Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:07,160
* Hey, y'all sing it with me
2
00:00:07,190 --> 00:00:10,130
* Hey, hey, hey
3
00:00:10,160 --> 00:00:11,500
* Come on, don't call it a comeback *
4
00:00:11,530 --> 00:00:13,800
* I been here for years
5
00:00:13,830 --> 00:00:16,370
* I ain't trippin', I'm just making it clear *
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,100
* What you know about blood, sweat and tears? *
7
00:00:19,140 --> 00:00:20,840
* You're lookin' for me, then the man's right here *
8
00:00:20,870 --> 00:00:23,370
* It'll come to ya, it'll come to ya *
9
00:00:23,410 --> 00:00:26,640
* It'll come to ya, it'll come to ya, it'll come to ya... *
10
00:00:26,680 --> 00:00:29,180
I don't know why I had to pay a cover to meet you in here
11
00:00:29,210 --> 00:00:30,650
just to turn around and go back out.
12
00:00:30,680 --> 00:00:31,820
I like the music.
13
00:00:31,850 --> 00:00:33,820
That what they call it?
14
00:00:33,850 --> 00:00:36,090
* You should've left it where it should've been *
15
00:00:36,120 --> 00:00:38,520
* I heard the monkeys on the sticks and the Ya... *
16
00:00:38,560 --> 00:00:41,060
(song continuing faintly in distance)
17
00:00:45,730 --> 00:00:48,700
All right, show me yours. Come on.
18
00:00:51,270 --> 00:00:52,870
How am I supposed to know it's all there?
19
00:00:52,900 --> 00:00:54,740
Business relationships are built on trust.
20
00:00:54,770 --> 00:00:56,670
(thump nearby)
21
00:00:56,710 --> 00:00:58,180
What the hell was that?
22
00:00:58,210 --> 00:00:59,740
Whoa, whoa, whoa. Just relax.
23
00:00:59,780 --> 00:01:01,710
You brought someone? Look, I'm alone, okay?
24
00:01:01,750 --> 00:01:04,310
And you're a little freakin' high right now.
25
00:01:04,350 --> 00:01:05,450
Just get this deal done... You playing me?
26
00:01:05,480 --> 00:01:06,650
(gunshot) MAN: Richard!
27
00:01:09,650 --> 00:01:11,220
Richard.
28
00:01:11,260 --> 00:01:12,860
Richard, you okay?
29
00:01:12,890 --> 00:01:14,190
Are you okay?!
30
00:01:14,220 --> 00:01:15,190
This is Spencer.
31
00:01:15,230 --> 00:01:17,430
Officer down. Officer down!
32
00:01:17,460 --> 00:01:18,830
I need help immediately. Come on.
33
00:01:18,860 --> 00:01:21,230
Officer down! I need help!
34
00:01:21,270 --> 00:01:23,730
* Boom, boom, boom, boom
35
00:01:23,770 --> 00:01:26,440
* Bang, bang, bang, bang
36
00:01:26,470 --> 00:01:28,840
* Boom, boom, boom, boom
37
00:01:28,870 --> 00:01:30,240
* How, how, how, how
38
00:01:30,270 --> 00:01:32,210
* Hey, hey
39
00:01:38,420 --> 00:01:39,750
* You gotta come on.
40
00:01:41,250 --> 00:01:43,620
RITA: Roasted spiced leg of lamb,
41
00:01:43,650 --> 00:01:45,260
braised baby artichokes,
42
00:01:45,290 --> 00:01:47,760
and there may be a banana cinnamon pudding
43
00:01:47,790 --> 00:01:50,390
in the oven, which I'm hoping I didn't burn.
44
00:01:50,430 --> 00:01:51,930
(romantic jazz music playing)
45
00:01:51,960 --> 00:01:54,800
Here I thought I was the chef in this relationship.
46
00:01:54,830 --> 00:01:56,370
(chuckles) You may want to taste
47
00:01:56,400 --> 00:01:58,370
the food before you relinquish the title.
48
00:01:58,400 --> 00:02:01,270
(chuckles) Well, you know, you didn't really have to do
49
00:02:01,310 --> 00:02:02,470
all of this.
50
00:02:02,510 --> 00:02:04,340
And you don't have to do that.
51
00:02:04,370 --> 00:02:05,680
I got this.
52
00:02:05,710 --> 00:02:07,810
Okay. To be honest,
53
00:02:07,840 --> 00:02:09,810
I might have an ulterior motive.
54
00:02:09,850 --> 00:02:12,680
There are a couple of things I wanted to talk to you about.
55
00:02:12,720 --> 00:02:14,820
And I was thought the food and wine might
56
00:02:14,850 --> 00:02:16,590
make it a little easier.
57
00:02:16,620 --> 00:02:18,820
This about Clearwater?
58
00:02:18,860 --> 00:02:19,820
Ah!
59
00:02:19,860 --> 00:02:21,690
So, few weeks ago...
60
00:02:21,730 --> 00:02:24,230
Yeah. ...on the Brossette case,
61
00:02:24,260 --> 00:02:26,830
we learned several housing developments were shelved there.
62
00:02:26,860 --> 00:02:28,900
Police resources were curbed. Yeah, Mayor Hamilton
63
00:02:28,930 --> 00:02:32,200
was behind all of it, but we never found out why.
64
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
Well, I may have.
65
00:02:33,270 --> 00:02:34,340
Someone's been buying
66
00:02:34,370 --> 00:02:36,310
properties in Clearwater at a huge rate,
67
00:02:36,340 --> 00:02:39,240
pushing people out when they don't want to sell.
68
00:02:39,280 --> 00:02:40,440
And you think it's Hamilton?
69
00:02:40,480 --> 00:02:42,250
Well, it makes sense.
70
00:02:42,280 --> 00:02:43,710
Deny services to the residents,
71
00:02:43,750 --> 00:02:45,650
and then sweep in and buy their houses.
72
00:02:45,680 --> 00:02:48,220
It's a poor immigrant community.
73
00:02:48,250 --> 00:02:49,850
Property values are rock-bottom.
74
00:02:49,890 --> 00:02:51,860
No profits to be made.
75
00:02:51,890 --> 00:02:54,460
I have to figure out Hamilton's angle.
76
00:02:54,490 --> 00:02:55,760
Well, this is a city matter.
77
00:02:55,790 --> 00:02:57,330
You're NCIS.
78
00:02:57,360 --> 00:02:58,630
No jurisdiction.
79
00:02:58,660 --> 00:03:00,460
Me, on the other hand,
80
00:03:00,500 --> 00:03:02,930
go to Clearwater, question some of the complainants,
81
00:03:02,970 --> 00:03:04,670
figure out who's buying the property,
82
00:03:04,700 --> 00:03:06,900
try and put a case together for the D.A.
83
00:03:06,940 --> 00:03:08,640
Hamilton basically got the D.A. elected.
84
00:03:08,670 --> 00:03:10,870
He's kissing cousins with half the office.
85
00:03:10,910 --> 00:03:13,740
You'd be putting a target on your back at work.
86
00:03:13,780 --> 00:03:15,810
That's the second thing I wanted to talk to you about.
87
00:03:15,850 --> 00:03:19,820
Um... I may not be staying at the D.A.'s office, Dwayne.
88
00:03:19,850 --> 00:03:21,650
What? I got a job offer.
89
00:03:21,690 --> 00:03:23,390
Department of Justice.
90
00:03:23,420 --> 00:03:26,290
National Security Division.
91
00:03:26,320 --> 00:03:28,560
It's in Washington, D.C.
92
00:03:29,590 --> 00:03:32,430
Wow, that's-that's...
93
00:03:32,460 --> 00:03:33,960
that's a big deal.
94
00:03:34,000 --> 00:03:35,870
Yeah, it is.
95
00:03:35,900 --> 00:03:38,030
They want me ASAP, and I've been putting them off.
96
00:03:38,070 --> 00:03:38,970
Why?
97
00:03:39,000 --> 00:03:40,900
You have to ask?
98
00:03:42,410 --> 00:03:44,740
Look, I'm not one to cut and run, and neither are you.
99
00:03:44,770 --> 00:03:47,380
But whatever this is between us,
100
00:03:47,410 --> 00:03:49,610
it deserves a chance, don't you think?
101
00:03:49,650 --> 00:03:52,420
Yes, I do.
102
00:03:52,450 --> 00:03:54,520
(phone beeping)
103
00:03:54,550 --> 00:03:56,690
Oh, yeah. I know what that means.
104
00:03:56,720 --> 00:03:58,620
No, no. No, not neces...
105
00:03:58,660 --> 00:04:00,290
It's Gregorio.
106
00:04:00,320 --> 00:04:01,690
We caught a case.
107
00:04:04,090 --> 00:04:05,630
I'm sorry.
108
00:04:05,660 --> 00:04:07,930
Eh, more bread pudding for me.
109
00:04:07,960 --> 00:04:08,970
(chuckles)
110
00:04:09,000 --> 00:04:10,530
Talk later.
111
00:04:10,570 --> 00:04:11,540
Yeah.
112
00:04:11,570 --> 00:04:14,070
You got the dishes.
113
00:04:14,100 --> 00:04:15,370
There are plenty of 'em.
114
00:04:15,410 --> 00:04:16,610
(chuckles)
115
00:04:17,610 --> 00:04:18,640
(camera clicking)
116
00:04:18,680 --> 00:04:21,380
Victim's name is Nathan Kelly.
117
00:04:21,410 --> 00:04:23,780
A Navy contractor working the port by day,
118
00:04:23,810 --> 00:04:25,420
drug dealing by night.
119
00:04:25,450 --> 00:04:27,380
Didn't turn out too well for him.
120
00:04:27,420 --> 00:04:30,390
Mr. Kelly was shot three times with a Glock Model 17.
121
00:04:30,420 --> 00:04:31,690
Don't you usually have to get the body
122
00:04:31,720 --> 00:04:32,990
back to the morgue before you know that?
123
00:04:33,020 --> 00:04:34,960
This time, we have the weapon and the shooter.
124
00:04:34,990 --> 00:04:36,830
Kelly acted crazy during the deal.
125
00:04:36,860 --> 00:04:38,460
NOPD Vice had to take him out.
126
00:04:38,500 --> 00:04:40,430
He was dealing drugs to an undercover cop?
127
00:04:40,460 --> 00:04:42,670
Fentanyl, according to NOPD.
128
00:04:42,700 --> 00:04:46,470
A synthetic opioid 50 times more powerful than heroin.
129
00:04:46,500 --> 00:04:47,700
About a kilo of it over there.
130
00:04:47,740 --> 00:04:49,440
LASALLE: That's some heavy weight.
131
00:04:49,470 --> 00:04:51,480
How does a dock worker get his hands on it?
132
00:04:51,510 --> 00:04:53,480
We're hoping you could answer that question.
133
00:04:53,510 --> 00:04:54,980
If you Feds can spare
134
00:04:55,010 --> 00:04:56,750
some of your precious time.
135
00:04:59,480 --> 00:05:00,620
Special Agent Lasalle.
136
00:05:00,650 --> 00:05:02,390
Hey, always willing to step in
137
00:05:02,420 --> 00:05:04,390
and fix the locals' messes, Sergeant Spencer.
138
00:05:04,420 --> 00:05:05,790
Hey, he's Lieutenant Spencer, actually.
139
00:05:05,820 --> 00:05:07,490
For real? Yep.
140
00:05:07,520 --> 00:05:08,530
You got promoted again?
141
00:05:08,560 --> 00:05:10,360
Always failing upward.
142
00:05:17,400 --> 00:05:19,800
(laughter)
143
00:05:19,840 --> 00:05:21,040
LASALLE: Good to see you.
144
00:05:21,070 --> 00:05:22,710
Let me guess, you guys go back.
145
00:05:22,740 --> 00:05:24,470
Spencer. Gregorio.
146
00:05:24,510 --> 00:05:25,480
(laughs)
147
00:05:25,510 --> 00:05:27,010
Detective Aubrey.
148
00:05:27,040 --> 00:05:29,680
We taught LaSalle everything he knows about being a cop.
149
00:05:29,710 --> 00:05:31,880
Yeah, it took an hour, and I improvise the rest.
150
00:05:31,920 --> 00:05:33,680
And then Pride stole him away from vice.
151
00:05:33,720 --> 00:05:35,420
Forgot about his pals.
152
00:05:35,450 --> 00:05:37,150
Haven't seen you for Tuesday drinks in a while.
153
00:05:37,190 --> 00:05:39,460
Ah, my partying days are curtailed.
154
00:05:39,490 --> 00:05:40,660
Busy fighting crime.
155
00:05:40,690 --> 00:05:41,490
Speaking of which,
156
00:05:41,530 --> 00:05:43,790
any idea what Kelly was into here?
157
00:05:43,830 --> 00:05:45,630
City's been fentanyl-free for a year.
158
00:05:45,660 --> 00:05:48,160
Couple weeks ago, it's back on the street with a vengeance.
159
00:05:48,200 --> 00:05:49,770
You think Kelly's the supplier?
160
00:05:49,800 --> 00:05:51,440
Nah. Kelly's on the thug end of the spectrum.
161
00:05:51,470 --> 00:05:53,840
But Marino's been working him for the past couple days.
162
00:05:53,870 --> 00:05:55,140
Pretty sure he's got a hookup down at the ports though.
163
00:05:55,170 --> 00:05:56,610
Maybe a Navy connection.
164
00:05:56,640 --> 00:05:57,710
Hoping you guys could check that out.
165
00:05:57,740 --> 00:05:59,440
Where's Marino anyway?
166
00:05:59,480 --> 00:06:01,480
He working another monster hangover?
167
00:06:01,510 --> 00:06:02,510
You didn't hear?
168
00:06:02,550 --> 00:06:04,510
Deal went bad, Chris.
169
00:06:04,550 --> 00:06:06,550
Marino took a bullet.
170
00:06:12,020 --> 00:06:14,020
(siren wailing)
171
00:06:15,220 --> 00:06:16,790
(groans softly)
172
00:06:16,830 --> 00:06:18,060
(knocks)
173
00:06:18,090 --> 00:06:20,660
Hey. Whoa.
174
00:06:20,700 --> 00:06:22,670
It's my former partner, huh?
175
00:06:22,700 --> 00:06:24,530
And the new guy.
176
00:06:24,570 --> 00:06:26,200
Been almost ten years since Chris joined NCIS.
177
00:06:26,240 --> 00:06:28,670
I don't think you can call me the new guy anymore.
178
00:06:28,710 --> 00:06:30,670
I'm the one that broke him in.
179
00:06:30,710 --> 00:06:32,540
And I'm still not convinced
180
00:06:32,580 --> 00:06:34,680
this whole NCIS thing isn't just a phase.
181
00:06:34,710 --> 00:06:36,610
You want me to come visit, you should just call,
182
00:06:36,650 --> 00:06:38,080
not get in a shootout.
183
00:06:38,110 --> 00:06:39,220
Wasn't much of a shootout.
184
00:06:39,250 --> 00:06:40,880
I didn't even get to my weapon.
185
00:06:40,920 --> 00:06:43,220
You're still wearing your gun on your ankle.
186
00:06:43,250 --> 00:06:44,920
Just like in that movie.
187
00:06:44,950 --> 00:06:46,190
French Connection, baby.
188
00:06:46,220 --> 00:06:47,820
Look at that.
189
00:06:47,860 --> 00:06:49,660
It's a modern-day classic.
190
00:06:49,690 --> 00:06:50,760
I bet you still haven't seen it.
191
00:06:50,790 --> 00:06:51,960
It's on my list.
192
00:06:55,260 --> 00:06:56,970
Sure you should be doing that?
193
00:06:57,000 --> 00:06:59,570
Celebrating my miraculous survival.
194
00:06:59,600 --> 00:07:02,240
Shot point-blank, barely a scratch.
195
00:07:02,270 --> 00:07:03,710
Looks like more than a scratch to me.
196
00:07:03,740 --> 00:07:05,110
MARINO: Yeah, well.
197
00:07:05,140 --> 00:07:07,510
You should see the other guy. Yeah, we did.
198
00:07:07,540 --> 00:07:09,150
Since he can't talk, we're hoping you will.
199
00:07:09,180 --> 00:07:11,110
Sure, Dwayne. I don't think there's much to tell.
200
00:07:11,150 --> 00:07:14,850
You think Kelly was getting his fentanyl in through the port?
201
00:07:14,880 --> 00:07:18,760
Must've. I mean, we shut down the local operation last year.
202
00:07:18,790 --> 00:07:20,660
Took out one of his big drug labs.
203
00:07:20,690 --> 00:07:22,030
Confiscated 50 keys.
204
00:07:22,060 --> 00:07:23,160
That's quite a haul.
205
00:07:23,190 --> 00:07:24,860
Yeah, biggest of my career.
206
00:07:24,890 --> 00:07:27,730
Though somehow, Spencer got all the credit
207
00:07:27,760 --> 00:07:29,270
and the big promotion.
208
00:07:29,300 --> 00:07:30,900
Well, you're a team. Good for him, right?
209
00:07:30,930 --> 00:07:33,070
He got the reward, and I got the bullet.
210
00:07:33,100 --> 00:07:34,800
Uh, that's a fair deal.
211
00:07:34,840 --> 00:07:36,610
Well, Kelly must've had some kind of connection
212
00:07:36,640 --> 00:07:38,740
bringing in the drugs. Huh?
213
00:07:38,780 --> 00:07:41,140
I mean, he was loading and unloading Navy cargo
214
00:07:41,180 --> 00:07:42,950
off ships from all over the world.
215
00:07:42,980 --> 00:07:44,610
Had special clearance.
216
00:07:44,650 --> 00:07:45,780
You think Navy personnel are smuggling drugs
217
00:07:45,820 --> 00:07:46,880
into New Orleans?
218
00:07:46,920 --> 00:07:48,280
(chuckles)
219
00:07:48,320 --> 00:07:50,690
I'm just a street cop.
220
00:07:50,720 --> 00:07:52,620
They pay me to bust down doors.
221
00:07:52,660 --> 00:07:55,160
I'll leave it to the, uh, professional investigators
222
00:07:55,190 --> 00:07:56,960
to put the pieces together.
223
00:07:56,990 --> 00:07:58,760
Maybe we can work together on this.
224
00:07:58,800 --> 00:08:01,600
You lay off the booze and get some rest.
225
00:08:01,630 --> 00:08:03,070
Molly picking you up?
226
00:08:03,100 --> 00:08:05,270
Ooh.
227
00:08:05,300 --> 00:08:07,670
I guess it has been a while, Chris.
228
00:08:07,700 --> 00:08:09,140
Um...
229
00:08:09,170 --> 00:08:10,840
Molly left me.
230
00:08:12,280 --> 00:08:13,840
Guess I'm an acquired taste.
231
00:08:13,880 --> 00:08:15,180
Sorry to hear that.
232
00:08:15,210 --> 00:08:16,680
Mm.
233
00:08:16,710 --> 00:08:19,320
Come on. I'll take you home.
234
00:08:19,350 --> 00:08:21,520
All right.
235
00:08:28,660 --> 00:08:32,100
Okay. According to NOPD, Kelly was smuggling fentanyl
236
00:08:32,130 --> 00:08:34,100
off of incoming cargo ships.
237
00:08:34,130 --> 00:08:36,030
Problem is, the vessels he was off-loading
238
00:08:36,070 --> 00:08:37,770
come from the Southern Hemisphere.
239
00:08:37,800 --> 00:08:40,600
Fentanyl's usually manufactured in China and East Asia.
240
00:08:40,640 --> 00:08:43,170
If Kelly was a part of an international drug ring,
241
00:08:43,210 --> 00:08:45,910
there'd be signs in his digital life--
242
00:08:45,940 --> 00:08:48,040
phone calls, e-mails,
243
00:08:48,080 --> 00:08:50,180
activity in the Dark Web-- but there's nothing.
244
00:08:50,210 --> 00:08:51,280
There is one discrepancy.
245
00:08:51,310 --> 00:08:52,850
Kelly was loading a ship
246
00:08:52,880 --> 00:08:55,020
that was bound for the Panama Canal yesterday.
247
00:08:55,050 --> 00:08:57,120
A hundred crates of dry goods for
248
00:08:57,150 --> 00:08:59,320
the USNS Tacoma.
249
00:08:59,360 --> 00:09:01,160
He ended up loading 101 crates.
250
00:09:01,190 --> 00:09:03,790
Did a manual correction in the ship's log.
251
00:09:03,830 --> 00:09:06,000
I contacted the Navy logistics officer.
252
00:09:06,030 --> 00:09:08,800
There's no record of this extra crate.
253
00:09:08,830 --> 00:09:10,200
King, what if Kelly wasn't
254
00:09:10,230 --> 00:09:13,140
smuggling drugs in to New Orleans...
255
00:09:13,170 --> 00:09:14,700
But smuggling them out.
256
00:09:14,740 --> 00:09:16,810
Skimmed a key off the top to sell on the side,
257
00:09:16,840 --> 00:09:18,370
got clipped by the cops.
258
00:09:18,410 --> 00:09:20,710
Still doesn't answer the question of who supplied him.
259
00:09:20,740 --> 00:09:23,380
Keep digging into Kelly's life; there's got to be something.
260
00:09:23,410 --> 00:09:25,250
Well, I might not be able to tell you about Kelly's life,
261
00:09:25,280 --> 00:09:27,080
but I can tell you about the drugs that he had.
262
00:09:27,120 --> 00:09:28,380
See, every batch of synthetic narcotics
263
00:09:28,420 --> 00:09:29,850
has its own unique chemical recipe,
264
00:09:29,890 --> 00:09:31,290
kind of like DNA.
265
00:09:31,320 --> 00:09:33,720
Well, the brick of fentanyl that was in Kelly's car,
266
00:09:33,760 --> 00:09:34,960
that was manufactured here in New Orleans.
267
00:09:34,990 --> 00:09:36,860
GREGORIO: From the same drug lab that vice busted last year.
268
00:09:36,890 --> 00:09:39,030
SEBASTIAN: Yeah, from the same batch that was confiscated
269
00:09:39,060 --> 00:09:41,000
in that bust. By all accounts,
270
00:09:41,030 --> 00:09:43,230
this should be in an NOPD evidence locker.
271
00:09:43,270 --> 00:09:45,170
Somehow, Kelly got possession of the drugs.
272
00:09:45,200 --> 00:09:46,970
GREGORIO: Well, if that's true,
273
00:09:47,000 --> 00:09:48,740
then he definitely couldn't have done it alone.
274
00:09:48,770 --> 00:09:50,970
He had to have help from inside the NOPD.
275
00:09:51,010 --> 00:09:52,880
Not just NOPD.
276
00:09:52,910 --> 00:09:54,410
The vice squad.
277
00:09:54,440 --> 00:09:56,010
My old unit.
278
00:09:56,050 --> 00:09:57,280
I mean, that's what you're suggesting,
279
00:09:57,310 --> 00:09:58,310
isn't it?
280
00:10:11,730 --> 00:10:13,760
So we're saying that someone stole 50 kilos
281
00:10:13,800 --> 00:10:15,230
of fentanyl from the NOPD,
282
00:10:15,260 --> 00:10:17,300
gave it to Kelly to smuggle out of the country.
283
00:10:17,330 --> 00:10:18,330
Probably a vice cop.
284
00:10:18,370 --> 00:10:19,740
We have no proof of that.
285
00:10:20,870 --> 00:10:22,710
Well, I-I tested the drugs.
286
00:10:22,740 --> 00:10:24,340
They're from the same batch; that's pretty strong evidence.
287
00:10:24,370 --> 00:10:25,980
Not to me, Sebastian.
288
00:10:26,010 --> 00:10:28,810
Not when you're talking about my old unit being corrupt.
289
00:10:28,850 --> 00:10:30,080
SEBASTIAN: I'm just saying that the drugs match,
290
00:10:30,110 --> 00:10:32,220
that's all. You don't know these guys.
291
00:10:32,250 --> 00:10:35,690
After Katrina, my house was destroyed, Marino took me in.
292
00:10:35,720 --> 00:10:36,920
The rest of the unit,
293
00:10:36,950 --> 00:10:38,090
they helped rebuild; every day,
294
00:10:38,120 --> 00:10:39,820
after work, they pitched in.
295
00:10:39,860 --> 00:10:41,960
All right, guys like that don't do this!
296
00:10:41,990 --> 00:10:42,990
PRIDE: Christopher.
297
00:10:43,030 --> 00:10:45,130
Let's take this one step at a time.
298
00:10:45,160 --> 00:10:46,830
Okay, we know that Kelly
299
00:10:46,860 --> 00:10:48,130
had the fentanyl, and it looks like
300
00:10:48,160 --> 00:10:50,000
he loaded it onto a cargo ship.
301
00:10:50,030 --> 00:10:52,070
Which is currently headed for the Panama Canal.
302
00:10:52,100 --> 00:10:53,370
PRIDE: Contact the Coast Guard.
303
00:10:53,400 --> 00:10:55,400
Get on that ship. Find the extra crate.
304
00:10:55,440 --> 00:10:56,410
Oh, you know what, I should go, too.
305
00:10:56,440 --> 00:10:58,810
I thought you and boats don't get along so well.
306
00:10:58,840 --> 00:11:00,080
No, I love boats, it's just the water
307
00:11:00,110 --> 00:11:01,110
that makes me want to hurl.
308
00:11:01,140 --> 00:11:02,380
But the point is you're gonna need me
309
00:11:02,410 --> 00:11:03,710
to test the fentanyl.
310
00:11:03,750 --> 00:11:05,210
Besides, I'm an NCIS agent now, right?
311
00:11:05,250 --> 00:11:07,050
I got to get my sea legs at some point.
312
00:11:07,080 --> 00:11:08,820
Take him.
313
00:11:08,850 --> 00:11:10,450
Come on.
314
00:11:10,490 --> 00:11:12,890
If you throw up on me, I'll shoot you.
315
00:11:12,920 --> 00:11:14,690
No pressure, though, right?
316
00:11:17,860 --> 00:11:19,960
(sighs)
317
00:11:20,000 --> 00:11:22,730
Now, I came up with these cops. They're like family.
318
00:11:22,770 --> 00:11:24,030
You know 'em, too.
319
00:11:24,070 --> 00:11:25,800
Now, they seem like the kind of people
320
00:11:25,840 --> 00:11:28,100
who would take a penny that doesn't belong to 'em?
321
00:11:28,140 --> 00:11:30,770
We're not talking about a penny, Christopher.
322
00:11:30,810 --> 00:11:34,140
Look, they're good guys, but we-we got to investigate.
323
00:11:34,180 --> 00:11:35,980
This is all kinds of personal for you,
324
00:11:36,010 --> 00:11:37,910
so if it's too close to home, then...
325
00:11:37,950 --> 00:11:39,150
No, I'm good.
326
00:11:39,180 --> 00:11:41,180
Let's go to vice.
327
00:11:49,290 --> 00:11:51,190
GREGORIO: You gonna be all right?
328
00:11:51,230 --> 00:11:53,300
SEBASTIAN: Yeah. That flight was a little choppier than I would've liked.
329
00:11:53,330 --> 00:11:54,760
Think I'm all out of patches.
330
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
All right, well, look, take one of these.
331
00:11:56,430 --> 00:11:57,270
What is it?
332
00:11:57,300 --> 00:11:59,040
What do you know about Chinese medicine?
333
00:11:59,070 --> 00:12:01,910
I'm more of a dabbler than an expert, really.
334
00:12:01,940 --> 00:12:03,840
I went to get acupuncture once, but then I just kept thinking
335
00:12:03,870 --> 00:12:05,510
about Hellraiser and that guy with all the needles
336
00:12:05,540 --> 00:12:08,040
in his face, I freaked out. Okay, well, I have a great acupuncturist.
337
00:12:08,080 --> 00:12:09,280
He put this herbal blend together;
338
00:12:09,310 --> 00:12:11,050
it helped me with seasickness.
339
00:12:11,080 --> 00:12:12,550
I'm all right, thanks. What do you mean you're good?
340
00:12:12,580 --> 00:12:14,050
You don't trust me?
341
00:12:14,080 --> 00:12:15,790
No, I trust you. It's just, you know,
342
00:12:15,820 --> 00:12:18,050
I like to do a full spectrum analysis of anything new
343
00:12:18,090 --> 00:12:20,990
before I, uh... before I ingest it. It's fine.
344
00:12:21,020 --> 00:12:23,330
All right, look at you. Come on. Beggars can't be choosers, okay?
345
00:12:23,360 --> 00:12:24,790
All right, okay. Come on.
346
00:12:24,830 --> 00:12:27,030
Come on, sweetie. You'll be fine.
347
00:12:30,470 --> 00:12:33,070
Hey, I'm Captain Gaines. Welcome aboard the USNS Tacoma.
348
00:12:33,100 --> 00:12:35,470
Special Agent Gregorio and Lund. Thanks for having us.
349
00:12:35,500 --> 00:12:36,470
Yeah, I wasn't given much of a choice,
350
00:12:36,510 --> 00:12:37,610
and I'm not sure why you're here.
351
00:12:37,640 --> 00:12:40,280
We just need to inspect some cargo that you're hauling.
352
00:12:40,310 --> 00:12:42,210
Inspections are traditionally done in the port
353
00:12:42,250 --> 00:12:43,450
of exit or entry.
354
00:12:43,480 --> 00:12:46,420
Yeah, well, this is one of those nontraditional inspections.
355
00:12:46,450 --> 00:12:49,450
Just follow me below deck; I'll bring you to your cargo.
356
00:12:52,990 --> 00:12:56,860
PRIDE: So we ask for the case file on the fentanyl bust.
357
00:12:56,890 --> 00:12:58,960
We need access to the evidence locker.
358
00:12:59,000 --> 00:13:00,430
No reason to make any accusations
359
00:13:00,460 --> 00:13:02,230
till we know exactly what's going on, right?
360
00:13:02,270 --> 00:13:03,830
Yeah. Pride.
361
00:13:03,870 --> 00:13:06,000
We go in there together, they're gonna tense up,
362
00:13:06,040 --> 00:13:07,900
think we're fishing for something.
363
00:13:07,940 --> 00:13:09,170
You want to go in solo?
364
00:13:09,210 --> 00:13:11,570
I know you're friendly with 'em and all, but...
365
00:13:11,610 --> 00:13:13,140
I'm still an outsider.
366
00:13:13,180 --> 00:13:14,910
They'll be more at ease with me.
367
00:13:14,940 --> 00:13:16,250
You sure?
368
00:13:16,280 --> 00:13:17,350
Yeah.
369
00:13:17,380 --> 00:13:19,280
I don't expect to find anything suspicious anyway.
370
00:13:19,320 --> 00:13:21,050
I'll be right back.
371
00:13:21,080 --> 00:13:23,120
All right.
372
00:13:23,150 --> 00:13:25,450
(siren wailing in distance)
373
00:13:25,490 --> 00:13:27,290
(phone ringing)
374
00:13:31,360 --> 00:13:34,060
Hey, Rita. Sorry about last night.
375
00:13:34,100 --> 00:13:35,330
RITA: Don't be.
376
00:13:35,360 --> 00:13:36,870
Work is work.
377
00:13:36,900 --> 00:13:38,200
Yeah, well, I was hoping you'd still
378
00:13:38,230 --> 00:13:40,000
be at NCIS when I got back,
379
00:13:40,040 --> 00:13:41,340
but it was 2:00 in the morning.
380
00:13:41,370 --> 00:13:42,540
Oh, we'll pick up that conversation later.
381
00:13:42,570 --> 00:13:44,070
Right now, I want to ask
382
00:13:44,110 --> 00:13:46,180
what you know about Audubon Industries.
383
00:13:46,210 --> 00:13:48,440
Never heard of 'em. Why? RITA: They're the company
384
00:13:48,480 --> 00:13:50,010
buying up all the properties in Clearwater.
385
00:13:50,050 --> 00:13:51,480
I'm about to go knock on their door.
386
00:13:51,510 --> 00:13:54,080
Why don't you wait for me. We'll go in together.
387
00:13:54,120 --> 00:13:55,280
Well, I'm here now.
388
00:13:55,320 --> 00:13:56,390
And you're working.
389
00:13:56,420 --> 00:13:57,550
I'll call you after.
390
00:13:57,590 --> 00:13:58,960
Don't worry.
391
00:13:58,990 --> 00:14:00,920
(line clicks, phone beeps)
392
00:14:00,960 --> 00:14:03,330
MARINO: Let me show you what we got on that fentanyl bust.
393
00:14:03,360 --> 00:14:05,630
Got to be around here somewhere.
394
00:14:05,660 --> 00:14:07,400
Yeah, nothing ever changes.
395
00:14:07,430 --> 00:14:09,530
Sloppy ten years ago, sloppy today.
396
00:14:09,570 --> 00:14:11,100
How do you work like this?
397
00:14:11,130 --> 00:14:12,240
(chuckles)
398
00:14:12,270 --> 00:14:13,600
I do have a system.
399
00:14:13,640 --> 00:14:15,340
But you're wrong.
400
00:14:15,370 --> 00:14:17,570
I haven't changed, but you have.
401
00:14:17,610 --> 00:14:19,240
When I first met you,
402
00:14:19,280 --> 00:14:21,610
you were a punk kid who thought he knew everything.
403
00:14:21,640 --> 00:14:23,050
Now look at you.
404
00:14:23,080 --> 00:14:24,250
Yeah, still a punk.
405
00:14:24,280 --> 00:14:26,080
Yeah, but you're no longer a kid.
406
00:14:26,120 --> 00:14:27,420
Seriously, though.
407
00:14:27,450 --> 00:14:30,120
You were smart to get out of this place,
408
00:14:30,150 --> 00:14:32,020
make something of yourself.
409
00:14:32,060 --> 00:14:34,460
I should've done the same thing when I had the options.
410
00:14:34,490 --> 00:14:36,330
Well, you can always change units.
411
00:14:36,360 --> 00:14:38,190
Take the sergeant's exam.
412
00:14:38,230 --> 00:14:39,330
(chuckles)
413
00:14:39,360 --> 00:14:41,100
Not with my history.
414
00:14:41,130 --> 00:14:43,700
Public Integrity's come knocking a few too many times.
415
00:14:43,730 --> 00:14:46,500
Drinking at work now?
416
00:14:46,540 --> 00:14:48,340
It's medicinal.
417
00:14:48,370 --> 00:14:52,210
Seriously, Richard, you got me a little worried.
418
00:14:52,240 --> 00:14:55,480
Look, you may have that federal badge,
419
00:14:55,510 --> 00:14:58,110
but you're still a rookie in my books, okay?
420
00:14:58,150 --> 00:14:59,980
Let me do the worrying.
421
00:15:00,020 --> 00:15:02,220
Here's everything we have on the fentanyl bust,
422
00:15:02,250 --> 00:15:03,390
but Nathan Kelly's not involved.
423
00:15:03,420 --> 00:15:04,950
How can you be so sure?
424
00:15:04,990 --> 00:15:08,990
'Cause it was a group of chemistry majors
425
00:15:09,030 --> 00:15:10,060
that watched too much Breaking Bad,
426
00:15:10,090 --> 00:15:11,260
thought they'd start a gang.
427
00:15:11,290 --> 00:15:13,100
Every single one of them is doing time,
428
00:15:13,130 --> 00:15:15,500
and every ounce of their drugs ended up in the evidence locker.
429
00:15:15,530 --> 00:15:17,500
I'd like to take a look at those drugs.
430
00:15:17,530 --> 00:15:19,270
Why do you want to do that?
431
00:15:19,300 --> 00:15:21,970
'Cause the fentanyl we took off of Kelly
432
00:15:22,010 --> 00:15:24,010
is an exact chemical match.
433
00:15:24,040 --> 00:15:26,640
So you think Kelly broke into the NOPD evidence locker
434
00:15:26,680 --> 00:15:28,010
and stole the drugs?
435
00:15:28,040 --> 00:15:29,110
(chuckles)
436
00:15:29,150 --> 00:15:30,650
Clearly you've never met him.
437
00:15:30,680 --> 00:15:32,250
Ah.
438
00:15:34,020 --> 00:15:36,250
You think a cop did this.
439
00:15:36,290 --> 00:15:38,090
Well, I don't want to believe that,
440
00:15:38,120 --> 00:15:40,390
but it's a legitimate lead.
441
00:15:40,420 --> 00:15:42,130
We need to follow up on it.
442
00:15:42,160 --> 00:15:43,530
Or you could just ask me.
443
00:15:43,560 --> 00:15:44,530
I am asking.
444
00:15:44,560 --> 00:15:46,130
Can I see the drugs?
445
00:15:46,160 --> 00:15:47,660
No.
446
00:15:47,700 --> 00:15:49,670
They're gone.
447
00:15:49,700 --> 00:15:52,040
They were taken to the incinerator last week.
448
00:15:52,070 --> 00:15:53,270
Well, who signed them out?
449
00:15:53,300 --> 00:15:56,010
I did. I took them there myself, okay?
450
00:15:56,040 --> 00:15:57,670
So consider that lead followed.
451
00:15:57,710 --> 00:15:59,480
Unless, of course, you don't believe me,
452
00:15:59,510 --> 00:16:02,680
in which case, you might want to get Public Integrity involved.
453
00:16:06,520 --> 00:16:08,150
Hey, Richard,
454
00:16:08,180 --> 00:16:10,590
I'm the rookie here, right? Of course I believe you.
455
00:16:10,620 --> 00:16:13,320
Must be some other explanation how Kelly got the drugs.
456
00:16:13,360 --> 00:16:15,620
Must be.
457
00:16:24,330 --> 00:16:28,300
GAINES: Unit number U.S. 2537-B.
458
00:16:28,340 --> 00:16:30,340
Ah, here we are.
459
00:16:32,240 --> 00:16:34,480
This is your locker.
460
00:16:35,640 --> 00:16:37,150
Inside is your crate.
461
00:16:37,180 --> 00:16:38,480
All right, thank you.
462
00:16:43,790 --> 00:16:45,150
Here it is.
463
00:16:45,190 --> 00:16:46,390
Just need to break the seal.
464
00:16:48,590 --> 00:16:51,130
Uh, this seal's already been broken.
465
00:16:51,160 --> 00:16:52,630
Someone's been inside the locker?
466
00:16:52,660 --> 00:16:55,560
No, that's not possible.
467
00:16:58,170 --> 00:17:00,600
Hmm, guessing that's the crate we're looking for?
468
00:17:00,640 --> 00:17:03,570
Yep, and whatever was in it is gone now.
469
00:17:07,610 --> 00:17:09,380
(exhales)
470
00:17:13,650 --> 00:17:15,650
(siren wailing in distance)
471
00:17:21,790 --> 00:17:24,590
You get access to the fentanyl?
472
00:17:24,630 --> 00:17:26,100
(sighs)
473
00:17:28,130 --> 00:17:30,100
What's going on?
474
00:17:30,130 --> 00:17:32,500
Drugs are gone, King.
475
00:17:32,540 --> 00:17:35,840
Signed straight out of evidence, right into Kelly's hands.
476
00:17:35,870 --> 00:17:37,510
You know who did it?
477
00:17:37,540 --> 00:17:39,640
Yeah, but I sure as hell wish I didn't.
478
00:17:41,910 --> 00:17:43,110
It was Marino.
479
00:18:01,630 --> 00:18:03,430
GREGORIO: So, we searched the Navy locker.
480
00:18:03,470 --> 00:18:05,830
The extra crate that Kelly loaded was completely empty.
481
00:18:05,870 --> 00:18:08,200
Any idea if the drugs were ever in it?
482
00:18:08,240 --> 00:18:10,310
Sebastian tested the crate, came back positive
483
00:18:10,340 --> 00:18:12,240
for the same fentanyl Kelly was dealing.
484
00:18:12,280 --> 00:18:13,610
Hi. It wasn't just fentanyl though,
485
00:18:13,640 --> 00:18:15,380
it was a whole gamut of narcotics.
486
00:18:15,410 --> 00:18:17,610
Talking cocaine, marijuana, all your heroins.
487
00:18:17,650 --> 00:18:19,320
I mean, you got your black tar, your Colombian white,
488
00:18:19,350 --> 00:18:20,750
your Afghan brown... LASALLE: We get it Sebastian.
489
00:18:20,780 --> 00:18:22,190
Lot of drugs.
490
00:18:22,220 --> 00:18:24,790
500 pounds, worth millions on the street.
491
00:18:24,820 --> 00:18:26,360
And it's much more than what Kelly got
492
00:18:26,390 --> 00:18:27,590
from the NOPD evidence locker.
493
00:18:27,620 --> 00:18:29,190
You need to search the ship.
494
00:18:29,230 --> 00:18:30,860
SEBASTIAN: Well, you know, that's easier said
495
00:18:30,890 --> 00:18:33,800
than done, you know, 'cause this is a T-AKR class vessel.
496
00:18:33,830 --> 00:18:36,370
That means it's 965 feet long,
497
00:18:36,400 --> 00:18:38,500
it's 40 feet deep, it's got a 3000 TEU capacity.
498
00:18:38,530 --> 00:18:39,670
I mean, do the math, you know?
499
00:18:39,700 --> 00:18:40,670
Actually, I'm gonna do the math.
500
00:18:40,700 --> 00:18:42,370
Sebastian.
501
00:18:42,410 --> 00:18:43,610
Seasickness getting to you?
502
00:18:43,640 --> 00:18:44,910
Actually, you know what? No.
503
00:18:44,940 --> 00:18:47,740
Tammy gave me some dynamite Chinese medicine,
504
00:18:47,780 --> 00:18:49,550
and I feel great; it's so awesome.
505
00:18:49,580 --> 00:18:51,310
GREGORIO: Just might be a side effect or two.
506
00:18:51,350 --> 00:18:52,850
But we got another problem.
507
00:18:52,880 --> 00:18:55,180
That crate was emptied while the ship was at sea.
508
00:18:55,220 --> 00:18:57,390
Means Kelly's got an accomplice on the crew.
509
00:18:57,420 --> 00:18:58,920
Find the accomplice, you'll find the drugs.
510
00:18:58,950 --> 00:18:59,890
Any luck figuring out
511
00:18:59,920 --> 00:19:01,420
who gave Kelly access
512
00:19:01,460 --> 00:19:02,930
to the confiscated drugs in the first place?
513
00:19:04,330 --> 00:19:05,890
We got some ideas.
514
00:19:07,430 --> 00:19:09,270
PRIDE: But nothing confirmed yet.
515
00:19:09,300 --> 00:19:10,800
This is a sophisticated operation.
516
00:19:10,830 --> 00:19:12,900
We need to shut it down before that ship
517
00:19:12,940 --> 00:19:14,540
makes the Panama Canal.
518
00:19:14,570 --> 00:19:16,540
Copy that. You seen this thing? It's nuts.
519
00:19:16,570 --> 00:19:18,540
Get out of here. You're gonna get me in trouble.
520
00:19:21,880 --> 00:19:24,510
You really think Richard Marino would steal drugs?
521
00:19:27,680 --> 00:19:29,750
The Marino that was my mentor and partner?
522
00:19:29,790 --> 00:19:30,950
No.
523
00:19:30,990 --> 00:19:32,720
But he's not that guy anymore.
524
00:19:32,760 --> 00:19:35,290
Well, the drinking's one thing.
525
00:19:35,320 --> 00:19:36,890
We're talking a major felony.
526
00:19:36,930 --> 00:19:38,960
Well, he admitted he signed for the confiscated fentanyl
527
00:19:38,990 --> 00:19:40,730
out of evidence to be destroyed.
528
00:19:40,760 --> 00:19:42,670
And now it's on that cargo ship.
529
00:19:42,700 --> 00:19:43,870
If it's true,
530
00:19:43,900 --> 00:19:46,300
Marino was in league with Kelly.
531
00:19:46,340 --> 00:19:48,400
And we have no connection between them
532
00:19:48,440 --> 00:19:49,740
except last night's bust.
533
00:19:49,770 --> 00:19:51,310
PATTON: You might not have the connection,
534
00:19:51,340 --> 00:19:53,440
but I do. Follow me.
535
00:19:56,750 --> 00:19:58,250
Here we go, right here.
536
00:19:58,280 --> 00:20:00,350
Brian Cooper. Who's Brian Cooper?
537
00:20:00,380 --> 00:20:03,250
Brian Cooper graduated Western High School in 2010
538
00:20:03,290 --> 00:20:04,690
with Nathan Kelly.
539
00:20:04,720 --> 00:20:06,690
They played varsity baseball, and they're still part
540
00:20:06,720 --> 00:20:07,820
of a summer ball league together.
541
00:20:07,860 --> 00:20:09,490
What's Cooper's connection to Marino?
542
00:20:09,530 --> 00:20:10,790
PATTON: Cooper works the incinerator
543
00:20:10,830 --> 00:20:12,800
for the New Orleans Police Department.
544
00:20:13,860 --> 00:20:15,600
Let's pay him a visit.
545
00:20:15,630 --> 00:20:17,830
Good work, P.
546
00:20:20,370 --> 00:20:21,540
SEBASTIAN: There are hundreds of crates on this ship.
547
00:20:21,570 --> 00:20:22,670
There's no way we search them all
548
00:20:22,710 --> 00:20:23,670
before we reach the Panama Canal.
549
00:20:23,710 --> 00:20:25,670
GREGORIO: And we know at least one of the crew
550
00:20:25,710 --> 00:20:27,040
is involved in the smuggling operation.
551
00:20:27,080 --> 00:20:28,710
No one can be trusted.
552
00:20:28,740 --> 00:20:30,650
Not even us.
553
00:20:30,680 --> 00:20:32,680
Ah, I'm kidding. I'm just going with a thing.
554
00:20:32,720 --> 00:20:35,620
I'm sorry. I totally trust you, just...
555
00:20:35,650 --> 00:20:37,720
Okay, well, I mostly trust you, but you've been acting
556
00:20:37,750 --> 00:20:38,790
weirder than usual. Well, yeah.
557
00:20:38,820 --> 00:20:41,060
It's these Chinese herbs that you gave me, you know?
558
00:20:41,090 --> 00:20:43,390
They're making me feel all wired and tense and itchy.
559
00:20:43,430 --> 00:20:44,490
Is that normal?
560
00:20:44,530 --> 00:20:45,790
I should've never given them to you.
561
00:20:45,830 --> 00:20:47,060
I like it, though, you know?
562
00:20:47,100 --> 00:20:48,900
I feel like I'm firing on all cylinders.
563
00:20:48,930 --> 00:20:50,730
Oh, good, well, maybe you can use those cylinders
564
00:20:50,770 --> 00:20:53,700
to lead us to where the narcotics are hidden.
565
00:20:53,740 --> 00:20:55,340
I was just kidding, Sebastian.
566
00:20:55,370 --> 00:20:57,010
We have to do it the old-fashioned way.
567
00:20:57,040 --> 00:20:58,610
We need to check every locker.
568
00:20:58,640 --> 00:20:59,880
No. No, we don't.
569
00:20:59,910 --> 00:21:01,010
W-We're thinking about this all wrong.
570
00:21:01,040 --> 00:21:03,010
Why hide 500 pounds of drugs in a locker
571
00:21:03,050 --> 00:21:04,850
just to take them out before you reach port?
572
00:21:04,880 --> 00:21:06,080
It's too risky, unless...
573
00:21:06,110 --> 00:21:08,980
They were never meant to reach the port in the first place.
574
00:21:09,020 --> 00:21:11,620
But where do you get rid of 500 pounds of drugs
575
00:21:11,650 --> 00:21:13,360
in the middle of the ocean? Can't just throw them overboard.
576
00:21:13,390 --> 00:21:15,590
Follow me, I got an idea.
577
00:21:15,620 --> 00:21:17,590
But it's gonna be smelly. Smelly?
578
00:21:17,630 --> 00:21:19,290
Wait, where are we going?
579
00:21:26,840 --> 00:21:28,640
Incinerator's going.
580
00:21:28,670 --> 00:21:29,870
(car alarm chirps)
581
00:21:29,910 --> 00:21:31,410
Cooper must be here.
582
00:21:31,440 --> 00:21:33,040
Oh, Patton just sent me everything he's got
583
00:21:33,080 --> 00:21:34,640
on Brian Cooper.
584
00:21:34,680 --> 00:21:36,010
He's been working the incinerator
585
00:21:36,040 --> 00:21:38,810
for seven years, destroying drugs for NOPD,
586
00:21:38,850 --> 00:21:40,350
state police and DEA.
587
00:21:40,380 --> 00:21:41,650
Gives him access to a lot of narcotics.
588
00:21:41,680 --> 00:21:42,820
Opportunity to make a profit.
589
00:21:43,720 --> 00:21:44,920
(knock on door)
590
00:21:44,950 --> 00:21:46,790
Brian Cooper, federal agents.
591
00:21:46,820 --> 00:21:48,690
We need to talk. Open up.
592
00:21:49,890 --> 00:21:52,400
It's locked.
593
00:21:57,070 --> 00:21:59,570
(both groaning)
594
00:22:01,000 --> 00:22:03,140
That's not drugs being burned.
595
00:22:03,170 --> 00:22:05,710
(coughing)
596
00:22:05,740 --> 00:22:07,740
(groans): Oh, God.
597
00:22:10,980 --> 00:22:12,550
(coughing)
598
00:22:17,950 --> 00:22:19,090
Oh, that's Brian Cooper.
599
00:22:19,120 --> 00:22:20,560
Cooper?
600
00:22:20,590 --> 00:22:23,030
What the hell is going on?
601
00:22:23,060 --> 00:22:24,960
(phone ringing)
602
00:22:24,990 --> 00:22:28,100
Call it in, Chris.
603
00:22:28,130 --> 00:22:29,900
Rita.
604
00:22:29,930 --> 00:22:31,770
Hey, Rita, listen, I...
605
00:22:32,970 --> 00:22:34,500
I'm on my way.
606
00:22:34,540 --> 00:22:35,840
Everything all right?
607
00:22:35,870 --> 00:22:37,740
She got run off the road.
608
00:22:42,950 --> 00:22:44,950
(tires screech)
609
00:22:53,890 --> 00:22:55,890
*
610
00:23:09,840 --> 00:23:11,470
Rita?
611
00:23:13,480 --> 00:23:14,840
Rita, are you here?
612
00:23:14,880 --> 00:23:16,610
RITA: Dwayne.
613
00:23:16,650 --> 00:23:18,610
Rita.
614
00:23:18,650 --> 00:23:20,150
It's okay.
615
00:23:20,180 --> 00:23:21,550
I'm not hurt. I'm good.
616
00:23:21,580 --> 00:23:23,490
Whoa, whoa, whoa, whoa. No. You're bleeding.
617
00:23:23,520 --> 00:23:25,850
I am? Oh, I... Oh.
618
00:23:25,890 --> 00:23:27,890
Must have cut myself getting out. I was...
619
00:23:27,920 --> 00:23:30,860
I just was moving so fast. I was trying to get to safety. I...
620
00:23:30,890 --> 00:23:32,160
Just tell me what happened.
621
00:23:32,190 --> 00:23:34,630
Well, this truck came up behind me fast.
622
00:23:34,660 --> 00:23:36,730
I-I tried to move out of the way. It kept coming,
623
00:23:36,770 --> 00:23:39,700
and then just rammed into me, and the next thing I know,
624
00:23:39,740 --> 00:23:41,040
my car was flipped over,
625
00:23:41,070 --> 00:23:42,570
and then the truck was speeding away.
626
00:23:42,610 --> 00:23:44,040
Did you get a look at the plates?
627
00:23:44,070 --> 00:23:45,510
No.
628
00:23:45,540 --> 00:23:47,180
But I've seen the truck before.
629
00:23:47,210 --> 00:23:49,040
It was following me.
630
00:23:49,080 --> 00:23:51,710
All day in Clearwater. This wasn't an accident.
631
00:23:51,750 --> 00:23:54,520
You should have called 911.
632
00:23:54,550 --> 00:23:57,190
But if you're right, and Hamilton's behind all this,
633
00:23:57,220 --> 00:23:58,990
how can I trust anyone but you?
634
00:23:59,020 --> 00:24:00,660
Yeah.
635
00:24:00,690 --> 00:24:02,690
Okay, come on.
636
00:24:06,860 --> 00:24:08,860
You weren't wrong about the smell.
637
00:24:08,900 --> 00:24:10,870
Why do you think the drugs are here?
638
00:24:10,900 --> 00:24:13,070
Well, on a ship, recycling is stacked
639
00:24:13,100 --> 00:24:15,070
and sorted to be off-loaded at port.
640
00:24:15,100 --> 00:24:16,970
But compost is dumped in the ocean
641
00:24:17,010 --> 00:24:18,670
before the ship reaches its, uh, destination.
642
00:24:18,710 --> 00:24:21,680
You think the drugs are gonna be dumped?
643
00:24:21,710 --> 00:24:23,210
Yeah, and then picked up by whoever else is part
644
00:24:23,250 --> 00:24:24,950
of the smuggling ring, which means we have to search
645
00:24:24,980 --> 00:24:26,580
all these garbage containers right now.
646
00:24:26,620 --> 00:24:27,980
Come on, let's get gross. (whoops)
647
00:24:28,020 --> 00:24:29,280
Okay, I'll be over here.
648
00:24:29,320 --> 00:24:33,120
Believe it or not, this doesn't even rank my top ten
649
00:24:33,160 --> 00:24:35,860
most disgusting places to search.
650
00:24:35,890 --> 00:24:38,790
Glamorous life of a field agent.
651
00:24:44,130 --> 00:24:47,500
Sebastian, I think I hit pay dirt.
652
00:24:50,810 --> 00:24:51,840
(grunting)
653
00:24:54,280 --> 00:24:55,840
(screams)
654
00:24:56,880 --> 00:24:58,080
(Sebastian yells)
655
00:25:03,090 --> 00:25:04,650
(panting)
656
00:25:07,620 --> 00:25:08,990
That was unexpected.
657
00:25:09,020 --> 00:25:10,760
You did great, baby.
658
00:25:10,790 --> 00:25:12,260
You did great.
659
00:25:12,290 --> 00:25:17,830
Uh, let's... put cuffs on him or whatever happens next.
660
00:25:17,870 --> 00:25:19,640
Do these fit him?
661
00:25:21,970 --> 00:25:23,170
Loretta.
662
00:25:23,210 --> 00:25:25,140
Ah. Is Dwayne joining us?
663
00:25:25,170 --> 00:25:27,080
No. Rita got in some kind of accident.
664
00:25:27,110 --> 00:25:29,680
She's okay, but he took her to NCIS to be sure.
665
00:25:29,710 --> 00:25:30,950
Okay.
666
00:25:30,980 --> 00:25:32,820
What can you tell me about Brian Cooper?
667
00:25:32,850 --> 00:25:35,320
Uh, I can tell you he wasn't burned alive.
668
00:25:35,350 --> 00:25:37,350
Died of a single gunshot wound to the chest.
669
00:25:37,390 --> 00:25:39,820
Killer was trying to get rid of the body and evidence.
670
00:25:39,860 --> 00:25:41,890
If he was, he did a poor job of it.
671
00:25:41,920 --> 00:25:44,830
A drug incinerator usually has an automatic cut-off function
672
00:25:44,860 --> 00:25:48,160
whenever foreign materials are introduced.
673
00:25:48,200 --> 00:25:50,600
And that's why I was able to recover these.
674
00:25:50,630 --> 00:25:52,130
Pretty badly burned.
675
00:25:52,170 --> 00:25:55,200
On the outside, yes, but I pulled biologicals
676
00:25:55,240 --> 00:25:57,940
from the inside of the gloves.
677
00:25:57,970 --> 00:26:02,210
Christopher, not sure you're gonna like what I came up with.
678
00:26:06,980 --> 00:26:09,120
(indistinct police radio chatter)
679
00:26:10,820 --> 00:26:13,220
(siren wailing in distance)
680
00:26:15,320 --> 00:26:17,790
MARINO: I can't believe it.
681
00:26:17,830 --> 00:26:20,930
You called in the rat squad after all.
682
00:26:20,960 --> 00:26:23,830
I'm so disappointed.
683
00:26:23,870 --> 00:26:26,230
Nothing compared to how I'm feeling.
684
00:26:27,370 --> 00:26:29,370
MARINO: You see this?
685
00:26:29,400 --> 00:26:31,710
This is how they treat a 25-year veteran.
686
00:26:31,740 --> 00:26:33,080
No more lies, Marino.
687
00:26:33,110 --> 00:26:34,380
You're breaking my heart.
688
00:26:34,410 --> 00:26:37,650
No need to make a scene, Richard.
689
00:26:37,680 --> 00:26:39,180
"No need to make a sc..." Me make a scene?
690
00:26:39,210 --> 00:26:41,320
What were you gonna do, arrest me for theft?
691
00:26:41,350 --> 00:26:44,390
No. We're gonna arrest you for murder.
692
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
(handcuffs clicking)
693
00:27:03,940 --> 00:27:05,840
Why am I looking at this?
694
00:27:05,870 --> 00:27:07,340
It's Brian Cooper,
695
00:27:07,380 --> 00:27:11,050
incinerator operator for the City of New Orleans.
696
00:27:11,080 --> 00:27:12,410
You think I killed Brian?
697
00:27:12,450 --> 00:27:13,950
We know you did.
698
00:27:13,980 --> 00:27:15,320
And why did I do that?
699
00:27:15,350 --> 00:27:17,750
O-Over some fentanyl
700
00:27:17,790 --> 00:27:19,090
I supposedly liberated from evidence?
701
00:27:19,120 --> 00:27:20,420
Not just fentanyl.
702
00:27:20,460 --> 00:27:22,020
Hundreds of pounds of other narcotics, too.
703
00:27:22,060 --> 00:27:24,860
You took the drugs before they were destroyed.
704
00:27:24,890 --> 00:27:28,730
Gave 'em to Nathan Kelly at the port to smuggle onto a ship.
705
00:27:28,760 --> 00:27:32,940
Do I look like some sort of criminal kingpin?
706
00:27:32,970 --> 00:27:34,770
I don't know what I see anymore.
707
00:27:34,800 --> 00:27:37,040
Ah. (chuckles)
708
00:27:37,070 --> 00:27:39,270
So I'm a disappointment to you, hmm?
709
00:27:39,310 --> 00:27:41,740
You're way past disappointing to me.
710
00:27:41,780 --> 00:27:43,380
All right, you're a disgrace.
711
00:27:51,450 --> 00:27:54,420
I didn't kill anybody, and I'm not a thief.
712
00:27:54,460 --> 00:27:56,020
We got your DNA
713
00:27:56,060 --> 00:27:59,030
off of gloves that were dumped by the body.
714
00:28:06,940 --> 00:28:09,040
Someone's trying to frame me, Chris.
715
00:28:09,070 --> 00:28:11,040
LASALLE: Yeah, 'cause you never take responsibility for anything.
716
00:28:11,070 --> 00:28:13,110
MARINO: No, no, no, no, no. Listen to me, okay?
717
00:28:13,140 --> 00:28:15,110
I-I know I do a lot of things.
718
00:28:15,140 --> 00:28:16,310
I drink too much, I'll cut corners
719
00:28:16,340 --> 00:28:18,510
on a case, and I'll manhandle a suspect,
720
00:28:18,550 --> 00:28:21,180
but nothing... nothing like this!
721
00:28:21,220 --> 00:28:23,290
We don't have much time. Nothing like this, Chris.
722
00:28:23,320 --> 00:28:25,520
LASALLE: Come on, do the right thing, Richard.
723
00:28:25,550 --> 00:28:29,390
Give me the members of the smuggling ring,
724
00:28:29,420 --> 00:28:32,190
every last one of 'em...
725
00:28:32,230 --> 00:28:34,830
maybe I can cushion the blow.
726
00:28:39,170 --> 00:28:42,100
You want to help me?
727
00:28:42,140 --> 00:28:44,040
You can start by believing me.
728
00:28:45,540 --> 00:28:48,240
I'm not the guy you're looking for.
729
00:28:56,180 --> 00:28:58,190
(door opens, closes)
730
00:29:04,860 --> 00:29:07,360
I tried, King.
731
00:29:07,400 --> 00:29:09,900
He's too far gone.
732
00:29:09,930 --> 00:29:11,530
Maybe.
733
00:29:11,570 --> 00:29:13,370
But there's something off here.
734
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
Come on.
735
00:29:15,440 --> 00:29:17,840
You don't really believe he was set up.
736
00:29:17,870 --> 00:29:20,580
Everything's a little convenient--
737
00:29:20,610 --> 00:29:22,880
Cooper's body, the gloves--
738
00:29:22,910 --> 00:29:26,180
like it's tied up in a bow for us.
739
00:29:26,210 --> 00:29:28,420
Well, that's just Richard being sloppy.
740
00:29:28,450 --> 00:29:30,920
There's more.
741
00:29:30,950 --> 00:29:33,320
Come on.
742
00:29:33,360 --> 00:29:37,990
Patton ran financials on Kelly and Cooper.
743
00:29:38,030 --> 00:29:42,130
Both of them had an infusion of cash recently,
744
00:29:42,160 --> 00:29:45,270
but Marino...
745
00:29:45,300 --> 00:29:46,870
flat broke.
746
00:29:46,900 --> 00:29:48,340
That's just him being careful.
747
00:29:48,370 --> 00:29:51,870
Is he sloppy or is he careful?
748
00:29:51,910 --> 00:29:54,280
Think about it.
749
00:29:54,310 --> 00:29:56,480
That's the man who taught you how to be a cop.
750
00:29:56,510 --> 00:29:57,550
People change.
751
00:29:57,580 --> 00:29:59,010
Not that much.
752
00:29:59,050 --> 00:30:01,580
If it were me in the interview room,
753
00:30:01,620 --> 00:30:03,990
would I get the benefit of the doubt?
754
00:30:06,320 --> 00:30:09,890
(computer beeping)
755
00:30:09,930 --> 00:30:12,490
Gregorio, Sebastian, tell me things.
756
00:30:12,530 --> 00:30:14,930
Suspect's name is Mitchell Castor.
757
00:30:14,960 --> 00:30:16,900
He's the maintenance officer on the ship.
758
00:30:16,930 --> 00:30:19,330
First, he refused to talk until I threatened to leave him
759
00:30:19,370 --> 00:30:20,940
with Sebastian for round two.
760
00:30:20,970 --> 00:30:22,940
Heard you did quite a job
761
00:30:22,970 --> 00:30:24,040
backing up your partner, Sebastian.
762
00:30:24,070 --> 00:30:25,340
I don't know what came over me.
763
00:30:25,370 --> 00:30:26,940
It's like I had superpowers.
764
00:30:26,980 --> 00:30:28,140
LASALLE: What did Mitchell Castor have to say?
765
00:30:28,180 --> 00:30:30,350
Well, Kelly's the one who brought him into the operation.
766
00:30:30,380 --> 00:30:32,350
Plan was to dump the drugs in the ocean,
767
00:30:32,380 --> 00:30:33,580
marked with geotrackers,
768
00:30:33,620 --> 00:30:35,620
then the buyers would collect them later in a small boat.
769
00:30:35,650 --> 00:30:37,590
It's a good way to avoid Coast Guard and Navy patrols.
770
00:30:37,620 --> 00:30:39,120
SEBASTIAN: Yeah, well, until this morning
771
00:30:39,150 --> 00:30:41,060
when the Coast Guard swept up the buyers.
772
00:30:41,090 --> 00:30:42,460
And who are they?
773
00:30:42,490 --> 00:30:44,060
Mexican drug cartel.
774
00:30:44,090 --> 00:30:45,960
They were buying back drugs that were confiscated here
775
00:30:45,990 --> 00:30:48,000
and redistributing them in new territories.
776
00:30:48,030 --> 00:30:50,530
Yeah, we essentially uncovered a drug recycling operation.
777
00:30:50,570 --> 00:30:52,470
Well, it takes cash, planning.
778
00:30:52,500 --> 00:30:54,300
None of our suspects fit the bill.
779
00:30:54,340 --> 00:30:55,500
There must be
780
00:30:55,540 --> 00:30:56,600
a bigger player involved.
781
00:30:56,640 --> 00:30:58,410
Mitchell has no idea who's in charge,
782
00:30:58,440 --> 00:31:00,480
but we did look into his bank account information.
783
00:31:00,510 --> 00:31:02,980
Yeah, a company has been wiring him payments.
784
00:31:03,010 --> 00:31:06,480
Uh, some offshore corporation called Audubon Industries.
785
00:31:06,510 --> 00:31:08,180
You're kidding.
786
00:31:08,220 --> 00:31:10,150
That name mean something to you, King?
787
00:31:20,400 --> 00:31:21,300
Good morning.
788
00:31:21,330 --> 00:31:23,670
Morning for me.
789
00:31:23,700 --> 00:31:25,630
Pretty sure you never came to bed.
790
00:31:25,670 --> 00:31:28,370
This case is keeping me busy,
791
00:31:28,400 --> 00:31:31,370
but I like knowing that you were up here... safe.
792
00:31:33,640 --> 00:31:36,680
Well, if I don't take that job in Washington,
793
00:31:36,710 --> 00:31:38,410
we could make it a habit.
794
00:31:38,450 --> 00:31:39,980
Ah, I like the sound of that.
795
00:31:40,020 --> 00:31:42,020
(sighs)
796
00:31:42,050 --> 00:31:45,690
Okay. Audubon Industries.
797
00:31:45,720 --> 00:31:47,660
And he's back, folks.
798
00:31:47,690 --> 00:31:49,390
(chuckles)
799
00:31:49,420 --> 00:31:52,290
Company's been buying up properties in Clearwater.
800
00:31:52,330 --> 00:31:55,000
Think they're involved in our drug smuggling ring.
801
00:31:55,030 --> 00:31:56,530
What did you learn about them?
802
00:31:56,560 --> 00:31:59,030
Not much. It's a glorified shell company.
803
00:31:59,070 --> 00:32:00,400
They've got an empty office,
804
00:32:00,440 --> 00:32:02,670
no more than a desk and a phone, really,
805
00:32:02,700 --> 00:32:05,140
and millions invested in Clearwater.
806
00:32:05,170 --> 00:32:09,680
Yeah, probably financed from the sale of confiscated narcotics.
807
00:32:09,710 --> 00:32:14,180
And if Hamilton is connected to Clearwater,
808
00:32:14,220 --> 00:32:16,320
he must be connected to the drugs.
809
00:32:16,350 --> 00:32:18,520
He's too smart to have any direct contact.
810
00:32:18,550 --> 00:32:21,020
So, what? Someone's working on his behalf?
811
00:32:21,060 --> 00:32:24,160
That vice cop you arrested?
812
00:32:24,190 --> 00:32:26,430
Marino.
813
00:32:26,460 --> 00:32:28,600
He's been plagued by complaints for years.
814
00:32:28,630 --> 00:32:30,400
Hard to believe Hamilton would trust him.
815
00:32:30,430 --> 00:32:32,300
Prefer a partner beyond reproach.
816
00:32:32,330 --> 00:32:34,170
So we're looking for another cop.
817
00:32:34,200 --> 00:32:35,600
Someone who Hamilton knows well.
818
00:32:35,640 --> 00:32:37,040
Means they have history.
819
00:32:37,070 --> 00:32:40,280
Find that cop, we bring down Hamilton.
820
00:32:40,310 --> 00:32:42,280
I'll go to City Hall and request
821
00:32:42,310 --> 00:32:43,750
NOPD's personnel records.
822
00:32:43,780 --> 00:32:46,210
No, no, no, no, that's not a good idea.
823
00:32:46,250 --> 00:32:47,350
Well, you don't have the authority
824
00:32:47,380 --> 00:32:48,620
to make the request-- I do.
825
00:32:48,650 --> 00:32:51,150
Someone tried to kill you yesterday.
826
00:32:51,190 --> 00:32:53,460
I'm going to City Hall, not an abandoned warehouse.
827
00:32:53,490 --> 00:32:55,120
And I'm not asking permission.
828
00:32:55,160 --> 00:32:56,560
Okay, well, fine, then.
829
00:32:56,590 --> 00:32:58,190
Fine, then I'll come with you.
830
00:32:58,230 --> 00:32:59,690
And I'm not asking for permission eith...
831
00:32:59,730 --> 00:33:00,760
(door closes)
832
00:33:03,530 --> 00:33:05,730
Man, I got to give it to you, Rita.
833
00:33:05,770 --> 00:33:07,270
You're as good as your word.
834
00:33:07,300 --> 00:33:08,800
You got every file on every cop
835
00:33:08,840 --> 00:33:11,240
who worked vice in the last 15 years.
836
00:33:11,270 --> 00:33:13,680
What can I say? I don't take no for an answer.
837
00:33:13,710 --> 00:33:15,640
Sort of like my second ex-wife.
838
00:33:15,680 --> 00:33:17,480
Though she didn't care much for yes either.
839
00:33:17,510 --> 00:33:18,650
We're looking for any cop
840
00:33:18,680 --> 00:33:20,580
who has a relationship with Hamilton.
841
00:33:20,620 --> 00:33:22,650
Well, that's half the department, right?
842
00:33:22,680 --> 00:33:25,550
He considers himself a friend to law and order.
843
00:33:25,590 --> 00:33:28,360
We need more than photo ops. We need deep ties, favors done.
844
00:33:28,390 --> 00:33:29,490
Someone who owes him.
845
00:33:29,520 --> 00:33:32,360
How about a cop who was in deep with Public Integrity?
846
00:33:32,390 --> 00:33:34,560
I'm talking about a confidential investigation
847
00:33:34,600 --> 00:33:36,130
into drugs that went missing
848
00:33:36,160 --> 00:33:37,670
from the evidence locker five years ago.
849
00:33:37,700 --> 00:33:39,330
Well, how could he still be on the job?
850
00:33:39,370 --> 00:33:41,840
Drugs magically reappeared in evidence.
851
00:33:41,870 --> 00:33:43,510
Investigation never went public,
852
00:33:43,540 --> 00:33:45,070
thanks to a letter from Hamilton,
853
00:33:45,110 --> 00:33:47,380
who headed up the Criminal Justice Committee
854
00:33:47,410 --> 00:33:49,510
for the city council. Marino?
855
00:33:49,540 --> 00:33:51,810
No. Jordan Spencer.
856
00:33:52,650 --> 00:33:54,780
He almost lost his job for it,
857
00:33:54,820 --> 00:33:56,180
and he went up on charges.
858
00:33:56,220 --> 00:33:57,790
And now he runs the vice unit?
859
00:33:57,820 --> 00:34:00,390
That is quite a change of fortunes.
860
00:34:00,420 --> 00:34:02,120
Patton, ping whatever you got to ping,
861
00:34:02,160 --> 00:34:03,590
trace whatever you got to trace.
862
00:34:03,630 --> 00:34:05,290
We got to find Spencer now.
863
00:34:06,760 --> 00:34:08,500
RITA: And they're off.
864
00:34:08,530 --> 00:34:09,460
PATTON: Yeah.
865
00:34:09,500 --> 00:34:12,230
We do all the work, they have all the fun.
866
00:34:12,270 --> 00:34:15,140
Kind of makes you want to tag along for the takedown.
867
00:34:15,170 --> 00:34:16,870
Nah, we'd just get in the way.
868
00:34:16,900 --> 00:34:19,540
Give Pride one more thing to worry about.
869
00:34:25,280 --> 00:34:27,520
(gate buzzes)
870
00:34:31,820 --> 00:34:33,520
What's going on?
871
00:34:33,560 --> 00:34:35,490
You locked up in Orleans Parish is no good.
872
00:34:35,520 --> 00:34:36,820
Too many people know you here.
873
00:34:36,860 --> 00:34:38,290
SPENCER: Got permission to transfer you
874
00:34:38,330 --> 00:34:39,860
to St. Charles till this gets figured out.
875
00:34:44,900 --> 00:34:47,170
(siren wailing)
876
00:34:47,200 --> 00:34:48,570
Spencer wasn't at NOPD, Patton.
877
00:34:48,600 --> 00:34:50,170
Where are you on his location?
878
00:34:50,210 --> 00:34:51,910
I got GPS on his cell phone.
879
00:34:51,940 --> 00:34:54,180
Spencer just left Orleans Parish jail.
880
00:34:54,210 --> 00:34:56,310
According to the records, he got custody of Marino.
881
00:34:56,340 --> 00:34:58,450
He's gonna kill Richard and make sure he takes the fall.
882
00:34:58,480 --> 00:34:59,650
Unless we stop him.
883
00:34:59,680 --> 00:35:01,550
(tires screeching)
884
00:35:03,350 --> 00:35:04,350
(siren continues wailing)
885
00:35:24,340 --> 00:35:26,710
You got yourself into a real mess here, Richard.
886
00:35:26,740 --> 00:35:29,210
You know I didn't do what they're accusing me of, right?
887
00:35:29,240 --> 00:35:30,580
Yeah, of course we do, Marino.
888
00:35:30,610 --> 00:35:32,780
Even you're not that much of a screw-up.
889
00:35:32,810 --> 00:35:33,850
(chuckles)
890
00:35:33,880 --> 00:35:36,650
Aubrey, pull the car over here.
891
00:35:36,680 --> 00:35:38,690
What's going on?
892
00:35:55,940 --> 00:35:57,340
MARINO: Hey!
893
00:35:57,370 --> 00:35:59,340
What are you, what are you doing?!
894
00:35:59,370 --> 00:36:00,640
No witnesses.
895
00:36:00,680 --> 00:36:02,240
Get out of the car.
896
00:36:02,280 --> 00:36:04,610
Get out!
897
00:36:06,350 --> 00:36:08,420
You lost your mind?!
898
00:36:08,450 --> 00:36:10,220
PATTON: Spencer is no longer on the move.
899
00:36:10,250 --> 00:36:11,420
He pulled over off the highway.
900
00:36:11,450 --> 00:36:12,820
We need an exact location.
901
00:36:12,850 --> 00:36:14,390
There's an access road.
902
00:36:14,420 --> 00:36:16,890
Zeroing in on his precise coordinates now.
903
00:36:16,920 --> 00:36:18,390
You shot him!
904
00:36:18,430 --> 00:36:20,530
No, y shot him, Richard.
905
00:36:20,560 --> 00:36:22,500
After you managed to get out of your cuffs.
906
00:36:22,530 --> 00:36:23,500
You're out of your mind!
907
00:36:23,530 --> 00:36:25,230
Cost of doing business.
908
00:36:25,270 --> 00:36:27,540
Turn around, Richard! This'll go fast.
909
00:36:27,570 --> 00:36:28,600
Screw you.
910
00:36:28,640 --> 00:36:30,370
(siren wails)
911
00:36:36,910 --> 00:36:39,410
Cover me! You got it.
912
00:36:40,920 --> 00:36:42,420
(yells)
913
00:36:45,790 --> 00:36:48,020
It's over, Spencer! Drop it now!
914
00:36:48,060 --> 00:36:49,420
Drop the weapon!
915
00:36:57,300 --> 00:36:58,570
Richard, you all right? Yeah, yeah, yeah.
916
00:36:58,600 --> 00:37:00,640
PRIDE: Spencer.
917
00:37:00,670 --> 00:37:03,510
Hey, hey, Spencer. You're gonna be all right.
918
00:37:03,540 --> 00:37:05,840
Chris, call 911. Hurry.
919
00:37:05,870 --> 00:37:07,280
Spencer, we're gonna cut you a deal.
920
00:37:07,310 --> 00:37:09,280
A deal, you understand?
921
00:37:09,310 --> 00:37:11,380
You're gonna be all right, all right, and then you're gonna
922
00:37:11,410 --> 00:37:12,550
talk to me, and you're gonna tell me
923
00:37:12,580 --> 00:37:13,650
everything about Mayor Hamilton.
924
00:37:13,680 --> 00:37:15,420
All right? We're gonna take him down.
925
00:37:15,450 --> 00:37:17,420
You're gonna help me take him down, you understand?!
926
00:37:17,450 --> 00:37:18,690
Spencer!
927
00:37:18,720 --> 00:37:20,290
You underst...
928
00:37:20,320 --> 00:37:22,490
Spencer!
929
00:37:27,730 --> 00:37:29,730
(panting)
930
00:37:40,640 --> 00:37:42,980
Our only link to Hamilton is dead,
931
00:37:43,010 --> 00:37:45,050
which puts us back at square one.
932
00:37:45,080 --> 00:37:47,080
Not necessarily.
933
00:37:47,110 --> 00:37:48,750
We got a link to Audubon Industries.
934
00:37:48,780 --> 00:37:51,020
Taking profit from selling illegal drugs
935
00:37:51,050 --> 00:37:52,650
to buy property in Clearwater.
936
00:37:52,690 --> 00:37:54,460
Still no connection to Hamilton, though.
937
00:37:54,490 --> 00:37:56,520
Dude, what's with all the negativity here?
938
00:37:56,560 --> 00:37:57,830
I'm sorry. I don't know.
939
00:37:57,860 --> 00:37:59,490
It's just, I feel like I'm coming down
940
00:37:59,530 --> 00:38:00,860
from a high or something, you know?
941
00:38:00,900 --> 00:38:02,500
Must be the pills that Gregorio gave me.
942
00:38:02,530 --> 00:38:04,670
Sebastian, you're not coming down from a high.
943
00:38:04,700 --> 00:38:06,670
It's okay, all right? I don't blame you.
944
00:38:06,700 --> 00:38:08,840
It's just that my body is a delicate ecosystem.
945
00:38:08,870 --> 00:38:11,670
Okay, so the pills...
946
00:38:11,710 --> 00:38:14,040
were not even Chinese herbs.
947
00:38:14,080 --> 00:38:18,050
Regular allergy medicine, over the counter, nothing exotic.
948
00:38:18,080 --> 00:38:19,050
PATTON: Dude,
949
00:38:19,080 --> 00:38:20,650
you got placebo'd.
950
00:38:20,680 --> 00:38:22,080
(laughs) Hold on, all right.
951
00:38:22,120 --> 00:38:24,620
Wait a minute. Now, I wasn't seasick.
952
00:38:24,650 --> 00:38:26,820
Right. Mm. I wasn't nervous.
953
00:38:26,850 --> 00:38:28,990
But I-I kicked that guy's ass.
954
00:38:29,020 --> 00:38:30,690
Yeah, you did.
955
00:38:30,730 --> 00:38:32,590
That's right, no special drugs.
956
00:38:32,630 --> 00:38:35,630
Just Forensic Agent Lund.
957
00:38:35,660 --> 00:38:38,000
So what you're saying is...
958
00:38:38,030 --> 00:38:39,770
I'm kind of awesome.
959
00:38:39,800 --> 00:38:41,770
Okay, that's my cue to go.
960
00:38:41,800 --> 00:38:43,910
Wait, can you not? Don't leave me. No.
961
00:38:43,940 --> 00:38:45,770
Here, how about this? How about you go onto Twitter,
962
00:38:45,810 --> 00:38:47,640
and you tweet: hashtag "Sebastian's awesome"?
963
00:38:47,680 --> 00:38:49,640
Now you're thinking it. You're thinking I'm awesome.
964
00:38:49,680 --> 00:38:51,480
I mean, you're thinking "Sebastian's awesome."
965
00:39:01,490 --> 00:39:03,490
I wasn't sure you was coming in.
966
00:39:03,530 --> 00:39:04,930
I was at the hospital seeing Roger.
967
00:39:04,960 --> 00:39:06,060
Yeah? How's he doing?
968
00:39:06,090 --> 00:39:08,130
He'll be good, eventually.
969
00:39:08,160 --> 00:39:09,800
What are you doing here?
970
00:39:09,830 --> 00:39:12,130
Pride and I was just wrapping up the case.
971
00:39:12,170 --> 00:39:13,640
Listen, I...
972
00:39:13,670 --> 00:39:15,170
If you're gonna apologize, don't.
973
00:39:15,200 --> 00:39:18,610
You got nothing to be sorry for.
974
00:39:18,640 --> 00:39:21,040
You did your job,
975
00:39:21,080 --> 00:39:23,040
and you saved my life.
976
00:39:23,080 --> 00:39:25,810
Still, what I put you through...
977
00:39:25,850 --> 00:39:26,950
No, Chris.
978
00:39:26,980 --> 00:39:28,820
I'm a mess.
979
00:39:28,850 --> 00:39:31,120
Have been for quite a while now.
980
00:39:33,860 --> 00:39:36,890
You know it doesn't always have to be like that.
981
00:39:36,920 --> 00:39:39,960
Consider this a wake-up call.
982
00:39:39,990 --> 00:39:41,660
Time to make some real changes.
983
00:39:45,730 --> 00:39:48,570
You know, I haven't had a drink since you arrested me.
984
00:39:48,600 --> 00:39:50,940
That's good.
985
00:39:50,970 --> 00:39:53,110
Yeah. Yeah.
986
00:39:54,810 --> 00:39:56,840
I'm here if you need anything, all right?
987
00:39:56,880 --> 00:39:59,110
Look at you, all grown up.
988
00:39:59,150 --> 00:40:02,050
I mean it, Richard.
989
00:40:02,080 --> 00:40:04,620
Me, too.
990
00:40:06,550 --> 00:40:08,490
Me, too.
991
00:40:22,900 --> 00:40:24,210
(sighs)
992
00:40:24,240 --> 00:40:26,010
(trumpet playing jazz music in distance)
993
00:40:26,040 --> 00:40:27,740
I'm glad you're still here.
994
00:40:27,780 --> 00:40:31,750
And you're just getting in-- again.
995
00:40:31,780 --> 00:40:35,880
Yeah, well, a lot to wrap up with Spencer dead.
996
00:40:35,920 --> 00:40:38,220
Yeah, sorry you couldn't take him alive.
997
00:40:38,250 --> 00:40:41,020
But you'll figure out another way to get to Hamilton.
998
00:40:41,060 --> 00:40:43,660
Not me. We.
999
00:40:43,690 --> 00:40:45,890
We're a great team.
1000
00:40:45,930 --> 00:40:48,700
We just need to tie Hamilton to Audubon,
1001
00:40:48,730 --> 00:40:51,930
and I got a couple ideas how.
1002
00:40:51,970 --> 00:40:54,070
What do you say we hash 'em out
1003
00:40:54,100 --> 00:40:55,170
over breakfast?
1004
00:40:55,200 --> 00:40:56,800
And then what?
1005
00:40:56,840 --> 00:41:00,680
You rush off into the night again, while I wait here?
1006
00:41:00,710 --> 00:41:03,040
Well, you're safe here, Rita.
1007
00:41:03,080 --> 00:41:05,910
I'm a prosecutor, Dwayne. I lead the charge.
1008
00:41:05,950 --> 00:41:08,980
I don't stay back and keep the home fires burning.
1009
00:41:09,020 --> 00:41:12,190
Well, Hamilton's different than any case you've ever had.
1010
00:41:12,220 --> 00:41:14,920
Okay? And I'm not gonna let anything else happen to you.
1011
00:41:14,960 --> 00:41:18,660
I don't want to worry about my safety,
1012
00:41:18,690 --> 00:41:20,160
and I don't want you to, either.
1013
00:41:25,570 --> 00:41:26,900
What's this?
1014
00:41:28,770 --> 00:41:30,940
It's a list of jazz clubs in D.C.,
1015
00:41:30,970 --> 00:41:34,110
where musicians can sit in any Sunday night.
1016
00:41:37,650 --> 00:41:39,580
Is that what you want?
1017
00:41:39,610 --> 00:41:41,720
Not sure it's what I want,
1018
00:41:41,750 --> 00:41:45,720
but... it's what I need.
1019
00:41:45,750 --> 00:41:48,060
Look, we're not kids anymore.
1020
00:41:48,090 --> 00:41:49,660
We don't rush in head first.
1021
00:41:49,690 --> 00:41:51,590
We've got lives and careers.
1022
00:41:51,630 --> 00:41:53,760
Whatever we're doing here deserves attention.
1023
00:41:53,800 --> 00:41:55,060
I'm paying attention, Rita.
1024
00:41:55,100 --> 00:41:56,760
I know you are.
1025
00:41:56,800 --> 00:41:59,770
But you need your full focus to go after Hamilton.
1026
00:41:59,800 --> 00:42:04,040
You don't need to worry about me.
1027
00:42:04,070 --> 00:42:08,240
Take him down, Dwayne, and get closure.
1028
00:42:08,280 --> 00:42:12,180
And-and when you have, I'll be in D.C.
1029
00:42:12,210 --> 00:42:15,650
I'm not convinced that we have to end this.
1030
00:42:15,680 --> 00:42:19,650
Nothing's ending, we're just hitting pause.
1031
00:42:19,690 --> 00:42:22,220
It's like a fermata.
1032
00:42:22,260 --> 00:42:24,030
(chuckles)
1033
00:42:25,630 --> 00:42:26,630
I'm gonna hold you to that.
74095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.