All language subtitles for Mothers.Day.2023.POLISH.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,166 --> 00:00:17,500
[radio beeping]
4
00:00:18,166 --> 00:00:19,000
[long beep]
5
00:00:19,000 --> 00:00:20,833
[male host]
It's just gone past...
6
00:00:21,916 --> 00:00:24,250
midnight at Radio Province.
7
00:00:24,750 --> 00:00:26,625
Today is Mother's Day.
8
00:00:26,625 --> 00:00:31,791
A holiday celebrated in honor
of the most important women in our lives.
9
00:00:31,791 --> 00:00:33,458
The origins of this special day
10
00:00:33,458 --> 00:00:36,000
can be traced back
to Ancient Greece and Rome.
11
00:00:36,000 --> 00:00:40,708
In 17th century England it was known
as "Mothering Sunday." Traditionally...
12
00:00:40,708 --> 00:00:41,708
[man] Hey, doll!
13
00:00:41,708 --> 00:00:42,833
[host]
...bring gifts...
14
00:00:42,833 --> 00:00:46,041
- [man] Where are you going?
- [host]
...mainly flowers and candy.
15
00:00:46,041 --> 00:00:51,500
And now a beautiful song
from Radio Province to all moms.
16
00:00:51,500 --> 00:00:54,416
[male crooner]
♪ Mom ♪
17
00:00:55,375 --> 00:00:59,916
♪ It's sad and strange out there ♪
18
00:00:59,916 --> 00:01:01,833
DEATH TO THE ENEMIES OF THE HOMELAND
19
00:01:01,833 --> 00:01:04,708
♪ The trees that grow here are different ♪
20
00:01:06,875 --> 00:01:12,125
♪ Nobody seems to know what silence is ♪
21
00:01:12,125 --> 00:01:13,333
[clerk sniffles] Beer?
22
00:01:13,833 --> 00:01:15,833
♪ Mom ♪
23
00:01:15,833 --> 00:01:17,000
- Three?
- Six.
24
00:01:18,041 --> 00:01:21,916
♪ Don't think I'm complaining ♪
25
00:01:22,708 --> 00:01:23,583
[clerk sighs]
26
00:01:23,583 --> 00:01:25,541
♪ But I miss... ♪
27
00:01:25,541 --> 00:01:27,333
[man] You're quite a babe.
28
00:01:27,333 --> 00:01:29,333
Your hair is nice. [sniffles]
29
00:01:29,333 --> 00:01:33,083
Is it curly only up here? [laughs]
30
00:01:33,083 --> 00:01:35,833
- Leave her alone!
- [man 2] Hey, shut it!
31
00:01:35,833 --> 00:01:38,416
Calm! Why are you so twitchy?
32
00:01:38,416 --> 00:01:41,166
- [young woman] Keep your hands off!
- [man 2 laughs]
33
00:01:41,666 --> 00:01:43,541
- Relax, babe.
- [woman clears throat]
34
00:01:44,375 --> 00:01:45,916
[clears throat]
35
00:01:48,333 --> 00:01:49,416
Gentlemen...
36
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
Leave the ladies alone.
37
00:01:52,750 --> 00:01:54,916
This isn't right, gentlemen.
38
00:01:54,916 --> 00:01:56,666
[man 2] What? Did you hear that?
39
00:01:56,666 --> 00:01:58,958
[man] Don't drop your beers!
40
00:01:59,458 --> 00:02:00,416
Hey, Mommy!
41
00:02:00,416 --> 00:02:01,583
[man 2] And now what?
42
00:02:02,083 --> 00:02:05,125
You've ruined the fun!
We came here to enjoy ourselves.
43
00:02:05,125 --> 00:02:06,041
[man 3] Yeah!
44
00:02:06,833 --> 00:02:08,333
[man 2] Yo, Momma!
45
00:02:08,333 --> 00:02:09,541
I'm talking to you!
46
00:02:09,541 --> 00:02:11,416
[man 3] Nice butt, but turn around!
47
00:02:12,375 --> 00:02:14,500
- So, what now?
- I'm not on my own.
48
00:02:14,500 --> 00:02:15,625
Can you count?
49
00:02:17,291 --> 00:02:18,875
What's the distance between us?
50
00:02:19,875 --> 00:02:20,750
Two and a half?
51
00:02:21,250 --> 00:02:22,625
Two meters thirty?
52
00:02:24,416 --> 00:02:25,375
[rain intensifies]
53
00:02:26,375 --> 00:02:27,208
So?
54
00:02:27,708 --> 00:02:29,166
- [thunder rolls]
- Goodbye?
55
00:02:31,500 --> 00:02:33,083
Two meters twenty.
56
00:02:34,416 --> 00:02:35,625
[thunder rolls]
57
00:02:35,625 --> 00:02:36,666
[woman grunts]
58
00:02:37,166 --> 00:02:38,375
[man] What the hell?
59
00:02:39,666 --> 00:02:43,291
[clerk] Ms. Nina!
Don't cross the line, like the last time!
60
00:02:44,125 --> 00:02:45,250
- [Nina grunts]
- [moans]
61
00:02:46,583 --> 00:02:47,416
[man 2] Hey!
62
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
[electronic techno music playing]
63
00:02:54,125 --> 00:02:54,958
Come on, go!
64
00:02:56,541 --> 00:02:58,416
Go get her! Come on!
65
00:03:02,041 --> 00:03:02,958
[grunts in effort]
66
00:03:13,333 --> 00:03:14,416
- [Nina grunts]
- [screams]
67
00:03:14,958 --> 00:03:15,833
[man screams]
68
00:03:15,833 --> 00:03:17,250
[man 2 roars]
69
00:03:18,958 --> 00:03:20,666
[Nina's roar echoes]
70
00:03:43,541 --> 00:03:44,791
[male voice]
Final round.
71
00:03:45,541 --> 00:03:47,166
[men moaning in pain]
72
00:03:47,666 --> 00:03:49,333
[man screams]
73
00:03:55,458 --> 00:03:56,291
[Nina grunts]
74
00:03:56,291 --> 00:03:57,458
[man 4 moans]
75
00:03:58,208 --> 00:03:59,416
[men moaning in pain]
76
00:04:01,958 --> 00:04:02,958
[Nina yells in pain]
77
00:04:02,958 --> 00:04:03,916
[Nina grunts]
78
00:04:12,000 --> 00:04:12,833
[Nina grunts]
79
00:04:12,833 --> 00:04:15,958
- [Nina moans in pain]
- [sirens heard in the distance]
80
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
[sirens approaching]
81
00:04:17,500 --> 00:04:19,708
- [man 2] Come on!
- [man 3] Let's get out of here!
82
00:04:19,708 --> 00:04:20,916
- [man 3] Go!
- [man 2] Come on!
83
00:04:25,208 --> 00:04:26,041
[man 3] Get up.
84
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
[thunder rolls]
85
00:04:32,291 --> 00:04:34,416
[wolf howling in the distance]
86
00:04:34,416 --> 00:04:36,833
[breathing heavily]
87
00:04:37,333 --> 00:04:39,333
[panting]
88
00:04:40,833 --> 00:04:41,666
[exhales]
89
00:04:42,541 --> 00:04:43,375
[sighs]
90
00:04:44,916 --> 00:04:45,916
[moans in pain]
91
00:04:55,541 --> 00:04:57,166
- [can rattles]
- [thunder rolls]
92
00:04:57,166 --> 00:04:59,916
[breathes deeply, exhales]
93
00:05:01,000 --> 00:05:03,500
[sirens blaring in the distance]
94
00:05:11,250 --> 00:05:12,333
[can opens]
95
00:05:26,875 --> 00:05:28,041
[exhales]
96
00:05:30,541 --> 00:05:33,625
[breathes deeply, exhales]
97
00:05:45,625 --> 00:05:47,625
[suspenseful electronic music starts]
98
00:06:01,583 --> 00:06:02,916
{\an8}[techno music intensifies]
99
00:06:02,916 --> 00:06:04,166
THURSDAY
MOTHER'S DAY
100
00:06:04,166 --> 00:06:10,458
MOTHER'S DAY
101
00:06:30,166 --> 00:06:31,666
[machine whirring]
102
00:06:35,833 --> 00:06:37,541
[engine whirring]
103
00:06:41,916 --> 00:06:44,041
[metal creaking]
104
00:07:00,166 --> 00:07:01,041
[metal creaks]
105
00:07:01,833 --> 00:07:02,916
[metal creaks]
106
00:07:05,166 --> 00:07:06,666
[engine powering down]
107
00:07:06,666 --> 00:07:08,083
[exhales]
108
00:07:40,583 --> 00:07:41,416
S'up!
109
00:07:42,000 --> 00:07:43,791
- S'up.
- S'up.
110
00:07:43,791 --> 00:07:45,208
And see ya.
111
00:07:45,916 --> 00:07:47,333
[man clears throat]
112
00:07:50,416 --> 00:07:52,625
[both clearing throat]
113
00:07:52,625 --> 00:07:54,166
[sighs]
114
00:07:54,666 --> 00:07:58,666
Soz, I was supposed to be back earlier.
And soz for going out in the morning.
115
00:07:58,666 --> 00:08:00,291
Soz, but it's not about that.
116
00:08:07,833 --> 00:08:08,958
- Aw!
- [woman chuckles]
117
00:08:09,458 --> 00:08:11,250
[woman giggles]
118
00:08:11,250 --> 00:08:13,250
- [man] Happy birthday!
- Thanks!
119
00:08:14,958 --> 00:08:16,958
[computer beeps and chirps]
120
00:08:18,125 --> 00:08:20,125
[zooming]
121
00:08:38,375 --> 00:08:40,250
No, no, no, no, no, no, no.
122
00:08:40,250 --> 00:08:41,166
No, no.
123
00:08:50,791 --> 00:08:52,791
There was a barrel at the Kandahar base.
124
00:08:54,541 --> 00:08:56,875
A metal barrel,
partially buried in the ground.
125
00:08:57,500 --> 00:09:01,041
- And on return from patrol--
- Which you never did, as office staff.
126
00:09:01,041 --> 00:09:02,666
And on return from patrol,
127
00:09:02,666 --> 00:09:05,791
you had to aim at the barrel
and pull the trigger.
128
00:09:05,791 --> 00:09:06,916
Do you know why?
129
00:09:08,500 --> 00:09:10,083
[man] For safety, just in case.
130
00:09:10,083 --> 00:09:12,750
So, you didn't blow anyone's brains out.
131
00:09:13,958 --> 00:09:15,166
You don't pay attention?
132
00:09:15,666 --> 00:09:17,875
Somebody pays
for someone else's stupidity.
133
00:09:18,375 --> 00:09:19,625
Are you done?
134
00:09:20,833 --> 00:09:22,625
[blows nose loudly]
135
00:09:24,166 --> 00:09:26,250
[sniffles] You lose focus
when you're close.
136
00:09:26,250 --> 00:09:27,166
He's my kid.
137
00:09:27,166 --> 00:09:30,208
- Same thing every year. He's happy.
- They're spoiling him.
138
00:09:30,208 --> 00:09:33,250
Great! Fantastic. Kids should be spoiled.
139
00:09:34,125 --> 00:09:36,000
[exhales]
140
00:09:43,666 --> 00:09:45,083
It's good to meet up, right?
141
00:09:46,208 --> 00:09:47,166
Once in a while.
142
00:09:50,041 --> 00:09:51,041
[chuckles]
143
00:09:51,833 --> 00:09:53,208
Everything's fine.
144
00:09:54,083 --> 00:09:55,500
[engine splatters]
145
00:09:56,833 --> 00:09:59,041
- [man sighs]
- [engine splatters]
146
00:10:00,791 --> 00:10:03,625
[engine splatters]
147
00:10:03,625 --> 00:10:05,958
[engine starts]
148
00:10:11,416 --> 00:10:12,750
[man panting]
149
00:10:12,750 --> 00:10:14,708
- [grunts, yells]
- [glass breaking]
150
00:10:15,333 --> 00:10:17,583
[man moans]
151
00:10:20,666 --> 00:10:22,000
[man coughs and moans]
152
00:10:22,541 --> 00:10:24,541
[continues moaning]
153
00:10:30,208 --> 00:10:31,666
[Nina] Where are the candles?
154
00:10:31,666 --> 00:10:33,333
- [sighs]
- Where are the flowers?
155
00:10:33,333 --> 00:10:34,291
[sighs]
156
00:10:38,291 --> 00:10:41,291
Not giving a damn about the fallen
is the firm's standard.
157
00:10:43,041 --> 00:10:45,250
You came up with the legend,
now you have it.
158
00:10:49,458 --> 00:10:50,291
Put it down.
159
00:10:52,208 --> 00:10:53,958
Do you enjoy bullying me like that?
160
00:10:55,958 --> 00:10:56,791
Yeah.
161
00:11:03,375 --> 00:11:04,208
[grunts]
162
00:11:07,791 --> 00:11:08,625
How's life?
163
00:11:10,083 --> 00:11:11,208
Peachy, thank you.
164
00:11:12,166 --> 00:11:13,291
At least someone's is.
165
00:11:22,666 --> 00:11:24,083
{\an8}R.I.P. MAJOR NINA NOWAK
166
00:11:24,083 --> 00:11:25,250
[man chuckles]
167
00:11:25,250 --> 00:11:27,166
{\an8}BORN 07.12.1980
DIED 21.09.2005
168
00:11:27,166 --> 00:11:29,208
{\an8}FALLEN IN DEFENSE OF HER HOMELAND
169
00:11:33,833 --> 00:11:34,708
[mouse clicks]
170
00:11:35,291 --> 00:11:36,250
[mouse clicks]
171
00:11:40,333 --> 00:11:41,166
[mouse clicks]
172
00:11:41,666 --> 00:11:42,625
[mouse clicks]
173
00:11:51,166 --> 00:11:52,125
[mouse clicks]
174
00:11:57,125 --> 00:11:57,958
[mouse clicks]
175
00:12:00,041 --> 00:12:00,875
[mouse clicks]
176
00:12:02,250 --> 00:12:03,083
[mouse clicks]
177
00:12:04,708 --> 00:12:05,541
[mouse clicks]
178
00:12:09,291 --> 00:12:10,125
[mouse clicks]
179
00:12:10,708 --> 00:12:11,541
[mouse clicks]
180
00:12:11,541 --> 00:12:13,916
SATURDAY CHILLAX WITH THE FAMILY
#PARENTS #FOLKSSTILLGOTIT
181
00:12:13,916 --> 00:12:15,083
[inhales]
182
00:12:32,958 --> 00:12:34,958
[car approaching]
183
00:12:43,416 --> 00:12:44,458
[engine powers down]
184
00:12:47,541 --> 00:12:48,416
[young man moans]
185
00:12:48,958 --> 00:12:50,666
- Come here, little shit!
- What's going on?
186
00:12:50,666 --> 00:12:51,583
Fuck!
187
00:12:52,083 --> 00:12:53,208
[thug grunts in pain]
188
00:12:54,291 --> 00:12:55,416
[thug 2] Let go!
189
00:12:56,791 --> 00:12:57,625
Come here!
190
00:13:04,750 --> 00:13:06,208
[dog barking in the distance]
191
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
WARSAW RAILWAY STATION
192
00:13:27,083 --> 00:13:28,083
Get him!
193
00:13:35,958 --> 00:13:38,250
[engine revving]
194
00:13:42,458 --> 00:13:44,083
[man] Move it, move it, move it!
195
00:14:00,583 --> 00:14:01,416
[metal clatters]
196
00:14:03,208 --> 00:14:04,333
[alarm chimes faintly]
197
00:14:10,041 --> 00:14:11,166
[alarm chimes faintly]
198
00:14:13,541 --> 00:14:14,375
[alarm chimes]
199
00:14:15,041 --> 00:14:15,875
[alarm chimes]
200
00:14:17,250 --> 00:14:18,083
[alarm chimes]
201
00:14:20,458 --> 00:14:21,541
[alarm chimes loudly]
202
00:14:22,458 --> 00:14:23,333
[alarm chimes]
203
00:14:25,250 --> 00:14:26,083
[alarm chimes]
204
00:14:26,916 --> 00:14:27,791
[alarm continues]
205
00:14:30,625 --> 00:14:31,541
[container drops]
206
00:14:31,541 --> 00:14:33,000
- [metal clatters]
- [alarm chimes]
207
00:14:33,875 --> 00:14:35,708
Z.MALECKI1998
HE NEVER CAME BACK HOME
208
00:14:35,708 --> 00:14:37,625
ZDZISIEK123
ANYONE IN TOUCH WITH HIM?
209
00:14:37,625 --> 00:14:38,708
ASIA.WAWA
ME NEITHER...
210
00:14:38,708 --> 00:14:39,625
ANKA WWA.28 FUCK
211
00:14:39,625 --> 00:14:42,416
ZIELONY GRZYB 2912
IS HE MISSING?!
212
00:14:42,416 --> 00:14:43,500
PAN SAMOCHODZIK
HE'S GONE
213
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
PIOTREK.1966
DIDN'T COME BACK
214
00:15:01,125 --> 00:15:03,125
[panting]
215
00:15:06,166 --> 00:15:08,333
Pay up, pay up, pay up!
216
00:15:09,125 --> 00:15:11,083
[whiny] Where's my alimony?
217
00:15:11,083 --> 00:15:12,541
No alimony?
218
00:15:12,541 --> 00:15:15,583
Zosia won't visit you. Pay, pay, pay, pay!
219
00:15:15,583 --> 00:15:20,500
Alimony, alimony, alimony, alimony,...
220
00:15:29,750 --> 00:15:30,708
[car alarm chirps]
221
00:15:38,250 --> 00:15:39,083
[gasps]
222
00:15:50,083 --> 00:15:51,458
[man]
Maybe it's a prank?
223
00:15:52,541 --> 00:15:53,833
Maybe they had a fight?
224
00:15:56,083 --> 00:15:58,041
You know how it is with teenagers.
225
00:16:01,125 --> 00:16:02,250
[clears throat]
226
00:16:04,875 --> 00:16:06,250
You have friends in police.
227
00:16:06,250 --> 00:16:08,750
[man laughs]
228
00:16:08,750 --> 00:16:11,416
[laughing] I can't interfere
with the investigation.
229
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Get some intel.
230
00:16:20,916 --> 00:16:23,583
Maybe he got drunk with friends,
and he's afraid to go home?
231
00:16:24,125 --> 00:16:25,500
Maybe he's already at home?
232
00:16:26,541 --> 00:16:27,666
Just don't go there.
233
00:16:28,541 --> 00:16:29,750
Stay away from them.
234
00:17:54,083 --> 00:17:55,083
[car door closes]
235
00:17:55,083 --> 00:17:56,166
[car alarm chirps]
236
00:17:58,625 --> 00:18:01,666
This is unbelievable.
Three hours to file a report.
237
00:18:01,666 --> 00:18:05,125
You can find a missing person
in three hours. That's just...
238
00:18:05,625 --> 00:18:07,291
At least they're looking for him.
239
00:18:09,750 --> 00:18:11,541
There's nothing more we can do.
240
00:18:28,750 --> 00:18:30,125
I think I'm going mad.
241
00:18:31,916 --> 00:18:32,750
No, no, no.
242
00:18:35,791 --> 00:18:36,666
[sighs]
243
00:18:40,916 --> 00:18:41,750
POLICE
244
00:18:41,750 --> 00:18:42,916
[panting]
245
00:18:42,916 --> 00:18:44,250
[man mumbles over radio]
246
00:18:44,750 --> 00:18:46,958
[siren blares]
247
00:18:50,041 --> 00:18:53,208
This is Max's phone.
The kidnappers left a recording.
248
00:18:53,208 --> 00:18:56,416
It hasn't been recorded in evidence yet,
so don't be too long.
249
00:18:57,000 --> 00:18:58,666
LAST RECORDING
250
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
[Duśan in Serbian]
I am Duśan Dragan,
251
00:19:00,875 --> 00:19:03,416
son of Spiridon Dragan.
252
00:19:04,291 --> 00:19:09,041
He was killed by Nina Nowak, aka Kikimora.
253
00:19:10,041 --> 00:19:12,708
This is my revenge on her.
254
00:19:12,708 --> 00:19:14,541
I can't kill her,
255
00:19:15,041 --> 00:19:17,625
so I will kill her son.
256
00:19:17,625 --> 00:19:19,500
You won't find him.
257
00:19:19,500 --> 00:19:21,000
Blood for blood.
258
00:19:21,000 --> 00:19:22,958
Life for life.
259
00:19:32,541 --> 00:19:33,666
How does he know?
260
00:19:35,291 --> 00:19:38,458
- You've leaked again?
- Even if we did, nobody knows.
261
00:19:38,458 --> 00:19:42,333
With each new minister comes purge.
This hasn't changed since your times.
262
00:19:42,333 --> 00:19:44,333
- Anything else?
- Come on, I don't know.
263
00:19:44,833 --> 00:19:45,958
[grunts]
264
00:19:45,958 --> 00:19:48,208
[cell phone rings]
265
00:19:49,875 --> 00:19:51,500
[ringing continues]
266
00:19:51,500 --> 00:19:52,791
It's my daughter.
267
00:19:53,375 --> 00:19:54,208
[phone chimes]
268
00:20:09,333 --> 00:20:10,500
[exhales]
269
00:20:17,125 --> 00:20:19,250
Like regime, like ambassador...
270
00:20:19,833 --> 00:20:22,458
And this particular regime
doesn't look good.
271
00:20:26,791 --> 00:20:29,166
Our intelligence hypothesis
has been confirmed.
272
00:20:29,166 --> 00:20:31,750
Madam diplomat is in the laundry business.
273
00:20:32,333 --> 00:20:34,541
The laundry service
is located in her embassy
274
00:20:34,541 --> 00:20:36,500
and accepts dirt from Polish clients.
275
00:20:37,083 --> 00:20:40,708
These clients have very dirty hands.
276
00:20:40,708 --> 00:20:45,041
And they're involved
in very dirty business.
277
00:20:46,500 --> 00:20:47,416
This is...
278
00:20:48,541 --> 00:20:49,375
[clears throat]
279
00:20:49,375 --> 00:20:50,500
[in Russian]
Beauty...
280
00:20:51,083 --> 00:20:55,333
She ships dirty cash to her lovely country
in diplomatic transports,
281
00:20:55,333 --> 00:20:58,625
injects it into
the local banking system and--
282
00:20:58,625 --> 00:21:00,625
[nose blowing loudly]
283
00:21:05,333 --> 00:21:08,166
And then withdraws clean cash on our side.
284
00:21:08,166 --> 00:21:11,000
The regime takes thirty percent.
285
00:21:11,000 --> 00:21:13,083
Who orders the laundering?
286
00:21:13,750 --> 00:21:15,250
We know that too.
287
00:21:17,291 --> 00:21:18,791
Volto, Voltmeter.
288
00:21:20,125 --> 00:21:21,208
Aka Little Bitter.
289
00:21:21,208 --> 00:21:24,291
Son of the well-known Big Bitter,
290
00:21:24,291 --> 00:21:28,000
thanks to his son,
currently held in an underground cell.
291
00:21:28,500 --> 00:21:29,333
[grunts]
292
00:21:29,333 --> 00:21:32,791
The palace coup is a recent development.
293
00:21:36,500 --> 00:21:39,458
Voltmeter is a nutjob...
294
00:21:40,833 --> 00:21:42,541
on the top of this shit pyramid.
295
00:21:43,958 --> 00:21:45,541
Below him there's...
296
00:21:46,416 --> 00:21:49,125
Titus, aka Titus Konopka.
297
00:21:49,791 --> 00:21:51,833
He runs the human trafficking department.
298
00:21:52,875 --> 00:21:54,791
Next in line is...
299
00:21:58,041 --> 00:21:58,875
Baton.
300
00:21:59,958 --> 00:22:01,416
Aka Ivo Jarecki.
301
00:22:02,000 --> 00:22:05,250
He runs the meth,
pookie, crystal department.
302
00:22:05,250 --> 00:22:06,875
It's completely outrageous
303
00:22:06,875 --> 00:22:09,583
that these scoundrels
are financing a regime,
304
00:22:09,583 --> 00:22:14,708
that bludgeons, tortures,
and kills its own citizens.
305
00:22:17,916 --> 00:22:19,708
We'll shut down this enterprise.
306
00:22:20,375 --> 00:22:22,125
And lock up these sons of bitches.
307
00:22:23,250 --> 00:22:24,458
[Max grunts, crashes]
308
00:22:24,458 --> 00:22:27,000
WARSAW CITY MONITORING SYSTEM
309
00:22:27,000 --> 00:22:28,125
[engine starts]
310
00:22:28,125 --> 00:22:29,333
[thug]
Okay, take him.
311
00:22:37,541 --> 00:22:38,958
[van doors open on tape]
312
00:22:38,958 --> 00:22:40,458
[breathes deeply]
313
00:22:40,458 --> 00:22:42,166
[man]
Move it, move it, move it!
314
00:22:52,958 --> 00:22:54,875
YUM-YUM
315
00:22:57,833 --> 00:22:59,250
They're Voltmeter's men.
316
00:23:01,541 --> 00:23:04,083
Drugs, racketeering, human trafficking.
317
00:23:04,916 --> 00:23:07,791
He keeps a tight grip
on everything illegal in this city.
318
00:23:07,791 --> 00:23:09,333
- Where is he?
- Nobody knows.
319
00:23:10,291 --> 00:23:14,041
But even if he got an order to kidnap Max,
he didn't do it. It was his apes.
320
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
- Don't get mixed up in this.
- Where are his apes?
321
00:23:29,583 --> 00:23:32,458
YUM-YUM
322
00:23:33,333 --> 00:23:35,333
[men chattering]
323
00:23:39,083 --> 00:23:41,291
[man] For me,
the current situation is dope.
324
00:23:41,291 --> 00:23:43,375
We were just errand boys to the old man.
325
00:23:43,375 --> 00:23:45,791
"Break this guy's leg."
326
00:23:45,791 --> 00:23:47,333
"Kidnap that guy's chick."
327
00:23:47,333 --> 00:23:49,166
"Throw him out the fucking window."
328
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Great fucking prospects.
329
00:23:51,666 --> 00:23:52,750
And with Volto?
330
00:23:54,041 --> 00:23:55,291
No more petty shit.
331
00:23:56,208 --> 00:23:57,708
Promotion... We'll be VIPs!
332
00:23:59,041 --> 00:24:00,000
But it's kinda wack
333
00:24:00,000 --> 00:24:02,791
to decapitate your old man
and put his head in a jar...
334
00:24:03,291 --> 00:24:05,500
You didn't know?
He keeps it on a shelf at home.
335
00:24:05,500 --> 00:24:08,958
[all laugh]
336
00:24:08,958 --> 00:24:11,041
[hip hop music playing]
337
00:24:11,791 --> 00:24:12,708
[man 2] Baton?
338
00:24:13,375 --> 00:24:14,500
He came back light.
339
00:24:15,083 --> 00:24:16,000
Light?
340
00:24:16,750 --> 00:24:19,416
- Why?
- He says the client changed his mind.
341
00:24:24,000 --> 00:24:26,291
[hookah water bubble]
342
00:24:26,291 --> 00:24:27,208
[gulps]
343
00:24:41,583 --> 00:24:42,708
[yells]
344
00:24:43,208 --> 00:24:45,666
[panting]
345
00:24:47,166 --> 00:24:48,000
There are no
346
00:24:48,541 --> 00:24:49,958
dry runs at Yum-Yum.
347
00:24:52,000 --> 00:24:53,500
Whoever does dry runs is...
348
00:24:58,500 --> 00:24:59,416
a dick.
349
00:25:00,166 --> 00:25:01,208
And a dick deserves...
350
00:25:04,333 --> 00:25:05,458
a massage.
351
00:25:09,291 --> 00:25:11,291
[moans in pain]
352
00:25:14,666 --> 00:25:15,541
Come here.
353
00:25:20,291 --> 00:25:21,375
[Nina clears throat]
354
00:25:28,750 --> 00:25:29,583
[whistles]
355
00:25:30,250 --> 00:25:31,125
Where's the boy?
356
00:25:36,250 --> 00:25:37,291
Where's the boy?
357
00:25:39,166 --> 00:25:40,000
Ma'am...
358
00:25:41,000 --> 00:25:42,041
If a man says...
359
00:25:42,625 --> 00:25:44,750
he doesn't beat women, he's a chauvinist.
360
00:25:46,333 --> 00:25:48,500
But all of us believe in gender equality.
361
00:25:48,500 --> 00:25:49,458
[inhales quickly]
362
00:25:55,208 --> 00:25:56,333
[Baton grunts in pain]
363
00:25:59,625 --> 00:26:00,458
[Nina grunts]
364
00:26:12,916 --> 00:26:13,833
[shouts]
365
00:26:16,125 --> 00:26:16,958
[Nina grunts]
366
00:26:22,583 --> 00:26:24,500
[yells]
367
00:26:43,875 --> 00:26:44,750
[man yells]
368
00:26:46,041 --> 00:26:47,708
[screams]
369
00:27:00,416 --> 00:27:02,625
[screams]
370
00:27:08,833 --> 00:27:10,208
[screams]
371
00:27:18,541 --> 00:27:20,541
- [metal clanks]
- [Nina grunts]
372
00:27:26,458 --> 00:27:27,500
[gasps, coughs]
373
00:27:28,416 --> 00:27:29,250
[coughs]
374
00:27:31,958 --> 00:27:33,166
[Nina yells in pain]
375
00:27:34,500 --> 00:27:35,583
[man screams in pain]
376
00:27:36,750 --> 00:27:38,750
[screams in pain]
377
00:27:52,375 --> 00:27:53,291
[screams]
378
00:27:56,083 --> 00:27:58,083
[man moaning faintly]
379
00:28:04,125 --> 00:28:06,125
[man whimpers]
380
00:28:07,958 --> 00:28:09,666
[man moaning]
381
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
Where's the boy?
382
00:28:15,125 --> 00:28:17,000
At Titus' place. He's got him, Ma'am.
383
00:28:18,333 --> 00:28:20,083
We just plucked him off the street.
384
00:28:22,500 --> 00:28:23,333
[man yelps]
385
00:28:24,125 --> 00:28:25,083
Where's Titus?
386
00:28:27,875 --> 00:28:28,708
[gasps]
387
00:28:31,791 --> 00:28:32,791
- [bone cracks]
- [groans]
388
00:28:32,791 --> 00:28:34,083
- [tires screech]
- [car horns]
389
00:29:21,458 --> 00:29:22,583
They didn't perforate...
390
00:29:23,083 --> 00:29:23,916
[Titus] Mm.
391
00:29:29,333 --> 00:29:31,875
Overtime to clean up this fuck-up.
392
00:29:34,500 --> 00:29:36,125
At least the cash is right.
393
00:29:37,750 --> 00:29:40,541
[distorted]
Let's go. Move it!
394
00:29:43,041 --> 00:29:43,916
Keep going.
395
00:30:55,583 --> 00:30:57,041
[Volto]
You know what, Daddy?
396
00:30:59,166 --> 00:31:02,541
I think that it's possible to make moola...
397
00:31:04,333 --> 00:31:05,666
and have a good time.
398
00:31:09,166 --> 00:31:10,666
I'm having a good time, Daddy.
399
00:31:12,208 --> 00:31:13,875
I'm having a blast, Daddy.
400
00:31:13,875 --> 00:31:15,208
Daddy, I am...
401
00:31:17,833 --> 00:31:19,541
totally losing myself in this fun.
402
00:31:28,000 --> 00:31:28,833
[smacks lips]
403
00:31:38,791 --> 00:31:39,625
Dad, hello?
404
00:31:41,583 --> 00:31:42,416
Dad!
405
00:31:43,916 --> 00:31:45,916
Ahh... Uh-uh-uh-uh.
406
00:31:46,500 --> 00:31:47,333
Uh?
407
00:31:47,833 --> 00:31:49,708
Even now you won't look at me.
408
00:31:51,250 --> 00:31:52,416
[man] Volto.
409
00:31:52,916 --> 00:31:54,333
Duśan Dragan is calling.
410
00:31:55,833 --> 00:31:58,541
Daddy, watch how to do
international business.
411
00:31:59,458 --> 00:32:00,666
Shh, shh, shh, shh, shh...
412
00:32:00,666 --> 00:32:03,291
No, no, no, no.
Don't say anything now, my dear.
413
00:32:03,291 --> 00:32:04,541
Be quiet.
414
00:32:05,250 --> 00:32:06,083
Dad...
415
00:32:09,333 --> 00:32:11,666
Moshi-Moshi.
This is the Polish Postal Service.
416
00:32:12,166 --> 00:32:13,916
[Duśan speaking Serbian over phone]
417
00:32:14,416 --> 00:32:16,333
[auto translator]
Has the package arrived?
418
00:32:25,291 --> 00:32:28,791
The package arrived.
It's waiting at the pick-up point.
419
00:32:29,791 --> 00:32:34,166
[Duśan speaking Serbian over phone]
420
00:32:34,166 --> 00:32:36,875
[auto translator]
My courier will arrive
in two days.
421
00:32:37,416 --> 00:32:39,375
He will collect the package.
422
00:32:39,375 --> 00:32:41,500
[Volto] When can we expect
the second installment?
423
00:32:41,500 --> 00:32:43,083
[Nina grunting]
424
00:32:44,708 --> 00:32:46,583
[Duśan speaking Serbian over phone]
425
00:32:47,125 --> 00:32:49,750
[Duśan speaking Serbian over phone]
426
00:32:50,375 --> 00:32:52,708
[auto translator]
The courier
will bring the money.
427
00:32:52,708 --> 00:32:53,750
[game swords swooshing]
428
00:32:53,750 --> 00:32:58,708
[auto translator]
He'll give it to you
if the package is intact.
429
00:32:58,708 --> 00:33:02,416
May I ask what you're going to do
with the package?
430
00:33:02,416 --> 00:33:05,958
[Duśan speaking Serbian over phone]
431
00:33:05,958 --> 00:33:06,875
[Nina roars]
432
00:33:08,666 --> 00:33:10,041
[Duśan speaking Serbian over phone]
433
00:33:10,708 --> 00:33:15,291
[auto translator]
We will open it
and take everything out.
434
00:33:15,833 --> 00:33:17,083
Is there a problem?
435
00:33:17,083 --> 00:33:18,125
Not at all!
436
00:33:19,250 --> 00:33:20,958
I recommend myself for the future.
437
00:33:22,708 --> 00:33:23,666
Bye-bye!
438
00:33:24,291 --> 00:33:26,916
[woman moaning]
439
00:33:26,916 --> 00:33:29,166
[techno music playing]
440
00:33:29,166 --> 00:33:30,583
[music volume increases]
441
00:33:41,541 --> 00:33:43,083
[breathes heavily]
442
00:33:43,583 --> 00:33:44,500
[muffled mumble]
443
00:33:44,500 --> 00:33:45,416
[Nina grunts]
444
00:34:07,750 --> 00:34:10,416
[phone keys beeping]
445
00:34:15,541 --> 00:34:18,083
[electronic dance music playing]
446
00:34:33,458 --> 00:34:34,375
Moshi-Moshi.
447
00:34:41,083 --> 00:34:42,000
[music stops]
448
00:34:46,750 --> 00:34:48,750
[breathes heavily]
449
00:35:02,916 --> 00:35:04,916
[breathing intensifies]
450
00:35:13,416 --> 00:35:14,291
[grunts]
451
00:35:20,291 --> 00:35:22,291
[grunting in effort]
452
00:35:26,333 --> 00:35:27,916
[grunts in effort]
453
00:35:32,333 --> 00:35:33,166
[mumbles]
454
00:35:33,833 --> 00:35:35,833
[moans in effort]
455
00:35:42,541 --> 00:35:43,375
[muffled scream]
456
00:35:55,000 --> 00:35:56,416
[Volto] One skirt did this?
457
00:35:56,416 --> 00:35:58,083
[Titus] We were surprised, too!
458
00:35:58,083 --> 00:36:01,208
Boss, she got helluva beating!
Everything's under control!
459
00:36:27,125 --> 00:36:29,458
[loud electronic frequency shrieks]
460
00:36:29,458 --> 00:36:31,458
- [high-pitched tone tinging]
- [moaning]
461
00:36:31,458 --> 00:36:32,750
[whispering] That's bad.
462
00:36:34,333 --> 00:36:35,541
Really bad.
463
00:36:37,458 --> 00:36:39,583
Your pop used to say that sometimes.
464
00:36:40,291 --> 00:36:41,791
But the business...
465
00:36:43,875 --> 00:36:45,041
went well.
466
00:36:45,041 --> 00:36:47,125
[tone continues]
467
00:36:50,208 --> 00:36:51,083
[exhales]
468
00:36:51,083 --> 00:36:53,083
[tone fades]
469
00:36:53,083 --> 00:36:54,958
[Max] Who were those people?
470
00:36:58,791 --> 00:36:59,625
Who are you?
471
00:37:01,708 --> 00:37:03,000
You ask too many questions.
472
00:37:03,000 --> 00:37:05,791
- I don't understand!
- Do you want to go home or not?
473
00:37:10,666 --> 00:37:11,875
Then listen to me! Okay?
474
00:37:14,416 --> 00:37:15,750
Do what I say.
475
00:37:25,500 --> 00:37:27,000
The less you know, the better.
476
00:37:33,666 --> 00:37:34,500
[breaks screeching]
477
00:37:37,333 --> 00:37:38,666
- Calm down.
- [grunts]
478
00:37:40,041 --> 00:37:41,291
Calm down!
479
00:37:42,291 --> 00:37:43,125
[groans]
480
00:37:43,125 --> 00:37:44,583
If they see us, we're dead!
481
00:37:46,875 --> 00:37:47,916
They'll kill you!
482
00:37:48,791 --> 00:37:49,625
And me.
483
00:37:50,541 --> 00:37:51,583
And if they kill me,
484
00:37:52,583 --> 00:37:53,666
no one will help you.
485
00:37:58,250 --> 00:37:59,083
Okay?
486
00:38:01,166 --> 00:38:02,000
[Max] Mm-hmm.
487
00:38:16,000 --> 00:38:16,833
Come.
488
00:38:47,291 --> 00:38:48,125
[door closes]
489
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
[door lock clattering]
490
00:38:52,500 --> 00:38:54,250
[sarcastically] Fucking awesome pad.
491
00:38:58,041 --> 00:38:59,250
It's safe.
492
00:39:14,250 --> 00:39:17,166
[breathes deeply]
493
00:39:19,541 --> 00:39:21,000
We had gotten a job.
494
00:39:21,000 --> 00:39:23,458
APPRECIATE AND RESPECT HARD WORKERS
495
00:39:23,458 --> 00:39:24,791
An important job!
496
00:39:26,375 --> 00:39:27,625
From an important client.
497
00:39:30,000 --> 00:39:31,208
This job
498
00:39:32,291 --> 00:39:35,083
was supposed to pave the way for us
499
00:39:36,000 --> 00:39:36,833
to new markets.
500
00:39:38,875 --> 00:39:41,708
We were going to expand
501
00:39:42,500 --> 00:39:44,333
internationally!
502
00:39:45,833 --> 00:39:50,708
And create a strong national brand
503
00:39:51,583 --> 00:39:54,125
respected around the world.
504
00:40:04,333 --> 00:40:05,666
But we won't.
505
00:40:11,041 --> 00:40:12,416
Maybe we should catch them?
506
00:40:16,291 --> 00:40:17,500
You know where they are?
507
00:40:22,708 --> 00:40:23,541
Yes?
508
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Exactly.
509
00:40:26,500 --> 00:40:28,375
Do you know who'll have to find out?
510
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
[whispering] Let me enlighten you.
511
00:40:35,583 --> 00:40:36,416
Come here.
512
00:40:39,250 --> 00:40:40,083
Come.
513
00:41:03,875 --> 00:41:05,375
[Titus pants]
514
00:41:11,166 --> 00:41:13,125
- [electricity crackling]
- [Titus groans]
515
00:41:17,041 --> 00:41:19,041
[crackling continues]
516
00:41:19,708 --> 00:41:20,625
[moans]
517
00:41:21,166 --> 00:41:22,791
[breathes heavily]
518
00:41:24,708 --> 00:41:26,708
[moaning loudly]
519
00:41:27,875 --> 00:41:29,166
[Volto moans loudly]
520
00:41:29,166 --> 00:41:30,375
[moaning]
521
00:41:30,375 --> 00:41:31,708
[Volto sighs]
522
00:41:31,708 --> 00:41:34,333
[panting]
523
00:41:44,583 --> 00:41:46,416
[breathing heavily]
524
00:41:47,291 --> 00:41:48,250
[sighing]
525
00:41:54,958 --> 00:41:55,791
Moola.
526
00:42:05,541 --> 00:42:06,708
Is CCTV up and running?
527
00:42:12,000 --> 00:42:12,833
The cameras.
528
00:42:14,125 --> 00:42:14,958
What?
529
00:42:16,791 --> 00:42:18,958
Video-fucking-recorder.
530
00:42:19,916 --> 00:42:20,833
Oh. Yeah!
531
00:42:21,500 --> 00:42:23,875
- Is it working?
- It's working. [sniffling]
532
00:42:28,583 --> 00:42:31,250
We're not telling the client
about this mess.
533
00:42:32,166 --> 00:42:33,375
How will we find the kid?
534
00:42:35,541 --> 00:42:37,125
[electronic frequency whirring]
535
00:42:37,125 --> 00:42:38,166
[groans]
536
00:42:39,125 --> 00:42:40,125
[exhales]
537
00:42:40,125 --> 00:42:41,291
Dial the Witch.
538
00:42:44,250 --> 00:42:46,250
We have to call the Witch.
539
00:42:49,375 --> 00:42:51,291
[phone keys beeping]
540
00:42:51,833 --> 00:42:52,666
Well?
541
00:42:54,666 --> 00:42:55,541
[sniffles]
542
00:43:05,916 --> 00:43:07,000
[in Russian] A woman?
543
00:43:08,208 --> 00:43:09,041
Just one?
544
00:43:09,541 --> 00:43:10,416
All of them?
545
00:43:12,291 --> 00:43:13,208
And the money?
546
00:43:14,541 --> 00:43:15,375
How much?
547
00:43:15,958 --> 00:43:16,916
[exclaims in anger]
548
00:43:16,916 --> 00:43:18,666
Send over whatever's left.
549
00:43:20,625 --> 00:43:21,833
No, for fuck's sake!
550
00:43:23,166 --> 00:43:24,708
With a messenger pigeon.
551
00:43:25,666 --> 00:43:29,458
It's not good that your other ventures
interfere with ours.
552
00:43:30,083 --> 00:43:31,750
I'm not your intelligence agency.
553
00:43:33,041 --> 00:43:34,708
It's not the first time.
554
00:43:35,541 --> 00:43:37,083
Do we understand each other?
555
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Good.
556
00:43:45,625 --> 00:43:46,458
[sighs heavily]
557
00:43:47,333 --> 00:43:48,666
What a mess.
558
00:43:50,916 --> 00:43:51,750
Son!
559
00:44:01,333 --> 00:44:02,333
[exhales]
560
00:44:19,166 --> 00:44:20,125
Mm.
561
00:44:34,000 --> 00:44:34,875
[computer chimes]
562
00:44:41,500 --> 00:44:42,416
PLAYBACK
563
00:44:45,291 --> 00:44:46,375
[keyboard keys click]
564
00:44:47,125 --> 00:44:49,166
[coughing]
565
00:44:52,708 --> 00:44:53,583
Kikimora?
566
00:44:55,125 --> 00:44:56,000
Alive?
567
00:44:59,041 --> 00:44:59,875
[sighs]
568
00:45:01,500 --> 00:45:02,666
Spies still at work?
569
00:45:05,875 --> 00:45:06,708
Mm.
570
00:45:07,958 --> 00:45:09,166
I want them to find her.
571
00:45:11,958 --> 00:45:12,833
[Witch sniffles]
572
00:45:15,166 --> 00:45:16,458
What a mess.
573
00:45:24,625 --> 00:45:25,958
[dial tone rings]
574
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
[breathes heavily]
575
00:45:57,000 --> 00:45:58,166
[Max] Do you need help?
576
00:46:02,125 --> 00:46:04,208
We had first aid classes at school.
577
00:46:25,291 --> 00:46:26,208
[microwave dings]
578
00:46:42,166 --> 00:46:43,583
I'd like to call them.
579
00:46:43,583 --> 00:46:44,583
Calm them down.
580
00:46:47,916 --> 00:46:49,458
They'll trace the call.
581
00:46:51,041 --> 00:46:52,125
And they'll find us.
582
00:46:53,583 --> 00:46:54,958
Why did they kidnap me?
583
00:46:56,541 --> 00:46:57,375
For ransom?
584
00:47:01,416 --> 00:47:02,666
You know, don't you?
585
00:47:09,875 --> 00:47:11,958
- For fuck's sake!
- Hey!
586
00:47:11,958 --> 00:47:12,958
Hey what?
587
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
Hey what?
588
00:47:17,791 --> 00:47:21,125
- Do you talk back to you parents too?
- No. We don't keep secrets.
589
00:47:32,166 --> 00:47:34,083
- Eat up.
- [scoffs] I don't eat meat.
590
00:47:45,250 --> 00:47:47,166
If you went to university here...
591
00:47:48,416 --> 00:47:51,000
you could always live with me.
592
00:47:52,750 --> 00:47:53,583
[Zosia] Mm-hmm.
593
00:47:58,208 --> 00:47:59,041
[dishes clank]
594
00:47:59,541 --> 00:48:01,291
- [water running]
- There are good schools here.
595
00:48:01,291 --> 00:48:03,708
Or we could find you a studio apartment.
596
00:48:08,416 --> 00:48:11,666
How about we cut your mother's head off
and make broth.
597
00:48:13,458 --> 00:48:15,125
It wouldn't taste good, Daddy.
598
00:48:17,791 --> 00:48:18,708
[water shuts off]
599
00:48:22,083 --> 00:48:22,916
[sighs]
600
00:48:23,625 --> 00:48:24,458
Listen.
601
00:48:25,416 --> 00:48:29,125
I don't want to impose on you,
but wouldn't it be nice to see each other?
602
00:48:29,625 --> 00:48:31,208
You can visit us.
603
00:48:32,625 --> 00:48:36,333
But it's a really long flight.
604
00:48:40,291 --> 00:48:41,125
Hmm?
605
00:48:42,875 --> 00:48:43,750
[phone buzzes]
606
00:48:45,666 --> 00:48:46,500
They're here.
607
00:48:55,916 --> 00:48:56,750
Uh...
608
00:49:11,583 --> 00:49:12,708
When will you be back?
609
00:49:14,541 --> 00:49:16,208
[Zosia] I'll be better off there.
610
00:49:20,541 --> 00:49:21,375
Bye, Daddy.
611
00:49:22,416 --> 00:49:23,250
Bye.
612
00:49:41,125 --> 00:49:43,125
[girls chattering]
613
00:50:09,708 --> 00:50:10,958
It's really lovely.
614
00:50:12,250 --> 00:50:13,250
Just lovely.
615
00:50:16,208 --> 00:50:17,583
No, no, no, no, no, no, no.
616
00:50:18,250 --> 00:50:19,416
Not lovely.
617
00:50:20,333 --> 00:50:24,958
Not lovely! Not lovely! Not lovely!
618
00:50:24,958 --> 00:50:26,333
Fuck!
619
00:50:26,333 --> 00:50:27,625
[screams in anger]
620
00:50:27,625 --> 00:50:29,708
[cell phone rings]
621
00:50:31,500 --> 00:50:33,500
[cell phone rings]
622
00:50:36,250 --> 00:50:37,083
[ringing stops]
623
00:50:38,208 --> 00:50:39,083
[Nina]
Call them.
624
00:50:41,083 --> 00:50:41,916
Who's them?
625
00:50:42,416 --> 00:50:44,208
His parents. Calm them down.
626
00:50:45,958 --> 00:50:46,958
Is he with you?
627
00:50:48,416 --> 00:50:49,333
What do you think?
628
00:50:51,583 --> 00:50:54,000
Dragan won't let you off.
Neither will Voltmeter.
629
00:50:55,916 --> 00:50:56,875
They won't find us.
630
00:50:57,875 --> 00:50:59,750
You'll run for the rest of your life?
631
00:51:02,125 --> 00:51:03,041
Where are you?
632
00:51:03,041 --> 00:51:04,333
[sighs]
At my place.
633
00:51:05,666 --> 00:51:07,833
- There?
-
Here. Call them.
634
00:51:11,333 --> 00:51:13,333
[exhales]
635
00:51:19,916 --> 00:51:22,041
- [cell phone beeps]
- [dial tone rings]
636
00:51:24,250 --> 00:51:25,083
[clears throat]
637
00:51:25,583 --> 00:51:26,833
Hello?
638
00:51:44,125 --> 00:51:45,000
[Nina sighs]
639
00:52:22,000 --> 00:52:24,458
[cell phone buzzing]
640
00:52:25,208 --> 00:52:27,208
[cell phone buzzing]
641
00:52:28,708 --> 00:52:29,541
Yes?
642
00:52:52,416 --> 00:52:54,208
[whispering] Everything will be okay.
Trust me.
643
00:52:54,958 --> 00:52:56,541
- How long did you talk?
- What?
644
00:52:56,541 --> 00:52:58,500
- [yelling] How long?
- What's your problem?
645
00:52:58,500 --> 00:53:00,625
No! Stop it! What are you doing?
646
00:53:01,333 --> 00:53:05,625
Give it back. You're fucking crazy!
647
00:53:06,416 --> 00:53:09,250
[shouting] Why am I here?
Why the fuck am I here?
648
00:53:10,291 --> 00:53:11,333
Open the door!
649
00:53:11,333 --> 00:53:12,666
[kicking door]
650
00:53:13,250 --> 00:53:15,208
Give me the key! Just give it!
651
00:53:15,208 --> 00:53:16,500
You're a lunatic!
652
00:53:17,250 --> 00:53:19,750
Help! Help!
653
00:53:21,125 --> 00:53:23,083
Open the door!
654
00:53:23,083 --> 00:53:24,458
Help!
655
00:53:25,125 --> 00:53:26,625
Open the door!
656
00:53:26,625 --> 00:53:27,958
Help!
657
00:53:32,250 --> 00:53:33,916
[Max sobs]
658
00:53:37,333 --> 00:53:38,916
[banging on door]
659
00:53:39,500 --> 00:53:40,875
[whispering] Open the door.
660
00:53:40,875 --> 00:53:41,958
I knew your father.
661
00:53:52,125 --> 00:53:54,083
I knew your real father.
662
00:53:55,708 --> 00:53:56,666
What?
663
00:53:58,791 --> 00:54:00,250
He didn't die in an accident.
664
00:54:01,500 --> 00:54:03,416
Your parents didn't die in an accident.
665
00:54:08,166 --> 00:54:09,625
They killed us, one by one.
666
00:54:11,541 --> 00:54:12,375
They killed him.
667
00:54:13,583 --> 00:54:15,541
They wanted to kill me, so I disappeared.
668
00:54:43,208 --> 00:54:44,166
[Max] No, no!
669
00:55:07,000 --> 00:55:08,041
[charge explodes]
670
00:55:34,166 --> 00:55:36,041
- [shots stop]
- [single shot fired]
671
00:55:42,125 --> 00:55:43,333
[muffled metal clanking]
672
00:55:46,375 --> 00:55:47,875
- [Nina grunts]
- [gasps in pain]
673
00:55:52,958 --> 00:55:53,791
[gun fires]
674
00:55:59,041 --> 00:56:00,041
[Nina] Max?
675
00:56:01,416 --> 00:56:02,625
- Max!
- [faintly] Yeah?
676
00:56:03,500 --> 00:56:04,416
[Nina] Stay there!
677
00:56:05,041 --> 00:56:06,333
Don't move!
678
00:56:20,500 --> 00:56:23,291
- [thugs clamoring]
- [bullets ricocheting]
679
00:56:26,291 --> 00:56:27,625
[gun firing]
680
00:56:32,916 --> 00:56:34,000
[grunts]
681
00:56:43,833 --> 00:56:44,666
[moans]
682
00:56:44,666 --> 00:56:46,666
[gun firing]
683
00:56:54,583 --> 00:56:56,916
- [gun firing]
- [bullets ricocheting]
684
00:57:00,000 --> 00:57:01,166
[gun firing]
685
00:57:22,000 --> 00:57:23,541
[screaming]
686
00:57:23,541 --> 00:57:24,791
[screams in fear]
687
00:57:27,125 --> 00:57:30,208
- [object impacting]
- [thug] Well? Where is she?
688
00:57:33,708 --> 00:57:35,000
[thug] Does it hurt?
689
00:57:36,791 --> 00:57:38,083
Take me to the hospital.
690
00:57:45,500 --> 00:57:46,333
[shotgun fires]
691
00:57:47,583 --> 00:57:48,708
[men chattering]
692
00:57:58,666 --> 00:57:59,500
Fuck.
693
00:58:33,250 --> 00:58:35,000
[thug, whispering] Come. Be quiet.
694
00:58:48,708 --> 00:58:50,916
- [Nina grunts]
- [moans in pain]
695
00:58:51,750 --> 00:58:52,916
[yells]
696
00:59:04,416 --> 00:59:05,500
[Nina yells in pain]
697
00:59:33,583 --> 00:59:35,333
- [man grunts]
- [Nina yells]
698
00:59:37,916 --> 00:59:38,750
[bones crack]
699
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
[thugs moan in pain]
700
00:59:49,583 --> 00:59:50,416
[thug screams]
701
00:59:51,416 --> 00:59:52,375
[thug gasps]
702
00:59:56,375 --> 00:59:58,375
- [bones crack]
- [screams]
703
00:59:59,166 --> 01:00:00,333
[gasping for air]
704
01:00:04,333 --> 01:00:06,250
[breathing heavily]
705
01:00:12,833 --> 01:00:14,833
[panting]
706
01:00:32,958 --> 01:00:33,958
[electricity crackles]
707
01:00:40,250 --> 01:00:42,250
[shouts battle cry]
708
01:00:43,625 --> 01:00:45,375
- [electricity crackles]
- [screams]
709
01:00:47,166 --> 01:00:48,416
- [screams]
- [metal clanks]
710
01:00:57,791 --> 01:00:58,916
[electricity crackles]
711
01:01:05,541 --> 01:01:07,000
[Nina grunts, screams]
712
01:01:12,958 --> 01:01:13,875
[Volto moans]
713
01:01:23,458 --> 01:01:25,333
[pants]
714
01:01:29,083 --> 01:01:30,041
[electricity crackles]
715
01:01:31,625 --> 01:01:32,916
[Nina yells]
716
01:01:32,916 --> 01:01:34,208
[electricity crackles]
717
01:01:34,208 --> 01:01:35,250
[grunting]
718
01:01:35,250 --> 01:01:36,500
[laughing hysterically]
719
01:01:37,750 --> 01:01:39,083
[screams]
720
01:01:41,875 --> 01:01:43,291
[shouting] So strong!
721
01:01:43,291 --> 01:01:44,500
So stubborn!
722
01:01:44,500 --> 01:01:45,875
Now what? Now what?
723
01:01:45,875 --> 01:01:47,500
[electricity crackling]
724
01:01:47,500 --> 01:01:48,916
[grunts]
725
01:01:49,541 --> 01:01:51,458
How's that for you?
726
01:01:51,458 --> 01:01:52,541
How is it?
727
01:01:56,708 --> 01:01:57,833
[grunts]
728
01:01:57,833 --> 01:01:59,916
- [electricity crackles]
- [grunting]
729
01:02:03,916 --> 01:02:06,083
[both grunting in effort]
730
01:02:07,666 --> 01:02:08,750
[Volto gasping]
731
01:02:08,750 --> 01:02:10,625
[Nina moaning in effort]
732
01:02:11,166 --> 01:02:13,041
[Volto groans in effort]
733
01:02:15,458 --> 01:02:18,000
[chocking]
734
01:02:19,708 --> 01:02:20,875
[Nina grunts in effort]
735
01:02:22,666 --> 01:02:23,833
[grunts in effort]
736
01:02:31,166 --> 01:02:32,708
[both moaning in effort]
737
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
[yells]
738
01:02:37,625 --> 01:02:40,666
[both scream]
739
01:03:01,958 --> 01:03:03,958
[panting]
740
01:03:33,583 --> 01:03:35,916
[keypad beeping]
741
01:03:35,916 --> 01:03:37,333
[keypad chimes]
742
01:03:37,333 --> 01:03:39,000
POLICE
743
01:04:05,375 --> 01:04:06,916
[engine starts]
744
01:04:22,875 --> 01:04:24,875
[cell phone keys dialing]
745
01:04:28,458 --> 01:04:29,291
[sighs]
746
01:04:36,000 --> 01:04:40,750
[phone rings]
747
01:04:40,750 --> 01:04:41,666
[exhales]
748
01:04:45,958 --> 01:04:47,000
[exhales]
749
01:04:48,666 --> 01:04:50,208
[in Russian] What a mess.
750
01:05:03,875 --> 01:05:04,708
[sighs]
751
01:05:27,375 --> 01:05:28,208
[gasps]
752
01:05:47,083 --> 01:05:49,791
[breathing heavily]
753
01:05:51,375 --> 01:05:53,458
[breathing heavily]
754
01:05:57,541 --> 01:05:58,375
[moans]
755
01:05:59,541 --> 01:06:00,375
[whimpers]
756
01:06:05,625 --> 01:06:06,458
[whimpers]
757
01:06:08,458 --> 01:06:09,291
[metal clanking]
758
01:06:11,333 --> 01:06:12,625
[sighs]
759
01:06:15,000 --> 01:06:15,916
[metal clanks]
760
01:06:22,833 --> 01:06:25,208
[breathing heavily]
761
01:06:42,041 --> 01:06:42,875
[gasps]
762
01:06:43,375 --> 01:06:44,250
Is he back?
763
01:06:44,250 --> 01:06:45,500
Who are you?
764
01:06:49,250 --> 01:06:50,083
It's me.
765
01:06:50,958 --> 01:06:52,125
He's my boy.
766
01:06:57,666 --> 01:06:59,541
Hello! Hello!
767
01:06:59,541 --> 01:07:00,791
[spray bottle spraying]
768
01:07:06,708 --> 01:07:08,916
Calm down. It's an antiseptic.
769
01:07:09,625 --> 01:07:11,875
Please don't move, Ma'am.
770
01:07:15,625 --> 01:07:16,458
All done.
771
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
Who messed...
772
01:07:21,333 --> 01:07:22,333
you up like this?
773
01:07:24,833 --> 01:07:26,958
- Is he back?
- Why did you come here?
774
01:07:29,000 --> 01:07:30,041
What do you want?
775
01:07:32,500 --> 01:07:33,625
Where is he?
776
01:07:36,458 --> 01:07:38,958
- I'm calling the police.
- That won't help!
777
01:07:41,083 --> 01:07:42,291
It'll make things worse.
778
01:07:47,375 --> 01:07:48,750
[exhales]
779
01:08:03,208 --> 01:08:04,666
[exhales]
780
01:08:07,833 --> 01:08:08,833
[knocking on door]
781
01:08:15,333 --> 01:08:16,958
[Witch clears throat over phone]
782
01:08:16,958 --> 01:08:18,291
[in Russian]
Is that you?
783
01:08:18,958 --> 01:08:19,958
Kikimora?
784
01:08:20,583 --> 01:08:21,666
Beauty...
785
01:08:23,375 --> 01:08:24,250
How's your knee?
786
01:08:27,166 --> 01:08:28,708
[in Russian] They gave me a new one.
787
01:08:30,708 --> 01:08:32,083
How are you?
788
01:08:33,541 --> 01:08:35,625
I hear you've lost your son.
789
01:08:38,375 --> 01:08:40,375
Don't worry, we've found him.
790
01:08:44,625 --> 01:08:46,125
Say something.
791
01:08:47,291 --> 01:08:48,666
It's your mom.
792
01:08:50,708 --> 01:08:51,916
[Max]
How are the folks?
793
01:08:53,125 --> 01:08:53,958
They're fine.
794
01:08:54,833 --> 01:08:56,208
What should I tell her?
795
01:08:57,375 --> 01:08:58,458
Whatever you want.
796
01:09:00,041 --> 01:09:00,916
Go fuck yourself.
797
01:09:03,458 --> 01:09:06,458
[in Russian] You can tell
he's yours right away. [chuckles]
798
01:09:06,458 --> 01:09:08,375
If you hurt him, I'll kill you.
799
01:09:08,375 --> 01:09:10,958
[laughing, in Russian]
You've already tried, twice.
800
01:09:12,041 --> 01:09:12,916
Where is he?
801
01:09:13,416 --> 01:09:14,291
[coughs]
802
01:09:21,708 --> 01:09:23,416
[in Russian] And that's your task.
803
01:09:23,958 --> 01:09:27,041
You'll know where he is
after you've done one thing for me.
804
01:09:27,583 --> 01:09:28,416
Got it?
805
01:09:28,416 --> 01:09:29,458
I'm here.
806
01:09:30,208 --> 01:09:31,916
[in Russian]
We're a poor country.
807
01:09:32,541 --> 01:09:34,541
Now poorer because to you.
808
01:09:35,041 --> 01:09:35,875
What task?
809
01:09:35,875 --> 01:09:38,375
[in Russian] Making sure
we don't get any poorer.
810
01:09:40,125 --> 01:09:42,291
Your people took Volto's goods.
811
01:09:43,916 --> 01:09:46,750
[in Russian]
He was an idiot,
but a useful one.
812
01:09:46,750 --> 01:09:47,750
So...
813
01:09:48,541 --> 01:09:51,041
you will recover everything from them.
814
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
You have five hours.
815
01:09:54,583 --> 01:09:55,500
We'll call you.
816
01:10:08,916 --> 01:10:09,916
I'll bring him back.
817
01:10:23,125 --> 01:10:25,000
- [man clears throat]
- Shh...
818
01:10:34,375 --> 01:10:35,333
[man clears throat]
819
01:11:38,916 --> 01:11:40,125
Queen to D4.
820
01:11:59,750 --> 01:12:00,791
Knight to F6.
821
01:12:03,958 --> 01:12:04,791
[Max] Check.
822
01:12:20,041 --> 01:12:21,541
[cop]
Impossible. It can't be done.
823
01:12:21,541 --> 01:12:23,750
You said that
when I removed Saddam's bomb.
824
01:12:23,750 --> 01:12:24,833
Ten people?
825
01:12:25,791 --> 01:12:28,125
The money is locked
at the Police Headquarters.
826
01:12:29,041 --> 01:12:31,791
There are 150 armed officers
in that building.
827
01:12:32,916 --> 01:12:35,541
You want to kill them all? Civilians?
828
01:12:35,541 --> 01:12:37,375
- I won't kill anyone.
- Really?
829
01:12:37,916 --> 01:12:38,958
What will you do?
830
01:12:40,208 --> 01:12:41,666
- You'll let me in.
- [chuckles]
831
01:12:42,166 --> 01:12:43,333
[laughs]
832
01:12:43,833 --> 01:12:44,916
You know people!
833
01:12:44,916 --> 01:12:46,500
[laughing]
834
01:12:47,375 --> 01:12:48,416
[sniffles]
835
01:12:50,375 --> 01:12:51,625
You know what she's capable of.
836
01:12:59,208 --> 01:13:00,625
I'll get you the blueprints.
837
01:13:01,250 --> 01:13:02,083
That's it.
838
01:13:03,875 --> 01:13:04,875
Give me an hour.
839
01:13:18,375 --> 01:13:19,833
How did they find us so fast?
840
01:13:29,750 --> 01:13:31,416
[engine starts]
841
01:13:38,708 --> 01:13:39,750
[engine revving]
842
01:13:45,125 --> 01:13:47,125
[car approaching]
843
01:13:49,166 --> 01:13:50,666
[engine powering down]
844
01:13:50,666 --> 01:13:52,041
[car doors open, close]
845
01:13:52,041 --> 01:13:53,291
[footsteps approaching]
846
01:14:09,083 --> 01:14:11,083
[blows nose loudly]
847
01:14:11,750 --> 01:14:13,041
[continues to blow nose]
848
01:14:13,708 --> 01:14:14,708
[sighs]
849
01:14:22,375 --> 01:14:24,875
Who came up with this plan, you or me?
850
01:14:24,875 --> 01:14:25,875
[female cop sighs]
851
01:14:26,458 --> 01:14:28,208
Here go my fucking hybrid nails.
852
01:14:29,708 --> 01:14:30,541
Let's go.
853
01:14:34,791 --> 01:14:36,666
[mumbles]
854
01:14:39,791 --> 01:14:40,916
[cop] Bring her up!
855
01:14:43,083 --> 01:14:44,041
[female cop grunts]
856
01:14:45,250 --> 01:14:46,125
[van door closes]
857
01:15:07,333 --> 01:15:08,458
[female cop grunts]
858
01:15:34,000 --> 01:15:35,750
There was no Duśan Dragan, right?
859
01:15:37,583 --> 01:15:38,458
There was.
860
01:15:39,666 --> 01:15:43,958
[in Serbian, mimicking] I am Duśan Dragan,
son of Spiridon Dragan.
861
01:15:43,958 --> 01:15:46,041
[laughing]
862
01:16:02,458 --> 01:16:04,583
Do you know what you'll do with the money?
863
01:16:06,458 --> 01:16:08,125
I'll take my fiancée on vacation.
864
01:16:08,708 --> 01:16:09,916
For a month or two.
865
01:16:10,791 --> 01:16:11,833
Somewhere warm.
866
01:16:11,833 --> 01:16:12,875
[urinating]
867
01:16:12,875 --> 01:16:15,000
Borneo! Have you ever been to Borneo?
868
01:16:15,875 --> 01:16:17,291
Maybe we'll get married there?
869
01:16:17,291 --> 01:16:18,208
[gun fires]
870
01:16:18,750 --> 01:16:19,750
[gun fires]
871
01:16:19,750 --> 01:16:20,958
[whimpering]
872
01:16:20,958 --> 01:16:22,000
[engine starts]
873
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
[crying in fear]
874
01:16:25,750 --> 01:16:26,750
[crying in fear] No!
875
01:16:26,750 --> 01:16:28,375
No, no, no, no, no, no, no1
876
01:16:29,333 --> 01:16:30,916
Stop! Oh! I'm sorry!
877
01:16:30,916 --> 01:16:33,208
[crying in fear] No, no, no, no!
878
01:16:43,583 --> 01:16:44,875
[yelling]
879
01:16:46,916 --> 01:16:48,166
[yelling]
880
01:16:50,083 --> 01:16:52,083
[cop panting]
881
01:16:54,625 --> 01:16:56,625
[coughing]
882
01:17:48,375 --> 01:17:49,750
[in Russian] Is that all?
883
01:18:35,583 --> 01:18:36,416
Mm.
884
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
- Wait!
- Mm.
885
01:19:02,916 --> 01:19:04,166
[in Russian] What do you want?
886
01:19:05,375 --> 01:19:06,750
To let them go?
887
01:19:31,583 --> 01:19:32,708
[grunts]
888
01:19:36,166 --> 01:19:37,541
[in Russian] What a mess.
889
01:19:55,125 --> 01:19:55,958
Tsk.
890
01:20:21,875 --> 01:20:23,125
- [engine revving]
- [Nina yells]
891
01:20:23,125 --> 01:20:24,416
[screaming]
892
01:20:43,000 --> 01:20:45,416
[high-pitched tone tinging]
893
01:20:53,041 --> 01:20:54,208
[muffled sigh]
894
01:20:57,041 --> 01:20:58,791
- [tone fades]
- [grunting]
895
01:21:23,958 --> 01:21:24,791
[pants]
896
01:21:25,416 --> 01:21:26,250
[groans]
897
01:21:28,291 --> 01:21:29,291
[moans]
898
01:21:39,000 --> 01:21:41,458
[panting]
899
01:21:57,000 --> 01:21:58,375
[cop groaning, laughing]
900
01:22:02,458 --> 01:22:04,000
[panting]
901
01:22:09,041 --> 01:22:11,166
[cop grunting, laughing]
902
01:22:11,166 --> 01:22:13,250
[cop laughing]
903
01:22:16,541 --> 01:22:18,541
[laughing]
904
01:22:21,000 --> 01:22:22,250
[chuckling]
905
01:22:24,291 --> 01:22:26,708
[cop laughs]
906
01:22:26,708 --> 01:22:28,208
[panting, laughing]
907
01:22:28,208 --> 01:22:29,125
[gun clicks]
908
01:22:34,416 --> 01:22:35,541
- [gun fires]
- [grunts]
909
01:22:35,541 --> 01:22:36,750
[gun firing]
910
01:22:38,000 --> 01:22:39,125
[both grunt in effort]
911
01:22:40,958 --> 01:22:42,708
[cop yells in effort]
912
01:22:50,166 --> 01:22:51,000
Why did you it?
913
01:22:51,708 --> 01:22:53,000
[cop whimpering]
914
01:22:53,000 --> 01:22:53,916
Why?
915
01:22:53,916 --> 01:22:55,333
Anything for my kid!
916
01:22:55,333 --> 01:22:57,166
- Anything?
- Yes, anything. Anything.
917
01:22:57,166 --> 01:22:59,291
- Anything?
- Anything...
918
01:22:59,291 --> 01:23:01,500
[whimpering] Anything. Yes, anything!
919
01:23:01,500 --> 01:23:05,583
[sobbing] You'd do anything for Max.
I'd do anything for Zosia.
920
01:23:05,583 --> 01:23:06,833
[sobbing]
921
01:23:06,833 --> 01:23:08,916
[whimpering]
922
01:23:10,291 --> 01:23:11,833
- [gun cocks]
- [whimpering]
923
01:23:12,625 --> 01:23:16,541
[sobbing] I needed that money.
Don't do it, please!
924
01:23:17,083 --> 01:23:19,083
[sobbing]
925
01:23:22,125 --> 01:23:24,125
[shuddering]
926
01:23:33,583 --> 01:23:36,083
Get it? I really needed the money.
927
01:23:36,916 --> 01:23:39,791
[siren wailing in the distance]
928
01:23:42,208 --> 01:23:45,125
[siren wailing]
929
01:24:06,375 --> 01:24:07,666
Will I see you again?
930
01:24:11,416 --> 01:24:12,416
That's up to you.
931
01:24:17,000 --> 01:24:18,208
Bye then.
932
01:24:19,416 --> 01:24:20,708
- Bye.
- [gate opens]
933
01:24:21,666 --> 01:24:22,500
[woman] Son!
934
01:24:24,500 --> 01:24:25,666
[sobbing]
935
01:24:34,416 --> 01:24:35,583
[woman laughing]
936
01:24:38,375 --> 01:24:40,375
[sobbing]
937
01:25:37,541 --> 01:25:38,375
[Max] Hi.
938
01:25:40,041 --> 01:25:41,000
Hi.
939
01:26:30,083 --> 01:26:32,833
Your kitchens are really tiny.
940
01:26:46,875 --> 01:26:48,000
Tell me about him.
941
01:26:51,291 --> 01:26:52,375
About both of you.
942
01:27:14,708 --> 01:27:15,708
[doorbell buzzes]
943
01:27:36,583 --> 01:27:39,541
- [woman] You got into some serious shit.
- Hi, Mom.
944
01:27:40,625 --> 01:27:42,125
Everyone knows about you.
945
01:27:44,750 --> 01:27:45,583
Both of you.
946
01:27:46,958 --> 01:27:48,416
Things are about to go down.
947
01:27:49,458 --> 01:27:51,291
You're fucking lucky I'm here.
948
01:27:55,791 --> 01:27:59,041
MOTHER'S DAY
949
01:28:06,625 --> 01:28:07,541
[gun fires]
950
01:28:09,166 --> 01:28:10,000
[gun fires]
951
01:28:10,000 --> 01:28:10,916
[cop] Right.
952
01:28:11,791 --> 01:28:12,625
Yeah.
953
01:28:12,625 --> 01:28:13,541
[giggles]
954
01:28:15,833 --> 01:28:17,041
[grunts on tape]
955
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
That's right.
956
01:28:20,750 --> 01:28:24,583
She was a liability
to our intelligence operations.
957
01:28:24,583 --> 01:28:25,583
[gun fires]
958
01:28:27,750 --> 01:28:29,750
[cop laughs on tape]
959
01:28:32,541 --> 01:28:33,958
[man]
Police! On the ground!
960
01:28:33,958 --> 01:28:35,041
[laughs]
961
01:28:36,000 --> 01:28:37,500
It's not me. Not me.
962
01:28:42,125 --> 01:28:43,625
[sneezes]
Fuck!
963
01:28:49,333 --> 01:28:51,500
[blows nose loudly]
964
01:29:00,041 --> 01:29:00,875
That was very
965
01:29:01,500 --> 01:29:02,666
uncool.
966
01:29:06,875 --> 01:29:08,250
May I call my daughter?
967
01:29:08,958 --> 01:29:10,958
[electronic music playing]
968
01:33:11,375 --> 01:33:16,375
Subtitle translation by: Maja Konkolewska
56708