All language subtitles for Mrs Henderson Presents

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,482 [dramatic music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,805 --> 00:00:25,199 [soft music] 5 00:00:37,820 --> 00:00:40,997 [soft peaceful music] 6 00:00:49,875 --> 00:00:52,269 [soft music] 7 00:01:13,856 --> 00:01:17,077 [upbeat playful music] 8 00:03:42,831 --> 00:03:46,051 - [Pastor] For as much as it had pleased Almighty God 9 00:03:46,095 --> 00:03:50,055 of his great mercy to take up to himself, 10 00:03:50,099 --> 00:03:53,450 so will our dear brother here depart. 11 00:03:53,494 --> 00:03:56,845 We therefore lay his body to the ground. 12 00:03:58,107 --> 00:04:03,199 Earth to earth, ashes to ashes, 13 00:04:03,243 --> 00:04:04,287 dust to dust. 14 00:04:07,464 --> 00:04:09,858 [soft music] 15 00:04:28,050 --> 00:04:30,792 - So sorry, my dear Mrs. Henderson. 16 00:04:30,835 --> 00:04:33,490 Your husband was a great friend to my country. 17 00:04:33,534 --> 00:04:35,013 - That's so kind of you. 18 00:04:35,057 --> 00:04:36,188 Please join us at the house 19 00:04:36,232 --> 00:04:39,540 for a small luncheon in his honor. 20 00:04:39,583 --> 00:04:42,020 [soft music] 21 00:04:46,851 --> 00:04:49,027 Thank you so much, Leslie. 22 00:04:49,071 --> 00:04:51,813 But I think I'll take my own car. 23 00:04:53,641 --> 00:04:58,646 [soft music] [car engines rumbling] 24 00:05:20,668 --> 00:05:23,105 [soft music] 25 00:05:43,734 --> 00:05:45,910 [sobbing] 26 00:06:19,553 --> 00:06:21,990 [soft music] 27 00:06:28,518 --> 00:06:29,389 - Madam. 28 00:06:31,303 --> 00:06:33,697 [soft music] 29 00:06:48,886 --> 00:06:50,497 - And I know that Robert would want me to be 30 00:06:50,540 --> 00:06:52,977 available to help you in any way. 31 00:06:53,021 --> 00:06:54,675 - Thank you so much. 32 00:07:00,289 --> 00:07:01,682 - He was an estimable man. 33 00:07:01,725 --> 00:07:03,074 - Yes, yes. 34 00:07:03,118 --> 00:07:04,075 - And a very dangerous 35 00:07:04,119 --> 00:07:06,295 business competitor. - Yes. 36 00:07:07,775 --> 00:07:08,602 Oh, yes. 37 00:07:10,517 --> 00:07:12,040 Excuse me. 38 00:07:12,083 --> 00:07:14,999 [people murmuring] 39 00:07:16,914 --> 00:07:18,742 I am bored with widowhood. 40 00:07:18,786 --> 00:07:21,484 - My dear, you've just scratched the surface. 41 00:07:21,528 --> 00:07:22,703 - I have to smile at everybody. 42 00:07:22,746 --> 00:07:24,139 I've never had to smile at everybody. 43 00:07:24,182 --> 00:07:26,141 In India, there were always people to look down on. 44 00:07:26,184 --> 00:07:28,970 - People are simply being sympathetic. 45 00:07:29,013 --> 00:07:31,233 After all, you have lost your husband. 46 00:07:31,276 --> 00:07:32,756 - Well, I didn't mislay him. 47 00:07:32,800 --> 00:07:35,498 It was most inconsiderate of Robert to die. 48 00:07:35,542 --> 00:07:37,892 What on earth am I supposed to do now? 49 00:07:37,935 --> 00:07:40,590 - The first rule of widowhood, my dear. 50 00:07:40,634 --> 00:07:43,898 Important conversations occur at lunch. 51 00:07:44,899 --> 00:07:46,683 It's really not so bad. 52 00:07:46,727 --> 00:07:48,772 Widows are allowed hobbies. 53 00:07:48,816 --> 00:07:50,687 - Hobbies? - Yes. 54 00:07:50,731 --> 00:07:52,646 Embroidery, things like that. 55 00:07:52,689 --> 00:07:53,734 - Are you mad? 56 00:07:53,777 --> 00:07:56,127 - I graduated to weaving. 57 00:07:56,171 --> 00:07:57,346 Would you care to see my tapestries? 58 00:07:57,389 --> 00:07:59,479 - I'd rather drink ink. 59 00:07:59,522 --> 00:08:01,176 - Committees are good, of course. 60 00:08:01,219 --> 00:08:04,440 I serve on quite a few charities. 61 00:08:04,484 --> 00:08:06,311 Once your husband dies, 62 00:08:06,355 --> 00:08:09,489 it's quite permissible to help the poor. 63 00:08:09,532 --> 00:08:13,580 And now there's no one to stop you buying things. 64 00:08:15,059 --> 00:08:19,063 Also, of course, there's a great deal of time for lovers. 65 00:08:19,107 --> 00:08:20,543 - Margot, I'm nearly 70. 66 00:08:20,587 --> 00:08:21,892 - That's true. 67 00:08:21,936 --> 00:08:24,416 But you're also very rich. 68 00:08:24,460 --> 00:08:26,941 The one cancels out the other. 69 00:08:29,596 --> 00:08:33,034 - I don't know anything about embroidery. 70 00:08:39,649 --> 00:08:42,086 Ow! [groans] 71 00:08:44,959 --> 00:08:47,875 - Now I believe we may call it a refuge. 72 00:08:47,918 --> 00:08:50,225 Certainly we do not want any time alluding 73 00:08:50,268 --> 00:08:52,619 to unwed mothers in the title. 74 00:08:52,662 --> 00:08:55,143 Nor do we wish for the public to know 75 00:08:55,186 --> 00:08:57,232 the purpose of the house. 76 00:08:57,275 --> 00:08:58,755 - But I've told all my friends 77 00:08:58,799 --> 00:09:01,410 that I'm helping to build a home for future bastards. 78 00:09:01,453 --> 00:09:04,152 [coughing] 79 00:09:04,195 --> 00:09:05,022 Sorry. 80 00:09:09,157 --> 00:09:10,114 - Home, madam? 81 00:09:10,158 --> 00:09:11,507 - I need some fresh air. 82 00:09:11,551 --> 00:09:13,857 Let's drive. - Yes, madam. 83 00:09:13,901 --> 00:09:16,991 [playful band music] 84 00:10:02,427 --> 00:10:04,734 - I think I should see Alec. 85 00:10:06,910 --> 00:10:09,347 [soft music] 86 00:10:15,397 --> 00:10:16,398 Hello, Alec. 87 00:10:18,487 --> 00:10:20,881 [soft music] 88 00:10:52,390 --> 00:10:55,655 [bells chiming] 89 00:10:55,698 --> 00:10:58,266 Let's return to London, please. 90 00:11:00,311 --> 00:11:04,576 I'd rather like to visit Old Windmill Street again. 91 00:11:07,797 --> 00:11:10,670 [playful band music] 92 00:11:10,713 --> 00:11:12,759 - [Man] Good day, madam. 93 00:11:12,802 --> 00:11:15,892 [playful band music] 94 00:11:24,335 --> 00:11:26,337 [gasps] 95 00:11:28,035 --> 00:11:30,472 [soft music] 96 00:11:33,040 --> 00:11:36,783 - [Worker] Mind your back. [gasps] 97 00:11:36,826 --> 00:11:38,349 - Laura! 98 00:11:38,393 --> 00:11:40,221 What on earth? - Margot. 99 00:11:40,264 --> 00:11:41,701 Renovations, dear. 100 00:11:41,744 --> 00:11:42,571 - It's... 101 00:11:43,703 --> 00:11:45,443 - It's a theater, it's a theater. 102 00:11:45,487 --> 00:11:46,706 Isn't it delicious? 103 00:11:46,749 --> 00:11:47,532 I own it. 104 00:11:47,576 --> 00:11:48,708 - Own it? 105 00:11:48,751 --> 00:11:50,187 - Well you told me now there was no one 106 00:11:50,231 --> 00:11:52,450 to stop me from buying things, so I bought a theater. 107 00:11:52,494 --> 00:11:55,584 - But I meant bracelets and earrings. 108 00:11:56,585 --> 00:11:59,544 What on earth are you going to do with a theater? 109 00:11:59,588 --> 00:12:02,243 - Well, I thought musical or 110 00:12:02,286 --> 00:12:03,592 what do they call it in America? 111 00:12:03,635 --> 00:12:04,549 Vaudeville. 112 00:12:05,812 --> 00:12:08,510 Actually, I haven't thought about it. 113 00:12:08,553 --> 00:12:10,077 Oh dear, what am I going to do with it? 114 00:12:10,120 --> 00:12:12,601 - Clearly you need someone to run it for you. 115 00:12:12,644 --> 00:12:14,081 - Oh, you think? 116 00:12:14,124 --> 00:12:17,954 Oh, I knew you'd give me sensible advice. 117 00:12:17,998 --> 00:12:19,434 But who? 118 00:12:19,477 --> 00:12:21,175 - Oh, that's an easy assignment. 119 00:12:21,218 --> 00:12:23,568 I know just the man. 120 00:12:23,612 --> 00:12:25,005 He's out of work at the moment 121 00:12:25,048 --> 00:12:28,312 but he's very good at running theaters. 122 00:12:30,227 --> 00:12:32,142 I can't imagine where she is. 123 00:12:32,186 --> 00:12:35,537 She was meant to be here 20 minutes ago. 124 00:12:37,191 --> 00:12:38,714 - Well. 125 00:12:38,758 --> 00:12:40,803 That's that then. 126 00:12:40,847 --> 00:12:42,457 I can't hang around here all morning. 127 00:12:42,500 --> 00:12:44,851 I've an important meeting to go to. 128 00:12:44,894 --> 00:12:45,982 I'm sorry, old chum-- 129 00:12:46,026 --> 00:12:48,332 - Oh, he was terribly ill in the car. 130 00:12:48,376 --> 00:12:49,551 Nerves, I imagine. 131 00:12:49,594 --> 00:12:51,292 Little sweet. 132 00:12:51,335 --> 00:12:53,163 Hello, Leslie. - Hello. 133 00:12:54,164 --> 00:12:55,731 - Who on earth are you? 134 00:12:55,775 --> 00:12:57,515 - This is Vivian Van Damm. 135 00:12:57,559 --> 00:12:58,865 - Don't be silly. 136 00:12:58,908 --> 00:13:00,344 That's not a British name. 137 00:13:00,388 --> 00:13:03,826 - In actual fact, my father's a lawyer in Bishopsgate, 138 00:13:03,870 --> 00:13:07,047 although some of his ancestors are from Holland. 139 00:13:07,090 --> 00:13:08,700 - Oh dear God, you're Jewish. 140 00:13:08,744 --> 00:13:10,224 - As it happens, I'm not. 141 00:13:10,267 --> 00:13:12,487 - Well of course you are, dear, just look at yourself. 142 00:13:12,530 --> 00:13:13,618 But the show business is filled 143 00:13:13,662 --> 00:13:15,185 with Jewish people, isn't it? 144 00:13:15,229 --> 00:13:16,796 One must make due. 145 00:13:16,839 --> 00:13:18,536 We haven't met, I'm Laura Henderson. 146 00:13:18,580 --> 00:13:20,843 - Yes, I imagined you were. 147 00:13:20,887 --> 00:13:24,151 You're 20 minutes late and you're rude. 148 00:13:26,718 --> 00:13:28,851 - [Leslie] Perhaps he's the wrong man. 149 00:13:28,895 --> 00:13:30,505 - No, I don't think so. 150 00:13:30,548 --> 00:13:32,681 Where are you going? 151 00:13:32,724 --> 00:13:34,074 Leslie, where's he off to? 152 00:13:34,117 --> 00:13:35,727 Do stop him. 153 00:13:35,771 --> 00:13:37,338 I'm here to offer you a position. 154 00:13:37,381 --> 00:13:38,861 - You can't offer me a position 155 00:13:38,905 --> 00:13:40,515 if I'm walking out on you. 156 00:13:40,558 --> 00:13:42,865 - But that's why I'm offering it, dear. 157 00:13:42,909 --> 00:13:44,345 You've got gumption. 158 00:13:44,388 --> 00:13:46,216 Oh, don't you adore that word? 159 00:13:46,260 --> 00:13:48,305 And you're smoking a cigar. 160 00:13:48,349 --> 00:13:50,742 Anyone who runs my theater must smoke a cigar. 161 00:13:50,786 --> 00:13:52,614 It's so manly and so-- 162 00:13:52,657 --> 00:13:53,484 - What? 163 00:13:54,834 --> 00:13:55,660 - Jewish. 164 00:13:58,446 --> 00:13:59,839 I have a theater. 165 00:14:03,712 --> 00:14:05,105 I have a theater. 166 00:14:08,630 --> 00:14:10,066 It's just sitting there. 167 00:14:10,110 --> 00:14:11,763 Waiting for a brilliant manager 168 00:14:11,807 --> 00:14:14,854 to come and turn it into a commercial proposition. 169 00:14:14,897 --> 00:14:17,117 A manager who might bring some enjoyment and amusement 170 00:14:17,160 --> 00:14:18,901 back into the West End. 171 00:14:18,945 --> 00:14:22,339 A manager with vision and courage. 172 00:14:22,383 --> 00:14:25,777 And if that isn't you, then my intuition has failed me. 173 00:14:25,821 --> 00:14:29,825 So by all means, hurry off, Mr. Damm Van. 174 00:14:29,869 --> 00:14:31,522 - Van Damm. 175 00:14:31,566 --> 00:14:32,915 - Oh, if you insist, dear. 176 00:14:32,959 --> 00:14:34,134 If you insist. 177 00:14:39,269 --> 00:14:42,142 - Whose idea was it to gut the building? 178 00:14:42,185 --> 00:14:43,883 - Mine. - Well, well. 179 00:14:48,626 --> 00:14:51,368 - There should be a sign saying Windmill Theater. 180 00:14:51,412 --> 00:14:52,413 Up there, see? 181 00:14:52,456 --> 00:14:54,371 - You're going to retain the name. 182 00:14:54,415 --> 00:14:55,590 - Well I find it helps your driver 183 00:14:55,633 --> 00:14:58,027 if the theater's named after the street. 184 00:14:58,071 --> 00:14:59,942 - What do you know about the theater business? 185 00:14:59,986 --> 00:15:01,596 - Oh, almost nothing. 186 00:15:01,639 --> 00:15:04,904 - I have to have total control of the production side. 187 00:15:04,947 --> 00:15:06,253 Is that clear? 188 00:15:06,296 --> 00:15:09,386 All artistic decisions are mine. 189 00:15:09,430 --> 00:15:11,258 You may voice an opinion if you must, 190 00:15:11,301 --> 00:15:13,782 but I have the final say, understood? 191 00:15:13,825 --> 00:15:15,305 - Of course. 192 00:15:15,349 --> 00:15:18,961 I think we'll make a splendid team. 193 00:15:19,005 --> 00:15:21,311 Let's go and sit down in that charming little cafe. 194 00:15:21,355 --> 00:15:22,530 I'm sure its business will improve 195 00:15:22,573 --> 00:15:24,967 when our musical revue opens. 196 00:15:28,928 --> 00:15:31,582 - Who said we were doing a musical revue? 197 00:15:31,626 --> 00:15:32,844 - Well, I assumed. 198 00:15:32,888 --> 00:15:36,239 - All those decisions are mine, remember. 199 00:15:38,285 --> 00:15:40,330 - [Laura] That's perfect, just there. 200 00:15:40,374 --> 00:15:41,201 - Higher. 201 00:15:43,203 --> 00:15:44,465 - No, no, no, no, come back. 202 00:15:44,508 --> 00:15:45,466 Come back to the middle. 203 00:15:45,509 --> 00:15:46,684 - Higher. - Oh! 204 00:15:51,211 --> 00:15:52,255 Higher. 205 00:15:52,299 --> 00:15:53,300 - [Vivian] Fine. 206 00:15:53,343 --> 00:15:56,129 I've got an idea, let's go inside. 207 00:15:59,262 --> 00:16:00,829 It is a radical idea. 208 00:16:00,872 --> 00:16:02,570 - Oh jolly good, what is it? 209 00:16:02,613 --> 00:16:04,180 - Nonstop performances. 210 00:16:04,224 --> 00:16:05,616 - Nonstop? 211 00:16:05,660 --> 00:16:07,227 - Yes. 212 00:16:07,270 --> 00:16:11,579 Instead of two shows a day, we run our show all day long. 213 00:16:11,622 --> 00:16:14,799 Five or six performances a day. 214 00:16:14,843 --> 00:16:16,584 One after another. 215 00:16:16,627 --> 00:16:19,326 It's never been done in England before. 216 00:16:19,369 --> 00:16:23,069 Every theater here is exactly like every other theater. 217 00:16:23,112 --> 00:16:25,810 No one is attempting anything new. 218 00:16:25,854 --> 00:16:28,030 It's good to stir things up, don't you think? 219 00:16:28,074 --> 00:16:29,423 We'd be a sensation. 220 00:16:29,466 --> 00:16:30,685 - I've no idea what you're going on about, 221 00:16:30,728 --> 00:16:32,556 but I do admire passion. 222 00:16:32,600 --> 00:16:33,601 - Yes, well. 223 00:16:34,732 --> 00:16:37,039 What else is there? 224 00:16:37,083 --> 00:16:38,780 - How much will this experiment cost? 225 00:16:38,823 --> 00:16:42,958 I mean, what do I stand to lose if it fails? 226 00:16:43,002 --> 00:16:46,744 - Well, anything up to 10,000 pounds. 227 00:16:49,573 --> 00:16:50,487 - What fun. 228 00:16:52,098 --> 00:16:53,838 I'm in a sporting mood today, Mr. Van Damm. 229 00:16:53,882 --> 00:16:56,580 It must be the weather. 230 00:16:56,624 --> 00:16:57,755 And what'll we do? 231 00:16:57,799 --> 00:16:59,279 - A musical revue. 232 00:17:00,845 --> 00:17:02,151 - What'll we call it? 233 00:17:02,195 --> 00:17:04,936 - Well I thought Revue-de-ville. 234 00:17:04,980 --> 00:17:06,025 - Oh yes. 235 00:17:07,722 --> 00:17:08,897 That's lovely. 236 00:17:10,464 --> 00:17:13,293 [people chatting] 237 00:17:15,164 --> 00:17:17,558 Ladies and gentlemen. 238 00:17:17,601 --> 00:17:20,996 I've invited you here this evening to sip a bit of sherry. 239 00:17:21,040 --> 00:17:22,737 I'm told cocktail parties are out of date. 240 00:17:22,780 --> 00:17:24,434 [laughing] And to announce 241 00:17:24,478 --> 00:17:26,306 the most amusing news. 242 00:17:27,437 --> 00:17:32,094 The Windmill Theater will open on February the 3rd 243 00:17:32,138 --> 00:17:36,316 with the most revolutionary program ever seen in England. 244 00:17:36,359 --> 00:17:39,188 [murmuring] In this enterprise, 245 00:17:39,232 --> 00:17:41,930 I shall be carrying on the work of my late husband 246 00:17:41,973 --> 00:17:44,237 who spent a great deal of time and money 247 00:17:44,280 --> 00:17:45,629 helping stage people, 248 00:17:45,673 --> 00:17:48,371 especially of those in the field of variety. 249 00:17:48,415 --> 00:17:51,679 - Is that true? - She's making it up. 250 00:17:51,722 --> 00:17:54,116 - As you well know, these are difficult times. 251 00:17:54,160 --> 00:17:56,510 So many of our delightful variety performers 252 00:17:56,553 --> 00:17:58,555 have been forced onto the milk line. 253 00:17:58,599 --> 00:18:01,167 - Bread line. - Bread line, bread line. 254 00:18:01,210 --> 00:18:04,822 Revue-de-ville is an attempt to create-- 255 00:18:04,866 --> 00:18:06,824 - Employment. - Employment. 256 00:18:06,868 --> 00:18:10,741 Employment for these delightful creatures. 257 00:18:10,785 --> 00:18:12,395 Our productions will be guided and overseen 258 00:18:12,439 --> 00:18:14,745 by our resident genius, 259 00:18:14,789 --> 00:18:16,878 our brilliant general manager 260 00:18:16,921 --> 00:18:19,707 who comes to us from Central Europe, 261 00:18:19,750 --> 00:18:21,491 Mr. Vivian Van Damm. 262 00:18:21,535 --> 00:18:23,798 [clapping] 263 00:18:27,845 --> 00:18:29,978 - We won't be able to work together, you know that. 264 00:18:30,021 --> 00:18:32,111 - You're a perfect match. 265 00:18:34,591 --> 00:18:38,117 - So you found yourself a continental. 266 00:18:38,160 --> 00:18:41,163 - Nonsense, he's as English as you or I. 267 00:18:41,207 --> 00:18:44,079 But he's totally alive, don't you think? 268 00:18:44,123 --> 00:18:45,689 Just something one can sense. 269 00:18:45,733 --> 00:18:48,388 - Laura, you have an infatuation. 270 00:18:48,431 --> 00:18:49,606 - Oh, don't be ridiculous. 271 00:18:49,650 --> 00:18:52,174 It's the show business I'm attracted to. 272 00:18:52,218 --> 00:18:56,135 Tomorrow we have auditions, isn't that exciting? 273 00:18:56,178 --> 00:18:57,440 People come in and entertain us 274 00:18:57,484 --> 00:18:59,834 and we say either stick around or buzz off. 275 00:18:59,877 --> 00:19:02,141 [giggling] 276 00:19:03,185 --> 00:19:06,145 [smooth jazz music] 277 00:19:18,592 --> 00:19:22,117 ♪ You may not be an angel 278 00:19:23,466 --> 00:19:28,428 ♪ 'Cause angels are so few - Thank you, next. 279 00:19:28,689 --> 00:19:33,041 ♪ But until the day that one comes along ♪ 280 00:19:33,084 --> 00:19:36,436 ♪ I'll string along - Next. 281 00:19:36,479 --> 00:19:40,091 ♪ But when something kind of one came along ♪ 282 00:19:40,135 --> 00:19:44,400 ♪ I'll sing along with you 283 00:19:44,444 --> 00:19:45,793 - [Vivian] Next. 284 00:19:48,926 --> 00:19:53,583 ♪ You may not be an angel 285 00:19:53,627 --> 00:19:58,806 ♪ 'Cause angels are so few 286 00:19:58,849 --> 00:20:03,506 ♪ But until the day that one comes along ♪ 287 00:20:03,550 --> 00:20:08,294 ♪ I'll string along with you 288 00:20:09,295 --> 00:20:10,426 - Good God. 289 00:20:10,470 --> 00:20:11,732 - Thank you, Miss Kramer, that'll do. 290 00:20:11,775 --> 00:20:13,037 - The poor thing. - Next. 291 00:20:13,081 --> 00:20:16,563 - My dear, would you just wait over there? 292 00:20:18,086 --> 00:20:19,696 Mr. Van Damm, I spent many years 293 00:20:19,740 --> 00:20:21,132 in the Far East with my husband, 294 00:20:21,176 --> 00:20:23,874 witnessing what one might call pagan rituals. 295 00:20:23,918 --> 00:20:25,398 But I've never seen anything as barbaric as this. 296 00:20:25,441 --> 00:20:27,138 - Welcome to the theater. 297 00:20:27,182 --> 00:20:28,183 Next. 298 00:20:28,227 --> 00:20:29,706 - Very nice, dear. 299 00:20:30,925 --> 00:20:33,057 Buy yourself a decent meal. 300 00:20:33,101 --> 00:20:37,148 ♪ 'Cause angels are so few 301 00:20:37,192 --> 00:20:38,628 - Who's the young man at the back? 302 00:20:38,672 --> 00:20:40,717 - [Vivian] [shushes] Concentrate on the auditions. 303 00:20:40,761 --> 00:20:43,067 ♪ One comes along 304 00:20:43,111 --> 00:20:46,941 ♪ I'll string along with you - Next. 305 00:20:46,984 --> 00:20:49,596 [playful music] 306 00:20:50,640 --> 00:20:52,120 We'll have him. 307 00:20:52,163 --> 00:20:52,990 - We will? 308 00:20:54,383 --> 00:20:56,037 We will. 309 00:20:56,080 --> 00:20:58,735 [playful music] 310 00:21:02,565 --> 00:21:04,132 - Next. 311 00:21:04,175 --> 00:21:06,830 [playful music] 312 00:21:17,711 --> 00:21:19,626 - Why do you keep looking at that boy? 313 00:21:19,669 --> 00:21:21,062 - That boy, as you call him, 314 00:21:21,105 --> 00:21:23,238 was the featured performer at The Pavilion. 315 00:21:23,282 --> 00:21:24,587 We've snatched him away. 316 00:21:24,631 --> 00:21:28,809 He'll be a big help to me, got excellent taste. 317 00:21:28,852 --> 00:21:31,246 He seems to agree with all of my choices. 318 00:21:31,290 --> 00:21:33,248 - Including these demented Pharaohs? 319 00:21:33,292 --> 00:21:34,293 - Book them. 320 00:21:34,336 --> 00:21:36,338 - Right, VD. - Are you mad? 321 00:21:36,382 --> 00:21:38,079 They're not in the least authentic. 322 00:21:38,122 --> 00:21:39,646 [shushes] 323 00:21:39,689 --> 00:21:42,344 [playful music] 324 00:21:51,222 --> 00:21:53,442 [clapping] 325 00:21:55,096 --> 00:21:56,750 - And over, over, step shuffle the change. 326 00:21:56,793 --> 00:21:58,229 Rip, pick up toe. 327 00:21:59,143 --> 00:22:01,450 Tap into the gutter and five, six, seven, eight. 328 00:22:01,494 --> 00:22:03,278 Pick up, pick up, pick up, pick up. 329 00:22:03,322 --> 00:22:06,237 Necks forward and heads up. 330 00:22:06,281 --> 00:22:08,370 Thank you ladies, let's change over. 331 00:22:08,414 --> 00:22:09,371 Quickly, girls. - See what they're like 332 00:22:09,415 --> 00:22:11,112 on the back of the scores. 333 00:22:11,155 --> 00:22:14,724 And pay attention to their height. 334 00:22:14,768 --> 00:22:15,769 - And over. 335 00:22:15,812 --> 00:22:16,987 Step shuffle the change. 336 00:22:17,031 --> 00:22:19,250 Lift, pick up toe. 337 00:22:19,294 --> 00:22:21,514 Tap, tap, tap, pick up step, and now two, three, four. 338 00:22:21,557 --> 00:22:23,907 Pick up, step, pick up, step, pick up, change, pick, change. 339 00:22:23,951 --> 00:22:26,388 Necks forward and heads up. 340 00:22:26,432 --> 00:22:29,130 - Do you find these women attractive? 341 00:22:29,173 --> 00:22:30,566 - Some of them are very pretty. 342 00:22:30,610 --> 00:22:32,916 - Oh yes, I can certainly see that but 343 00:22:32,960 --> 00:22:35,441 do they intrigue you as a man? 344 00:22:36,964 --> 00:22:37,791 - Ah. 345 00:22:39,270 --> 00:22:40,663 I have other inclinations. 346 00:22:40,707 --> 00:22:42,317 - Oh. 347 00:22:42,361 --> 00:22:43,187 Oh, oh! 348 00:22:44,188 --> 00:22:45,364 How delicious. 349 00:22:46,930 --> 00:22:50,325 - [Dance Director] And use your backs, yes, girls. 350 00:22:50,369 --> 00:22:51,282 Next group. 351 00:22:53,459 --> 00:22:55,896 And use your back, girls. 352 00:22:55,939 --> 00:22:57,767 Yes, last group. 353 00:22:57,811 --> 00:22:58,899 - But Mr. Van Damm seems to have 354 00:22:58,942 --> 00:23:01,641 an intense appreciation, doesn't he? 355 00:23:01,684 --> 00:23:02,816 [chuckles] 356 00:23:02,859 --> 00:23:04,339 - [Dance Director] Are the girls ready? 357 00:23:04,383 --> 00:23:05,209 And. 358 00:23:08,212 --> 00:23:10,954 - He's practically sniffing them. 359 00:23:10,998 --> 00:23:12,956 - [Dance Director] And last group. 360 00:23:13,000 --> 00:23:14,262 - [Vivian] Some of these girls are very good. 361 00:23:14,305 --> 00:23:15,611 - Indeed. 362 00:23:15,655 --> 00:23:18,701 - I'm going to call our chorus the Millerettes. 363 00:23:18,745 --> 00:23:20,094 - Millerettes? 364 00:23:20,137 --> 00:23:21,878 - Hmm, mill as in windmill. - What's the er for? 365 00:23:21,922 --> 00:23:22,966 - What? 366 00:23:23,010 --> 00:23:24,446 - Millerettes should be Millettes. 367 00:23:24,490 --> 00:23:26,056 The er clogs it up. 368 00:23:26,100 --> 00:23:28,319 - Millettes doesn't stand. - But it's accurate. 369 00:23:28,363 --> 00:23:29,799 - [Vivian] But it doesn't sound right. 370 00:23:29,843 --> 00:23:31,714 - But Millerettes sounds like a man named Miller 371 00:23:31,758 --> 00:23:32,802 has a chorus line. 372 00:23:32,846 --> 00:23:34,021 - We're doing a vaudeville, 373 00:23:34,064 --> 00:23:35,414 not a dictionary. - There's still place 374 00:23:35,457 --> 00:23:37,241 for correct English. - Millerettes is a good name 375 00:23:37,285 --> 00:23:38,939 and it's not your decision. 376 00:23:38,982 --> 00:23:40,549 In fact, it's got nothing to do with you. 377 00:23:40,593 --> 00:23:42,421 In fact, you shouldn't be in the theater 378 00:23:42,464 --> 00:23:43,639 until dress rehearsal. 379 00:23:43,683 --> 00:23:45,554 In fact, I'm going to ban you. 380 00:23:45,598 --> 00:23:47,208 - Don't you dare forbid me. - I'm going to ban you 381 00:23:47,251 --> 00:23:48,601 from all auditions. - You haven't the right. 382 00:23:48,644 --> 00:23:49,689 - I can do anything 383 00:23:49,732 --> 00:23:50,777 I bloody well please. - As can I. 384 00:23:50,820 --> 00:23:52,735 I shall cancel the opening. - Fine! 385 00:23:52,779 --> 00:23:54,694 This show will not go on. - Indeed. 386 00:23:54,737 --> 00:23:58,437 - They're ready to start again, VD. 387 00:23:58,480 --> 00:23:59,438 - My dear, you must never interrupt 388 00:23:59,481 --> 00:24:02,223 a perfectly good argument. 389 00:24:02,266 --> 00:24:04,225 I completely lost my train of thought. 390 00:24:04,268 --> 00:24:05,444 - So have I. 391 00:24:05,487 --> 00:24:06,314 Come on. 392 00:24:07,358 --> 00:24:08,708 Mustn't keep the Millerettes waiting. 393 00:24:08,751 --> 00:24:10,057 - Oh, that name is intolerable. 394 00:24:10,100 --> 00:24:12,494 It suggests midgets working in a factory. 395 00:24:12,538 --> 00:24:14,931 - Millettes sounds like a medical condition. 396 00:24:14,975 --> 00:24:17,978 [upbeat band music] 397 00:24:24,724 --> 00:24:26,377 ♪ Can't you see that all the dull days ♪ 398 00:24:26,421 --> 00:24:29,424 ♪ And gray skies are over 399 00:24:29,468 --> 00:24:31,470 ♪ Can't you see that we'll be living ♪ 400 00:24:31,513 --> 00:24:34,473 ♪ From now on in clover 401 00:24:34,516 --> 00:24:37,388 ♪ We're letting in the sunshine ♪ 402 00:24:37,432 --> 00:24:40,087 ♪ It's shining everywhere 403 00:24:40,130 --> 00:24:42,524 ♪ We're letting in the sunshine ♪ 404 00:24:42,568 --> 00:24:45,266 ♪ For all of us to share 405 00:24:45,309 --> 00:24:47,964 ♪ For all of us to share 406 00:24:48,008 --> 00:24:50,445 ♪ We're letting in the sunshine ♪ 407 00:24:50,489 --> 00:24:54,231 ♪ For all of us to share 408 00:24:54,275 --> 00:24:57,887 ♪ All of us to share 409 00:24:57,931 --> 00:25:02,936 [clapping and cheering] [upbeat band music] 410 00:25:12,119 --> 00:25:15,470 [clapping and cheering] 411 00:25:19,561 --> 00:25:21,041 - Stop thanking each other. 412 00:25:21,084 --> 00:25:23,783 Let's find some champagne. 413 00:25:23,826 --> 00:25:25,741 What a wonderful hobby, my dear. 414 00:25:25,785 --> 00:25:29,528 I wonder if there are any more theaters for sale. 415 00:25:29,571 --> 00:25:32,139 [upbeat music] 416 00:25:44,543 --> 00:25:46,719 [soft awkward music] 417 00:25:46,762 --> 00:25:48,590 - I don't understand. 418 00:25:48,634 --> 00:25:49,852 We were such a success. 419 00:25:49,896 --> 00:25:51,985 - And then everyone copied us. 420 00:25:52,028 --> 00:25:53,552 - Now you're telling me we're a disaster? 421 00:25:53,595 --> 00:25:55,118 - There's the accounts. 422 00:25:55,162 --> 00:25:56,816 You're losing a fortune. 423 00:25:56,859 --> 00:25:58,295 - You mean in the show business, 424 00:25:58,339 --> 00:26:00,123 you can be a triumph one week and a disaster the next? 425 00:26:00,167 --> 00:26:02,038 - I'm not certain it's worth going on. 426 00:26:02,082 --> 00:26:04,780 - Oh, you people make me weary. 427 00:26:04,824 --> 00:26:06,652 You've no courage. 428 00:26:06,695 --> 00:26:08,871 What I say is stick a thing out and it will come right. 429 00:26:08,915 --> 00:26:11,047 - I'm trying to save your finances. 430 00:26:11,091 --> 00:26:15,530 - I don't need your protection, thank you very much. 431 00:26:15,574 --> 00:26:16,749 We put on some good shows, 432 00:26:16,792 --> 00:26:18,577 but they're obviously not daring enough. 433 00:26:18,620 --> 00:26:20,317 Why don't we get rid of the clothes? 434 00:26:20,361 --> 00:26:21,623 - Pardon? 435 00:26:21,667 --> 00:26:23,712 - Let's have naked girls. 436 00:26:24,670 --> 00:26:25,975 Don't you think? 437 00:26:27,411 --> 00:26:29,196 Now, this has been on my mind for some time. 438 00:26:29,239 --> 00:26:30,458 I never dared mention it. 439 00:26:30,501 --> 00:26:32,373 I too lack courage, it seems. 440 00:26:32,416 --> 00:26:33,809 Now what I propose is that we'd have 441 00:26:33,853 --> 00:26:35,419 nude women in Revue-de-ville, 442 00:26:35,463 --> 00:26:37,117 as they do in Paris. 443 00:26:37,160 --> 00:26:39,467 Like our namesake, the Moulin Rouge, for instance. 444 00:26:39,510 --> 00:26:40,990 [dog whimpering] Oh baby, it's all right. 445 00:26:41,034 --> 00:26:43,079 We'll find you some milk. 446 00:26:43,993 --> 00:26:45,342 Paris, after all, is just filled with 447 00:26:45,386 --> 00:26:47,388 naked women wearing bananas, and dare I say it, 448 00:26:47,431 --> 00:26:50,130 making everyone else go bananas in return. 449 00:26:50,173 --> 00:26:52,219 Do keep up, Mr. Van Damm. - Yeah. 450 00:26:52,262 --> 00:26:54,482 - It would be innovative and draw the crowds. 451 00:26:54,525 --> 00:26:55,788 I would make back all of my money, 452 00:26:55,831 --> 00:26:57,616 you, I imagine, would enjoy yourself 453 00:26:57,659 --> 00:27:00,314 being surrounded as it were by countless breasts, 454 00:27:00,357 --> 00:27:02,185 and we'd all be happy. 455 00:27:03,273 --> 00:27:05,493 - What you're suggesting isn't possible. 456 00:27:05,536 --> 00:27:07,321 That kind of thing isn't done here. 457 00:27:07,364 --> 00:27:09,149 Nudity in England? 458 00:27:09,192 --> 00:27:11,847 - You tend towards safety sometimes, Mr. Van Damm. 459 00:27:11,891 --> 00:27:15,111 You're rather bourgeois, I do mean that in a kind way. 460 00:27:15,155 --> 00:27:18,854 But I suspect it's not advisable in the show business. 461 00:27:18,898 --> 00:27:20,377 - What you're forgetting is we need 462 00:27:20,421 --> 00:27:22,162 a license from the Lord Chamberlain 463 00:27:22,205 --> 00:27:23,903 for whatever we put on the stage. 464 00:27:23,946 --> 00:27:25,339 He'll never approve it. 465 00:27:25,382 --> 00:27:27,689 - The Lord Chamberlain? - Yes, the Lord Chamberlain. 466 00:27:27,733 --> 00:27:29,909 - What, Tommy? Little Tommy Baring? 467 00:27:29,952 --> 00:27:31,214 [scoffs] Don't be silly. 468 00:27:31,258 --> 00:27:33,303 Well, I have of course taken that into account. 469 00:27:33,347 --> 00:27:34,870 He's a very sweet man. 470 00:27:34,914 --> 00:27:37,481 He and his rather dreary wife are on holiday in France, 471 00:27:37,525 --> 00:27:39,788 but as soon as he returns, I'll throw a fly at him. 472 00:27:39,832 --> 00:27:41,050 - Pardon? 473 00:27:41,094 --> 00:27:42,356 - That's a fisherman's term, dear. 474 00:27:42,399 --> 00:27:44,010 It has to do with hooking a trout. 475 00:27:44,053 --> 00:27:46,403 You do lead a narrow life. 476 00:27:46,447 --> 00:27:48,667 Meanwhile, do begin work on our marvelous new idea. 477 00:27:48,710 --> 00:27:49,842 - Without permission? 478 00:27:49,885 --> 00:27:52,975 - Oh, we found your milk. 479 00:27:54,760 --> 00:27:56,718 - Mrs. Henderson's request is, of course, 480 00:27:56,762 --> 00:27:58,415 entirely out of order. 481 00:27:58,459 --> 00:28:01,462 - Of course, I'm well aware of that. 482 00:28:02,463 --> 00:28:03,507 - Oh, Tommy. 483 00:28:03,551 --> 00:28:04,987 - Laura, how wonderful to see you. 484 00:28:05,031 --> 00:28:06,510 - You don't look a day older. 485 00:28:06,554 --> 00:28:08,948 - What a touching little lie. 486 00:28:08,991 --> 00:28:11,951 I do know a bit about why you're here, you know. 487 00:28:11,994 --> 00:28:13,561 - Oh? - Mmm. 488 00:28:13,604 --> 00:28:17,739 I find that lines have to be drawn somewhere, 489 00:28:17,783 --> 00:28:19,088 my dear Laura. 490 00:28:19,132 --> 00:28:22,657 And nudity is on the wrong side of the divide. 491 00:28:22,701 --> 00:28:25,399 I've problems enough with the length of skirts. 492 00:28:25,442 --> 00:28:27,749 I've had to have inches added to them 493 00:28:27,793 --> 00:28:29,751 for the new Offenbach production. 494 00:28:29,795 --> 00:28:33,755 - Well, we won't have that problem as we won't have skirts. 495 00:28:33,799 --> 00:28:35,844 - Sir, if I may? 496 00:28:35,888 --> 00:28:39,282 We have very strict rules in these areas, Mrs. Henderson. 497 00:28:39,326 --> 00:28:41,981 - [sighs] This office is so stuffy. 498 00:28:42,024 --> 00:28:43,765 Why don't we take a bit of a walk? 499 00:28:43,809 --> 00:28:45,288 - [Assistant] Sir? 500 00:28:45,332 --> 00:28:47,769 - A walk, yes, lovely. 501 00:28:47,813 --> 00:28:50,250 Why didn't you return to India? 502 00:28:50,293 --> 00:28:53,035 - I was only ever Robert's wife in India. 503 00:28:53,079 --> 00:28:55,777 It seemed a bit absurd without a Robert. 504 00:28:55,821 --> 00:28:58,040 Now I find it most amusing to run a variety show 505 00:28:58,084 --> 00:28:59,912 and I'll tell you why. 506 00:28:59,955 --> 00:29:02,175 Robert used to take me to musical quite often. 507 00:29:02,218 --> 00:29:03,480 He was fond of them. 508 00:29:03,524 --> 00:29:04,786 On the condition that I stayed behind 509 00:29:04,830 --> 00:29:07,093 the curtain in the box and was never visible. 510 00:29:07,136 --> 00:29:09,182 In those days, it was considered terribly improper 511 00:29:09,225 --> 00:29:13,055 for a married woman to be seen at a musical. 512 00:29:13,099 --> 00:29:15,144 But times have moved on. 513 00:29:15,188 --> 00:29:18,669 And we must move with them, mustn't we? 514 00:29:18,713 --> 00:29:20,323 Oh look, a tent. 515 00:29:21,977 --> 00:29:23,805 - [Tommy] It's unusual to see a tent in the park. 516 00:29:23,849 --> 00:29:27,809 - [Laura] Quite so, I had it constructed this morning. 517 00:29:27,853 --> 00:29:29,028 - [Tommy] Did you obtain a license? 518 00:29:29,071 --> 00:29:30,856 - [Laura] Oh come inside, you old fogey. 519 00:29:30,899 --> 00:29:32,596 I've prepared lunch. 520 00:29:35,991 --> 00:29:37,688 - But the be all and end all finally 521 00:29:37,732 --> 00:29:38,820 is that they are naked. 522 00:29:38,864 --> 00:29:41,605 - Like paintings in a museum. 523 00:29:41,649 --> 00:29:43,738 These sandwiches are particularly good. 524 00:29:43,782 --> 00:29:46,001 It's an excellent season for salmon. 525 00:29:46,045 --> 00:29:48,351 - We haven't exactly reached salmon season yet. 526 00:29:48,395 --> 00:29:50,658 - Tommy, you're so literal. 527 00:29:50,701 --> 00:29:52,921 You're thinking bosoms but I'm thinking breasts. 528 00:29:52,965 --> 00:29:54,314 - And what, my dear, is the difference? 529 00:29:54,357 --> 00:29:56,316 - Ah, the difference is in your soul. 530 00:29:56,359 --> 00:29:57,665 Cheese. 531 00:29:57,708 --> 00:29:59,406 - Thank you. 532 00:29:59,449 --> 00:30:03,453 Of course, paintings in a museum are still, are they not? 533 00:30:03,497 --> 00:30:04,454 - Still? 534 00:30:04,498 --> 00:30:06,065 - The figures do not move. 535 00:30:06,108 --> 00:30:08,937 I suppose there's something in that. 536 00:30:08,981 --> 00:30:11,722 Mmm, this cheese is very good indeed. 537 00:30:11,766 --> 00:30:13,637 If the girls did not move-- 538 00:30:13,681 --> 00:30:14,595 - Tableaus? 539 00:30:16,031 --> 00:30:17,337 - Precisely. 540 00:30:17,380 --> 00:30:19,861 Then one might make a direct corollary 541 00:30:19,905 --> 00:30:21,602 with an art gallery. 542 00:30:21,645 --> 00:30:23,734 I can perhaps see the possibility 543 00:30:23,778 --> 00:30:25,649 of some artistic merit. 544 00:30:25,693 --> 00:30:27,521 - They never move? - Never. 545 00:30:27,564 --> 00:30:29,088 - Yes, that would be like a museum. 546 00:30:29,131 --> 00:30:31,481 - Which was, my dear, your suggestion. 547 00:30:31,525 --> 00:30:33,396 You must be very pleased. 548 00:30:33,440 --> 00:30:35,355 I'm warming to the idea. 549 00:30:35,398 --> 00:30:36,486 My secretary, of course, 550 00:30:36,530 --> 00:30:37,574 will be appalled. - More wine then? 551 00:30:37,618 --> 00:30:39,185 - Ah yes, thank you. 552 00:30:39,228 --> 00:30:43,319 Now what about, forgive me, the foliage? 553 00:30:43,363 --> 00:30:44,407 - Foliage? 554 00:30:44,451 --> 00:30:45,844 - You know, beneath the-- 555 00:30:45,887 --> 00:30:47,628 - Beneath what? Try the brie. 556 00:30:47,671 --> 00:30:48,803 - Thank you, beneath the-- 557 00:30:48,847 --> 00:30:50,370 - I had it flown in from France. 558 00:30:50,413 --> 00:30:51,762 - Excellent, the foliage beneath the-- 559 00:30:51,806 --> 00:30:53,590 - My husband was very fond of it. 560 00:30:53,634 --> 00:30:54,591 - Of what? 561 00:30:54,635 --> 00:30:55,941 - This particular cheese. 562 00:30:55,984 --> 00:30:58,726 - My dear, I'm attempting to address 563 00:30:58,769 --> 00:31:00,902 the disagreeable and somewhat sordid topic 564 00:31:00,946 --> 00:31:02,034 of the pudendum. 565 00:31:02,077 --> 00:31:03,426 - What on earth is that? 566 00:31:03,470 --> 00:31:05,037 - Good heavens, woman. - Do have some more wine. 567 00:31:05,080 --> 00:31:06,255 - The female part. 568 00:31:06,299 --> 00:31:07,648 - Oh, the pussy. 569 00:31:09,041 --> 00:31:10,607 Why didn't you say? 570 00:31:10,651 --> 00:31:13,697 - I had not expected you of all people to use such language. 571 00:31:13,741 --> 00:31:16,048 - That word was rather popular in the mid 19th century. 572 00:31:16,091 --> 00:31:18,398 Not everyone speaks Latin, you know. 573 00:31:18,441 --> 00:31:22,576 - Then I'd prefer you refer to it as the midlands. 574 00:31:22,619 --> 00:31:23,446 - Oh dear. 575 00:31:24,360 --> 00:31:25,884 You men do get into such a state 576 00:31:25,927 --> 00:31:28,147 about the midlands, don't you? 577 00:31:28,190 --> 00:31:29,713 Well, you needn't worry. 578 00:31:29,757 --> 00:31:31,193 Our lighting will be so subtle, 579 00:31:31,237 --> 00:31:34,675 the disputed area will be barely visible. 580 00:31:35,806 --> 00:31:37,069 And anyway, we'll have a barber. 581 00:31:37,112 --> 00:31:41,856 [coughing] [laughing] 582 00:31:41,900 --> 00:31:45,164 - You are the most exasperating woman and you always were. 583 00:31:45,207 --> 00:31:47,340 - I take that to mean you'll permit us to have a go. 584 00:31:47,383 --> 00:31:49,864 - As long as no one moves, yes. 585 00:31:49,908 --> 00:31:51,910 [gasps] Perhaps. 586 00:31:51,953 --> 00:31:55,696 I reserve final judgment until opening night. 587 00:31:58,438 --> 00:31:59,961 - I'm delighted, dear ladies, 588 00:32:00,005 --> 00:32:02,398 that you all wish to be a part of our endeavor. 589 00:32:02,442 --> 00:32:04,096 Thank you very much. 590 00:32:05,184 --> 00:32:08,013 [soft jazz music] 591 00:32:12,800 --> 00:32:14,280 - Saliva. - Behave. 592 00:32:15,542 --> 00:32:18,197 - I've never realized how similar breasts are to shoes. 593 00:32:18,240 --> 00:32:20,112 - What do you mean? - They come in so many sizes. 594 00:32:20,155 --> 00:32:22,984 I've always personally found them rather overrated myself. 595 00:32:23,028 --> 00:32:24,507 - Well, you're not a man. 596 00:32:24,551 --> 00:32:27,510 - [laughs] Alas. 597 00:32:27,554 --> 00:32:30,687 - All right, ladies, off you go. 598 00:32:30,731 --> 00:32:33,560 [soft jazz music] 599 00:32:41,002 --> 00:32:43,135 - What do you make of her? 600 00:32:44,049 --> 00:32:46,051 - She's beautiful. - Yes. 601 00:32:46,094 --> 00:32:48,183 - But the nipples. - Too large? 602 00:32:48,227 --> 00:32:50,925 - They're not British, could be Italian. 603 00:32:50,969 --> 00:32:53,362 We must have British nipples. 604 00:32:58,063 --> 00:32:59,760 - And how about her? 605 00:33:00,848 --> 00:33:03,938 - The right one's bigger than the left. 606 00:33:03,982 --> 00:33:07,550 [giggling] [shushes] 607 00:33:07,594 --> 00:33:08,421 - Her. 608 00:33:10,336 --> 00:33:12,425 - Fried eggs. [laughs] 609 00:33:12,468 --> 00:33:13,295 Sorry. 610 00:33:14,166 --> 00:33:15,515 [giggling] 611 00:33:15,558 --> 00:33:16,733 - Thank you very much. 612 00:33:16,777 --> 00:33:18,518 Could you all please wait in the wings? 613 00:33:18,561 --> 00:33:19,736 Thank you. 614 00:33:19,780 --> 00:33:21,564 - So what basically are you looking for? 615 00:33:21,608 --> 00:33:22,783 - Personality. 616 00:33:22,826 --> 00:33:25,003 Something in their smile, their eyes. 617 00:33:25,046 --> 00:33:29,268 - Well, I suggest you start looking in their faces. 618 00:33:30,399 --> 00:33:31,835 - Yes, of course. 619 00:33:32,793 --> 00:33:35,100 We're looking at the wrong kind of girl. 620 00:33:35,143 --> 00:33:36,927 We shouldn't have theatricals. 621 00:33:36,971 --> 00:33:38,320 Maggie, make a note. 622 00:33:38,364 --> 00:33:39,626 - My dear? 623 00:33:39,669 --> 00:33:41,715 - Bertie and I are going to tour the countryside 624 00:33:41,758 --> 00:33:43,630 and discover some English roses. 625 00:33:43,673 --> 00:33:45,110 - Oh, good. 626 00:33:45,153 --> 00:33:48,026 Now you're getting the hang of it. 627 00:33:49,766 --> 00:33:53,074 - It's been an unsuccessful trip, my friend. 628 00:33:53,118 --> 00:33:56,469 What I'm looking for is personality. 629 00:33:56,512 --> 00:33:57,557 Youth. 630 00:33:57,600 --> 00:33:58,775 Beauty. 631 00:33:58,819 --> 00:34:00,647 Certainly not talent. 632 00:34:00,690 --> 00:34:02,605 Anyone can have talent. 633 00:34:03,693 --> 00:34:06,348 And they must be well brought up. 634 00:34:06,392 --> 00:34:08,481 I think many of the young women we've been seeing 635 00:34:08,524 --> 00:34:11,614 come from rather awkward backgrounds. 636 00:34:14,008 --> 00:34:16,097 [thunder roars] [horn beeping] 637 00:34:16,141 --> 00:34:18,882 [dramatic music] 638 00:34:20,971 --> 00:34:22,886 - Shine a light for the water! 639 00:34:22,930 --> 00:34:25,672 [dramatic music] 640 00:34:32,157 --> 00:34:33,984 - Wait, wait, the young girl is a dancer. 641 00:34:34,028 --> 00:34:35,943 Excellent coordination. 642 00:34:37,727 --> 00:34:39,033 That's it, come on. 643 00:34:39,077 --> 00:34:41,122 Pull her up, that's it. 644 00:34:41,166 --> 00:34:42,558 Come on, there we go. 645 00:34:42,602 --> 00:34:43,777 There you are. 646 00:34:44,952 --> 00:34:46,084 You're all right. 647 00:34:46,127 --> 00:34:47,955 You're all right. - Let me see. 648 00:34:47,998 --> 00:34:48,999 - Oh my God. 649 00:34:51,132 --> 00:34:52,568 I'm so sorry. 650 00:34:52,612 --> 00:34:55,310 I'm so embarrassed, I didn't mean to cause any trouble. 651 00:34:55,354 --> 00:34:57,486 - No need to be embarrassed. 652 00:34:57,530 --> 00:34:59,097 You've found a knight. 653 00:34:59,140 --> 00:35:00,446 - Hmm? 654 00:35:00,489 --> 00:35:03,101 - Two knights in shining armor. 655 00:35:05,538 --> 00:35:08,497 My God, what a beautiful smile. 656 00:35:08,541 --> 00:35:09,542 - Exquisite. 657 00:35:13,415 --> 00:35:17,245 - Have you ever considered going on the stage? 658 00:35:21,989 --> 00:35:25,558 ♪ Sweet inspiration 659 00:35:25,601 --> 00:35:30,258 ♪ So often out of reach 660 00:35:30,302 --> 00:35:32,956 ♪ Da da da da da da da 661 00:35:33,000 --> 00:35:37,700 ♪ And everyone 662 00:35:37,744 --> 00:35:40,312 ♪ Sweet inspiration 663 00:35:40,355 --> 00:35:41,313 ♪ We often 664 00:35:41,356 --> 00:35:43,837 - Peggy moved. - You moved. 665 00:35:43,880 --> 00:35:45,578 - She mustn't move. 666 00:35:45,621 --> 00:35:47,057 - I'm sorry, Mr. Van Damm. 667 00:35:47,101 --> 00:35:51,236 - The law insists that you be absolutely still. 668 00:35:51,279 --> 00:35:52,324 - Why don't we take a break? 669 00:35:52,367 --> 00:35:54,239 - [Vivian] Yes, good idea. 670 00:35:54,282 --> 00:35:55,544 - [Bertie] Rest your arms, girls. 671 00:35:55,588 --> 00:35:56,763 Get the circulation going. 672 00:35:56,806 --> 00:35:59,635 [girls murmuring] 673 00:36:01,724 --> 00:36:07,643 - There's teacups and tea just downstairs. 674 00:36:10,603 --> 00:36:11,647 - Oh! 675 00:36:11,691 --> 00:36:13,388 Oh, it's so sweet. 676 00:36:13,432 --> 00:36:15,912 You're perched in the orchestra bit like little birds. 677 00:36:15,956 --> 00:36:18,350 - It feels safe down here. 678 00:36:18,393 --> 00:36:20,221 - Are you all right? 679 00:36:20,265 --> 00:36:22,049 - Oh yes, thank you, my arm went numb. 680 00:36:22,092 --> 00:36:24,094 - I would sometimes see people in India 681 00:36:24,138 --> 00:36:26,532 standing still for hours on end, my dear. 682 00:36:26,575 --> 00:36:27,533 They were called fakirs. 683 00:36:27,576 --> 00:36:29,099 It was all rather spiritual. 684 00:36:29,143 --> 00:36:30,449 - Oh, I see. 685 00:36:30,492 --> 00:36:32,277 - You must think yourself onto a higher plane. 686 00:36:32,320 --> 00:36:34,148 - We'd all like to be on a higher plane now, 687 00:36:34,192 --> 00:36:35,280 Mrs. Henderson. 688 00:36:35,323 --> 00:36:36,977 Preferably flying over the Channel. 689 00:36:37,020 --> 00:36:39,240 [laughing] 690 00:36:40,546 --> 00:36:41,634 - Oh, you're the one-- 691 00:36:41,677 --> 00:36:43,113 - That was drowning. 692 00:36:43,157 --> 00:36:45,072 - Yeah. 693 00:36:45,115 --> 00:36:46,291 - Come on. 694 00:36:46,334 --> 00:36:48,031 - [Laura] I like that girl you ran over. 695 00:36:48,075 --> 00:36:49,424 - Why don't you and the dog 696 00:36:49,468 --> 00:36:51,644 have a look at the program proofs in the office? 697 00:36:51,687 --> 00:36:52,906 - You're trying to get rid of us. 698 00:36:52,949 --> 00:36:54,603 - Yes, we're coming up to a delicate time. 699 00:36:54,647 --> 00:36:56,039 - All the more reason for 700 00:36:56,083 --> 00:36:56,953 a motherly presence. - Maggie, take Mrs. Henderson 701 00:36:56,997 --> 00:36:58,607 up to the office. - Oh! 702 00:36:58,651 --> 00:37:01,088 - Out. - Well, of course. 703 00:37:01,131 --> 00:37:02,524 You're in charge. 704 00:37:05,875 --> 00:37:07,399 - Right. 705 00:37:07,442 --> 00:37:09,618 Time for you to disrobe. 706 00:37:09,662 --> 00:37:11,620 - Do we have to do it now, Mr. Van Damm? 707 00:37:11,664 --> 00:37:12,882 - Well, when else? 708 00:37:12,926 --> 00:37:14,362 - I was just asking. 709 00:37:14,406 --> 00:37:16,364 - Should've left you in the water. 710 00:37:16,408 --> 00:37:19,149 - Come on, girls, let's do it. 711 00:37:19,193 --> 00:37:21,587 [soft music] 712 00:37:30,509 --> 00:37:31,336 - I can't. 713 00:37:34,339 --> 00:37:35,296 - [Vivian] Where's she going? 714 00:37:35,340 --> 00:37:37,037 - She can't face it. 715 00:37:42,651 --> 00:37:44,305 - What's wrong with everybody? 716 00:37:44,349 --> 00:37:46,525 - I'm sorry, Mr. Van Damm. 717 00:37:47,874 --> 00:37:49,615 - There's no work outside. 718 00:37:49,658 --> 00:37:51,747 I just thought, well, it's a job. 719 00:37:51,791 --> 00:37:54,228 All of my friends are starving. 720 00:37:54,272 --> 00:37:56,883 I was lucky to have employment. 721 00:37:56,926 --> 00:37:58,624 - You can't imagine what it feels like. 722 00:37:58,667 --> 00:37:59,886 We're just standing there. 723 00:37:59,929 --> 00:38:02,018 - Not even my boyfriend has seen me naked. 724 00:38:02,062 --> 00:38:03,803 And we've been to bed and everything. 725 00:38:03,846 --> 00:38:06,458 - It's like it's medical. 726 00:38:06,501 --> 00:38:10,113 - Do you think I would ever 727 00:38:10,157 --> 00:38:14,335 subject you to anything improper or tawdry? 728 00:38:14,379 --> 00:38:17,338 I am enabling you to earn an honest salary 729 00:38:17,382 --> 00:38:19,732 in this most difficult of times. 730 00:38:19,775 --> 00:38:21,037 After a hard week's work, 731 00:38:21,081 --> 00:38:23,344 you can take home enough to maintain your home, 732 00:38:23,388 --> 00:38:24,606 help out your parents, 733 00:38:24,650 --> 00:38:27,130 and even save a little bit for the future. 734 00:38:27,174 --> 00:38:29,002 And all you have to do 735 00:38:30,090 --> 00:38:34,268 is display certain blessings you received from the Lord. 736 00:38:34,312 --> 00:38:39,317 Why do you think God gave you all your bits and pieces? 737 00:38:39,360 --> 00:38:42,363 So that you might be ashamed of them? 738 00:38:42,407 --> 00:38:45,018 That you might hide them away? 739 00:38:45,061 --> 00:38:49,675 Isn't great art, after all, a celebration of nature? 740 00:38:49,718 --> 00:38:50,763 And that's what this is. 741 00:38:50,806 --> 00:38:52,373 - Art? 742 00:38:52,417 --> 00:38:54,201 - Absolutely. 743 00:38:54,244 --> 00:38:57,160 You are the Venus de Milo, the Mona Lisa. 744 00:38:57,204 --> 00:38:58,858 - The Mona Lisa wore a dress. 745 00:38:58,901 --> 00:39:00,729 - Some do, some don't. 746 00:39:01,991 --> 00:39:04,994 Tomorrow, we'll go to the museum. 747 00:39:05,038 --> 00:39:06,561 Look at some paintings. 748 00:39:06,605 --> 00:39:07,997 Botticelli. 749 00:39:08,041 --> 00:39:10,435 Now, he was inspired. 750 00:39:10,478 --> 00:39:11,827 Inspired by God. 751 00:39:13,002 --> 00:39:15,614 If I'm placing a weighty burden on your shoulders, 752 00:39:15,657 --> 00:39:20,619 then I know you have the moral strength to carry it. 753 00:39:20,662 --> 00:39:23,752 Why don't we try it again, all right? 754 00:39:25,667 --> 00:39:27,843 I'll see you on the stage. 755 00:39:30,193 --> 00:39:32,108 - Come on, girls, let's give it a go. 756 00:39:32,152 --> 00:39:35,721 I don't fancy working in my father's chemist. 757 00:39:35,764 --> 00:39:36,591 - Art. 758 00:39:37,679 --> 00:39:38,506 Art. 759 00:39:40,900 --> 00:39:43,381 [sneezes] 760 00:39:43,424 --> 00:39:44,251 Sorry. 761 00:39:45,252 --> 00:39:47,341 - Actually, there is a draft in here, Mr. Van Damm. 762 00:39:47,385 --> 00:39:50,126 - Well, you expect that in a theater, you expect drafts. 763 00:39:50,170 --> 00:39:51,606 - What happens if we catch cold? 764 00:39:51,650 --> 00:39:53,869 - Bertie, get someone to close the doors 765 00:39:53,913 --> 00:39:56,132 and check all the windows, will you? 766 00:39:56,176 --> 00:39:58,874 Thank you, all right? - Yes, thank you. 767 00:39:58,918 --> 00:40:00,310 - Does everyone have to watch us? 768 00:40:00,354 --> 00:40:01,442 - Who? 769 00:40:01,486 --> 00:40:02,748 - Well, them. 770 00:40:06,360 --> 00:40:09,058 - You're going to have an entire audience watching you. 771 00:40:09,102 --> 00:40:11,321 - Yes, but they'll be strangers. 772 00:40:11,365 --> 00:40:14,368 And they won't be standing so close, will they? 773 00:40:14,412 --> 00:40:15,587 - We can hear them breathing. 774 00:40:15,630 --> 00:40:16,892 - Man has to breathe. 775 00:40:16,936 --> 00:40:18,328 - Heavy breathing. 776 00:40:18,372 --> 00:40:19,460 - After all, it doesn't seem fair 777 00:40:19,504 --> 00:40:21,375 for them to be dressed when we're not. 778 00:40:21,419 --> 00:40:23,986 - Okey-doke, I know what to do. 779 00:40:25,814 --> 00:40:27,250 Come on, gentlemen. 780 00:40:27,294 --> 00:40:28,600 Come on, you too. 781 00:40:28,643 --> 00:40:30,906 What, fair is fair. 782 00:40:30,950 --> 00:40:33,213 [mumbling] 783 00:40:36,346 --> 00:40:37,304 Come on. 784 00:40:37,347 --> 00:40:38,174 Strip. 785 00:40:39,306 --> 00:40:43,092 [mumbling] [laughing] 786 00:40:43,136 --> 00:40:44,920 - You too, Mr. Van Damm. 787 00:40:44,964 --> 00:40:46,095 - Don't be ridiculous. 788 00:40:46,139 --> 00:40:48,097 Someone has to maintain authority here. 789 00:40:48,141 --> 00:40:49,534 - Take your clothes off, please. 790 00:40:49,577 --> 00:40:50,535 - No. 791 00:40:50,578 --> 00:40:51,927 - Off, off. 792 00:40:51,971 --> 00:40:54,234 [chanting] 793 00:41:00,327 --> 00:41:01,589 - All right! 794 00:41:01,633 --> 00:41:03,199 All right! 795 00:41:03,243 --> 00:41:04,331 Bloody child. 796 00:41:07,465 --> 00:41:08,509 - Mrs. Henderson. 797 00:41:08,553 --> 00:41:09,815 Mrs. Henderson. 798 00:41:11,686 --> 00:41:13,514 Mrs. Henderson, you... 799 00:41:22,828 --> 00:41:24,482 - Why, Mr. Van Damm. 800 00:41:25,657 --> 00:41:26,919 You are Jewish. 801 00:41:28,442 --> 00:41:31,010 [dog whimpers] 802 00:41:35,057 --> 00:41:38,191 ♪ Sweet inspiration 803 00:41:38,234 --> 00:41:42,412 ♪ So often out of reach 804 00:41:42,456 --> 00:41:47,461 ♪ You come sometime to each and everyone ♪ 805 00:41:48,636 --> 00:41:51,378 ♪ Sweet inspiration 806 00:41:51,421 --> 00:41:54,990 ♪ We often have to wait 807 00:41:55,034 --> 00:42:00,039 ♪ But still you're better late than never ♪ 808 00:42:02,389 --> 00:42:05,218 ♪ Everyone 809 00:42:05,261 --> 00:42:09,091 ♪ Is in expectation 810 00:42:09,135 --> 00:42:12,704 ♪ Sweet inspiration of you 811 00:42:33,202 --> 00:42:35,422 [clapping] 812 00:42:39,513 --> 00:42:40,775 - I think I saw a priest in the audience. 813 00:42:40,819 --> 00:42:42,908 - Stop it, you're hallucinating. 814 00:42:42,951 --> 00:42:44,257 - Everyone looked so rich. 815 00:42:44,300 --> 00:42:45,780 - Oh, I hope so. 816 00:42:45,824 --> 00:42:48,261 When I take off my clothes, I close my eyes and think, 817 00:42:48,304 --> 00:42:49,697 this will bring me champagne. 818 00:42:49,741 --> 00:42:52,570 - I think one more day and it hasn't happened yet. 819 00:42:52,613 --> 00:42:55,877 [giggling and murmuring] 820 00:42:55,921 --> 00:42:57,618 - I brought the Lord Chamberlain. 821 00:42:57,662 --> 00:42:59,925 He felt he had to say a few words of encouragement to you. 822 00:42:59,968 --> 00:43:02,667 Now, isn't that delicious? 823 00:43:02,710 --> 00:43:03,711 - Well done. 824 00:43:05,495 --> 00:43:06,322 Well done. 825 00:43:08,803 --> 00:43:14,330 May I be permitted to say 826 00:43:14,374 --> 00:43:18,596 that, oh good heavens, good heavens, I... 827 00:43:21,729 --> 00:43:25,820 What an artistic enterprise you have. 828 00:43:27,387 --> 00:43:32,305 [clears throat] A testament really to the British... 829 00:43:32,348 --> 00:43:34,916 - It's a magical evening. - Hmm? 830 00:43:35,787 --> 00:43:38,833 - I quite understand what you were feeling. 831 00:43:38,877 --> 00:43:42,445 I myself have exhibited my breasts. 832 00:43:42,489 --> 00:43:44,404 I was at a party with the 833 00:43:44,447 --> 00:43:46,885 Duchess of Denver and Countess Balpy. 834 00:43:46,928 --> 00:43:51,193 And we took off our blouses, oh, in private of course, 835 00:43:51,237 --> 00:43:53,631 and looked at each other's titties. 836 00:43:53,674 --> 00:43:56,634 [giggles] My, how we laughed. 837 00:43:56,677 --> 00:43:59,375 [laughs] 838 00:43:59,419 --> 00:44:02,161 - Lord Chamberlain was very taken with you, my dear. 839 00:44:02,204 --> 00:44:04,467 [giggling] 840 00:44:07,775 --> 00:44:09,559 - Mrs. Henderson. - Mr. Van Damm. 841 00:44:09,603 --> 00:44:10,735 We've had quite an evening. 842 00:44:10,778 --> 00:44:12,301 The Lord Chamberlain was very pleased. 843 00:44:12,345 --> 00:44:14,477 - I wanted you to meet Natalie. 844 00:44:14,521 --> 00:44:15,870 - Natalie? - My wife. 845 00:44:15,914 --> 00:44:17,306 - Vivian's spoken about you so often. 846 00:44:17,350 --> 00:44:19,657 I just feel that I know you. 847 00:44:22,921 --> 00:44:23,748 - Well. 848 00:44:24,966 --> 00:44:26,185 I certainly don't know you. 849 00:44:26,228 --> 00:44:27,055 Excuse me. 850 00:44:29,231 --> 00:44:31,669 [soft music] 851 00:44:40,982 --> 00:44:44,290 - You can be rude to me but not to my wife. 852 00:44:44,333 --> 00:44:45,813 - What wife? 853 00:44:45,857 --> 00:44:48,555 When did you acquire a wife? 854 00:44:48,598 --> 00:44:49,904 Why haven't you told us? 855 00:44:49,948 --> 00:44:51,601 - What do you mean? - You never mentioned her. 856 00:44:51,645 --> 00:44:52,733 - I believe a figure of authority 857 00:44:52,777 --> 00:44:54,648 must maintain a sense of privacy. 858 00:44:54,692 --> 00:44:56,519 - Good heavens, a wife. 859 00:44:56,563 --> 00:44:57,999 - What exactly is the problem? 860 00:44:58,043 --> 00:45:00,175 - Well, who on earth said there was a problem? 861 00:45:00,219 --> 00:45:03,004 Fine, have a wife if you insist. 862 00:45:03,048 --> 00:45:04,832 Just don't let her interfere with any of your duties. 863 00:45:04,876 --> 00:45:05,877 - Why would she do that? 864 00:45:05,920 --> 00:45:07,095 - Because that's what wives do. 865 00:45:07,139 --> 00:45:08,618 That's their purpose, I know. 866 00:45:08,662 --> 00:45:09,837 I was a wife. 867 00:45:09,881 --> 00:45:11,012 I interfered all the time. 868 00:45:11,056 --> 00:45:12,535 - So sack me then. 869 00:45:12,579 --> 00:45:15,930 If you're unhappy with me, just say it and I'll leave. 870 00:45:15,974 --> 00:45:18,672 But don't you dare ever, ever 871 00:45:18,716 --> 00:45:20,195 talk to my wife like that again. 872 00:45:20,239 --> 00:45:22,894 - Oh don't you worry, I'll keep my eye on you. 873 00:45:22,937 --> 00:45:24,112 - You do that. 874 00:45:25,853 --> 00:45:28,551 - I hope you realize I will never, ever, ever 875 00:45:28,595 --> 00:45:31,163 set foot in this theater again. 876 00:45:33,556 --> 00:45:37,169 - You two behave like an old married couple. 877 00:45:37,212 --> 00:45:39,954 - Well, it seems that would make him a bigamist. 878 00:45:39,998 --> 00:45:40,825 - Oh. 879 00:45:41,739 --> 00:45:42,957 Champagne then? 880 00:45:45,481 --> 00:45:47,396 It is rather as I thought. 881 00:45:47,440 --> 00:45:49,355 Your heart has stirred. 882 00:45:50,356 --> 00:45:53,141 - Then I must consult a physician. 883 00:45:54,490 --> 00:45:58,494 This should've been such a pleasant night. 884 00:45:58,538 --> 00:46:00,932 [soft music] 885 00:46:06,285 --> 00:46:08,722 ♪ You told me there wasn't a lesson in loving ♪ 886 00:46:08,766 --> 00:46:12,378 ♪ That you hadn't learned 887 00:46:12,421 --> 00:46:15,860 ♪ Oh yeah 888 00:46:15,903 --> 00:46:20,125 ♪ Oh yeah 889 00:46:20,168 --> 00:46:23,389 ♪ So you met someone who set you back on your heels ♪ 890 00:46:23,432 --> 00:46:24,869 ♪ Goody goody 891 00:46:24,912 --> 00:46:28,133 ♪ So you met someone and now you know how it feels ♪ 892 00:46:28,176 --> 00:46:29,482 ♪ Goody goody 893 00:46:29,525 --> 00:46:31,832 ♪ So you gave her your heart too ♪ 894 00:46:31,876 --> 00:46:34,269 ♪ Just as I gave mine to you 895 00:46:34,313 --> 00:46:36,750 ♪ And she broke it in little pieces ♪ 896 00:46:36,794 --> 00:46:39,187 ♪ And now how do you do 897 00:46:39,231 --> 00:46:42,582 ♪ So you lie awake just singing the blues all night ♪ 898 00:46:42,625 --> 00:46:44,062 ♪ Goody goody 899 00:46:44,105 --> 00:46:47,108 ♪ So you think that love's a barrel of dynamite ♪ 900 00:46:47,152 --> 00:46:48,196 - Now, I want you to flank her. 901 00:46:48,240 --> 00:46:49,415 - Flank her? 902 00:46:49,458 --> 00:46:51,852 - Stand either side of her. 903 00:46:51,896 --> 00:46:53,245 - Oh. - Aren't I in silhouette, 904 00:46:53,288 --> 00:46:54,550 like in the picture? 905 00:46:54,594 --> 00:46:57,292 - Silhouette. - Silhouette, Harry. 906 00:46:57,336 --> 00:46:59,207 - The sun must rise behind you. 907 00:46:59,251 --> 00:47:03,211 - Orange. - We see the rays of the sun 908 00:47:03,255 --> 00:47:05,648 like in the picture. 909 00:47:05,692 --> 00:47:08,173 A new dawn over the new world. 910 00:47:09,565 --> 00:47:14,527 [clapping and hollering] [playful music] 911 00:47:21,751 --> 00:47:23,057 - Goody, goody. 912 00:47:23,101 --> 00:47:25,016 [playful music] 913 00:47:25,059 --> 00:47:26,017 Goody, goody. 914 00:47:26,060 --> 00:47:29,063 [playful music] 915 00:47:29,107 --> 00:47:30,151 Goody, goody. 916 00:47:31,936 --> 00:47:32,980 - And now-- 917 00:47:33,024 --> 00:47:34,982 - How-- - Do you do? 918 00:47:36,157 --> 00:47:40,031 ♪ So you lie awake just singing the blues all night ♪ 919 00:47:40,074 --> 00:47:41,771 ♪ Goody goody 920 00:47:41,815 --> 00:47:44,383 [upbeat music] 921 00:47:59,224 --> 00:48:02,314 [soft angelic music] 922 00:48:21,246 --> 00:48:26,251 [screaming] [playful music] 923 00:48:30,777 --> 00:48:34,085 [clapping and cheering] 924 00:48:38,002 --> 00:48:40,047 [booing] 925 00:48:43,268 --> 00:48:47,968 - How am I going to explain this to Lord Chamberlain? 926 00:48:48,012 --> 00:48:51,276 ♪ So you lie awake just singing the blues all night ♪ 927 00:48:51,319 --> 00:48:52,886 ♪ Goody, goody 928 00:48:52,930 --> 00:48:57,935 ♪ So you think that love's a barrel of dynamite ♪ 929 00:48:58,370 --> 00:49:00,763 ♪ Hurray and hallelujah ♪ 930 00:49:00,807 --> 00:49:03,636 ♪ You had it coming to ya 931 00:49:03,679 --> 00:49:06,813 ♪ Goody goody for you 932 00:49:06,856 --> 00:49:09,859 ♪ Goody goody for me 933 00:49:09,903 --> 00:49:12,166 ♪ And I hope you're satisfied 934 00:49:12,210 --> 00:49:15,604 ♪ You rascal you 935 00:49:15,648 --> 00:49:20,609 [upbeat music] [clapping and cheering] 936 00:49:38,540 --> 00:49:39,889 - Coming through. 937 00:49:39,933 --> 00:49:42,457 Excuse me, Mr. Van Damm, sorry. 938 00:49:43,676 --> 00:49:45,156 - I've forgotten me fin. 939 00:49:45,199 --> 00:49:48,028 - [Worker] I'd love to be in charge of that. 940 00:49:48,072 --> 00:49:50,030 - Good afternoon, darling. - Afternoon. 941 00:49:50,074 --> 00:49:52,032 - How's your mother? - Oh she's fine, thank you. 942 00:49:52,076 --> 00:49:53,207 - Have you been writing 943 00:49:53,251 --> 00:49:54,643 to her every week? - Yes, Mr. Van Damm. 944 00:49:54,687 --> 00:49:55,862 She told me to tell you that she's very disappointed 945 00:49:55,905 --> 00:49:57,037 that I'm a starfish. 946 00:49:57,081 --> 00:49:58,778 She thinks I should be a mermaid. 947 00:49:58,821 --> 00:50:01,041 - Ah, I'll send her a note. 948 00:50:02,390 --> 00:50:03,478 And who have we here? 949 00:50:03,522 --> 00:50:04,784 - Catherine the Great. 950 00:50:04,827 --> 00:50:06,612 Have you forgotten the tableau with the horse? 951 00:50:06,655 --> 00:50:08,527 Come along, Mr. Van Damm, wakey-wakey. 952 00:50:08,570 --> 00:50:10,616 - [Vivian] You might show a bit more respect. 953 00:50:10,659 --> 00:50:11,617 I think I should've-- 954 00:50:11,660 --> 00:50:12,705 - [Both] Left you in the water. 955 00:50:12,748 --> 00:50:14,272 - Yes. 956 00:50:14,315 --> 00:50:16,056 Afternoon, girls, how are you? 957 00:50:16,100 --> 00:50:17,231 - Better now, Mr. Van Damm. 958 00:50:17,275 --> 00:50:18,319 - Is something wrong? 959 00:50:18,363 --> 00:50:19,494 - My bum cheeks went numb. 960 00:50:19,538 --> 00:50:20,669 - She was leaning ass over backwards. 961 00:50:20,713 --> 00:50:22,062 - Shush. - The Alaskan tableau, 962 00:50:22,106 --> 00:50:23,803 of course. - All that ice. 963 00:50:23,846 --> 00:50:26,545 - But Rupert zoomed up the blood flow. 964 00:50:26,588 --> 00:50:28,242 - Who's Rupert? - Well, you might ask. 965 00:50:28,286 --> 00:50:30,505 - Oh, behave yourself. 966 00:50:30,549 --> 00:50:33,682 - We must be cautious about too much frivolity. 967 00:50:33,726 --> 00:50:35,771 The Windmill is a very serious business. 968 00:50:35,815 --> 00:50:38,383 - [Girls] Yes, Mr. Van Damm. 969 00:50:38,426 --> 00:50:43,040 [hollering] [laughing] 970 00:50:45,955 --> 00:50:47,261 - Do I give it to the students again, sir? 971 00:50:47,305 --> 00:50:49,481 - [Girls] Mr. Van Damm. 972 00:50:49,524 --> 00:50:52,440 - At your own discretion, dear boy. 973 00:50:54,921 --> 00:50:56,096 - It's beastly. 974 00:50:56,140 --> 00:50:58,968 I can't walk into my own theater. 975 00:50:59,012 --> 00:51:00,970 I hear the most wonderful things about the new performances 976 00:51:01,014 --> 00:51:02,842 and I'm missing all the fun. 977 00:51:02,885 --> 00:51:04,104 - Well you did say that you would never 978 00:51:04,148 --> 00:51:06,019 step foot in The Windmill again. 979 00:51:06,063 --> 00:51:07,455 - Quite right. 980 00:51:07,499 --> 00:51:10,371 The man's a monster, I want nothing to do with him. 981 00:51:10,415 --> 00:51:11,938 - You're very much like my granddaughter 982 00:51:11,981 --> 00:51:15,289 who moans about the boy she has her eye on. 983 00:51:15,333 --> 00:51:18,510 Adolescence and women in their eighth decade 984 00:51:18,553 --> 00:51:20,468 are strikingly similar. 985 00:51:21,774 --> 00:51:24,777 You obviously require a battle plan. 986 00:51:26,518 --> 00:51:29,347 My second husband, the General, 987 00:51:29,390 --> 00:51:32,567 always advocated attacking from the rear. 988 00:51:32,611 --> 00:51:36,136 Which, although it did nothing to enhance our marriage, 989 00:51:36,180 --> 00:51:38,965 did bring him some success on the field. 990 00:51:39,008 --> 00:51:42,708 Just slip in there, as it were, 991 00:51:42,751 --> 00:51:45,145 and establish your beachhead. 992 00:51:50,063 --> 00:51:52,761 - Excuse us, this is a private dressing room. 993 00:51:52,805 --> 00:51:54,720 - It's only me. [giggling] 994 00:51:54,763 --> 00:51:59,028 I'm sorry, but I did not want to be seen in the theater. 995 00:51:59,072 --> 00:52:02,119 Oh, I have missed your company. 996 00:52:02,162 --> 00:52:05,252 I thought I'd just drop by to see if you needed anything. 997 00:52:05,296 --> 00:52:06,906 Actually, if this may be our secret. 998 00:52:06,949 --> 00:52:10,127 Mister what's his name doesn't know I'm here. 999 00:52:10,170 --> 00:52:11,606 - We're fine, thank you, Mrs. Henderson. 1000 00:52:11,650 --> 00:52:13,869 - My poor dear, I'm having some cheese sent up to you. 1001 00:52:13,913 --> 00:52:15,262 - Cheese? 1002 00:52:15,306 --> 00:52:16,785 - Well, I'm not convinced you're eating enough. 1003 00:52:16,829 --> 00:52:19,005 - Yes, it's terribly sad, she's just skin and bones. 1004 00:52:19,048 --> 00:52:20,485 - Shut up, I weigh exactly what I weighed 1005 00:52:20,528 --> 00:52:22,530 the day I started this job, an ounce less. 1006 00:52:22,574 --> 00:52:23,618 - Something's wrong with her. 1007 00:52:23,662 --> 00:52:24,880 She's not eating chocolate truffles. 1008 00:52:24,924 --> 00:52:27,622 - A very, very head girl. 1009 00:52:27,666 --> 00:52:28,623 - So sensible. 1010 00:52:28,667 --> 00:52:29,668 - Well you see, it's unanimous. 1011 00:52:29,711 --> 00:52:31,670 You're positively scrawny. [laughs] 1012 00:52:31,713 --> 00:52:33,454 You may laugh, but I know men. 1013 00:52:33,498 --> 00:52:36,196 Men look at bosoms, my dear, but I notice bones. 1014 00:52:36,240 --> 00:52:37,980 [screams] What? 1015 00:52:38,024 --> 00:52:39,547 - Spots. 1016 00:52:39,591 --> 00:52:41,636 - No one will notice. 1017 00:52:41,680 --> 00:52:43,116 - Now, you must promise to let me know 1018 00:52:43,160 --> 00:52:45,945 if you have any complaints or problems. 1019 00:52:45,988 --> 00:52:47,990 I mean, does Mr. Van Damm, 1020 00:52:48,034 --> 00:52:52,169 oh my dear, I wore a similar wig to a ball in Delhi. 1021 00:52:52,212 --> 00:52:54,432 Didn't look nearly as becoming as it does on you. 1022 00:52:54,475 --> 00:52:55,998 - Thank you, Mrs. Henderson. 1023 00:52:56,042 --> 00:52:57,652 - You know, you remind me a bit of myself at that time. 1024 00:52:57,696 --> 00:52:58,740 - Too thin? 1025 00:52:58,784 --> 00:53:00,307 - You'd be surprised. 1026 00:53:00,351 --> 00:53:02,483 Now, remember not to tell anyone I've been here. 1027 00:53:02,527 --> 00:53:04,529 - Of course not, it's just between us girls. 1028 00:53:04,572 --> 00:53:05,921 - You all get on rather well, don't you? 1029 00:53:05,965 --> 00:53:07,532 - Yes, we're like a family. 1030 00:53:07,575 --> 00:53:10,099 - And there hasn't been any improper behavior, has there? 1031 00:53:10,143 --> 00:53:11,362 From Mr. Van Damm, that is. 1032 00:53:11,405 --> 00:53:13,320 - Oh he's very good to us, Mrs. Henderson. 1033 00:53:13,364 --> 00:53:15,975 - He's like a father, if fathers were nice. 1034 00:53:16,018 --> 00:53:17,324 - He treats us as what we are. 1035 00:53:17,368 --> 00:53:18,325 - And what is that? 1036 00:53:18,369 --> 00:53:19,935 - Artists. 1037 00:53:19,979 --> 00:53:22,677 - I have seemingly handed him a kingdom, 1038 00:53:22,721 --> 00:53:24,288 complete with harem. 1039 00:53:24,331 --> 00:53:27,073 - Then, my dear, you must infiltrate 1040 00:53:27,116 --> 00:53:30,337 like a delicious if overripe Mata Hari. 1041 00:53:31,643 --> 00:53:34,907 Might I propose subterfuge? 1042 00:53:37,170 --> 00:53:38,563 - Good afternoon. 1043 00:53:42,306 --> 00:53:45,178 - Good afternoon. - Good afternoon. 1044 00:53:47,311 --> 00:53:49,138 Amazing, we get all kinds. 1045 00:53:49,182 --> 00:53:51,271 - I have a very odd feeling, VD. 1046 00:53:51,315 --> 00:53:54,274 [laughing] 1047 00:53:54,318 --> 00:53:57,451 - What I really need is a rubber trumpet, yeah. 1048 00:53:57,495 --> 00:53:59,366 I've had enough to join a rubber band. 1049 00:53:59,410 --> 00:54:02,151 - Please, no, please don't do this. 1050 00:54:02,195 --> 00:54:04,153 - Mrs. Henderson, you are a fraud. 1051 00:54:04,197 --> 00:54:06,504 [squealing] 1052 00:54:08,245 --> 00:54:10,203 - Don't you dare manhandle me. 1053 00:54:10,247 --> 00:54:11,857 - Make a fool of yourself, if you must. 1054 00:54:11,900 --> 00:54:13,989 - Mr. Van Damm-- - But not of me. 1055 00:54:14,033 --> 00:54:15,730 [shrieks] 1056 00:54:15,774 --> 00:54:17,210 What on earth do you think you were doing? 1057 00:54:17,254 --> 00:54:18,211 - I simply want to make sure 1058 00:54:18,255 --> 00:54:20,996 you're doing your jobs properly. 1059 00:54:21,040 --> 00:54:24,348 It was must unpleasant of you to grab my hairpiece. 1060 00:54:24,391 --> 00:54:26,741 That's made of authentic Chinese hair. 1061 00:54:26,785 --> 00:54:29,440 - Well, now you'll have some time. 1062 00:54:29,483 --> 00:54:32,269 Calm down, examine your behavior. 1063 00:54:33,400 --> 00:54:36,185 - My husband put me on top of a cupboard once. 1064 00:54:36,229 --> 00:54:38,492 You have so much in common. 1065 00:54:38,536 --> 00:54:40,407 [chuckling] 1066 00:54:40,451 --> 00:54:42,844 - I'd like you to behave. 1067 00:54:42,888 --> 00:54:46,021 [scoffs] No doubt your husband said that to you as well. 1068 00:54:46,065 --> 00:54:47,632 - Oh, Mr. Van Damm, 1069 00:54:48,763 --> 00:54:50,112 I just can't help myself. 1070 00:54:50,156 --> 00:54:51,331 - Hmm. 1071 00:54:51,375 --> 00:54:53,333 Well, cheerio then. 1072 00:54:53,377 --> 00:54:54,726 - No, don't you dare leave me here. 1073 00:54:54,769 --> 00:54:56,293 No, don't you dare! 1074 00:54:56,336 --> 00:54:58,295 Don't you dare leave me! 1075 00:54:59,557 --> 00:55:02,255 [playful music] 1076 00:55:10,655 --> 00:55:12,526 - This act's not half bad. 1077 00:55:12,570 --> 00:55:15,268 [playful music] 1078 00:55:21,796 --> 00:55:23,450 Thank you very much. 1079 00:55:24,625 --> 00:55:27,106 Oh. [chuckles] 1080 00:55:27,149 --> 00:55:29,543 - We can't have an animal onstage with naked women. 1081 00:55:29,587 --> 00:55:31,328 - Yes, I see that. 1082 00:55:31,371 --> 00:55:32,546 It's a shame. 1083 00:55:32,590 --> 00:55:33,765 - I've got the new song. 1084 00:55:33,808 --> 00:55:35,897 - [Vivian] Let's hear it. 1085 00:55:37,682 --> 00:55:38,726 ♪ There's a lake in the park 1086 00:55:38,770 --> 00:55:39,771 ♪ There's a house by the lake ♪ 1087 00:55:39,814 --> 00:55:41,338 ♪ There's a 1088 00:55:41,381 --> 00:55:43,209 Slower. 1089 00:55:43,252 --> 00:55:44,689 [soft music] 1090 00:55:49,563 --> 00:55:51,913 ♪ There's a lake in the park 1091 00:55:51,957 --> 00:55:54,612 ♪ There's a house by the lake 1092 00:55:54,655 --> 00:55:56,962 ♪ There's a girl in the house by the lake in the park ♪ 1093 00:55:57,005 --> 00:55:59,356 ♪ And the girl in the house in the park by the lake ♪ 1094 00:55:59,399 --> 00:56:01,793 ♪ Is the girl in the little green hat ♪ 1095 00:56:01,836 --> 00:56:05,362 ♪ And tonight after eight that's when I've got a date ♪ 1096 00:56:05,405 --> 00:56:08,103 ♪ When the moon's riding high on the stars like the sky ♪ 1097 00:56:08,147 --> 00:56:10,845 ♪ With the girl in the house by the lake in the park ♪ 1098 00:56:10,889 --> 00:56:11,716 - What? 1099 00:56:12,847 --> 00:56:14,545 - You better see for yourself. 1100 00:56:14,588 --> 00:56:15,676 ♪ There's no roof upon the house ♪ 1101 00:56:15,720 --> 00:56:18,287 ♪ No trees in the park at all 1102 00:56:18,331 --> 00:56:19,419 ♪ But she'll wait beside the lake ♪ 1103 00:56:19,463 --> 00:56:20,594 ♪ I'll be welcome at the house 1104 00:56:20,638 --> 00:56:22,988 ♪ I'll meet her by the garden wall ♪ 1105 00:56:23,031 --> 00:56:25,469 ♪ There's a ship on the shore, there's a sailor on the shore ♪ 1106 00:56:25,512 --> 00:56:27,688 ♪ There's a girl in his arms, she's the girl I adore ♪ 1107 00:56:27,732 --> 00:56:29,995 ♪ So goodbye to the house by the lake in the park ♪ 1108 00:56:30,038 --> 00:56:31,779 ♪ And the girl in the little green hat ♪ 1109 00:56:31,823 --> 00:56:33,433 - Hi, Mrs. Henderson. 1110 00:56:33,477 --> 00:56:35,740 [giggling] 1111 00:56:37,176 --> 00:56:39,744 [upbeat music] 1112 00:56:48,100 --> 00:56:49,754 - Try the river, it's Tuesday. 1113 00:56:49,797 --> 00:56:51,973 - Get me a taxi. - Yes, VD. 1114 00:56:54,193 --> 00:56:55,281 - Tea? 1115 00:56:55,324 --> 00:56:57,544 - Yes please, to take away. 1116 00:56:57,588 --> 00:56:59,372 - We need a lot of caffeine, we're exhausted. 1117 00:56:59,416 --> 00:57:00,939 - You're exhausted? 1118 00:57:02,114 --> 00:57:04,986 All you girls do is just stand there. 1119 00:57:05,030 --> 00:57:07,815 - And that, I am told, is the definition of a star. 1120 00:57:07,859 --> 00:57:10,122 [laughing] 1121 00:57:17,956 --> 00:57:19,958 - This has got to stop. 1122 00:57:20,001 --> 00:57:22,482 We're running a serious theater. 1123 00:57:22,526 --> 00:57:25,354 The entire West End is laughing at us. 1124 00:57:25,398 --> 00:57:26,704 I haven't worked for years 1125 00:57:26,747 --> 00:57:28,445 to achieve a position with respect 1126 00:57:28,488 --> 00:57:31,186 only to be perceived as a joke. 1127 00:57:31,230 --> 00:57:33,188 If all you want to be is a dilettante, 1128 00:57:33,232 --> 00:57:34,973 take your money and go someplace else. 1129 00:57:35,016 --> 00:57:37,584 - I can't hear you. 1130 00:57:39,020 --> 00:57:41,762 [ducks quacking] 1131 00:57:43,024 --> 00:57:44,983 I'm not simply frivolous, you know. 1132 00:57:45,026 --> 00:57:48,595 And I don't ever, ever want to be taken for granted. 1133 00:57:48,639 --> 00:57:50,554 Actually, I wish to ascertain that artists 1134 00:57:50,597 --> 00:57:52,251 who audition for us are being treated 1135 00:57:52,294 --> 00:57:53,774 with the proper respect. 1136 00:57:53,818 --> 00:57:55,123 It turns out they are. 1137 00:57:55,167 --> 00:57:57,169 I'm perfectly satisfied. 1138 00:58:00,041 --> 00:58:01,826 On another matter entirely, 1139 00:58:01,869 --> 00:58:03,784 I was thinking about billing. 1140 00:58:03,828 --> 00:58:06,744 The program says Mrs. Henderson Presents Revue-de-ville. 1141 00:58:06,787 --> 00:58:09,573 It's absolutely charming but perhaps unfair. 1142 00:58:09,616 --> 00:58:13,054 Shouldn't it be Mrs. Henderson Presents Revue-de-ville, 1143 00:58:13,098 --> 00:58:15,492 a Vivian Van Damm Production? 1144 00:58:16,493 --> 00:58:18,973 I rather like that, don't you? 1145 00:58:20,584 --> 00:58:24,022 I'm going to have a joyride now. Isn't that exciting? 1146 00:58:24,065 --> 00:58:26,807 [cheerful music] 1147 00:58:35,337 --> 00:58:37,601 - I'm not a servant! 1148 00:58:37,644 --> 00:58:40,995 You can't buy me off with a piece of billing! 1149 00:58:41,039 --> 00:58:43,215 Do you hear, bloody woman? 1150 00:58:44,216 --> 00:58:46,958 [cheerful music] 1151 00:58:59,623 --> 00:59:02,451 - Is it well stocked with petrol? 1152 00:59:02,495 --> 00:59:04,671 - What do you mean? 1153 00:59:04,715 --> 00:59:08,240 - Do you think we might make it to France? 1154 00:59:13,071 --> 00:59:15,508 [soft music] 1155 00:59:54,460 --> 00:59:57,942 I don't think I'll be back for awhile. 1156 00:59:57,985 --> 01:00:00,422 [soft music] 1157 01:00:10,998 --> 01:00:13,827 [blades whirring] 1158 01:00:15,524 --> 01:00:18,179 [intense music] 1159 01:00:24,011 --> 01:00:26,840 [bombs exploding] 1160 01:00:31,845 --> 01:00:35,022 [soft dramatic music] 1161 01:01:05,226 --> 01:01:06,837 Mr. Van Damm. - Mrs. Henderson. 1162 01:01:06,880 --> 01:01:09,666 - Welcome back. - Thank you. 1163 01:01:09,709 --> 01:01:13,539 [singing in foreign language] 1164 01:02:06,287 --> 01:02:08,725 [soft music] 1165 01:02:52,420 --> 01:02:55,119 Do you mind if I sit here for awhile? 1166 01:02:55,162 --> 01:02:56,511 - Suit yourself. 1167 01:02:57,991 --> 01:03:00,428 [soft music] 1168 01:03:13,790 --> 01:03:16,183 - I'm so sorry, Mr. Van Damm. 1169 01:03:18,664 --> 01:03:19,665 I imagine... 1170 01:03:22,189 --> 01:03:23,843 You have family. 1171 01:03:29,501 --> 01:03:30,719 - Yes. 1172 01:03:30,763 --> 01:03:33,679 - I can't bear feeling helpless. 1173 01:03:33,722 --> 01:03:37,204 I always think there's something I can do. 1174 01:03:39,380 --> 01:03:42,514 Sometimes, of course, there's nothing. 1175 01:03:49,260 --> 01:03:51,697 [soft music] 1176 01:04:03,491 --> 01:04:05,842 - [Server] Champagne, madam? 1177 01:04:08,583 --> 01:04:10,890 [hollering] 1178 01:04:22,380 --> 01:04:24,686 - Don't you feel a bit over-safe? 1179 01:04:24,730 --> 01:04:27,037 - Caution, my dear, caution. 1180 01:04:28,081 --> 01:04:31,258 Though we're not certain what to do about the theaters. 1181 01:04:31,302 --> 01:04:32,781 - Whatever do you mean? 1182 01:04:32,825 --> 01:04:34,783 - They're a frivolous distraction. 1183 01:04:34,827 --> 01:04:39,223 - Exactly what young soldiers need, wouldn't you say? 1184 01:04:40,137 --> 01:04:43,183 [soft music] 1185 01:04:43,227 --> 01:04:45,925 - There are other considerations. 1186 01:04:45,969 --> 01:04:48,797 Our intelligence tells us the Luftwaffe will bomb London. 1187 01:04:48,841 --> 01:04:50,930 - My dear, my intelligence tells me that. 1188 01:04:50,974 --> 01:04:52,062 - Well then, it would be dangerous 1189 01:04:52,105 --> 01:04:53,715 for people to congregate, won't it? 1190 01:04:53,759 --> 01:04:55,195 - Oh, Tommy. 1191 01:04:55,239 --> 01:04:57,023 Don't be silly. 1192 01:04:57,067 --> 01:04:58,982 Congregate underground? 1193 01:04:59,025 --> 01:05:01,027 Remember, my theater's beneath street level. 1194 01:05:01,071 --> 01:05:03,334 It's the safest place to be. 1195 01:05:03,377 --> 01:05:07,294 Now, let's have no more of these foolish ideas. 1196 01:05:08,382 --> 01:05:09,209 Oh, Tommy. 1197 01:05:11,733 --> 01:05:16,695 [sirens blaring] [dramatic music] 1198 01:05:27,706 --> 01:05:32,711 [rumbling] [dramatic music] 1199 01:05:41,894 --> 01:05:46,855 ♪ We stand in awe and ask what part to find ♪ 1200 01:05:46,899 --> 01:05:51,904 ♪ In spite the sculpture of such flawless art ♪ 1201 01:05:53,166 --> 01:05:58,084 ♪ For there is life in every covered line ♪ 1202 01:05:58,128 --> 01:06:01,174 ♪ To charm the eye and satisfy 1203 01:06:01,218 --> 01:06:06,136 [rumbling] [intense music] 1204 01:06:16,973 --> 01:06:18,800 ♪ There is no time 1205 01:06:18,844 --> 01:06:22,717 ♪ No space of endless years 1206 01:06:22,761 --> 01:06:27,331 [rumbling] [screaming] 1207 01:06:55,228 --> 01:07:00,190 [clapping and cheering] [soft inspirational music] 1208 01:07:22,342 --> 01:07:23,517 - [Announcer] Fires were started again 1209 01:07:23,561 --> 01:07:25,954 last night in the East End. 1210 01:07:25,998 --> 01:07:28,696 London has awoke after the 10th consecutive night 1211 01:07:28,740 --> 01:07:32,004 of bombardment by the German Air Force. 1212 01:07:33,919 --> 01:07:37,314 - We have a huge challenge before us. 1213 01:07:37,357 --> 01:07:40,099 It's up to us, Revue-de-ville, 1214 01:07:40,143 --> 01:07:42,667 to fortify London in a way 1215 01:07:42,710 --> 01:07:46,497 that sandbags and their aircraft cannot do. 1216 01:07:46,540 --> 01:07:48,803 They may bomb our city, 1217 01:07:48,847 --> 01:07:50,849 destroy our homes, 1218 01:07:50,892 --> 01:07:52,633 kill our friends and neighbors. 1219 01:07:52,677 --> 01:07:56,246 But through it all, our show will continue. 1220 01:07:57,986 --> 01:08:02,991 We will never stop performing, and we will never close. 1221 01:08:03,035 --> 01:08:06,821 - [Bertie] He thinks he's bloody Winston Churchill. 1222 01:08:06,865 --> 01:08:10,347 - Some of our family are going, called up. 1223 01:08:11,217 --> 01:08:12,784 - Yes. 1224 01:08:12,827 --> 01:08:16,309 - Thank God our Bertie has a heart murmur. 1225 01:08:18,137 --> 01:08:20,922 It may be wise for some of you to move into the theater. 1226 01:08:20,966 --> 01:08:25,536 We have room, and because we're underground, we're safe. 1227 01:08:25,579 --> 01:08:28,365 Of course, we'll all have our war duties 1228 01:08:28,408 --> 01:08:30,541 as well as theatrical ones. 1229 01:08:30,584 --> 01:08:36,024 But we will pitch in, and we will do our bit. 1230 01:08:36,460 --> 01:08:39,158 - That was beautifully put, Mr. Van Damm. 1231 01:08:39,202 --> 01:08:42,857 I'm sure we will all make the necessary sacrifices. 1232 01:08:42,901 --> 01:08:44,903 Yesterday I wanted to buy a new hat. 1233 01:08:44,946 --> 01:08:45,860 I desisted. 1234 01:08:46,731 --> 01:08:50,343 I put the money in national savings instead. 1235 01:08:51,257 --> 01:08:53,129 We shall come through. 1236 01:08:56,654 --> 01:09:00,832 ♪ Poor old London Town is falling down ♪ 1237 01:09:00,875 --> 01:09:05,489 ♪ Lots of places going up in flames ♪ 1238 01:09:05,532 --> 01:09:08,187 ♪ But if you're in the know 1239 01:09:08,231 --> 01:09:11,538 ♪ And find out where to go 1240 01:09:11,582 --> 01:09:16,587 ♪ You'll find the lovelies very much the same ♪ 1241 01:09:18,328 --> 01:09:22,636 [upbeat music] [cheering and clapping] 1242 01:09:22,680 --> 01:09:24,421 ♪ We're babies of the blitz 1243 01:09:24,464 --> 01:09:26,553 ♪ Our boudoir's blown to bits 1244 01:09:26,597 --> 01:09:28,555 ♪ We're living underground 1245 01:09:28,599 --> 01:09:31,254 ♪ And over-drawn and on our wits ♪ 1246 01:09:31,297 --> 01:09:33,212 ♪ By day we're knitting mufflers ♪ 1247 01:09:33,256 --> 01:09:35,432 ♪ Or cutting canteen cakes 1248 01:09:35,475 --> 01:09:37,173 ♪ But nightfall doesn't ruffle us ♪ 1249 01:09:37,216 --> 01:09:39,349 ♪ For we've got what it takes 1250 01:09:39,392 --> 01:09:44,092 ♪ It's no longer safe to tarry at Cafe de Paris ♪ 1251 01:09:44,136 --> 01:09:46,051 ♪ So we're ladies in waiting now ♪ 1252 01:09:46,094 --> 01:09:48,401 ♪ To do our little bits 1253 01:09:48,445 --> 01:09:50,838 ♪ Though we're in dungarees-es 1254 01:09:50,882 --> 01:09:52,971 ♪ To hide our silken knees-es 1255 01:09:53,014 --> 01:09:54,320 ♪ Keepin' your flag flying 1256 01:09:54,364 --> 01:09:58,977 ♪ We're the babies of the blitz ♪ 1257 01:09:59,020 --> 01:10:03,416 ♪ Tin hats may hide our coiffures for a while ♪ 1258 01:10:03,460 --> 01:10:08,116 ♪ And shelter boots conceal our dainty feet ♪ 1259 01:10:08,160 --> 01:10:09,814 ♪ But 'neath this tough external ♪ 1260 01:10:09,857 --> 01:10:12,556 ♪ There's something that's eternal ♪ 1261 01:10:12,599 --> 01:10:14,427 ♪ Ask the Air Force or the Army ♪ 1262 01:10:14,471 --> 01:10:17,213 ♪ Or the Fleet 1263 01:10:17,256 --> 01:10:19,040 ♪ We're babies of the blitz 1264 01:10:19,084 --> 01:10:21,217 ♪ And when their leave permits 1265 01:10:21,260 --> 01:10:23,001 ♪ We welcome back the boys 1266 01:10:23,044 --> 01:10:25,786 ♪ Who fly the hurricanes and spits ♪ 1267 01:10:25,830 --> 01:10:27,701 ♪ Whilst bosses of munitions 1268 01:10:27,745 --> 01:10:29,964 ♪ And tired businessmen 1269 01:10:30,008 --> 01:10:31,836 ♪ Must park their inhibitions 1270 01:10:31,879 --> 01:10:34,055 ♪ And make whoopee, and make whoopee ♪ 1271 01:10:34,099 --> 01:10:36,797 ♪ And make whoopee now and then ♪ 1272 01:10:36,841 --> 01:10:38,712 ♪ We'll lend sophistication 1273 01:10:38,756 --> 01:10:40,932 ♪ To well-earned procreation 1274 01:10:40,975 --> 01:10:42,934 ♪ We're what the doctor ordered ♪ 1275 01:10:42,977 --> 01:10:45,328 ♪ After chasing Mecherschmitts 1276 01:10:45,371 --> 01:10:47,460 ♪ So long as there is rhythm 1277 01:10:47,504 --> 01:10:50,942 ♪ And good meals and we are with 'em ♪ 1278 01:10:50,985 --> 01:10:52,596 ♪ They won't exterminate 1279 01:10:52,639 --> 01:10:56,513 ♪ The babies, the babies, the babies, babies, babies ♪ 1280 01:10:56,556 --> 01:10:58,166 ♪ Of the blitz 1281 01:10:58,210 --> 01:11:01,518 [clapping and cheering] 1282 01:11:09,221 --> 01:11:11,441 [rumbling] 1283 01:11:43,908 --> 01:11:45,649 - Ken said you were up here. 1284 01:11:45,692 --> 01:11:47,085 I didn't believe him. 1285 01:11:47,128 --> 01:11:48,347 - Why ever not? 1286 01:11:48,391 --> 01:11:50,784 - It's bloody dangerous, that's why. 1287 01:11:50,828 --> 01:11:51,785 Come on down. 1288 01:11:51,829 --> 01:11:53,396 - Oh dear, oh dear. 1289 01:11:54,310 --> 01:11:56,050 The aircraft have passed. 1290 01:11:56,094 --> 01:11:59,750 Look, you can see them over the East End. 1291 01:11:59,793 --> 01:12:03,536 You're ever so cautious, Mr. Van Damm. 1292 01:12:03,580 --> 01:12:06,931 One shouldn't be overly so at times like these. 1293 01:12:06,974 --> 01:12:08,715 - Everyone should be cautious. 1294 01:12:08,759 --> 01:12:11,327 [guns blaring] 1295 01:12:13,111 --> 01:12:15,331 [rumbling] 1296 01:12:18,159 --> 01:12:22,903 You don't seem to take war too seriously, Mrs. Henderson. 1297 01:12:24,905 --> 01:12:27,952 - I wonder what you were like when you were young. 1298 01:12:27,995 --> 01:12:30,650 Rather dashing, I dare say. 1299 01:12:30,694 --> 01:12:32,435 And filled with hope. 1300 01:12:34,524 --> 01:12:38,136 My mind turns towards young men these days. 1301 01:12:39,833 --> 01:12:41,531 You see, Mr. Van Damm, 1302 01:12:41,574 --> 01:12:43,576 I take war far more seriously 1303 01:12:43,620 --> 01:12:46,231 than you can ever dare imagine. 1304 01:12:47,058 --> 01:12:49,452 [soft music] 1305 01:13:00,114 --> 01:13:05,119 [people chatting] [soft music] 1306 01:13:14,128 --> 01:13:19,133 [clapping and cheering] [soft music] 1307 01:13:43,027 --> 01:13:46,465 ♪ That's all blue nightfall 1308 01:13:46,509 --> 01:13:51,470 ♪ Above me 1309 01:13:51,514 --> 01:13:55,474 ♪ Bring me that someone 1310 01:13:55,518 --> 01:13:57,824 ♪ To love me 1311 01:13:57,868 --> 01:14:00,914 - No, you'll have to cover her faster than that. 1312 01:14:00,958 --> 01:14:02,960 - You need to be a lot faster. 1313 01:14:03,003 --> 01:14:05,092 - Those things weigh a ton, Bertie. 1314 01:14:05,136 --> 01:14:07,399 - Go on, take five minutes. 1315 01:14:09,270 --> 01:14:11,577 [murmuring] 1316 01:14:17,801 --> 01:14:20,064 - Oh my dear, how generous. 1317 01:14:22,545 --> 01:14:23,502 My goodness. 1318 01:14:23,546 --> 01:14:24,721 - Gin. 1319 01:14:24,764 --> 01:14:27,941 Helps steel our nerves for the air raids. 1320 01:14:27,985 --> 01:14:29,073 - It does seem they're no longer 1321 01:14:29,116 --> 01:14:30,901 bombing during the tableaus. 1322 01:14:30,944 --> 01:14:32,032 - Well that's because Mr. Van Damm 1323 01:14:32,076 --> 01:14:34,208 sent Hitler our program. 1324 01:14:34,252 --> 01:14:36,254 Professional courtesy between fuhrers. 1325 01:14:36,297 --> 01:14:38,561 [laughing] 1326 01:14:38,604 --> 01:14:42,434 - You're all so energetic and courageous. 1327 01:14:42,478 --> 01:14:45,437 We're the only theater still playing in the West End. 1328 01:14:45,481 --> 01:14:47,395 Then you all go out with the soldiers after the show. 1329 01:14:47,439 --> 01:14:48,396 It's admirable. 1330 01:14:48,440 --> 01:14:50,224 - Oh, but I don't. 1331 01:14:50,268 --> 01:14:51,051 Well, I never go out. 1332 01:14:51,095 --> 01:14:53,053 - My dear, why ever not? 1333 01:14:54,054 --> 01:14:56,230 - Before I started stripping off for a living, 1334 01:14:56,274 --> 01:14:58,668 I was always falling in love. 1335 01:14:59,538 --> 01:15:00,757 I was hopeless. 1336 01:15:02,628 --> 01:15:03,629 Never again. 1337 01:15:05,457 --> 01:15:08,155 So I've become a right little priss. 1338 01:15:08,199 --> 01:15:09,592 A naked spinster. 1339 01:15:11,028 --> 01:15:14,205 And that's the way I like it. 1340 01:15:14,248 --> 01:15:16,990 Who would've dreamed that standing on a stage 1341 01:15:17,034 --> 01:15:21,604 without any clothes on would be the safest place to be. 1342 01:15:24,084 --> 01:15:27,044 ♪ Then deep in my arms 1343 01:15:27,087 --> 01:15:32,223 ♪ What can he say but yes 1344 01:15:32,266 --> 01:15:35,748 ♪ That's all blue nightfall 1345 01:15:35,792 --> 01:15:40,361 ♪ Above me 1346 01:15:40,405 --> 01:15:45,410 ♪ Bring me that someone to love me ♪ 1347 01:15:48,239 --> 01:15:52,286 ♪ To love me 1348 01:15:52,330 --> 01:15:55,289 ♪ To love me 1349 01:15:55,333 --> 01:15:58,597 [clapping and cheering] 1350 01:16:00,207 --> 01:16:03,036 [people chatting] 1351 01:16:08,041 --> 01:16:10,609 - Could you come this way, sir? 1352 01:16:11,697 --> 01:16:15,179 Mrs. Henderson would like to speak to you. 1353 01:16:23,013 --> 01:16:25,015 - Who's the flower for? 1354 01:16:25,058 --> 01:16:26,494 - The girl inside the fan. 1355 01:16:26,538 --> 01:16:27,757 - Speak up, dear. 1356 01:16:27,800 --> 01:16:29,193 - The girl in the fan. 1357 01:16:29,236 --> 01:16:30,063 - Oh, yes. 1358 01:16:32,718 --> 01:16:34,154 How old are you? 1359 01:16:34,198 --> 01:16:35,025 - 21. 1360 01:16:37,680 --> 01:16:38,550 - 21? 1361 01:16:39,464 --> 01:16:42,119 - Too young for her, I suppose. 1362 01:16:42,162 --> 01:16:44,425 - Come back tomorrow night. 1363 01:16:47,951 --> 01:16:48,778 Sweet. 1364 01:16:55,567 --> 01:16:56,829 - I was always afraid that some day 1365 01:16:56,873 --> 01:16:58,265 I'd end up working in a florist's shop. 1366 01:16:58,309 --> 01:17:00,659 - And now you are. - I'm getting hay fever. 1367 01:17:00,703 --> 01:17:02,095 - And who is Paul? 1368 01:17:02,139 --> 01:17:03,662 - I have no idea. 1369 01:17:03,706 --> 01:17:06,360 - Are you girls decent? 1370 01:17:06,404 --> 01:17:08,624 Oh good, I brought someone. 1371 01:17:09,625 --> 01:17:10,669 This is Paul. 1372 01:17:10,713 --> 01:17:13,759 [giggling] - Oh, I see. 1373 01:17:13,803 --> 01:17:15,239 Girls, can you... 1374 01:17:16,196 --> 01:17:18,459 [giggling] 1375 01:17:29,383 --> 01:17:30,863 - I was looking forward to-- 1376 01:17:30,907 --> 01:17:32,125 - Speak up, dear. 1377 01:17:32,169 --> 01:17:35,172 - Would you mind if I had a moment alone? 1378 01:17:35,215 --> 01:17:36,042 Thank you. 1379 01:17:38,349 --> 01:17:39,742 You've sent all these flowers. 1380 01:17:39,785 --> 01:17:41,265 - Don't be foolish, my dear. 1381 01:17:41,308 --> 01:17:42,875 - I recognize the name of your florist. 1382 01:17:42,919 --> 01:17:44,398 He can't afford this sort of thing. 1383 01:17:44,442 --> 01:17:46,400 - Actually, he comes from a very distinguished family. 1384 01:17:46,444 --> 01:17:47,706 - Mrs. Henderson. 1385 01:17:47,750 --> 01:17:51,275 - Well, truth is so prosaic. 1386 01:17:51,318 --> 01:17:53,059 He's young, that's all. 1387 01:17:53,103 --> 01:17:55,322 And rather well put together, wouldn't you say? 1388 01:17:55,366 --> 01:17:56,193 That face. 1389 01:17:59,979 --> 01:18:00,893 He's young. 1390 01:18:02,721 --> 01:18:05,593 And in five days, he goes to the front. 1391 01:18:05,637 --> 01:18:07,595 - And he may not come back. 1392 01:18:07,639 --> 01:18:09,075 And it's so lonely out there in the-- 1393 01:18:09,119 --> 01:18:12,209 - Trenches. - Yes, I know the word. 1394 01:18:12,252 --> 01:18:14,254 Books have been written about the last war, Mrs. Henderson, 1395 01:18:14,298 --> 01:18:17,475 and I have actually read some of them. 1396 01:18:18,519 --> 01:18:22,654 And I suppose he saw me on stage and fell in love. 1397 01:18:23,873 --> 01:18:27,877 Mrs. Henderson, one night my bicycle went off the road. 1398 01:18:27,920 --> 01:18:30,662 And the next thing I knew, I was an illusion. 1399 01:18:30,706 --> 01:18:33,056 Because that's all we are up there. 1400 01:18:33,099 --> 01:18:35,275 But the odd thing is, I'm still in that river, 1401 01:18:35,319 --> 01:18:36,581 and I want to be rescued, 1402 01:18:36,624 --> 01:18:39,018 but not by some drum roll or applause 1403 01:18:39,062 --> 01:18:41,238 or a soldier's fantasy. 1404 01:18:41,281 --> 01:18:42,108 - Oh dear. 1405 01:18:43,457 --> 01:18:46,330 You're such a tiresome generation. 1406 01:18:46,373 --> 01:18:47,853 You all want love. 1407 01:18:49,159 --> 01:18:52,031 We got along very nicely without it, thank you very much. 1408 01:18:52,075 --> 01:18:53,424 I don't see why that boy's fantasy 1409 01:18:53,467 --> 01:18:56,035 is any more foolish than yours. 1410 01:19:03,303 --> 01:19:04,217 - Oh, damn. 1411 01:19:06,306 --> 01:19:08,961 - She loved your flowers, dear. 1412 01:19:09,005 --> 01:19:10,267 - What flowers? 1413 01:19:11,137 --> 01:19:13,574 [soft music] 1414 01:19:23,019 --> 01:19:26,239 ♪ You are 1415 01:19:26,283 --> 01:19:29,634 ♪ The promised kiss of springtime ♪ 1416 01:19:29,677 --> 01:19:34,682 ♪ That makes the lonely winters seem long ♪ 1417 01:19:37,076 --> 01:19:39,949 ♪ You are 1418 01:19:39,992 --> 01:19:43,474 ♪ The breathless hush of evening ♪ 1419 01:19:43,517 --> 01:19:48,522 ♪ That lingers on the brink of a lovely song ♪ 1420 01:19:49,872 --> 01:19:53,397 ♪ You are the angel glow 1421 01:19:53,440 --> 01:19:57,053 ♪ That lights a star 1422 01:19:57,096 --> 01:20:00,360 ♪ The dearest things I know 1423 01:20:00,404 --> 01:20:05,496 ♪ Are what you are 1424 01:20:05,539 --> 01:20:08,368 ♪ Some day 1425 01:20:08,412 --> 01:20:12,459 ♪ My happy arms will hold you 1426 01:20:12,503 --> 01:20:17,203 ♪ And some day 1427 01:20:17,247 --> 01:20:21,294 ♪ I'll know that moment divine 1428 01:20:21,338 --> 01:20:25,603 ♪ When all the things you are 1429 01:20:25,646 --> 01:20:30,651 ♪ Are mine 1430 01:20:31,217 --> 01:20:34,438 ♪ Time and again I've longed for adventure ♪ 1431 01:20:34,481 --> 01:20:37,702 ♪ Something to make my heart beat a-faster ♪ 1432 01:20:37,745 --> 01:20:39,530 ♪ What did I long for 1433 01:20:39,573 --> 01:20:44,578 ♪ I never really knew 1434 01:20:45,014 --> 01:20:48,017 ♪ Finding your love, I've found my adventure ♪ 1435 01:20:48,060 --> 01:20:51,890 ♪ Touching your hand, my heart beats a-faster ♪ 1436 01:20:51,934 --> 01:20:56,895 ♪ All that I want in all of this world is you ♪ 1437 01:20:58,636 --> 01:21:01,813 ♪ You are the angel glow 1438 01:21:01,857 --> 01:21:05,164 ♪ That lights a star 1439 01:21:05,208 --> 01:21:08,515 ♪ The dearest things I know 1440 01:21:08,559 --> 01:21:13,433 ♪ Are what you are 1441 01:21:13,477 --> 01:21:16,480 ♪ Some day 1442 01:21:16,523 --> 01:21:20,092 ♪ My happy arms will hold you 1443 01:21:20,136 --> 01:21:25,141 ♪ And some day 1444 01:21:26,011 --> 01:21:30,798 ♪ I'll know that moment divine 1445 01:21:30,842 --> 01:21:35,847 ♪ When all the things you are 1446 01:21:37,544 --> 01:21:41,113 ♪ Are 1447 01:21:41,157 --> 01:21:43,028 ♪ Mine 1448 01:21:55,388 --> 01:21:56,737 - Trouble, boss. 1449 01:22:00,089 --> 01:22:01,612 - Is it that bloody woman again? 1450 01:22:01,655 --> 01:22:03,962 - I don't know what this time, VD. 1451 01:22:04,006 --> 01:22:05,572 [knocking] 1452 01:22:05,616 --> 01:22:06,443 - Open up. 1453 01:22:07,400 --> 01:22:10,795 Do you want me to knock the door down? 1454 01:22:10,838 --> 01:22:14,233 - You'll hurt your shoulder. - Get inside. 1455 01:22:16,279 --> 01:22:18,455 You can't do this. - Why not? 1456 01:22:18,498 --> 01:22:19,543 - You're part of our family. 1457 01:22:19,586 --> 01:22:21,197 - That's a terrible choice of words. 1458 01:22:21,240 --> 01:22:22,676 - What are you talking about? - I don't want to discuss it, 1459 01:22:22,720 --> 01:22:23,982 Mr. Van Damm. 1460 01:22:24,026 --> 01:22:25,636 - But you have to tell me what's behind this. 1461 01:22:25,679 --> 01:22:27,072 You owe it to me. 1462 01:22:27,116 --> 01:22:28,595 - My concern for the aesthetics of Revue-de-ville. 1463 01:22:28,639 --> 01:22:29,466 - What? 1464 01:22:30,684 --> 01:22:34,775 - I don't think you want a nude on stage who is pregnant. 1465 01:22:34,819 --> 01:22:35,994 - Christ. - Excuse me. 1466 01:22:36,038 --> 01:22:38,301 - We were having a private discussion. 1467 01:22:38,344 --> 01:22:40,433 - We have a quick change. 1468 01:22:42,087 --> 01:22:45,003 [muffled clapping] 1469 01:22:47,745 --> 01:22:50,443 - That was a particularly fine program, Mr. Van Damm. 1470 01:22:50,487 --> 01:22:51,792 I'm so very pleased with myself for recognizing 1471 01:22:51,836 --> 01:22:53,272 your latent talent. - Please, go back to the 1472 01:22:53,316 --> 01:22:54,621 theater, Mrs. Henderson. - However, I do have a couple 1473 01:22:54,665 --> 01:22:55,971 of notes of comedy routine. - We don't have time. 1474 01:22:56,014 --> 01:22:57,973 We have a crisis. 1475 01:22:58,016 --> 01:23:00,062 - Why? Whatever's wrong? 1476 01:23:00,105 --> 01:23:02,455 - Maureen has just sent me her letter of resignation. 1477 01:23:02,499 --> 01:23:04,849 - Don't be ridiculous, why would she? 1478 01:23:04,892 --> 01:23:06,590 - 'Cause she's pregnant. 1479 01:23:06,633 --> 01:23:07,939 - [Worker] Two minutes, girls. 1480 01:23:07,983 --> 01:23:09,027 Two minutes. - Oh, my dear. 1481 01:23:09,071 --> 01:23:10,637 - I need some air. - Look. 1482 01:23:10,681 --> 01:23:11,856 You can work in the show as a singer 1483 01:23:11,899 --> 01:23:13,423 for the next few months. 1484 01:23:13,466 --> 01:23:14,815 We'll keep you on salary until-- 1485 01:23:14,859 --> 01:23:17,688 - I can't think clearly, I simply need some air. 1486 01:23:17,731 --> 01:23:19,385 - I'm so sorry, was it? 1487 01:23:19,429 --> 01:23:21,866 - Well, who else would it be? 1488 01:23:22,736 --> 01:23:24,303 He sent me a letter. 1489 01:23:24,347 --> 01:23:26,697 After he's deemed off, he's going back to his girlfriend. 1490 01:23:26,740 --> 01:23:29,700 His girlfriend, they all have girlfriends. 1491 01:23:29,743 --> 01:23:33,051 Crazy thing is, I fell for him. 1492 01:23:33,095 --> 01:23:34,966 Oh, it's not your fault, I'm a grown girl. 1493 01:23:35,010 --> 01:23:36,794 I knew what I was doing. 1494 01:23:36,837 --> 01:23:40,711 - He had such a sweet face. - They all have sweet faces. 1495 01:23:40,754 --> 01:23:44,541 You live in your own world, Mrs. Henderson. 1496 01:23:44,584 --> 01:23:46,021 I'm sorry, excuse me. 1497 01:23:46,064 --> 01:23:48,153 I don't want to say something I shouldn't. 1498 01:23:48,197 --> 01:23:50,634 I need some tea and some air. 1499 01:23:50,677 --> 01:23:52,505 - She said it's not your fault. 1500 01:23:52,549 --> 01:23:53,593 That can only mean one thing. 1501 01:23:53,637 --> 01:23:55,813 - Which is? - That it is your fault. 1502 01:23:55,856 --> 01:23:57,075 What have you been up to? - Nothing. 1503 01:23:57,119 --> 01:23:58,381 - Have you been giving your advice? 1504 01:23:58,424 --> 01:23:59,599 - I don't like these questions. 1505 01:23:59,643 --> 01:24:00,861 Excuse me, Mr. Van Damm. 1506 01:24:00,905 --> 01:24:03,038 I will take some air as well. 1507 01:24:03,081 --> 01:24:05,214 - You can't go out, Mrs. Henderson, sirens went. 1508 01:24:05,257 --> 01:24:06,693 - [Vivian] I didn't hear anything. 1509 01:24:06,737 --> 01:24:08,565 - A few minutes ago. - Maureen's gone out. 1510 01:24:08,608 --> 01:24:09,740 - Oh dear. - When? 1511 01:24:09,783 --> 01:24:12,438 - Just now. - Why didn't you stop her? 1512 01:24:12,482 --> 01:24:13,439 Where's she going? - For some air. 1513 01:24:13,483 --> 01:24:15,746 - [Laura] No, tea, she said. 1514 01:24:15,789 --> 01:24:18,009 [rumbling] 1515 01:24:24,798 --> 01:24:27,888 [soft ominous music] 1516 01:25:22,334 --> 01:25:25,772 - You foolish, foolish woman. 1517 01:25:25,816 --> 01:25:27,470 Look what you've done. 1518 01:25:27,513 --> 01:25:31,691 I thought, yes well, she's selfish and rude and eccentric, 1519 01:25:31,735 --> 01:25:32,910 but that goes with her class. 1520 01:25:32,953 --> 01:25:34,607 I can live with that. 1521 01:25:34,651 --> 01:25:35,739 I was a fool. 1522 01:25:36,827 --> 01:25:41,440 You don't know anything about the real world, do you? 1523 01:25:41,484 --> 01:25:43,921 [soft music] 1524 01:26:46,984 --> 01:26:49,508 [smooth music] 1525 01:26:53,512 --> 01:26:58,517 ♪ Oh tropical charms, lend us your loveliness ♪ 1526 01:27:02,304 --> 01:27:05,263 - It's not the same, let's cut the number. 1527 01:27:05,307 --> 01:27:07,178 - [Maggie] The boys love it, boss. 1528 01:27:07,222 --> 01:27:10,268 [clapping and cheering] 1529 01:27:10,312 --> 01:27:12,270 - Mr. Van Damm. - Yes. 1530 01:27:12,314 --> 01:27:13,880 - I'm from the Lord Chamberlain's office. 1531 01:27:13,924 --> 01:27:16,013 This is for you, going to have to close your theater. 1532 01:27:16,056 --> 01:27:17,232 - What? 1533 01:27:17,275 --> 01:27:18,450 - [Assistant] It's causing too many people 1534 01:27:18,494 --> 01:27:20,147 to congregate in front of it, I'm sorry. 1535 01:27:20,191 --> 01:27:23,760 [clapping and cheering] 1536 01:27:23,803 --> 01:27:26,023 - Telephone the newspapers, get them down here. 1537 01:27:26,066 --> 01:27:27,067 - Yes, boss. 1538 01:27:28,243 --> 01:27:29,069 - Maggie. 1539 01:27:30,810 --> 01:27:32,377 - I know where to find her. 1540 01:27:32,421 --> 01:27:35,467 - Tell her to come to the theater immediately. 1541 01:27:35,511 --> 01:27:38,862 [clapping and cheering] 1542 01:27:40,124 --> 01:27:42,300 Mrs. Henderson would like to see Lord Cromer 1543 01:27:42,344 --> 01:27:43,954 as soon as possible. 1544 01:27:43,997 --> 01:27:45,912 Here at the theater. 1545 01:27:45,956 --> 01:27:48,306 - I don't think the Lord Chamberlain is available. 1546 01:27:48,350 --> 01:27:51,614 - Nonsense, Mrs. Henderson wishes to see him. 1547 01:27:51,657 --> 01:27:53,093 Pass the message. 1548 01:27:57,402 --> 01:27:58,969 There's nothing I can do. 1549 01:27:59,012 --> 01:28:01,101 The theater is closed. 1550 01:28:01,145 --> 01:28:03,234 - Manners, clear a path, please. 1551 01:28:03,278 --> 01:28:05,018 Please, clear a path. 1552 01:28:05,062 --> 01:28:07,456 [shouting] 1553 01:28:07,499 --> 01:28:09,936 - We ain't moving until you open up the theater. 1554 01:28:09,980 --> 01:28:12,069 - There's nothing I can do. 1555 01:28:12,112 --> 01:28:13,766 - I see the press are here, Van Damm. 1556 01:28:13,810 --> 01:28:16,726 - Yes, I don't know how they got hold of it, sir. 1557 01:28:16,769 --> 01:28:18,902 [yelling] 1558 01:28:23,472 --> 01:28:24,429 - Good afternoon, 1559 01:28:24,473 --> 01:28:26,562 Mrs. Henderson. - Maggie. 1560 01:28:26,605 --> 01:28:29,216 [yelling] 1561 01:28:29,260 --> 01:28:30,174 - This way. 1562 01:28:33,699 --> 01:28:35,353 - There seems to be a nationwide desire 1563 01:28:35,397 --> 01:28:37,355 to keep this theater open. 1564 01:28:37,399 --> 01:28:38,878 - Nationwide? 1565 01:28:38,922 --> 01:28:41,272 Please don't be delusional. 1566 01:28:41,316 --> 01:28:44,057 I have learnt in these many years of dealing with artists 1567 01:28:44,101 --> 01:28:46,930 to detest imagination. 1568 01:28:48,584 --> 01:28:50,412 - Excuse me, excuse me. 1569 01:28:50,455 --> 01:28:52,370 [yelling] 1570 01:28:52,414 --> 01:28:55,286 - This street must be clear. 1571 01:28:55,330 --> 01:28:58,376 It presents a very clear public danger. 1572 01:28:58,420 --> 01:29:01,118 I may have to ask the police to interfere. 1573 01:29:01,161 --> 01:29:02,815 - I'll talk to them. 1574 01:29:04,251 --> 01:29:05,383 - What a commotion. 1575 01:29:05,427 --> 01:29:06,689 - They think the theater encourages 1576 01:29:06,732 --> 01:29:09,518 what they call, excuse me, over-congregating. 1577 01:29:09,561 --> 01:29:11,389 Seems that we're too popular. 1578 01:29:11,433 --> 01:29:13,391 - You mean, we'd stay open if we were a failure? 1579 01:29:13,435 --> 01:29:17,134 How ridiculous. - Listen, everybody. 1580 01:29:17,177 --> 01:29:18,744 We have no choice. 1581 01:29:18,788 --> 01:29:21,530 The government is forcing us to close. 1582 01:29:21,573 --> 01:29:25,360 One more light dimming in the heart of London. 1583 01:29:25,403 --> 01:29:26,839 - He's turning into Winston again. 1584 01:29:26,883 --> 01:29:29,886 - What Herr Hitler was unable to do, 1585 01:29:30,756 --> 01:29:34,804 our own leaders are determined to accomplish. 1586 01:29:34,847 --> 01:29:37,197 They're going to close The Windmill. 1587 01:29:37,241 --> 01:29:38,068 [sighs] 1588 01:29:38,111 --> 01:29:39,678 - Excuse me. - Excuse me. 1589 01:29:39,722 --> 01:29:41,027 Would you let me through. 1590 01:29:41,071 --> 01:29:42,507 Excuse me. 1591 01:29:42,551 --> 01:29:44,509 Excuse me, that's so kind of you, thank you. 1592 01:29:44,553 --> 01:29:47,817 Thank you, oh that's most kind, thank you. 1593 01:29:47,860 --> 01:29:49,601 Thank you, excuse me. 1594 01:29:52,169 --> 01:29:53,649 Hello, everybody. 1595 01:29:53,692 --> 01:29:55,738 May I, oh hello, Tommy. 1596 01:29:55,781 --> 01:29:57,130 May I introduce myself? 1597 01:29:57,174 --> 01:29:58,958 I'm Mrs. Henderson. 1598 01:29:59,002 --> 01:30:00,873 You might see my name on the billboard over there. 1599 01:30:00,917 --> 01:30:02,440 Mrs. Henderson Presents. 1600 01:30:02,484 --> 01:30:03,920 Well, I am that Mrs. Henderson, 1601 01:30:03,963 --> 01:30:07,924 and I've presented The Windmill for four years now. 1602 01:30:07,967 --> 01:30:10,317 Now let me tell you why. 1603 01:30:10,361 --> 01:30:11,841 Are you able to see me? 1604 01:30:11,884 --> 01:30:14,583 [murmuring] 1605 01:30:14,626 --> 01:30:16,280 - Here you are, ma'am. 1606 01:30:16,323 --> 01:30:18,151 - [Laura] Oh, that's so sweet. Are you American? 1607 01:30:18,195 --> 01:30:19,588 - Yes. 1608 01:30:19,631 --> 01:30:21,590 - Strange people, lovely manners. 1609 01:30:21,633 --> 01:30:22,765 Thank you, dear. 1610 01:30:22,808 --> 01:30:23,635 Now. 1611 01:30:24,680 --> 01:30:28,118 There was a war before this one. 1612 01:30:28,161 --> 01:30:31,469 It was meant to end all wars. 1613 01:30:31,513 --> 01:30:33,253 I lost my son in that war. 1614 01:30:33,297 --> 01:30:35,560 My only son, Alec. 1615 01:30:35,604 --> 01:30:36,431 He was 21. 1616 01:30:38,563 --> 01:30:42,437 He perished through poison gas, I believe. 1617 01:30:42,480 --> 01:30:44,221 On a field in France. 1618 01:30:48,051 --> 01:30:50,270 After, some time after, 1619 01:30:51,402 --> 01:30:53,448 I went to his room to clear away his things 1620 01:30:53,491 --> 01:30:56,799 and I discovered the most amazing thing. 1621 01:30:56,842 --> 01:30:58,888 What I believe you call a French postcard. 1622 01:30:58,931 --> 01:31:00,846 [laughing] 1623 01:31:00,890 --> 01:31:03,066 Photograph of a naked woman. 1624 01:31:03,109 --> 01:31:05,503 He'd been hiding it. 1625 01:31:05,547 --> 01:31:09,376 And I realized that Alec had probably gone to his death 1626 01:31:09,420 --> 01:31:14,077 without ever seeing a woman naked in real life. 1627 01:31:15,557 --> 01:31:19,386 Well, I thought that was the most awful thing. 1628 01:31:22,781 --> 01:31:25,001 When you lose a son in the war, 1629 01:31:25,044 --> 01:31:28,918 you do know, no matter what anyone might say, 1630 01:31:28,961 --> 01:31:31,616 that his death has been in vain. 1631 01:31:33,139 --> 01:31:35,141 It won't stop others from following other wars, 1632 01:31:35,185 --> 01:31:36,491 other young men. 1633 01:31:37,753 --> 01:31:39,885 Years later, after my husband had died 1634 01:31:39,929 --> 01:31:41,278 and I was on my own, 1635 01:31:41,321 --> 01:31:43,672 I decided to buy a theater and put on a nude revue 1636 01:31:43,715 --> 01:31:45,543 so that boys like Alec 1637 01:31:46,457 --> 01:31:50,069 would never be in the same predicament. 1638 01:31:50,113 --> 01:31:52,681 As long as The Windmill exists, 1639 01:31:53,769 --> 01:31:55,988 there's no need for a sad little postcard 1640 01:31:56,032 --> 01:31:58,164 stashed underneath a bed, is there? 1641 01:31:58,208 --> 01:32:00,602 [laughing] 1642 01:32:00,645 --> 01:32:05,520 Sometimes, my feelings towards our young men in uniform 1643 01:32:07,565 --> 01:32:10,133 have led me to foolish actions, 1644 01:32:11,656 --> 01:32:15,138 which I do in my very soul regret. 1645 01:32:15,181 --> 01:32:16,748 But I do know this. 1646 01:32:17,923 --> 01:32:21,623 That my desire to present this gift to our young men 1647 01:32:21,666 --> 01:32:23,276 has not been wrong. 1648 01:32:25,278 --> 01:32:29,674 If we are to ask our youth to surrender their lives, 1649 01:32:29,718 --> 01:32:34,026 then we should not ask them to surrender joy 1650 01:32:34,070 --> 01:32:36,246 or the possibility of joy. 1651 01:32:37,116 --> 01:32:39,466 And if, along the way, 1652 01:32:39,510 --> 01:32:43,993 we cause too many people to congregate in the street, 1653 01:32:44,036 --> 01:32:45,821 who gives a fiddler's fuck? 1654 01:32:45,864 --> 01:32:49,302 [clapping and whistling] 1655 01:32:51,000 --> 01:32:52,958 There, I've said it. 1656 01:32:53,002 --> 01:32:55,439 [sirens blaring] 1657 01:32:55,482 --> 01:32:58,268 Oh dear, another air raid. 1658 01:32:58,311 --> 01:33:00,749 Don't you think everyone would be so much safer inside? 1659 01:33:00,792 --> 01:33:01,967 - [Crowd] Yes. 1660 01:33:02,925 --> 01:33:04,840 - Oh for Christ's sake, Van Damm. 1661 01:33:04,883 --> 01:33:07,712 Take down that stupid sign and let your public in. 1662 01:33:07,756 --> 01:33:11,107 [clapping and cheering] 1663 01:33:19,245 --> 01:33:24,076 [upbeat music] [cheering] 1664 01:33:38,961 --> 01:33:42,878 ♪ The sails of the windmill were turning ♪ 1665 01:33:42,921 --> 01:33:47,491 ♪ For years o'er the war had begun ♪ 1666 01:33:47,534 --> 01:33:52,670 ♪ And we know they'll keep turning for many years more ♪ 1667 01:33:52,714 --> 01:33:57,675 ♪ When the war will be over and won ♪ 1668 01:33:59,503 --> 01:34:02,375 ♪ Blow winds from the south 1669 01:34:02,419 --> 01:34:07,163 ♪ Blow winds from the north 1670 01:34:07,206 --> 01:34:12,211 ♪ Turn the sails of the windmill round ♪ 1671 01:34:14,910 --> 01:34:17,695 ♪ Blow winds from the east 1672 01:34:17,739 --> 01:34:22,700 ♪ Blow winds from the west 1673 01:34:23,135 --> 01:34:27,226 ♪ Oh the wind is a welcome sound ♪ 1674 01:34:31,753 --> 01:34:34,669 [smooth jazz music] 1675 01:34:44,635 --> 01:34:45,854 - I thought so. 1676 01:34:49,248 --> 01:34:51,163 - You're going to ask me to come down, aren't you? 1677 01:34:51,207 --> 01:34:53,296 - I wouldn't dream of it. 1678 01:34:56,299 --> 01:34:58,997 - Now you know my secrets. 1679 01:34:59,041 --> 01:34:59,868 - Yes. 1680 01:35:01,347 --> 01:35:03,045 - And I know none of yours. 1681 01:35:03,088 --> 01:35:04,699 - No. 1682 01:35:04,742 --> 01:35:05,569 Well. 1683 01:35:06,918 --> 01:35:09,007 Actually, I think you do. 1684 01:35:12,750 --> 01:35:14,752 - We had made rather a go of it, hadn't we? 1685 01:35:14,796 --> 01:35:15,666 - Yes. 1686 01:35:16,580 --> 01:35:18,234 You're a very irritating woman, 1687 01:35:18,277 --> 01:35:20,323 but I wouldn't have missed this for the world. 1688 01:35:20,366 --> 01:35:23,108 - I feel quite the same. 1689 01:35:23,152 --> 01:35:25,502 Even though you're a very irritating man. 1690 01:35:25,545 --> 01:35:27,634 [laughs] 1691 01:35:29,898 --> 01:35:31,769 So we'll continue? 1692 01:35:31,813 --> 01:35:34,511 - I'm game if you are. - Oh, yes. 1693 01:35:35,817 --> 01:35:37,993 Passes the time of day. 1694 01:35:38,036 --> 01:35:40,256 [chuckles] 1695 01:35:41,997 --> 01:35:44,347 - Let's watch the rest of the show. 1696 01:35:44,390 --> 01:35:45,783 - You go inside. 1697 01:35:45,827 --> 01:35:47,872 I'll stand here for awhile. 1698 01:35:47,916 --> 01:35:49,091 - As you wish. 1699 01:35:52,398 --> 01:35:54,357 Would you fancy a dance? 1700 01:35:54,400 --> 01:35:56,011 - A dance? Where? 1701 01:35:56,054 --> 01:35:56,881 - Here. 1702 01:35:57,839 --> 01:35:59,405 - Won't it be dangerous? 1703 01:35:59,449 --> 01:36:01,668 - You're quite right, I'm a very cautious man, 1704 01:36:01,712 --> 01:36:04,236 but it won't be dangerous. 1705 01:36:04,280 --> 01:36:05,281 Not tonight. 1706 01:36:06,369 --> 01:36:08,110 Just one dance? 1707 01:36:08,153 --> 01:36:10,547 - Mr. Van Damm. - Mrs. Henderson. 1708 01:36:10,590 --> 01:36:12,810 ♪ Blow winds from the south 1709 01:36:12,854 --> 01:36:17,554 ♪ Blow winds from the north 1710 01:36:17,597 --> 01:36:22,602 ♪ Turn the sails of the windmill round ♪ 1711 01:36:25,214 --> 01:36:27,999 ♪ Blow winds from the east 1712 01:36:28,043 --> 01:36:32,830 ♪ Blow winds from the west 1713 01:36:32,874 --> 01:36:37,835 ♪ All the wind is a welcome sound ♪ 1714 01:36:40,577 --> 01:36:43,232 ♪ Blow winds from the south 1715 01:36:43,275 --> 01:36:47,845 ♪ Blow winds from the north 1716 01:36:47,889 --> 01:36:52,850 ♪ Turn the sails of the windmill round ♪ 1717 01:36:55,418 --> 01:36:58,160 ♪ Blow winds from the east 1718 01:36:58,203 --> 01:37:02,817 ♪ Blow winds from the west 1719 01:37:02,860 --> 01:37:06,298 ♪ All the wind 1720 01:37:06,342 --> 01:37:09,432 ♪ Is a welcome sound 1721 01:37:14,829 --> 01:37:19,790 [clapping and whistling] [grand band music] 1722 01:37:27,929 --> 01:37:30,018 [laughs] 1723 01:37:31,280 --> 01:37:33,717 [soft music] 1724 01:37:38,200 --> 01:37:40,332 - Ow, you've severed my toe. 1725 01:37:40,376 --> 01:37:41,856 - Nonsense, I didn't touch it. 1726 01:37:41,899 --> 01:37:42,900 - You're rather clumsy. 1727 01:37:42,944 --> 01:37:44,380 - That's not something you say 1728 01:37:44,423 --> 01:37:45,511 to a dancing partner. - You should've taken lessons 1729 01:37:45,555 --> 01:37:47,339 before issuing an invitation. 1730 01:37:47,383 --> 01:37:50,690 - I'm a very good dancer, thank you very much. 1731 01:37:50,734 --> 01:37:53,128 [soft music] 1732 01:37:58,220 --> 01:38:01,919 - [Laura] In India, only delicate men are good dancers. 1733 01:38:01,963 --> 01:38:04,008 The ungainly are not so. 1734 01:38:04,052 --> 01:38:05,705 - [Vivian] Listen, you old battle-ax. 1735 01:38:05,749 --> 01:38:08,795 - [Laura] Don't you dare speak to me like that. 1736 01:38:08,839 --> 01:38:11,233 [soft music] 1737 01:38:19,154 --> 01:38:21,765 [upbeat music] 1738 01:38:28,424 --> 01:38:29,512 ♪ There's a lake in the park 1739 01:38:29,555 --> 01:38:31,079 ♪ There's a house by the lake 1740 01:38:31,122 --> 01:38:32,994 ♪ There's a girl in the house in the park by the lake ♪ 1741 01:38:33,037 --> 01:38:35,431 ♪ And the girl in the house by the lake in the park ♪ 1742 01:38:35,474 --> 01:38:38,129 ♪ Is the girl in the little green hat ♪ 1743 01:38:38,173 --> 01:38:40,349 ♪ And tonight after eight, that's when I've got a date ♪ 1744 01:38:40,392 --> 01:38:42,873 ♪ When the moon's riding high and the stars light the sky ♪ 1745 01:38:42,917 --> 01:38:45,354 ♪ With the girl in the house by the lake in the park ♪ 1746 01:38:45,397 --> 01:38:47,704 ♪ The girl in the little green hat ♪ 1747 01:38:47,747 --> 01:38:48,835 ♪ There's no water in the lake 1748 01:38:48,879 --> 01:38:50,054 ♪ There's no roof upon the house ♪ 1749 01:38:50,098 --> 01:38:52,491 ♪ No trees in the park at all 1750 01:38:52,535 --> 01:38:53,753 ♪ But she'll wait beside the lake ♪ 1751 01:38:53,797 --> 01:38:55,059 ♪ I'll be welcome at the house 1752 01:38:55,103 --> 01:38:57,453 ♪ I'll meet her by the garden wall ♪ 1753 01:38:57,496 --> 01:38:59,977 ♪ There's a ship on the lake, there's a sailor on the shore ♪ 1754 01:39:00,021 --> 01:39:02,327 ♪ There's a girl in his arms, she's the girl I adore ♪ 1755 01:39:02,371 --> 01:39:04,808 ♪ So goodbye to the house by the lake in the park ♪ 1756 01:39:04,851 --> 01:39:07,637 ♪ And the girl in the little green hat ♪ 1757 01:39:07,680 --> 01:39:10,248 [upbeat music] 1758 01:40:09,003 --> 01:40:11,048 ♪ There's a storm on the lake, there's a ship in the storm ♪ 1759 01:40:11,092 --> 01:40:13,442 ♪ There's a girl on the ship in the storm on the lake ♪ 1760 01:40:13,485 --> 01:40:16,010 ♪ And the girl in the lake on the ship in the storm ♪ 1761 01:40:16,053 --> 01:40:18,316 ♪ Is the girl in the little green hat ♪ 1762 01:40:18,360 --> 01:40:20,623 ♪ As the ship starts to tip, she is losing her grip ♪ 1763 01:40:20,666 --> 01:40:23,365 ♪ Every dip makes her tip, not the girl but the ship ♪ 1764 01:40:23,408 --> 01:40:25,497 ♪ But the girl on the ship has the pip from the trip ♪ 1765 01:40:25,541 --> 01:40:28,022 ♪ The girl in the little green hat ♪ 1766 01:40:28,065 --> 01:40:29,327 ♪ She's been sailing quite enough ♪ 1767 01:40:29,371 --> 01:40:30,589 ♪ She's been clinging to the rails ♪ 1768 01:40:30,633 --> 01:40:32,939 ♪ She's been dying to be home once more ♪ 1769 01:40:32,983 --> 01:40:34,158 ♪ 'Cause the lake is rather rough ♪ 1770 01:40:34,202 --> 01:40:35,464 ♪ And the girl is rather pale 1771 01:40:35,507 --> 01:40:37,988 ♪ She's glad to get her feet on shore ♪ 1772 01:40:38,032 --> 01:40:40,469 ♪ Ah, she gave up the ship and the captain and his men ♪ 1773 01:40:40,512 --> 01:40:42,819 ♪ For a round ticket trip to my arms once again ♪ 1774 01:40:42,862 --> 01:40:45,126 ♪ Now I'm back in the park with the house by the lake ♪ 1775 01:40:45,169 --> 01:40:47,911 ♪ With the girl in the little green hat ♪ 1776 01:40:47,954 --> 01:40:50,479 [upbeat music] 1777 01:41:32,999 --> 01:41:34,697 ♪ We're babies of the blitz 1778 01:41:34,740 --> 01:41:36,655 ♪ Our boudoir's blown to bits 1779 01:41:36,699 --> 01:41:38,831 ♪ We're living underground 1780 01:41:38,875 --> 01:41:41,225 ♪ And over-drawn and on our wits ♪ 1781 01:41:41,269 --> 01:41:43,184 ♪ By day we're knitting mufflers ♪ 1782 01:41:43,227 --> 01:41:45,360 ♪ Or cutting canteen cakes 1783 01:41:45,403 --> 01:41:47,144 ♪ But nightfall doesn't ruffle us ♪ 1784 01:41:47,188 --> 01:41:49,451 ♪ For we've got what it takes 1785 01:41:49,494 --> 01:41:54,020 ♪ It's no longer safe to tarry at Cafe de Paris ♪ 1786 01:41:54,064 --> 01:41:56,022 ♪ So we're ladies -in-waiting now ♪ 1787 01:41:56,066 --> 01:41:58,373 ♪ To do our little bits 1788 01:41:58,416 --> 01:42:00,679 ♪ Though we're in dungarees-es 1789 01:42:00,723 --> 01:42:02,899 ♪ To hide our silken knees-es 1790 01:42:02,942 --> 01:42:04,118 ♪ Keepin' your flag flying 1791 01:42:04,161 --> 01:42:09,210 ♪ We're the babies of the blitz ♪ 1792 01:42:09,253 --> 01:42:13,605 ♪ Tin hats may hide our coiffures for a while ♪ 1793 01:42:13,649 --> 01:42:18,044 ♪ And shelter boots conceal our dainty feet ♪ 1794 01:42:18,088 --> 01:42:19,916 ♪ But 'neath this tough external ♪ 1795 01:42:19,959 --> 01:42:22,223 ♪ There's something that's eternal ♪ 1796 01:42:22,266 --> 01:42:24,399 ♪ Ask the Air Force or the Army ♪ 1797 01:42:24,442 --> 01:42:27,228 ♪ Or the Fleet 1798 01:42:27,271 --> 01:42:29,012 ♪ We're babies of the blitz 1799 01:42:29,055 --> 01:42:31,188 ♪ And when their leave permits 1800 01:42:31,232 --> 01:42:32,885 ♪ We welcome back the boys 1801 01:42:32,929 --> 01:42:35,627 ♪ Who fly the hurricanes and spits ♪ 1802 01:42:35,671 --> 01:42:37,760 ♪ Whilst bosses of munitions 1803 01:42:37,803 --> 01:42:40,023 ♪ And tired businessmen 1804 01:42:40,066 --> 01:42:41,894 ♪ Must park their inhibitions 1805 01:42:41,938 --> 01:42:44,201 ♪ And make whoopee, and make whoopee ♪ 1806 01:42:44,245 --> 01:42:46,682 ♪ And make whoopee now and then ♪ 1807 01:42:46,725 --> 01:42:48,771 ♪ We'll lend sophistication 1808 01:42:48,814 --> 01:42:50,990 ♪ To well-earned procreation 1809 01:42:51,034 --> 01:42:52,992 ♪ We're what the doctor ordered ♪ 1810 01:42:53,036 --> 01:42:55,430 ♪ After chasing Mecherschmitts 1811 01:42:55,473 --> 01:42:57,345 ♪ So long as there is rhythm 1812 01:42:57,388 --> 01:43:00,957 ♪ And good meals and we are with 'em ♪ 1813 01:43:01,000 --> 01:43:02,524 ♪ They won't exterminate 1814 01:43:02,567 --> 01:43:06,484 ♪ The babies, the babies, the babies, babies, babies ♪ 1815 01:43:06,528 --> 01:43:09,139 ♪ Of the blitz 121136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.