All language subtitles for Painful Bliss!Final Twist

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:11,074 A NIKKATSU Production 2 00:00:38,852 --> 00:00:40,877 - Bring five beers. - Yes. 3 00:00:40,887 --> 00:00:42,480 How about some champagne? 4 00:00:42,556 --> 00:00:43,773 - Something to munch on. - Yes. 5 00:00:43,824 --> 00:00:45,349 Bring some caviar. 6 00:00:45,859 --> 00:00:47,884 - Bring hors d'oeuvres too. - Yes. 7 00:00:48,362 --> 00:00:50,751 - Is he new? - Yeah, Mr Kitayama. 8 00:00:50,964 --> 00:00:53,126 He's young, but already a supervisor. 9 00:00:53,667 --> 00:00:56,625 - Is that true? - He graduated from elite Tokyo University. 10 00:00:57,971 --> 00:01:02,306 You must be the son of the executive director Kitayama. 11 00:01:04,911 --> 00:01:10,077 -I am Toshio Kitayama. - Young and strong. 12 00:01:11,985 --> 00:01:13,146 Don't act so stiff. 13 00:01:14,221 --> 00:01:15,950 But I like stiff things... 14 00:01:20,861 --> 00:01:22,078 So sorry. 15 00:01:24,431 --> 00:01:26,160 Oh. It's almost time. 16 00:01:27,901 --> 00:01:29,721 Showtime Announcement 17 00:01:33,907 --> 00:01:40,370 Starring : TANI Naomi , TSURUOKA Osamu 18 00:01:43,083 --> 00:01:48,635 ENDO Masaji, YUUKI Mami , AKAI Jun , AWAZU GoYuuki 19 00:01:49,923 --> 00:01:55,054 MIYAI Erina Miyai , MAKI Reika 20 00:02:13,547 --> 00:02:21,547 PAINFUL BLISS! FINAL TWIST 21 00:02:53,620 --> 00:02:54,610 Almost there. 22 00:02:59,726 --> 00:03:01,080 What are you doing to me? 23 00:03:01,161 --> 00:03:08,261 - Akemi! Akemi!... - Hey! Getup 24 00:03:12,072 --> 00:03:16,134 I thought you were drunk. 25 00:03:16,443 --> 00:03:18,537 Who said I was drunk. 26 00:03:20,914 --> 00:03:24,305 I've come this far... you're almost mine. 27 00:03:24,384 --> 00:03:25,408 Oh yeah? 28 00:03:26,119 --> 00:03:27,416 I don't know about that 29 00:03:27,621 --> 00:03:28,747 Honey... 30 00:03:28,989 --> 00:03:30,912 What is all this commotion? 31 00:03:33,159 --> 00:03:34,388 Who the hell are you? 32 00:03:34,661 --> 00:03:35,719 He's a guest. 33 00:03:36,930 --> 00:03:39,126 I told you don't bring guests from work! 34 00:03:39,633 --> 00:03:41,658 Because he was too drunk... 35 00:03:43,670 --> 00:03:46,196 - Are you drunk, eh? - No. 36 00:03:47,641 --> 00:03:49,735 He said he's not drunk! 37 00:03:51,811 --> 00:03:56,180 Because of her kindness. I 'am sober. I better go now. 38 00:03:57,851 --> 00:03:58,909 Wait a minute! 39 00:04:01,588 --> 00:04:05,422 You came all the way... Come in for some sake, eh? 40 00:04:07,494 --> 00:04:11,294 It's okay. I'm tired of drinking by myself. 41 00:04:12,465 --> 00:04:15,253 - Really? - Akemi, bring some cold sake. 42 00:04:15,802 --> 00:04:20,103 Hey, go inside. I said GO INSIDE! 43 00:04:22,709 --> 00:04:25,132 Hey... Go. Akemi... quickly. 44 00:04:25,245 --> 00:04:26,064 Yes. 45 00:04:34,821 --> 00:04:36,983 So drink up. 46 00:04:41,127 --> 00:04:44,188 What? Is something wrong with my sake? 47 00:04:45,265 --> 00:04:46,551 No. I didn't mean... 48 00:04:46,967 --> 00:04:48,048 Then drink up. 49 00:04:50,136 --> 00:04:51,262 But... 50 00:04:51,605 --> 00:04:54,802 Stop with the "buts... " shut up and drink. 51 00:04:59,245 --> 00:05:00,132 Drink. 52 00:05:06,319 --> 00:05:09,641 Swig it. Swig! 53 00:05:13,994 --> 00:05:15,052 Don't sip it! 54 00:05:29,576 --> 00:05:31,874 What is this? It's vinegar! 55 00:05:32,278 --> 00:05:33,200 I'm sorry. 56 00:05:33,513 --> 00:05:36,175 Akemi. Are you shitting us? 57 00:05:37,584 --> 00:05:38,745 I'm sorry. 58 00:05:44,491 --> 00:05:45,845 So you were drinking vinegar. 59 00:05:47,961 --> 00:05:49,122 I guess so. 60 00:06:11,985 --> 00:06:13,771 Don't. He's awake. 61 00:06:21,661 --> 00:06:22,685 Are you sleeping? 62 00:06:34,708 --> 00:06:36,767 - He's watching. - Akemi, 63 00:06:48,021 --> 00:06:49,648 He's watching. 64 00:06:54,027 --> 00:06:55,153 Shut up! 65 00:07:09,542 --> 00:07:10,771 Hey! Wake up! 66 00:07:11,177 --> 00:07:12,633 Wake up, what's wrong with you? 67 00:07:15,348 --> 00:07:17,407 Wake up when I say wake up! 68 00:07:19,652 --> 00:07:22,178 Did you want to sleep with this woman? Eh? 69 00:07:23,723 --> 00:07:27,079 You wanna wager a little bit with me? Eh? 70 00:07:27,360 --> 00:07:28,316 Wager? 71 00:07:28,928 --> 00:07:32,455 If you win... you can do anything to this girl. 72 00:07:32,499 --> 00:07:33,455 No. 73 00:07:34,300 --> 00:07:37,224 - How about that? - And if I lose? Then what? 74 00:07:37,337 --> 00:07:38,395 If you lose? 75 00:07:39,739 --> 00:07:40,968 If you lose... 76 00:07:42,008 --> 00:07:46,502 Then you will be raped. Okay? 77 00:07:48,081 --> 00:07:49,503 What does that mean? 78 00:07:49,582 --> 00:07:53,439 Don't make this complicated... just agree! 79 00:07:53,853 --> 00:07:54,672 All right. 80 00:07:56,089 --> 00:07:58,319 Akemi, go get the dice. 81 00:08:08,268 --> 00:08:09,258 Let's do it. 82 00:08:12,872 --> 00:08:15,534 - So, which one? - What? 83 00:08:16,409 --> 00:08:19,401 I'm asking which one... odd or even? 84 00:08:23,049 --> 00:08:24,107 Even. 85 00:08:26,152 --> 00:08:30,544 - Don't regret your decision. - Right, 86 00:08:31,925 --> 00:08:34,519 - Are you certain with even? - Yes. 87 00:08:39,666 --> 00:08:43,000 Result. 3 and 4 =7 Odd 88 00:08:46,573 --> 00:08:47,836 I lost. 89 00:08:48,741 --> 00:08:52,302 As you agreed... you'll be raped. 90 00:09:14,100 --> 00:09:15,158 Stupid! 91 00:09:15,635 --> 00:09:17,433 She's the wrong male! 92 00:09:18,171 --> 00:09:19,366 What are you saying? 93 00:09:19,739 --> 00:09:23,369 You haven't guessed? 94 00:09:27,914 --> 00:09:31,248 - You must be kidding. - I am goddamn serious. 95 00:09:31,317 --> 00:09:35,515 - No way. Stop it! - Shut up! 96 00:09:38,558 --> 00:09:40,026 No way! You have no right! 97 00:09:47,033 --> 00:09:48,865 This is a con game. You tricked me. 98 00:09:48,902 --> 00:09:53,237 You say I tricked you? This is the essence of gambling. 99 00:11:24,931 --> 00:11:26,456 Too long! 100 00:11:29,902 --> 00:11:32,462 How much longer will you be? 101 00:11:38,111 --> 00:11:43,413 Open up! Mr. Kitayama, come out please! 102 00:11:45,518 --> 00:11:46,781 Hey!... 103 00:11:57,130 --> 00:12:02,955 Honey... you are bad. Mr. Kitayama is crying in there. 104 00:12:04,670 --> 00:12:05,660 Leave him alone. 105 00:12:10,977 --> 00:12:15,107 - You are too much. - Why not? 106 00:12:36,669 --> 00:12:37,864 Honey... 107 00:12:41,240 --> 00:12:43,299 I'm wondering. Do you this with men often? 108 00:12:44,010 --> 00:12:48,777 Nope. This was my first time. Akemi, come here. 109 00:13:00,193 --> 00:13:02,048 How was he? 110 00:13:07,100 --> 00:13:08,864 How was he? 111 00:13:10,703 --> 00:13:14,094 No. I can't hold my pee. 112 00:13:16,275 --> 00:13:18,039 So how was he? 113 00:13:22,915 --> 00:13:24,076 Not too bad. 114 00:13:24,484 --> 00:13:27,010 Stop it! Don't. I can't... 115 00:13:29,188 --> 00:13:30,246 Stop it! 116 00:13:32,725 --> 00:13:35,922 I can't hold it! 117 00:14:02,755 --> 00:14:09,855 Mr. Kitayama... come out please. What are you doing? 118 00:14:11,597 --> 00:14:13,986 I need to use the bathroom. 119 00:14:20,006 --> 00:14:22,429 That's enough. Out of the way! 120 00:14:46,699 --> 00:14:48,053 Are you looking for this? 121 00:14:52,205 --> 00:14:54,526 I know you want to go home, but don't forget... 122 00:14:54,574 --> 00:14:56,770 ...Say goodbye to him before you go. 123 00:14:57,643 --> 00:14:59,634 Otherwise I'll be scolded by him. 124 00:15:00,112 --> 00:15:03,343 - Say goodbye? Why? - Shh. 125 00:15:04,951 --> 00:15:06,783 Be quiet. 126 00:15:06,886 --> 00:15:08,980 Why should I be nice and say goodbye? 127 00:15:10,089 --> 00:15:12,478 Is this all a bad joke? 128 00:15:13,259 --> 00:15:15,114 Say "It's been nice meeting you" 129 00:15:15,962 --> 00:15:17,953 Don't be ridiculous! 130 00:15:20,900 --> 00:15:21,890 He's up. 131 00:15:25,504 --> 00:15:26,790 I had a good sleep. 132 00:15:29,508 --> 00:15:31,920 What? Young man. 133 00:15:39,085 --> 00:15:43,386 It's been nice meeting you. Thank you. 134 00:15:43,623 --> 00:15:49,096 -I see. Did you sleep well? - Yes. Good. 135 00:16:01,707 --> 00:16:03,835 Goodbye now. 136 00:16:04,343 --> 00:16:11,113 - Oh... wait. Don't be a stranger. - All right. 137 00:16:12,518 --> 00:16:15,681 - I have to go to work now. -Yeah? 138 00:16:15,921 --> 00:16:17,082 I'm leaving now. 139 00:16:17,523 --> 00:16:18,342 Bye. 140 00:16:22,595 --> 00:16:23,448 Shit! 141 00:16:47,853 --> 00:16:49,480 Supervisor Kitayama is here. 142 00:16:50,356 --> 00:16:53,018 - Send him in. - Yes. Go ahead. 143 00:17:08,941 --> 00:17:10,136 Your necktie is crooked. 144 00:17:12,011 --> 00:17:15,037 I haven't received the document due yesterday. 145 00:17:16,148 --> 00:17:17,104 You haven't finished it yet? 146 00:17:17,283 --> 00:17:19,775 Sorry... I haven't had time to look it over. 147 00:17:19,852 --> 00:17:21,274 You had a whole day. 148 00:17:22,688 --> 00:17:25,714 What are you doing? Come here. 149 00:17:28,794 --> 00:17:31,593 Where have you been? You didn't come home last night. 150 00:17:32,531 --> 00:17:35,728 - With a woman? - Ah... yeah. 151 00:17:36,235 --> 00:17:41,435 I'm not saying a woman is bad. But you must do your job first. 152 00:17:41,741 --> 00:17:44,836 I'm not here to babysit you, son. 153 00:17:45,444 --> 00:17:48,209 You know how people talk about a father who hires his kid. 154 00:17:57,857 --> 00:17:59,916 Wow... the director was upset. 155 00:18:00,159 --> 00:18:01,843 I've never heard him lose his temper like that. 156 00:18:02,261 --> 00:18:07,756 So... you must put in overtime tonight. I can help you. 157 00:18:08,567 --> 00:18:11,992 Besides, I have something to tell you. 158 00:18:15,341 --> 00:18:23,341 Love is sweet 159 00:18:45,504 --> 00:18:49,031 May I take my shoes off? 160 00:18:57,049 --> 00:18:58,312 My legs are so tired. 161 00:19:08,093 --> 00:19:10,858 I can't wait until we start living together. 162 00:19:12,998 --> 00:19:16,889 Have you told your father about our relationship? 163 00:19:18,604 --> 00:19:19,594 Yeah. 164 00:19:20,773 --> 00:19:23,470 - Are you sure? - Yeah. 165 00:19:34,854 --> 00:19:40,520 Hey. Your father mentioned you didn't come home last night. 166 00:19:41,293 --> 00:19:42,647 Where did you stay? 167 00:19:47,366 --> 00:19:48,026 Oh? 168 00:19:51,203 --> 00:19:54,764 Don't tell me you don't love me anymore. 169 00:20:04,416 --> 00:20:05,133 Hey. 170 00:20:06,785 --> 00:20:07,775 Kiss me. 171 00:20:11,991 --> 00:20:12,810 Hey. 172 00:21:11,083 --> 00:21:12,266 Wait a minute. 173 00:21:14,153 --> 00:21:15,712 It's going to stain. 174 00:21:17,489 --> 00:21:19,173 Do you know how much this dress costs? 175 00:21:48,887 --> 00:21:51,777 - It changed. - What? 176 00:21:51,857 --> 00:21:55,350 - Society has changed a lot. - Hi. 177 00:21:55,728 --> 00:21:56,547 Yo. 178 00:22:00,366 --> 00:22:02,186 - Do you have a cigarette? - Yeah. 179 00:22:07,606 --> 00:22:10,871 Midori... how's your business? Eh? 180 00:22:11,377 --> 00:22:12,765 Every man looks shabby. 181 00:22:13,145 --> 00:22:15,534 I'm not anxious to do business with them. 182 00:22:16,749 --> 00:22:18,774 They stink. 183 00:22:19,051 --> 00:22:20,712 Bad. That's bad. 184 00:22:38,671 --> 00:22:42,301 - I'm bored with the con game. - Is that true? 185 00:22:42,708 --> 00:22:45,837 - It doesn't thrill us anymore. - Is that true? 186 00:22:46,045 --> 00:22:47,308 Don't talk so sassy. 187 00:22:47,413 --> 00:22:50,508 Midori... open up. And keep working hard. Eh? 188 00:23:24,817 --> 00:23:25,773 Mister... 189 00:23:27,519 --> 00:23:30,409 - Mister... I ran out of money. - What? 190 00:23:30,889 --> 00:23:31,879 If you want... 191 00:23:55,114 --> 00:23:57,208 Oh? This is your place? 192 00:23:58,917 --> 00:24:01,750 - I rent this room with my friend. - Ah? 193 00:24:12,998 --> 00:24:17,959 My doctor told me not to do this because of high blood pressure. 194 00:24:18,937 --> 00:24:22,703 Are you really a High school girl? How old? 195 00:24:23,142 --> 00:24:25,770 -17 - Oh? 196 00:24:40,292 --> 00:24:42,078 I'm cold. 197 00:25:51,730 --> 00:25:52,424 Bro... 198 00:25:52,531 --> 00:25:53,919 - It's showtime. - Yes. 199 00:26:01,139 --> 00:26:06,430 Hey, old man! How can I thank you for destroying my sister? 200 00:26:59,998 --> 00:27:03,855 Hey, old man! How can I thank you for destroying my sister...? 201 00:27:03,969 --> 00:27:05,198 And how are you going to fix the situation? 202 00:27:06,972 --> 00:27:09,600 All I hear is panting. That's no answer!! 203 00:27:17,215 --> 00:27:22,016 - Mister... what's wrong. - What's wrong? 204 00:27:24,256 --> 00:27:30,184 What do you call this? 205 00:27:30,629 --> 00:27:31,710 What? 206 00:27:31,897 --> 00:27:33,422 What do you call this? 207 00:27:36,168 --> 00:27:37,021 Coming and Going? 208 00:27:37,536 --> 00:27:41,393 Coming and Going? Stupid! Hey! You killed this guy...I 209 00:27:41,440 --> 00:27:43,204 Now we can't get money from him. 210 00:27:43,442 --> 00:27:46,707 It's none of my business. He killed himself with sex. 211 00:27:46,745 --> 00:27:51,239 This bitch! Your bad attitude is caused by pleasant behavior! 212 00:27:52,150 --> 00:27:55,848 - What are you going to do? - What is that? 213 00:27:57,389 --> 00:28:03,192 You are not allowed to backtalk to me... ever. Eh? 214 00:28:03,362 --> 00:28:06,957 Understood? Understood? I want to hear the words. 215 00:28:07,499 --> 00:28:10,332 Midori! You bitch! 216 00:28:20,445 --> 00:28:25,178 Why do we now have to take care of this old man? 217 00:28:30,622 --> 00:28:31,783 Lift him. 218 00:28:32,624 --> 00:28:33,841 Quickly. 219 00:29:36,321 --> 00:29:40,087 Dig! Keep digging! 220 00:29:40,725 --> 00:29:42,113 Keep digging! 221 00:30:00,679 --> 00:30:02,738 Bury him. 222 00:30:22,167 --> 00:30:24,488 - Midori. - What now? 223 00:30:25,070 --> 00:30:26,560 Don't dick with me. 224 00:30:27,239 --> 00:30:32,336 Watch your mouth and clean up your attitude. Too snotty...! 225 00:30:32,844 --> 00:30:33,697 Show respect. 226 00:30:35,780 --> 00:30:40,308 Midori! I didn't like you from the beginning... 227 00:30:40,719 --> 00:30:42,949 ...cause of your bad attitude. 228 00:30:43,989 --> 00:30:48,290 But I've been nice... out of respect to my bro. Bitch! 229 00:30:48,760 --> 00:30:49,784 You bastard! Asshole! 230 00:30:56,301 --> 00:30:58,395 Are you attacking me, eh? 231 00:31:01,039 --> 00:31:02,598 - You two are awful. - What was that? 232 00:31:03,575 --> 00:31:06,101 Stop! All of you! 233 00:31:09,314 --> 00:31:10,543 The three of you, listen up! 234 00:31:15,887 --> 00:31:21,087 You guys need to know how to talk to your supervisors! 235 00:31:22,194 --> 00:31:23,707 Self important jerk! 236 00:31:24,429 --> 00:31:27,956 Bad attitude still continues! Unbelievable! Eh? 237 00:31:29,834 --> 00:31:32,633 How come you're so fucked up? Eh? 238 00:31:35,507 --> 00:31:37,327 Girls... be quiet and obey them. 239 00:31:38,243 --> 00:31:42,840 Midori... you still don't get it. 240 00:31:43,114 --> 00:31:45,105 You aren't in the position to give them commands. 241 00:31:45,717 --> 00:31:47,879 Is that understood? Understood!? 242 00:31:50,789 --> 00:31:51,813 Do you understand, girl? 243 00:31:52,891 --> 00:31:56,623 - I'm sorry. - All right with me. 244 00:31:58,763 --> 00:32:04,031 Listen girls... from now on, be careful who you catch. 245 00:32:04,169 --> 00:32:08,094 Unlike Midori... fish for fresh and healthy trout. 246 00:32:08,373 --> 00:32:11,399 - And hopefully rich. - Such a thing doesn't exist. 247 00:32:11,643 --> 00:32:15,637 What was that? What did you say? Do you need another lecture...? 248 00:32:16,181 --> 00:32:18,036 What a mouth against my bro! 249 00:32:18,950 --> 00:32:20,509 I meant to say "hard to find. " 250 00:32:20,585 --> 00:32:25,455 Are you still talking back to me... this is unbelievable. 251 00:32:26,024 --> 00:32:27,822 You will be sorry. Very sorry. 252 00:32:31,963 --> 00:32:35,263 This is unacceptable! Every delinquent must obey the rules... 253 00:32:35,533 --> 00:32:37,991 ...you must learn the most important rule, respect...I 254 00:32:38,470 --> 00:32:41,997 If you aren't careful we will sell you to a Hong Kong brothel. 255 00:32:42,707 --> 00:32:47,133 Then we wouldn't have to deal with your big mouths. 256 00:32:49,147 --> 00:32:55,109 Know what they do in Hong Kong? They scoop out your eyeballs. 257 00:32:55,220 --> 00:32:58,315 A prostitute doesn't need eyes! You think I'm kidding...? 258 00:32:59,057 --> 00:33:02,288 This really happens! It's not just a Chinese story! 259 00:33:02,560 --> 00:33:06,224 Do you understand? You must learn how to respect! Respect! 260 00:33:41,766 --> 00:33:45,691 Congratulations. It's good to have you back out of jail... 261 00:33:48,807 --> 00:33:53,108 Did you see him? My bro is related to the YAMASHITA Clan. 262 00:34:05,056 --> 00:34:07,718 I just talked to them about you girls. 263 00:34:07,826 --> 00:34:11,626 Don't even try to escape... you won't make it alive. 264 00:34:15,667 --> 00:34:16,828 Who was that guy? 265 00:34:16,935 --> 00:34:19,632 I don't know. He asked me for directions. 266 00:34:48,800 --> 00:34:51,826 I don't normally do this sort of things; It's not my style. 267 00:34:52,504 --> 00:34:53,858 I don't like to do this to you. 268 00:34:54,873 --> 00:35:00,039 But I must follow the orders from my bro. 269 00:35:01,613 --> 00:35:04,776 Girls... work hard! 270 00:35:32,844 --> 00:35:37,042 - She did it! - Good job, girl... 271 00:35:46,691 --> 00:35:50,491 Hey, Midori... you haven't done it! 272 00:35:51,863 --> 00:35:56,460 The other two girls did it. Why not you? Come on... 273 00:35:56,935 --> 00:36:04,935 Hold your tummy tight and push hard. Do it! Midori!... 274 00:36:59,497 --> 00:37:02,159 Hey... what are you doing to my sister? 275 00:37:05,870 --> 00:37:07,258 It's you... 276 00:37:09,674 --> 00:37:11,904 Everybody out of here. 277 00:37:17,448 --> 00:37:22,943 It's been a long time. You never come back to see me. 278 00:37:24,589 --> 00:37:28,844 I have never forgotten about you... not for one moment. 279 00:37:31,229 --> 00:37:32,014 Is that true? 280 00:37:33,631 --> 00:37:35,554 - Hey... close the door. - Yes. 281 00:37:36,034 --> 00:37:42,406 I should have tied you up and kept you in my apartment. 282 00:37:42,840 --> 00:37:49,075 Stop! Stop! Please! 283 00:39:56,107 --> 00:39:58,940 - Madam... watch him for me. - No problem. 284 00:40:05,349 --> 00:40:08,444 What a poor boy. 285 00:40:10,988 --> 00:40:16,154 I remember the days I had to do this kind of thing... 286 00:40:16,861 --> 00:40:20,422 ...with ropes and all. 287 00:40:30,041 --> 00:40:35,810 I can't believe it... you have a boner. 288 00:41:26,097 --> 00:41:28,794 I wanna have it too. 289 00:41:45,216 --> 00:41:52,225 Honey... Honey... I need it too. Come over here. 290 00:41:52,290 --> 00:41:53,382 Not yet... 291 00:42:06,304 --> 00:42:10,161 I need it sometime. Come over here. 292 00:42:11,275 --> 00:42:14,404 Not yet! Go away. 293 00:42:23,988 --> 00:42:28,516 Oh... you're disgusting. 294 00:43:29,720 --> 00:43:37,720 Swear to unconditional love forever 295 00:44:19,103 --> 00:44:20,025 Akemi... 296 00:44:20,972 --> 00:44:21,894 What now? 297 00:44:23,607 --> 00:44:24,768 A little bit. 298 00:44:27,478 --> 00:44:28,627 Little bit. 299 00:44:44,028 --> 00:44:45,587 Do me a favor. 300 00:44:54,038 --> 00:44:55,665 Can you shave my legs? 301 00:44:55,773 --> 00:44:58,629 - Do it yourself. Don't ask me. - What's wrong? 302 00:45:00,745 --> 00:45:07,549 - I am not your maid. - Shave my legs. Do it for me. 303 00:45:09,987 --> 00:45:15,289 When I ask nicely, you better do it... or this will happen. 304 00:45:15,793 --> 00:45:21,027 - Watch your mouth, bitch! - Not Don't! 305 00:45:21,065 --> 00:45:25,093 I need to see respect! 306 00:45:25,603 --> 00:45:31,337 Come over here! I want you to feel what I felt. 307 00:45:32,443 --> 00:45:38,610 Bitch! Is this what you want? 308 00:45:49,493 --> 00:45:51,052 What's going on here? 309 00:45:51,529 --> 00:45:52,792 She doesn't know how to talk to me. 310 00:45:52,863 --> 00:45:55,889 - That's enough. Come over here! - No way! 311 00:45:56,100 --> 00:45:59,400 I don't feel satisfied yet... 312 00:46:14,051 --> 00:46:16,611 Nobody pays attention to me anymore. 313 00:46:37,675 --> 00:46:38,801 Be more careful. 314 00:46:50,754 --> 00:46:52,779 Don't move. 315 00:46:54,425 --> 00:46:57,850 Damn it... I can't calculate. 316 00:46:57,895 --> 00:46:59,659 It's too difficult for a High school dropout 317 00:47:01,999 --> 00:47:04,889 - Akemi... did you graduate? - Yes I did. 318 00:47:06,370 --> 00:47:08,293 Toshi... where did you go to school? 319 00:47:08,405 --> 00:47:11,500 - Me? Tokyo University. - Tokyo University? Which one? 320 00:47:12,309 --> 00:47:13,435 The one in Tokyo. 321 00:47:37,668 --> 00:47:42,560 - Hey girls... you two can go home. - Work hard. 322 00:47:42,806 --> 00:47:44,001 Do your best. 323 00:47:46,977 --> 00:47:51,005 Good job. Midori... keep trying... 324 00:48:10,401 --> 00:48:12,722 Midori... 325 00:48:13,837 --> 00:48:16,761 This time... try it without my stick... 326 00:48:29,186 --> 00:48:34,886 You did it! Midori! 327 00:48:39,863 --> 00:48:40,955 You did it...! 328 00:49:27,177 --> 00:49:28,303 Thank you. 329 00:49:30,914 --> 00:49:32,211 Thank you very much. 330 00:49:41,992 --> 00:49:43,084 Good evening. 331 00:49:59,109 --> 00:50:01,032 Sorry I'm late. 332 00:50:02,146 --> 00:50:03,238 Ah... madam. 333 00:50:04,281 --> 00:50:05,043 Here. 334 00:50:07,284 --> 00:50:14,224 Good girls... honesty is very important for any business. 335 00:50:14,992 --> 00:50:16,619 Betraying your own team is the worst offense. 336 00:50:17,194 --> 00:50:18,116 Let's go. 337 00:50:19,263 --> 00:50:24,190 - Hey... why don't you come with me. - What are we going to do? 338 00:50:25,336 --> 00:50:27,498 What do men and women usually do together? 339 00:50:27,571 --> 00:50:29,369 - Madam... no way. - Don't say no. 340 00:50:33,010 --> 00:50:34,136 Yoshiko. 341 00:50:38,382 --> 00:50:40,976 But madam... are you sure you can do this? 342 00:50:41,151 --> 00:50:42,915 Rude girl. 343 00:50:43,854 --> 00:50:48,416 Come... take a good luck. 344 00:50:50,427 --> 00:50:52,350 See how big. 345 00:50:56,500 --> 00:50:57,661 You're right. 346 00:51:00,003 --> 00:51:03,234 - You have a great dick. - Yes. 347 00:51:04,641 --> 00:51:05,961 Now I'm embarrassed. 348 00:51:07,177 --> 00:51:13,412 I showed you mine... so now it's your tum to show yours. 349 00:51:14,284 --> 00:51:15,308 No way. 350 00:51:16,387 --> 00:51:19,914 What? You don't even have pubic hair yet! 351 00:51:22,826 --> 00:51:24,851 Maybe I'm a late bloomer. 352 00:51:25,696 --> 00:51:29,052 Honestly, I haven't experienced the pleasure yet. 353 00:51:31,602 --> 00:51:35,561 - You feel nothing? - Well, it feels ticklish. 354 00:51:37,775 --> 00:51:39,368 But I don't think it's the right feeling. 355 00:51:41,044 --> 00:51:42,466 Something wrong with you. 356 00:51:43,347 --> 00:51:46,271 When my boyfriend touches me, I feel very hot. 357 00:51:49,019 --> 00:51:50,305 You're so lucky. 358 00:51:52,890 --> 00:51:56,588 You may be a lesbian. 359 00:51:58,028 --> 00:52:00,884 Perhaps that's it. 360 00:52:02,833 --> 00:52:06,667 Maybe you are right. 361 00:52:10,674 --> 00:52:12,130 So how can I cure this? 362 00:52:13,143 --> 00:52:16,169 Stupid. It's not something that needs curing. 363 00:52:20,984 --> 00:52:27,390 Just pretend I'm a woman and see what happens, eh...? 364 00:52:27,891 --> 00:52:29,655 Then you'll have the feeling. 365 00:52:32,496 --> 00:52:36,729 Hey... call me "sister. " 366 00:52:40,737 --> 00:52:41,226 Sister... 367 00:52:41,271 --> 00:52:43,968 No good... try one more time. Do It again. 368 00:52:44,908 --> 00:52:45,761 Sister. 369 00:52:46,944 --> 00:52:48,400 Convey your feelings. 370 00:52:49,413 --> 00:52:51,973 - Sister! - Again. 371 00:52:55,052 --> 00:52:57,976 - Sister! - Try it again. 372 00:53:01,959 --> 00:53:02,517 Sister. 373 00:53:05,529 --> 00:53:06,485 Better. 374 00:53:11,034 --> 00:53:12,195 Sister...! 375 00:55:25,936 --> 00:55:26,858 Move! 376 00:55:36,380 --> 00:55:40,010 Here you two are. Shooting shit? 377 00:55:40,417 --> 00:55:42,772 Come with me. 378 00:55:45,188 --> 00:55:46,007 Honey. 379 00:55:56,266 --> 00:55:59,964 - Listen. - What? 380 00:56:00,037 --> 00:56:02,199 I was wondering why our business is down. 381 00:56:02,372 --> 00:56:04,670 I found her... not working. 382 00:56:04,975 --> 00:56:06,170 That's no good. 383 00:56:06,209 --> 00:56:08,405 She still thinks she's a delinquent. 384 00:56:10,981 --> 00:56:14,645 Some bad girls like you need constant punishment. 385 00:56:15,052 --> 00:56:16,338 No. No, don't. 386 00:56:16,386 --> 00:56:19,811 Your supervision is not adequate. 387 00:56:19,856 --> 00:56:22,086 Bro... there's a reason for this. 388 00:56:22,259 --> 00:56:23,749 I don't like excuses. 389 00:56:24,161 --> 00:56:26,755 Midori... straighten out your work ethic. 390 00:56:27,330 --> 00:56:29,059 Or I will sell you to a bathhouse. 391 00:56:29,099 --> 00:56:30,521 Bro... please listen to me. 392 00:56:30,567 --> 00:56:32,626 - Can we go into the other room? - Shut up! 393 00:56:33,203 --> 00:56:41,145 We are equipped with everything... candle, rope, whip and this... 394 00:56:42,646 --> 00:56:46,514 Stop! I don't like this! 395 00:56:46,717 --> 00:56:48,913 Quiet! Be quiet...I 396 00:56:48,952 --> 00:56:50,943 Midori... Midori...! 397 00:57:09,172 --> 00:57:10,936 I can't be patient any longer! 398 00:57:11,041 --> 00:57:14,067 Can't be patient? What are you talking about? 399 00:57:14,111 --> 00:57:17,638 I'm in love with Midori. We love each other. 400 00:57:17,681 --> 00:57:23,074 - Stupid! How old do you think you are? 401 00:57:23,653 --> 00:57:29,148 297 I don't want to hear a 29 year old saying he's in love. 402 00:57:30,594 --> 00:57:33,894 Midori loves me too. 403 00:57:34,998 --> 00:57:39,993 Okay. Okay. I will give Midori to you. 404 00:57:40,070 --> 00:57:41,367 But only at night time... 405 00:57:41,805 --> 00:57:48,609 During the day she has to work her job as usual. Understand? 406 00:57:49,813 --> 00:57:52,168 I don't know if Midori wants to do that. 407 00:57:52,816 --> 00:57:54,671 If she wants?I 408 00:57:56,486 --> 00:57:59,683 It doesn't matter what she wants. 409 00:57:59,723 --> 00:58:04,593 You need to keep control over your woman. 410 00:58:06,530 --> 00:58:09,522 Smack her face if she doesn't want to work. 411 00:58:18,341 --> 00:58:20,696 You lied to me. 412 00:58:21,411 --> 00:58:29,411 You said I wouldn't have to work if I married you. 413 00:58:31,988 --> 00:58:33,410 You promised. 414 00:58:34,691 --> 00:58:37,922 What are you going to do about that? 415 00:58:42,966 --> 00:58:45,264 Shut up and do what I say! 416 00:58:46,736 --> 00:58:48,158 What are you doing to me? 417 00:58:50,040 --> 00:58:53,396 I told you I had a toothache and not to hit me! 418 01:00:05,048 --> 01:00:06,971 I don't like when somebody takes too long. 419 01:00:07,617 --> 01:00:08,436 Sorry. 420 01:00:11,321 --> 01:00:12,777 Just finish it quickly... 421 01:00:17,193 --> 01:00:18,718 Do your best... 422 01:00:46,122 --> 01:00:48,147 Hold my leg. 423 01:00:54,798 --> 01:00:55,720 Not like that. 424 01:01:00,437 --> 01:01:03,099 All right. All right... 425 01:01:08,178 --> 01:01:12,911 More. More... 426 01:01:21,057 --> 01:01:23,446 Hey. Hey. Hey Hey buddy... 427 01:01:24,794 --> 01:01:26,080 Hisae... who is this guy? 428 01:01:26,262 --> 01:01:30,256 Don't call me by name. He's my brother. 429 01:01:31,067 --> 01:01:33,923 - Yeah. - Hey buddy. 430 01:01:34,838 --> 01:01:36,363 You have a lot of nerve to fuck my sister. 431 01:01:36,539 --> 01:01:39,304 Look at your tattoo. Eh? 432 01:01:39,709 --> 01:01:41,700 What are you going to do to make things right...? 433 01:01:42,145 --> 01:01:46,446 I expect you to come up with something, eh? Tell me now! 434 01:01:47,017 --> 01:01:49,076 But... But... there's mutual consent. 435 01:01:49,119 --> 01:01:51,611 What's that? What'd you say? Tell me one more time! 436 01:01:51,955 --> 01:01:54,811 I'm saying we both agreed... between us. 437 01:01:55,492 --> 01:01:56,721 Hisae... Is that true? 438 01:01:57,527 --> 01:02:00,292 No. He forced himself on me. 439 01:02:00,864 --> 01:02:01,683 No. 440 01:02:01,898 --> 01:02:06,199 That's no answer! Maybe we should call the authorities. 441 01:02:08,538 --> 01:02:13,169 Then you'd be in lots of trouble... your tattoo won't help, eh. 442 01:02:14,210 --> 01:02:15,996 The best answer is monetary compensation. 443 01:02:16,846 --> 01:02:19,577 Huh? Who's that? Hisae... see who's there. 444 01:02:24,320 --> 01:02:26,243 -My ID - A cop! 445 01:02:27,257 --> 01:02:30,522 Kawasaki... you're under arrest for solicitation and extortion! 446 01:02:48,244 --> 01:02:51,373 - Move it... - Let me go! 447 01:02:51,714 --> 01:02:57,050 - Hisae...! You fucked up! - I didn't know! 448 01:02:59,189 --> 01:03:01,521 I didn't mean to stab him. 449 01:03:06,062 --> 01:03:08,622 I never imagined this could happen. 450 01:03:10,300 --> 01:03:12,291 This is not cool. 451 01:03:19,609 --> 01:03:23,000 This isn't the way it's supposed to go. 452 01:03:24,380 --> 01:03:29,181 Everything was going so well for me, Hisae. 453 01:03:30,386 --> 01:03:32,684 I was doing fine... using my brain... and penis. 454 01:03:35,091 --> 01:03:37,913 I was on my way to becoming a great Yakuza. 455 01:03:38,528 --> 01:03:42,829 I could've become the Godfather... boss of the entire Yakuza. 456 01:03:45,802 --> 01:03:47,531 Sshhh 457 01:03:51,875 --> 01:03:54,674 - Using my brain. - Wait. 458 01:03:56,846 --> 01:03:59,269 - Don't tell anybody what happened. -Right. 459 01:03:59,449 --> 01:04:00,268 Go. 460 01:04:02,118 --> 01:04:03,244 If you understand, then go. 461 01:04:03,753 --> 01:04:05,141 Where am I supposed to go? 462 01:04:05,755 --> 01:04:06,608 Anywhere. 463 01:04:09,792 --> 01:04:11,180 Ssshhh... 464 01:04:20,236 --> 01:04:25,640 Shoo. Shoo. Shoo... 465 01:04:57,707 --> 01:04:58,799 Who is it? 466 01:05:00,443 --> 01:05:02,138 I am HASEGAWA. 467 01:05:03,446 --> 01:05:04,834 HASEGAWA? 468 01:05:06,216 --> 01:05:07,570 Who are you? 469 01:05:08,051 --> 01:05:12,511 I wonder if you know Toshio Kitayama? 470 01:05:12,555 --> 01:05:17,550 Toshio? Ha... yes, Toshio is living here. 471 01:05:17,794 --> 01:05:18,716 Here? 472 01:05:18,861 --> 01:05:21,728 Yes, he's living here, but... Please come in. 473 01:05:22,699 --> 01:05:24,087 He's not here now. 474 01:05:25,602 --> 01:05:26,763 Where is he? 475 01:05:27,370 --> 01:05:28,565 I don't know. 476 01:05:31,174 --> 01:05:32,562 What time will he be back? 477 01:05:32,809 --> 01:05:35,506 Usually he's back by dark. 478 01:05:35,812 --> 01:05:36,973 Let me help you. 479 01:05:37,413 --> 01:05:38,903 Sorry but... could I wait for him? 480 01:05:39,315 --> 01:05:40,441 Want some tea? 481 01:05:40,917 --> 01:05:41,975 Don't worry about me. 482 01:05:43,353 --> 01:05:47,153 - It's been very chilly recently. - Yeah. 483 01:05:53,363 --> 01:05:57,061 What is the relationship between you and Toshio? 484 01:05:57,100 --> 01:05:58,716 A little complicated. That's for sure. 485 01:05:58,901 --> 01:05:59,959 What do you mean by complicated? 486 01:06:00,003 --> 01:06:02,028 It's none of your business. So shut up. 487 01:06:04,040 --> 01:06:05,633 Can I fix this situation with money? 488 01:06:06,542 --> 01:06:08,032 I'm confused by your words. 489 01:06:08,177 --> 01:06:09,372 Can you leave him? 490 01:06:10,546 --> 01:06:12,878 - Leave who? - Toshio, of course. 491 01:06:16,152 --> 01:06:17,472 Why are you laughing? 492 01:06:17,754 --> 01:06:19,313 I'm sorry. 493 01:06:21,124 --> 01:06:23,923 - Do you really want to see Toshio? -Sure I do. 494 01:06:24,427 --> 01:06:26,191 What? Stop! 495 01:06:31,401 --> 01:06:35,360 - Who bitch! - Who's a bitch? 496 01:06:35,471 --> 01:06:37,428 - You are! - Says who? 497 01:06:55,091 --> 01:06:56,115 I'm home. 498 01:06:57,160 --> 01:07:00,221 Akemi... who is your guest? 499 01:07:01,331 --> 01:07:04,858 Here is the lady who took Toshio Kitayama from you. 500 01:07:06,202 --> 01:07:11,504 Bad girl! You took somebody's boyfriend away...] 501 01:07:11,641 --> 01:07:17,375 Here is his fiance... What do you have to say? 502 01:07:19,882 --> 01:07:22,738 Kumiko... have a seat, dear. 503 01:07:23,786 --> 01:07:27,711 Toshio! Why are you dressed like this? 504 01:07:27,890 --> 01:07:31,815 - I wonder what you want from me. - Aren't you ashamed of yourself? 505 01:07:32,095 --> 01:07:34,985 Akemi... I brought a cake for us. 506 01:07:35,631 --> 01:07:37,395 I can't imagine what your father will say about this! 507 01:07:37,767 --> 01:07:40,293 The store in front of the station was having a sale. 508 01:07:41,237 --> 01:07:43,057 You are... so stupid! 509 01:07:43,306 --> 01:07:47,539 Eh? Shall we have some tea? And enjoy the cake. 510 01:07:51,814 --> 01:07:55,114 Kumiko... have some cake. 511 01:08:00,590 --> 01:08:02,183 You have some too. 512 01:08:03,726 --> 01:08:05,490 Can you tell my father... 513 01:08:07,230 --> 01:08:10,621 ...Toshio won't be back to the office forever. 514 01:08:12,068 --> 01:08:12,728 But... 515 01:08:12,969 --> 01:08:14,186 You bitch! 516 01:08:14,570 --> 01:08:17,335 Toshio is living happily in her new home. 517 01:08:20,143 --> 01:08:25,604 Now... Kumiko, I want to show you something. 518 01:08:35,258 --> 01:08:36,919 Take a good look. 519 01:08:37,493 --> 01:08:41,555 You don't have to run off. 520 01:08:41,764 --> 01:08:48,830 Kumiko... Kumiko... look at me. I thought you loved me! 521 01:08:49,372 --> 01:08:53,263 - Hey... wow, looks so pretty. - Don't touch, they're fresh. 522 01:09:27,910 --> 01:09:29,639 Akemi... Akemi! 523 01:09:29,912 --> 01:09:30,970 What's the rush? 524 01:09:31,013 --> 01:09:33,141 - We gotta go. Get ready. - But why? 525 01:09:33,683 --> 01:09:35,071 We're going on a rip. 526 01:09:36,118 --> 01:09:37,745 I am in trouble! 527 01:09:38,287 --> 01:09:39,174 What's wrong? 528 01:09:42,358 --> 01:09:44,622 What are you doing? Move, Akemi. 529 01:09:45,862 --> 01:09:48,285 - Hey, Akemi...I - Going on a trip? 530 01:09:48,364 --> 01:09:49,593 Shut your mouth up. 531 01:09:50,366 --> 01:09:54,166 I was just thinking about a trip... where are you going? 532 01:09:54,370 --> 01:09:55,690 You don't have to join us. 533 01:09:56,506 --> 01:09:57,735 Why do you say that? 534 01:09:58,207 --> 01:09:59,493 Can you zip it for me? 535 01:10:01,544 --> 01:10:02,431 Why not me? 536 01:10:03,045 --> 01:10:04,069 Quickly 537 01:10:04,113 --> 01:10:06,070 I don't like these spur-of-the-moment decisions. 538 01:10:06,883 --> 01:10:08,874 Why don't you take me too? 539 01:10:09,118 --> 01:10:12,611 If you came with us... you'd cause too much attention. 540 01:10:19,395 --> 01:10:20,453 That's not nice. 541 01:10:21,163 --> 01:10:23,461 - What is this? - Hey. 542 01:10:23,933 --> 01:10:25,321 You are too weird. Go away! 543 01:10:25,368 --> 01:10:26,893 - Honey... - Let's go. 544 01:10:26,936 --> 01:10:30,099 Hey... What am I supposed to do here? 545 01:10:31,741 --> 01:10:32,799 What should I do here? 546 01:10:33,042 --> 01:10:33,895 Shut up! Nobody cares about you! 547 01:10:33,943 --> 01:10:34,569 Wait! 548 01:10:36,913 --> 01:10:40,406 Asshole! You're a monster! 549 01:10:40,550 --> 01:10:43,349 Please. Don't leave me. 550 01:10:43,586 --> 01:10:45,680 Please! 551 01:10:49,992 --> 01:10:51,084 This is for you. 552 01:11:02,471 --> 01:11:03,961 Driver... time to go. 553 01:11:07,143 --> 01:11:09,805 Wait! Take me. 554 01:11:10,780 --> 01:11:15,274 I wanna go. Pull me. Please... 555 01:11:36,872 --> 01:11:38,658 Please take me...I 556 01:12:19,181 --> 01:12:25,143 Script : KUMAGAYA Rokuro Camera : HIMEDA Masahisa 557 01:12:26,889 --> 01:12:32,953 Art Director : WATANABE Heihachiro Asst. Director : KAMODA Yoshifumi 558 01:12:40,336 --> 01:12:47,538 Directed by : KUMASHIRO Tatsumi 559 01:12:48,678 --> 01:12:50,339 THE END 38956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.