Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,790 --> 00:00:06,720
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,
2
00:00:06,760 --> 00:00:07,820
welcome to the Navy Coalition Fight Night
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,530
here in beautiful New Orleans.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,760
Navy versus Marines!
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,800
(bell ringing)
6
00:00:13,830 --> 00:00:15,170
(crowd cheering)
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,070
(whoops)
8
00:00:27,580 --> 00:00:28,710
Oh... oh!
9
00:00:33,880 --> 00:00:34,680
(grunts)
10
00:00:38,720 --> 00:00:40,390
(whoops) Yeah!
11
00:00:43,160 --> 00:00:46,530
One, two, three.
12
00:00:46,560 --> 00:00:50,330
That's it, it's over, it's over.
13
00:00:50,370 --> 00:00:52,540
(crowd cheering) ANNOUNCER: And the winner, by a knockout,
14
00:00:52,570 --> 00:00:57,140
Navy Petty Officer Johnny Rudd!
15
00:00:57,170 --> 00:00:59,240
Chaplain Morgan.
16
00:01:03,910 --> 00:01:06,480
(women gasping)
17
00:01:08,150 --> 00:01:10,290
Hey, hey, hey, stay down. You're gonna be okay.
18
00:01:10,320 --> 00:01:11,320
You'll be okay, all right?
19
00:01:11,360 --> 00:01:12,890
(groans) Oh, my God.
20
00:01:12,920 --> 00:01:14,620
Someone call 911!
21
00:01:14,660 --> 00:01:17,130
Come on. An ambulance-- 911.
22
00:01:17,160 --> 00:01:17,960
Come on. Johnny...
23
00:01:17,990 --> 00:01:19,260
You're gonna be okay. You're right...
24
00:01:21,430 --> 00:01:23,130
Trust in the Word.
25
00:01:23,170 --> 00:01:24,330
What?
26
00:01:24,370 --> 00:01:26,340
No, no, no, no, no. (groans)
27
00:01:31,280 --> 00:01:33,810
* Boom, boom, boom, boom
28
00:01:33,840 --> 00:01:36,450
* Bang, bang, bang, bang
29
00:01:36,480 --> 00:01:39,150
* Boom, boom, boom, boom
30
00:01:39,180 --> 00:01:40,250
* How, how, how, how
31
00:01:40,280 --> 00:01:42,620
* Hey, hey
32
00:01:48,460 --> 00:01:49,630
* You gotta come on.
33
00:01:52,960 --> 00:01:57,270
Wow. Peanut butter crackers, jelly beans, vanilla crèmes.
34
00:01:57,300 --> 00:01:58,770
It's the best we could do from the vending machine
35
00:01:58,800 --> 00:02:00,440
in the waiting room.
36
00:02:00,470 --> 00:02:01,870
How you holding up, Percy?
37
00:02:01,910 --> 00:02:03,910
Eh, I'm good.
38
00:02:03,940 --> 00:02:05,910
I've been needing a break.
39
00:02:05,940 --> 00:02:07,910
Didn't realize all I needed to do was
40
00:02:07,940 --> 00:02:09,850
be held in contempt, and voilà...
41
00:02:09,880 --> 00:02:12,720
nothing but me time.
42
00:02:12,750 --> 00:02:14,680
Not ready to laugh this one off just yet.
43
00:02:14,720 --> 00:02:17,450
Still upset?
44
00:02:17,490 --> 00:02:20,760
You know I'm not happy you let Nadine Bancroft go.
45
00:02:20,790 --> 00:02:23,930
She's a fugitive now, but I'm not gonna let you rot in jail.
46
00:02:23,960 --> 00:02:25,860
The judge is making a point of keeping me here.
47
00:02:25,900 --> 00:02:27,430
He's not letting me out anytime soon.
48
00:02:27,460 --> 00:02:29,200
Unless you change your statement.
49
00:02:29,230 --> 00:02:30,370
Give Nadine up.
50
00:02:30,400 --> 00:02:31,940
That's all the judge wants.
51
00:02:31,970 --> 00:02:35,310
Well, we all know that's not gonna happen.
52
00:02:35,340 --> 00:02:37,210
PRIDE: Well, it wouldn't matter much at this point.
53
00:02:37,240 --> 00:02:39,880
Judge Dorsey doesn't care about the Bancroft case.
54
00:02:39,910 --> 00:02:42,950
He was put up to this stunt by Hamilton,
55
00:02:42,980 --> 00:02:44,910
as a message to me.
56
00:02:44,950 --> 00:02:47,720
Wiretapping the mayor's phone backfired.
57
00:02:47,750 --> 00:02:49,290
I've been making calls.
58
00:02:49,320 --> 00:02:52,620
Every favor I pull, Hamilton pulls two more.
59
00:02:52,660 --> 00:02:54,260
(phone ringing) But don't worry.
60
00:02:54,290 --> 00:02:56,660
I'm not done fighting yet. Excuse me.
61
00:02:58,530 --> 00:03:00,500
(door buzzes, lock clicks)
62
00:03:00,530 --> 00:03:01,870
PRIDE: What do you got?
63
00:03:02,900 --> 00:03:04,300
(door shuts)
64
00:03:04,330 --> 00:03:06,240
The way he said "don't worry"
65
00:03:06,270 --> 00:03:07,300
kind of makes me worry.
66
00:03:07,340 --> 00:03:08,810
He's been eating himself up
67
00:03:08,840 --> 00:03:10,270
about your situation
68
00:03:10,310 --> 00:03:12,680
I'm responsible for my situation.
69
00:03:12,710 --> 00:03:14,640
Neither of you should worry.
70
00:03:14,680 --> 00:03:16,750
I mean, it's not like I'm in gen pop.
71
00:03:16,780 --> 00:03:18,380
Segregated holding is nothing more
72
00:03:18,420 --> 00:03:20,950
than daytime TV and canned pasta.
73
00:03:20,980 --> 00:03:23,690
Orange just might be your color.
74
00:03:23,720 --> 00:03:25,360
(laughs)
75
00:03:26,560 --> 00:03:27,890
(door buzzes, lock clicks)
76
00:03:27,920 --> 00:03:29,530
Christopher, we got work.
77
00:03:29,560 --> 00:03:32,700
Sonja, hang in there.
78
00:03:36,730 --> 00:03:38,300
(door shuts)
79
00:03:40,970 --> 00:03:42,970
*
80
00:03:44,410 --> 00:03:46,010
Paul, you're Chief of Corrections.
81
00:03:46,040 --> 00:03:48,240
Your opinion's got to mean something in this mess.
82
00:03:49,480 --> 00:03:51,010
No, I hear you...
83
00:03:51,050 --> 00:03:53,850
I appreciate that you're trying.
84
00:03:53,880 --> 00:03:55,290
Yeah, talk soon.
85
00:03:55,320 --> 00:03:57,350
He can't help? Already tried.
86
00:03:57,390 --> 00:03:59,290
Put in a word with Justice, but..
87
00:03:59,320 --> 00:04:01,060
Mayor Hamilton shut him down. Ooh, my ears.
88
00:04:01,090 --> 00:04:02,460
My ears are burning.
89
00:04:02,490 --> 00:04:03,830
Were you boys just talking about me?
90
00:04:03,860 --> 00:04:05,660
What are you doing at my crime scene?
91
00:04:05,700 --> 00:04:07,330
Well, I'm a bystander.
92
00:04:07,360 --> 00:04:08,330
I was just giving my statement.
93
00:04:08,370 --> 00:04:10,030
Uh, I had nothing to do
94
00:04:10,070 --> 00:04:11,440
with the murder here.
95
00:04:11,470 --> 00:04:13,300
You got any questions, you can call my office.
96
00:04:13,340 --> 00:04:15,340
It'll save you the hassle of trying to wiretap me again.
97
00:04:15,370 --> 00:04:16,970
By the way, how's Agent Percy doing?
98
00:04:19,480 --> 00:04:22,350
Huh? You were in the jail tonight, right.
99
00:04:22,380 --> 00:04:25,650
That's why you're late, hmm?
100
00:04:25,680 --> 00:04:27,980
I tell you, Dwayne, you look like
101
00:04:28,020 --> 00:04:29,850
you really want to take a swing at me.
102
00:04:31,520 --> 00:04:33,320
Well, why don't you, then?
103
00:04:34,760 --> 00:04:37,090
Go ahead, huh?
104
00:04:37,130 --> 00:04:38,960
And you can join Agent Percy in lockup.
105
00:04:39,000 --> 00:04:40,830
Go ahead. You don't want to.
106
00:04:40,860 --> 00:04:42,070
Who are you?
107
00:04:42,100 --> 00:04:44,070
That's, uh, my new security consultant,
108
00:04:44,100 --> 00:04:45,640
Mr. Stone.
109
00:04:45,670 --> 00:04:48,040
These are dangerous times, man. Dangerous times.
110
00:04:48,070 --> 00:04:51,380
You want to come at me? Come at me.
111
00:04:51,410 --> 00:04:54,480
Don't be a coward. My team's off-limits.
112
00:04:54,510 --> 00:04:55,850
Nothing's off-limits, man.
113
00:04:55,880 --> 00:04:57,550
No.
114
00:04:57,580 --> 00:05:00,020
You're smart enough to know that.
115
00:05:00,050 --> 00:05:01,550
LASALLE: Come on, King,
116
00:05:01,590 --> 00:05:03,620
now's not the time.
117
00:05:08,660 --> 00:05:10,490
Mm-mm-mm.
118
00:05:12,760 --> 00:05:14,500
Tell me things.
119
00:05:14,530 --> 00:05:16,770
Uh, victim is Commander Henry Morgan,
120
00:05:16,800 --> 00:05:18,440
navy chaplain out of Belle Chase.
121
00:05:18,470 --> 00:05:21,070
Judging by the stab wounds in the lower abdomen,
122
00:05:21,100 --> 00:05:23,670
severe blood loss, I'd say cause of death
123
00:05:23,710 --> 00:05:25,380
was multiple organ failure.
124
00:05:25,410 --> 00:05:27,510
And murder weapon was a tactical knife.
125
00:05:27,540 --> 00:05:29,980
Morgan still had it in him when he came into the ballroom.
126
00:05:30,010 --> 00:05:32,080
He was attacked off-site?
127
00:05:32,120 --> 00:05:34,020
Yeah, blood trail comes in from around the corner,
128
00:05:34,050 --> 00:05:36,150
lake side of the hangar. WADE: He was tough, though.
129
00:05:36,190 --> 00:05:38,990
Multiple fractures of the metacarpal bones
130
00:05:39,020 --> 00:05:40,020
in both hands.
131
00:05:40,060 --> 00:05:41,530
He fought back.
132
00:05:41,560 --> 00:05:43,590
LASALLE: Chaplain was stabbed outside,
133
00:05:43,630 --> 00:05:46,000
manages to make his way inside, looking for help.
134
00:05:46,030 --> 00:05:47,130
SEBASTIAN: From someone specific, too.
135
00:05:47,160 --> 00:05:48,670
Witnesses say that he headed for
136
00:05:48,700 --> 00:05:50,100
a Petty Officer Jonathan Rudd,
137
00:05:50,130 --> 00:05:52,540
one of the fighters tonight. You question him?
138
00:05:52,570 --> 00:05:53,600
Not yet. He's upstairs.
139
00:05:53,640 --> 00:05:54,970
Lasalle and I will go talk
140
00:05:55,000 --> 00:05:57,070
to Petty Officer Rudd.
141
00:06:04,650 --> 00:06:06,520
Seems like it was a little tense over there
142
00:06:06,550 --> 00:06:08,850
with Mayor Hamilton. It's fine.
143
00:06:08,890 --> 00:06:10,790
No, I've got eyes, Dwayne.
144
00:06:10,820 --> 00:06:12,160
It was anything but fine.
145
00:06:12,190 --> 00:06:14,690
Loretta...
146
00:06:14,720 --> 00:06:16,490
I'm good.
147
00:06:25,500 --> 00:06:28,770
Chaplain Morgan was trying to reach you.
148
00:06:28,810 --> 00:06:32,480
What'd he say before he died?
149
00:06:32,510 --> 00:06:34,480
"Trust in the Word."
150
00:06:34,510 --> 00:06:35,610
That's all.
151
00:06:35,650 --> 00:06:37,610
Trust in the Word?
152
00:06:37,650 --> 00:06:39,220
Anything bad, whatever happened,
153
00:06:39,250 --> 00:06:40,750
he would just look at you sort of matter-of-fact
154
00:06:40,780 --> 00:06:42,720
and tell you to trust in the Word.
155
00:06:42,750 --> 00:06:44,520
You knew him well?
156
00:06:46,690 --> 00:06:49,130
He was the pastor at Clearwater Baptist.
157
00:06:50,830 --> 00:06:52,800
You're from Clearwater?
158
00:06:53,830 --> 00:06:55,600
Chaplain was your pastor.
159
00:06:55,630 --> 00:06:57,970
He was more than that. He was like a father.
160
00:06:58,000 --> 00:06:59,200
And not just to me.
161
00:06:59,240 --> 00:07:01,710
I'm guessing he taught you how to fight.
162
00:07:01,740 --> 00:07:04,040
In the ring, with honor.
163
00:07:04,070 --> 00:07:05,210
Saved my life.
164
00:07:05,240 --> 00:07:06,880
I joined the navy 'cause of him.
165
00:07:06,910 --> 00:07:09,810
So he was a chaplain at the naval base,
166
00:07:09,850 --> 00:07:11,920
and a pastor at Clearwater Baptist?
167
00:07:11,950 --> 00:07:13,820
Well, Clearwater was important to him.
168
00:07:13,850 --> 00:07:15,990
He felt responsible for the community.
169
00:07:16,020 --> 00:07:18,190
And it got him killed. What do you mean?
170
00:07:18,220 --> 00:07:21,220
He was supposed to be here tonight,
171
00:07:21,260 --> 00:07:23,990
in my corner, but he didn't show.
172
00:07:24,030 --> 00:07:25,930
I got a call a half hour before the fight.
173
00:07:25,960 --> 00:07:29,000
He wasn't making a lot of sense.
174
00:07:29,030 --> 00:07:30,230
Said that he needed help,
175
00:07:30,270 --> 00:07:31,500
and that there was a new threat.
176
00:07:31,540 --> 00:07:33,940
We're in danger.
177
00:07:33,970 --> 00:07:35,200
You and him?
178
00:07:35,240 --> 00:07:37,070
Clearwater.
179
00:07:48,080 --> 00:07:49,890
King... It's Hamilton.
180
00:07:49,920 --> 00:07:52,790
Mayor Hamilton's responsible for the chaplain being killed?
181
00:07:52,820 --> 00:07:54,220
"A new threat in Clearwater."
182
00:07:54,260 --> 00:07:55,860
That's what Rudd said. He did, but...
183
00:07:55,890 --> 00:07:58,090
Hamilton removed police services weeks ago.
184
00:07:58,130 --> 00:08:00,560
Set up a slush fund to buy up properties.
185
00:08:00,600 --> 00:08:03,000
Forced people out who wouldn't sell. Okay, I hear you.
186
00:08:03,030 --> 00:08:04,970
I know it, Christopher, in my bones...
187
00:08:05,000 --> 00:08:07,300
What would you tell me if the roles were reversed here?
188
00:08:07,340 --> 00:08:09,910
You'd say work the case.
189
00:08:09,940 --> 00:08:11,980
See where it leads.
190
00:08:16,010 --> 00:08:18,050
So let's go work the case.
191
00:08:22,350 --> 00:08:24,150
Talk to me.
192
00:08:24,190 --> 00:08:25,320
Asked us to pull everything we got
193
00:08:25,350 --> 00:08:26,960
on the Clearwater investigation.
194
00:08:26,990 --> 00:08:27,990
We don't have much.
195
00:08:28,020 --> 00:08:29,630
We know Audubon Industries
196
00:08:29,660 --> 00:08:30,960
has been buying up properties there.
197
00:08:30,990 --> 00:08:32,160
We know it's a shell corporation
198
00:08:32,200 --> 00:08:33,900
with a fat off-shore bank account.
199
00:08:33,930 --> 00:08:35,200
Funded with drug money from a narcotics ring
200
00:08:35,230 --> 00:08:36,900
we busted last month.
201
00:08:36,930 --> 00:08:38,570
And we're pretty sure Mayor Hamilton's
202
00:08:38,600 --> 00:08:40,570
behind it all, but we don't have any evidence.
203
00:08:40,600 --> 00:08:42,710
It's there, you just have to find it.
204
00:08:42,740 --> 00:08:44,210
I'm wondering what any of this has to do
205
00:08:44,240 --> 00:08:45,580
with Chaplain Morgan's killing.
206
00:08:45,610 --> 00:08:48,010
Pride thinks it's connected.
207
00:08:48,040 --> 00:08:50,980
Morgan was a community leader.
208
00:08:51,010 --> 00:08:54,150
Worked to keep Clearwater intact.
209
00:08:54,180 --> 00:08:56,320
The mayor's working to destroy it.
210
00:08:56,350 --> 00:08:59,190
Morgan found a new danger in the neighborhood.
211
00:08:59,220 --> 00:09:00,760
Bit of a reach, don't you think?
212
00:09:00,790 --> 00:09:03,230
No, I don't.
213
00:09:03,260 --> 00:09:04,630
Where are we with Morgan's murder?
214
00:09:04,660 --> 00:09:05,960
No witnesses.
215
00:09:06,000 --> 00:09:08,930
Area where the guy was stabbed outside
216
00:09:08,970 --> 00:09:10,300
is a blind spot for security cameras.
217
00:09:10,330 --> 00:09:12,000
Perfect place for an ambush.
218
00:09:12,040 --> 00:09:13,300
Killer knew what he was doing.
219
00:09:13,340 --> 00:09:14,940
And the weapon?
220
00:09:14,970 --> 00:09:16,740
A combat knife, drop point blade.
221
00:09:16,770 --> 00:09:18,940
Serrated edge. Too common
222
00:09:18,980 --> 00:09:20,280
to trace back to a point of sale,
223
00:09:20,310 --> 00:09:22,680
and no DNA or prints, except for the victim's.
224
00:09:22,710 --> 00:09:24,250
So nothing.
225
00:09:24,280 --> 00:09:26,950
Well, I'm... I mean, I found some
226
00:09:26,980 --> 00:09:28,080
trace amounts of fiberglass
227
00:09:28,120 --> 00:09:30,090
along the bolster and the thumbstud.
228
00:09:30,120 --> 00:09:32,020
I'm still working on a more detailed analysis.
229
00:09:32,060 --> 00:09:35,160
Well, we got to dig deeper, people.
230
00:09:35,190 --> 00:09:37,230
Get into Chaplain Morgan's life.
231
00:09:37,260 --> 00:09:39,760
Figure out any connection to Hamilton
232
00:09:39,800 --> 00:09:41,930
or Audubon... What if there isn't one?
233
00:09:41,970 --> 00:09:43,700
(phone chimes)
234
00:09:43,730 --> 00:09:47,170
I've been monitoring 911 dispatch to Clearwater
235
00:09:47,200 --> 00:09:49,670
since NOPD resources were pulled.
236
00:09:49,710 --> 00:09:52,280
Call just came in outside of Clearwater Baptist.
237
00:09:52,310 --> 00:09:53,710
Shots fired.
238
00:09:53,740 --> 00:09:55,650
That's Morgan's church.
239
00:09:55,680 --> 00:09:57,010
Chris, Gregorio, with me.
240
00:10:11,090 --> 00:10:13,000
LASALLE: Somebody tore this place apart.
241
00:10:13,030 --> 00:10:15,430
(men shouting, grunting)
242
00:10:15,460 --> 00:10:17,170
Somebody's getting torn apart.
243
00:10:17,200 --> 00:10:19,370
PRIDE: Rudd!, Rudd, back off!
244
00:10:19,400 --> 00:10:21,270
Rudd! Hey.
245
00:10:21,300 --> 00:10:23,070
Get this guy off me.
246
00:10:23,110 --> 00:10:25,110
PRIDE: Stand down now! Whoa, whoa, whoa.
247
00:10:25,140 --> 00:10:27,040
Pride, he killed him.
248
00:10:27,080 --> 00:10:29,310
He killed Chaplain Morgan! You killed him!
249
00:10:43,130 --> 00:10:45,390
Keep moving. I told you to let us
250
00:10:45,430 --> 00:10:47,400
investigate this case-- NCIS.
251
00:10:47,430 --> 00:10:48,730
I wasn't investigating anything.
252
00:10:48,770 --> 00:10:50,170
I came in and he was here.
253
00:10:50,200 --> 00:10:51,840
Who is he? Carlton Boone.
254
00:10:51,870 --> 00:10:52,840
Gang leader.
255
00:10:52,870 --> 00:10:54,170
Heads up the Public Enemies.
256
00:10:54,200 --> 00:10:55,940
Public Enemies are Lower Nine.
257
00:10:55,970 --> 00:10:57,410
They don't run in Clearwater.
258
00:10:57,440 --> 00:10:58,910
They do now.
259
00:10:58,940 --> 00:11:01,010
Ever since the cops abandoned the neighborhood.
260
00:11:01,040 --> 00:11:02,980
Public Enemies, Ward Warriors.
261
00:11:03,010 --> 00:11:05,850
And what makes you so sure Boone killed Chaplain Morgan?
262
00:11:05,880 --> 00:11:07,280
Some of the parishioners said
263
00:11:07,320 --> 00:11:09,250
they saw them arguing yesterday morning.
264
00:11:09,290 --> 00:11:10,820
Right in front of the church.
265
00:11:10,850 --> 00:11:13,090
That is not exactly a smoking gun.
266
00:11:13,120 --> 00:11:14,790
Look at this place.
267
00:11:14,820 --> 00:11:16,790
Boone wrecked the church?
268
00:11:16,830 --> 00:11:18,360
Why?
269
00:11:18,390 --> 00:11:19,800
Chaplain Morgan was the only person
270
00:11:19,830 --> 00:11:22,370
standing between the neighborhood and the gangs.
271
00:11:22,400 --> 00:11:23,830
He stood up to them.
272
00:11:23,870 --> 00:11:25,870
Mostly, they respected the pulpit.
273
00:11:25,900 --> 00:11:27,840
You should've come to me with this.
274
00:11:27,870 --> 00:11:30,110
I came in here to set up for a memorial.
275
00:11:30,140 --> 00:11:31,810
I see Boone standing in the middle of the sanctuary,
276
00:11:31,840 --> 00:11:33,310
like he's proud of the mess he made.
277
00:11:33,340 --> 00:11:34,810
What was I supposed to do?
278
00:11:34,840 --> 00:11:35,810
You weren't supposed to beat a suspect
279
00:11:35,850 --> 00:11:37,480
within an inch of his life.
280
00:11:37,510 --> 00:11:39,320
I only wish you would've came a few moments later,
281
00:11:39,350 --> 00:11:40,450
I would've finished the job.
282
00:11:40,480 --> 00:11:41,850
And then what?
283
00:11:41,890 --> 00:11:43,950
You'd be up on a murder charge.
284
00:11:43,990 --> 00:11:46,120
Jeopardizing my case, your navy career...
285
00:11:46,160 --> 00:11:47,920
Come on, Rudd.
286
00:11:47,960 --> 00:11:50,460
I've known you all of ten minutes, you're no killer.
287
00:11:50,490 --> 00:11:52,200
If you push a man far enough...
288
00:11:52,230 --> 00:11:53,900
That what Chaplain Morgan taught you?
289
00:11:53,930 --> 00:11:55,970
Eye for an eye?
290
00:12:02,510 --> 00:12:06,340
"Trust in the Word." Right?
291
00:12:08,180 --> 00:12:12,420
That's what he used to tell you.
292
00:12:12,450 --> 00:12:14,480
Then honor him.
293
00:12:14,520 --> 00:12:16,990
Get ahold of yourself.
294
00:12:17,020 --> 00:12:20,190
Anger'll just tear you apart.
295
00:12:22,090 --> 00:12:25,160
This community needs people to hold them together.
296
00:12:25,190 --> 00:12:29,200
Let us deal with Boone.
297
00:12:38,880 --> 00:12:40,840
LASALLE: We know you got in an argument
298
00:12:40,880 --> 00:12:43,010
with Chaplain Morgan the morning he died.
299
00:12:43,050 --> 00:12:44,850
And whatever it was,
300
00:12:44,880 --> 00:12:46,020
you got so worked up
301
00:12:46,050 --> 00:12:47,480
that you went and wrecked his church.
302
00:12:47,520 --> 00:12:49,120
That wasn't me.
303
00:12:49,150 --> 00:12:51,960
Look, I-I went down there to light a candle in his memory.
304
00:12:51,990 --> 00:12:53,520
That place was a hurricane when I got there.
305
00:12:53,560 --> 00:12:55,520
What about the argument, Carlton?
306
00:12:55,560 --> 00:12:58,030
Morgan was a pain in the ass, okay?
307
00:12:58,060 --> 00:13:00,530
He stuck his nose where it didn't belong.
308
00:13:00,560 --> 00:13:02,930
Trying to broker peace between the Public Enemies
309
00:13:02,970 --> 00:13:04,430
and the Ward Warriors.
310
00:13:04,470 --> 00:13:05,570
You weren't interested in peace.
311
00:13:05,600 --> 00:13:06,870
No.
312
00:13:06,900 --> 00:13:08,440
But it was important to the pastor.
313
00:13:08,470 --> 00:13:09,940
And he showed respect.
314
00:13:09,970 --> 00:13:12,210
And we showed it back.
315
00:13:12,240 --> 00:13:14,040
But one day, someone stopped showing it.
316
00:13:14,080 --> 00:13:15,980
Couple weeks ago,
317
00:13:16,010 --> 00:13:18,050
one of my boys disappeared.
318
00:13:18,080 --> 00:13:21,280
So, wait. You thinking the Warriors broke their truce
319
00:13:21,320 --> 00:13:22,520
and took one of your guys out?
320
00:13:22,550 --> 00:13:23,920
Yeah.
321
00:13:23,950 --> 00:13:24,720
Morgan had a different idea,
322
00:13:24,750 --> 00:13:27,360
said someone else was responsible.
323
00:13:27,390 --> 00:13:29,230
Another gang. No, not a gang.
324
00:13:29,260 --> 00:13:32,260
A new player, looking to take down the whole neighborhood.
325
00:13:32,300 --> 00:13:35,600
Look, I thought the pastor was just trying to stall me,
326
00:13:35,630 --> 00:13:37,230
but now he's dead.
327
00:13:37,270 --> 00:13:39,240
So maybe he was right.
328
00:13:45,570 --> 00:13:49,080
You heard him: new player in Clearwater, it's Hamilton.
329
00:13:49,110 --> 00:13:51,010
All we know is that he's probably buying up properties.
330
00:13:51,050 --> 00:13:52,580
She's right. We need more to connect Hamilton
331
00:13:52,620 --> 00:13:53,980
to Morgan's death.
332
00:13:54,020 --> 00:13:55,580
Sebastian processed the church.
333
00:13:55,620 --> 00:13:57,490
I'll see what he came up with.
334
00:13:57,520 --> 00:13:58,550
I'll come with you.
335
00:13:58,590 --> 00:14:00,960
No. Follow up on Boone's story.
336
00:14:00,990 --> 00:14:02,930
See if it holds water.
337
00:14:02,960 --> 00:14:05,530
It's like he's willing there to be a connection to Hamilton.
338
00:14:05,560 --> 00:14:07,630
Yeah, can't blame him.
339
00:14:07,660 --> 00:14:09,600
Mayor goes after one of our own,
340
00:14:09,630 --> 00:14:11,600
it's hard not to take it personal.
341
00:14:11,630 --> 00:14:13,300
He's not the only one.
342
00:14:13,340 --> 00:14:15,500
What's that supposed to mean?
343
00:14:15,540 --> 00:14:16,640
You and Percy are close. She's inside,
344
00:14:16,670 --> 00:14:18,570
you're out, can't be easy.
345
00:14:18,610 --> 00:14:21,340
It's not easy for any of us. Percy's our family.
346
00:14:21,380 --> 00:14:23,280
I'm no more or less worried for her than you.
347
00:14:23,310 --> 00:14:24,910
All right.
348
00:14:24,950 --> 00:14:28,250
This is me, minding my own business.
349
00:14:28,280 --> 00:14:30,290
Gregorio, for real, I'm good.
350
00:14:30,320 --> 00:14:31,990
All right? Percy's in a safe place,
351
00:14:32,020 --> 00:14:34,320
and we'll be getting her out soon.
352
00:14:34,360 --> 00:14:37,230
Yeah. You're right.
353
00:14:44,530 --> 00:14:46,670
So, uh, mind telling me where we're going?
354
00:14:46,700 --> 00:14:47,970
Got you a new cell.
355
00:14:48,000 --> 00:14:49,470
Something wrong with the old one?
356
00:14:49,510 --> 00:14:51,940
Afraid that's above my pay grade.
357
00:14:51,980 --> 00:14:53,710
Hey, what section of the jail are you taking me to?
358
00:14:53,740 --> 00:14:55,040
C-Block.
359
00:14:55,080 --> 00:14:56,550
C-Block? That's general population.
360
00:14:56,580 --> 00:14:57,510
Affirmative.
361
00:14:57,550 --> 00:15:00,250
Well, look, there's a mistake, all right?
362
00:15:00,280 --> 00:15:01,680
I'm a federal agent.
363
00:15:01,720 --> 00:15:03,520
A cop.
364
00:15:03,550 --> 00:15:06,220
There's, like, a dozen people I personally put in there.
365
00:15:06,260 --> 00:15:08,220
Listen, I don't take orders from prisoners.
366
00:15:08,260 --> 00:15:11,560
Now you're walking through that door, voluntarily or by force.
367
00:15:15,300 --> 00:15:17,300
(door buzzes, lock clicks)
368
00:15:21,640 --> 00:15:24,070
(indistinct conversations)
369
00:15:43,660 --> 00:15:45,430
PRIDE: Here's what we know.
370
00:15:45,460 --> 00:15:49,170
Chaplain Morgan was afraid of a new threat to Clearwater,
371
00:15:49,200 --> 00:15:51,430
warned Rudd about it before he was murdered.
372
00:15:51,470 --> 00:15:53,600
And you think that threat is Mayor Hamilton.
373
00:15:53,640 --> 00:15:56,170
I do. But I still need proof.
374
00:15:56,210 --> 00:15:59,510
Okay. All right, you're looking right at me.
375
00:15:59,540 --> 00:16:01,710
So that's, that's a little bit of pressure.
376
00:16:01,740 --> 00:16:03,250
WADE: Oh, I don't think Dwayne is putting pressure
377
00:16:03,280 --> 00:16:04,680
on anyone, he just wants to know what evidence
378
00:16:04,710 --> 00:16:06,180
you found in the church,
379
00:16:06,220 --> 00:16:07,650
no matter who that might point to.
380
00:16:10,450 --> 00:16:12,160
Okay. Well, great, then.
381
00:16:12,190 --> 00:16:13,720
Um, I can tell you this for sure:
382
00:16:13,760 --> 00:16:16,690
uh, the church wasn't vandalized so much as it was tossed.
383
00:16:16,730 --> 00:16:19,100
Whoever wrecked the place was looking for something specific.
384
00:16:19,130 --> 00:16:20,700
Any idea what?
385
00:16:20,730 --> 00:16:21,660
Yeah, I'm pretty sure it was this.
386
00:16:21,700 --> 00:16:24,100
HD camera, shotgun mic,
387
00:16:24,130 --> 00:16:26,370
parabolic sound amplifier, all top of the line,
388
00:16:26,400 --> 00:16:27,770
all night vision enabled.
389
00:16:27,800 --> 00:16:29,070
I found it in the chaplain's office.
390
00:16:29,110 --> 00:16:30,540
Surveillance equipment.
391
00:16:30,570 --> 00:16:32,410
I don't think Morgan was recording the choir with it.
392
00:16:32,440 --> 00:16:34,210
What was he recording? Not sure.
393
00:16:34,240 --> 00:16:36,450
The data card's gone, hard drive's busted,
394
00:16:36,480 --> 00:16:38,080
I can't recover anything.
395
00:16:38,110 --> 00:16:43,250
So, whoever tossed the church probably has the data card.
396
00:16:43,290 --> 00:16:45,450
Means whatever's on it was worth killing for.
397
00:16:45,490 --> 00:16:47,120
WADE: Well, we might not be able to tell you
398
00:16:47,160 --> 00:16:48,720
what was on the data card,
399
00:16:48,760 --> 00:16:52,100
but we may be able to tell you where the suspect can be found.
400
00:16:52,130 --> 00:16:54,600
While performing the chaplain's autopsy,
401
00:16:54,630 --> 00:16:56,730
I found foreign substance in his lungs.
402
00:16:56,770 --> 00:16:59,140
There's traces of microscopic fiberglass.
403
00:16:59,170 --> 00:17:00,670
It matches the trace we found on the murder weapon.
404
00:17:00,700 --> 00:17:01,840
Which means Morgan and his killer
405
00:17:01,870 --> 00:17:04,710
were at another location before the murder.
406
00:17:04,740 --> 00:17:07,110
Where? LASALLE: New Orleans Heritage Boat Yard
407
00:17:07,140 --> 00:17:09,110
used to be one of Clearwater's primary employers.
408
00:17:09,150 --> 00:17:12,350
Lot of fiberglass was used here before the financial crisis hit.
409
00:17:12,380 --> 00:17:14,550
Heritage went bankrupt, been shuttered ever since,
410
00:17:14,580 --> 00:17:16,550
until the property was purchased end of last year
411
00:17:16,590 --> 00:17:18,750
by Audubon Industries.
412
00:17:18,790 --> 00:17:22,490
So we know Chaplain Morgan was here, his killer was.
413
00:17:22,530 --> 00:17:23,790
Which means you were right, Pride.
414
00:17:23,830 --> 00:17:25,690
This murder is connected to Mayor Hamilton.
415
00:17:25,730 --> 00:17:27,160
Still don't know how.
416
00:17:27,200 --> 00:17:28,730
Got fresh tire tracks right here.
417
00:17:28,760 --> 00:17:30,670
Chance our answer's inside.
418
00:17:43,610 --> 00:17:45,250
All right. Stay sharp.
419
00:17:48,220 --> 00:17:51,090
(liquid spraying)
420
00:18:08,270 --> 00:18:09,510
Federal agent.
421
00:18:10,870 --> 00:18:12,780
Put the canister down slow.
422
00:18:12,810 --> 00:18:14,310
And then let me see those hands.
423
00:18:15,910 --> 00:18:17,610
Easy.
424
00:18:17,650 --> 00:18:20,120
Let me see them!
425
00:18:36,930 --> 00:18:38,630
(gunshot)
426
00:18:45,210 --> 00:18:46,640
(Pride shouting)
427
00:18:53,920 --> 00:18:55,650
Pride! Pride! LASALLE: Pride!
428
00:18:55,680 --> 00:18:56,820
Enough!
429
00:18:56,850 --> 00:18:58,450
He's down.
430
00:18:58,490 --> 00:19:01,260
(automatic gunfire)
431
00:19:03,890 --> 00:19:05,430
(tires screeching)
432
00:19:05,460 --> 00:19:07,200
(gunfire)
433
00:19:39,660 --> 00:19:42,570
BOLO's out on the SUV the suspects fled in.
434
00:19:42,600 --> 00:19:44,730
We took the windshield out, so they can't get far.
435
00:19:44,770 --> 00:19:47,340
They're dumping that vehicle first chance they get.
436
00:19:47,370 --> 00:19:49,370
Whatever they were doing, they cleaned up.
437
00:19:49,410 --> 00:19:51,410
Place is covered in bleach, crew was thorough.
438
00:19:51,440 --> 00:19:53,540
Not your typical street thugs. The way they fight,
439
00:19:53,580 --> 00:19:56,550
the way they shoot, every tactic, they're pros.
440
00:19:56,580 --> 00:19:58,010
You thinking ex-military?
441
00:19:58,050 --> 00:20:01,350
Why would Hamilton bring private contractors into Clearwater?
442
00:20:01,380 --> 00:20:03,420
Well, whatever the reason, Chaplain Morgan found out,
443
00:20:03,450 --> 00:20:05,820
and they killed him before he could tell anyone else.
444
00:20:05,850 --> 00:20:07,020
How can you be sure?
445
00:20:07,060 --> 00:20:09,690
The guy I fought had a broken nose.
446
00:20:09,730 --> 00:20:10,890
Courtesy of Morgan's boxing days.
447
00:20:10,930 --> 00:20:12,560
Yeah. We almost had them.
448
00:20:12,600 --> 00:20:14,500
We got to be faster next time.
449
00:20:14,530 --> 00:20:16,270
Speed's not the problem, King.
450
00:20:16,300 --> 00:20:19,700
Fact is, I think you moved a little too fast back there.
451
00:20:19,740 --> 00:20:21,800
Trying to take the suspect down without us.
452
00:20:21,840 --> 00:20:24,410
It almost got yourself killed.
453
00:20:24,440 --> 00:20:26,740
Think I was reckless?
454
00:20:26,780 --> 00:20:30,650
Yeah. You could've waited a moment for backup.
455
00:20:32,680 --> 00:20:37,290
I'm tired of always being a step behind Hamilton.
456
00:20:37,320 --> 00:20:38,620
We need a win.
457
00:20:38,650 --> 00:20:39,690
And we will get it.
458
00:20:39,720 --> 00:20:40,820
Together.
459
00:20:40,860 --> 00:20:43,060
Sebastian's on his way.
460
00:20:43,090 --> 00:20:44,860
Anything the suspects left behind, he'll find it.
461
00:20:47,730 --> 00:20:50,800
Won't have to.
462
00:20:50,830 --> 00:20:52,500
I already have it.
463
00:20:54,700 --> 00:20:56,670
Got the killer's blood right here.
464
00:20:56,710 --> 00:21:00,940
Ha. Match the DNA, we got his identity.
465
00:21:09,690 --> 00:21:13,820
NCIS got to the boatyard before we could bug out. Had to engage.
466
00:21:13,860 --> 00:21:15,690
So you thought the next obvious move
467
00:21:15,720 --> 00:21:17,790
was setting up a meeting with me in broad daylight, huh?
468
00:21:17,830 --> 00:21:19,830
No one followed me. I was careful.
469
00:21:19,860 --> 00:21:21,800
Nothing you've done is careful.
470
00:21:21,830 --> 00:21:23,530
You killed a navy chaplain
471
00:21:23,570 --> 00:21:24,930
in front of half
472
00:21:24,970 --> 00:21:26,570
of official New Orleans.
473
00:21:26,600 --> 00:21:28,800
Clean up your mess, finish your assignment.
474
00:21:28,840 --> 00:21:30,740
We're on a schedule here.
475
00:21:30,770 --> 00:21:35,710
Oh, and, uh, please stop bleeding on my leather.
476
00:21:42,590 --> 00:21:44,520
HAMILTON: I gave your guys a lot of money
477
00:21:44,550 --> 00:21:45,950
because you told me they were the best.
478
00:21:45,990 --> 00:21:48,960
All evidence to the contrary.
479
00:21:48,990 --> 00:21:51,830
You said you'd handle NCIS.
480
00:21:51,860 --> 00:21:54,700
They're onto Audubon, which means it's only a matter of time
481
00:21:54,730 --> 00:21:56,500
before they link it to you.
482
00:21:56,530 --> 00:21:59,070
Audubon will not be a problem.
483
00:21:59,100 --> 00:22:00,670
It already is. Yeah, yeah.
484
00:22:00,700 --> 00:22:02,140
I-I've got that covered.
485
00:22:02,170 --> 00:22:05,710
You do your job, I'll do mine.
486
00:22:07,780 --> 00:22:10,110
State police just found the suspects' stolen SUV,
487
00:22:10,150 --> 00:22:12,980
ditched off the 57 in Dulac, charred to the frame.
488
00:22:13,020 --> 00:22:15,420
Last night, these guys killed the chaplain,
489
00:22:15,450 --> 00:22:17,650
took the data card from his camera
490
00:22:17,690 --> 00:22:18,890
and then cleaned up whatever they were doing
491
00:22:18,920 --> 00:22:20,090
at that boatyard.
492
00:22:20,120 --> 00:22:21,790
Probably on their way out of town.
493
00:22:21,820 --> 00:22:22,930
I'll head over to Dulac now
494
00:22:22,960 --> 00:22:24,760
to check on the SUV, just in case.
495
00:22:24,790 --> 00:22:26,800
(phone ringing)
496
00:22:29,830 --> 00:22:31,630
AUTOMATED RECORDING: You have a collect call
497
00:22:31,670 --> 00:22:33,800
from an inmate at Orleans Parish Prison.
498
00:22:33,840 --> 00:22:35,100
Would you like to accept?
499
00:22:35,140 --> 00:22:36,810
Yes.
500
00:22:36,840 --> 00:22:38,710
Hey, jailbird?
501
00:22:38,740 --> 00:22:40,840
Shouldn't you be watching daytime TV?
502
00:22:40,880 --> 00:22:42,140
(sniffles)
503
00:22:42,180 --> 00:22:44,080
I'm in trouble, Lasalle.
504
00:22:44,110 --> 00:22:45,550
What's going on?
505
00:22:45,580 --> 00:22:47,450
They moved me to gen pop.
506
00:22:47,480 --> 00:22:48,920
What? When?
507
00:22:48,950 --> 00:22:50,450
This morning.
508
00:22:50,490 --> 00:22:51,990
They wouldn't let me use the phone until just now.
509
00:22:52,020 --> 00:22:55,020
It's no secret that I'm a fed.
510
00:22:55,060 --> 00:22:56,890
There're people here who want to do me some serious harm.
511
00:22:56,930 --> 00:22:58,630
Yeah, and somebody pulled some strings
512
00:22:58,660 --> 00:23:00,430
to get you locked up right there with 'em.
513
00:23:00,460 --> 00:23:01,800
Yeah, I'm screwed.
514
00:23:01,830 --> 00:23:03,900
We're gonna get you out of there, Percy.
515
00:23:03,930 --> 00:23:05,070
I promise.
516
00:23:05,100 --> 00:23:06,440
It's got to be soon.
517
00:23:06,470 --> 00:23:08,700
I'm on borrowed time.
518
00:23:08,740 --> 00:23:10,610
We're gonna do everything we can.
519
00:23:10,640 --> 00:23:12,170
And I need you to get yourself safe
520
00:23:12,210 --> 00:23:13,480
until we do.
521
00:23:13,510 --> 00:23:14,940
You listening?
522
00:23:14,980 --> 00:23:16,010
(sniffles) Yeah.
523
00:23:16,040 --> 00:23:17,980
Do whatever it takes to get yourself safe, Percy.
524
00:23:18,010 --> 00:23:20,780
Anything.
525
00:23:31,490 --> 00:23:33,830
(door buzzes, lock clicks)
526
00:23:43,570 --> 00:23:44,640
(grunts)
527
00:23:44,670 --> 00:23:46,780
(inmates exclaiming)
528
00:23:46,810 --> 00:23:48,140
(alarm ringing)
529
00:23:50,710 --> 00:23:52,520
GUARD: Get her up!
530
00:23:52,550 --> 00:23:54,620
Put her in the hole. Now! Let's go.
531
00:23:58,020 --> 00:24:00,590
(door buzzes, lock clicks)
532
00:24:00,620 --> 00:24:03,230
All right, Chris. But ju...
533
00:24:03,260 --> 00:24:05,230
Let me know as soon as you find out anything new.
534
00:24:05,260 --> 00:24:07,160
LASALLE: You know I will.
535
00:24:07,200 --> 00:24:08,700
Damn it.
536
00:24:08,730 --> 00:24:11,000
Hamilton had Sonja transferred to general population.
537
00:24:11,030 --> 00:24:12,540
Is Sonja all right?
538
00:24:12,570 --> 00:24:14,100
She jumped a guard. Got herself...
539
00:24:14,140 --> 00:24:16,640
(exhales) put into solitary. She's safe for now.
540
00:24:16,670 --> 00:24:17,940
Okay. Then please sit back down.
541
00:24:17,970 --> 00:24:19,610
I'm not done taking samples.
542
00:24:19,640 --> 00:24:22,850
I need to go. Break Sonja out?
543
00:24:22,880 --> 00:24:24,210
I'm going to City Hall.
544
00:24:24,250 --> 00:24:26,780
Ah, to give Hamilton a piece of your mind.
545
00:24:26,820 --> 00:24:29,720
How did that that work out for you in the past?
546
00:24:29,750 --> 00:24:31,920
Dwayne, you want to help Sonja?
547
00:24:31,950 --> 00:24:34,860
If you want to stop Hamilton, then let's identify
548
00:24:34,890 --> 00:24:38,030
Chaplain Morgan's killer.
549
00:24:38,060 --> 00:24:40,100
Please sit down.
550
00:24:49,770 --> 00:24:51,640
Lasalle and Gregorio think I'm being reckless.
551
00:24:51,670 --> 00:24:52,980
I'm guessing you agree?
552
00:24:53,010 --> 00:24:55,740
You carry the weight of the city on your shoulders.
553
00:24:55,780 --> 00:24:58,780
It's not uncommon to stumble from time to time.
554
00:24:58,810 --> 00:25:01,620
Hamilton's threatening the safety of my team.
555
00:25:01,650 --> 00:25:03,690
'Cause we're getting close to him.
556
00:25:03,720 --> 00:25:05,650
But I swear, I...
557
00:25:05,690 --> 00:25:08,590
I've got everything under con... Control. Dwayne.
558
00:25:08,620 --> 00:25:11,030
This situation hasn't been under control
559
00:25:11,060 --> 00:25:12,560
for a long time.
560
00:25:12,600 --> 00:25:15,760
Sonja isn't the first casualty.
561
00:25:15,800 --> 00:25:19,200
Rita just barely survived being run off the road.
562
00:25:19,230 --> 00:25:20,640
This isn't about Rita.
563
00:25:20,670 --> 00:25:22,710
It's about you losing sight of who you are.
564
00:25:22,740 --> 00:25:23,870
What you do.
565
00:25:23,910 --> 00:25:26,610
How can you take care of your team--
566
00:25:26,640 --> 00:25:28,580
or yourself--
567
00:25:28,610 --> 00:25:30,750
if you're blinded by rage?
568
00:25:32,750 --> 00:25:34,180
(phone chimes)
569
00:25:38,790 --> 00:25:40,760
Is that more news of Sonja?
570
00:25:40,790 --> 00:25:44,230
No. It's about the case.
571
00:25:44,260 --> 00:25:46,030
I need to go, if...
572
00:25:46,060 --> 00:25:48,300
Yes. Go.
573
00:25:54,840 --> 00:25:57,670
RUDD: From the moment
574
00:25:57,710 --> 00:25:59,170
I left the base this afternoon,
575
00:25:59,210 --> 00:26:00,640
these guys were on my six.
576
00:26:00,680 --> 00:26:01,510
Gray van.
577
00:26:01,540 --> 00:26:03,980
Tinted windows. They were following you?
578
00:26:04,010 --> 00:26:05,250
More than that.
579
00:26:05,280 --> 00:26:06,980
I get to Clearwater, they get aggressive.
580
00:26:07,020 --> 00:26:08,820
Cut me off.
581
00:26:08,850 --> 00:26:11,350
They tried to ambush me. I got out of the car and ran.
582
00:26:11,390 --> 00:26:12,660
Did you see what they looked like?
583
00:26:12,690 --> 00:26:13,920
Military fit.
584
00:26:13,960 --> 00:26:15,160
And fast.
585
00:26:15,190 --> 00:26:17,160
Slipped into an old cargo depot by the river.
586
00:26:17,190 --> 00:26:18,730
Just barely lost 'em
587
00:26:18,760 --> 00:26:19,960
in the maze of containers.
588
00:26:20,000 --> 00:26:21,830
Came here. Did the right thing.
589
00:26:21,860 --> 00:26:23,100
Morgan caught those guys on camera
590
00:26:23,130 --> 00:26:24,700
doing something wrong and they killed him.
591
00:26:24,730 --> 00:26:26,030
They stole the camera's data card.
592
00:26:26,070 --> 00:26:29,170
Why come after me if they have what they want?
593
00:26:29,200 --> 00:26:30,970
SEBASTIAN: Because I'm pretty sure that they don't.
594
00:26:31,010 --> 00:26:33,680
I just did some digital surgery on Morgan's busted camera.
595
00:26:33,710 --> 00:26:36,110
I learned that the data card was ejected an hour before he died.
596
00:26:36,140 --> 00:26:39,110
Means it's possible his killers still don't have it.
597
00:26:39,150 --> 00:26:41,280
And they think I do. GREGORIO: They must, if they're willing
598
00:26:41,320 --> 00:26:42,380
to go after you in broad daylight,
599
00:26:42,420 --> 00:26:43,490
knowing we're on their tails.
600
00:26:43,520 --> 00:26:45,720
Well, it only confirms that whatever's on the card
601
00:26:45,750 --> 00:26:47,760
is highly sensitive.
602
00:26:47,790 --> 00:26:49,360
I have no idea where this card is.
603
00:26:49,390 --> 00:26:51,230
PATTON: Hate to crash your party,
604
00:26:51,260 --> 00:26:54,130
but Triple P is about to serve you up a sizzling hot lead.
605
00:26:54,160 --> 00:26:55,830
Gregorio, stick with Petty Officer Rudd here.
606
00:26:55,860 --> 00:26:57,930
See if you two can't figure out where that data card might be.
607
00:26:57,970 --> 00:26:59,230
What do you got, P?
608
00:26:59,270 --> 00:27:00,900
Sebastian was running some of the blood samples
609
00:27:00,940 --> 00:27:02,370
we got off of your knuckles.
610
00:27:02,400 --> 00:27:04,810
And none of the national DNA databases had a match.
611
00:27:04,840 --> 00:27:06,840
Which is when he tagged me in.
612
00:27:06,880 --> 00:27:08,040
I may have access
613
00:27:08,080 --> 00:27:09,910
to some restricted international databases.
614
00:27:11,310 --> 00:27:13,120
That's our guy.
615
00:27:13,150 --> 00:27:15,380
He's the chaplain's killer. LASALLE: Ansel Warshak.
616
00:27:15,420 --> 00:27:18,150
Former Israeli Special Forces and former Mossad.
617
00:27:18,190 --> 00:27:20,260
PRIDE: And now he's a freelance operative.
618
00:27:20,290 --> 00:27:21,790
Any idea who's paying him?
619
00:27:21,820 --> 00:27:24,460
Oh, this is the best part.
620
00:27:24,490 --> 00:27:26,700
Audubon Industries.
621
00:27:26,730 --> 00:27:28,230
Okay.
622
00:27:28,260 --> 00:27:31,330
So Warshak had two associates.
623
00:27:31,370 --> 00:27:32,770
We need their names and their locations.
624
00:27:32,800 --> 00:27:33,970
Can you do that?
625
00:27:34,000 --> 00:27:35,240
Oh, ask and you shall receive.
626
00:27:35,270 --> 00:27:37,110
Patton Plame.
627
00:27:37,140 --> 00:27:37,970
I'm going to need you
628
00:27:38,010 --> 00:27:39,980
to take your hands off that keyboard.
629
00:27:40,010 --> 00:27:41,180
What's going on, Karen?
630
00:27:41,210 --> 00:27:42,710
We have reason to believe
631
00:27:42,750 --> 00:27:43,850
that your computer specialist
632
00:27:43,880 --> 00:27:46,820
has been involved in committing federal cybercrime.
633
00:27:46,850 --> 00:27:49,180
Mr. Plame,
634
00:27:49,220 --> 00:27:50,420
surrender your tablet
635
00:27:50,450 --> 00:27:52,820
or I will place you under arrest.
636
00:28:10,910 --> 00:28:12,840
Hey, yo, easy with my hardware, man.
637
00:28:12,880 --> 00:28:14,780
This is some expensive equipment.
638
00:28:14,810 --> 00:28:16,280
Mr. Plame, go into the other room.
639
00:28:16,310 --> 00:28:18,250
Don't interfere with our investigation.
640
00:28:18,280 --> 00:28:19,920
Just comply with her, Patton.
641
00:28:19,950 --> 00:28:21,150
All right? I'll sort this out.
642
00:28:27,320 --> 00:28:29,260
Don't give me "the look," Dwayne.
643
00:28:29,290 --> 00:28:31,490
I'm just doing my job here.
644
00:28:31,530 --> 00:28:35,100
We have hard evidence to suggest that Mr. Plame was involved
645
00:28:35,130 --> 00:28:38,100
in an online horse racing scam last year.
646
00:28:38,130 --> 00:28:40,070
And that evidence pertains
647
00:28:40,100 --> 00:28:41,500
to an undercover sting operation
648
00:28:41,540 --> 00:28:43,040
that my team executed
649
00:28:43,070 --> 00:28:44,170
to take down Javier Garcia.
650
00:28:44,210 --> 00:28:47,110
Official NCIS business.
651
00:28:47,140 --> 00:28:49,810
Official NCIS business leaves a paper trail, Dwayne.
652
00:28:51,580 --> 00:28:53,820
Tag the servers. Take them, too.
653
00:28:57,590 --> 00:29:00,160
How'd you find out?
654
00:29:00,190 --> 00:29:03,130
Excuse me?
655
00:29:03,160 --> 00:29:05,490
You're right.
656
00:29:05,530 --> 00:29:08,960
There is no paper trail on our sting operation.
657
00:29:09,000 --> 00:29:10,370
The target is dead.
658
00:29:10,400 --> 00:29:12,370
So how'd you find out?
659
00:29:12,400 --> 00:29:14,200
Confidential informant.
660
00:29:14,240 --> 00:29:17,510
We both know it's Hamilton.
661
00:29:17,540 --> 00:29:19,510
He helped with the sting.
662
00:29:19,540 --> 00:29:22,180
He's just using you
663
00:29:22,210 --> 00:29:24,210
to try and... and chip away at me,
664
00:29:24,250 --> 00:29:25,380
and you're letting him.
665
00:29:25,410 --> 00:29:26,880
This isn't personal.
666
00:29:26,920 --> 00:29:29,350
The hell it isn't.
667
00:29:29,380 --> 00:29:31,050
Mr. Plame,
668
00:29:31,090 --> 00:29:34,120
my agent is gonna escort you off the premises.
669
00:29:34,160 --> 00:29:36,120
You are to refrain from all contact
670
00:29:36,160 --> 00:29:39,230
with NCIS and any other federal agencies.
671
00:29:39,260 --> 00:29:40,600
Furthermore, you're forbidden
672
00:29:40,630 --> 00:29:43,230
to use any Web-connected digital device
673
00:29:43,270 --> 00:29:44,900
until our investigation
674
00:29:44,930 --> 00:29:46,200
is complete.
675
00:29:46,230 --> 00:29:47,840
Do you understand? How's it feel
676
00:29:47,870 --> 00:29:50,270
to be the mayor's damn errand girl?
677
00:29:52,140 --> 00:29:54,180
You did not just say that.
678
00:29:54,210 --> 00:29:57,080
First you put Sonja behind bars. Now Patton?
679
00:29:57,110 --> 00:29:59,280
Percy put herself behind bars. I don't have a choice, Dwayne...
680
00:29:59,310 --> 00:30:00,550
Yes, you do.
681
00:30:00,580 --> 00:30:02,150
You're just making the wrong one.
682
00:30:03,190 --> 00:30:06,960
I'm the Assistant U.S. Attorney.
683
00:30:06,990 --> 00:30:09,120
I have a boss to answer to.
684
00:30:09,160 --> 00:30:11,030
Don't want to arrest you for obstruction,
685
00:30:11,060 --> 00:30:13,100
but I will if I have to.
686
00:30:13,130 --> 00:30:14,230
Pride...
687
00:30:14,260 --> 00:30:16,100
It's cool, man.
688
00:30:16,130 --> 00:30:18,470
I'm going. You got a case to solve.
689
00:30:18,500 --> 00:30:20,140
Hey.
690
00:30:20,170 --> 00:30:22,440
I'll make this right.
691
00:30:22,470 --> 00:30:24,270
Just keep to the terms.
692
00:30:24,310 --> 00:30:27,440
No computers till I get this figured.
693
00:30:28,510 --> 00:30:32,610
Whatever you say, man.
694
00:30:54,400 --> 00:30:57,210
I have a very unusual heat in my stomach.
695
00:30:57,240 --> 00:30:59,040
I-It's not, uh, food poisoning.
696
00:30:59,070 --> 00:31:00,680
It's not gas.
697
00:31:00,710 --> 00:31:01,480
It's... it's harder, you know?
698
00:31:01,510 --> 00:31:03,180
You want to break somebody's face.
699
00:31:03,210 --> 00:31:04,410
I really do, yeah.
700
00:31:04,450 --> 00:31:05,980
We can't let Hamilton
701
00:31:06,010 --> 00:31:07,920
keep getting away with this crap.
702
00:31:07,950 --> 00:31:10,320
We won't, Christopher.
703
00:31:10,350 --> 00:31:12,620
You ready to go to war with the mayor,
704
00:31:12,650 --> 00:31:14,160
we got your back.
705
00:31:14,190 --> 00:31:16,320
I know you do.
706
00:31:16,360 --> 00:31:18,130
But we...
707
00:31:18,160 --> 00:31:21,630
We'll need our wits to get this done.
708
00:31:21,660 --> 00:31:25,270
Look, I spent a lot of time telling Petty Officer Rudd
709
00:31:25,300 --> 00:31:29,270
not to waste his energy on anger.
710
00:31:29,300 --> 00:31:31,270
It's time I took my own advice.
711
00:31:31,310 --> 00:31:33,110
There's got to be a reason Hamilton's coming at us
712
00:31:33,140 --> 00:31:34,480
so strong.
713
00:31:34,510 --> 00:31:36,410
'Cause we're close to taking him down.
714
00:31:36,440 --> 00:31:37,710
The data card.
715
00:31:37,750 --> 00:31:39,410
Yes. Right now,
716
00:31:39,450 --> 00:31:41,080
only way to turn this thing around
717
00:31:41,120 --> 00:31:42,720
is to work the case.
718
00:31:42,750 --> 00:31:44,490
Get the data card, find those suspects.
719
00:31:44,520 --> 00:31:46,720
They lead us to Hamilton.
720
00:31:46,750 --> 00:31:48,260
Where's Rudd?
721
00:31:48,290 --> 00:31:50,330
Up in the conference room. Okay.
722
00:31:50,360 --> 00:31:52,290
You and Sebastian, try to pick up where Patton left off,
723
00:31:52,330 --> 00:31:53,560
get IDs on the other suspects.
724
00:31:53,600 --> 00:31:55,600
Christopher, with me.
725
00:31:57,500 --> 00:32:00,100
Last night, around the time Morgan
726
00:32:00,140 --> 00:32:02,470
ejected the data card from the camera,
727
00:32:02,500 --> 00:32:03,670
he called you on your cell.
728
00:32:03,710 --> 00:32:05,210
It was right before the fight.
729
00:32:05,240 --> 00:32:06,410
Called and said that he was running late,
730
00:32:06,440 --> 00:32:08,180
but that he wanted to talk.
731
00:32:08,210 --> 00:32:10,350
And he never mentioned the camera or the data card?
732
00:32:10,380 --> 00:32:12,050
Not a word. You remember
733
00:32:12,080 --> 00:32:13,250
anything else about the call?
734
00:32:13,280 --> 00:32:15,280
Nothing I haven't told you already.
735
00:32:15,320 --> 00:32:17,520
Look, I called him back. I asked him why he was gonna be late.
736
00:32:17,550 --> 00:32:19,050
He said he was stuck at the church.
737
00:32:19,090 --> 00:32:20,220
At Clearwater Baptist?
738
00:32:20,260 --> 00:32:22,290
He called from the sanctuary.
739
00:32:22,320 --> 00:32:24,260
Which was... weird.
740
00:32:24,290 --> 00:32:26,360
Because Chaplain Morgan never allowed phones
741
00:32:26,390 --> 00:32:28,060
in the sanctuary.
742
00:32:28,100 --> 00:32:30,230
There's a chance that's where he hid the data card.
743
00:32:30,270 --> 00:32:32,230
Suspects turned the place upside down.
744
00:32:32,270 --> 00:32:34,100
We ran through it with a fine-tooth comb.
745
00:32:34,140 --> 00:32:35,270
Worth another look.
746
00:32:35,300 --> 00:32:37,310
Let's go sweep the church again. Come on.
747
00:32:46,080 --> 00:32:47,380
What do you think you're doing?
748
00:32:47,420 --> 00:32:48,480
(scoffs)
749
00:32:48,520 --> 00:32:50,390
Pride called you, right?
750
00:32:50,420 --> 00:32:51,520
Told you about my little suspension.
751
00:32:51,550 --> 00:32:53,220
No computer, no Internet,
752
00:32:53,260 --> 00:32:54,320
no security clearance.
753
00:32:54,360 --> 00:32:56,160
You're making it sound so dramatic.
754
00:32:56,190 --> 00:32:58,130
Go home, Doc. You didn't see anything.
755
00:32:58,160 --> 00:33:00,700
Do you have any idea what you're getting yourself into?
756
00:33:00,730 --> 00:33:03,270
I'm in the middle tracking the killers on the Morgan case.
757
00:33:03,300 --> 00:33:04,700
I can't leave it half done.
758
00:33:04,730 --> 00:33:06,400
Let Sebastian finish.
759
00:33:06,430 --> 00:33:09,400
I love Sebastian like a tall, wiry,
760
00:33:09,440 --> 00:33:12,310
annoying younger brother, but he can't do what I do.
761
00:33:12,340 --> 00:33:14,310
Patton, the stakes are high here.
762
00:33:14,340 --> 00:33:18,310
We catch the killer, Pride has a chance to bring down Hamilton.
763
00:33:18,350 --> 00:33:21,280
You touch that computer, the FBI won't care.
764
00:33:21,320 --> 00:33:23,350
Is this worth risking your career over?
765
00:33:23,390 --> 00:33:25,320
For Pride? Of course.
766
00:33:25,350 --> 00:33:27,320
The man stood by me when no one else would.
767
00:33:27,360 --> 00:33:29,390
He didn't care about how it looked.
768
00:33:29,420 --> 00:33:30,560
Or his career.
769
00:33:30,590 --> 00:33:32,060
He just helped me.
770
00:33:32,090 --> 00:33:34,260
So, please, Doc,
771
00:33:34,300 --> 00:33:36,260
with all the respect I have,
772
00:33:36,300 --> 00:33:38,730
let me do my damn job.
773
00:33:43,410 --> 00:33:45,370
Damn it.
774
00:33:48,180 --> 00:33:50,180
(sighs)
775
00:34:02,360 --> 00:34:04,660
Aah! (grunts)
776
00:34:04,690 --> 00:34:06,130
You all right, Chris?
777
00:34:06,160 --> 00:34:07,760
Aw, just my hand.
778
00:34:09,700 --> 00:34:13,200
No, I mean, you all right?
779
00:34:13,240 --> 00:34:15,340
I'm frustrated.
780
00:34:15,370 --> 00:34:18,370
Seems like searching this place is a waste of time.
781
00:34:18,410 --> 00:34:20,510
Especially with Sonja still in danger.
782
00:34:20,540 --> 00:34:22,640
I know you did everything you could for her, King.
783
00:34:22,680 --> 00:34:24,180
It's been rough--
784
00:34:24,210 --> 00:34:26,510
staying focused. In control.
785
00:34:26,550 --> 00:34:28,820
But we can't let Hamilton distract us.
786
00:34:28,850 --> 00:34:31,450
We got to have faith we're gonna get Sonja out.
787
00:34:31,490 --> 00:34:33,460
Bring Patton back.
788
00:34:33,490 --> 00:34:34,620
Trust in the Word, right?
789
00:34:34,660 --> 00:34:37,330
That's right.
790
00:34:39,460 --> 00:34:40,660
Rudd.
791
00:34:40,700 --> 00:34:44,130
"Trust in the Word."
792
00:34:44,170 --> 00:34:46,470
That's what Morgan said before he died.
793
00:34:46,500 --> 00:34:48,770
Yeah, he said it all the time.
794
00:34:48,800 --> 00:34:50,370
But he was trying to get to you, specifically,
795
00:34:50,410 --> 00:34:51,610
in that ballroom.
796
00:34:51,640 --> 00:34:53,740
What are you thinking, Pride?
797
00:34:55,180 --> 00:34:57,180
The Bible.
798
00:34:58,610 --> 00:35:01,220
If he, uh... if he left anything
799
00:35:01,250 --> 00:35:03,150
in those pages, they would have found it already.
800
00:35:03,190 --> 00:35:05,650
Yeah, you're right.
801
00:35:12,590 --> 00:35:14,930
And the truth will be revealed.
802
00:35:14,960 --> 00:35:18,170
(phone rings) Yeah. We need to get this back to the squad room. Let's go.
803
00:35:18,200 --> 00:35:20,340
Hello?
804
00:35:20,370 --> 00:35:22,270
Got to resist the urge to hang up.
805
00:35:22,300 --> 00:35:23,910
This is too important. Patton?!
806
00:35:23,940 --> 00:35:26,540
FBI gets word of this, we lose any shot at getting you back.
807
00:35:26,570 --> 00:35:28,610
That is the least of your concerns if you don't listen.
808
00:35:28,640 --> 00:35:30,650
I was able to hack Ansel Warshak's cell phone,
809
00:35:30,680 --> 00:35:32,350
download his correspondence.
810
00:35:32,380 --> 00:35:33,720
You ID'd their associates?
811
00:35:33,750 --> 00:35:35,750
I did, but listen, I'm tracking his GPS,
812
00:35:35,780 --> 00:35:37,750
pinged his location. Okay, where are they?
813
00:35:37,790 --> 00:35:39,720
At your doorstep. They're closing in
814
00:35:39,750 --> 00:35:41,760
on the church, Dwayne.
815
00:35:41,790 --> 00:35:43,490
Get down!
816
00:35:44,730 --> 00:35:46,530
Hang up and call NOPD, Loretta.
817
00:35:46,560 --> 00:35:48,360
We need backup, fast.
818
00:35:50,870 --> 00:35:52,630
How did they find us?
819
00:35:52,670 --> 00:35:54,740
Must've picked up your trail after you lost 'em,
820
00:35:54,770 --> 00:35:55,840
tracked us here.
821
00:35:55,870 --> 00:35:57,640
(automatic gunfire)
822
00:36:10,690 --> 00:36:12,220
(automatic gunfire)
823
00:36:14,790 --> 00:36:16,560
They're looking for this data card.
824
00:36:16,590 --> 00:36:17,660
We can't let 'em have it.
825
00:36:17,690 --> 00:36:19,290
LASALLE: Ain't gonna last long
826
00:36:19,330 --> 00:36:22,700
against night vision goggles and submachine guns.
827
00:36:22,730 --> 00:36:25,330
Yeah, by the time backup gets here they'll find us dead.
828
00:36:25,370 --> 00:36:26,530
Any bright ideas?
829
00:36:26,570 --> 00:36:28,940
(shooters speaking indistinctly)
830
00:36:28,970 --> 00:36:30,510
Church got a storm generator?
831
00:36:30,540 --> 00:36:32,310
Yeah, in the rear storage room. All right.
832
00:36:32,340 --> 00:36:35,340
Stay low and get to it. When you hear my signal,
833
00:36:35,380 --> 00:36:36,680
throw the switch. What's the signal?
834
00:36:36,710 --> 00:36:38,280
Haven't figured that out yet.
835
00:36:38,310 --> 00:36:39,450
You'll know it when you hear it.
836
00:36:39,480 --> 00:36:40,950
Okay.
837
00:36:40,980 --> 00:36:42,480
(gunfire)
838
00:36:45,550 --> 00:36:47,690
Gonna need a distraction.
839
00:36:47,720 --> 00:36:49,760
You got it.
840
00:36:49,790 --> 00:36:51,690
You sure you know what you're doing here?
841
00:36:51,730 --> 00:36:53,800
Making it up as I go along.
842
00:36:58,970 --> 00:37:01,300
(gunfire continuing)
843
00:37:13,750 --> 00:37:16,450
(organ blares)
844
00:37:20,760 --> 00:37:21,760
Hands in the air!
845
00:37:29,830 --> 00:37:31,330
Aah!
846
00:37:36,040 --> 00:37:37,570
(exhales)
847
00:37:43,450 --> 00:37:45,580
Christopher, all clear?
848
00:37:45,610 --> 00:37:47,550
All clear.
849
00:37:51,850 --> 00:37:53,560
You did good, Rudd.
850
00:37:56,620 --> 00:37:58,630
You did good.
851
00:37:59,760 --> 00:38:03,730
*
852
00:38:03,770 --> 00:38:07,670
SEBASTIAN: This is apparently what cost Chaplain Morgan his life.
853
00:38:07,700 --> 00:38:09,570
That's the Heritage Boat Yard.
854
00:38:09,600 --> 00:38:11,610
Footage is time-stamped the night of Morgan's murder.
855
00:38:11,640 --> 00:38:14,910
MORGAN: It's Thursday night. I've been tracking this crew.
856
00:38:14,940 --> 00:38:16,840
I followed them here hoping to figure out
857
00:38:16,880 --> 00:38:18,680
what they're doing in Clearwater.
858
00:38:20,420 --> 00:38:21,780
I'm trying to hear what they're talking about.
859
00:38:21,820 --> 00:38:23,080
I'm gonna get closer.
860
00:38:25,120 --> 00:38:28,590
(indistinct voices)
861
00:38:28,620 --> 00:38:30,730
Gentlemen, you're here because...
862
00:38:30,760 --> 00:38:31,930
You recognize any of them?
863
00:38:31,960 --> 00:38:33,600
Hard to say. Doesn't look like
864
00:38:33,630 --> 00:38:36,030
the suspects we took out at the church.
865
00:38:36,060 --> 00:38:38,500
The target arrives in New Orleans
866
00:38:38,530 --> 00:38:40,400
in approximately 48 hours under heavy security detail.
867
00:38:40,440 --> 00:38:41,870
Memorize your entry and exit points...
868
00:38:41,900 --> 00:38:44,570
Sounds like they're talking about some kind of hit.
869
00:38:44,610 --> 00:38:45,570
...know your contingencies.
870
00:38:45,610 --> 00:38:46,840
We can afford zero exposure.
871
00:38:46,870 --> 00:38:48,540
Understood?
872
00:38:48,580 --> 00:38:49,780
(clanging)
873
00:38:49,810 --> 00:38:51,810
What was that?
874
00:38:58,920 --> 00:39:00,390
Rewind that.
875
00:39:02,720 --> 00:39:04,730
(clanging)
876
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
What was that?
877
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Freeze it.
878
00:39:18,010 --> 00:39:20,510
You know him.
879
00:39:20,540 --> 00:39:21,910
Yeah, we do.
880
00:39:23,650 --> 00:39:24,910
Mr. Stone,
881
00:39:24,950 --> 00:39:26,750
Hamilton's guy.
882
00:39:26,780 --> 00:39:28,850
Mayor's targeted our team.
883
00:39:28,880 --> 00:39:31,720
Maybe it's time we come after his.
884
00:39:31,750 --> 00:39:33,720
(organ playing, woman humming a tune)
885
00:39:36,620 --> 00:39:40,090
Romans 14:7 teaches...
886
00:39:40,130 --> 00:39:42,700
(humming continues)
887
00:39:42,730 --> 00:39:44,830
"For none of us lives
888
00:39:44,870 --> 00:39:47,740
"to himself,
889
00:39:47,770 --> 00:39:50,100
and none of us dies to himself."
890
00:39:50,140 --> 00:39:52,940
(humming)
891
00:39:52,970 --> 00:39:54,640
"For if we live,
892
00:39:54,680 --> 00:39:57,710
"we live to the Lord.
893
00:39:57,750 --> 00:39:59,080
"And if we die,
894
00:39:59,110 --> 00:40:01,220
we die to the Lord."
895
00:40:01,250 --> 00:40:03,490
See, Pastor Morgan--
896
00:40:03,520 --> 00:40:06,090
he served the Lord.
897
00:40:06,120 --> 00:40:07,760
And he served this town.
898
00:40:07,790 --> 00:40:09,760
WOMAN: * This train...
899
00:40:09,790 --> 00:40:12,960
There is good in Clearwater.
900
00:40:12,990 --> 00:40:16,200
There is right in Clearwater.
901
00:40:16,230 --> 00:40:18,930
Pastor Morgan-- he never surrendered our home.
902
00:40:18,970 --> 00:40:21,940
And we won't either.
903
00:40:21,970 --> 00:40:24,640
We stand united
904
00:40:24,670 --> 00:40:26,110
and determined...
905
00:40:26,140 --> 00:40:29,080
as a community.
906
00:40:29,110 --> 00:40:32,880
And we will never surrender.
907
00:40:32,910 --> 00:40:34,920
CHOIR: * This train *
908
00:40:34,950 --> 00:40:36,820
* Is bound for glory, this train *
909
00:40:36,850 --> 00:40:38,120
* This train *
910
00:40:38,150 --> 00:40:40,120
* This train is bound for glory *
911
00:40:40,150 --> 00:40:41,860
* Everybody riding must be holy *
912
00:40:41,890 --> 00:40:44,590
* This train is bound for glory *
913
00:40:44,630 --> 00:40:47,060
* This train *
914
00:40:47,090 --> 00:40:48,860
* This train don't take no liars *
915
00:40:48,900 --> 00:40:51,600
* This train *
916
00:40:51,630 --> 00:40:54,900
* This train don't take no liars, this train *
917
00:40:54,940 --> 00:40:57,810
* This train don't take no liars... *
918
00:40:57,840 --> 00:41:00,580
It was a beautiful ceremony, huh, Dwayne?
919
00:41:00,610 --> 00:41:02,680
Ah, it's a damn shame what happened
920
00:41:02,710 --> 00:41:05,510
to Chaplain Morgan, huh?
921
00:41:05,550 --> 00:41:08,520
It wasn't a wasted life. I can promise you that.
922
00:41:08,550 --> 00:41:10,790
* This train is bound for glory *
923
00:41:10,820 --> 00:41:13,690
Okay, Dwayne. Okay.
924
00:41:13,720 --> 00:41:15,060
* This train is bound for glory *
925
00:41:15,090 --> 00:41:17,690
* All you got to be is just be holy *
926
00:41:17,730 --> 00:41:19,730
* This train is bound for glory *
927
00:41:19,760 --> 00:41:21,700
* This train *
928
00:41:21,730 --> 00:41:23,930
* This train don't carry no liars *
929
00:41:23,970 --> 00:41:25,770
* This train *
930
00:41:25,800 --> 00:41:27,700
* This train don't carry no liars *
931
00:41:27,740 --> 00:41:30,070
* This train *
932
00:41:30,100 --> 00:41:32,770
* This train don't carry no liars *
933
00:41:32,810 --> 00:41:34,910
* No hypocrites and no high flyers... *
934
00:41:34,940 --> 00:41:36,880
We're all set here, King.
935
00:41:36,910 --> 00:41:38,850
Just give us the word and we'll move in,
936
00:41:38,880 --> 00:41:40,880
take this Mr. Stone down.
937
00:41:43,590 --> 00:41:44,890
Stand down.
938
00:41:44,920 --> 00:41:46,690
We're not arresting Stone.
939
00:41:46,720 --> 00:41:48,020
We're gonna follow him.
940
00:41:48,060 --> 00:41:49,820
You sure about that, Pride?
941
00:41:49,860 --> 00:41:52,660
We got a hit team out there somewhere.
942
00:41:52,690 --> 00:41:54,730
No idea of the target.
943
00:41:54,760 --> 00:41:56,260
We want answers,
944
00:41:56,300 --> 00:41:59,670
we're gonna use Stone to lead us to 'em.
945
00:41:59,700 --> 00:42:01,340
Take down Hamilton once and for all.
946
00:42:01,370 --> 00:42:03,140
* Bound for glory, this train... *
947
00:42:03,170 --> 00:42:05,840
That's a dangerous game we're playing.
948
00:42:05,870 --> 00:42:07,810
It's our only choice, Christopher.
949
00:42:07,840 --> 00:42:09,340
Let's go.
950
00:42:09,380 --> 00:42:11,980
* This train is bound for glory, this train. *
951
00:42:12,010 --> 00:42:15,180
Captioning sponsored by CBS
952
00:42:15,220 --> 00:42:17,050
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
953
00:42:46,350 --> 00:42:48,350
Uh-oh.
66983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.