All language subtitles for Mothers.Day.2023.POLISH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,166 --> 00:00:17,500 [radio beeping] 4 00:00:18,166 --> 00:00:19,000 [long beep] 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,833 [male host] It's just gone past... 6 00:00:21,916 --> 00:00:24,250 midnight at Radio Province. 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,625 Today is Mother's Day. 8 00:00:26,625 --> 00:00:31,791 A holiday celebrated in honor of the most important women in our lives. 9 00:00:31,791 --> 00:00:33,458 The origins of this special day 10 00:00:33,458 --> 00:00:36,000 can be traced back to Ancient Greece and Rome. 11 00:00:36,000 --> 00:00:40,708 In 17th century England it was known as "Mothering Sunday." Traditionally... 12 00:00:40,708 --> 00:00:41,708 [man] Hey, doll! 13 00:00:41,708 --> 00:00:42,833 [host] ...bring gifts... 14 00:00:42,833 --> 00:00:46,041 - [man] Where are you going? - [host] ...mainly flowers and candy. 15 00:00:46,041 --> 00:00:51,500 And now a beautiful song from Radio Province to all moms. 16 00:00:51,500 --> 00:00:54,416 [male crooner] ♪ Mom ♪ 17 00:00:55,375 --> 00:00:59,916 ♪ It's sad and strange out there ♪ 18 00:00:59,916 --> 00:01:01,833 DEATH TO THE ENEMIES OF THE HOMELAND 19 00:01:01,833 --> 00:01:04,708 ♪ The trees that grow here are different ♪ 20 00:01:06,875 --> 00:01:12,125 ♪ Nobody seems to know what silence is ♪ 21 00:01:12,125 --> 00:01:13,333 [clerk sniffles] Beer? 22 00:01:13,833 --> 00:01:15,833 ♪ Mom ♪ 23 00:01:15,833 --> 00:01:17,000 - Three? - Six. 24 00:01:18,041 --> 00:01:21,916 ♪ Don't think I'm complaining ♪ 25 00:01:22,708 --> 00:01:23,583 [clerk sighs] 26 00:01:23,583 --> 00:01:25,541 ♪ But I miss... ♪ 27 00:01:25,541 --> 00:01:27,333 [man] You're quite a babe. 28 00:01:27,333 --> 00:01:29,333 Your hair is nice. [sniffles] 29 00:01:29,333 --> 00:01:33,083 Is it curly only up here? [laughs] 30 00:01:33,083 --> 00:01:35,833 - Leave her alone! - [man 2] Hey, shut it! 31 00:01:35,833 --> 00:01:38,416 Calm! Why are you so twitchy? 32 00:01:38,416 --> 00:01:41,166 - [young woman] Keep your hands off! - [man 2 laughs] 33 00:01:41,666 --> 00:01:43,541 - Relax, babe. - [woman clears throat] 34 00:01:44,375 --> 00:01:45,916 [clears throat] 35 00:01:48,333 --> 00:01:49,416 Gentlemen... 36 00:01:50,291 --> 00:01:51,666 Leave the ladies alone. 37 00:01:52,750 --> 00:01:54,916 This isn't right, gentlemen. 38 00:01:54,916 --> 00:01:56,666 [man 2] What? Did you hear that? 39 00:01:56,666 --> 00:01:58,958 [man] Don't drop your beers! 40 00:01:59,458 --> 00:02:00,416 Hey, Mommy! 41 00:02:00,416 --> 00:02:01,583 [man 2] And now what? 42 00:02:02,083 --> 00:02:05,125 You've ruined the fun! We came here to enjoy ourselves. 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,041 [man 3] Yeah! 44 00:02:06,833 --> 00:02:08,333 [man 2] Yo, Momma! 45 00:02:08,333 --> 00:02:09,541 I'm talking to you! 46 00:02:09,541 --> 00:02:11,416 [man 3] Nice butt, but turn around! 47 00:02:12,375 --> 00:02:14,500 - So, what now? - I'm not on my own. 48 00:02:14,500 --> 00:02:15,625 Can you count? 49 00:02:17,291 --> 00:02:18,875 What's the distance between us? 50 00:02:19,875 --> 00:02:20,750 Two and a half? 51 00:02:21,250 --> 00:02:22,625 Two meters thirty? 52 00:02:24,416 --> 00:02:25,375 [rain intensifies] 53 00:02:26,375 --> 00:02:27,208 So? 54 00:02:27,708 --> 00:02:29,166 - [thunder rolls] - Goodbye? 55 00:02:31,500 --> 00:02:33,083 Two meters twenty. 56 00:02:34,416 --> 00:02:35,625 [thunder rolls] 57 00:02:35,625 --> 00:02:36,666 [woman grunts] 58 00:02:37,166 --> 00:02:38,375 [man] What the hell? 59 00:02:39,666 --> 00:02:43,291 [clerk] Ms. Nina! Don't cross the line, like the last time! 60 00:02:44,125 --> 00:02:45,250 - [Nina grunts] - [moans] 61 00:02:46,583 --> 00:02:47,416 [man 2] Hey! 62 00:02:49,500 --> 00:02:51,500 [electronic techno music playing] 63 00:02:54,125 --> 00:02:54,958 Come on, go! 64 00:02:56,541 --> 00:02:58,416 Go get her! Come on! 65 00:03:02,041 --> 00:03:02,958 [grunts in effort] 66 00:03:13,333 --> 00:03:14,416 - [Nina grunts] - [screams] 67 00:03:14,958 --> 00:03:15,833 [man screams] 68 00:03:15,833 --> 00:03:17,250 [man 2 roars] 69 00:03:18,958 --> 00:03:20,666 [Nina's roar echoes] 70 00:03:43,541 --> 00:03:44,791 [male voice] Final round. 71 00:03:45,541 --> 00:03:47,166 [men moaning in pain] 72 00:03:47,666 --> 00:03:49,333 [man screams] 73 00:03:55,458 --> 00:03:56,291 [Nina grunts] 74 00:03:56,291 --> 00:03:57,458 [man 4 moans] 75 00:03:58,208 --> 00:03:59,416 [men moaning in pain] 76 00:04:01,958 --> 00:04:02,958 [Nina yells in pain] 77 00:04:02,958 --> 00:04:03,916 [Nina grunts] 78 00:04:12,000 --> 00:04:12,833 [Nina grunts] 79 00:04:12,833 --> 00:04:15,958 - [Nina moans in pain] - [sirens heard in the distance] 80 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 [sirens approaching] 81 00:04:17,500 --> 00:04:19,708 - [man 2] Come on! - [man 3] Let's get out of here! 82 00:04:19,708 --> 00:04:20,916 - [man 3] Go! - [man 2] Come on! 83 00:04:25,208 --> 00:04:26,041 [man 3] Get up. 84 00:04:28,291 --> 00:04:30,291 [thunder rolls] 85 00:04:32,291 --> 00:04:34,416 [wolf howling in the distance] 86 00:04:34,416 --> 00:04:36,833 [breathing heavily] 87 00:04:37,333 --> 00:04:39,333 [panting] 88 00:04:40,833 --> 00:04:41,666 [exhales] 89 00:04:42,541 --> 00:04:43,375 [sighs] 90 00:04:44,916 --> 00:04:45,916 [moans in pain] 91 00:04:55,541 --> 00:04:57,166 - [can rattles] - [thunder rolls] 92 00:04:57,166 --> 00:04:59,916 [breathes deeply, exhales] 93 00:05:01,000 --> 00:05:03,500 [sirens blaring in the distance] 94 00:05:11,250 --> 00:05:12,333 [can opens] 95 00:05:26,875 --> 00:05:28,041 [exhales] 96 00:05:30,541 --> 00:05:33,625 [breathes deeply, exhales] 97 00:05:45,625 --> 00:05:47,625 [suspenseful electronic music starts] 98 00:06:01,583 --> 00:06:02,916 {\an8}[techno music intensifies] 99 00:06:02,916 --> 00:06:04,166 THURSDAY MOTHER'S DAY 100 00:06:04,166 --> 00:06:10,458 MOTHER'S DAY 101 00:06:30,166 --> 00:06:31,666 [machine whirring] 102 00:06:35,833 --> 00:06:37,541 [engine whirring] 103 00:06:41,916 --> 00:06:44,041 [metal creaking] 104 00:07:00,166 --> 00:07:01,041 [metal creaks] 105 00:07:01,833 --> 00:07:02,916 [metal creaks] 106 00:07:05,166 --> 00:07:06,666 [engine powering down] 107 00:07:06,666 --> 00:07:08,083 [exhales] 108 00:07:40,583 --> 00:07:41,416 S'up! 109 00:07:42,000 --> 00:07:43,791 - S'up. - S'up. 110 00:07:43,791 --> 00:07:45,208 And see ya. 111 00:07:45,916 --> 00:07:47,333 [man clears throat] 112 00:07:50,416 --> 00:07:52,625 [both clearing throat] 113 00:07:52,625 --> 00:07:54,166 [sighs] 114 00:07:54,666 --> 00:07:58,666 Soz, I was supposed to be back earlier. And soz for going out in the morning. 115 00:07:58,666 --> 00:08:00,291 Soz, but it's not about that. 116 00:08:07,833 --> 00:08:08,958 - Aw! - [woman chuckles] 117 00:08:09,458 --> 00:08:11,250 [woman giggles] 118 00:08:11,250 --> 00:08:13,250 - [man] Happy birthday! - Thanks! 119 00:08:14,958 --> 00:08:16,958 [computer beeps and chirps] 120 00:08:18,125 --> 00:08:20,125 [zooming] 121 00:08:38,375 --> 00:08:40,250 No, no, no, no, no, no, no. 122 00:08:40,250 --> 00:08:41,166 No, no. 123 00:08:50,791 --> 00:08:52,791 There was a barrel at the Kandahar base. 124 00:08:54,541 --> 00:08:56,875 A metal barrel, partially buried in the ground. 125 00:08:57,500 --> 00:09:01,041 - And on return from patrol-- - Which you never did, as office staff. 126 00:09:01,041 --> 00:09:02,666 And on return from patrol, 127 00:09:02,666 --> 00:09:05,791 you had to aim at the barrel and pull the trigger. 128 00:09:05,791 --> 00:09:06,916 Do you know why? 129 00:09:08,500 --> 00:09:10,083 [man] For safety, just in case. 130 00:09:10,083 --> 00:09:12,750 So, you didn't blow anyone's brains out. 131 00:09:13,958 --> 00:09:15,166 You don't pay attention? 132 00:09:15,666 --> 00:09:17,875 Somebody pays for someone else's stupidity. 133 00:09:18,375 --> 00:09:19,625 Are you done? 134 00:09:20,833 --> 00:09:22,625 [blows nose loudly] 135 00:09:24,166 --> 00:09:26,250 [sniffles] You lose focus when you're close. 136 00:09:26,250 --> 00:09:27,166 He's my kid. 137 00:09:27,166 --> 00:09:30,208 - Same thing every year. He's happy. - They're spoiling him. 138 00:09:30,208 --> 00:09:33,250 Great! Fantastic. Kids should be spoiled. 139 00:09:34,125 --> 00:09:36,000 [exhales] 140 00:09:43,666 --> 00:09:45,083 It's good to meet up, right? 141 00:09:46,208 --> 00:09:47,166 Once in a while. 142 00:09:50,041 --> 00:09:51,041 [chuckles] 143 00:09:51,833 --> 00:09:53,208 Everything's fine. 144 00:09:54,083 --> 00:09:55,500 [engine splatters] 145 00:09:56,833 --> 00:09:59,041 - [man sighs] - [engine splatters] 146 00:10:00,791 --> 00:10:03,625 [engine splatters] 147 00:10:03,625 --> 00:10:05,958 [engine starts] 148 00:10:11,416 --> 00:10:12,750 [man panting] 149 00:10:12,750 --> 00:10:14,708 - [grunts, yells] - [glass breaking] 150 00:10:15,333 --> 00:10:17,583 [man moans] 151 00:10:20,666 --> 00:10:22,000 [man coughs and moans] 152 00:10:22,541 --> 00:10:24,541 [continues moaning] 153 00:10:30,208 --> 00:10:31,666 [Nina] Where are the candles? 154 00:10:31,666 --> 00:10:33,333 - [sighs] - Where are the flowers? 155 00:10:33,333 --> 00:10:34,291 [sighs] 156 00:10:38,291 --> 00:10:41,291 Not giving a damn about the fallen is the firm's standard. 157 00:10:43,041 --> 00:10:45,250 You came up with the legend, now you have it. 158 00:10:49,458 --> 00:10:50,291 Put it down. 159 00:10:52,208 --> 00:10:53,958 Do you enjoy bullying me like that? 160 00:10:55,958 --> 00:10:56,791 Yeah. 161 00:11:03,375 --> 00:11:04,208 [grunts] 162 00:11:07,791 --> 00:11:08,625 How's life? 163 00:11:10,083 --> 00:11:11,208 Peachy, thank you. 164 00:11:12,166 --> 00:11:13,291 At least someone's is. 165 00:11:22,666 --> 00:11:24,083 {\an8}R.I.P. MAJOR NINA NOWAK 166 00:11:24,083 --> 00:11:25,250 [man chuckles] 167 00:11:25,250 --> 00:11:27,166 {\an8}BORN 07.12.1980 DIED 21.09.2005 168 00:11:27,166 --> 00:11:29,208 {\an8}FALLEN IN DEFENSE OF HER HOMELAND 169 00:11:33,833 --> 00:11:34,708 [mouse clicks] 170 00:11:35,291 --> 00:11:36,250 [mouse clicks] 171 00:11:40,333 --> 00:11:41,166 [mouse clicks] 172 00:11:41,666 --> 00:11:42,625 [mouse clicks] 173 00:11:51,166 --> 00:11:52,125 [mouse clicks] 174 00:11:57,125 --> 00:11:57,958 [mouse clicks] 175 00:12:00,041 --> 00:12:00,875 [mouse clicks] 176 00:12:02,250 --> 00:12:03,083 [mouse clicks] 177 00:12:04,708 --> 00:12:05,541 [mouse clicks] 178 00:12:09,291 --> 00:12:10,125 [mouse clicks] 179 00:12:10,708 --> 00:12:11,541 [mouse clicks] 180 00:12:11,541 --> 00:12:13,916 SATURDAY CHILLAX WITH THE FAMILY #PARENTS #FOLKSSTILLGOTIT 181 00:12:13,916 --> 00:12:15,083 [inhales] 182 00:12:32,958 --> 00:12:34,958 [car approaching] 183 00:12:43,416 --> 00:12:44,458 [engine powers down] 184 00:12:47,541 --> 00:12:48,416 [young man moans] 185 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 - Come here, little shit! - What's going on? 186 00:12:50,666 --> 00:12:51,583 Fuck! 187 00:12:52,083 --> 00:12:53,208 [thug grunts in pain] 188 00:12:54,291 --> 00:12:55,416 [thug 2] Let go! 189 00:12:56,791 --> 00:12:57,625 Come here! 190 00:13:04,750 --> 00:13:06,208 [dog barking in the distance] 191 00:13:16,250 --> 00:13:17,625 WARSAW RAILWAY STATION 192 00:13:27,083 --> 00:13:28,083 Get him! 193 00:13:35,958 --> 00:13:38,250 [engine revving] 194 00:13:42,458 --> 00:13:44,083 [man] Move it, move it, move it! 195 00:14:00,583 --> 00:14:01,416 [metal clatters] 196 00:14:03,208 --> 00:14:04,333 [alarm chimes faintly] 197 00:14:10,041 --> 00:14:11,166 [alarm chimes faintly] 198 00:14:13,541 --> 00:14:14,375 [alarm chimes] 199 00:14:15,041 --> 00:14:15,875 [alarm chimes] 200 00:14:17,250 --> 00:14:18,083 [alarm chimes] 201 00:14:20,458 --> 00:14:21,541 [alarm chimes loudly] 202 00:14:22,458 --> 00:14:23,333 [alarm chimes] 203 00:14:25,250 --> 00:14:26,083 [alarm chimes] 204 00:14:26,916 --> 00:14:27,791 [alarm continues] 205 00:14:30,625 --> 00:14:31,541 [container drops] 206 00:14:31,541 --> 00:14:33,000 - [metal clatters] - [alarm chimes] 207 00:14:33,875 --> 00:14:35,708 Z.MALECKI1998 HE NEVER CAME BACK HOME 208 00:14:35,708 --> 00:14:37,625 ZDZISIEK123 ANYONE IN TOUCH WITH HIM? 209 00:14:37,625 --> 00:14:38,708 ASIA.WAWA ME NEITHER... 210 00:14:38,708 --> 00:14:39,625 ANKA WWA.28 FUCK 211 00:14:39,625 --> 00:14:42,416 ZIELONY GRZYB 2912 IS HE MISSING?! 212 00:14:42,416 --> 00:14:43,500 PAN SAMOCHODZIK HE'S GONE 213 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 PIOTREK.1966 DIDN'T COME BACK 214 00:15:01,125 --> 00:15:03,125 [panting] 215 00:15:06,166 --> 00:15:08,333 Pay up, pay up, pay up! 216 00:15:09,125 --> 00:15:11,083 [whiny] Where's my alimony? 217 00:15:11,083 --> 00:15:12,541 No alimony? 218 00:15:12,541 --> 00:15:15,583 Zosia won't visit you. Pay, pay, pay, pay! 219 00:15:15,583 --> 00:15:20,500 Alimony, alimony, alimony, alimony,... 220 00:15:29,750 --> 00:15:30,708 [car alarm chirps] 221 00:15:38,250 --> 00:15:39,083 [gasps] 222 00:15:50,083 --> 00:15:51,458 [man] Maybe it's a prank? 223 00:15:52,541 --> 00:15:53,833 Maybe they had a fight? 224 00:15:56,083 --> 00:15:58,041 You know how it is with teenagers. 225 00:16:01,125 --> 00:16:02,250 [clears throat] 226 00:16:04,875 --> 00:16:06,250 You have friends in police. 227 00:16:06,250 --> 00:16:08,750 [man laughs] 228 00:16:08,750 --> 00:16:11,416 [laughing] I can't interfere with the investigation. 229 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Get some intel. 230 00:16:20,916 --> 00:16:23,583 Maybe he got drunk with friends, and he's afraid to go home? 231 00:16:24,125 --> 00:16:25,500 Maybe he's already at home? 232 00:16:26,541 --> 00:16:27,666 Just don't go there. 233 00:16:28,541 --> 00:16:29,750 Stay away from them. 234 00:17:54,083 --> 00:17:55,083 [car door closes] 235 00:17:55,083 --> 00:17:56,166 [car alarm chirps] 236 00:17:58,625 --> 00:18:01,666 This is unbelievable. Three hours to file a report. 237 00:18:01,666 --> 00:18:05,125 You can find a missing person in three hours. That's just... 238 00:18:05,625 --> 00:18:07,291 At least they're looking for him. 239 00:18:09,750 --> 00:18:11,541 There's nothing more we can do. 240 00:18:28,750 --> 00:18:30,125 I think I'm going mad. 241 00:18:31,916 --> 00:18:32,750 No, no, no. 242 00:18:35,791 --> 00:18:36,666 [sighs] 243 00:18:40,916 --> 00:18:41,750 POLICE 244 00:18:41,750 --> 00:18:42,916 [panting] 245 00:18:42,916 --> 00:18:44,250 [man mumbles over radio] 246 00:18:44,750 --> 00:18:46,958 [siren blares] 247 00:18:50,041 --> 00:18:53,208 This is Max's phone. The kidnappers left a recording. 248 00:18:53,208 --> 00:18:56,416 It hasn't been recorded in evidence yet, so don't be too long. 249 00:18:57,000 --> 00:18:58,666 LAST RECORDING 250 00:18:58,666 --> 00:19:00,875 [Duśan in Serbian] I am Duśan Dragan, 251 00:19:00,875 --> 00:19:03,416 son of Spiridon Dragan. 252 00:19:04,291 --> 00:19:09,041 He was killed by Nina Nowak, aka Kikimora. 253 00:19:10,041 --> 00:19:12,708 This is my revenge on her. 254 00:19:12,708 --> 00:19:14,541 I can't kill her, 255 00:19:15,041 --> 00:19:17,625 so I will kill her son. 256 00:19:17,625 --> 00:19:19,500 You won't find him. 257 00:19:19,500 --> 00:19:21,000 Blood for blood. 258 00:19:21,000 --> 00:19:22,958 Life for life. 259 00:19:32,541 --> 00:19:33,666 How does he know? 260 00:19:35,291 --> 00:19:38,458 - You've leaked again? - Even if we did, nobody knows. 261 00:19:38,458 --> 00:19:42,333 With each new minister comes purge. This hasn't changed since your times. 262 00:19:42,333 --> 00:19:44,333 - Anything else? - Come on, I don't know. 263 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 [grunts] 264 00:19:45,958 --> 00:19:48,208 [cell phone rings] 265 00:19:49,875 --> 00:19:51,500 [ringing continues] 266 00:19:51,500 --> 00:19:52,791 It's my daughter. 267 00:19:53,375 --> 00:19:54,208 [phone chimes] 268 00:20:09,333 --> 00:20:10,500 [exhales] 269 00:20:17,125 --> 00:20:19,250 Like regime, like ambassador... 270 00:20:19,833 --> 00:20:22,458 And this particular regime doesn't look good. 271 00:20:26,791 --> 00:20:29,166 Our intelligence hypothesis has been confirmed. 272 00:20:29,166 --> 00:20:31,750 Madam diplomat is in the laundry business. 273 00:20:32,333 --> 00:20:34,541 The laundry service is located in her embassy 274 00:20:34,541 --> 00:20:36,500 and accepts dirt from Polish clients. 275 00:20:37,083 --> 00:20:40,708 These clients have very dirty hands. 276 00:20:40,708 --> 00:20:45,041 And they're involved in very dirty business. 277 00:20:46,500 --> 00:20:47,416 This is... 278 00:20:48,541 --> 00:20:49,375 [clears throat] 279 00:20:49,375 --> 00:20:50,500 [in Russian] Beauty... 280 00:20:51,083 --> 00:20:55,333 She ships dirty cash to her lovely country in diplomatic transports, 281 00:20:55,333 --> 00:20:58,625 injects it into the local banking system and-- 282 00:20:58,625 --> 00:21:00,625 [nose blowing loudly] 283 00:21:05,333 --> 00:21:08,166 And then withdraws clean cash on our side. 284 00:21:08,166 --> 00:21:11,000 The regime takes thirty percent. 285 00:21:11,000 --> 00:21:13,083 Who orders the laundering? 286 00:21:13,750 --> 00:21:15,250 We know that too. 287 00:21:17,291 --> 00:21:18,791 Volto, Voltmeter. 288 00:21:20,125 --> 00:21:21,208 Aka Little Bitter. 289 00:21:21,208 --> 00:21:24,291 Son of the well-known Big Bitter, 290 00:21:24,291 --> 00:21:28,000 thanks to his son, currently held in an underground cell. 291 00:21:28,500 --> 00:21:29,333 [grunts] 292 00:21:29,333 --> 00:21:32,791 The palace coup is a recent development. 293 00:21:36,500 --> 00:21:39,458 Voltmeter is a nutjob... 294 00:21:40,833 --> 00:21:42,541 on the top of this shit pyramid. 295 00:21:43,958 --> 00:21:45,541 Below him there's... 296 00:21:46,416 --> 00:21:49,125 Titus, aka Titus Konopka. 297 00:21:49,791 --> 00:21:51,833 He runs the human trafficking department. 298 00:21:52,875 --> 00:21:54,791 Next in line is... 299 00:21:58,041 --> 00:21:58,875 Baton. 300 00:21:59,958 --> 00:22:01,416 Aka Ivo Jarecki. 301 00:22:02,000 --> 00:22:05,250 He runs the meth, pookie, crystal department. 302 00:22:05,250 --> 00:22:06,875 It's completely outrageous 303 00:22:06,875 --> 00:22:09,583 that these scoundrels are financing a regime, 304 00:22:09,583 --> 00:22:14,708 that bludgeons, tortures, and kills its own citizens. 305 00:22:17,916 --> 00:22:19,708 We'll shut down this enterprise. 306 00:22:20,375 --> 00:22:22,125 And lock up these sons of bitches. 307 00:22:23,250 --> 00:22:24,458 [Max grunts, crashes] 308 00:22:24,458 --> 00:22:27,000 WARSAW CITY MONITORING SYSTEM 309 00:22:27,000 --> 00:22:28,125 [engine starts] 310 00:22:28,125 --> 00:22:29,333 [thug] Okay, take him. 311 00:22:37,541 --> 00:22:38,958 [van doors open on tape] 312 00:22:38,958 --> 00:22:40,458 [breathes deeply] 313 00:22:40,458 --> 00:22:42,166 [man] Move it, move it, move it! 314 00:22:52,958 --> 00:22:54,875 YUM-YUM 315 00:22:57,833 --> 00:22:59,250 They're Voltmeter's men. 316 00:23:01,541 --> 00:23:04,083 Drugs, racketeering, human trafficking. 317 00:23:04,916 --> 00:23:07,791 He keeps a tight grip on everything illegal in this city. 318 00:23:07,791 --> 00:23:09,333 - Where is he? - Nobody knows. 319 00:23:10,291 --> 00:23:14,041 But even if he got an order to kidnap Max, he didn't do it. It was his apes. 320 00:23:18,458 --> 00:23:20,875 - Don't get mixed up in this. - Where are his apes? 321 00:23:29,583 --> 00:23:32,458 YUM-YUM 322 00:23:33,333 --> 00:23:35,333 [men chattering] 323 00:23:39,083 --> 00:23:41,291 [man] For me, the current situation is dope. 324 00:23:41,291 --> 00:23:43,375 We were just errand boys to the old man. 325 00:23:43,375 --> 00:23:45,791 "Break this guy's leg." 326 00:23:45,791 --> 00:23:47,333 "Kidnap that guy's chick." 327 00:23:47,333 --> 00:23:49,166 "Throw him out the fucking window." 328 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 Great fucking prospects. 329 00:23:51,666 --> 00:23:52,750 And with Volto? 330 00:23:54,041 --> 00:23:55,291 No more petty shit. 331 00:23:56,208 --> 00:23:57,708 Promotion... We'll be VIPs! 332 00:23:59,041 --> 00:24:00,000 But it's kinda wack 333 00:24:00,000 --> 00:24:02,791 to decapitate your old man and put his head in a jar... 334 00:24:03,291 --> 00:24:05,500 You didn't know? He keeps it on a shelf at home. 335 00:24:05,500 --> 00:24:08,958 [all laugh] 336 00:24:08,958 --> 00:24:11,041 [hip hop music playing] 337 00:24:11,791 --> 00:24:12,708 [man 2] Baton? 338 00:24:13,375 --> 00:24:14,500 He came back light. 339 00:24:15,083 --> 00:24:16,000 Light? 340 00:24:16,750 --> 00:24:19,416 - Why? - He says the client changed his mind. 341 00:24:24,000 --> 00:24:26,291 [hookah water bubble] 342 00:24:26,291 --> 00:24:27,208 [gulps] 343 00:24:41,583 --> 00:24:42,708 [yells] 344 00:24:43,208 --> 00:24:45,666 [panting] 345 00:24:47,166 --> 00:24:48,000 There are no 346 00:24:48,541 --> 00:24:49,958 dry runs at Yum-Yum. 347 00:24:52,000 --> 00:24:53,500 Whoever does dry runs is... 348 00:24:58,500 --> 00:24:59,416 a dick. 349 00:25:00,166 --> 00:25:01,208 And a dick deserves... 350 00:25:04,333 --> 00:25:05,458 a massage. 351 00:25:09,291 --> 00:25:11,291 [moans in pain] 352 00:25:14,666 --> 00:25:15,541 Come here. 353 00:25:20,291 --> 00:25:21,375 [Nina clears throat] 354 00:25:28,750 --> 00:25:29,583 [whistles] 355 00:25:30,250 --> 00:25:31,125 Where's the boy? 356 00:25:36,250 --> 00:25:37,291 Where's the boy? 357 00:25:39,166 --> 00:25:40,000 Ma'am... 358 00:25:41,000 --> 00:25:42,041 If a man says... 359 00:25:42,625 --> 00:25:44,750 he doesn't beat women, he's a chauvinist. 360 00:25:46,333 --> 00:25:48,500 But all of us believe in gender equality. 361 00:25:48,500 --> 00:25:49,458 [inhales quickly] 362 00:25:55,208 --> 00:25:56,333 [Baton grunts in pain] 363 00:25:59,625 --> 00:26:00,458 [Nina grunts] 364 00:26:12,916 --> 00:26:13,833 [shouts] 365 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 [Nina grunts] 366 00:26:22,583 --> 00:26:24,500 [yells] 367 00:26:43,875 --> 00:26:44,750 [man yells] 368 00:26:46,041 --> 00:26:47,708 [screams] 369 00:27:00,416 --> 00:27:02,625 [screams] 370 00:27:08,833 --> 00:27:10,208 [screams] 371 00:27:18,541 --> 00:27:20,541 - [metal clanks] - [Nina grunts] 372 00:27:26,458 --> 00:27:27,500 [gasps, coughs] 373 00:27:28,416 --> 00:27:29,250 [coughs] 374 00:27:31,958 --> 00:27:33,166 [Nina yells in pain] 375 00:27:34,500 --> 00:27:35,583 [man screams in pain] 376 00:27:36,750 --> 00:27:38,750 [screams in pain] 377 00:27:52,375 --> 00:27:53,291 [screams] 378 00:27:56,083 --> 00:27:58,083 [man moaning faintly] 379 00:28:04,125 --> 00:28:06,125 [man whimpers] 380 00:28:07,958 --> 00:28:09,666 [man moaning] 381 00:28:13,333 --> 00:28:14,291 Where's the boy? 382 00:28:15,125 --> 00:28:17,000 At Titus' place. He's got him, Ma'am. 383 00:28:18,333 --> 00:28:20,083 We just plucked him off the street. 384 00:28:22,500 --> 00:28:23,333 [man yelps] 385 00:28:24,125 --> 00:28:25,083 Where's Titus? 386 00:28:27,875 --> 00:28:28,708 [gasps] 387 00:28:31,791 --> 00:28:32,791 - [bone cracks] - [groans] 388 00:28:32,791 --> 00:28:34,083 - [tires screech] - [car horns] 389 00:29:21,458 --> 00:29:22,583 They didn't perforate... 390 00:29:23,083 --> 00:29:23,916 [Titus] Mm. 391 00:29:29,333 --> 00:29:31,875 Overtime to clean up this fuck-up. 392 00:29:34,500 --> 00:29:36,125 At least the cash is right. 393 00:29:37,750 --> 00:29:40,541 [distorted] Let's go. Move it! 394 00:29:43,041 --> 00:29:43,916 Keep going. 395 00:30:55,583 --> 00:30:57,041 [Volto] You know what, Daddy? 396 00:30:59,166 --> 00:31:02,541 I think that it's possible to make moola... 397 00:31:04,333 --> 00:31:05,666 and have a good time. 398 00:31:09,166 --> 00:31:10,666 I'm having a good time, Daddy. 399 00:31:12,208 --> 00:31:13,875 I'm having a blast, Daddy. 400 00:31:13,875 --> 00:31:15,208 Daddy, I am... 401 00:31:17,833 --> 00:31:19,541 totally losing myself in this fun. 402 00:31:28,000 --> 00:31:28,833 [smacks lips] 403 00:31:38,791 --> 00:31:39,625 Dad, hello? 404 00:31:41,583 --> 00:31:42,416 Dad! 405 00:31:43,916 --> 00:31:45,916 Ahh... Uh-uh-uh-uh. 406 00:31:46,500 --> 00:31:47,333 Uh? 407 00:31:47,833 --> 00:31:49,708 Even now you won't look at me. 408 00:31:51,250 --> 00:31:52,416 [man] Volto. 409 00:31:52,916 --> 00:31:54,333 Duśan Dragan is calling. 410 00:31:55,833 --> 00:31:58,541 Daddy, watch how to do international business. 411 00:31:59,458 --> 00:32:00,666 Shh, shh, shh, shh, shh... 412 00:32:00,666 --> 00:32:03,291 No, no, no, no. Don't say anything now, my dear. 413 00:32:03,291 --> 00:32:04,541 Be quiet. 414 00:32:05,250 --> 00:32:06,083 Dad... 415 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 Moshi-Moshi. This is the Polish Postal Service. 416 00:32:12,166 --> 00:32:13,916 [Duśan speaking Serbian over phone] 417 00:32:14,416 --> 00:32:16,333 [auto translator] Has the package arrived? 418 00:32:25,291 --> 00:32:28,791 The package arrived. It's waiting at the pick-up point. 419 00:32:29,791 --> 00:32:34,166 [Duśan speaking Serbian over phone] 420 00:32:34,166 --> 00:32:36,875 [auto translator] My courier will arrive in two days. 421 00:32:37,416 --> 00:32:39,375 He will collect the package. 422 00:32:39,375 --> 00:32:41,500 [Volto] When can we expect the second installment? 423 00:32:41,500 --> 00:32:43,083 [Nina grunting] 424 00:32:44,708 --> 00:32:46,583 [Duśan speaking Serbian over phone] 425 00:32:47,125 --> 00:32:49,750 [Duśan speaking Serbian over phone] 426 00:32:50,375 --> 00:32:52,708 [auto translator] The courier will bring the money. 427 00:32:52,708 --> 00:32:53,750 [game swords swooshing] 428 00:32:53,750 --> 00:32:58,708 [auto translator] He'll give it to you if the package is intact. 429 00:32:58,708 --> 00:33:02,416 May I ask what you're going to do with the package? 430 00:33:02,416 --> 00:33:05,958 [Duśan speaking Serbian over phone] 431 00:33:05,958 --> 00:33:06,875 [Nina roars] 432 00:33:08,666 --> 00:33:10,041 [Duśan speaking Serbian over phone] 433 00:33:10,708 --> 00:33:15,291 [auto translator] We will open it and take everything out. 434 00:33:15,833 --> 00:33:17,083 Is there a problem? 435 00:33:17,083 --> 00:33:18,125 Not at all! 436 00:33:19,250 --> 00:33:20,958 I recommend myself for the future. 437 00:33:22,708 --> 00:33:23,666 Bye-bye! 438 00:33:24,291 --> 00:33:26,916 [woman moaning] 439 00:33:26,916 --> 00:33:29,166 [techno music playing] 440 00:33:29,166 --> 00:33:30,583 [music volume increases] 441 00:33:41,541 --> 00:33:43,083 [breathes heavily] 442 00:33:43,583 --> 00:33:44,500 [muffled mumble] 443 00:33:44,500 --> 00:33:45,416 [Nina grunts] 444 00:34:07,750 --> 00:34:10,416 [phone keys beeping] 445 00:34:15,541 --> 00:34:18,083 [electronic dance music playing] 446 00:34:33,458 --> 00:34:34,375 Moshi-Moshi. 447 00:34:41,083 --> 00:34:42,000 [music stops] 448 00:34:46,750 --> 00:34:48,750 [breathes heavily] 449 00:35:02,916 --> 00:35:04,916 [breathing intensifies] 450 00:35:13,416 --> 00:35:14,291 [grunts] 451 00:35:20,291 --> 00:35:22,291 [grunting in effort] 452 00:35:26,333 --> 00:35:27,916 [grunts in effort] 453 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 [mumbles] 454 00:35:33,833 --> 00:35:35,833 [moans in effort] 455 00:35:42,541 --> 00:35:43,375 [muffled scream] 456 00:35:55,000 --> 00:35:56,416 [Volto] One skirt did this? 457 00:35:56,416 --> 00:35:58,083 [Titus] We were surprised, too! 458 00:35:58,083 --> 00:36:01,208 Boss, she got helluva beating! Everything's under control! 459 00:36:27,125 --> 00:36:29,458 [loud electronic frequency shrieks] 460 00:36:29,458 --> 00:36:31,458 - [high-pitched tone tinging] - [moaning] 461 00:36:31,458 --> 00:36:32,750 [whispering] That's bad. 462 00:36:34,333 --> 00:36:35,541 Really bad. 463 00:36:37,458 --> 00:36:39,583 Your pop used to say that sometimes. 464 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 But the business... 465 00:36:43,875 --> 00:36:45,041 went well. 466 00:36:45,041 --> 00:36:47,125 [tone continues] 467 00:36:50,208 --> 00:36:51,083 [exhales] 468 00:36:51,083 --> 00:36:53,083 [tone fades] 469 00:36:53,083 --> 00:36:54,958 [Max] Who were those people? 470 00:36:58,791 --> 00:36:59,625 Who are you? 471 00:37:01,708 --> 00:37:03,000 You ask too many questions. 472 00:37:03,000 --> 00:37:05,791 - I don't understand! - Do you want to go home or not? 473 00:37:10,666 --> 00:37:11,875 Then listen to me! Okay? 474 00:37:14,416 --> 00:37:15,750 Do what I say. 475 00:37:25,500 --> 00:37:27,000 The less you know, the better. 476 00:37:33,666 --> 00:37:34,500 [breaks screeching] 477 00:37:37,333 --> 00:37:38,666 - Calm down. - [grunts] 478 00:37:40,041 --> 00:37:41,291 Calm down! 479 00:37:42,291 --> 00:37:43,125 [groans] 480 00:37:43,125 --> 00:37:44,583 If they see us, we're dead! 481 00:37:46,875 --> 00:37:47,916 They'll kill you! 482 00:37:48,791 --> 00:37:49,625 And me. 483 00:37:50,541 --> 00:37:51,583 And if they kill me, 484 00:37:52,583 --> 00:37:53,666 no one will help you. 485 00:37:58,250 --> 00:37:59,083 Okay? 486 00:38:01,166 --> 00:38:02,000 [Max] Mm-hmm. 487 00:38:16,000 --> 00:38:16,833 Come. 488 00:38:47,291 --> 00:38:48,125 [door closes] 489 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 [door lock clattering] 490 00:38:52,500 --> 00:38:54,250 [sarcastically] Fucking awesome pad. 491 00:38:58,041 --> 00:38:59,250 It's safe. 492 00:39:14,250 --> 00:39:17,166 [breathes deeply] 493 00:39:19,541 --> 00:39:21,000 We had gotten a job. 494 00:39:21,000 --> 00:39:23,458 APPRECIATE AND RESPECT HARD WORKERS 495 00:39:23,458 --> 00:39:24,791 An important job! 496 00:39:26,375 --> 00:39:27,625 From an important client. 497 00:39:30,000 --> 00:39:31,208 This job 498 00:39:32,291 --> 00:39:35,083 was supposed to pave the way for us 499 00:39:36,000 --> 00:39:36,833 to new markets. 500 00:39:38,875 --> 00:39:41,708 We were going to expand 501 00:39:42,500 --> 00:39:44,333 internationally! 502 00:39:45,833 --> 00:39:50,708 And create a strong national brand 503 00:39:51,583 --> 00:39:54,125 respected around the world. 504 00:40:04,333 --> 00:40:05,666 But we won't. 505 00:40:11,041 --> 00:40:12,416 Maybe we should catch them? 506 00:40:16,291 --> 00:40:17,500 You know where they are? 507 00:40:22,708 --> 00:40:23,541 Yes? 508 00:40:24,041 --> 00:40:24,875 Exactly. 509 00:40:26,500 --> 00:40:28,375 Do you know who'll have to find out? 510 00:40:33,000 --> 00:40:34,500 [whispering] Let me enlighten you. 511 00:40:35,583 --> 00:40:36,416 Come here. 512 00:40:39,250 --> 00:40:40,083 Come. 513 00:41:03,875 --> 00:41:05,375 [Titus pants] 514 00:41:11,166 --> 00:41:13,125 - [electricity crackling] - [Titus groans] 515 00:41:17,041 --> 00:41:19,041 [crackling continues] 516 00:41:19,708 --> 00:41:20,625 [moans] 517 00:41:21,166 --> 00:41:22,791 [breathes heavily] 518 00:41:24,708 --> 00:41:26,708 [moaning loudly] 519 00:41:27,875 --> 00:41:29,166 [Volto moans loudly] 520 00:41:29,166 --> 00:41:30,375 [moaning] 521 00:41:30,375 --> 00:41:31,708 [Volto sighs] 522 00:41:31,708 --> 00:41:34,333 [panting] 523 00:41:44,583 --> 00:41:46,416 [breathing heavily] 524 00:41:47,291 --> 00:41:48,250 [sighing] 525 00:41:54,958 --> 00:41:55,791 Moola. 526 00:42:05,541 --> 00:42:06,708 Is CCTV up and running? 527 00:42:12,000 --> 00:42:12,833 The cameras. 528 00:42:14,125 --> 00:42:14,958 What? 529 00:42:16,791 --> 00:42:18,958 Video-fucking-recorder. 530 00:42:19,916 --> 00:42:20,833 Oh. Yeah! 531 00:42:21,500 --> 00:42:23,875 - Is it working? - It's working. [sniffling] 532 00:42:28,583 --> 00:42:31,250 We're not telling the client about this mess. 533 00:42:32,166 --> 00:42:33,375 How will we find the kid? 534 00:42:35,541 --> 00:42:37,125 [electronic frequency whirring] 535 00:42:37,125 --> 00:42:38,166 [groans] 536 00:42:39,125 --> 00:42:40,125 [exhales] 537 00:42:40,125 --> 00:42:41,291 Dial the Witch. 538 00:42:44,250 --> 00:42:46,250 We have to call the Witch. 539 00:42:49,375 --> 00:42:51,291 [phone keys beeping] 540 00:42:51,833 --> 00:42:52,666 Well? 541 00:42:54,666 --> 00:42:55,541 [sniffles] 542 00:43:05,916 --> 00:43:07,000 [in Russian] A woman? 543 00:43:08,208 --> 00:43:09,041 Just one? 544 00:43:09,541 --> 00:43:10,416 All of them? 545 00:43:12,291 --> 00:43:13,208 And the money? 546 00:43:14,541 --> 00:43:15,375 How much? 547 00:43:15,958 --> 00:43:16,916 [exclaims in anger] 548 00:43:16,916 --> 00:43:18,666 Send over whatever's left. 549 00:43:20,625 --> 00:43:21,833 No, for fuck's sake! 550 00:43:23,166 --> 00:43:24,708 With a messenger pigeon. 551 00:43:25,666 --> 00:43:29,458 It's not good that your other ventures interfere with ours. 552 00:43:30,083 --> 00:43:31,750 I'm not your intelligence agency. 553 00:43:33,041 --> 00:43:34,708 It's not the first time. 554 00:43:35,541 --> 00:43:37,083 Do we understand each other? 555 00:43:37,916 --> 00:43:38,958 Good. 556 00:43:45,625 --> 00:43:46,458 [sighs heavily] 557 00:43:47,333 --> 00:43:48,666 What a mess. 558 00:43:50,916 --> 00:43:51,750 Son! 559 00:44:01,333 --> 00:44:02,333 [exhales] 560 00:44:19,166 --> 00:44:20,125 Mm. 561 00:44:34,000 --> 00:44:34,875 [computer chimes] 562 00:44:41,500 --> 00:44:42,416 PLAYBACK 563 00:44:45,291 --> 00:44:46,375 [keyboard keys click] 564 00:44:47,125 --> 00:44:49,166 [coughing] 565 00:44:52,708 --> 00:44:53,583 Kikimora? 566 00:44:55,125 --> 00:44:56,000 Alive? 567 00:44:59,041 --> 00:44:59,875 [sighs] 568 00:45:01,500 --> 00:45:02,666 Spies still at work? 569 00:45:05,875 --> 00:45:06,708 Mm. 570 00:45:07,958 --> 00:45:09,166 I want them to find her. 571 00:45:11,958 --> 00:45:12,833 [Witch sniffles] 572 00:45:15,166 --> 00:45:16,458 What a mess. 573 00:45:24,625 --> 00:45:25,958 [dial tone rings] 574 00:45:51,583 --> 00:45:54,416 [breathes heavily] 575 00:45:57,000 --> 00:45:58,166 [Max] Do you need help? 576 00:46:02,125 --> 00:46:04,208 We had first aid classes at school. 577 00:46:25,291 --> 00:46:26,208 [microwave dings] 578 00:46:42,166 --> 00:46:43,583 I'd like to call them. 579 00:46:43,583 --> 00:46:44,583 Calm them down. 580 00:46:47,916 --> 00:46:49,458 They'll trace the call. 581 00:46:51,041 --> 00:46:52,125 And they'll find us. 582 00:46:53,583 --> 00:46:54,958 Why did they kidnap me? 583 00:46:56,541 --> 00:46:57,375 For ransom? 584 00:47:01,416 --> 00:47:02,666 You know, don't you? 585 00:47:09,875 --> 00:47:11,958 - For fuck's sake! - Hey! 586 00:47:11,958 --> 00:47:12,958 Hey what? 587 00:47:13,583 --> 00:47:14,583 Hey what? 588 00:47:17,791 --> 00:47:21,125 - Do you talk back to you parents too? - No. We don't keep secrets. 589 00:47:32,166 --> 00:47:34,083 - Eat up. - [scoffs] I don't eat meat. 590 00:47:45,250 --> 00:47:47,166 If you went to university here... 591 00:47:48,416 --> 00:47:51,000 you could always live with me. 592 00:47:52,750 --> 00:47:53,583 [Zosia] Mm-hmm. 593 00:47:58,208 --> 00:47:59,041 [dishes clank] 594 00:47:59,541 --> 00:48:01,291 - [water running] - There are good schools here. 595 00:48:01,291 --> 00:48:03,708 Or we could find you a studio apartment. 596 00:48:08,416 --> 00:48:11,666 How about we cut your mother's head off and make broth. 597 00:48:13,458 --> 00:48:15,125 It wouldn't taste good, Daddy. 598 00:48:17,791 --> 00:48:18,708 [water shuts off] 599 00:48:22,083 --> 00:48:22,916 [sighs] 600 00:48:23,625 --> 00:48:24,458 Listen. 601 00:48:25,416 --> 00:48:29,125 I don't want to impose on you, but wouldn't it be nice to see each other? 602 00:48:29,625 --> 00:48:31,208 You can visit us. 603 00:48:32,625 --> 00:48:36,333 But it's a really long flight. 604 00:48:40,291 --> 00:48:41,125 Hmm? 605 00:48:42,875 --> 00:48:43,750 [phone buzzes] 606 00:48:45,666 --> 00:48:46,500 They're here. 607 00:48:55,916 --> 00:48:56,750 Uh... 608 00:49:11,583 --> 00:49:12,708 When will you be back? 609 00:49:14,541 --> 00:49:16,208 [Zosia] I'll be better off there. 610 00:49:20,541 --> 00:49:21,375 Bye, Daddy. 611 00:49:22,416 --> 00:49:23,250 Bye. 612 00:49:41,125 --> 00:49:43,125 [girls chattering] 613 00:50:09,708 --> 00:50:10,958 It's really lovely. 614 00:50:12,250 --> 00:50:13,250 Just lovely. 615 00:50:16,208 --> 00:50:17,583 No, no, no, no, no, no, no. 616 00:50:18,250 --> 00:50:19,416 Not lovely. 617 00:50:20,333 --> 00:50:24,958 Not lovely! Not lovely! Not lovely! 618 00:50:24,958 --> 00:50:26,333 Fuck! 619 00:50:26,333 --> 00:50:27,625 [screams in anger] 620 00:50:27,625 --> 00:50:29,708 [cell phone rings] 621 00:50:31,500 --> 00:50:33,500 [cell phone rings] 622 00:50:36,250 --> 00:50:37,083 [ringing stops] 623 00:50:38,208 --> 00:50:39,083 [Nina] Call them. 624 00:50:41,083 --> 00:50:41,916 Who's them? 625 00:50:42,416 --> 00:50:44,208 His parents. Calm them down. 626 00:50:45,958 --> 00:50:46,958 Is he with you? 627 00:50:48,416 --> 00:50:49,333 What do you think? 628 00:50:51,583 --> 00:50:54,000 Dragan won't let you off. Neither will Voltmeter. 629 00:50:55,916 --> 00:50:56,875 They won't find us. 630 00:50:57,875 --> 00:50:59,750 You'll run for the rest of your life? 631 00:51:02,125 --> 00:51:03,041 Where are you? 632 00:51:03,041 --> 00:51:04,333 [sighs] At my place. 633 00:51:05,666 --> 00:51:07,833 - There? -Here. Call them. 634 00:51:11,333 --> 00:51:13,333 [exhales] 635 00:51:19,916 --> 00:51:22,041 - [cell phone beeps] - [dial tone rings] 636 00:51:24,250 --> 00:51:25,083 [clears throat] 637 00:51:25,583 --> 00:51:26,833 Hello? 638 00:51:44,125 --> 00:51:45,000 [Nina sighs] 639 00:52:22,000 --> 00:52:24,458 [cell phone buzzing] 640 00:52:25,208 --> 00:52:27,208 [cell phone buzzing] 641 00:52:28,708 --> 00:52:29,541 Yes? 642 00:52:52,416 --> 00:52:54,208 [whispering] Everything will be okay. Trust me. 643 00:52:54,958 --> 00:52:56,541 - How long did you talk? - What? 644 00:52:56,541 --> 00:52:58,500 - [yelling] How long? - What's your problem? 645 00:52:58,500 --> 00:53:00,625 No! Stop it! What are you doing? 646 00:53:01,333 --> 00:53:05,625 Give it back. You're fucking crazy! 647 00:53:06,416 --> 00:53:09,250 [shouting] Why am I here? Why the fuck am I here? 648 00:53:10,291 --> 00:53:11,333 Open the door! 649 00:53:11,333 --> 00:53:12,666 [kicking door] 650 00:53:13,250 --> 00:53:15,208 Give me the key! Just give it! 651 00:53:15,208 --> 00:53:16,500 You're a lunatic! 652 00:53:17,250 --> 00:53:19,750 Help! Help! 653 00:53:21,125 --> 00:53:23,083 Open the door! 654 00:53:23,083 --> 00:53:24,458 Help! 655 00:53:25,125 --> 00:53:26,625 Open the door! 656 00:53:26,625 --> 00:53:27,958 Help! 657 00:53:32,250 --> 00:53:33,916 [Max sobs] 658 00:53:37,333 --> 00:53:38,916 [banging on door] 659 00:53:39,500 --> 00:53:40,875 [whispering] Open the door. 660 00:53:40,875 --> 00:53:41,958 I knew your father. 661 00:53:52,125 --> 00:53:54,083 I knew your real father. 662 00:53:55,708 --> 00:53:56,666 What? 663 00:53:58,791 --> 00:54:00,250 He didn't die in an accident. 664 00:54:01,500 --> 00:54:03,416 Your parents didn't die in an accident. 665 00:54:08,166 --> 00:54:09,625 They killed us, one by one. 666 00:54:11,541 --> 00:54:12,375 They killed him. 667 00:54:13,583 --> 00:54:15,541 They wanted to kill me, so I disappeared. 668 00:54:43,208 --> 00:54:44,166 [Max] No, no! 669 00:55:07,000 --> 00:55:08,041 [charge explodes] 670 00:55:34,166 --> 00:55:36,041 - [shots stop] - [single shot fired] 671 00:55:42,125 --> 00:55:43,333 [muffled metal clanking] 672 00:55:46,375 --> 00:55:47,875 - [Nina grunts] - [gasps in pain] 673 00:55:52,958 --> 00:55:53,791 [gun fires] 674 00:55:59,041 --> 00:56:00,041 [Nina] Max? 675 00:56:01,416 --> 00:56:02,625 - Max! - [faintly] Yeah? 676 00:56:03,500 --> 00:56:04,416 [Nina] Stay there! 677 00:56:05,041 --> 00:56:06,333 Don't move! 678 00:56:20,500 --> 00:56:23,291 - [thugs clamoring] - [bullets ricocheting] 679 00:56:26,291 --> 00:56:27,625 [gun firing] 680 00:56:32,916 --> 00:56:34,000 [grunts] 681 00:56:43,833 --> 00:56:44,666 [moans] 682 00:56:44,666 --> 00:56:46,666 [gun firing] 683 00:56:54,583 --> 00:56:56,916 - [gun firing] - [bullets ricocheting] 684 00:57:00,000 --> 00:57:01,166 [gun firing] 685 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 [screaming] 686 00:57:23,541 --> 00:57:24,791 [screams in fear] 687 00:57:27,125 --> 00:57:30,208 - [object impacting] - [thug] Well? Where is she? 688 00:57:33,708 --> 00:57:35,000 [thug] Does it hurt? 689 00:57:36,791 --> 00:57:38,083 Take me to the hospital. 690 00:57:45,500 --> 00:57:46,333 [shotgun fires] 691 00:57:47,583 --> 00:57:48,708 [men chattering] 692 00:57:58,666 --> 00:57:59,500 Fuck. 693 00:58:33,250 --> 00:58:35,000 [thug, whispering] Come. Be quiet. 694 00:58:48,708 --> 00:58:50,916 - [Nina grunts] - [moans in pain] 695 00:58:51,750 --> 00:58:52,916 [yells] 696 00:59:04,416 --> 00:59:05,500 [Nina yells in pain] 697 00:59:33,583 --> 00:59:35,333 - [man grunts] - [Nina yells] 698 00:59:37,916 --> 00:59:38,750 [bones crack] 699 00:59:40,583 --> 00:59:42,083 [thugs moan in pain] 700 00:59:49,583 --> 00:59:50,416 [thug screams] 701 00:59:51,416 --> 00:59:52,375 [thug gasps] 702 00:59:56,375 --> 00:59:58,375 - [bones crack] - [screams] 703 00:59:59,166 --> 01:00:00,333 [gasping for air] 704 01:00:04,333 --> 01:00:06,250 [breathing heavily] 705 01:00:12,833 --> 01:00:14,833 [panting] 706 01:00:32,958 --> 01:00:33,958 [electricity crackles] 707 01:00:40,250 --> 01:00:42,250 [shouts battle cry] 708 01:00:43,625 --> 01:00:45,375 - [electricity crackles] - [screams] 709 01:00:47,166 --> 01:00:48,416 - [screams] - [metal clanks] 710 01:00:57,791 --> 01:00:58,916 [electricity crackles] 711 01:01:05,541 --> 01:01:07,000 [Nina grunts, screams] 712 01:01:12,958 --> 01:01:13,875 [Volto moans] 713 01:01:23,458 --> 01:01:25,333 [pants] 714 01:01:29,083 --> 01:01:30,041 [electricity crackles] 715 01:01:31,625 --> 01:01:32,916 [Nina yells] 716 01:01:32,916 --> 01:01:34,208 [electricity crackles] 717 01:01:34,208 --> 01:01:35,250 [grunting] 718 01:01:35,250 --> 01:01:36,500 [laughing hysterically] 719 01:01:37,750 --> 01:01:39,083 [screams] 720 01:01:41,875 --> 01:01:43,291 [shouting] So strong! 721 01:01:43,291 --> 01:01:44,500 So stubborn! 722 01:01:44,500 --> 01:01:45,875 Now what? Now what? 723 01:01:45,875 --> 01:01:47,500 [electricity crackling] 724 01:01:47,500 --> 01:01:48,916 [grunts] 725 01:01:49,541 --> 01:01:51,458 How's that for you? 726 01:01:51,458 --> 01:01:52,541 How is it? 727 01:01:56,708 --> 01:01:57,833 [grunts] 728 01:01:57,833 --> 01:01:59,916 - [electricity crackles] - [grunting] 729 01:02:03,916 --> 01:02:06,083 [both grunting in effort] 730 01:02:07,666 --> 01:02:08,750 [Volto gasping] 731 01:02:08,750 --> 01:02:10,625 [Nina moaning in effort] 732 01:02:11,166 --> 01:02:13,041 [Volto groans in effort] 733 01:02:15,458 --> 01:02:18,000 [chocking] 734 01:02:19,708 --> 01:02:20,875 [Nina grunts in effort] 735 01:02:22,666 --> 01:02:23,833 [grunts in effort] 736 01:02:31,166 --> 01:02:32,708 [both moaning in effort] 737 01:02:35,541 --> 01:02:36,541 [yells] 738 01:02:37,625 --> 01:02:40,666 [both scream] 739 01:03:01,958 --> 01:03:03,958 [panting] 740 01:03:33,583 --> 01:03:35,916 [keypad beeping] 741 01:03:35,916 --> 01:03:37,333 [keypad chimes] 742 01:03:37,333 --> 01:03:39,000 POLICE 743 01:04:05,375 --> 01:04:06,916 [engine starts] 744 01:04:22,875 --> 01:04:24,875 [cell phone keys dialing] 745 01:04:28,458 --> 01:04:29,291 [sighs] 746 01:04:36,000 --> 01:04:40,750 [phone rings] 747 01:04:40,750 --> 01:04:41,666 [exhales] 748 01:04:45,958 --> 01:04:47,000 [exhales] 749 01:04:48,666 --> 01:04:50,208 [in Russian] What a mess. 750 01:05:03,875 --> 01:05:04,708 [sighs] 751 01:05:27,375 --> 01:05:28,208 [gasps] 752 01:05:47,083 --> 01:05:49,791 [breathing heavily] 753 01:05:51,375 --> 01:05:53,458 [breathing heavily] 754 01:05:57,541 --> 01:05:58,375 [moans] 755 01:05:59,541 --> 01:06:00,375 [whimpers] 756 01:06:05,625 --> 01:06:06,458 [whimpers] 757 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 [metal clanking] 758 01:06:11,333 --> 01:06:12,625 [sighs] 759 01:06:15,000 --> 01:06:15,916 [metal clanks] 760 01:06:22,833 --> 01:06:25,208 [breathing heavily] 761 01:06:42,041 --> 01:06:42,875 [gasps] 762 01:06:43,375 --> 01:06:44,250 Is he back? 763 01:06:44,250 --> 01:06:45,500 Who are you? 764 01:06:49,250 --> 01:06:50,083 It's me. 765 01:06:50,958 --> 01:06:52,125 He's my boy. 766 01:06:57,666 --> 01:06:59,541 Hello! Hello! 767 01:06:59,541 --> 01:07:00,791 [spray bottle spraying] 768 01:07:06,708 --> 01:07:08,916 Calm down. It's an antiseptic. 769 01:07:09,625 --> 01:07:11,875 Please don't move, Ma'am. 770 01:07:15,625 --> 01:07:16,458 All done. 771 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 Who messed... 772 01:07:21,333 --> 01:07:22,333 you up like this? 773 01:07:24,833 --> 01:07:26,958 - Is he back? - Why did you come here? 774 01:07:29,000 --> 01:07:30,041 What do you want? 775 01:07:32,500 --> 01:07:33,625 Where is he? 776 01:07:36,458 --> 01:07:38,958 - I'm calling the police. - That won't help! 777 01:07:41,083 --> 01:07:42,291 It'll make things worse. 778 01:07:47,375 --> 01:07:48,750 [exhales] 779 01:08:03,208 --> 01:08:04,666 [exhales] 780 01:08:07,833 --> 01:08:08,833 [knocking on door] 781 01:08:15,333 --> 01:08:16,958 [Witch clears throat over phone] 782 01:08:16,958 --> 01:08:18,291 [in Russian] Is that you? 783 01:08:18,958 --> 01:08:19,958 Kikimora? 784 01:08:20,583 --> 01:08:21,666 Beauty... 785 01:08:23,375 --> 01:08:24,250 How's your knee? 786 01:08:27,166 --> 01:08:28,708 [in Russian] They gave me a new one. 787 01:08:30,708 --> 01:08:32,083 How are you? 788 01:08:33,541 --> 01:08:35,625 I hear you've lost your son. 789 01:08:38,375 --> 01:08:40,375 Don't worry, we've found him. 790 01:08:44,625 --> 01:08:46,125 Say something. 791 01:08:47,291 --> 01:08:48,666 It's your mom. 792 01:08:50,708 --> 01:08:51,916 [Max] How are the folks? 793 01:08:53,125 --> 01:08:53,958 They're fine. 794 01:08:54,833 --> 01:08:56,208 What should I tell her? 795 01:08:57,375 --> 01:08:58,458 Whatever you want. 796 01:09:00,041 --> 01:09:00,916 Go fuck yourself. 797 01:09:03,458 --> 01:09:06,458 [in Russian] You can tell he's yours right away. [chuckles] 798 01:09:06,458 --> 01:09:08,375 If you hurt him, I'll kill you. 799 01:09:08,375 --> 01:09:10,958 [laughing, in Russian] You've already tried, twice. 800 01:09:12,041 --> 01:09:12,916 Where is he? 801 01:09:13,416 --> 01:09:14,291 [coughs] 802 01:09:21,708 --> 01:09:23,416 [in Russian] And that's your task. 803 01:09:23,958 --> 01:09:27,041 You'll know where he is after you've done one thing for me. 804 01:09:27,583 --> 01:09:28,416 Got it? 805 01:09:28,416 --> 01:09:29,458 I'm here. 806 01:09:30,208 --> 01:09:31,916 [in Russian] We're a poor country. 807 01:09:32,541 --> 01:09:34,541 Now poorer because to you. 808 01:09:35,041 --> 01:09:35,875 What task? 809 01:09:35,875 --> 01:09:38,375 [in Russian] Making sure we don't get any poorer. 810 01:09:40,125 --> 01:09:42,291 Your people took Volto's goods. 811 01:09:43,916 --> 01:09:46,750 [in Russian] He was an idiot, but a useful one. 812 01:09:46,750 --> 01:09:47,750 So... 813 01:09:48,541 --> 01:09:51,041 you will recover everything from them. 814 01:09:52,083 --> 01:09:53,500 You have five hours. 815 01:09:54,583 --> 01:09:55,500 We'll call you. 816 01:10:08,916 --> 01:10:09,916 I'll bring him back. 817 01:10:23,125 --> 01:10:25,000 - [man clears throat] - Shh... 818 01:10:34,375 --> 01:10:35,333 [man clears throat] 819 01:11:38,916 --> 01:11:40,125 Queen to D4. 820 01:11:59,750 --> 01:12:00,791 Knight to F6. 821 01:12:03,958 --> 01:12:04,791 [Max] Check. 822 01:12:20,041 --> 01:12:21,541 [cop] Impossible. It can't be done. 823 01:12:21,541 --> 01:12:23,750 You said that when I removed Saddam's bomb. 824 01:12:23,750 --> 01:12:24,833 Ten people? 825 01:12:25,791 --> 01:12:28,125 The money is locked at the Police Headquarters. 826 01:12:29,041 --> 01:12:31,791 There are 150 armed officers in that building. 827 01:12:32,916 --> 01:12:35,541 You want to kill them all? Civilians? 828 01:12:35,541 --> 01:12:37,375 - I won't kill anyone. - Really? 829 01:12:37,916 --> 01:12:38,958 What will you do? 830 01:12:40,208 --> 01:12:41,666 - You'll let me in. - [chuckles] 831 01:12:42,166 --> 01:12:43,333 [laughs] 832 01:12:43,833 --> 01:12:44,916 You know people! 833 01:12:44,916 --> 01:12:46,500 [laughing] 834 01:12:47,375 --> 01:12:48,416 [sniffles] 835 01:12:50,375 --> 01:12:51,625 You know what she's capable of. 836 01:12:59,208 --> 01:13:00,625 I'll get you the blueprints. 837 01:13:01,250 --> 01:13:02,083 That's it. 838 01:13:03,875 --> 01:13:04,875 Give me an hour. 839 01:13:18,375 --> 01:13:19,833 How did they find us so fast? 840 01:13:29,750 --> 01:13:31,416 [engine starts] 841 01:13:38,708 --> 01:13:39,750 [engine revving] 842 01:13:45,125 --> 01:13:47,125 [car approaching] 843 01:13:49,166 --> 01:13:50,666 [engine powering down] 844 01:13:50,666 --> 01:13:52,041 [car doors open, close] 845 01:13:52,041 --> 01:13:53,291 [footsteps approaching] 846 01:14:09,083 --> 01:14:11,083 [blows nose loudly] 847 01:14:11,750 --> 01:14:13,041 [continues to blow nose] 848 01:14:13,708 --> 01:14:14,708 [sighs] 849 01:14:22,375 --> 01:14:24,875 Who came up with this plan, you or me? 850 01:14:24,875 --> 01:14:25,875 [female cop sighs] 851 01:14:26,458 --> 01:14:28,208 Here go my fucking hybrid nails. 852 01:14:29,708 --> 01:14:30,541 Let's go. 853 01:14:34,791 --> 01:14:36,666 [mumbles] 854 01:14:39,791 --> 01:14:40,916 [cop] Bring her up! 855 01:14:43,083 --> 01:14:44,041 [female cop grunts] 856 01:14:45,250 --> 01:14:46,125 [van door closes] 857 01:15:07,333 --> 01:15:08,458 [female cop grunts] 858 01:15:34,000 --> 01:15:35,750 There was no Duśan Dragan, right? 859 01:15:37,583 --> 01:15:38,458 There was. 860 01:15:39,666 --> 01:15:43,958 [in Serbian, mimicking] I am Duśan Dragan, son of Spiridon Dragan. 861 01:15:43,958 --> 01:15:46,041 [laughing] 862 01:16:02,458 --> 01:16:04,583 Do you know what you'll do with the money? 863 01:16:06,458 --> 01:16:08,125 I'll take my fiancée on vacation. 864 01:16:08,708 --> 01:16:09,916 For a month or two. 865 01:16:10,791 --> 01:16:11,833 Somewhere warm. 866 01:16:11,833 --> 01:16:12,875 [urinating] 867 01:16:12,875 --> 01:16:15,000 Borneo! Have you ever been to Borneo? 868 01:16:15,875 --> 01:16:17,291 Maybe we'll get married there? 869 01:16:17,291 --> 01:16:18,208 [gun fires] 870 01:16:18,750 --> 01:16:19,750 [gun fires] 871 01:16:19,750 --> 01:16:20,958 [whimpering] 872 01:16:20,958 --> 01:16:22,000 [engine starts] 873 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 [crying in fear] 874 01:16:25,750 --> 01:16:26,750 [crying in fear] No! 875 01:16:26,750 --> 01:16:28,375 No, no, no, no, no, no, no1 876 01:16:29,333 --> 01:16:30,916 Stop! Oh! I'm sorry! 877 01:16:30,916 --> 01:16:33,208 [crying in fear] No, no, no, no! 878 01:16:43,583 --> 01:16:44,875 [yelling] 879 01:16:46,916 --> 01:16:48,166 [yelling] 880 01:16:50,083 --> 01:16:52,083 [cop panting] 881 01:16:54,625 --> 01:16:56,625 [coughing] 882 01:17:48,375 --> 01:17:49,750 [in Russian] Is that all? 883 01:18:35,583 --> 01:18:36,416 Mm. 884 01:18:37,916 --> 01:18:39,541 - Wait! - Mm. 885 01:19:02,916 --> 01:19:04,166 [in Russian] What do you want? 886 01:19:05,375 --> 01:19:06,750 To let them go? 887 01:19:31,583 --> 01:19:32,708 [grunts] 888 01:19:36,166 --> 01:19:37,541 [in Russian] What a mess. 889 01:19:55,125 --> 01:19:55,958 Tsk. 890 01:20:21,875 --> 01:20:23,125 - [engine revving] - [Nina yells] 891 01:20:23,125 --> 01:20:24,416 [screaming] 892 01:20:43,000 --> 01:20:45,416 [high-pitched tone tinging] 893 01:20:53,041 --> 01:20:54,208 [muffled sigh] 894 01:20:57,041 --> 01:20:58,791 - [tone fades] - [grunting] 895 01:21:23,958 --> 01:21:24,791 [pants] 896 01:21:25,416 --> 01:21:26,250 [groans] 897 01:21:28,291 --> 01:21:29,291 [moans] 898 01:21:39,000 --> 01:21:41,458 [panting] 899 01:21:57,000 --> 01:21:58,375 [cop groaning, laughing] 900 01:22:02,458 --> 01:22:04,000 [panting] 901 01:22:09,041 --> 01:22:11,166 [cop grunting, laughing] 902 01:22:11,166 --> 01:22:13,250 [cop laughing] 903 01:22:16,541 --> 01:22:18,541 [laughing] 904 01:22:21,000 --> 01:22:22,250 [chuckling] 905 01:22:24,291 --> 01:22:26,708 [cop laughs] 906 01:22:26,708 --> 01:22:28,208 [panting, laughing] 907 01:22:28,208 --> 01:22:29,125 [gun clicks] 908 01:22:34,416 --> 01:22:35,541 - [gun fires] - [grunts] 909 01:22:35,541 --> 01:22:36,750 [gun firing] 910 01:22:38,000 --> 01:22:39,125 [both grunt in effort] 911 01:22:40,958 --> 01:22:42,708 [cop yells in effort] 912 01:22:50,166 --> 01:22:51,000 Why did you it? 913 01:22:51,708 --> 01:22:53,000 [cop whimpering] 914 01:22:53,000 --> 01:22:53,916 Why? 915 01:22:53,916 --> 01:22:55,333 Anything for my kid! 916 01:22:55,333 --> 01:22:57,166 - Anything? - Yes, anything. Anything. 917 01:22:57,166 --> 01:22:59,291 - Anything? - Anything... 918 01:22:59,291 --> 01:23:01,500 [whimpering] Anything. Yes, anything! 919 01:23:01,500 --> 01:23:05,583 [sobbing] You'd do anything for Max. I'd do anything for Zosia. 920 01:23:05,583 --> 01:23:06,833 [sobbing] 921 01:23:06,833 --> 01:23:08,916 [whimpering] 922 01:23:10,291 --> 01:23:11,833 - [gun cocks] - [whimpering] 923 01:23:12,625 --> 01:23:16,541 [sobbing] I needed that money. Don't do it, please! 924 01:23:17,083 --> 01:23:19,083 [sobbing] 925 01:23:22,125 --> 01:23:24,125 [shuddering] 926 01:23:33,583 --> 01:23:36,083 Get it? I really needed the money. 927 01:23:36,916 --> 01:23:39,791 [siren wailing in the distance] 928 01:23:42,208 --> 01:23:45,125 [siren wailing] 929 01:24:06,375 --> 01:24:07,666 Will I see you again? 930 01:24:11,416 --> 01:24:12,416 That's up to you. 931 01:24:17,000 --> 01:24:18,208 Bye then. 932 01:24:19,416 --> 01:24:20,708 - Bye. - [gate opens] 933 01:24:21,666 --> 01:24:22,500 [woman] Son! 934 01:24:24,500 --> 01:24:25,666 [sobbing] 935 01:24:34,416 --> 01:24:35,583 [woman laughing] 936 01:24:38,375 --> 01:24:40,375 [sobbing] 937 01:25:37,541 --> 01:25:38,375 [Max] Hi. 938 01:25:40,041 --> 01:25:41,000 Hi. 939 01:26:30,083 --> 01:26:32,833 Your kitchens are really tiny. 940 01:26:46,875 --> 01:26:48,000 Tell me about him. 941 01:26:51,291 --> 01:26:52,375 About both of you. 942 01:27:14,708 --> 01:27:15,708 [doorbell buzzes] 943 01:27:36,583 --> 01:27:39,541 - [woman] You got into some serious shit. - Hi, Mom. 944 01:27:40,625 --> 01:27:42,125 Everyone knows about you. 945 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 Both of you. 946 01:27:46,958 --> 01:27:48,416 Things are about to go down. 947 01:27:49,458 --> 01:27:51,291 You're fucking lucky I'm here. 948 01:27:55,791 --> 01:27:59,041 MOTHER'S DAY 949 01:28:06,625 --> 01:28:07,541 [gun fires] 950 01:28:09,166 --> 01:28:10,000 [gun fires] 951 01:28:10,000 --> 01:28:10,916 [cop] Right. 952 01:28:11,791 --> 01:28:12,625 Yeah. 953 01:28:12,625 --> 01:28:13,541 [giggles] 954 01:28:15,833 --> 01:28:17,041 [grunts on tape] 955 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 That's right. 956 01:28:20,750 --> 01:28:24,583 She was a liability to our intelligence operations. 957 01:28:24,583 --> 01:28:25,583 [gun fires] 958 01:28:27,750 --> 01:28:29,750 [cop laughs on tape] 959 01:28:32,541 --> 01:28:33,958 [man] Police! On the ground! 960 01:28:33,958 --> 01:28:35,041 [laughs] 961 01:28:36,000 --> 01:28:37,500 It's not me. Not me. 962 01:28:42,125 --> 01:28:43,625 [sneezes] Fuck! 963 01:28:49,333 --> 01:28:51,500 [blows nose loudly] 964 01:29:00,041 --> 01:29:00,875 That was very 965 01:29:01,500 --> 01:29:02,666 uncool. 966 01:29:06,875 --> 01:29:08,250 May I call my daughter? 967 01:29:08,958 --> 01:29:10,958 [electronic music playing] 968 01:33:11,375 --> 01:33:16,375 Subtitle translation by: Maja Konkolewska 56708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.