All language subtitles for NNOL320

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,590 --> 00:00:07,160 * Hey, y'all sing it with me 2 00:00:07,190 --> 00:00:10,130 * Hey, hey, hey 3 00:00:10,160 --> 00:00:11,500 * Come on, don't call it a comeback * 4 00:00:11,530 --> 00:00:13,800 * I been here for years 5 00:00:13,830 --> 00:00:16,370 * I ain't trippin', I'm just making it clear * 6 00:00:16,400 --> 00:00:19,100 * What you know about blood, sweat and tears? * 7 00:00:19,140 --> 00:00:20,840 * You're lookin' for me, then the man's right here * 8 00:00:20,870 --> 00:00:23,370 * It'll come to ya, it'll come to ya * 9 00:00:23,410 --> 00:00:26,640 * It'll come to ya, it'll come to ya, it'll come to ya... * 10 00:00:26,680 --> 00:00:29,180 I don't know why I had to pay a cover to meet you in here 11 00:00:29,210 --> 00:00:30,650 just to turn around and go back out. 12 00:00:30,680 --> 00:00:31,820 I like the music. 13 00:00:31,850 --> 00:00:33,820 That what they call it? 14 00:00:33,850 --> 00:00:36,090 * You should've left it where it should've been * 15 00:00:36,120 --> 00:00:38,520 * I heard the monkeys on the sticks and the Ya... * 16 00:00:38,560 --> 00:00:41,060 (song continuing faintly in distance) 17 00:00:45,730 --> 00:00:48,700 All right, show me yours. Come on. 18 00:00:51,270 --> 00:00:52,870 How am I supposed to know it's all there? 19 00:00:52,900 --> 00:00:54,740 Business relationships are built on trust. 20 00:00:54,770 --> 00:00:56,670 (thump nearby) 21 00:00:56,710 --> 00:00:58,180 What the hell was that? 22 00:00:58,210 --> 00:00:59,740 Whoa, whoa, whoa. Just relax. 23 00:00:59,780 --> 00:01:01,710 You brought someone? Look, I'm alone, okay? 24 00:01:01,750 --> 00:01:04,310 And you're a little freakin' high right now. 25 00:01:04,350 --> 00:01:05,450 Just get this deal done... You playing me? 26 00:01:05,480 --> 00:01:06,650 (gunshot) MAN: Richard! 27 00:01:09,650 --> 00:01:11,220 Richard. 28 00:01:11,260 --> 00:01:12,860 Richard, you okay? 29 00:01:12,890 --> 00:01:14,190 Are you okay?! 30 00:01:14,220 --> 00:01:15,190 This is Spencer. 31 00:01:15,230 --> 00:01:17,430 Officer down. Officer down! 32 00:01:17,460 --> 00:01:18,830 I need help immediately. Come on. 33 00:01:18,860 --> 00:01:21,230 Officer down! I need help! 34 00:01:21,270 --> 00:01:23,730 * Boom, boom, boom, boom 35 00:01:23,770 --> 00:01:26,440 * Bang, bang, bang, bang 36 00:01:26,470 --> 00:01:28,840 * Boom, boom, boom, boom 37 00:01:28,870 --> 00:01:30,240 * How, how, how, how 38 00:01:30,270 --> 00:01:32,210 * Hey, hey 39 00:01:38,420 --> 00:01:39,750 * You gotta come on. 40 00:01:41,250 --> 00:01:43,620 RITA: Roasted spiced leg of lamb, 41 00:01:43,650 --> 00:01:45,260 braised baby artichokes, 42 00:01:45,290 --> 00:01:47,760 and there may be a banana cinnamon pudding 43 00:01:47,790 --> 00:01:50,390 in the oven, which I'm hoping I didn't burn. 44 00:01:50,430 --> 00:01:51,930 (romantic jazz music playing) 45 00:01:51,960 --> 00:01:54,800 Here I thought I was the chef in this relationship. 46 00:01:54,830 --> 00:01:56,370 (chuckles) You may want to taste 47 00:01:56,400 --> 00:01:58,370 the food before you relinquish the title. 48 00:01:58,400 --> 00:02:01,270 (chuckles) Well, you know, you didn't really have to do 49 00:02:01,310 --> 00:02:02,470 all of this. 50 00:02:02,510 --> 00:02:04,340 And you don't have to do that. 51 00:02:04,370 --> 00:02:05,680 I got this. 52 00:02:05,710 --> 00:02:07,810 Okay. To be honest, 53 00:02:07,840 --> 00:02:09,810 I might have an ulterior motive. 54 00:02:09,850 --> 00:02:12,680 There are a couple of things I wanted to talk to you about. 55 00:02:12,720 --> 00:02:14,820 And I was thought the food and wine might 56 00:02:14,850 --> 00:02:16,590 make it a little easier. 57 00:02:16,620 --> 00:02:18,820 This about Clearwater? 58 00:02:18,860 --> 00:02:19,820 Ah! 59 00:02:19,860 --> 00:02:21,690 So, few weeks ago... 60 00:02:21,730 --> 00:02:24,230 Yeah. ...on the Brossette case, 61 00:02:24,260 --> 00:02:26,830 we learned several housing developments were shelved there. 62 00:02:26,860 --> 00:02:28,900 Police resources were curbed. Yeah, Mayor Hamilton 63 00:02:28,930 --> 00:02:32,200 was behind all of it, but we never found out why. 64 00:02:32,240 --> 00:02:33,240 Well, I may have. 65 00:02:33,270 --> 00:02:34,340 Someone's been buying 66 00:02:34,370 --> 00:02:36,310 properties in Clearwater at a huge rate, 67 00:02:36,340 --> 00:02:39,240 pushing people out when they don't want to sell. 68 00:02:39,280 --> 00:02:40,440 And you think it's Hamilton? 69 00:02:40,480 --> 00:02:42,250 Well, it makes sense. 70 00:02:42,280 --> 00:02:43,710 Deny services to the residents, 71 00:02:43,750 --> 00:02:45,650 and then sweep in and buy their houses. 72 00:02:45,680 --> 00:02:48,220 It's a poor immigrant community. 73 00:02:48,250 --> 00:02:49,850 Property values are rock-bottom. 74 00:02:49,890 --> 00:02:51,860 No profits to be made. 75 00:02:51,890 --> 00:02:54,460 I have to figure out Hamilton's angle. 76 00:02:54,490 --> 00:02:55,760 Well, this is a city matter. 77 00:02:55,790 --> 00:02:57,330 You're NCIS. 78 00:02:57,360 --> 00:02:58,630 No jurisdiction. 79 00:02:58,660 --> 00:03:00,460 Me, on the other hand, 80 00:03:00,500 --> 00:03:02,930 go to Clearwater, question some of the complainants, 81 00:03:02,970 --> 00:03:04,670 figure out who's buying the property, 82 00:03:04,700 --> 00:03:06,900 try and put a case together for the D.A. 83 00:03:06,940 --> 00:03:08,640 Hamilton basically got the D.A. elected. 84 00:03:08,670 --> 00:03:10,870 He's kissing cousins with half the office. 85 00:03:10,910 --> 00:03:13,740 You'd be putting a target on your back at work. 86 00:03:13,780 --> 00:03:15,810 That's the second thing I wanted to talk to you about. 87 00:03:15,850 --> 00:03:19,820 Um... I may not be staying at the D.A.'s office, Dwayne. 88 00:03:19,850 --> 00:03:21,650 What? I got a job offer. 89 00:03:21,690 --> 00:03:23,390 Department of Justice. 90 00:03:23,420 --> 00:03:26,290 National Security Division. 91 00:03:26,320 --> 00:03:28,560 It's in Washington, D.C. 92 00:03:29,590 --> 00:03:32,430 Wow, that's-that's... 93 00:03:32,460 --> 00:03:33,960 that's a big deal. 94 00:03:34,000 --> 00:03:35,870 Yeah, it is. 95 00:03:35,900 --> 00:03:38,030 They want me ASAP, and I've been putting them off. 96 00:03:38,070 --> 00:03:38,970 Why? 97 00:03:39,000 --> 00:03:40,900 You have to ask? 98 00:03:42,410 --> 00:03:44,740 Look, I'm not one to cut and run, and neither are you. 99 00:03:44,770 --> 00:03:47,380 But whatever this is between us, 100 00:03:47,410 --> 00:03:49,610 it deserves a chance, don't you think? 101 00:03:49,650 --> 00:03:52,420 Yes, I do. 102 00:03:52,450 --> 00:03:54,520 (phone beeping) 103 00:03:54,550 --> 00:03:56,690 Oh, yeah. I know what that means. 104 00:03:56,720 --> 00:03:58,620 No, no. No, not neces... 105 00:03:58,660 --> 00:04:00,290 It's Gregorio. 106 00:04:00,320 --> 00:04:01,690 We caught a case. 107 00:04:04,090 --> 00:04:05,630 I'm sorry. 108 00:04:05,660 --> 00:04:07,930 Eh, more bread pudding for me. 109 00:04:07,960 --> 00:04:08,970 (chuckles) 110 00:04:09,000 --> 00:04:10,530 Talk later. 111 00:04:10,570 --> 00:04:11,540 Yeah. 112 00:04:11,570 --> 00:04:14,070 You got the dishes. 113 00:04:14,100 --> 00:04:15,370 There are plenty of 'em. 114 00:04:15,410 --> 00:04:16,610 (chuckles) 115 00:04:17,610 --> 00:04:18,640 (camera clicking) 116 00:04:18,680 --> 00:04:21,380 Victim's name is Nathan Kelly. 117 00:04:21,410 --> 00:04:23,780 A Navy contractor working the port by day, 118 00:04:23,810 --> 00:04:25,420 drug dealing by night. 119 00:04:25,450 --> 00:04:27,380 Didn't turn out too well for him. 120 00:04:27,420 --> 00:04:30,390 Mr. Kelly was shot three times with a Glock Model 17. 121 00:04:30,420 --> 00:04:31,690 Don't you usually have to get the body 122 00:04:31,720 --> 00:04:32,990 back to the morgue before you know that? 123 00:04:33,020 --> 00:04:34,960 This time, we have the weapon and the shooter. 124 00:04:34,990 --> 00:04:36,830 Kelly acted crazy during the deal. 125 00:04:36,860 --> 00:04:38,460 NOPD Vice had to take him out. 126 00:04:38,500 --> 00:04:40,430 He was dealing drugs to an undercover cop? 127 00:04:40,460 --> 00:04:42,670 Fentanyl, according to NOPD. 128 00:04:42,700 --> 00:04:46,470 A synthetic opioid 50 times more powerful than heroin. 129 00:04:46,500 --> 00:04:47,700 About a kilo of it over there. 130 00:04:47,740 --> 00:04:49,440 LASALLE: That's some heavy weight. 131 00:04:49,470 --> 00:04:51,480 How does a dock worker get his hands on it? 132 00:04:51,510 --> 00:04:53,480 We're hoping you could answer that question. 133 00:04:53,510 --> 00:04:54,980 If you Feds can spare 134 00:04:55,010 --> 00:04:56,750 some of your precious time. 135 00:04:59,480 --> 00:05:00,620 Special Agent Lasalle. 136 00:05:00,650 --> 00:05:02,390 Hey, always willing to step in 137 00:05:02,420 --> 00:05:04,390 and fix the locals' messes, Sergeant Spencer. 138 00:05:04,420 --> 00:05:05,790 Hey, he's Lieutenant Spencer, actually. 139 00:05:05,820 --> 00:05:07,490 For real? Yep. 140 00:05:07,520 --> 00:05:08,530 You got promoted again? 141 00:05:08,560 --> 00:05:10,360 Always failing upward. 142 00:05:17,400 --> 00:05:19,800 (laughter) 143 00:05:19,840 --> 00:05:21,040 LASALLE: Good to see you. 144 00:05:21,070 --> 00:05:22,710 Let me guess, you guys go back. 145 00:05:22,740 --> 00:05:24,470 Spencer. Gregorio. 146 00:05:24,510 --> 00:05:25,480 (laughs) 147 00:05:25,510 --> 00:05:27,010 Detective Aubrey. 148 00:05:27,040 --> 00:05:29,680 We taught LaSalle everything he knows about being a cop. 149 00:05:29,710 --> 00:05:31,880 Yeah, it took an hour, and I improvise the rest. 150 00:05:31,920 --> 00:05:33,680 And then Pride stole him away from vice. 151 00:05:33,720 --> 00:05:35,420 Forgot about his pals. 152 00:05:35,450 --> 00:05:37,150 Haven't seen you for Tuesday drinks in a while. 153 00:05:37,190 --> 00:05:39,460 Ah, my partying days are curtailed. 154 00:05:39,490 --> 00:05:40,660 Busy fighting crime. 155 00:05:40,690 --> 00:05:41,490 Speaking of which, 156 00:05:41,530 --> 00:05:43,790 any idea what Kelly was into here? 157 00:05:43,830 --> 00:05:45,630 City's been fentanyl-free for a year. 158 00:05:45,660 --> 00:05:48,160 Couple weeks ago, it's back on the street with a vengeance. 159 00:05:48,200 --> 00:05:49,770 You think Kelly's the supplier? 160 00:05:49,800 --> 00:05:51,440 Nah. Kelly's on the thug end of the spectrum. 161 00:05:51,470 --> 00:05:53,840 But Marino's been working him for the past couple days. 162 00:05:53,870 --> 00:05:55,140 Pretty sure he's got a hookup down at the ports though. 163 00:05:55,170 --> 00:05:56,610 Maybe a Navy connection. 164 00:05:56,640 --> 00:05:57,710 Hoping you guys could check that out. 165 00:05:57,740 --> 00:05:59,440 Where's Marino anyway? 166 00:05:59,480 --> 00:06:01,480 He working another monster hangover? 167 00:06:01,510 --> 00:06:02,510 You didn't hear? 168 00:06:02,550 --> 00:06:04,510 Deal went bad, Chris. 169 00:06:04,550 --> 00:06:06,550 Marino took a bullet. 170 00:06:12,020 --> 00:06:14,020 (siren wailing) 171 00:06:15,220 --> 00:06:16,790 (groans softly) 172 00:06:16,830 --> 00:06:18,060 (knocks) 173 00:06:18,090 --> 00:06:20,660 Hey. Whoa. 174 00:06:20,700 --> 00:06:22,670 It's my former partner, huh? 175 00:06:22,700 --> 00:06:24,530 And the new guy. 176 00:06:24,570 --> 00:06:26,200 Been almost ten years since Chris joined NCIS. 177 00:06:26,240 --> 00:06:28,670 I don't think you can call me the new guy anymore. 178 00:06:28,710 --> 00:06:30,670 I'm the one that broke him in. 179 00:06:30,710 --> 00:06:32,540 And I'm still not convinced 180 00:06:32,580 --> 00:06:34,680 this whole NCIS thing isn't just a phase. 181 00:06:34,710 --> 00:06:36,610 You want me to come visit, you should just call, 182 00:06:36,650 --> 00:06:38,080 not get in a shootout. 183 00:06:38,110 --> 00:06:39,220 Wasn't much of a shootout. 184 00:06:39,250 --> 00:06:40,880 I didn't even get to my weapon. 185 00:06:40,920 --> 00:06:43,220 You're still wearing your gun on your ankle. 186 00:06:43,250 --> 00:06:44,920 Just like in that movie. 187 00:06:44,950 --> 00:06:46,190 French Connection, baby. 188 00:06:46,220 --> 00:06:47,820 Look at that. 189 00:06:47,860 --> 00:06:49,660 It's a modern-day classic. 190 00:06:49,690 --> 00:06:50,760 I bet you still haven't seen it. 191 00:06:50,790 --> 00:06:51,960 It's on my list. 192 00:06:55,260 --> 00:06:56,970 Sure you should be doing that? 193 00:06:57,000 --> 00:06:59,570 Celebrating my miraculous survival. 194 00:06:59,600 --> 00:07:02,240 Shot point-blank, barely a scratch. 195 00:07:02,270 --> 00:07:03,710 Looks like more than a scratch to me. 196 00:07:03,740 --> 00:07:05,110 MARINO: Yeah, well. 197 00:07:05,140 --> 00:07:07,510 You should see the other guy. Yeah, we did. 198 00:07:07,540 --> 00:07:09,150 Since he can't talk, we're hoping you will. 199 00:07:09,180 --> 00:07:11,110 Sure, Dwayne. I don't think there's much to tell. 200 00:07:11,150 --> 00:07:14,850 You think Kelly was getting his fentanyl in through the port? 201 00:07:14,880 --> 00:07:18,760 Must've. I mean, we shut down the local operation last year. 202 00:07:18,790 --> 00:07:20,660 Took out one of his big drug labs. 203 00:07:20,690 --> 00:07:22,030 Confiscated 50 keys. 204 00:07:22,060 --> 00:07:23,160 That's quite a haul. 205 00:07:23,190 --> 00:07:24,860 Yeah, biggest of my career. 206 00:07:24,890 --> 00:07:27,730 Though somehow, Spencer got all the credit 207 00:07:27,760 --> 00:07:29,270 and the big promotion. 208 00:07:29,300 --> 00:07:30,900 Well, you're a team. Good for him, right? 209 00:07:30,930 --> 00:07:33,070 He got the reward, and I got the bullet. 210 00:07:33,100 --> 00:07:34,800 Uh, that's a fair deal. 211 00:07:34,840 --> 00:07:36,610 Well, Kelly must've had some kind of connection 212 00:07:36,640 --> 00:07:38,740 bringing in the drugs. Huh? 213 00:07:38,780 --> 00:07:41,140 I mean, he was loading and unloading Navy cargo 214 00:07:41,180 --> 00:07:42,950 off ships from all over the world. 215 00:07:42,980 --> 00:07:44,610 Had special clearance. 216 00:07:44,650 --> 00:07:45,780 You think Navy personnel are smuggling drugs 217 00:07:45,820 --> 00:07:46,880 into New Orleans? 218 00:07:46,920 --> 00:07:48,280 (chuckles) 219 00:07:48,320 --> 00:07:50,690 I'm just a street cop. 220 00:07:50,720 --> 00:07:52,620 They pay me to bust down doors. 221 00:07:52,660 --> 00:07:55,160 I'll leave it to the, uh, professional investigators 222 00:07:55,190 --> 00:07:56,960 to put the pieces together. 223 00:07:56,990 --> 00:07:58,760 Maybe we can work together on this. 224 00:07:58,800 --> 00:08:01,600 You lay off the booze and get some rest. 225 00:08:01,630 --> 00:08:03,070 Molly picking you up? 226 00:08:03,100 --> 00:08:05,270 Ooh. 227 00:08:05,300 --> 00:08:07,670 I guess it has been a while, Chris. 228 00:08:07,700 --> 00:08:09,140 Um... 229 00:08:09,170 --> 00:08:10,840 Molly left me. 230 00:08:12,280 --> 00:08:13,840 Guess I'm an acquired taste. 231 00:08:13,880 --> 00:08:15,180 Sorry to hear that. 232 00:08:15,210 --> 00:08:16,680 Mm. 233 00:08:16,710 --> 00:08:19,320 Come on. I'll take you home. 234 00:08:19,350 --> 00:08:21,520 All right. 235 00:08:28,660 --> 00:08:32,100 Okay. According to NOPD, Kelly was smuggling fentanyl 236 00:08:32,130 --> 00:08:34,100 off of incoming cargo ships. 237 00:08:34,130 --> 00:08:36,030 Problem is, the vessels he was off-loading 238 00:08:36,070 --> 00:08:37,770 come from the Southern Hemisphere. 239 00:08:37,800 --> 00:08:40,600 Fentanyl's usually manufactured in China and East Asia. 240 00:08:40,640 --> 00:08:43,170 If Kelly was a part of an international drug ring, 241 00:08:43,210 --> 00:08:45,910 there'd be signs in his digital life-- 242 00:08:45,940 --> 00:08:48,040 phone calls, e-mails, 243 00:08:48,080 --> 00:08:50,180 activity in the Dark Web-- but there's nothing. 244 00:08:50,210 --> 00:08:51,280 There is one discrepancy. 245 00:08:51,310 --> 00:08:52,850 Kelly was loading a ship 246 00:08:52,880 --> 00:08:55,020 that was bound for the Panama Canal yesterday. 247 00:08:55,050 --> 00:08:57,120 A hundred crates of dry goods for 248 00:08:57,150 --> 00:08:59,320 the USNS Tacoma. 249 00:08:59,360 --> 00:09:01,160 He ended up loading 101 crates. 250 00:09:01,190 --> 00:09:03,790 Did a manual correction in the ship's log. 251 00:09:03,830 --> 00:09:06,000 I contacted the Navy logistics officer. 252 00:09:06,030 --> 00:09:08,800 There's no record of this extra crate. 253 00:09:08,830 --> 00:09:10,200 King, what if Kelly wasn't 254 00:09:10,230 --> 00:09:13,140 smuggling drugs in to New Orleans... 255 00:09:13,170 --> 00:09:14,700 But smuggling them out. 256 00:09:14,740 --> 00:09:16,810 Skimmed a key off the top to sell on the side, 257 00:09:16,840 --> 00:09:18,370 got clipped by the cops. 258 00:09:18,410 --> 00:09:20,710 Still doesn't answer the question of who supplied him. 259 00:09:20,740 --> 00:09:23,380 Keep digging into Kelly's life; there's got to be something. 260 00:09:23,410 --> 00:09:25,250 Well, I might not be able to tell you about Kelly's life, 261 00:09:25,280 --> 00:09:27,080 but I can tell you about the drugs that he had. 262 00:09:27,120 --> 00:09:28,380 See, every batch of synthetic narcotics 263 00:09:28,420 --> 00:09:29,850 has its own unique chemical recipe, 264 00:09:29,890 --> 00:09:31,290 kind of like DNA. 265 00:09:31,320 --> 00:09:33,720 Well, the brick of fentanyl that was in Kelly's car, 266 00:09:33,760 --> 00:09:34,960 that was manufactured here in New Orleans. 267 00:09:34,990 --> 00:09:36,860 GREGORIO: From the same drug lab that vice busted last year. 268 00:09:36,890 --> 00:09:39,030 SEBASTIAN: Yeah, from the same batch that was confiscated 269 00:09:39,060 --> 00:09:41,000 in that bust. By all accounts, 270 00:09:41,030 --> 00:09:43,230 this should be in an NOPD evidence locker. 271 00:09:43,270 --> 00:09:45,170 Somehow, Kelly got possession of the drugs. 272 00:09:45,200 --> 00:09:46,970 GREGORIO: Well, if that's true, 273 00:09:47,000 --> 00:09:48,740 then he definitely couldn't have done it alone. 274 00:09:48,770 --> 00:09:50,970 He had to have help from inside the NOPD. 275 00:09:51,010 --> 00:09:52,880 Not just NOPD. 276 00:09:52,910 --> 00:09:54,410 The vice squad. 277 00:09:54,440 --> 00:09:56,010 My old unit. 278 00:09:56,050 --> 00:09:57,280 I mean, that's what you're suggesting, 279 00:09:57,310 --> 00:09:58,310 isn't it? 280 00:10:11,730 --> 00:10:13,760 So we're saying that someone stole 50 kilos 281 00:10:13,800 --> 00:10:15,230 of fentanyl from the NOPD, 282 00:10:15,260 --> 00:10:17,300 gave it to Kelly to smuggle out of the country. 283 00:10:17,330 --> 00:10:18,330 Probably a vice cop. 284 00:10:18,370 --> 00:10:19,740 We have no proof of that. 285 00:10:20,870 --> 00:10:22,710 Well, I-I tested the drugs. 286 00:10:22,740 --> 00:10:24,340 They're from the same batch; that's pretty strong evidence. 287 00:10:24,370 --> 00:10:25,980 Not to me, Sebastian. 288 00:10:26,010 --> 00:10:28,810 Not when you're talking about my old unit being corrupt. 289 00:10:28,850 --> 00:10:30,080 SEBASTIAN: I'm just saying that the drugs match, 290 00:10:30,110 --> 00:10:32,220 that's all. You don't know these guys. 291 00:10:32,250 --> 00:10:35,690 After Katrina, my house was destroyed, Marino took me in. 292 00:10:35,720 --> 00:10:36,920 The rest of the unit, 293 00:10:36,950 --> 00:10:38,090 they helped rebuild; every day, 294 00:10:38,120 --> 00:10:39,820 after work, they pitched in. 295 00:10:39,860 --> 00:10:41,960 All right, guys like that don't do this! 296 00:10:41,990 --> 00:10:42,990 PRIDE: Christopher. 297 00:10:43,030 --> 00:10:45,130 Let's take this one step at a time. 298 00:10:45,160 --> 00:10:46,830 Okay, we know that Kelly 299 00:10:46,860 --> 00:10:48,130 had the fentanyl, and it looks like 300 00:10:48,160 --> 00:10:50,000 he loaded it onto a cargo ship. 301 00:10:50,030 --> 00:10:52,070 Which is currently headed for the Panama Canal. 302 00:10:52,100 --> 00:10:53,370 PRIDE: Contact the Coast Guard. 303 00:10:53,400 --> 00:10:55,400 Get on that ship. Find the extra crate. 304 00:10:55,440 --> 00:10:56,410 Oh, you know what, I should go, too. 305 00:10:56,440 --> 00:10:58,810 I thought you and boats don't get along so well. 306 00:10:58,840 --> 00:11:00,080 No, I love boats, it's just the water 307 00:11:00,110 --> 00:11:01,110 that makes me want to hurl. 308 00:11:01,140 --> 00:11:02,380 But the point is you're gonna need me 309 00:11:02,410 --> 00:11:03,710 to test the fentanyl. 310 00:11:03,750 --> 00:11:05,210 Besides, I'm an NCIS agent now, right? 311 00:11:05,250 --> 00:11:07,050 I got to get my sea legs at some point. 312 00:11:07,080 --> 00:11:08,820 Take him. 313 00:11:08,850 --> 00:11:10,450 Come on. 314 00:11:10,490 --> 00:11:12,890 If you throw up on me, I'll shoot you. 315 00:11:12,920 --> 00:11:14,690 No pressure, though, right? 316 00:11:17,860 --> 00:11:19,960 (sighs) 317 00:11:20,000 --> 00:11:22,730 Now, I came up with these cops. They're like family. 318 00:11:22,770 --> 00:11:24,030 You know 'em, too. 319 00:11:24,070 --> 00:11:25,800 Now, they seem like the kind of people 320 00:11:25,840 --> 00:11:28,100 who would take a penny that doesn't belong to 'em? 321 00:11:28,140 --> 00:11:30,770 We're not talking about a penny, Christopher. 322 00:11:30,810 --> 00:11:34,140 Look, they're good guys, but we-we got to investigate. 323 00:11:34,180 --> 00:11:35,980 This is all kinds of personal for you, 324 00:11:36,010 --> 00:11:37,910 so if it's too close to home, then... 325 00:11:37,950 --> 00:11:39,150 No, I'm good. 326 00:11:39,180 --> 00:11:41,180 Let's go to vice. 327 00:11:49,290 --> 00:11:51,190 GREGORIO: You gonna be all right? 328 00:11:51,230 --> 00:11:53,300 SEBASTIAN: Yeah. That flight was a little choppier than I would've liked. 329 00:11:53,330 --> 00:11:54,760 Think I'm all out of patches. 330 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 All right, well, look, take one of these. 331 00:11:56,430 --> 00:11:57,270 What is it? 332 00:11:57,300 --> 00:11:59,040 What do you know about Chinese medicine? 333 00:11:59,070 --> 00:12:01,910 I'm more of a dabbler than an expert, really. 334 00:12:01,940 --> 00:12:03,840 I went to get acupuncture once, but then I just kept thinking 335 00:12:03,870 --> 00:12:05,510 about Hellraiser and that guy with all the needles 336 00:12:05,540 --> 00:12:08,040 in his face, I freaked out. Okay, well, I have a great acupuncturist. 337 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 He put this herbal blend together; 338 00:12:09,310 --> 00:12:11,050 it helped me with seasickness. 339 00:12:11,080 --> 00:12:12,550 I'm all right, thanks. What do you mean you're good? 340 00:12:12,580 --> 00:12:14,050 You don't trust me? 341 00:12:14,080 --> 00:12:15,790 No, I trust you. It's just, you know, 342 00:12:15,820 --> 00:12:18,050 I like to do a full spectrum analysis of anything new 343 00:12:18,090 --> 00:12:20,990 before I, uh... before I ingest it. It's fine. 344 00:12:21,020 --> 00:12:23,330 All right, look at you. Come on. Beggars can't be choosers, okay? 345 00:12:23,360 --> 00:12:24,790 All right, okay. Come on. 346 00:12:24,830 --> 00:12:27,030 Come on, sweetie. You'll be fine. 347 00:12:30,470 --> 00:12:33,070 Hey, I'm Captain Gaines. Welcome aboard the USNS Tacoma. 348 00:12:33,100 --> 00:12:35,470 Special Agent Gregorio and Lund. Thanks for having us. 349 00:12:35,500 --> 00:12:36,470 Yeah, I wasn't given much of a choice, 350 00:12:36,510 --> 00:12:37,610 and I'm not sure why you're here. 351 00:12:37,640 --> 00:12:40,280 We just need to inspect some cargo that you're hauling. 352 00:12:40,310 --> 00:12:42,210 Inspections are traditionally done in the port 353 00:12:42,250 --> 00:12:43,450 of exit or entry. 354 00:12:43,480 --> 00:12:46,420 Yeah, well, this is one of those nontraditional inspections. 355 00:12:46,450 --> 00:12:49,450 Just follow me below deck; I'll bring you to your cargo. 356 00:12:52,990 --> 00:12:56,860 PRIDE: So we ask for the case file on the fentanyl bust. 357 00:12:56,890 --> 00:12:58,960 We need access to the evidence locker. 358 00:12:59,000 --> 00:13:00,430 No reason to make any accusations 359 00:13:00,460 --> 00:13:02,230 till we know exactly what's going on, right? 360 00:13:02,270 --> 00:13:03,830 Yeah. Pride. 361 00:13:03,870 --> 00:13:06,000 We go in there together, they're gonna tense up, 362 00:13:06,040 --> 00:13:07,900 think we're fishing for something. 363 00:13:07,940 --> 00:13:09,170 You want to go in solo? 364 00:13:09,210 --> 00:13:11,570 I know you're friendly with 'em and all, but... 365 00:13:11,610 --> 00:13:13,140 I'm still an outsider. 366 00:13:13,180 --> 00:13:14,910 They'll be more at ease with me. 367 00:13:14,940 --> 00:13:16,250 You sure? 368 00:13:16,280 --> 00:13:17,350 Yeah. 369 00:13:17,380 --> 00:13:19,280 I don't expect to find anything suspicious anyway. 370 00:13:19,320 --> 00:13:21,050 I'll be right back. 371 00:13:21,080 --> 00:13:23,120 All right. 372 00:13:23,150 --> 00:13:25,450 (siren wailing in distance) 373 00:13:25,490 --> 00:13:27,290 (phone ringing) 374 00:13:31,360 --> 00:13:34,060 Hey, Rita. Sorry about last night. 375 00:13:34,100 --> 00:13:35,330 RITA: Don't be. 376 00:13:35,360 --> 00:13:36,870 Work is work. 377 00:13:36,900 --> 00:13:38,200 Yeah, well, I was hoping you'd still 378 00:13:38,230 --> 00:13:40,000 be at NCIS when I got back, 379 00:13:40,040 --> 00:13:41,340 but it was 2:00 in the morning. 380 00:13:41,370 --> 00:13:42,540 Oh, we'll pick up that conversation later. 381 00:13:42,570 --> 00:13:44,070 Right now, I want to ask 382 00:13:44,110 --> 00:13:46,180 what you know about Audubon Industries. 383 00:13:46,210 --> 00:13:48,440 Never heard of 'em. Why? RITA: They're the company 384 00:13:48,480 --> 00:13:50,010 buying up all the properties in Clearwater. 385 00:13:50,050 --> 00:13:51,480 I'm about to go knock on their door. 386 00:13:51,510 --> 00:13:54,080 Why don't you wait for me. We'll go in together. 387 00:13:54,120 --> 00:13:55,280 Well, I'm here now. 388 00:13:55,320 --> 00:13:56,390 And you're working. 389 00:13:56,420 --> 00:13:57,550 I'll call you after. 390 00:13:57,590 --> 00:13:58,960 Don't worry. 391 00:13:58,990 --> 00:14:00,920 (line clicks, phone beeps) 392 00:14:00,960 --> 00:14:03,330 MARINO: Let me show you what we got on that fentanyl bust. 393 00:14:03,360 --> 00:14:05,630 Got to be around here somewhere. 394 00:14:05,660 --> 00:14:07,400 Yeah, nothing ever changes. 395 00:14:07,430 --> 00:14:09,530 Sloppy ten years ago, sloppy today. 396 00:14:09,570 --> 00:14:11,100 How do you work like this? 397 00:14:11,130 --> 00:14:12,240 (chuckles) 398 00:14:12,270 --> 00:14:13,600 I do have a system. 399 00:14:13,640 --> 00:14:15,340 But you're wrong. 400 00:14:15,370 --> 00:14:17,570 I haven't changed, but you have. 401 00:14:17,610 --> 00:14:19,240 When I first met you, 402 00:14:19,280 --> 00:14:21,610 you were a punk kid who thought he knew everything. 403 00:14:21,640 --> 00:14:23,050 Now look at you. 404 00:14:23,080 --> 00:14:24,250 Yeah, still a punk. 405 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 Yeah, but you're no longer a kid. 406 00:14:26,120 --> 00:14:27,420 Seriously, though. 407 00:14:27,450 --> 00:14:30,120 You were smart to get out of this place, 408 00:14:30,150 --> 00:14:32,020 make something of yourself. 409 00:14:32,060 --> 00:14:34,460 I should've done the same thing when I had the options. 410 00:14:34,490 --> 00:14:36,330 Well, you can always change units. 411 00:14:36,360 --> 00:14:38,190 Take the sergeant's exam. 412 00:14:38,230 --> 00:14:39,330 (chuckles) 413 00:14:39,360 --> 00:14:41,100 Not with my history. 414 00:14:41,130 --> 00:14:43,700 Public Integrity's come knocking a few too many times. 415 00:14:43,730 --> 00:14:46,500 Drinking at work now? 416 00:14:46,540 --> 00:14:48,340 It's medicinal. 417 00:14:48,370 --> 00:14:52,210 Seriously, Richard, you got me a little worried. 418 00:14:52,240 --> 00:14:55,480 Look, you may have that federal badge, 419 00:14:55,510 --> 00:14:58,110 but you're still a rookie in my books, okay? 420 00:14:58,150 --> 00:14:59,980 Let me do the worrying. 421 00:15:00,020 --> 00:15:02,220 Here's everything we have on the fentanyl bust, 422 00:15:02,250 --> 00:15:03,390 but Nathan Kelly's not involved. 423 00:15:03,420 --> 00:15:04,950 How can you be so sure? 424 00:15:04,990 --> 00:15:08,990 'Cause it was a group of chemistry majors 425 00:15:09,030 --> 00:15:10,060 that watched too much Breaking Bad, 426 00:15:10,090 --> 00:15:11,260 thought they'd start a gang. 427 00:15:11,290 --> 00:15:13,100 Every single one of them is doing time, 428 00:15:13,130 --> 00:15:15,500 and every ounce of their drugs ended up in the evidence locker. 429 00:15:15,530 --> 00:15:17,500 I'd like to take a look at those drugs. 430 00:15:17,530 --> 00:15:19,270 Why do you want to do that? 431 00:15:19,300 --> 00:15:21,970 'Cause the fentanyl we took off of Kelly 432 00:15:22,010 --> 00:15:24,010 is an exact chemical match. 433 00:15:24,040 --> 00:15:26,640 So you think Kelly broke into the NOPD evidence locker 434 00:15:26,680 --> 00:15:28,010 and stole the drugs? 435 00:15:28,040 --> 00:15:29,110 (chuckles) 436 00:15:29,150 --> 00:15:30,650 Clearly you've never met him. 437 00:15:30,680 --> 00:15:32,250 Ah. 438 00:15:34,020 --> 00:15:36,250 You think a cop did this. 439 00:15:36,290 --> 00:15:38,090 Well, I don't want to believe that, 440 00:15:38,120 --> 00:15:40,390 but it's a legitimate lead. 441 00:15:40,420 --> 00:15:42,130 We need to follow up on it. 442 00:15:42,160 --> 00:15:43,530 Or you could just ask me. 443 00:15:43,560 --> 00:15:44,530 I am asking. 444 00:15:44,560 --> 00:15:46,130 Can I see the drugs? 445 00:15:46,160 --> 00:15:47,660 No. 446 00:15:47,700 --> 00:15:49,670 They're gone. 447 00:15:49,700 --> 00:15:52,040 They were taken to the incinerator last week. 448 00:15:52,070 --> 00:15:53,270 Well, who signed them out? 449 00:15:53,300 --> 00:15:56,010 I did. I took them there myself, okay? 450 00:15:56,040 --> 00:15:57,670 So consider that lead followed. 451 00:15:57,710 --> 00:15:59,480 Unless, of course, you don't believe me, 452 00:15:59,510 --> 00:16:02,680 in which case, you might want to get Public Integrity involved. 453 00:16:06,520 --> 00:16:08,150 Hey, Richard, 454 00:16:08,180 --> 00:16:10,590 I'm the rookie here, right? Of course I believe you. 455 00:16:10,620 --> 00:16:13,320 Must be some other explanation how Kelly got the drugs. 456 00:16:13,360 --> 00:16:15,620 Must be. 457 00:16:24,330 --> 00:16:28,300 GAINES: Unit number U.S. 2537-B. 458 00:16:28,340 --> 00:16:30,340 Ah, here we are. 459 00:16:32,240 --> 00:16:34,480 This is your locker. 460 00:16:35,640 --> 00:16:37,150 Inside is your crate. 461 00:16:37,180 --> 00:16:38,480 All right, thank you. 462 00:16:43,790 --> 00:16:45,150 Here it is. 463 00:16:45,190 --> 00:16:46,390 Just need to break the seal. 464 00:16:48,590 --> 00:16:51,130 Uh, this seal's already been broken. 465 00:16:51,160 --> 00:16:52,630 Someone's been inside the locker? 466 00:16:52,660 --> 00:16:55,560 No, that's not possible. 467 00:16:58,170 --> 00:17:00,600 Hmm, guessing that's the crate we're looking for? 468 00:17:00,640 --> 00:17:03,570 Yep, and whatever was in it is gone now. 469 00:17:07,610 --> 00:17:09,380 (exhales) 470 00:17:13,650 --> 00:17:15,650 (siren wailing in distance) 471 00:17:21,790 --> 00:17:24,590 You get access to the fentanyl? 472 00:17:24,630 --> 00:17:26,100 (sighs) 473 00:17:28,130 --> 00:17:30,100 What's going on? 474 00:17:30,130 --> 00:17:32,500 Drugs are gone, King. 475 00:17:32,540 --> 00:17:35,840 Signed straight out of evidence, right into Kelly's hands. 476 00:17:35,870 --> 00:17:37,510 You know who did it? 477 00:17:37,540 --> 00:17:39,640 Yeah, but I sure as hell wish I didn't. 478 00:17:41,910 --> 00:17:43,110 It was Marino. 479 00:18:01,630 --> 00:18:03,430 GREGORIO: So, we searched the Navy locker. 480 00:18:03,470 --> 00:18:05,830 The extra crate that Kelly loaded was completely empty. 481 00:18:05,870 --> 00:18:08,200 Any idea if the drugs were ever in it? 482 00:18:08,240 --> 00:18:10,310 Sebastian tested the crate, came back positive 483 00:18:10,340 --> 00:18:12,240 for the same fentanyl Kelly was dealing. 484 00:18:12,280 --> 00:18:13,610 Hi. It wasn't just fentanyl though, 485 00:18:13,640 --> 00:18:15,380 it was a whole gamut of narcotics. 486 00:18:15,410 --> 00:18:17,610 Talking cocaine, marijuana, all your heroins. 487 00:18:17,650 --> 00:18:19,320 I mean, you got your black tar, your Colombian white, 488 00:18:19,350 --> 00:18:20,750 your Afghan brown... LASALLE: We get it Sebastian. 489 00:18:20,780 --> 00:18:22,190 Lot of drugs. 490 00:18:22,220 --> 00:18:24,790 500 pounds, worth millions on the street. 491 00:18:24,820 --> 00:18:26,360 And it's much more than what Kelly got 492 00:18:26,390 --> 00:18:27,590 from the NOPD evidence locker. 493 00:18:27,620 --> 00:18:29,190 You need to search the ship. 494 00:18:29,230 --> 00:18:30,860 SEBASTIAN: Well, you know, that's easier said 495 00:18:30,890 --> 00:18:33,800 than done, you know, 'cause this is a T-AKR class vessel. 496 00:18:33,830 --> 00:18:36,370 That means it's 965 feet long, 497 00:18:36,400 --> 00:18:38,500 it's 40 feet deep, it's got a 3000 TEU capacity. 498 00:18:38,530 --> 00:18:39,670 I mean, do the math, you know? 499 00:18:39,700 --> 00:18:40,670 Actually, I'm gonna do the math. 500 00:18:40,700 --> 00:18:42,370 Sebastian. 501 00:18:42,410 --> 00:18:43,610 Seasickness getting to you? 502 00:18:43,640 --> 00:18:44,910 Actually, you know what? No. 503 00:18:44,940 --> 00:18:47,740 Tammy gave me some dynamite Chinese medicine, 504 00:18:47,780 --> 00:18:49,550 and I feel great; it's so awesome. 505 00:18:49,580 --> 00:18:51,310 GREGORIO: Just might be a side effect or two. 506 00:18:51,350 --> 00:18:52,850 But we got another problem. 507 00:18:52,880 --> 00:18:55,180 That crate was emptied while the ship was at sea. 508 00:18:55,220 --> 00:18:57,390 Means Kelly's got an accomplice on the crew. 509 00:18:57,420 --> 00:18:58,920 Find the accomplice, you'll find the drugs. 510 00:18:58,950 --> 00:18:59,890 Any luck figuring out 511 00:18:59,920 --> 00:19:01,420 who gave Kelly access 512 00:19:01,460 --> 00:19:02,930 to the confiscated drugs in the first place? 513 00:19:04,330 --> 00:19:05,890 We got some ideas. 514 00:19:07,430 --> 00:19:09,270 PRIDE: But nothing confirmed yet. 515 00:19:09,300 --> 00:19:10,800 This is a sophisticated operation. 516 00:19:10,830 --> 00:19:12,900 We need to shut it down before that ship 517 00:19:12,940 --> 00:19:14,540 makes the Panama Canal. 518 00:19:14,570 --> 00:19:16,540 Copy that. You seen this thing? It's nuts. 519 00:19:16,570 --> 00:19:18,540 Get out of here. You're gonna get me in trouble. 520 00:19:21,880 --> 00:19:24,510 You really think Richard Marino would steal drugs? 521 00:19:27,680 --> 00:19:29,750 The Marino that was my mentor and partner? 522 00:19:29,790 --> 00:19:30,950 No. 523 00:19:30,990 --> 00:19:32,720 But he's not that guy anymore. 524 00:19:32,760 --> 00:19:35,290 Well, the drinking's one thing. 525 00:19:35,320 --> 00:19:36,890 We're talking a major felony. 526 00:19:36,930 --> 00:19:38,960 Well, he admitted he signed for the confiscated fentanyl 527 00:19:38,990 --> 00:19:40,730 out of evidence to be destroyed. 528 00:19:40,760 --> 00:19:42,670 And now it's on that cargo ship. 529 00:19:42,700 --> 00:19:43,870 If it's true, 530 00:19:43,900 --> 00:19:46,300 Marino was in league with Kelly. 531 00:19:46,340 --> 00:19:48,400 And we have no connection between them 532 00:19:48,440 --> 00:19:49,740 except last night's bust. 533 00:19:49,770 --> 00:19:51,310 PATTON: You might not have the connection, 534 00:19:51,340 --> 00:19:53,440 but I do. Follow me. 535 00:19:56,750 --> 00:19:58,250 Here we go, right here. 536 00:19:58,280 --> 00:20:00,350 Brian Cooper. Who's Brian Cooper? 537 00:20:00,380 --> 00:20:03,250 Brian Cooper graduated Western High School in 2010 538 00:20:03,290 --> 00:20:04,690 with Nathan Kelly. 539 00:20:04,720 --> 00:20:06,690 They played varsity baseball, and they're still part 540 00:20:06,720 --> 00:20:07,820 of a summer ball league together. 541 00:20:07,860 --> 00:20:09,490 What's Cooper's connection to Marino? 542 00:20:09,530 --> 00:20:10,790 PATTON: Cooper works the incinerator 543 00:20:10,830 --> 00:20:12,800 for the New Orleans Police Department. 544 00:20:13,860 --> 00:20:15,600 Let's pay him a visit. 545 00:20:15,630 --> 00:20:17,830 Good work, P. 546 00:20:20,370 --> 00:20:21,540 SEBASTIAN: There are hundreds of crates on this ship. 547 00:20:21,570 --> 00:20:22,670 There's no way we search them all 548 00:20:22,710 --> 00:20:23,670 before we reach the Panama Canal. 549 00:20:23,710 --> 00:20:25,670 GREGORIO: And we know at least one of the crew 550 00:20:25,710 --> 00:20:27,040 is involved in the smuggling operation. 551 00:20:27,080 --> 00:20:28,710 No one can be trusted. 552 00:20:28,740 --> 00:20:30,650 Not even us. 553 00:20:30,680 --> 00:20:32,680 Ah, I'm kidding. I'm just going with a thing. 554 00:20:32,720 --> 00:20:35,620 I'm sorry. I totally trust you, just... 555 00:20:35,650 --> 00:20:37,720 Okay, well, I mostly trust you, but you've been acting 556 00:20:37,750 --> 00:20:38,790 weirder than usual. Well, yeah. 557 00:20:38,820 --> 00:20:41,060 It's these Chinese herbs that you gave me, you know? 558 00:20:41,090 --> 00:20:43,390 They're making me feel all wired and tense and itchy. 559 00:20:43,430 --> 00:20:44,490 Is that normal? 560 00:20:44,530 --> 00:20:45,790 I should've never given them to you. 561 00:20:45,830 --> 00:20:47,060 I like it, though, you know? 562 00:20:47,100 --> 00:20:48,900 I feel like I'm firing on all cylinders. 563 00:20:48,930 --> 00:20:50,730 Oh, good, well, maybe you can use those cylinders 564 00:20:50,770 --> 00:20:53,700 to lead us to where the narcotics are hidden. 565 00:20:53,740 --> 00:20:55,340 I was just kidding, Sebastian. 566 00:20:55,370 --> 00:20:57,010 We have to do it the old-fashioned way. 567 00:20:57,040 --> 00:20:58,610 We need to check every locker. 568 00:20:58,640 --> 00:20:59,880 No. No, we don't. 569 00:20:59,910 --> 00:21:01,010 W-We're thinking about this all wrong. 570 00:21:01,040 --> 00:21:03,010 Why hide 500 pounds of drugs in a locker 571 00:21:03,050 --> 00:21:04,850 just to take them out before you reach port? 572 00:21:04,880 --> 00:21:06,080 It's too risky, unless... 573 00:21:06,110 --> 00:21:08,980 They were never meant to reach the port in the first place. 574 00:21:09,020 --> 00:21:11,620 But where do you get rid of 500 pounds of drugs 575 00:21:11,650 --> 00:21:13,360 in the middle of the ocean? Can't just throw them overboard. 576 00:21:13,390 --> 00:21:15,590 Follow me, I got an idea. 577 00:21:15,620 --> 00:21:17,590 But it's gonna be smelly. Smelly? 578 00:21:17,630 --> 00:21:19,290 Wait, where are we going? 579 00:21:26,840 --> 00:21:28,640 Incinerator's going. 580 00:21:28,670 --> 00:21:29,870 (car alarm chirps) 581 00:21:29,910 --> 00:21:31,410 Cooper must be here. 582 00:21:31,440 --> 00:21:33,040 Oh, Patton just sent me everything he's got 583 00:21:33,080 --> 00:21:34,640 on Brian Cooper. 584 00:21:34,680 --> 00:21:36,010 He's been working the incinerator 585 00:21:36,040 --> 00:21:38,810 for seven years, destroying drugs for NOPD, 586 00:21:38,850 --> 00:21:40,350 state police and DEA. 587 00:21:40,380 --> 00:21:41,650 Gives him access to a lot of narcotics. 588 00:21:41,680 --> 00:21:42,820 Opportunity to make a profit. 589 00:21:43,720 --> 00:21:44,920 (knock on door) 590 00:21:44,950 --> 00:21:46,790 Brian Cooper, federal agents. 591 00:21:46,820 --> 00:21:48,690 We need to talk. Open up. 592 00:21:49,890 --> 00:21:52,400 It's locked. 593 00:21:57,070 --> 00:21:59,570 (both groaning) 594 00:22:01,000 --> 00:22:03,140 That's not drugs being burned. 595 00:22:03,170 --> 00:22:05,710 (coughing) 596 00:22:05,740 --> 00:22:07,740 (groans): Oh, God. 597 00:22:10,980 --> 00:22:12,550 (coughing) 598 00:22:17,950 --> 00:22:19,090 Oh, that's Brian Cooper. 599 00:22:19,120 --> 00:22:20,560 Cooper? 600 00:22:20,590 --> 00:22:23,030 What the hell is going on? 601 00:22:23,060 --> 00:22:24,960 (phone ringing) 602 00:22:24,990 --> 00:22:28,100 Call it in, Chris. 603 00:22:28,130 --> 00:22:29,900 Rita. 604 00:22:29,930 --> 00:22:31,770 Hey, Rita, listen, I... 605 00:22:32,970 --> 00:22:34,500 I'm on my way. 606 00:22:34,540 --> 00:22:35,840 Everything all right? 607 00:22:35,870 --> 00:22:37,740 She got run off the road. 608 00:22:42,950 --> 00:22:44,950 (tires screech) 609 00:22:53,890 --> 00:22:55,890 * 610 00:23:09,840 --> 00:23:11,470 Rita? 611 00:23:13,480 --> 00:23:14,840 Rita, are you here? 612 00:23:14,880 --> 00:23:16,610 RITA: Dwayne. 613 00:23:16,650 --> 00:23:18,610 Rita. 614 00:23:18,650 --> 00:23:20,150 It's okay. 615 00:23:20,180 --> 00:23:21,550 I'm not hurt. I'm good. 616 00:23:21,580 --> 00:23:23,490 Whoa, whoa, whoa, whoa. No. You're bleeding. 617 00:23:23,520 --> 00:23:25,850 I am? Oh, I... Oh. 618 00:23:25,890 --> 00:23:27,890 Must have cut myself getting out. I was... 619 00:23:27,920 --> 00:23:30,860 I just was moving so fast. I was trying to get to safety. I... 620 00:23:30,890 --> 00:23:32,160 Just tell me what happened. 621 00:23:32,190 --> 00:23:34,630 Well, this truck came up behind me fast. 622 00:23:34,660 --> 00:23:36,730 I-I tried to move out of the way. It kept coming, 623 00:23:36,770 --> 00:23:39,700 and then just rammed into me, and the next thing I know, 624 00:23:39,740 --> 00:23:41,040 my car was flipped over, 625 00:23:41,070 --> 00:23:42,570 and then the truck was speeding away. 626 00:23:42,610 --> 00:23:44,040 Did you get a look at the plates? 627 00:23:44,070 --> 00:23:45,510 No. 628 00:23:45,540 --> 00:23:47,180 But I've seen the truck before. 629 00:23:47,210 --> 00:23:49,040 It was following me. 630 00:23:49,080 --> 00:23:51,710 All day in Clearwater. This wasn't an accident. 631 00:23:51,750 --> 00:23:54,520 You should have called 911. 632 00:23:54,550 --> 00:23:57,190 But if you're right, and Hamilton's behind all this, 633 00:23:57,220 --> 00:23:58,990 how can I trust anyone but you? 634 00:23:59,020 --> 00:24:00,660 Yeah. 635 00:24:00,690 --> 00:24:02,690 Okay, come on. 636 00:24:06,860 --> 00:24:08,860 You weren't wrong about the smell. 637 00:24:08,900 --> 00:24:10,870 Why do you think the drugs are here? 638 00:24:10,900 --> 00:24:13,070 Well, on a ship, recycling is stacked 639 00:24:13,100 --> 00:24:15,070 and sorted to be off-loaded at port. 640 00:24:15,100 --> 00:24:16,970 But compost is dumped in the ocean 641 00:24:17,010 --> 00:24:18,670 before the ship reaches its, uh, destination. 642 00:24:18,710 --> 00:24:21,680 You think the drugs are gonna be dumped? 643 00:24:21,710 --> 00:24:23,210 Yeah, and then picked up by whoever else is part 644 00:24:23,250 --> 00:24:24,950 of the smuggling ring, which means we have to search 645 00:24:24,980 --> 00:24:26,580 all these garbage containers right now. 646 00:24:26,620 --> 00:24:27,980 Come on, let's get gross. (whoops) 647 00:24:28,020 --> 00:24:29,280 Okay, I'll be over here. 648 00:24:29,320 --> 00:24:33,120 Believe it or not, this doesn't even rank my top ten 649 00:24:33,160 --> 00:24:35,860 most disgusting places to search. 650 00:24:35,890 --> 00:24:38,790 Glamorous life of a field agent. 651 00:24:44,130 --> 00:24:47,500 Sebastian, I think I hit pay dirt. 652 00:24:50,810 --> 00:24:51,840 (grunting) 653 00:24:54,280 --> 00:24:55,840 (screams) 654 00:24:56,880 --> 00:24:58,080 (Sebastian yells) 655 00:25:03,090 --> 00:25:04,650 (panting) 656 00:25:07,620 --> 00:25:08,990 That was unexpected. 657 00:25:09,020 --> 00:25:10,760 You did great, baby. 658 00:25:10,790 --> 00:25:12,260 You did great. 659 00:25:12,290 --> 00:25:17,830 Uh, let's... put cuffs on him or whatever happens next. 660 00:25:17,870 --> 00:25:19,640 Do these fit him? 661 00:25:21,970 --> 00:25:23,170 Loretta. 662 00:25:23,210 --> 00:25:25,140 Ah. Is Dwayne joining us? 663 00:25:25,170 --> 00:25:27,080 No. Rita got in some kind of accident. 664 00:25:27,110 --> 00:25:29,680 She's okay, but he took her to NCIS to be sure. 665 00:25:29,710 --> 00:25:30,950 Okay. 666 00:25:30,980 --> 00:25:32,820 What can you tell me about Brian Cooper? 667 00:25:32,850 --> 00:25:35,320 Uh, I can tell you he wasn't burned alive. 668 00:25:35,350 --> 00:25:37,350 Died of a single gunshot wound to the chest. 669 00:25:37,390 --> 00:25:39,820 Killer was trying to get rid of the body and evidence. 670 00:25:39,860 --> 00:25:41,890 If he was, he did a poor job of it. 671 00:25:41,920 --> 00:25:44,830 A drug incinerator usually has an automatic cut-off function 672 00:25:44,860 --> 00:25:48,160 whenever foreign materials are introduced. 673 00:25:48,200 --> 00:25:50,600 And that's why I was able to recover these. 674 00:25:50,630 --> 00:25:52,130 Pretty badly burned. 675 00:25:52,170 --> 00:25:55,200 On the outside, yes, but I pulled biologicals 676 00:25:55,240 --> 00:25:57,940 from the inside of the gloves. 677 00:25:57,970 --> 00:26:02,210 Christopher, not sure you're gonna like what I came up with. 678 00:26:06,980 --> 00:26:09,120 (indistinct police radio chatter) 679 00:26:10,820 --> 00:26:13,220 (siren wailing in distance) 680 00:26:15,320 --> 00:26:17,790 MARINO: I can't believe it. 681 00:26:17,830 --> 00:26:20,930 You called in the rat squad after all. 682 00:26:20,960 --> 00:26:23,830 I'm so disappointed. 683 00:26:23,870 --> 00:26:26,230 Nothing compared to how I'm feeling. 684 00:26:27,370 --> 00:26:29,370 MARINO: You see this? 685 00:26:29,400 --> 00:26:31,710 This is how they treat a 25-year veteran. 686 00:26:31,740 --> 00:26:33,080 No more lies, Marino. 687 00:26:33,110 --> 00:26:34,380 You're breaking my heart. 688 00:26:34,410 --> 00:26:37,650 No need to make a scene, Richard. 689 00:26:37,680 --> 00:26:39,180 "No need to make a sc..." Me make a scene? 690 00:26:39,210 --> 00:26:41,320 What were you gonna do, arrest me for theft? 691 00:26:41,350 --> 00:26:44,390 No. We're gonna arrest you for murder. 692 00:26:47,720 --> 00:26:48,720 (handcuffs clicking) 693 00:27:03,940 --> 00:27:05,840 Why am I looking at this? 694 00:27:05,870 --> 00:27:07,340 It's Brian Cooper, 695 00:27:07,380 --> 00:27:11,050 incinerator operator for the City of New Orleans. 696 00:27:11,080 --> 00:27:12,410 You think I killed Brian? 697 00:27:12,450 --> 00:27:13,950 We know you did. 698 00:27:13,980 --> 00:27:15,320 And why did I do that? 699 00:27:15,350 --> 00:27:17,750 O-Over some fentanyl 700 00:27:17,790 --> 00:27:19,090 I supposedly liberated from evidence? 701 00:27:19,120 --> 00:27:20,420 Not just fentanyl. 702 00:27:20,460 --> 00:27:22,020 Hundreds of pounds of other narcotics, too. 703 00:27:22,060 --> 00:27:24,860 You took the drugs before they were destroyed. 704 00:27:24,890 --> 00:27:28,730 Gave 'em to Nathan Kelly at the port to smuggle onto a ship. 705 00:27:28,760 --> 00:27:32,940 Do I look like some sort of criminal kingpin? 706 00:27:32,970 --> 00:27:34,770 I don't know what I see anymore. 707 00:27:34,800 --> 00:27:37,040 Ah. (chuckles) 708 00:27:37,070 --> 00:27:39,270 So I'm a disappointment to you, hmm? 709 00:27:39,310 --> 00:27:41,740 You're way past disappointing to me. 710 00:27:41,780 --> 00:27:43,380 All right, you're a disgrace. 711 00:27:51,450 --> 00:27:54,420 I didn't kill anybody, and I'm not a thief. 712 00:27:54,460 --> 00:27:56,020 We got your DNA 713 00:27:56,060 --> 00:27:59,030 off of gloves that were dumped by the body. 714 00:28:06,940 --> 00:28:09,040 Someone's trying to frame me, Chris. 715 00:28:09,070 --> 00:28:11,040 LASALLE: Yeah, 'cause you never take responsibility for anything. 716 00:28:11,070 --> 00:28:13,110 MARINO: No, no, no, no, no. Listen to me, okay? 717 00:28:13,140 --> 00:28:15,110 I-I know I do a lot of things. 718 00:28:15,140 --> 00:28:16,310 I drink too much, I'll cut corners 719 00:28:16,340 --> 00:28:18,510 on a case, and I'll manhandle a suspect, 720 00:28:18,550 --> 00:28:21,180 but nothing... nothing like this! 721 00:28:21,220 --> 00:28:23,290 We don't have much time. Nothing like this, Chris. 722 00:28:23,320 --> 00:28:25,520 LASALLE: Come on, do the right thing, Richard. 723 00:28:25,550 --> 00:28:29,390 Give me the members of the smuggling ring, 724 00:28:29,420 --> 00:28:32,190 every last one of 'em... 725 00:28:32,230 --> 00:28:34,830 maybe I can cushion the blow. 726 00:28:39,170 --> 00:28:42,100 You want to help me? 727 00:28:42,140 --> 00:28:44,040 You can start by believing me. 728 00:28:45,540 --> 00:28:48,240 I'm not the guy you're looking for. 729 00:28:56,180 --> 00:28:58,190 (door opens, closes) 730 00:29:04,860 --> 00:29:07,360 I tried, King. 731 00:29:07,400 --> 00:29:09,900 He's too far gone. 732 00:29:09,930 --> 00:29:11,530 Maybe. 733 00:29:11,570 --> 00:29:13,370 But there's something off here. 734 00:29:13,400 --> 00:29:15,400 Come on. 735 00:29:15,440 --> 00:29:17,840 You don't really believe he was set up. 736 00:29:17,870 --> 00:29:20,580 Everything's a little convenient-- 737 00:29:20,610 --> 00:29:22,880 Cooper's body, the gloves-- 738 00:29:22,910 --> 00:29:26,180 like it's tied up in a bow for us. 739 00:29:26,210 --> 00:29:28,420 Well, that's just Richard being sloppy. 740 00:29:28,450 --> 00:29:30,920 There's more. 741 00:29:30,950 --> 00:29:33,320 Come on. 742 00:29:33,360 --> 00:29:37,990 Patton ran financials on Kelly and Cooper. 743 00:29:38,030 --> 00:29:42,130 Both of them had an infusion of cash recently, 744 00:29:42,160 --> 00:29:45,270 but Marino... 745 00:29:45,300 --> 00:29:46,870 flat broke. 746 00:29:46,900 --> 00:29:48,340 That's just him being careful. 747 00:29:48,370 --> 00:29:51,870 Is he sloppy or is he careful? 748 00:29:51,910 --> 00:29:54,280 Think about it. 749 00:29:54,310 --> 00:29:56,480 That's the man who taught you how to be a cop. 750 00:29:56,510 --> 00:29:57,550 People change. 751 00:29:57,580 --> 00:29:59,010 Not that much. 752 00:29:59,050 --> 00:30:01,580 If it were me in the interview room, 753 00:30:01,620 --> 00:30:03,990 would I get the benefit of the doubt? 754 00:30:06,320 --> 00:30:09,890 (computer beeping) 755 00:30:09,930 --> 00:30:12,490 Gregorio, Sebastian, tell me things. 756 00:30:12,530 --> 00:30:14,930 Suspect's name is Mitchell Castor. 757 00:30:14,960 --> 00:30:16,900 He's the maintenance officer on the ship. 758 00:30:16,930 --> 00:30:19,330 First, he refused to talk until I threatened to leave him 759 00:30:19,370 --> 00:30:20,940 with Sebastian for round two. 760 00:30:20,970 --> 00:30:22,940 Heard you did quite a job 761 00:30:22,970 --> 00:30:24,040 backing up your partner, Sebastian. 762 00:30:24,070 --> 00:30:25,340 I don't know what came over me. 763 00:30:25,370 --> 00:30:26,940 It's like I had superpowers. 764 00:30:26,980 --> 00:30:28,140 LASALLE: What did Mitchell Castor have to say? 765 00:30:28,180 --> 00:30:30,350 Well, Kelly's the one who brought him into the operation. 766 00:30:30,380 --> 00:30:32,350 Plan was to dump the drugs in the ocean, 767 00:30:32,380 --> 00:30:33,580 marked with geotrackers, 768 00:30:33,620 --> 00:30:35,620 then the buyers would collect them later in a small boat. 769 00:30:35,650 --> 00:30:37,590 It's a good way to avoid Coast Guard and Navy patrols. 770 00:30:37,620 --> 00:30:39,120 SEBASTIAN: Yeah, well, until this morning 771 00:30:39,150 --> 00:30:41,060 when the Coast Guard swept up the buyers. 772 00:30:41,090 --> 00:30:42,460 And who are they? 773 00:30:42,490 --> 00:30:44,060 Mexican drug cartel. 774 00:30:44,090 --> 00:30:45,960 They were buying back drugs that were confiscated here 775 00:30:45,990 --> 00:30:48,000 and redistributing them in new territories. 776 00:30:48,030 --> 00:30:50,530 Yeah, we essentially uncovered a drug recycling operation. 777 00:30:50,570 --> 00:30:52,470 Well, it takes cash, planning. 778 00:30:52,500 --> 00:30:54,300 None of our suspects fit the bill. 779 00:30:54,340 --> 00:30:55,500 There must be 780 00:30:55,540 --> 00:30:56,600 a bigger player involved. 781 00:30:56,640 --> 00:30:58,410 Mitchell has no idea who's in charge, 782 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 but we did look into his bank account information. 783 00:31:00,510 --> 00:31:02,980 Yeah, a company has been wiring him payments. 784 00:31:03,010 --> 00:31:06,480 Uh, some offshore corporation called Audubon Industries. 785 00:31:06,510 --> 00:31:08,180 You're kidding. 786 00:31:08,220 --> 00:31:10,150 That name mean something to you, King? 787 00:31:20,400 --> 00:31:21,300 Good morning. 788 00:31:21,330 --> 00:31:23,670 Morning for me. 789 00:31:23,700 --> 00:31:25,630 Pretty sure you never came to bed. 790 00:31:25,670 --> 00:31:28,370 This case is keeping me busy, 791 00:31:28,400 --> 00:31:31,370 but I like knowing that you were up here... safe. 792 00:31:33,640 --> 00:31:36,680 Well, if I don't take that job in Washington, 793 00:31:36,710 --> 00:31:38,410 we could make it a habit. 794 00:31:38,450 --> 00:31:39,980 Ah, I like the sound of that. 795 00:31:40,020 --> 00:31:42,020 (sighs) 796 00:31:42,050 --> 00:31:45,690 Okay. Audubon Industries. 797 00:31:45,720 --> 00:31:47,660 And he's back, folks. 798 00:31:47,690 --> 00:31:49,390 (chuckles) 799 00:31:49,420 --> 00:31:52,290 Company's been buying up properties in Clearwater. 800 00:31:52,330 --> 00:31:55,000 Think they're involved in our drug smuggling ring. 801 00:31:55,030 --> 00:31:56,530 What did you learn about them? 802 00:31:56,560 --> 00:31:59,030 Not much. It's a glorified shell company. 803 00:31:59,070 --> 00:32:00,400 They've got an empty office, 804 00:32:00,440 --> 00:32:02,670 no more than a desk and a phone, really, 805 00:32:02,700 --> 00:32:05,140 and millions invested in Clearwater. 806 00:32:05,170 --> 00:32:09,680 Yeah, probably financed from the sale of confiscated narcotics. 807 00:32:09,710 --> 00:32:14,180 And if Hamilton is connected to Clearwater, 808 00:32:14,220 --> 00:32:16,320 he must be connected to the drugs. 809 00:32:16,350 --> 00:32:18,520 He's too smart to have any direct contact. 810 00:32:18,550 --> 00:32:21,020 So, what? Someone's working on his behalf? 811 00:32:21,060 --> 00:32:24,160 That vice cop you arrested? 812 00:32:24,190 --> 00:32:26,430 Marino. 813 00:32:26,460 --> 00:32:28,600 He's been plagued by complaints for years. 814 00:32:28,630 --> 00:32:30,400 Hard to believe Hamilton would trust him. 815 00:32:30,430 --> 00:32:32,300 Prefer a partner beyond reproach. 816 00:32:32,330 --> 00:32:34,170 So we're looking for another cop. 817 00:32:34,200 --> 00:32:35,600 Someone who Hamilton knows well. 818 00:32:35,640 --> 00:32:37,040 Means they have history. 819 00:32:37,070 --> 00:32:40,280 Find that cop, we bring down Hamilton. 820 00:32:40,310 --> 00:32:42,280 I'll go to City Hall and request 821 00:32:42,310 --> 00:32:43,750 NOPD's personnel records. 822 00:32:43,780 --> 00:32:46,210 No, no, no, no, that's not a good idea. 823 00:32:46,250 --> 00:32:47,350 Well, you don't have the authority 824 00:32:47,380 --> 00:32:48,620 to make the request-- I do. 825 00:32:48,650 --> 00:32:51,150 Someone tried to kill you yesterday. 826 00:32:51,190 --> 00:32:53,460 I'm going to City Hall, not an abandoned warehouse. 827 00:32:53,490 --> 00:32:55,120 And I'm not asking permission. 828 00:32:55,160 --> 00:32:56,560 Okay, well, fine, then. 829 00:32:56,590 --> 00:32:58,190 Fine, then I'll come with you. 830 00:32:58,230 --> 00:32:59,690 And I'm not asking for permission eith... 831 00:32:59,730 --> 00:33:00,760 (door closes) 832 00:33:03,530 --> 00:33:05,730 Man, I got to give it to you, Rita. 833 00:33:05,770 --> 00:33:07,270 You're as good as your word. 834 00:33:07,300 --> 00:33:08,800 You got every file on every cop 835 00:33:08,840 --> 00:33:11,240 who worked vice in the last 15 years. 836 00:33:11,270 --> 00:33:13,680 What can I say? I don't take no for an answer. 837 00:33:13,710 --> 00:33:15,640 Sort of like my second ex-wife. 838 00:33:15,680 --> 00:33:17,480 Though she didn't care much for yes either. 839 00:33:17,510 --> 00:33:18,650 We're looking for any cop 840 00:33:18,680 --> 00:33:20,580 who has a relationship with Hamilton. 841 00:33:20,620 --> 00:33:22,650 Well, that's half the department, right? 842 00:33:22,680 --> 00:33:25,550 He considers himself a friend to law and order. 843 00:33:25,590 --> 00:33:28,360 We need more than photo ops. We need deep ties, favors done. 844 00:33:28,390 --> 00:33:29,490 Someone who owes him. 845 00:33:29,520 --> 00:33:32,360 How about a cop who was in deep with Public Integrity? 846 00:33:32,390 --> 00:33:34,560 I'm talking about a confidential investigation 847 00:33:34,600 --> 00:33:36,130 into drugs that went missing 848 00:33:36,160 --> 00:33:37,670 from the evidence locker five years ago. 849 00:33:37,700 --> 00:33:39,330 Well, how could he still be on the job? 850 00:33:39,370 --> 00:33:41,840 Drugs magically reappeared in evidence. 851 00:33:41,870 --> 00:33:43,510 Investigation never went public, 852 00:33:43,540 --> 00:33:45,070 thanks to a letter from Hamilton, 853 00:33:45,110 --> 00:33:47,380 who headed up the Criminal Justice Committee 854 00:33:47,410 --> 00:33:49,510 for the city council. Marino? 855 00:33:49,540 --> 00:33:51,810 No. Jordan Spencer. 856 00:33:52,650 --> 00:33:54,780 He almost lost his job for it, 857 00:33:54,820 --> 00:33:56,180 and he went up on charges. 858 00:33:56,220 --> 00:33:57,790 And now he runs the vice unit? 859 00:33:57,820 --> 00:34:00,390 That is quite a change of fortunes. 860 00:34:00,420 --> 00:34:02,120 Patton, ping whatever you got to ping, 861 00:34:02,160 --> 00:34:03,590 trace whatever you got to trace. 862 00:34:03,630 --> 00:34:05,290 We got to find Spencer now. 863 00:34:06,760 --> 00:34:08,500 RITA: And they're off. 864 00:34:08,530 --> 00:34:09,460 PATTON: Yeah. 865 00:34:09,500 --> 00:34:12,230 We do all the work, they have all the fun. 866 00:34:12,270 --> 00:34:15,140 Kind of makes you want to tag along for the takedown. 867 00:34:15,170 --> 00:34:16,870 Nah, we'd just get in the way. 868 00:34:16,900 --> 00:34:19,540 Give Pride one more thing to worry about. 869 00:34:25,280 --> 00:34:27,520 (gate buzzes) 870 00:34:31,820 --> 00:34:33,520 What's going on? 871 00:34:33,560 --> 00:34:35,490 You locked up in Orleans Parish is no good. 872 00:34:35,520 --> 00:34:36,820 Too many people know you here. 873 00:34:36,860 --> 00:34:38,290 SPENCER: Got permission to transfer you 874 00:34:38,330 --> 00:34:39,860 to St. Charles till this gets figured out. 875 00:34:44,900 --> 00:34:47,170 (siren wailing) 876 00:34:47,200 --> 00:34:48,570 Spencer wasn't at NOPD, Patton. 877 00:34:48,600 --> 00:34:50,170 Where are you on his location? 878 00:34:50,210 --> 00:34:51,910 I got GPS on his cell phone. 879 00:34:51,940 --> 00:34:54,180 Spencer just left Orleans Parish jail. 880 00:34:54,210 --> 00:34:56,310 According to the records, he got custody of Marino. 881 00:34:56,340 --> 00:34:58,450 He's gonna kill Richard and make sure he takes the fall. 882 00:34:58,480 --> 00:34:59,650 Unless we stop him. 883 00:34:59,680 --> 00:35:01,550 (tires screeching) 884 00:35:03,350 --> 00:35:04,350 (siren continues wailing) 885 00:35:24,340 --> 00:35:26,710 You got yourself into a real mess here, Richard. 886 00:35:26,740 --> 00:35:29,210 You know I didn't do what they're accusing me of, right? 887 00:35:29,240 --> 00:35:30,580 Yeah, of course we do, Marino. 888 00:35:30,610 --> 00:35:32,780 Even you're not that much of a screw-up. 889 00:35:32,810 --> 00:35:33,850 (chuckles) 890 00:35:33,880 --> 00:35:36,650 Aubrey, pull the car over here. 891 00:35:36,680 --> 00:35:38,690 What's going on? 892 00:35:55,940 --> 00:35:57,340 MARINO: Hey! 893 00:35:57,370 --> 00:35:59,340 What are you, what are you doing?! 894 00:35:59,370 --> 00:36:00,640 No witnesses. 895 00:36:00,680 --> 00:36:02,240 Get out of the car. 896 00:36:02,280 --> 00:36:04,610 Get out! 897 00:36:06,350 --> 00:36:08,420 You lost your mind?! 898 00:36:08,450 --> 00:36:10,220 PATTON: Spencer is no longer on the move. 899 00:36:10,250 --> 00:36:11,420 He pulled over off the highway. 900 00:36:11,450 --> 00:36:12,820 We need an exact location. 901 00:36:12,850 --> 00:36:14,390 There's an access road. 902 00:36:14,420 --> 00:36:16,890 Zeroing in on his precise coordinates now. 903 00:36:16,920 --> 00:36:18,390 You shot him! 904 00:36:18,430 --> 00:36:20,530 No, y shot him, Richard. 905 00:36:20,560 --> 00:36:22,500 After you managed to get out of your cuffs. 906 00:36:22,530 --> 00:36:23,500 You're out of your mind! 907 00:36:23,530 --> 00:36:25,230 Cost of doing business. 908 00:36:25,270 --> 00:36:27,540 Turn around, Richard! This'll go fast. 909 00:36:27,570 --> 00:36:28,600 Screw you. 910 00:36:28,640 --> 00:36:30,370 (siren wails) 911 00:36:36,910 --> 00:36:39,410 Cover me! You got it. 912 00:36:40,920 --> 00:36:42,420 (yells) 913 00:36:45,790 --> 00:36:48,020 It's over, Spencer! Drop it now! 914 00:36:48,060 --> 00:36:49,420 Drop the weapon! 915 00:36:57,300 --> 00:36:58,570 Richard, you all right? Yeah, yeah, yeah. 916 00:36:58,600 --> 00:37:00,640 PRIDE: Spencer. 917 00:37:00,670 --> 00:37:03,510 Hey, hey, Spencer. You're gonna be all right. 918 00:37:03,540 --> 00:37:05,840 Chris, call 911. Hurry. 919 00:37:05,870 --> 00:37:07,280 Spencer, we're gonna cut you a deal. 920 00:37:07,310 --> 00:37:09,280 A deal, you understand? 921 00:37:09,310 --> 00:37:11,380 You're gonna be all right, all right, and then you're gonna 922 00:37:11,410 --> 00:37:12,550 talk to me, and you're gonna tell me 923 00:37:12,580 --> 00:37:13,650 everything about Mayor Hamilton. 924 00:37:13,680 --> 00:37:15,420 All right? We're gonna take him down. 925 00:37:15,450 --> 00:37:17,420 You're gonna help me take him down, you understand?! 926 00:37:17,450 --> 00:37:18,690 Spencer! 927 00:37:18,720 --> 00:37:20,290 You underst... 928 00:37:20,320 --> 00:37:22,490 Spencer! 929 00:37:27,730 --> 00:37:29,730 (panting) 930 00:37:40,640 --> 00:37:42,980 Our only link to Hamilton is dead, 931 00:37:43,010 --> 00:37:45,050 which puts us back at square one. 932 00:37:45,080 --> 00:37:47,080 Not necessarily. 933 00:37:47,110 --> 00:37:48,750 We got a link to Audubon Industries. 934 00:37:48,780 --> 00:37:51,020 Taking profit from selling illegal drugs 935 00:37:51,050 --> 00:37:52,650 to buy property in Clearwater. 936 00:37:52,690 --> 00:37:54,460 Still no connection to Hamilton, though. 937 00:37:54,490 --> 00:37:56,520 Dude, what's with all the negativity here? 938 00:37:56,560 --> 00:37:57,830 I'm sorry. I don't know. 939 00:37:57,860 --> 00:37:59,490 It's just, I feel like I'm coming down 940 00:37:59,530 --> 00:38:00,860 from a high or something, you know? 941 00:38:00,900 --> 00:38:02,500 Must be the pills that Gregorio gave me. 942 00:38:02,530 --> 00:38:04,670 Sebastian, you're not coming down from a high. 943 00:38:04,700 --> 00:38:06,670 It's okay, all right? I don't blame you. 944 00:38:06,700 --> 00:38:08,840 It's just that my body is a delicate ecosystem. 945 00:38:08,870 --> 00:38:11,670 Okay, so the pills... 946 00:38:11,710 --> 00:38:14,040 were not even Chinese herbs. 947 00:38:14,080 --> 00:38:18,050 Regular allergy medicine, over the counter, nothing exotic. 948 00:38:18,080 --> 00:38:19,050 PATTON: Dude, 949 00:38:19,080 --> 00:38:20,650 you got placebo'd. 950 00:38:20,680 --> 00:38:22,080 (laughs) Hold on, all right. 951 00:38:22,120 --> 00:38:24,620 Wait a minute. Now, I wasn't seasick. 952 00:38:24,650 --> 00:38:26,820 Right. Mm. I wasn't nervous. 953 00:38:26,850 --> 00:38:28,990 But I-I kicked that guy's ass. 954 00:38:29,020 --> 00:38:30,690 Yeah, you did. 955 00:38:30,730 --> 00:38:32,590 That's right, no special drugs. 956 00:38:32,630 --> 00:38:35,630 Just Forensic Agent Lund. 957 00:38:35,660 --> 00:38:38,000 So what you're saying is... 958 00:38:38,030 --> 00:38:39,770 I'm kind of awesome. 959 00:38:39,800 --> 00:38:41,770 Okay, that's my cue to go. 960 00:38:41,800 --> 00:38:43,910 Wait, can you not? Don't leave me. No. 961 00:38:43,940 --> 00:38:45,770 Here, how about this? How about you go onto Twitter, 962 00:38:45,810 --> 00:38:47,640 and you tweet: hashtag "Sebastian's awesome"? 963 00:38:47,680 --> 00:38:49,640 Now you're thinking it. You're thinking I'm awesome. 964 00:38:49,680 --> 00:38:51,480 I mean, you're thinking "Sebastian's awesome." 965 00:39:01,490 --> 00:39:03,490 I wasn't sure you was coming in. 966 00:39:03,530 --> 00:39:04,930 I was at the hospital seeing Roger. 967 00:39:04,960 --> 00:39:06,060 Yeah? How's he doing? 968 00:39:06,090 --> 00:39:08,130 He'll be good, eventually. 969 00:39:08,160 --> 00:39:09,800 What are you doing here? 970 00:39:09,830 --> 00:39:12,130 Pride and I was just wrapping up the case. 971 00:39:12,170 --> 00:39:13,640 Listen, I... 972 00:39:13,670 --> 00:39:15,170 If you're gonna apologize, don't. 973 00:39:15,200 --> 00:39:18,610 You got nothing to be sorry for. 974 00:39:18,640 --> 00:39:21,040 You did your job, 975 00:39:21,080 --> 00:39:23,040 and you saved my life. 976 00:39:23,080 --> 00:39:25,810 Still, what I put you through... 977 00:39:25,850 --> 00:39:26,950 No, Chris. 978 00:39:26,980 --> 00:39:28,820 I'm a mess. 979 00:39:28,850 --> 00:39:31,120 Have been for quite a while now. 980 00:39:33,860 --> 00:39:36,890 You know it doesn't always have to be like that. 981 00:39:36,920 --> 00:39:39,960 Consider this a wake-up call. 982 00:39:39,990 --> 00:39:41,660 Time to make some real changes. 983 00:39:45,730 --> 00:39:48,570 You know, I haven't had a drink since you arrested me. 984 00:39:48,600 --> 00:39:50,940 That's good. 985 00:39:50,970 --> 00:39:53,110 Yeah. Yeah. 986 00:39:54,810 --> 00:39:56,840 I'm here if you need anything, all right? 987 00:39:56,880 --> 00:39:59,110 Look at you, all grown up. 988 00:39:59,150 --> 00:40:02,050 I mean it, Richard. 989 00:40:02,080 --> 00:40:04,620 Me, too. 990 00:40:06,550 --> 00:40:08,490 Me, too. 991 00:40:22,900 --> 00:40:24,210 (sighs) 992 00:40:24,240 --> 00:40:26,010 (trumpet playing jazz music in distance) 993 00:40:26,040 --> 00:40:27,740 I'm glad you're still here. 994 00:40:27,780 --> 00:40:31,750 And you're just getting in-- again. 995 00:40:31,780 --> 00:40:35,880 Yeah, well, a lot to wrap up with Spencer dead. 996 00:40:35,920 --> 00:40:38,220 Yeah, sorry you couldn't take him alive. 997 00:40:38,250 --> 00:40:41,020 But you'll figure out another way to get to Hamilton. 998 00:40:41,060 --> 00:40:43,660 Not me. We. 999 00:40:43,690 --> 00:40:45,890 We're a great team. 1000 00:40:45,930 --> 00:40:48,700 We just need to tie Hamilton to Audubon, 1001 00:40:48,730 --> 00:40:51,930 and I got a couple ideas how. 1002 00:40:51,970 --> 00:40:54,070 What do you say we hash 'em out 1003 00:40:54,100 --> 00:40:55,170 over breakfast? 1004 00:40:55,200 --> 00:40:56,800 And then what? 1005 00:40:56,840 --> 00:41:00,680 You rush off into the night again, while I wait here? 1006 00:41:00,710 --> 00:41:03,040 Well, you're safe here, Rita. 1007 00:41:03,080 --> 00:41:05,910 I'm a prosecutor, Dwayne. I lead the charge. 1008 00:41:05,950 --> 00:41:08,980 I don't stay back and keep the home fires burning. 1009 00:41:09,020 --> 00:41:12,190 Well, Hamilton's different than any case you've ever had. 1010 00:41:12,220 --> 00:41:14,920 Okay? And I'm not gonna let anything else happen to you. 1011 00:41:14,960 --> 00:41:18,660 I don't want to worry about my safety, 1012 00:41:18,690 --> 00:41:20,160 and I don't want you to, either. 1013 00:41:25,570 --> 00:41:26,900 What's this? 1014 00:41:28,770 --> 00:41:30,940 It's a list of jazz clubs in D.C., 1015 00:41:30,970 --> 00:41:34,110 where musicians can sit in any Sunday night. 1016 00:41:37,650 --> 00:41:39,580 Is that what you want? 1017 00:41:39,610 --> 00:41:41,720 Not sure it's what I want, 1018 00:41:41,750 --> 00:41:45,720 but... it's what I need. 1019 00:41:45,750 --> 00:41:48,060 Look, we're not kids anymore. 1020 00:41:48,090 --> 00:41:49,660 We don't rush in head first. 1021 00:41:49,690 --> 00:41:51,590 We've got lives and careers. 1022 00:41:51,630 --> 00:41:53,760 Whatever we're doing here deserves attention. 1023 00:41:53,800 --> 00:41:55,060 I'm paying attention, Rita. 1024 00:41:55,100 --> 00:41:56,760 I know you are. 1025 00:41:56,800 --> 00:41:59,770 But you need your full focus to go after Hamilton. 1026 00:41:59,800 --> 00:42:04,040 You don't need to worry about me. 1027 00:42:04,070 --> 00:42:08,240 Take him down, Dwayne, and get closure. 1028 00:42:08,280 --> 00:42:12,180 And-and when you have, I'll be in D.C. 1029 00:42:12,210 --> 00:42:15,650 I'm not convinced that we have to end this. 1030 00:42:15,680 --> 00:42:19,650 Nothing's ending, we're just hitting pause. 1031 00:42:19,690 --> 00:42:22,220 It's like a fermata. 1032 00:42:22,260 --> 00:42:24,030 (chuckles) 1033 00:42:25,630 --> 00:42:26,630 I'm gonna hold you to that. 74095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.