --> 00:24:25,222
Just relax, man.
This is all normal.
441
00:24:25,222 --> 00:24:26,599
She's in her second act.
442
00:24:26,599 --> 00:24:27,683
What?
443
00:24:27,683 --> 00:24:30,477
Act one, Lena splashes
onto the art school scene,
444
00:24:30,477 --> 00:24:32,479
a spicy ingenue
with a killer brushstroke.
445
00:24:32,479 --> 00:24:34,857
Act two, even with all
the talent in the world,
446
00:24:34,857 --> 00:24:37,318
she's hit with-- Boom! Crisis.
447
00:24:37,318 --> 00:24:38,569
Crisis!
448
00:24:38,569 --> 00:24:40,029
She thinks she's shite.
449
00:24:40,029 --> 00:24:42,948
Confidence depleted,
where does she find herself?
450
00:24:42,948 --> 00:24:44,491
- At a low point.
- A trough.
451
00:24:44,491 --> 00:24:45,701
Rock effing bottom.
452
00:24:45,701 --> 00:24:49,288
Seeking temporary solace
in the firm bosom of a fit guy.
453
00:24:49,288 --> 00:24:51,498
Will she ever return to her art?
454
00:24:51,498 --> 00:24:54,293
Uh, act three.
Yeah, she bloody does.
455
00:24:55,878 --> 00:24:56,879
Hey, Li.
456
00:24:57,463 --> 00:24:58,923
Wanna help me with a vid?
457
00:24:58,923 --> 00:25:00,466
Sorry, Ri Ri, I can't.
458
00:25:00,466 --> 00:25:01,842
- [car horn honks]
- What?
459
00:25:01,842 --> 00:25:03,052
[chuckles]
460
00:25:03,052 --> 00:25:04,136
Wait, Li.
461
00:25:05,971 --> 00:25:08,474
Maybe when I'm back.
Get out of my room.
462
00:25:22,696 --> 00:25:23,739
[sensei] Fight.
463
00:25:24,657 --> 00:25:25,658
Set.
464
00:25:38,295 --> 00:25:39,672
[both grunting]
465
00:25:43,384 --> 00:25:46,428
[Ria] Dear Eunice, sorry to email again.
466
00:25:46,428 --> 00:25:50,307
I know you must be super busy
working on a Marvel or a Star War,
467
00:25:50,307 --> 00:25:52,726
so don't worry about not responding.
468
00:25:53,310 --> 00:25:54,311
[sensei] Stay loose.
469
00:25:54,979 --> 00:25:56,021
[Ria grunts]
470
00:25:56,730 --> 00:25:57,565
[groans]
471
00:25:59,066 --> 00:26:02,111
[Ria] I'm still doing my fight videos
and training every week.
472
00:26:03,195 --> 00:26:04,196
Hi-yah!
473
00:26:04,738 --> 00:26:05,739
[grunts]
474
00:26:05,739 --> 00:26:08,409
I've almost mastered
your flying reverse spin kick.
475
00:26:08,409 --> 00:26:10,244
[grunting]
476
00:26:10,828 --> 00:26:11,996
Almost.
477
00:26:11,996 --> 00:26:14,915
Well, my sister thinks I'm getting better,
and she would know.
478
00:26:14,915 --> 00:26:16,584
She watches all my vids.
479
00:26:16,584 --> 00:26:18,502
[grunting]
480
00:26:20,754 --> 00:26:23,340
[groaning]
481
00:26:23,340 --> 00:26:28,053
She's been seeing this guy
who I think is a bit of a smarmy wanker.
482
00:26:28,053 --> 00:26:29,597
Excuse my French.
483
00:26:29,597 --> 00:26:33,392
I mean, what is it with men? Am I right?
484
00:26:33,392 --> 00:26:37,188
I'm no expert,
but they just seem to destroy things.
485
00:26:37,855 --> 00:26:42,860
-The economy, the ozone, the rain forests.
- [sensei] Keep going.
486
00:26:43,611 --> 00:26:45,905
I just... I don't know.
487
00:26:45,905 --> 00:26:49,325
It's like the whole universe
revolves around them,
488
00:26:49,325 --> 00:26:50,826
bending to their will.
489
00:26:50,826 --> 00:26:52,036
- [Ria grunts]
- [class] Ooh!
490
00:26:52,786 --> 00:26:55,664
Maybe it's time
the universe bends to someone else.
491
00:26:57,124 --> 00:27:03,422
If you're ever free for a coffee
or, like, an informal chat, I'd love that.
492
00:27:03,422 --> 00:27:06,133
Warm regards, Ria Khan.
493
00:27:27,571 --> 00:27:29,031
[Rafe] Unless she'll be in charge.
494
00:27:29,031 --> 00:27:31,325
- [laughter]
- Lena. Lena.
495
00:27:32,993 --> 00:27:34,161
What's going on?
496
00:27:34,161 --> 00:27:37,081
Ria, come. Say your salaams.
497
00:27:37,081 --> 00:27:38,165
Ria, come in. Hmm.
498
00:27:39,333 --> 00:27:42,503
Hi, Ria. How was school?
499
00:28:09,905 --> 00:28:10,906
Ria?
500
00:28:11,532 --> 00:28:12,533
Ria.
501
00:28:14,493 --> 00:28:15,494
Ria.
502
00:28:15,494 --> 00:28:16,662
[gasps]
503
00:28:26,046 --> 00:28:28,716
This is Salim Shah.
504
00:28:28,716 --> 00:28:33,012
He's 32, big shot, geneticist,
setting up some fancy new lab.
505
00:28:33,012 --> 00:28:37,016
He's also the mastermind
behind derailing Lena's future.
506
00:28:37,016 --> 00:28:39,476
The lecherous, loathsome cad.
507
00:28:39,476 --> 00:28:40,728
The poo-face.
508
00:28:42,396 --> 00:28:43,397
Sisters,
509
00:28:43,397 --> 00:28:46,650
this is more than just act two wobbles.
510
00:28:46,650 --> 00:28:50,738
Lena has been brainwashed
by this wife-hunting maniac
511
00:28:50,738 --> 00:28:53,199
who's chosen her to be his trophy bride.
512
00:28:53,199 --> 00:28:56,994
And she is too sad and mind-shat
to see what is going on.
513
00:28:56,994 --> 00:29:01,540
So that leaves it to us
to break off this sham wedding.
514
00:29:02,374 --> 00:29:04,168
Who's with me?
515
00:29:05,252 --> 00:29:06,921
Down with the patriarchy!
516
00:29:06,921 --> 00:29:09,256
Let's decimate this mother!
517
00:29:09,256 --> 00:29:12,134
[all] Huzzah!
518
00:29:12,134 --> 00:29:15,888
Huzzah!
519
00:29:17,181 --> 00:29:18,599
Cool, so what's the plan?
520
00:29:19,725 --> 00:29:21,060
Phase one.
521
00:29:28,025 --> 00:29:29,360
Diplomacy.
522
00:29:32,321 --> 00:29:33,572
Diplomacy.
523
00:29:34,532 --> 00:29:35,533
So, like,
524
00:29:36,116 --> 00:29:37,201
chatting?
525
00:29:37,201 --> 00:29:40,579
Yeah, like, verbiage.
Strongly worded verbiage.
526
00:29:40,579 --> 00:29:43,082
Cease and desist, etcetera, etcetera.
527
00:29:46,794 --> 00:29:48,462
Diplomacy!
528
00:29:48,462 --> 00:29:52,424
- Diplomacy!
- [all shouting]
529
00:29:58,305 --> 00:30:02,017
This is uncool, Ba. Highly uncool.
530
00:30:02,017 --> 00:30:04,645
Lena is not in her right mind.
531
00:30:04,645 --> 00:30:08,148
Ria, it's hard for you girls
to find a suitable match these days
532
00:30:08,148 --> 00:30:09,984
because you're operating
in a free market.
533
00:30:10,734 --> 00:30:13,946
And you shouldn't see it like, "Oh, no.
Lena's got an arranged marriage." No.
534
00:30:13,946 --> 00:30:17,783
You should see it like Lena has outsourced
the search for a suitable match to us,
535
00:30:17,783 --> 00:30:21,328
so that we then carry out
the necessary due diligence,
536
00:30:21,328 --> 00:30:26,667
saving her from investing
any unnecessary emotional capital
537
00:30:26,667 --> 00:30:29,295
whilst providing her with a maximum yield.
538
00:30:32,590 --> 00:30:33,591
What?
539
00:30:33,591 --> 00:30:36,677
Listen, I'm not some kind of big villain, okay?
540
00:30:36,677 --> 00:30:38,554
I let her go to art school, didn't I?
541
00:30:38,554 --> 00:30:40,347
That's more than
any of the other mothers.
542
00:30:40,347 --> 00:30:42,308
Do you know how much shit
I got for that?
543
00:30:42,308 --> 00:30:44,018
No. He is good for her.
544
00:30:44,018 --> 00:30:45,644
With all due respect, Ma,
545
00:30:45,644 --> 00:30:47,980
that is a load of balls.
546
00:30:47,980 --> 00:30:49,815
Ria, you're being dramatic.
547
00:30:49,815 --> 00:30:53,277
[scoffs] I'm being dramatic?
I'm being dramatic?
548
00:30:53,277 --> 00:30:54,195
Yeah.
549
00:30:54,195 --> 00:30:56,322
You've been seeing this guy
for not even a month,
550
00:30:56,322 --> 00:30:58,199
- and you're marrying him.
- I know.
551
00:30:58,199 --> 00:31:00,534
That's dramatic. You're being dramatic.
552
00:31:00,534 --> 00:31:03,954
Yeah, well, he needs to get married
before the move to Singapore.
553
00:31:07,875 --> 00:31:10,044
Singapore? You're moving to Singapore?
554
00:31:12,588 --> 00:31:13,756
Yeah, well.
555
00:31:14,798 --> 00:31:16,133
Beats being here.
556
00:31:19,303 --> 00:31:22,264
Wow. So you're doing
a Jane Austen then.
557
00:31:23,224 --> 00:31:25,184
- Nice.
- I'm not doing a Jane Austen.
558
00:31:25,184 --> 00:31:28,729
Well, throwing your life away
to marry some rich Mr. Darcy wanker
559
00:31:28,729 --> 00:31:31,106
sounds pretty 1800s retro, if you ask me.
560
00:31:31,774 --> 00:31:32,775
Hmm.
561
00:31:34,401 --> 00:31:38,030
If you can't support me,
then you need to stay out of my life.
562
00:31:38,030 --> 00:31:39,615
- Lena.
- Get out.
563
00:31:39,615 --> 00:31:40,908
[Ria groans]
564
00:31:43,869 --> 00:31:47,957
I knew diplomacy wasn't gonna work.
When has it ever worked?
565
00:31:47,957 --> 00:31:50,376
Yeah. Humanity's pretty basic.
566
00:31:51,293 --> 00:31:52,461
Phase two.
567
00:31:53,379 --> 00:31:55,047
[chalk scratching on board]
568
00:31:59,176 --> 00:32:00,928
We need to find some dirt on Salim.
569
00:32:00,928 --> 00:32:03,222
That should be easy.
Pretty little rich boy.
570
00:32:03,222 --> 00:32:05,641
Give me 20 minutes with his laptop,
and I'll nail him.
571
00:32:05,641 --> 00:32:07,017
- Easy.
- Nice.
572
00:32:07,017 --> 00:32:08,936
How are we gonna get his laptop?
573
00:32:08,936 --> 00:32:12,565
He goes to the gym every day after work
before he picks up Lena.
574
00:32:12,565 --> 00:32:15,025
All right.
So we break into his gym locker,
575
00:32:15,025 --> 00:32:18,320
steal his lappy, download everything
and whistleblow this bitch.
576
00:32:18,320 --> 00:32:20,698
We'll need to get
into the changing room.
577
00:32:20,698 --> 00:32:22,700
The men's changing room.
578
00:32:22,700 --> 00:32:23,951
We'll need disguises.
579
00:32:25,411 --> 00:32:27,204
[breathing shakily]
580
00:32:29,957 --> 00:32:30,958
[sighs]
581
00:32:32,251 --> 00:32:33,502
How do I look?
582
00:32:34,420 --> 00:32:35,546
Yeah.
583
00:32:35,546 --> 00:32:36,839
Good.
584
00:32:36,839 --> 00:32:38,173
Virile.
585
00:32:39,049 --> 00:32:40,759
- Sal, how you doing?
- Hey. How are you?
586
00:32:40,759 --> 00:32:42,553
The eagle has landed.
587
00:32:42,553 --> 00:32:45,723
I repeat. The eagle has landed.
588
00:32:51,562 --> 00:32:56,609
Just remember, back straight, tits in,
and swagger-- Two, three, four.
589
00:32:59,111 --> 00:33:00,446
Whoa. Sorry.
590
00:33:21,091 --> 00:33:22,092
[lock clicks]
591
00:33:40,152 --> 00:33:41,195
Bingo.
592
00:33:43,906 --> 00:33:46,700
[Alba] The eagle is on the treadmill.
593
00:33:46,700 --> 00:33:50,037
I repeat. The eagle is on the treadmill.
594
00:33:51,288 --> 00:33:53,499
You don't have to repeat
everything, numbnuts.
595
00:33:53,499 --> 00:33:56,001
Copy that, ball bag.
596
00:34:10,099 --> 00:34:11,225
[clears throat]
597
00:34:21,569 --> 00:34:22,861
[Ria] Okay, people.
598
00:34:22,861 --> 00:34:24,655
Target is in sight.
599
00:34:24,655 --> 00:34:27,533
Remember, time is money.
600
00:34:31,287 --> 00:34:33,163
[knuckles crack]
601
00:34:33,163 --> 00:34:35,499
- Hurry!
- All right.
602
00:34:35,499 --> 00:34:37,877
Here we go.
603
00:34:40,296 --> 00:34:42,589
- Five minutes.
- [Ria] Wait.
604
00:34:42,589 --> 00:34:43,924
Wait a minute.
605
00:34:46,926 --> 00:34:47,970
He's on the move.
606
00:35:04,069 --> 00:35:05,529
- Bollocks.
- What?
607
00:35:05,529 --> 00:35:06,572
Thirty minutes.
608
00:35:06,572 --> 00:35:08,991
Thirty minutes? What do you mean?
609
00:35:08,991 --> 00:35:10,409
I mean what I said.
610
00:35:10,409 --> 00:35:11,994
I thought you were the techy one.
611
00:35:11,994 --> 00:35:13,329
I am the techy one.
612
00:35:13,329 --> 00:35:15,706
Well, live by the sword,
die by the sword.
613
00:35:15,706 --> 00:35:17,708
Ria, are you hearing this? Ria?
614
00:35:17,708 --> 00:35:20,836
Ria, it's gonna be at least 30 minutes.
615
00:35:20,836 --> 00:35:22,838
[Clara] Repeat. Thirty minutes.
616
00:35:23,672 --> 00:35:25,341
He's heading back
to the changing rooms.
617
00:35:26,133 --> 00:35:27,718
We need to abort mission.
618
00:35:27,718 --> 00:35:30,471
- No. No. No.
- [whispering] Abort. Abort.
619
00:35:31,055 --> 00:35:32,348
Abort!
620
00:35:33,057 --> 00:35:34,725
No. Keep going.
621
00:35:40,606 --> 00:35:41,524
Salim.
622
00:35:45,778 --> 00:35:46,779
[chuckles]
623
00:35:52,826 --> 00:35:55,538
- Do you come here a lot?
- [chuckles] Oh, no, I just, uh--
624
00:35:57,248 --> 00:35:58,958
They have a great...
625
00:35:59,875 --> 00:36:01,335
Zumba class.
626
00:36:01,335 --> 00:36:03,921
Love me some Zumba.
627
00:36:03,921 --> 00:36:05,422
Sounds like a great class.
628
00:36:10,469 --> 00:36:12,054
[both slurping]
629
00:36:16,725 --> 00:36:21,397
[clicks tongue]
Naima, Amina, Seema, Rubina.
630
00:36:21,397 --> 00:36:25,067
You've been through quite the collection
of women to get to Lena.
631
00:36:25,067 --> 00:36:26,694
Yeah, I-- I know how it looks.
632
00:36:26,694 --> 00:36:30,197
Basically, my mum set up all these
weird dates, so I had to meet them.
633
00:36:30,197 --> 00:36:32,116
It would've been rude not to,
you know?
634
00:36:32,116 --> 00:36:33,576
You do everything your mum says?
635
00:36:33,576 --> 00:36:34,994
[both chuckle]
636
00:36:36,412 --> 00:36:38,414
Well, she's sacrificed a lot for me,
637
00:36:38,414 --> 00:36:40,499
so I try to make her happy where I can.
638
00:36:40,499 --> 00:36:41,584
But, um...
639
00:36:43,168 --> 00:36:44,879
But, look, Ria.
640
00:36:44,879 --> 00:36:46,630
I know it's gotta be hard for you.
641
00:36:47,298 --> 00:36:49,884
I know that you and Lena
are super close. I just--
642
00:36:50,759 --> 00:36:52,178
I want you to know,
643
00:36:53,304 --> 00:36:54,722
I really love your sister.
644
00:36:58,809 --> 00:37:00,394
- All right, then.
- [chuckles]
645
00:37:00,394 --> 00:37:02,062
What are her best qualities?
646
00:37:02,062 --> 00:37:03,606
[laughs]
647
00:37:05,983 --> 00:37:07,151
Oh, you're serious. Okay.
648
00:37:07,151 --> 00:37:10,070
Um, she's kind,
649
00:37:10,654 --> 00:37:12,156
-generous.
- [computer chimes]
650
00:37:12,156 --> 00:37:13,240
Just a really thoughtful--
651
00:37:13,240 --> 00:37:14,575
Download complete.
652
00:37:15,576 --> 00:37:16,577
Hurry.
653
00:37:19,788 --> 00:37:22,499
[Clara] Alba, just remember,
his locker is number 14.
654
00:37:22,499 --> 00:37:25,211
Just try to blend in.
655
00:37:30,216 --> 00:37:32,593
Heavenly Father, give me strength.
656
00:37:33,093 --> 00:37:34,094
[gulps]
657
00:37:48,776 --> 00:37:49,777
Done.
658
00:37:52,780 --> 00:37:53,781
Good day to you.
659
00:37:55,032 --> 00:37:56,158
Good day.
660
00:38:00,329 --> 00:38:01,872
[thudding]
661
00:38:01,872 --> 00:38:02,998
- Ria?
- [Ria grunts]
662
00:38:03,874 --> 00:38:05,000
[grunting]
663
00:38:05,876 --> 00:38:06,877
Ria.
664
00:38:08,045 --> 00:38:09,046
[grunts]
665
00:38:10,506 --> 00:38:11,507
[echoing] Ria!
666
00:38:17,972 --> 00:38:19,974
[panting] Lena.
667
00:38:21,267 --> 00:38:23,602
So, you bumped into him
at the gym, huh?
668
00:38:23,602 --> 00:38:24,728
Really?
669
00:38:27,356 --> 00:38:29,692
No. I followed his movements
and tracked him down.
670
00:38:29,692 --> 00:38:30,901
I wanted to meet him.
671
00:38:30,901 --> 00:38:33,320
Seeing as he's
my soon-to-be brother-in-law.
672
00:38:35,489 --> 00:38:38,784
What did I tell you
about staying out of my life?
673
00:38:42,621 --> 00:38:43,664
Oops.
674
00:38:52,840 --> 00:38:54,508
{\an8}[boxing bell rings]
675
00:38:58,554 --> 00:39:00,347
[both grunting]
676
00:39:00,973 --> 00:39:03,017
[groans]
677
00:39:04,602 --> 00:39:05,603
No, wait, Li!
678
00:39:06,395 --> 00:39:11,442
- I told you to piss off!
- [groaning]
679
00:39:12,234 --> 00:39:13,903
[Ria coughs, pants]
680
00:39:18,324 --> 00:39:20,492
I'm not gonna let you
throw your life away.
681
00:39:25,122 --> 00:39:26,957
[grunting]
682
00:39:27,833 --> 00:39:29,501
[shouts]
683
00:39:29,501 --> 00:39:32,963
- [soft piano music playing]
- [muffled shouting]
684
00:39:36,759 --> 00:39:39,011
He says he loves you,
and he doesn't even know you.
685
00:39:43,807 --> 00:39:46,185
[groans]
686
00:39:48,145 --> 00:39:49,522
[panting]
687
00:39:50,439 --> 00:39:52,274
He thinks you're kind.
688
00:39:55,736 --> 00:39:57,154
[groans]
689
00:39:59,657 --> 00:40:00,741
I am kind.
690
00:40:02,618 --> 00:40:04,703
No, you're not. You're arrogant.
691
00:40:07,122 --> 00:40:08,123
You're egotistical.
692
00:40:12,086 --> 00:40:13,420
You're an artist.
693
00:40:16,340 --> 00:40:19,426
The sooner you get out of
this Stepford wife, cardigan phase,
694
00:40:19,426 --> 00:40:21,428
the better for everyone!
695
00:40:21,971 --> 00:40:23,430
[screams]
696
00:40:25,975 --> 00:40:27,685
That was the phase, Ria!
697
00:40:29,353 --> 00:40:30,771
This is me.
698
00:40:33,691 --> 00:40:35,276
- This is me!
- Bullshit!
699
00:40:35,276 --> 00:40:37,736
The Lena that I know
would never give up on her art.
700
00:40:37,736 --> 00:40:39,363
Well, boo-hoo, she did.
701
00:40:39,363 --> 00:40:41,907
- Why?
- Because I'm not good enough!
702
00:40:41,907 --> 00:40:43,909
[panting]
703
00:40:44,785 --> 00:40:46,996
- [gasps]
- Happy?
704
00:40:47,913 --> 00:40:49,039
Is that what you want?
705
00:40:52,626 --> 00:40:54,503
- Because I'm not good enough.
- Lena.
706
00:40:58,424 --> 00:41:00,176
[Fatima]
Girls, I don't care who started it.
707
00:41:00,176 --> 00:41:02,511
Just clean it up and get down here.
708
00:41:03,888 --> 00:41:04,930
Coming, Ma!
709
00:41:07,016 --> 00:41:09,768
[Ria breathing heavily]
710
00:41:17,067 --> 00:41:17,902
[door slams]
711
00:41:19,737 --> 00:41:20,738
[Ria] Come on. Come on.
712
00:41:20,738 --> 00:41:22,990
There must be something.
There has got to be something.
713
00:41:22,990 --> 00:41:24,283
Nothing dodgy, man.
714
00:41:24,283 --> 00:41:27,328
As far as I understand, he's doing
really good work helping out sick babies.
715
00:41:27,328 --> 00:41:31,707
Yeah. Consultations,
a lot of pro boner stuff.
716
00:41:31,707 --> 00:41:33,250
Pro bono.
717
00:41:33,250 --> 00:41:34,168
Yeah.
718
00:41:35,211 --> 00:41:37,213
You said "pro boner." It's "pro bono."
719
00:41:38,047 --> 00:41:39,173
Well, whatever it is,
720
00:41:39,965 --> 00:41:42,801
your man, Salim,
is one sexy mensch.
721
00:41:49,433 --> 00:41:50,559
[inhales sharply]
722
00:41:51,227 --> 00:41:53,479
[exhales deeply] Okay.
723
00:41:53,479 --> 00:41:55,981
So we haven't found any dirt on our man,
724
00:41:57,066 --> 00:41:58,859
but we're gonna plant some.
725
00:42:00,152 --> 00:42:02,154
Um, Ria,
726
00:42:02,738 --> 00:42:06,367
do you think this is something
that Lena actually, you know, wants?
727
00:42:06,867 --> 00:42:09,286
- What? No, no. No, no--
- Ria, think about it.
728
00:42:09,286 --> 00:42:10,496
I mean, he's buff.
729
00:42:10,496 --> 00:42:11,830
He's saving babies.
730
00:42:11,830 --> 00:42:14,124
Ria, he's taking her off
to a tropical island.
731
00:42:14,124 --> 00:42:16,835
I mean, maybe you're just--
I don't know.
732
00:42:16,835 --> 00:42:18,837
- A bit jealous.
- Jealous?
733
00:42:18,837 --> 00:42:21,340
Okay. Piss off, okay?
How could I be jealous?
734
00:42:21,340 --> 00:42:24,176
She's got a tropical island and a fit guy.
What have you got?
735
00:42:24,176 --> 00:42:26,428
Hormonal acne
and geography coursework.
736
00:42:26,428 --> 00:42:28,430
You think I want a fit guy?
737
00:42:29,890 --> 00:42:32,935
Ha! Okay, I am going
to be a stuntwoman,
738
00:42:32,935 --> 00:42:35,229
and Lena is gonna be a great artist,
739
00:42:35,229 --> 00:42:37,356
and nothing is going to stop us.
740
00:42:37,356 --> 00:42:40,484
Especially not some pretty boy
with nice teeth!
741
00:42:40,484 --> 00:42:41,777
Do you hear me?
742
00:42:43,946 --> 00:42:47,449
Whoo! [chuckles]
Maybe we should take five. Get some air.
743
00:42:47,449 --> 00:42:49,910
Maybe you should just, like, fuck off.
744
00:42:51,287 --> 00:42:52,329
- What?
- Excuse you?
745
00:42:53,414 --> 00:42:55,624
Well, if you're not gonna help,
you can do one.
746
00:42:56,876 --> 00:42:59,336
Wow.
So, that's the thanks we get?
747
00:42:59,336 --> 00:43:00,588
Charming.
748
00:43:02,172 --> 00:43:03,257
Come on, Alba.
749
00:43:07,094 --> 00:43:09,096
["Chicchana Toki Kara" playing]
750
00:43:21,692 --> 00:43:24,195
[grunting]
751
00:43:58,020 --> 00:43:59,647
[song continues]
752
00:44:09,156 --> 00:44:10,783
- [song ends]
- [narrator on TV] ...matriarch mother,
753
00:44:10,783 --> 00:44:14,161
who is often the oldest
and largest female...
754
00:44:14,161 --> 00:44:15,621
Grim.
755
00:44:17,081 --> 00:44:19,333
[song resumes]
756
00:44:32,513 --> 00:44:33,514
[song ends]
757
00:44:33,514 --> 00:44:34,598
[hook clangs]
758
00:44:39,186 --> 00:44:40,479
[narrator on TV]
...animals in the wild...
759
00:44:40,479 --> 00:44:41,564
Ummi?
760
00:44:42,064 --> 00:44:44,024
Quiet, baby. [shushes]
761
00:44:48,404 --> 00:44:49,238
[grunts]
762
00:44:51,991 --> 00:44:53,909
[panting]
763
00:45:09,174 --> 00:45:11,385
[breathing heavily]
764
00:45:23,856 --> 00:45:26,192
[gasps] Yes.
765
00:45:28,777 --> 00:45:30,029
[door creaks, closes]
766
00:45:30,738 --> 00:45:32,573
[footsteps approaching]
767
00:45:33,240 --> 00:45:34,658
[door opens]
768
00:45:36,744 --> 00:45:37,745
Ria?
769
00:45:40,122 --> 00:45:41,332
[Fatima] Are you-- Are you--
770
00:45:41,332 --> 00:45:42,833
Are you mad?
771
00:45:42,833 --> 00:45:45,211
Are you an insane person? Huh?
772
00:45:45,836 --> 00:45:47,922
Speak! Why would you--
773
00:45:47,922 --> 00:45:50,174
You were planting used condoms?
774
00:45:52,259 --> 00:45:54,929
- You're disgusting, Ria.
- No. I know. I know, I know.
775
00:45:54,929 --> 00:45:56,597
But lis-- listen. Lis--
776
00:45:56,597 --> 00:45:58,390
Look. Look what I found!
777
00:45:59,099 --> 00:46:00,309
Look!
778
00:46:00,309 --> 00:46:02,853
Have you got another wife
you wanna tell us about, Salim, huh?
779
00:46:02,853 --> 00:46:04,021
- What?
- Ria.
780
00:46:04,021 --> 00:46:05,940
Maybe you're just hoarding wives
in Singapore.
781
00:46:05,940 --> 00:46:09,068
You've probably got a whole harem
of women, like wives in different ports.
782
00:46:09,068 --> 00:46:10,778
Hos in different area codes.
783
00:46:10,778 --> 00:46:13,739
Lena. Lena, he's dangerous.
I told you. I told you!
784
00:46:13,739 --> 00:46:15,282
Ria! Enough.
785
00:46:15,282 --> 00:46:16,742
[groans]
786
00:46:16,742 --> 00:46:17,910
[Lena] It's Huda.
787
00:46:21,330 --> 00:46:22,706
Oh.
788
00:46:22,706 --> 00:46:25,000
[scoffs]
"Oh." That's all you're gonna say?
789
00:46:27,086 --> 00:46:29,088
Wait, you know about her?
790
00:46:31,757 --> 00:46:33,384
[clicks tongue] This is Huda,
791
00:46:34,176 --> 00:46:35,845
my last wife. She--
792
00:46:37,263 --> 00:46:38,264
She passed away.
793
00:46:39,807 --> 00:46:40,808
What?
794
00:46:41,600 --> 00:46:43,143
When she was going into labor,
795
00:46:44,103 --> 00:46:45,396
she had a heart attack,
796
00:46:45,396 --> 00:46:47,982
but the doctors didn't know what it was.
797
00:46:47,982 --> 00:46:49,316
It wasn't the usual signs.
798
00:46:52,695 --> 00:46:54,154
I'm sorry.
799
00:46:55,447 --> 00:46:58,576
At my new lab, we're gonna focus
on women's symptoms
800
00:46:58,576 --> 00:47:00,452
so things like this don't happen.
801
00:47:00,452 --> 00:47:02,246
[sobbing]
802
00:47:07,209 --> 00:47:09,920
- I-- I didn't know.
- Of course you didn't know.
803
00:47:11,380 --> 00:47:14,049
You're just running around
in your little fantasyland,
804
00:47:14,049 --> 00:47:17,386
making up stupid stories,
doing your stupid little stunts,
805
00:47:17,386 --> 00:47:19,263
and I'm sick of it, Ria.
806
00:47:20,472 --> 00:47:21,599
I just-- I--
807
00:47:23,058 --> 00:47:25,060
I want you-- I want you to be an artist.
808
00:47:25,060 --> 00:47:27,855
For Christ's sake, I am not an artist!
809
00:47:29,064 --> 00:47:31,066
And you are not a stuntwoman.
810
00:47:36,363 --> 00:47:38,532
- [sighs] Baby.
- No.
811
00:47:39,283 --> 00:47:40,910
I-- I'm so done with this.
812
00:47:41,619 --> 00:47:43,704
[Fatima] Okay, now you listen to me.
813
00:47:43,704 --> 00:47:47,750
When we get home, you are going to go
to your room and stay in your room.
814
00:47:47,750 --> 00:47:50,169
No Internet, no gadgets,
no phones, no nothing.
815
00:47:50,169 --> 00:47:53,339
You go to school, you come home.
You go to your room, stay in your room.
816
00:47:53,339 --> 00:47:54,840
Do you understand this?
817
00:47:57,510 --> 00:47:59,053
- [sensei] Are you ready?
- [students grunt]
818
00:47:59,303 --> 00:48:00,721
- One.
- [students exhale]
819
00:48:01,263 --> 00:48:02,598
- Two.
- [students exhale]
820
00:48:03,140 --> 00:48:05,017
- Three.
- [Ria] Dear Eunice...
821
00:48:05,017 --> 00:48:07,311
[sensei] Four. Five.
822
00:48:07,311 --> 00:48:09,355
...don't worry about not responding.
823
00:48:10,523 --> 00:48:14,610
I just thought I'd let you know
I've given up on being a stuntwoman.
824
00:48:15,945 --> 00:48:17,404
[school bell rings]
825
00:48:21,450 --> 00:48:24,411
Oi, Billy No-Mates.
826
00:48:25,496 --> 00:48:27,164
What about a rematch, stunty?
827
00:48:28,332 --> 00:48:30,417
Thought you'd miss
my foot up your arse.
828
00:48:31,252 --> 00:48:33,254
No. You were right.
829
00:48:37,299 --> 00:48:40,594
[Ria] My parents say
I've got an overactive imagination
830
00:48:40,594 --> 00:48:42,930
and that I should concentrate
on my studies.
831
00:48:43,889 --> 00:48:45,516
But I just wanted to let you know
832
00:48:46,600 --> 00:48:48,310
you'll always be my favorite.
833
00:48:51,188 --> 00:48:53,732
I think I've really messed things up
with my sister.
834
00:48:55,067 --> 00:48:56,944
She's not talking to me anymore.
835
00:48:58,904 --> 00:49:01,031
What if she never talks to me again?
836
00:49:02,908 --> 00:49:03,742
[sighs]
837
00:49:03,742 --> 00:49:05,661
- [machinery humming]
- [beeping]
838
00:49:21,760 --> 00:49:23,387
[birds chirping]
839
00:49:30,811 --> 00:49:31,979
[Salim] Morning.
840
00:49:32,813 --> 00:49:34,648
How much did we drink last night?
841
00:49:35,983 --> 00:49:37,693
Oh, my God!
842
00:49:38,903 --> 00:49:40,696
- No, no, no. I-- [groans]
- What's wrong?
843
00:49:42,281 --> 00:49:43,782
I'm really sorry.
844
00:49:44,658 --> 00:49:45,826
What? Why?
845
00:49:45,826 --> 00:49:48,078
I just "perioded" all over your sheets.
846
00:49:49,788 --> 00:49:51,123
[chuckles]
847
00:49:51,123 --> 00:49:53,542
No, I just-- I thought
something was actually wrong.
848
00:49:53,542 --> 00:49:56,462
No, you-- [chuckles]
You don't understand. It's, like--
849
00:49:56,462 --> 00:49:58,839
It-- It's really bad.
I have a very heavy flow.
850
00:49:58,839 --> 00:50:00,674
It's, like, biblical.
851
00:50:00,674 --> 00:50:02,676
- I'm so sorry.
- It's fine. It's fine.
852
00:50:02,676 --> 00:50:05,012
Just wait there.
I think my mum's got some bits.
853
00:50:05,554 --> 00:50:06,597
[sighs]
854
00:50:13,145 --> 00:50:14,522
Oh, my-- Oh, no.
855
00:50:14,522 --> 00:50:16,106
[cutlery clatters]
856
00:50:20,236 --> 00:50:21,820
Ria's quite the rebel, huh?
857
00:50:22,613 --> 00:50:24,990
Um, yeah, she's--
858
00:50:24,990 --> 00:50:27,993
She's, um, really sorry
for what she did.
859
00:50:28,536 --> 00:50:31,413
She gets these stories in her head.
860
00:50:31,413 --> 00:50:33,374
[Salim] It's sweet
how much she cares about you.
861
00:50:33,374 --> 00:50:35,417
A little bit terrifying, but sweet.
862
00:50:35,417 --> 00:50:36,752
Yeah. Yeah.
863
00:50:37,419 --> 00:50:40,464
So, I'm really excited
for the fittings today.
864
00:50:40,464 --> 00:50:41,882
Ah.
865
00:50:41,882 --> 00:50:42,967
Yes.
866
00:50:42,967 --> 00:50:44,885
It'll be a long day,
867
00:50:44,885 --> 00:50:47,555
so make sure to take some of these.
868
00:50:50,641 --> 00:50:51,642
Iron?
869
00:50:52,560 --> 00:50:55,771
Yes. Your period is heavy.
You lost a lot of blood.
870
00:50:55,771 --> 00:50:57,481
Mum, seriously?
871
00:50:57,481 --> 00:50:58,566
You told her?
872
00:50:58,566 --> 00:51:01,277
A heavy flow is a blessing.
It means your womb is strong.
873
00:51:01,277 --> 00:51:03,863
Oh, my God. Mum, can you stop?
874
00:51:03,863 --> 00:51:05,990
Salim, we women
shouldn't have to hide our bodies.
875
00:51:05,990 --> 00:51:07,074
I know.
876
00:51:07,074 --> 00:51:09,368
Not everyone is comfortable
talking about it at breakfast.
877
00:51:09,368 --> 00:51:11,829
No, it's fine. It's fine.
878
00:51:12,913 --> 00:51:14,248
Thank you.
879
00:51:14,248 --> 00:51:15,666
Thank you for saying that.
880
00:51:17,042 --> 00:51:18,544
And for being so open.
881
00:51:19,420 --> 00:51:20,671
You can tell me anything.
882
00:51:27,011 --> 00:51:28,429
[Fatima inhales deeply]
883
00:51:34,018 --> 00:51:35,019
[kisses]
884
00:51:36,020 --> 00:51:37,396
She will forgive you, Ri.
885
00:51:38,022 --> 00:51:39,064
Just give her time.
886
00:51:41,734 --> 00:51:43,736
When you love someone so much,
887
00:51:45,446 --> 00:51:46,697
it's hard to let them go.
888
00:51:48,115 --> 00:51:49,116
Yeah.
889
00:51:53,787 --> 00:51:56,207
Now, you know
what you have to do.
890
00:52:04,465 --> 00:52:06,383
[doorbell rings]
891
00:52:15,518 --> 00:52:18,270
Uh, assalamu alaikum,
Auntie Raheela.
892
00:52:18,854 --> 00:52:22,525
I-- I just wanted to apologize
for breaking into your home,
893
00:52:23,067 --> 00:52:25,236
trying to frame your son,
894
00:52:25,861 --> 00:52:27,446
accusing him of philandering,
895
00:52:28,447 --> 00:52:30,783
uh, generally uncool behavior. Um...
896
00:52:32,576 --> 00:52:33,786
I'm sorry.
897
00:52:33,786 --> 00:52:35,412
Uh, I'm really sorry.
898
00:52:37,540 --> 00:52:39,792
Ria, stop with all that. Come on in.
899
00:52:40,376 --> 00:52:42,628
You know what you need
when you're feeling down?
900
00:52:43,212 --> 00:52:45,714
Cuticle care. I'm having a spa day.
901
00:52:45,714 --> 00:52:47,174
- Come on in.
- Whoa!
902
00:52:47,174 --> 00:52:49,885
[calm instrumental music playing]
903
00:52:53,138 --> 00:52:54,515
[Raheela] Mmm.
904
00:52:56,392 --> 00:52:59,144
[sighs]
Don't you love getting pampered?
905
00:52:59,979 --> 00:53:01,188
Mmm.
906
00:53:02,022 --> 00:53:06,277
We women need to be pampered regularly
to keep us on an even keel, you know?
907
00:53:07,528 --> 00:53:08,946
Yeah.
908
00:53:08,946 --> 00:53:10,447
Sure.
909
00:53:10,447 --> 00:53:12,825
Gotta keep those cuticles in check.
910
00:53:13,325 --> 00:53:14,243
Show me.
911
00:53:17,121 --> 00:53:18,205
[gasps]
912
00:53:20,291 --> 00:53:21,750
Wonderful.
913
00:53:23,711 --> 00:53:25,045
It's time for waxing.
914
00:53:25,045 --> 00:53:26,255
- Come on.
- [mouthing] Waxing?
915
00:53:26,255 --> 00:53:31,135
Um, I think I'll just shave or whatever,
um, for the wedding.
916
00:53:32,553 --> 00:53:33,888
Shave?
917
00:53:33,888 --> 00:53:35,306
Never shave.
918
00:53:35,306 --> 00:53:38,225
Your hair will grow back
twice as thick if you shave.
919
00:53:38,225 --> 00:53:39,518
Come on. Let's go.
920
00:53:42,021 --> 00:53:42,855
Oh.
921
00:53:49,278 --> 00:53:50,279
[wax sizzles]
922
00:54:00,456 --> 00:54:03,167
I think it might be good
if you and I had a little talk.
923
00:54:03,167 --> 00:54:06,003
Um, uh-- Sure. Maybe after this?
924
00:54:08,923 --> 00:54:09,924
No.
925
00:54:09,924 --> 00:54:11,759
I think now is a good time.
926
00:54:12,343 --> 00:54:13,886
- [sizzles]
- [shouts, gasps]
927
00:54:13,886 --> 00:54:15,846
It's really hot. It's too hot.
928
00:54:17,139 --> 00:54:19,558
No, no, no! Please. Please.
929
00:54:20,267 --> 00:54:23,812
You don't want this wedding to go ahead,
and you are trying to stop it.
930
00:54:24,688 --> 00:54:28,025
If you think you can bullshit me,
you better think again.
931
00:54:28,734 --> 00:54:30,528
No one bullshits me.
932
00:54:31,612 --> 00:54:32,613
[screams]
933
00:54:33,197 --> 00:54:35,741
You could never know
what I gave up for that boy.
934
00:54:36,325 --> 00:54:39,370
What I did to shape and fashion him.
935
00:54:40,037 --> 00:54:43,916
Behind every great man,
there's a very tired mother
936
00:54:44,959 --> 00:54:48,420
who has sacrificed everything
for her beautiful boy.
937
00:54:49,004 --> 00:54:51,340
Well, if you love him so much,
why don't you marry him?
938
00:54:52,091 --> 00:54:54,093
- [screams]
- [laughing]
939
00:54:55,803 --> 00:54:57,847
Lena wouldn't have been my first choice,
940
00:54:57,847 --> 00:55:00,015
but Salim thinks she's the perfect one.
941
00:55:00,015 --> 00:55:01,100
So what can I say?
942
00:55:01,100 --> 00:55:03,102
No chance. She's an artist.
943
00:55:03,894 --> 00:55:05,938
[groans] Bitch!
944
00:55:05,938 --> 00:55:08,440
- [Raheela chuckling]
- [grunts]
945
00:55:09,859 --> 00:55:13,320
Ria, darling,
this wedding is going to happen.
946
00:55:13,320 --> 00:55:15,072
- [whimpers]
- And as Allah is my witness,
947
00:55:15,072 --> 00:55:19,034
I will strike down you or anyone else
who tries to get in my way.
948
00:55:19,994 --> 00:55:21,996
How about the bikini area?
949
00:55:21,996 --> 00:55:23,122
[cackling]
950
00:55:23,122 --> 00:55:24,373
No, no, no. Please.
951
00:55:25,583 --> 00:55:27,126
[grunting]
952
00:55:27,126 --> 00:55:29,211
[cackling continues]
953
00:55:31,463 --> 00:55:32,464
[beautician] Get her!
954
00:55:37,928 --> 00:55:39,221
[grunting]
955
00:55:40,723 --> 00:55:42,349
[beauticians grunt]
956
00:55:43,350 --> 00:55:44,185
[grunts]
957
00:56:09,335 --> 00:56:10,920
[Ria grunting]
958
00:56:17,009 --> 00:56:19,178
[alarm blaring]
959
00:56:22,640 --> 00:56:24,475
[Raheela, echoing] Ria.
960
00:56:25,392 --> 00:56:27,770
Ria.
961
00:56:28,979 --> 00:56:31,482
Where are you, Ria?
962
00:56:32,733 --> 00:56:34,860
Ria. Ria.
963
00:56:36,070 --> 00:56:38,364
[panting]
964
00:56:43,077 --> 00:56:44,703
[machine beeps]
965
00:56:54,463 --> 00:56:56,423
[beeping continues]
966
00:57:19,488 --> 00:57:21,490
[gurgling]
967
00:57:28,581 --> 00:57:30,416
[medical equipment clatters]
968
00:58:17,880 --> 00:58:19,506
[chattering]
969
00:58:43,072 --> 00:58:44,406
What?
970
00:58:44,406 --> 00:58:46,867
[shutter clicking]
971
00:59:01,298 --> 00:59:02,591
[whispering] No, no.
972
00:59:02,591 --> 00:59:05,052
[Raheela] Ria? Oh, Ria.
973
00:59:06,428 --> 00:59:07,847
Where are you, darling?
974
00:59:08,848 --> 00:59:11,100
You didn't finish your treatment.
975
00:59:11,684 --> 00:59:13,394
You're uneven.
976
00:59:14,687 --> 00:59:15,688
[grunts]
977
00:59:26,448 --> 00:59:28,492
Khuda hafiz, meri jaan!
978
00:59:29,535 --> 00:59:31,161
[Raheela laughs]
979
00:59:32,413 --> 00:59:34,039
Okay,
but I understand you like that,
980
00:59:34,039 --> 00:59:36,000
- but the choice is red or blue.
- Yeah.
981
00:59:36,000 --> 00:59:37,668
- [Fatima gasps]
- [panting]
982
00:59:37,668 --> 00:59:40,296
- [Fatima] What--
- [door opens]
983
00:59:41,130 --> 00:59:42,381
[gasping]
984
00:59:43,257 --> 00:59:44,592
Ria, what's going on?
985
00:59:44,592 --> 00:59:45,676
What happened?
986
00:59:45,676 --> 00:59:48,179
Raheela Auntie called.
Said you were behaving strangely.
987
00:59:48,179 --> 00:59:49,346
What?
988
00:59:49,346 --> 00:59:50,431
What have you done?
989
00:59:51,807 --> 00:59:54,393
Uh, no, no. I'm fine.
990
00:59:55,519 --> 00:59:56,896
I had a great time.
991
00:59:58,397 --> 01:00:00,774
She-- She's really nice.
992
01:00:01,984 --> 01:00:04,862
I said sorry, and--
and she seemed really cool, so...
993
01:00:07,573 --> 01:00:08,574
We got manicures.
994
01:00:09,450 --> 01:00:10,534
I went for red.
995
01:00:10,534 --> 01:00:11,660
Well, show me.
996
01:00:15,623 --> 01:00:16,874
Is that Sexy Minx?
997
01:00:17,541 --> 01:00:18,876
No, no.
998
01:00:18,876 --> 01:00:20,336
It's Orgasmatron.
999
01:00:21,337 --> 01:00:22,338
Nice.
1000
01:00:25,090 --> 01:00:27,009
Uh, Ma, can I have a word?
1001
01:00:28,385 --> 01:00:29,678
In private.
1002
01:00:35,142 --> 01:00:36,143
[door closes]
1003
01:00:36,727 --> 01:00:38,145
Mama. Ma, Ma, Ma.
1004
01:00:38,145 --> 01:00:41,106
You cannot let Lena marry Salim.
You cannot. You cannot.
1005
01:00:41,106 --> 01:00:42,900
- Please. Okay? You cannot.
- Ria, enough.
1006
01:00:42,900 --> 01:00:46,278
No. He's got a secret lab,
and he's doing secret tests on her,
1007
01:00:46,278 --> 01:00:49,657
and he's gonna inseminate her
with this weird hybrid alien or something.
1008
01:00:49,657 --> 01:00:51,825
Ria, stop it. Stop it.
1009
01:00:51,825 --> 01:00:54,036
This is not funny. It's not funny.
1010
01:00:54,036 --> 01:00:56,163
You've-- You upset your sister enough--
1011
01:00:56,163 --> 01:00:57,790
Ma, I'm being serious.
1012
01:00:57,790 --> 01:01:00,459
- Can't you just be happy for her?
- No, no, listen! Okay, listen.
1013
01:01:00,459 --> 01:01:03,379
We have to stop this now, please. Okay?
1014
01:01:03,379 --> 01:01:05,172
Maybe Raheela is right.
1015
01:01:05,756 --> 01:01:06,924
What-- Right about what?
1016
01:01:06,924 --> 01:01:10,344
It's not unusual for adolescents to have--
1017
01:01:11,178 --> 01:01:13,514
to have episodes when they
experience unexpected change.
1018
01:01:13,514 --> 01:01:15,683
No, no. What? No. Ma, I'm fine.
1019
01:01:15,683 --> 01:01:17,351
She suggested a retreat.
1020
01:01:18,143 --> 01:01:19,144
A retreat?
1021
01:01:19,854 --> 01:01:21,814
For kids who are struggling to adjust.
1022
01:01:21,814 --> 01:01:23,148
It might be good for you.
1023
01:01:24,775 --> 01:01:25,776
Okay.
1024
01:01:26,694 --> 01:01:29,071
Ma, believe me, okay?
1025
01:01:30,489 --> 01:01:31,907
I'm fine.
1026
01:01:32,825 --> 01:01:34,076
Believe me.
1027
01:01:34,785 --> 01:01:37,621
I am absolutely fine.
1028
01:01:41,876 --> 01:01:42,877
Then will you drop it?
1029
01:01:54,471 --> 01:01:55,472
Good.
1030
01:01:57,099 --> 01:01:58,475
Now get some rest.
1031
01:01:59,101 --> 01:02:00,936
And save your energy
for the wedding.
1032
01:02:00,936 --> 01:02:02,479
[door opens]
1033
01:02:04,356 --> 01:02:06,901
- [door closes]
- [car approaches]
1034
01:02:06,901 --> 01:02:07,985
[car horn honks]
1035
01:02:09,445 --> 01:02:11,655
[Lena chuckling]
1036
01:02:13,115 --> 01:02:16,160
Oh, my goodness!
I'm so excited. [screams]
1037
01:02:16,160 --> 01:02:17,578
[Salim] Good to see you too.
1038
01:02:17,578 --> 01:02:21,248
- [Lena] Um, do you think I have enough...
- [Salim] It's all right. I've got it.
1039
01:02:23,792 --> 01:02:24,793
Right.
1040
01:02:31,342 --> 01:02:34,053
- [car door closes]
- [Lena] Yay. Come on.
1041
01:02:34,053 --> 01:02:35,221
I'm coming.
1042
01:02:40,100 --> 01:02:43,020
[breathing heavily]
1043
01:02:47,066 --> 01:02:50,152
[school bell rings]
1044
01:02:54,615 --> 01:02:56,867
[groans] What do you want?
1045
01:02:56,867 --> 01:02:59,411
I'm really sorry. I got carried away.
I'm sorry.
1046
01:02:59,411 --> 01:03:00,496
No shit.
1047
01:03:00,496 --> 01:03:03,082
I mean, telling us to piss off
when we risked our lives--
1048
01:03:03,082 --> 01:03:06,877
- Academic careers.
- Our academic careers to help you.
1049
01:03:06,877 --> 01:03:08,504
Yeah, that was a real bastard move.
1050
01:03:08,504 --> 01:03:10,339
I know. I'm sorry. I just--
1051
01:03:11,131 --> 01:03:15,010
I need you, please. Okay, everything--
I don't know what to do.
1052
01:03:16,762 --> 01:03:17,888
Nope. Sorry, mate.
1053
01:03:17,888 --> 01:03:19,139
Can't help. Sozzles.
1054
01:03:19,139 --> 01:03:20,474
Okay. Please-- Okay.
1055
01:03:20,474 --> 01:03:22,685
You were right, okay?
You were right.
1056
01:03:22,685 --> 01:03:26,480
Salim's fit, and he's nice,
and he's taking her to paradise, but--
1057
01:03:27,898 --> 01:03:28,899
but--
1058
01:03:29,441 --> 01:03:31,068
But I found something.
1059
01:03:33,946 --> 01:03:34,947
A lab?
1060
01:03:34,947 --> 01:03:38,200
Yeah. He scanned all the women
at the Eid soiree,
1061
01:03:38,200 --> 01:03:39,952
collected all of this data.
1062
01:03:39,952 --> 01:03:42,204
- Oh, mate.
- What kind of data?
1063
01:03:42,204 --> 01:03:45,291
I don't know.
Like, uterus strength, fertility--
1064
01:03:45,291 --> 01:03:46,542
Oh, mate.
1065
01:03:46,542 --> 01:03:47,835
And Lena was the ideal host.
1066
01:03:47,835 --> 01:03:49,545
Oh, mate.
1067
01:03:49,545 --> 01:03:51,046
Host for what?
1068
01:03:51,630 --> 01:03:52,715
I don't know.
1069
01:03:53,424 --> 01:03:54,884
Mutant hybrid super soldiers.
1070
01:03:56,302 --> 01:04:00,055
All I know is, he's flying her out
to Singapore the night of the wedding.
1071
01:04:00,556 --> 01:04:01,974
I have to do something.
1072
01:04:01,974 --> 01:04:03,225
[Alba] Hey.
1073
01:04:03,225 --> 01:04:05,436
We have to do something.
1074
01:04:06,020 --> 01:04:08,230
Yeah.
We're not letting you do this alone.
1075
01:04:10,858 --> 01:04:11,984
Handshake?
1076
01:04:18,490 --> 01:04:19,491
- One.
- Two.
1077
01:04:19,491 --> 01:04:20,576
- Three.
- Click.
1078
01:04:20,576 --> 01:04:22,453
[all buzz, whoosh]
1079
01:04:23,537 --> 01:04:24,914
Such virgins.
1080
01:04:24,914 --> 01:04:27,124
- Go away, Edith!
- Your dad's a slag. Your mum's a slag.
1081
01:04:27,124 --> 01:04:29,460
- Edith, you contemptible shrew!
- And your cat's a slag too!
1082
01:04:31,879 --> 01:04:33,839
[Alba] So how are we gonna get to her?
1083
01:04:35,007 --> 01:04:38,010
The only time we get a clean shot
at Lena is at the wedding.
1084
01:04:38,594 --> 01:04:41,096
We need a diversion to get Lena out.
1085
01:04:41,096 --> 01:04:42,640
[Clara] Yeah, at what cost?
1086
01:04:42,640 --> 01:04:44,058
Dignity, apparently.
1087
01:04:44,058 --> 01:04:46,685
I still can't believe your mum's
letting you dance at the wedding.
1088
01:04:46,685 --> 01:04:49,772
Yeah, well, she thinks
it'll help me get more involved.
1089
01:04:49,772 --> 01:04:53,192
Little does she know, mischief is afoot.
1090
01:04:53,192 --> 01:04:54,401
[screams]
1091
01:04:54,401 --> 01:04:56,529
[Alba] Bloody hell. Bloody hell.
Bloody hell. This is crazy.
1092
01:04:56,529 --> 01:04:58,405
- This is crazy.
- Just shush.
1093
01:04:58,405 --> 01:04:59,865
But chloroform? Really?
1094
01:04:59,865 --> 01:05:01,992
Isn't that a bit--
You know, a bit of a trope?
1095
01:05:01,992 --> 01:05:04,495
There's a reason why tropes are tropes.
It's because they work!
1096
01:05:04,495 --> 01:05:06,121
What if she's brain-dead?
1097
01:05:08,082 --> 01:05:09,208
How long was I out?
1098
01:05:09,208 --> 01:05:10,543
Six minutes.
1099
01:05:10,543 --> 01:05:11,627
Plenty.
1100
01:05:11,627 --> 01:05:13,504
[Alba]
Okay, so we get Lena out.
1101
01:05:13,504 --> 01:05:14,838
Then what?
1102
01:05:15,798 --> 01:05:18,425
Then we make our getaway.
1103
01:05:18,926 --> 01:05:19,927
How?
1104
01:05:21,345 --> 01:05:22,555
Go die in a ditch.
1105
01:05:22,555 --> 01:05:24,640
- You think I'd lend you my car?
- [all sigh]
1106
01:05:24,640 --> 01:05:27,977
My dad got it for me for my 16th.
It's a collectible.
1107
01:05:27,977 --> 01:05:30,187
Please.
My sister's about to be inseminated
1108
01:05:30,187 --> 01:05:32,481
with some radioactive sperm or something.
1109
01:05:32,481 --> 01:05:33,774
Pity.
1110
01:05:34,316 --> 01:05:35,568
You're failing history.
1111
01:05:36,318 --> 01:05:37,653
[grunts]
1112
01:05:38,362 --> 01:05:39,446
You mocking me, Khan?
1113
01:05:39,446 --> 01:05:40,573
No. No, no, no.
1114
01:05:40,573 --> 01:05:42,908
We will do your history coursework
for the rest of the year.
1115
01:05:42,908 --> 01:05:44,994
[Alba]
Yeah. We just need the car.
1116
01:05:50,541 --> 01:05:53,669
[Clara] So we're going to kidnap Lena
at her own wedding?
1117
01:05:53,669 --> 01:05:54,628
Yep.
1118
01:06:13,981 --> 01:06:16,442
Seriously, Kovacs.
Man, pick up the pace.
1119
01:06:16,442 --> 01:06:17,985
Yeah, we are on a schedule.
1120
01:06:17,985 --> 01:06:20,321
[gasping] My dad's gonna kill me for this.
1121
01:06:20,321 --> 01:06:22,031
I'm literally dead.
1122
01:06:23,407 --> 01:06:24,909
Death comes to us all, man.
1123
01:06:24,909 --> 01:06:27,661
[Kovacs] What the--
Why would you say that, man?
1124
01:06:35,169 --> 01:06:36,170
[Raheela] Well,
1125
01:06:36,962 --> 01:06:38,505
don't you clean up nice.
1126
01:06:39,590 --> 01:06:40,674
Likewise.
1127
01:06:41,634 --> 01:06:43,636
I'm going to see
if Lena needs anything.
1128
01:06:44,345 --> 01:06:45,429
Good girl.
1129
01:06:46,680 --> 01:06:48,182
I've got my eye on you.
1130
01:07:20,798 --> 01:07:21,674
Nuh-uh.
1131
01:07:22,383 --> 01:07:23,717
And you are?
1132
01:07:25,052 --> 01:07:27,638
Sister. I'm the sister of the bride.
1133
01:07:29,139 --> 01:07:30,266
Ria.
1134
01:07:37,565 --> 01:07:39,024
I prefer "Ms. Khan."
1135
01:07:39,817 --> 01:07:40,860
[scoffs]
1136
01:07:48,659 --> 01:07:50,911
Shit. Shit. Shit.
1137
01:07:50,911 --> 01:07:51,996
[Lena] Everything okay?
1138
01:07:53,956 --> 01:07:55,875
Yeah. Yeah, sorry, um...
1139
01:07:56,667 --> 01:07:58,794
Just nervous about my dance.
1140
01:08:00,963 --> 01:08:01,964
Thank you.
1141
01:08:05,843 --> 01:08:06,927
How are you?
1142
01:08:19,773 --> 01:08:21,442
I really hate it when we fight.
1143
01:08:22,358 --> 01:08:23,693
Me too.
1144
01:08:23,693 --> 01:08:24,945
Lena, I'm really sorry.
1145
01:08:24,945 --> 01:08:26,322
No, you don't have to apologize.
1146
01:08:26,322 --> 01:08:27,572
Yeah, but I got carried away.
1147
01:08:27,572 --> 01:08:29,575
Yeah, but that's because
you actually care.
1148
01:08:29,575 --> 01:08:31,994
I am so lucky
to have a sister who's got my back.
1149
01:08:32,577 --> 01:08:34,496
- Lena, listen, I--
- No, wait. Um...
1150
01:08:36,081 --> 01:08:38,541
I didn't mean what I said
about you not being a stuntwoman.
1151
01:08:38,541 --> 01:08:40,711
I was just pissed off.
1152
01:08:40,711 --> 01:08:44,215
You are going to be
such a great stuntwoman. I know it.
1153
01:08:44,965 --> 01:08:46,383
You don't have to say that.
1154
01:08:46,383 --> 01:08:48,093
I know I don't, but I mean it.
1155
01:08:49,260 --> 01:08:50,804
- Thanks.
- [chuckles]
1156
01:08:51,388 --> 01:08:52,681
- Okay.
- [Ria chuckles]
1157
01:08:52,681 --> 01:08:55,142
[screaming]
1158
01:08:57,436 --> 01:09:01,857
Oh, my gosh. I'm going to miss you
so much when I go to Singapore.
1159
01:09:01,857 --> 01:09:02,983
- Lena, I--
- What's wrong?
1160
01:09:02,983 --> 01:09:05,945
Yeah, but we can easily put
some extra chairs around table four.
1161
01:09:05,945 --> 01:09:08,781
No, we can't.
There's a seating plan for a reason.
1162
01:09:08,781 --> 01:09:09,865
Is everything okay?
1163
01:09:10,407 --> 01:09:13,077
Yes. Everything's perfect.
1164
01:09:13,077 --> 01:09:14,161
[Lena] Okay.
1165
01:09:14,161 --> 01:09:15,621
You relax, my darling.
1166
01:09:15,621 --> 01:09:17,998
- [car engine revving]
- [brakes squealing]
1167
01:09:17,998 --> 01:09:19,959
[Kovacs whimpering]
1168
01:09:25,464 --> 01:09:26,590
We're here, Khan.
1169
01:09:27,174 --> 01:09:31,345
You know what? I'm-- I'm just gonna go
and-- and do some more practicing.
1170
01:09:31,345 --> 01:09:32,638
- Okay.
- Yeah.
1171
01:09:33,597 --> 01:09:35,224
[head waiter]
Smarten up, everyone. Please.
1172
01:09:35,224 --> 01:09:38,102
- [vocalizing]
- Can you stop?
1173
01:09:38,102 --> 01:09:39,269
I'm getting into character.
1174
01:09:39,269 --> 01:09:40,938
[head waiter]
No time, okay? No time!
1175
01:09:41,522 --> 01:09:43,858
These needed to be ready
ten minutes ago, okay?
1176
01:09:45,985 --> 01:09:48,987
Uh, you two,
what time do you call this?
1177
01:09:50,822 --> 01:09:54,034
Leave your bags in the back
and get on the floor now.
1178
01:09:54,034 --> 01:09:56,161
- Go on.
- Yep. Yep. Yep.
1179
01:10:00,291 --> 01:10:02,501
We're in.
1180
01:10:02,501 --> 01:10:04,628
Good. I'm heading down.
1181
01:10:04,628 --> 01:10:07,882
FYI, there's a guard outside Lena's room,
1182
01:10:07,882 --> 01:10:09,300
packing heat.
1183
01:10:09,300 --> 01:10:11,218
What? Packing heat?
1184
01:10:11,218 --> 01:10:14,096
It means he's got a firearm, dickhead.
1185
01:10:14,096 --> 01:10:16,015
Yeah, I know what it means,
you ding-dong.
1186
01:10:16,015 --> 01:10:18,642
I'm just shocked.
I am allowed to be shocked.
1187
01:10:18,642 --> 01:10:19,852
We didn't plan for this.
1188
01:10:19,852 --> 01:10:22,104
It's just Raheela trying to spook me.
1189
01:10:22,104 --> 01:10:23,480
We stick to the plan.
1190
01:10:23,480 --> 01:10:25,399
Nothing changes.
1191
01:10:25,399 --> 01:10:27,860
Just be ready to get Lena out.
1192
01:10:28,611 --> 01:10:29,737
You got this.
1193
01:10:29,737 --> 01:10:31,405
[Alba] Yeah, mate. You got this.
1194
01:10:35,075 --> 01:10:36,035
[sighs]
1195
01:10:39,496 --> 01:10:40,581
Here we go.
1196
01:10:47,713 --> 01:10:50,216
["Maar Dala" playing on speakers]
1197
01:10:50,925 --> 01:10:53,761
[lip-synching in Hindi]
1198
01:11:08,192 --> 01:11:09,652
- [Fatima] So pretty!
- [Lena laughing]
1199
01:11:10,236 --> 01:11:11,278
[whispering] She's dancing.
1200
01:11:11,278 --> 01:11:12,988
What do you mean she's dancing? Huh?
1201
01:11:12,988 --> 01:11:15,241
- She's not supposed to be dancing yet.
- What?
1202
01:11:15,241 --> 01:11:17,201
The little brat.
1203
01:11:26,293 --> 01:11:28,504
You're not going anywhere.
1204
01:11:28,504 --> 01:11:30,839
No one can see you till the big reveal.
1205
01:11:32,049 --> 01:11:34,385
Beti, I'll come back. You just--
1206
01:11:34,385 --> 01:11:36,387
- Raheela! Raheela.
- Wait-- Mum!
1207
01:11:36,387 --> 01:11:37,847
- [Fatima] Wait for me.
- Mum!
1208
01:11:59,493 --> 01:12:00,494
[Clara] There they are.
1209
01:12:00,494 --> 01:12:01,996
Those mothers.
1210
01:12:02,913 --> 01:12:04,039
We need to hurry.
1211
01:12:16,886 --> 01:12:18,971
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
1212
01:12:18,971 --> 01:12:20,681
Tea's not for another three hours.
1213
01:12:20,681 --> 01:12:21,932
Uh, um, uh...
1214
01:12:21,932 --> 01:12:25,811
Ms. Raleeha-- I mean, Ms. Shah
asked us to bring tea immediately
1215
01:12:25,811 --> 01:12:28,939
- to Ms.-- Ms. Lena.
- 'Cause it's her t-- It's--
1216
01:12:28,939 --> 01:12:30,024
It's her time.
1217
01:12:32,860 --> 01:12:34,361
[whispering] Heavy flow.
1218
01:12:34,361 --> 01:12:36,739
Uh, yeah, whatever.
1219
01:12:37,823 --> 01:12:38,657
Hmm.
1220
01:12:55,007 --> 01:12:56,258
[Alba] Greetings.
1221
01:12:56,842 --> 01:12:58,010
Tea for the bride.
1222
01:12:58,677 --> 01:13:00,429
Sent by Raheela.
1223
01:13:00,429 --> 01:13:02,306
To settle Lena's stomach.
1224
01:13:05,309 --> 01:13:07,645
It's her time.
1225
01:13:09,146 --> 01:13:10,814
[whispering] Heavy flow.
1226
01:13:13,776 --> 01:13:16,362
Tea for the bride.
1227
01:13:23,869 --> 01:13:24,870
Alba.
1228
01:13:25,913 --> 01:13:26,914
Clara.
1229
01:13:27,790 --> 01:13:28,791
What are you doing here?
1230
01:13:33,045 --> 01:13:35,631
- Massively sorry about this.
- [Lena] About what?
1231
01:13:35,631 --> 01:13:38,050
- This.
- [muffled screaming]
1232
01:13:46,892 --> 01:13:48,644
[guests applauding, cheering]
1233
01:13:48,644 --> 01:13:49,728
[music ends]
1234
01:13:50,479 --> 01:13:52,857
[screaming continues]
1235
01:14:02,199 --> 01:14:03,534
Mother's on the move. Hurry.
1236
01:14:03,534 --> 01:14:05,744
[muffled]
Let go. Let-- Let go of me!
1237
01:14:05,744 --> 01:14:08,873
[muffled shouting]
1238
01:14:13,794 --> 01:14:16,630
- [Clara breathes shakily]
- [Alba] Oh, God. Oh, God.
1239
01:14:21,051 --> 01:14:23,554
- [shouting] What if she's dead?
- Positive mental attitude.
1240
01:14:23,554 --> 01:14:24,638
Come on!
1241
01:14:25,306 --> 01:14:26,640
[Lena snores]
1242
01:14:29,351 --> 01:14:30,644
[whimpering]
1243
01:14:35,733 --> 01:14:38,736
Thank you, Ms. Lena. [chuckles]
1244
01:14:40,279 --> 01:14:42,615
Let us know if there's anything else
that you want.
1245
01:14:44,533 --> 01:14:46,118
[whispering] Go, go, go, go. Go!
1246
01:14:54,627 --> 01:14:56,253
[whispering]
Go, go, come on. Go, go.
1247
01:14:56,253 --> 01:14:59,798
- [elevator bell dings]
- [Ria] Guys, guys! She's almost there.
1248
01:14:59,798 --> 01:15:01,800
[both breathing heavily]
1249
01:15:01,800 --> 01:15:02,927
[whispering] Push the button!
1250
01:15:02,927 --> 01:15:04,553
- I'm pushing the button!
- Wha--
1251
01:15:05,137 --> 01:15:06,514
[Fatima] Raheela.
1252
01:15:06,514 --> 01:15:09,141
Raheela.
1253
01:15:09,141 --> 01:15:10,351
Hurry.
1254
01:15:10,351 --> 01:15:12,561
- Push the button. Push it.
- I was literally pushing it.
1255
01:15:12,561 --> 01:15:14,605
Pushed it 20 times.
What do you think I'm doing?
1256
01:15:14,605 --> 01:15:17,066
- Just push it. Alba.
- Pushing the button. Look.
1257
01:15:17,066 --> 01:15:18,150
- Alba.
- Look.
1258
01:15:18,150 --> 01:15:19,527
- Alba.
- I'm pushing it for you.
1259
01:15:19,527 --> 01:15:21,362
- Alba, I'm begging you.
- Mate, mate.
1260
01:15:21,362 --> 01:15:23,197
- Begging you.
- Mate, I'm pushing the button.
1261
01:15:23,197 --> 01:15:25,574
- [whispering] Bloody hell.
- Yes, there it is.
1262
01:15:25,574 --> 01:15:26,742
Go. Come on, come on.
1263
01:15:31,247 --> 01:15:32,665
[both panting]
1264
01:15:32,665 --> 01:15:34,833
[whispering] Close. Close. Close!
1265
01:15:45,469 --> 01:15:46,595
Where is she?
1266
01:15:47,847 --> 01:15:50,641
Um, I'm pretty sure I saw her
go outside for a smoke.
1267
01:15:50,641 --> 01:15:52,810
I told you not to let anyone in!
1268
01:15:52,810 --> 01:15:54,895
I-- I didn't. I just--
1269
01:15:54,895 --> 01:15:56,146
Just the tea you sent.
1270
01:15:56,146 --> 01:15:59,608
What tea? Bring her back!
Go! Find her!
1271
01:15:59,608 --> 01:16:02,194
- You too. Go. Find her.
- Yeah. Okay.
1272
01:16:02,194 --> 01:16:04,029
Yeah. I'm going. I'm going.
1273
01:16:18,294 --> 01:16:21,005
[gasping, choking]
1274
01:16:21,005 --> 01:16:22,840
Where is she?
1275
01:16:23,424 --> 01:16:25,801
I don't know. She's probably
just gone out to get a ciggy.
1276
01:16:25,801 --> 01:16:26,886
She gets nervous.
1277
01:16:28,470 --> 01:16:30,764
You think I'm stupid?
1278
01:16:31,432 --> 01:16:36,228
Tell me where she is.
1279
01:16:38,939 --> 01:16:42,902
[Alba] Come to me. To me. No.
To me. To me. To me.
1280
01:16:42,902 --> 01:16:44,653
Hey. Just come on.
1281
01:16:44,653 --> 01:16:47,239
- [gasping] Get back. Get back.
- Where is she?
1282
01:16:47,239 --> 01:16:49,533
- [Rafe] Calm down.
- [Fatima] But I can't just calm--
1283
01:16:49,533 --> 01:16:51,619
Why does she always do these things?
1284
01:16:51,619 --> 01:16:52,786
[Ria struggling]
1285
01:16:54,371 --> 01:16:56,457
- Ria?
- [Raheela] Don't make me ask you again.
1286
01:16:56,457 --> 01:16:57,541
What's going on?
1287
01:16:57,541 --> 01:17:00,002
[Ria whimpering]
1288
01:17:00,002 --> 01:17:01,712
Where is she?
1289
01:17:03,422 --> 01:17:05,633
Up your bum. Turn left.
1290
01:17:16,936 --> 01:17:19,605
We're not so different, you and I.
1291
01:17:20,147 --> 01:17:22,191
I'm nothing like you.
1292
01:17:22,775 --> 01:17:25,152
I know about the secret lab,
the testing.
1293
01:17:25,152 --> 01:17:26,987
I know everything!
1294
01:17:27,863 --> 01:17:29,281
- Ah. [chuckles]
- [grunts]
1295
01:17:31,909 --> 01:17:34,161
Everything, huh? Do you now?
1296
01:17:34,161 --> 01:17:35,663
[screams, grunts]
1297
01:17:36,455 --> 01:17:38,916
- [groans]
- [chuckles]
1298
01:17:53,931 --> 01:17:55,182
You've been testing women,
1299
01:17:55,182 --> 01:17:58,769
and you want Lena's genes
to create super babies, or something.
1300
01:17:58,769 --> 01:18:00,771
[laughing]
1301
01:18:01,939 --> 01:18:05,109
You think I want Lena's genes?
1302
01:18:06,944 --> 01:18:08,237
Don't be daft.
1303
01:18:08,237 --> 01:18:10,990
There's nothing in her genes
but mediocrity.
1304
01:18:18,122 --> 01:18:19,123
Rude.
1305
01:18:22,585 --> 01:18:25,004
- [coughing]
- She's just a body.
1306
01:18:26,422 --> 01:18:27,548
A carrier.
1307
01:18:28,507 --> 01:18:30,801
- [screams]
- A vessel.
1308
01:18:32,970 --> 01:18:34,346
For what?
1309
01:18:41,228 --> 01:18:42,313
For me.
1310
01:18:43,314 --> 01:18:44,356
What?
1311
01:18:51,280 --> 01:18:52,406
[Ria screams]
1312
01:18:55,701 --> 01:18:56,702
Now,
1313
01:18:58,579 --> 01:19:00,497
tell me where she is.
1314
01:19:00,497 --> 01:19:01,665
[panting]
1315
01:19:07,880 --> 01:19:08,964
[choking, coughing]
1316
01:19:29,527 --> 01:19:30,528
Never.
1317
01:19:39,161 --> 01:19:40,829
Get Lena out of here. Now.
1318
01:19:40,829 --> 01:19:42,706
Ria, we're not going anywhere
without you.
1319
01:19:45,334 --> 01:19:47,253
[Ria screaming]
1320
01:19:47,253 --> 01:19:48,712
Who are you talking to?
1321
01:19:52,800 --> 01:19:54,677
[Raheela] Whoever this is,
1322
01:19:54,677 --> 01:19:57,555
if you want to see Ria alive again,
1323
01:19:57,555 --> 01:20:00,891
you'd better bring Lena back now.
1324
01:20:16,031 --> 01:20:18,325
You girls these days,
1325
01:20:18,993 --> 01:20:21,203
you have it so easy.
1326
01:20:22,788 --> 01:20:24,874
Everything on a plate for you.
1327
01:20:26,709 --> 01:20:27,710
Me?
1328
01:20:28,669 --> 01:20:30,588
As soon as I finished school,
1329
01:20:31,714 --> 01:20:33,924
Abu married me off like that.
1330
01:20:41,974 --> 01:20:44,560
The only good thing
that ever happened to me
1331
01:20:45,102 --> 01:20:47,438
was my beautiful baby boy.
1332
01:20:48,564 --> 01:20:50,858
He knows how much
I've sacrificed for him.
1333
01:20:51,567 --> 01:20:52,902
And he said to me, "Mama,
1334
01:20:53,903 --> 01:20:56,447
I want to give you
the chance you never had.
1335
01:20:57,615 --> 01:20:59,950
I just need the right woman.
1336
01:20:59,950 --> 01:21:02,328
The right match to be the carrier.
1337
01:21:02,328 --> 01:21:04,538
You can do it all over again."
1338
01:21:05,122 --> 01:21:06,248
What?
1339
01:21:09,501 --> 01:21:12,254
Another chance to fulfill my potential.
1340
01:21:12,254 --> 01:21:14,965
To be the woman I was destined to be.
1341
01:21:16,217 --> 01:21:17,885
A new me.
1342
01:21:18,552 --> 01:21:19,637
Reborn.
1343
01:21:22,014 --> 01:21:22,932
Clone.
1344
01:21:23,849 --> 01:21:24,767
Yes.
1345
01:21:25,893 --> 01:21:28,896
You'd think any old womb would do,
but apparently not.
1346
01:21:28,896 --> 01:21:31,148
Dolly the sheep was one tough bitch.
1347
01:21:32,650 --> 01:21:34,151
Lena.
1348
01:21:34,151 --> 01:21:35,236
Yes.
1349
01:21:35,986 --> 01:21:37,321
The perfect match.
1350
01:21:37,321 --> 01:21:38,739
Mum, can you check my sleeve?
1351
01:21:40,658 --> 01:21:42,576
Salim! Help me, Salim!
1352
01:21:45,162 --> 01:21:47,915
Mum, what are you doing?
1353
01:21:47,915 --> 01:21:49,625
It's okay.
I'm handling everything.
1354
01:21:49,625 --> 01:21:51,961
- Go back downstairs.
- You left me with Auntie Nazneen.
1355
01:21:51,961 --> 01:21:54,171
She's so annoying. My feet hurt.
1356
01:21:54,171 --> 01:21:57,216
I know.
You've been so, so good.
1357
01:21:57,216 --> 01:21:59,385
- [Salim] What's taking so long?
- Nothing.
1358
01:21:59,385 --> 01:22:01,345
- Who's my good, good boy?
- I am, I am.
1359
01:22:01,345 --> 01:22:02,930
[Clara]
We're here. We're here.
1360
01:22:02,930 --> 01:22:04,306
Ah, about time.
1361
01:22:05,057 --> 01:22:06,308
Salim. Go, baby.
1362
01:22:06,308 --> 01:22:07,685
Lena!
1363
01:22:07,685 --> 01:22:09,353
Guys, no. Get her out!
1364
01:22:09,353 --> 01:22:10,437
Lena!
1365
01:22:11,522 --> 01:22:12,898
[both] Ria!
1366
01:22:12,898 --> 01:22:14,567
- Lena! Lena!
- Ria?
1367
01:22:14,567 --> 01:22:15,693
Lena!
1368
01:22:15,693 --> 01:22:17,361
It's all over, Ria.
1369
01:22:19,113 --> 01:22:20,447
[Ria cries] No!
1370
01:22:24,952 --> 01:22:28,664
Please let us out. Please.
Please, please, please let us out.
1371
01:22:28,664 --> 01:22:31,625
Come on! [grunting]
1372
01:22:31,625 --> 01:22:33,794
[screams] Come on!
1373
01:22:33,794 --> 01:22:35,212
[panting]
1374
01:22:36,338 --> 01:22:39,967
She's going to use Lena as a vessel
to create her own clone.
1375
01:22:43,637 --> 01:22:44,638
What?
1376
01:22:46,348 --> 01:22:48,058
Wait, what?
1377
01:22:48,058 --> 01:22:50,519
Straight after the ceremony,
Lena's on a plane.
1378
01:22:51,812 --> 01:22:53,022
She'll be gone.
1379
01:22:57,318 --> 01:23:01,322
[groans] Let us out!
1380
01:23:01,822 --> 01:23:04,950
- Help!
- Please! Let us out! Let us--
1381
01:23:04,950 --> 01:23:06,660
[guard] Oi! Be quiet!
1382
01:23:07,369 --> 01:23:08,829
- [thuds]
- [both scream]
1383
01:23:09,955 --> 01:23:12,750
- [guard grunting]
- [metal clanging]
1384
01:23:13,876 --> 01:23:15,211
[door bangs]
1385
01:23:16,629 --> 01:23:17,796
[door bangs]
1386
01:23:19,298 --> 01:23:20,507
[all scream]
1387
01:23:21,383 --> 01:23:23,552
Hey. Um...
1388
01:23:24,303 --> 01:23:26,847
Sounded like you guys
needed some help, so, uh...
1389
01:23:27,848 --> 01:23:29,266
yeah.
1390
01:23:30,643 --> 01:23:31,644
[extinguisher clangs]
1391
01:23:33,896 --> 01:23:35,189
- [Ria] Yes!
- [Clara] Yay.
1392
01:23:55,042 --> 01:23:58,420
[registrar] Marriage in this country
1393
01:23:58,420 --> 01:24:05,219
is the union of two people,
voluntarily entered into for life.
1394
01:24:05,219 --> 01:24:08,514
If you freely undertake
the obligations of marriage...
1395
01:24:08,514 --> 01:24:10,349
["Redeemer" playing]
1396
01:24:15,312 --> 01:24:19,149
♪ My lips are cracked
All black and blue ♪
1397
01:24:22,528 --> 01:24:27,199
♪ You're not coming for me
I'm coming for you ♪
1398
01:24:29,952 --> 01:24:32,079
♪ You're not coming for me ♪
1399
01:24:32,079 --> 01:24:33,873
♪ I'm coming for you ♪
1400
01:24:33,873 --> 01:24:35,916
♪ Not coming for me ♪
1401
01:24:35,916 --> 01:24:37,877
♪ I'm coming for you ♪
1402
01:24:37,877 --> 01:24:40,045
♪ You're not coming for me ♪
1403
01:24:40,045 --> 01:24:42,089
♪ I'm coming for you ♪
1404
01:24:42,089 --> 01:24:44,049
♪ Not coming for me ♪
1405
01:24:44,049 --> 01:24:46,302
♪ You're not coming for me ♪
1406
01:24:46,302 --> 01:24:50,139
♪ Not coming for me ♪
1407
01:24:50,139 --> 01:24:52,141
♪ You're not coming for me ♪
1408
01:24:52,141 --> 01:24:54,685
♪ Not coming for me, not coming for me ♪
1409
01:24:54,685 --> 01:24:55,728
Stop!
1410
01:24:56,687 --> 01:24:58,731
♪ You're not coming for me ♪
1411
01:24:58,731 --> 01:25:00,357
- [gunshot]
- [guests screaming]
1412
01:25:01,734 --> 01:25:03,319
Just stop. Everyone, just--
1413
01:25:03,319 --> 01:25:06,197
Please, just shut up. Shut your faces!
1414
01:25:06,197 --> 01:25:07,489
- [gunshots]
- [guests scream]
1415
01:25:07,489 --> 01:25:09,950
- [Fatima] Ria, what are you doing?
- [Rafe] Ria!
1416
01:25:09,950 --> 01:25:11,243
[Ria] Sorry, Ma.
1417
01:25:11,243 --> 01:25:14,246
Sorry, Ba. I'm really sorry,
but I need to talk for, like, a sec.
1418
01:25:16,207 --> 01:25:18,250
You little bitch!
1419
01:25:19,543 --> 01:25:20,711
Stay back.
1420
01:25:22,046 --> 01:25:23,339
Do not tempt me.
1421
01:25:23,339 --> 01:25:24,298
Ria.
1422
01:25:25,925 --> 01:25:28,260
Lena, I know you're pissed at me
for being really extra,
1423
01:25:28,260 --> 01:25:31,222
but, seriously,
you should not marry Salim.
1424
01:25:31,805 --> 01:25:33,182
Ria.
1425
01:25:33,182 --> 01:25:34,767
- [Rafe] Ria.
- [Ria] Okay.
1426
01:25:35,351 --> 01:25:37,520
Okay, it's true. Like, I-- I--
1427
01:25:37,520 --> 01:25:40,189
I didn't want you to get married
'cause I was scared.
1428
01:25:40,189 --> 01:25:42,399
Like, if you can't make it
at what you wanna do,
1429
01:25:42,399 --> 01:25:44,151
then what are the chances for me,
you know?
1430
01:25:45,361 --> 01:25:46,529
And-- And--
1431
01:25:46,529 --> 01:25:49,198
No one believes in me like you do, Lena,
but it's not that.
1432
01:25:49,198 --> 01:25:50,241
- It's just that--
- Ria.
1433
01:25:52,993 --> 01:25:53,994
Ria.
1434
01:25:54,828 --> 01:25:56,372
What are you talking about?
1435
01:25:57,331 --> 01:25:58,624
Li,
1436
01:25:59,291 --> 01:26:02,086
you need to come with me
if you want to live.
1437
01:26:02,086 --> 01:26:03,879
[laughs] Nice.
1438
01:26:04,672 --> 01:26:06,423
[Ria] Apparently,
you've got a top-quality womb,
1439
01:26:06,423 --> 01:26:09,426
and he wants to shove
a clone of her into you.
1440
01:26:23,649 --> 01:26:25,651
[guests laughing]
1441
01:26:27,111 --> 01:26:31,031
Vah! What an imagination, mashallah.
1442
01:26:33,325 --> 01:26:34,618
- [gunshots]
- [guests scream]
1443
01:26:36,245 --> 01:26:37,705
[Ria] Hey, hey, hey.
1444
01:26:37,705 --> 01:26:39,248
I am serious.
1445
01:26:39,957 --> 01:26:41,959
[Fatima] Ria, baby.
1446
01:26:41,959 --> 01:26:45,379
Put the gun down, baby.
We all know you're gonna miss Lena--
1447
01:26:45,379 --> 01:26:47,047
No, Ma.
1448
01:26:47,047 --> 01:26:48,340
No, I mean--
1449
01:26:48,340 --> 01:26:50,676
Of course I'm gonna miss you, Li.
You're my best friend.
1450
01:26:51,886 --> 01:26:53,971
But you cannot marry Salim.
1451
01:26:54,555 --> 01:26:56,807
He has a secret lab, and he and his mum
1452
01:26:56,807 --> 01:26:59,768
have been doing loads
of weird tests on you.
1453
01:27:07,026 --> 01:27:08,235
Ummi.
1454
01:27:25,044 --> 01:27:26,170
Lena?
1455
01:27:26,837 --> 01:27:27,880
Baby, what's wrong?
1456
01:27:28,714 --> 01:27:30,424
What did you do to me?
1457
01:27:32,301 --> 01:27:33,302
What are you talking about?
1458
01:27:34,303 --> 01:27:36,305
I thought it was just a dream.
1459
01:27:37,223 --> 01:27:40,059
Lena. Lena, I love you.
1460
01:27:41,560 --> 01:27:42,853
You did tests on me.
1461
01:27:45,856 --> 01:27:47,358
[guests murmuring]
1462
01:27:50,653 --> 01:27:54,156
Okay, listen. If I did any tests on you,
it was to make sure you were healthy.
1463
01:27:54,156 --> 01:27:55,991
It was because I care.
1464
01:27:55,991 --> 01:27:57,076
And guess what.
1465
01:27:58,577 --> 01:27:59,954
You're more than healthy.
1466
01:28:00,538 --> 01:28:03,624
You are unlike any woman
I've seen before.
1467
01:28:05,251 --> 01:28:06,710
What about your last wife?
1468
01:28:09,922 --> 01:28:11,090
She was weak.
1469
01:28:12,216 --> 01:28:13,968
Not like you.
1470
01:28:13,968 --> 01:28:15,094
Your body--
1471
01:28:15,094 --> 01:28:18,889
Your uterus is 1.8 times stronger
than any woman's I've ever seen before.
1472
01:28:18,889 --> 01:28:20,015
It's magnificent.
1473
01:28:20,015 --> 01:28:21,559
Oh, mate!
1474
01:28:22,726 --> 01:28:23,727
[all gasp]
1475
01:28:29,441 --> 01:28:31,151
Don't you dare.
1476
01:28:33,028 --> 01:28:35,489
Don't you dare.
1477
01:28:37,408 --> 01:28:38,826
Oi, you.
1478
01:28:39,660 --> 01:28:40,661
Me?
1479
01:28:41,161 --> 01:28:42,413
You're not going anywhere.
1480
01:28:43,163 --> 01:28:44,707
Come back.
1481
01:28:44,707 --> 01:28:46,041
Sign it.
1482
01:28:46,041 --> 01:28:47,751
- Come here.
- [registrar whimpers]
1483
01:28:49,670 --> 01:28:52,089
- Sign it.
- [shouts]
1484
01:28:52,089 --> 01:28:53,424
[guests gasp]
1485
01:28:54,884 --> 01:28:56,010
Mummy!
1486
01:28:56,886 --> 01:28:58,762
Lena, run!
1487
01:28:58,762 --> 01:28:59,972
Ria!
1488
01:28:59,972 --> 01:29:01,056
[all] Go!
1489
01:29:02,683 --> 01:29:03,684
Girls, run.
1490
01:29:03,684 --> 01:29:05,436
Go. Go. Run!
1491
01:29:05,436 --> 01:29:10,399
Get me that womb!
1492
01:29:20,201 --> 01:29:21,994
Disgraceful.
1493
01:29:21,994 --> 01:29:23,454
How could you?
1494
01:29:23,954 --> 01:29:25,831
Shame on you.
1495
01:29:27,082 --> 01:29:28,083
No.
1496
01:29:29,168 --> 01:29:31,212
- [both grunt]
- Shame on you.
1497
01:30:12,002 --> 01:30:14,672
[all shouting]
1498
01:30:16,006 --> 01:30:17,508
- Watch out!
- Watch out!
1499
01:30:17,508 --> 01:30:18,592
[groaning]
1500
01:30:24,431 --> 01:30:26,767
[friends] Run!
1501
01:30:27,685 --> 01:30:28,811
- Run!
- Come on!
1502
01:30:29,478 --> 01:30:31,063
[guests shouting]
1503
01:30:37,611 --> 01:30:38,988
[Kovacs] Block the door!
1504
01:30:38,988 --> 01:30:40,322
[Alba] Block the door!
1505
01:30:42,575 --> 01:30:43,742
Give me your veil.
1506
01:30:45,119 --> 01:30:47,121
We'll lead them away from you.
Get her out.
1507
01:30:47,121 --> 01:30:49,290
What?
No, we are not leaving you guys.
1508
01:30:49,290 --> 01:30:50,875
You have to. Go!
1509
01:30:52,293 --> 01:30:53,586
Get her out of here.
1510
01:30:55,004 --> 01:30:56,839
Kovacs, but-- but your dad?
1511
01:30:56,839 --> 01:30:57,923
Meh.
1512
01:30:58,549 --> 01:30:59,675
He's a dick.
1513
01:31:02,845 --> 01:31:04,305
I heart you guys.
1514
01:31:05,055 --> 01:31:06,765
[all chuckling]
1515
01:31:06,765 --> 01:31:09,226
- [door bangs]
- Ria, we can't hold this, Ria. Go.
1516
01:31:10,269 --> 01:31:12,605
We'll see you in double geography. Go.
1517
01:31:15,900 --> 01:31:17,902
Okay, ready? Ready.
1518
01:31:17,902 --> 01:31:19,069
[exhales sharply]
1519
01:31:20,154 --> 01:31:21,447
[door bangs]
1520
01:31:21,447 --> 01:31:22,531
Go!
1521
01:31:23,532 --> 01:31:27,453
[all screaming]
1522
01:31:28,370 --> 01:31:30,206
There she goes!
1523
01:31:30,748 --> 01:31:33,500
[guests shouting]
1524
01:31:41,592 --> 01:31:42,593
[Ria] No.
1525
01:31:45,346 --> 01:31:46,347
Nice try.
1526
01:31:49,850 --> 01:31:53,938
I'm gonna give you five seconds
to move, before I--
1527
01:31:53,938 --> 01:31:56,524
Before you what?
1528
01:31:57,358 --> 01:32:02,279
What could you do to me?
1529
01:32:03,155 --> 01:32:04,698
- [groans]
- Hey!
1530
01:32:05,199 --> 01:32:08,035
Let me go, you wanker!
1531
01:32:08,035 --> 01:32:10,037
- Ria!
- Listen, Lena, I'm so sorry.
1532
01:32:10,037 --> 01:32:12,206
Come on! Let me go!
1533
01:32:12,790 --> 01:32:13,707
Ria.
1534
01:32:13,707 --> 01:32:16,293
Foolish, pathetic...
1535
01:32:17,253 --> 01:32:18,629
child.
1536
01:32:18,629 --> 01:32:21,757
- [Ria choking]
- [Raheela] Wretched little girl.
1537
01:32:23,175 --> 01:32:26,053
You almost ruined everything for me.
1538
01:32:28,472 --> 01:32:30,057
Get off her! Ria!
1539
01:32:30,724 --> 01:32:32,518
Who do you think you are?
1540
01:32:32,518 --> 01:32:34,353
I'll tell you who you are.
1541
01:32:35,187 --> 01:32:36,897
A silly girl
1542
01:32:36,897 --> 01:32:38,774
with silly ideas.
1543
01:32:39,358 --> 01:32:41,318
- [coughing, choking]
- Big dreams.
1544
01:32:41,318 --> 01:32:43,404
- Ria!
- [Raheela] But the truth is...
1545
01:32:44,613 --> 01:32:48,200
you're utterly unremarkable.
1546
01:32:49,910 --> 01:32:52,454
A tragic waste
1547
01:32:52,454 --> 01:32:56,083
of human life.
1548
01:32:57,585 --> 01:32:58,919
[grunts]
1549
01:33:00,838 --> 01:33:01,839
Ria.
1550
01:33:02,882 --> 01:33:03,883
[sighs]
1551
01:33:06,427 --> 01:33:07,887
[Lena grunts] Ria.
1552
01:33:18,147 --> 01:33:19,231
[Ria] No.
1553
01:33:25,946 --> 01:33:28,240
I am the fury.
1554
01:33:31,160 --> 01:33:32,620
What did you say?
1555
01:33:33,370 --> 01:33:34,455
Ria.
1556
01:33:37,750 --> 01:33:40,878
I am the fury!
1557
01:33:47,468 --> 01:33:48,511
[screams]
1558
01:33:54,350 --> 01:33:56,101
- Mum!
- Nice.
1559
01:33:57,937 --> 01:34:00,147
[groaning]
1560
01:34:02,024 --> 01:34:03,484
- You drugged me.
- [groans]
1561
01:34:03,484 --> 01:34:05,236
- You did tests on me.
- [groans]
1562
01:34:05,236 --> 01:34:06,946
And you tried to shove
1563
01:34:06,946 --> 01:34:08,822
- your mum in me!
- [groans]
1564
01:34:08,822 --> 01:34:10,741
[panting] And also,
1565
01:34:10,741 --> 01:34:13,077
I may have a magnificent womb,
1566
01:34:13,077 --> 01:34:15,871
but your dick is distinctly average.
1567
01:34:16,455 --> 01:34:17,748
[whimpering]
1568
01:34:20,417 --> 01:34:23,003
- [siren wailing in distance]
- Lena. Lena. We should probs head.
1569
01:34:23,003 --> 01:34:24,255
Right.
1570
01:34:24,255 --> 01:34:25,714
- Come on.
- Yeah.
1571
01:34:26,632 --> 01:34:27,800
- Lena!
- Okay.
1572
01:34:30,052 --> 01:34:31,679
- Lena!
- Okay!
1573
01:34:35,391 --> 01:34:36,767
[Raheela grunting]
1574
01:34:43,440 --> 01:34:44,859
No!
1575
01:34:44,859 --> 01:34:47,444
No. No. No.
1576
01:34:47,444 --> 01:34:48,904
[siren wailing]
1577
01:34:59,498 --> 01:35:00,499
Listen.
1578
01:35:01,041 --> 01:35:02,376
Lena... [sighs]
1579
01:35:04,086 --> 01:35:05,421
...I'm really sorry.
1580
01:35:05,963 --> 01:35:07,172
Lena, sorry.
1581
01:35:07,172 --> 01:35:09,049
I-- I'm sorry if I ruined your day.
1582
01:35:13,095 --> 01:35:14,513
You did ruin my day.
1583
01:35:17,600 --> 01:35:18,767
But you saved my life.
1584
01:35:22,688 --> 01:35:24,565
I see what you did there. Dramatic.
1585
01:35:24,565 --> 01:35:27,234
You liked it? The old switcheroo.
1586
01:35:27,234 --> 01:35:29,695
[chuckles]
I was like, "Oh, shit. Maybe--
1587
01:35:29,695 --> 01:35:32,573
Maybe she does wanna be
a human vessel for Raheela's clone."
1588
01:35:32,573 --> 01:35:33,949
I'm all right, thanks.
1589
01:35:33,949 --> 01:35:35,618
[chuckles] Yeah, I figured.
1590
01:35:35,618 --> 01:35:39,788
So you were gonna kidnap me...
[laughs] ...and then what?
1591
01:35:39,788 --> 01:35:42,166
What?
What was your plan, mastermind?
1592
01:35:42,166 --> 01:35:45,211
Uh, right. So Alba's parents
have this place in Penrith,
1593
01:35:45,211 --> 01:35:48,214
which is, like,
a countryside sort of place,
1594
01:35:48,214 --> 01:35:51,717
and I-- I bought you loads of easels
and canvases and acrylics.
1595
01:35:51,717 --> 01:35:53,594
I know how much you like acrylics.
1596
01:35:53,594 --> 01:35:56,430
I mean, just in case
you felt like painting again.
1597
01:35:56,430 --> 01:35:58,182
I think I'm gonna take a minute.
1598
01:35:59,600 --> 01:36:01,310
Ruminate on it, you know?
1599
01:36:02,186 --> 01:36:03,604
Mull things over.
1600
01:36:05,272 --> 01:36:06,857
Sure, mull. Uh...
1601
01:36:07,816 --> 01:36:09,151
Mulling is good.
1602
01:36:09,151 --> 01:36:10,694
Whatever works for you.
1603
01:36:15,449 --> 01:36:16,867
I am hungry, though.
1604
01:36:17,660 --> 01:36:19,119
Mmm.
1605
01:36:20,162 --> 01:36:21,747
Mmm.
1606
01:36:23,123 --> 01:36:24,667
[chuckles]
1607
01:36:30,506 --> 01:36:33,217
So, did you see my kick?
1608
01:36:34,593 --> 01:36:37,096
Of course I bloody did.
It was magical.
1609
01:36:37,096 --> 01:36:40,516
- I was like, "Shit!"
- Me too. Like, "Shit!"
1610
01:36:40,516 --> 01:36:41,976
I'm pretty sure I drew blood.
1611
01:36:41,976 --> 01:36:43,602
[muffled] I'm pretty sure you did.
1612
01:36:44,770 --> 01:36:45,855
[sighs]
1613
01:36:50,484 --> 01:36:52,987
Oh. I wish I got it on camera.
1614
01:36:52,987 --> 01:36:55,447
That would've been so awesome
for my channel.
1615
01:37:01,245 --> 01:37:03,539
- [Lena] And action.
- [record button dings]
1616
01:37:05,082 --> 01:37:09,336
The gods whisper to the warrior,
"You will not withstand the fury."
1617
01:37:09,336 --> 01:37:10,671
The warrior whispers back--
1618
01:37:10,671 --> 01:37:12,756
- [phone chimes]
- Wait, hold on. You got a text.
1619
01:37:13,465 --> 01:37:16,093
- What's going on? Come on.
- Who's it from? Let's see.
1620
01:37:18,470 --> 01:37:19,722
It's from Eunice.
1621
01:37:19,722 --> 01:37:21,348
It's from Eunice! What do I do?
1622
01:37:21,348 --> 01:37:22,600
- What do I do?
- Read it.
1623
01:37:23,893 --> 01:37:25,644
[Eunice] Ria, sorry for my late response.
1624
01:37:25,644 --> 01:37:27,479
I've been busy on a Marvel.
1625
01:37:27,479 --> 01:37:29,565
I hope you don't give up
on being a stuntwoman,
1626
01:37:29,565 --> 01:37:32,651
because I watched your videos
and I think you're ace.
1627
01:37:32,651 --> 01:37:34,778
- She watched my videos.
- [Lena laughs]
1628
01:37:34,778 --> 01:37:37,239
- She thinks I'm ace!
- She thinks you're ace!
1629
01:37:37,823 --> 01:37:39,074
[Eunice] I agree with your sister.
1630
01:37:39,074 --> 01:37:41,827
You've got real potential.
You could be the best.
1631
01:37:41,827 --> 01:37:44,955
Why don't you swing by my studio
sometime next week?
1632
01:37:44,955 --> 01:37:46,290
We can get brunch.
1633
01:37:46,290 --> 01:37:47,917
[laughs]
1634
01:37:48,542 --> 01:37:51,045
Holy shit.
1635
01:37:52,171 --> 01:37:54,465
She wants to get brunch.
1636
01:37:54,465 --> 01:37:56,133
- Brunch, brunch!
- Brunch! Brunch!
1637
01:37:56,133 --> 01:37:57,968
- Brunch, brunch!
- I'm going for brunch!
1638
01:37:57,968 --> 01:38:01,055
- Brunch! Brunch, brunch!
- Brunch! Brunch! Brunch, brunch!
1639
01:38:01,055 --> 01:38:04,266
- You're going brunch! Brunch!
- Brunch!
1640
01:38:04,266 --> 01:38:06,810
- Yeah. You're going for brunch!
- I'm going for brunch!
1641
01:38:06,810 --> 01:38:10,189
- You're going for brunch!
- Yes! With Eunice!
1642
01:38:11,273 --> 01:38:12,775
Let's show her what you're made of.
1643
01:38:12,775 --> 01:38:14,985
- Okay.
- Okay. [chuckles]
1644
01:38:17,279 --> 01:38:18,280
Let's go.
1645
01:38:20,824 --> 01:38:22,117
You got this.
1646
01:38:23,118 --> 01:38:24,620
- [record button dings]
- Action.
1647
01:38:25,287 --> 01:38:27,248
The gods whisper to the warrior,
1648
01:38:27,248 --> 01:38:29,875
"You will not withstand the fury."
1649
01:38:30,459 --> 01:38:32,253
The warrior whispers back...
1650
01:38:34,255 --> 01:38:37,091
"I am the fury."
1651
01:38:41,720 --> 01:38:44,723
{\an8}["Identity" playing]
1652
01:40:51,642 --> 01:40:52,810
[song ends]
113824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.