All language subtitles for Mothers.Day.2023.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,083 --> 00:00:20,833 It's just gone past... 2 00:00:21,916 --> 00:00:24,250 midnight at Radio Province. 3 00:00:24,750 --> 00:00:26,625 Today is Mother's Day. 4 00:00:26,708 --> 00:00:31,791 A holiday celebrated in honor of the most important women in our lives. 5 00:00:31,875 --> 00:00:33,458 The origins of this special day 6 00:00:33,541 --> 00:00:36,000 can be traced back to Ancient Greece and Rome. 7 00:00:36,083 --> 00:00:40,708 In 17th century England it was known as "Mothering Sunday." Traditionally... 8 00:00:40,791 --> 00:00:41,708 Hey, doll! 9 00:00:41,791 --> 00:00:42,833 ...bring gifts... 10 00:00:42,916 --> 00:00:46,041 - Where are you going? - ...mainly flowers and candy. 11 00:00:46,125 --> 00:00:51,500 And now a beautiful song from Radio Province to all moms. 12 00:01:00,000 --> 00:01:01,833 DEATH TO THE ENEMIES OF THE HOMELAND 13 00:01:12,208 --> 00:01:13,333 Beer? 14 00:01:15,916 --> 00:01:17,000 - Three? - Six. 15 00:01:25,625 --> 00:01:27,333 You're quite a babe. 16 00:01:27,416 --> 00:01:29,333 Your hair is nice. 17 00:01:29,416 --> 00:01:33,083 Is it curly only up here? 18 00:01:33,166 --> 00:01:35,833 - Leave her alone! - Hey, shut it! 19 00:01:35,916 --> 00:01:38,416 Calm! Why are you so twitchy? 20 00:01:38,500 --> 00:01:41,166 Keep your hands off! 21 00:01:41,666 --> 00:01:43,541 Relax, babe. 22 00:01:48,333 --> 00:01:49,416 Gentlemen... 23 00:01:50,291 --> 00:01:51,666 Leave the ladies alone. 24 00:01:52,750 --> 00:01:54,916 This isn't right, gentlemen. 25 00:01:55,000 --> 00:01:56,666 What? Did you hear that? 26 00:01:56,750 --> 00:01:58,958 Don't drop your beers! 27 00:01:59,458 --> 00:02:00,458 Hey, Mommy! 28 00:02:00,500 --> 00:02:01,583 And now what? 29 00:02:02,083 --> 00:02:05,125 You've ruined the fun! We came here to enjoy ourselves. 30 00:02:05,208 --> 00:02:06,208 Yeah! 31 00:02:06,833 --> 00:02:08,333 Yo, Momma! 32 00:02:08,416 --> 00:02:09,541 I'm talking to you! 33 00:02:09,625 --> 00:02:11,416 Nice butt, but turn around! 34 00:02:12,375 --> 00:02:14,500 - So, what now? - I'm not on my own. 35 00:02:14,583 --> 00:02:15,625 Can you count? 36 00:02:17,291 --> 00:02:18,875 What's the distance between us? 37 00:02:19,875 --> 00:02:20,875 Two and a half? 38 00:02:21,250 --> 00:02:22,625 Two meters thirty? 39 00:02:26,375 --> 00:02:27,375 So? 40 00:02:27,708 --> 00:02:29,166 Goodbye? 41 00:02:31,500 --> 00:02:33,083 Two meters twenty. 42 00:02:37,166 --> 00:02:38,375 What the hell? 43 00:02:39,666 --> 00:02:43,291 Ms. Nina! Don't cross the line, like the last time! 44 00:02:46,583 --> 00:02:47,583 Hey! 45 00:02:54,125 --> 00:02:55,125 Come on, go! 46 00:02:56,541 --> 00:02:58,416 Go get her! Come on! 47 00:03:43,541 --> 00:03:44,791 Final round. 48 00:04:17,583 --> 00:04:19,708 - Come on! - Let's get out of here! 49 00:04:19,791 --> 00:04:20,916 - Go! - Come on! 50 00:04:25,208 --> 00:04:26,208 Get up. 51 00:06:03,000 --> 00:06:04,166 THURSDAY MOTHER'S DAY 52 00:06:04,250 --> 00:06:10,458 MOTHER'S DAY 53 00:07:40,583 --> 00:07:41,583 S'up! 54 00:07:42,000 --> 00:07:43,791 - S'up. - S'up. 55 00:07:43,875 --> 00:07:45,208 And see ya. 56 00:07:54,666 --> 00:07:58,666 Soz, I was supposed to be back earlier. And soz for going out in the morning. 57 00:07:58,750 --> 00:08:00,291 Soz, but it's not about that. 58 00:08:07,833 --> 00:08:08,958 Aw! 59 00:08:11,333 --> 00:08:13,250 - Happy birthday! - Thanks! 60 00:08:38,375 --> 00:08:40,250 No, no, no, no, no, no, no. 61 00:08:40,333 --> 00:08:41,333 No, no. 62 00:08:50,791 --> 00:08:52,791 There was a barrel at the Kandahar base. 63 00:08:54,541 --> 00:08:56,875 A metal barrel, partially buried in the ground. 64 00:08:57,500 --> 00:09:01,041 - And on return from patrol... - Which you never did, as office staff. 65 00:09:01,125 --> 00:09:02,666 And on return from patrol, 66 00:09:02,750 --> 00:09:05,791 you had to aim at the barrel and pull the trigger. 67 00:09:05,875 --> 00:09:06,916 Do you know why? 68 00:09:08,500 --> 00:09:10,083 For safety, just in case. 69 00:09:10,166 --> 00:09:12,750 So, you didn't blow anyone's brains out. 70 00:09:13,958 --> 00:09:15,166 You don't pay attention? 71 00:09:15,666 --> 00:09:17,875 Somebody pays for someone else's stupidity. 72 00:09:18,375 --> 00:09:19,625 Are you done? 73 00:09:24,166 --> 00:09:26,250 You lose focus when you're close. 74 00:09:26,333 --> 00:09:27,166 He's my kid. 75 00:09:27,250 --> 00:09:30,208 - Same thing every year. He's happy. - They're spoiling him. 76 00:09:30,291 --> 00:09:33,250 Great! Fantastic. Kids should be spoiled. 77 00:09:43,666 --> 00:09:45,083 It's good to meet up, right? 78 00:09:46,208 --> 00:09:47,208 Once in a while. 79 00:09:51,833 --> 00:09:53,208 Everything's fine. 80 00:10:30,208 --> 00:10:31,666 Where are the candles? 81 00:10:31,750 --> 00:10:33,333 Where are the flowers? 82 00:10:38,291 --> 00:10:41,291 Not giving a damn about the fallen is the firm's standard. 83 00:10:43,041 --> 00:10:45,250 You came up with the legend, now you have it. 84 00:10:49,458 --> 00:10:50,458 Put it down. 85 00:10:52,208 --> 00:10:53,958 Do you enjoy bullying me like that? 86 00:10:55,958 --> 00:10:56,958 Yeah. 87 00:11:07,791 --> 00:11:08,791 How's life? 88 00:11:10,083 --> 00:11:11,208 Peachy, thank you. 89 00:11:12,166 --> 00:11:13,291 At least someone's is. 90 00:11:22,666 --> 00:11:24,083 R.I.P. MAJOR NINA NOWAK 91 00:11:25,333 --> 00:11:27,166 BORN 07.12.1980 DIED 21.09.2005 92 00:11:27,250 --> 00:11:29,208 FALLEN IN DEFENSE OF HER HOMELAND 93 00:12:11,625 --> 00:12:13,945 SATURDAY CHILLAX WITH THE FAMILY # PARENTS #FOLKSSTILLGOTIT 94 00:12:48,958 --> 00:12:50,678 - Come here, little shit! - What's going on? 95 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 Fuck! 96 00:12:54,291 --> 00:12:55,416 Let go! 97 00:12:56,791 --> 00:12:57,791 Come here! 98 00:13:16,250 --> 00:13:17,625 WARSAW RAILWAY STATION 99 00:13:27,083 --> 00:13:28,083 Get him! 100 00:13:42,458 --> 00:13:44,083 Move it, move it, move it! 101 00:14:33,875 --> 00:14:35,708 Z.MALECKI1998 HE NEVER CAME BACK HOME 102 00:14:35,791 --> 00:14:37,625 ZDZISIEK123 ANYONE IN TOUCH WITH HIM? 103 00:14:37,708 --> 00:14:38,708 ASIA.WAWA ME NEITHER... 104 00:14:38,791 --> 00:14:39,625 ANKA WWA.28 FUCK 105 00:14:39,708 --> 00:14:42,416 ZIELONY GRZYB 2912 IS HE MISSING?! 106 00:14:42,500 --> 00:14:43,500 PAN SAMOCHODZIK HE'S GONE 107 00:14:43,583 --> 00:14:45,000 PIOTREK.1966 DIDN'T COME BACK 108 00:15:06,166 --> 00:15:08,333 Pay up, pay up, pay up! 109 00:15:09,125 --> 00:15:11,083 Where's my alimony? 110 00:15:11,166 --> 00:15:12,541 No alimony? 111 00:15:12,625 --> 00:15:15,583 Zosia won't visit you. Pay, pay, pay, pay! 112 00:15:15,666 --> 00:15:20,500 Alimony, alimony, alimony, alimony... 113 00:15:50,083 --> 00:15:51,458 Maybe it's a prank? 114 00:15:52,541 --> 00:15:53,833 Maybe they had a fight? 115 00:15:56,083 --> 00:15:58,041 You know how it is with teenagers. 116 00:16:04,875 --> 00:16:06,250 You have friends in police. 117 00:16:08,833 --> 00:16:11,416 I can't interfere with the investigation. 118 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Get some intel. 119 00:16:20,916 --> 00:16:23,583 Maybe he got drunk with friends, and he's afraid to go home? 120 00:16:24,125 --> 00:16:25,500 Maybe he's already at home? 121 00:16:26,541 --> 00:16:27,666 Just don't go there. 122 00:16:28,541 --> 00:16:29,750 Stay away from them. 123 00:17:58,625 --> 00:18:01,666 This is unbelievable. Three hours to file a report. 124 00:18:01,750 --> 00:18:05,125 You can find a missing person in three hours. That's just... 125 00:18:05,625 --> 00:18:07,291 At least they're looking for him. 126 00:18:09,750 --> 00:18:11,541 There's nothing more we can do. 127 00:18:28,750 --> 00:18:30,125 I think I'm going mad. 128 00:18:31,916 --> 00:18:32,916 No, no, no. 129 00:18:40,916 --> 00:18:41,916 POLICE 130 00:18:50,041 --> 00:18:53,208 This is Max's phone. The kidnappers left a recording. 131 00:18:53,291 --> 00:18:56,416 It hasn't been recorded in evidence yet, so don't be too long. 132 00:18:57,000 --> 00:18:58,666 LAST RECORDING 133 00:18:58,750 --> 00:19:00,875 I am Duśan Dragan, 134 00:19:00,958 --> 00:19:03,416 son of Spiridon Dragan. 135 00:19:04,291 --> 00:19:09,041 He was killed by Nina Nowak, aka Kikimora. 136 00:19:10,041 --> 00:19:12,708 This is my revenge on her. 137 00:19:12,791 --> 00:19:14,541 I can't kill her, 138 00:19:15,041 --> 00:19:17,625 so I will kill her son. 139 00:19:17,708 --> 00:19:19,500 You won't find him. 140 00:19:19,583 --> 00:19:21,000 Blood for blood. 141 00:19:21,083 --> 00:19:22,958 Life for life. 142 00:19:32,541 --> 00:19:33,666 How does he know? 143 00:19:35,291 --> 00:19:38,458 - You've leaked again? - Even if we did, nobody knows. 144 00:19:38,541 --> 00:19:42,333 With each new minister comes purge. This hasn't changed since your times. 145 00:19:42,416 --> 00:19:44,333 - Anything else? - Come on, I don't know. 146 00:19:51,583 --> 00:19:52,791 It's my daughter. 147 00:20:17,125 --> 00:20:19,250 Like regime, like ambassador... 148 00:20:19,833 --> 00:20:22,458 And this particular regime doesn't look good. 149 00:20:26,791 --> 00:20:29,166 Our intelligence hypothesis has been confirmed. 150 00:20:29,250 --> 00:20:31,750 Madam diplomat is in the laundry business. 151 00:20:32,333 --> 00:20:34,541 The laundry service is located in her embassy 152 00:20:34,625 --> 00:20:36,500 and accepts dirt from Polish clients. 153 00:20:37,083 --> 00:20:40,708 These clients have very dirty hands. 154 00:20:40,791 --> 00:20:45,041 And they're involved in very dirty business. 155 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 This is... 156 00:20:49,458 --> 00:20:50,500 Beauty... 157 00:20:51,083 --> 00:20:55,333 She ships dirty cash to her lovely country in diplomatic transports, 158 00:20:55,416 --> 00:20:58,625 injects it into the local banking system and... 159 00:21:05,333 --> 00:21:08,166 And then withdraws clean cash on our side. 160 00:21:08,250 --> 00:21:11,000 The regime takes thirty percent. 161 00:21:11,083 --> 00:21:13,083 Who orders the laundering? 162 00:21:13,750 --> 00:21:15,250 We know that too. 163 00:21:17,291 --> 00:21:18,791 Volto, Voltmeter. 164 00:21:20,125 --> 00:21:21,208 Aka Little Bitter. 165 00:21:21,291 --> 00:21:24,291 Son of the well-known Big Bitter, 166 00:21:24,375 --> 00:21:28,000 thanks to his son, currently held in an underground cell. 167 00:21:29,416 --> 00:21:32,791 The palace coup is a recent development. 168 00:21:36,500 --> 00:21:39,458 Voltmeter is a nutjob... 169 00:21:40,833 --> 00:21:42,541 on the top of this shit pyramid. 170 00:21:43,958 --> 00:21:45,541 Below him there's... 171 00:21:46,416 --> 00:21:49,125 Titus, aka Titus Konopka. 172 00:21:49,791 --> 00:21:51,833 He runs the human trafficking department. 173 00:21:52,875 --> 00:21:54,791 Next in line is... 174 00:21:58,041 --> 00:21:59,041 Baton. 175 00:21:59,958 --> 00:22:01,416 Aka Ivo Jarecki. 176 00:22:02,000 --> 00:22:05,250 He runs the meth, pookie, crystal department. 177 00:22:05,333 --> 00:22:06,875 It's completely outrageous 178 00:22:06,958 --> 00:22:09,583 that these scoundrels are financing a regime, 179 00:22:09,666 --> 00:22:14,708 that bludgeons, tortures, and kills its own citizens. 180 00:22:17,916 --> 00:22:19,708 We'll shut down this enterprise. 181 00:22:20,375 --> 00:22:22,125 And lock up these sons of bitches. 182 00:22:24,541 --> 00:22:27,000 WARSAW CITY MONITORING SYSTEM 183 00:22:28,208 --> 00:22:29,333 Okay, take him. 184 00:22:40,541 --> 00:22:42,166 Move it, move it, move it! 185 00:22:52,958 --> 00:22:54,875 YUM-YUM 186 00:22:57,833 --> 00:22:59,250 They're Voltmeter's men. 187 00:23:01,541 --> 00:23:04,083 Drugs, racketeering, human trafficking. 188 00:23:04,916 --> 00:23:07,791 He keeps a tight grip on everything illegal in this city. 189 00:23:07,875 --> 00:23:09,333 - Where is he? - Nobody knows. 190 00:23:10,291 --> 00:23:14,041 But even if he got an order to kidnap Max, he didn't do it. It was his apes. 191 00:23:18,458 --> 00:23:20,875 - Don't get mixed up in this. - Where are his apes? 192 00:23:29,583 --> 00:23:32,458 YUM-YUM 193 00:23:39,083 --> 00:23:41,291 For me, the current situation is dope. 194 00:23:41,375 --> 00:23:43,375 We were just errand boys to the old man. 195 00:23:43,458 --> 00:23:45,791 "Break this guy's leg." 196 00:23:45,875 --> 00:23:47,333 "Kidnap that guy's chick." 197 00:23:47,416 --> 00:23:49,166 "Throw him out the fucking window." 198 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 Great fucking prospects. 199 00:23:51,666 --> 00:23:52,750 And with Volto? 200 00:23:54,041 --> 00:23:55,291 No more petty shit. 201 00:23:56,208 --> 00:23:57,708 Promotion... We'll be VIPs! 202 00:23:59,041 --> 00:24:00,041 But it's kinda wack 203 00:24:00,083 --> 00:24:02,791 to decapitate your old man and put his head in a jar... 204 00:24:03,291 --> 00:24:05,500 You didn't know? He keeps it on a shelf at home. 205 00:24:11,791 --> 00:24:12,791 Baton? 206 00:24:13,375 --> 00:24:14,500 He came back light. 207 00:24:15,083 --> 00:24:16,083 Light? 208 00:24:16,750 --> 00:24:19,416 - Why? - He says the client changed his mind. 209 00:24:47,166 --> 00:24:48,166 There are no 210 00:24:48,541 --> 00:24:49,958 dry runs at Yum-Yum. 211 00:24:52,000 --> 00:24:53,500 Whoever does dry runs is... 212 00:24:58,500 --> 00:24:59,500 a dick. 213 00:25:00,166 --> 00:25:01,208 And a dick deserves... 214 00:25:04,333 --> 00:25:05,458 a massage. 215 00:25:14,666 --> 00:25:15,666 Come here. 216 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 Where's the boy? 217 00:25:36,250 --> 00:25:37,291 Where's the boy? 218 00:25:39,166 --> 00:25:40,166 Ma'am... 219 00:25:41,000 --> 00:25:42,041 If a man says... 220 00:25:42,625 --> 00:25:44,750 he doesn't beat women, he's a chauvinist. 221 00:25:46,333 --> 00:25:48,500 But all of us believe in gender equality. 222 00:28:13,333 --> 00:28:14,333 Where's the boy? 223 00:28:15,125 --> 00:28:17,000 At Titus' place. He's got him, Ma'am. 224 00:28:18,333 --> 00:28:20,083 We just plucked him off the street. 225 00:28:24,125 --> 00:28:25,125 Where's Titus? 226 00:29:21,458 --> 00:29:22,583 They didn't perforate... 227 00:29:23,083 --> 00:29:24,083 Mm. 228 00:29:29,333 --> 00:29:31,875 Overtime to clean up this fuck-up. 229 00:29:34,500 --> 00:29:36,125 At least the cash is right. 230 00:29:37,750 --> 00:29:40,541 Let's go. Move it! 231 00:29:43,041 --> 00:29:44,041 Keep going. 232 00:30:55,583 --> 00:30:57,041 You know what, Daddy? 233 00:30:59,166 --> 00:31:02,541 I think that it's possible to make moola... 234 00:31:04,333 --> 00:31:05,666 and have a good time. 235 00:31:09,166 --> 00:31:10,666 I'm having a good time, Daddy. 236 00:31:12,208 --> 00:31:13,875 I'm having a blast, Daddy. 237 00:31:13,958 --> 00:31:15,208 Daddy, I am... 238 00:31:17,833 --> 00:31:19,541 totally losing myself in this fun. 239 00:31:38,791 --> 00:31:39,791 Dad, hello? 240 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 Dad! 241 00:31:43,916 --> 00:31:45,916 Ahh... Uh-uh-uh-uh. 242 00:31:46,500 --> 00:31:47,500 Uh? 243 00:31:47,833 --> 00:31:49,708 Even now you won't look at me. 244 00:31:51,250 --> 00:31:52,416 Volto. 245 00:31:52,916 --> 00:31:54,333 Duśan Dragan is calling. 246 00:31:55,833 --> 00:31:58,541 Daddy, watch how to do international business. 247 00:31:59,458 --> 00:32:00,666 Shh, shh, shh, shh, shh... 248 00:32:00,750 --> 00:32:03,291 No, no, no, no. Don't say anything now, my dear. 249 00:32:03,375 --> 00:32:04,541 Be quiet. 250 00:32:05,250 --> 00:32:06,250 Dad... 251 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 Moshi-Moshi. This is the Polish Postal Service. 252 00:32:14,416 --> 00:32:16,333 Has the package arrived? 253 00:32:25,291 --> 00:32:28,791 The package arrived. It's waiting at the pick-up point. 254 00:32:34,250 --> 00:32:36,875 My courier will arrive in two days. 255 00:32:37,416 --> 00:32:39,375 He will collect the package. 256 00:32:39,458 --> 00:32:41,500 When can we expect the second installment? 257 00:32:50,375 --> 00:32:52,708 The courier will bring the money. 258 00:32:53,833 --> 00:32:58,708 He'll give it to you if the package is intact. 259 00:32:58,791 --> 00:33:02,416 May I ask what you're going to do with the package? 260 00:33:10,708 --> 00:33:15,291 We will open it and take everything out. 261 00:33:15,833 --> 00:33:17,083 Is there a problem? 262 00:33:17,166 --> 00:33:18,166 Not at all! 263 00:33:19,250 --> 00:33:20,958 I recommend myself for the future. 264 00:33:22,708 --> 00:33:23,708 Bye-bye! 265 00:34:33,458 --> 00:34:34,458 Moshi-Moshi. 266 00:35:55,000 --> 00:35:56,416 One skirt did this? 267 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 We were surprised, too! 268 00:35:58,166 --> 00:36:01,208 Boss, she got helluva beating! Everything's under control! 269 00:36:31,541 --> 00:36:32,750 That's bad. 270 00:36:34,333 --> 00:36:35,541 Really bad. 271 00:36:37,458 --> 00:36:39,583 Your pop used to say that sometimes. 272 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 But the business... 273 00:36:43,875 --> 00:36:45,041 went well. 274 00:36:53,166 --> 00:36:54,958 Who were those people? 275 00:36:58,791 --> 00:36:59,791 Who are you? 276 00:37:01,708 --> 00:37:03,000 You ask too many questions. 277 00:37:03,083 --> 00:37:05,791 - I don't understand! - Do you want to go home or not? 278 00:37:10,666 --> 00:37:11,875 Then listen to me! Okay? 279 00:37:14,416 --> 00:37:15,750 Do what I say. 280 00:37:25,500 --> 00:37:27,000 The less you know, the better. 281 00:37:37,333 --> 00:37:38,666 Calm down. 282 00:37:40,041 --> 00:37:41,291 Calm down! 283 00:37:43,208 --> 00:37:44,583 If they see us, we're dead! 284 00:37:46,875 --> 00:37:47,916 They'll kill you! 285 00:37:48,791 --> 00:37:49,791 And me. 286 00:37:50,541 --> 00:37:51,583 And if they kill me, 287 00:37:52,583 --> 00:37:53,666 no one will help you. 288 00:37:58,250 --> 00:37:59,250 Okay? 289 00:38:01,166 --> 00:38:02,166 Mm-hmm. 290 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Come. 291 00:38:52,500 --> 00:38:54,250 Fucking awesome pad. 292 00:38:58,041 --> 00:38:59,250 It's safe. 293 00:39:19,541 --> 00:39:21,000 We had gotten a job. 294 00:39:21,083 --> 00:39:23,458 APPRECIATE AND RESPECT HARD WORKERS 295 00:39:23,541 --> 00:39:24,791 An important job! 296 00:39:26,375 --> 00:39:27,625 From an important client. 297 00:39:30,000 --> 00:39:31,208 This job 298 00:39:32,291 --> 00:39:35,083 was supposed to pave the way for us 299 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 to new markets. 300 00:39:38,875 --> 00:39:41,708 We were going to expand 301 00:39:42,500 --> 00:39:44,333 internationally! 302 00:39:45,833 --> 00:39:50,708 And create a strong national brand 303 00:39:51,583 --> 00:39:54,125 respected around the world. 304 00:40:04,333 --> 00:40:05,666 But we won't. 305 00:40:11,041 --> 00:40:12,416 Maybe we should catch them? 306 00:40:16,291 --> 00:40:17,500 You know where they are? 307 00:40:22,708 --> 00:40:23,708 Yes? 308 00:40:24,041 --> 00:40:25,041 Exactly. 309 00:40:26,500 --> 00:40:28,375 Do you know who'll have to find out? 310 00:40:33,000 --> 00:40:34,500 Let me enlighten you. 311 00:40:35,583 --> 00:40:36,583 Come here. 312 00:40:39,250 --> 00:40:40,250 Come. 313 00:41:54,958 --> 00:41:55,958 Moola. 314 00:42:05,541 --> 00:42:06,708 Is CCTV up and running? 315 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 The cameras. 316 00:42:14,125 --> 00:42:15,125 What? 317 00:42:16,791 --> 00:42:18,958 Video-fucking-recorder. 318 00:42:19,916 --> 00:42:20,916 Oh. Yeah! 319 00:42:21,500 --> 00:42:23,875 - Is it working? - It's working. 320 00:42:28,583 --> 00:42:31,250 We're not telling the client about this mess. 321 00:42:32,166 --> 00:42:33,375 How will we find the kid? 322 00:42:40,208 --> 00:42:41,291 Dial the Witch. 323 00:42:44,250 --> 00:42:46,250 We have to call the Witch. 324 00:42:51,833 --> 00:42:52,833 Well? 325 00:43:05,916 --> 00:43:07,000 A woman? 326 00:43:08,208 --> 00:43:09,208 Just one? 327 00:43:09,541 --> 00:43:10,541 All of them? 328 00:43:12,291 --> 00:43:13,291 And the money? 329 00:43:14,541 --> 00:43:15,541 How much? 330 00:43:17,000 --> 00:43:18,666 Send over whatever's left. 331 00:43:20,625 --> 00:43:21,833 No, for fuck's sake! 332 00:43:23,166 --> 00:43:24,708 With a messenger pigeon. 333 00:43:25,666 --> 00:43:29,458 It's not good that your other ventures interfere with ours. 334 00:43:30,083 --> 00:43:31,750 I'm not your intelligence agency. 335 00:43:33,041 --> 00:43:34,708 It's not the first time. 336 00:43:35,541 --> 00:43:37,083 Do we understand each other? 337 00:43:37,916 --> 00:43:38,958 Good. 338 00:43:47,333 --> 00:43:48,666 What a mess. 339 00:43:50,916 --> 00:43:51,916 Son! 340 00:44:19,166 --> 00:44:20,166 Mm. 341 00:44:41,500 --> 00:44:42,500 PLAYBACK 342 00:44:52,708 --> 00:44:53,708 Kikimora? 343 00:44:55,125 --> 00:44:56,125 Alive? 344 00:45:01,500 --> 00:45:02,666 Spies still at work? 345 00:45:05,875 --> 00:45:06,875 Mm. 346 00:45:07,958 --> 00:45:09,166 I want them to find her. 347 00:45:15,166 --> 00:45:16,458 What a mess. 348 00:45:57,000 --> 00:45:58,166 Do you need help? 349 00:46:02,125 --> 00:46:04,208 We had first aid classes at school. 350 00:46:42,166 --> 00:46:43,583 I'd like to call them. 351 00:46:43,666 --> 00:46:44,666 Calm them down. 352 00:46:47,916 --> 00:46:49,458 They'll trace the call. 353 00:46:51,041 --> 00:46:52,125 And they'll find us. 354 00:46:53,583 --> 00:46:54,958 Why did they kidnap me? 355 00:46:56,541 --> 00:46:57,541 For ransom? 356 00:47:01,416 --> 00:47:02,666 You know, don't you? 357 00:47:09,875 --> 00:47:11,958 - For fuck's sake! - Hey! 358 00:47:12,041 --> 00:47:13,041 Hey what? 359 00:47:13,583 --> 00:47:14,583 Hey what? 360 00:47:17,791 --> 00:47:21,125 - Do you talk back to you parents too? - No. We don't keep secrets. 361 00:47:32,166 --> 00:47:34,083 - Eat up. - I don't eat meat. 362 00:47:45,250 --> 00:47:47,166 If you went to university here... 363 00:47:48,416 --> 00:47:51,000 you could always live with me. 364 00:47:52,750 --> 00:47:53,750 Mm-hmm. 365 00:47:59,541 --> 00:48:01,291 There are good schools here. 366 00:48:01,375 --> 00:48:03,708 Or we could find you a studio apartment. 367 00:48:08,416 --> 00:48:11,666 How about we cut your mother's head off and make broth. 368 00:48:13,458 --> 00:48:15,125 It wouldn't taste good, Daddy. 369 00:48:23,625 --> 00:48:24,625 Listen. 370 00:48:25,416 --> 00:48:29,125 I don't want to impose on you, but wouldn't it be nice to see each other? 371 00:48:29,625 --> 00:48:31,208 You can visit us. 372 00:48:32,625 --> 00:48:36,333 But it's a really long flight. 373 00:48:40,291 --> 00:48:41,291 Hmm? 374 00:48:45,666 --> 00:48:46,666 They're here. 375 00:48:55,916 --> 00:48:56,916 Uh... 376 00:49:11,583 --> 00:49:12,708 When will you be back? 377 00:49:14,541 --> 00:49:16,208 I'll be better off there. 378 00:49:20,541 --> 00:49:21,541 Bye, Daddy. 379 00:49:22,416 --> 00:49:23,416 Bye. 380 00:50:09,708 --> 00:50:10,958 It's really lovely. 381 00:50:12,250 --> 00:50:13,250 Just lovely. 382 00:50:16,208 --> 00:50:17,583 No, no, no, no, no, no, no. 383 00:50:18,250 --> 00:50:19,416 Not lovely. 384 00:50:20,333 --> 00:50:24,958 Not lovely! Not lovely! Not lovely! 385 00:50:25,041 --> 00:50:26,333 Fuck! 386 00:50:38,208 --> 00:50:39,208 Call them. 387 00:50:41,083 --> 00:50:42,083 Who's them? 388 00:50:42,416 --> 00:50:44,208 His parents. Calm them down. 389 00:50:45,958 --> 00:50:46,958 Is he with you? 390 00:50:48,416 --> 00:50:49,416 What do you think? 391 00:50:51,583 --> 00:50:54,000 Dragan won't let you off. Neither will Voltmeter. 392 00:50:55,916 --> 00:50:56,916 They won't find us. 393 00:50:57,875 --> 00:50:59,750 You'll run for the rest of your life? 394 00:51:02,125 --> 00:51:03,041 Where are you? 395 00:51:03,125 --> 00:51:04,333 At my place. 396 00:51:05,666 --> 00:51:07,833 - There? - Here. Call them. 397 00:51:25,583 --> 00:51:26,833 Hello? 398 00:52:28,708 --> 00:52:29,708 Yes? 399 00:52:52,416 --> 00:52:54,208 Everything will be okay. Trust me. 400 00:52:54,958 --> 00:52:56,541 - How long did you talk? - What? 401 00:52:56,625 --> 00:52:58,500 - How long? - What's your problem? 402 00:52:58,583 --> 00:53:00,625 No! Stop it! What are you doing? 403 00:53:01,333 --> 00:53:05,625 Give it back. You're fucking crazy! 404 00:53:06,416 --> 00:53:09,250 Why am I here? Why the fuck am I here? 405 00:53:10,291 --> 00:53:11,333 Open the door! 406 00:53:13,250 --> 00:53:15,208 Give me the key! Just give it! 407 00:53:15,291 --> 00:53:16,500 You're a lunatic! 408 00:53:17,250 --> 00:53:19,750 Help! Help! 409 00:53:21,125 --> 00:53:23,083 Open the door! 410 00:53:23,166 --> 00:53:24,458 Help! 411 00:53:25,125 --> 00:53:26,625 Open the door! 412 00:53:26,708 --> 00:53:27,958 Help! 413 00:53:39,500 --> 00:53:40,875 Open the door. 414 00:53:40,958 --> 00:53:41,958 I knew your father. 415 00:53:52,125 --> 00:53:54,083 I knew your real father. 416 00:53:55,708 --> 00:53:56,708 What? 417 00:53:58,791 --> 00:54:00,250 He didn't die in an accident. 418 00:54:01,500 --> 00:54:03,416 Your parents didn't die in an accident. 419 00:54:08,166 --> 00:54:09,625 They killed us, one by one. 420 00:54:11,541 --> 00:54:12,541 They killed him. 421 00:54:13,583 --> 00:54:15,541 They wanted to kill me, so I disappeared. 422 00:54:43,208 --> 00:54:44,208 No, no! 423 00:55:59,041 --> 00:56:00,041 Max? 424 00:56:01,416 --> 00:56:02,625 - Max! - Yeah? 425 00:56:03,500 --> 00:56:04,500 Stay there! 426 00:56:05,041 --> 00:56:06,333 Don't move! 427 00:57:27,125 --> 00:57:30,208 Well? Where is she? 428 00:57:33,708 --> 00:57:35,000 Does it hurt? 429 00:57:36,791 --> 00:57:38,083 Take me to the hospital. 430 00:57:58,666 --> 00:57:59,666 Fuck. 431 00:58:33,250 --> 00:58:35,000 Come. Be quiet. 432 01:01:41,875 --> 01:01:43,291 So strong! 433 01:01:43,375 --> 01:01:44,500 So stubborn! 434 01:01:44,583 --> 01:01:45,875 Now what? Now what? 435 01:01:49,541 --> 01:01:51,458 How's that for you? 436 01:01:51,541 --> 01:01:52,541 How is it? 437 01:03:37,416 --> 01:03:39,000 POLICE 438 01:04:48,666 --> 01:04:50,208 What a mess. 439 01:06:43,375 --> 01:06:44,250 Is he back? 440 01:06:44,333 --> 01:06:45,500 Who are you? 441 01:06:49,250 --> 01:06:50,250 It's me. 442 01:06:50,958 --> 01:06:52,125 He's my boy. 443 01:06:57,666 --> 01:06:59,541 Hello! Hello! 444 01:07:06,708 --> 01:07:08,916 Calm down. It's an antiseptic. 445 01:07:09,625 --> 01:07:11,875 Please don't move, Ma'am. 446 01:07:15,625 --> 01:07:16,625 All done. 447 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 Who messed... 448 01:07:21,333 --> 01:07:22,333 you up like this? 449 01:07:24,833 --> 01:07:26,958 - Is he back? - Why did you come here? 450 01:07:29,000 --> 01:07:30,041 What do you want? 451 01:07:32,500 --> 01:07:33,625 Where is he? 452 01:07:36,458 --> 01:07:38,958 - I'm calling the police. - That won't help! 453 01:07:41,083 --> 01:07:42,291 It'll make things worse. 454 01:08:17,041 --> 01:08:18,291 Is that you? 455 01:08:18,958 --> 01:08:19,958 Kikimora? 456 01:08:20,583 --> 01:08:21,666 Beauty... 457 01:08:23,375 --> 01:08:24,375 How's your knee? 458 01:08:27,166 --> 01:08:28,708 They gave me a new one. 459 01:08:30,708 --> 01:08:32,083 How are you? 460 01:08:33,541 --> 01:08:35,625 I hear you've lost your son. 461 01:08:38,375 --> 01:08:40,375 Don't worry, we've found him. 462 01:08:44,625 --> 01:08:46,125 Say something. 463 01:08:47,291 --> 01:08:48,666 It's your mom. 464 01:08:50,708 --> 01:08:51,916 How are the folks? 465 01:08:53,125 --> 01:08:54,125 They're fine. 466 01:08:54,833 --> 01:08:56,208 What should I tell her? 467 01:08:57,375 --> 01:08:58,458 Whatever you want. 468 01:09:00,041 --> 01:09:01,041 Go fuck yourself. 469 01:09:03,458 --> 01:09:06,458 You can tell he's yours right away. 470 01:09:06,541 --> 01:09:08,375 If you hurt him, I'll kill you. 471 01:09:08,458 --> 01:09:10,958 You've already tried, twice. 472 01:09:12,041 --> 01:09:13,041 Where is he? 473 01:09:21,708 --> 01:09:23,416 And that's your task. 474 01:09:23,958 --> 01:09:27,041 You'll know where he is after you've done one thing for me. 475 01:09:27,583 --> 01:09:28,416 Got it? 476 01:09:28,500 --> 01:09:29,500 I'm here. 477 01:09:30,208 --> 01:09:31,916 We're a poor country. 478 01:09:32,541 --> 01:09:34,541 Now poorer because to you. 479 01:09:35,041 --> 01:09:35,875 What task? 480 01:09:35,958 --> 01:09:38,375 Making sure we don't get any poorer. 481 01:09:40,125 --> 01:09:42,291 Your people took Volto's goods. 482 01:09:43,916 --> 01:09:46,750 He was an idiot, but a useful one. 483 01:09:46,833 --> 01:09:47,833 So... 484 01:09:48,541 --> 01:09:51,041 you will recover everything from them. 485 01:09:52,083 --> 01:09:53,500 You have five hours. 486 01:09:54,583 --> 01:09:55,583 We'll call you. 487 01:10:08,916 --> 01:10:09,916 I'll bring him back. 488 01:10:23,125 --> 01:10:25,000 Shh... 489 01:11:38,916 --> 01:11:40,125 Queen to D4. 490 01:11:59,750 --> 01:12:00,791 Knight to F6. 491 01:12:03,958 --> 01:12:04,958 Check. 492 01:12:20,041 --> 01:12:21,541 Impossible. It can't be done. 493 01:12:21,625 --> 01:12:23,750 You said that when I removed Saddam's bomb. 494 01:12:23,833 --> 01:12:24,833 Ten people? 495 01:12:25,791 --> 01:12:28,125 The money is locked at the Police Headquarters. 496 01:12:29,041 --> 01:12:31,791 There are 150 armed officers in that building. 497 01:12:32,916 --> 01:12:35,541 You want to kill them all? Civilians? 498 01:12:35,625 --> 01:12:37,375 - I won't kill anyone. - Really? 499 01:12:37,916 --> 01:12:38,958 What will you do? 500 01:12:40,208 --> 01:12:41,666 You'll let me in. 501 01:12:43,833 --> 01:12:44,916 You know people! 502 01:12:50,375 --> 01:12:51,625 You know what she's capable of. 503 01:12:59,208 --> 01:13:00,625 I'll get you the blueprints. 504 01:13:01,250 --> 01:13:02,250 That's it. 505 01:13:03,875 --> 01:13:04,875 Give me an hour. 506 01:13:18,375 --> 01:13:19,833 How did they find us so fast? 507 01:14:22,375 --> 01:14:24,875 Who came up with this plan, you or me? 508 01:14:26,458 --> 01:14:28,208 Here go my fucking hybrid nails. 509 01:14:29,708 --> 01:14:30,708 Let's go. 510 01:14:39,791 --> 01:14:40,916 Bring her up! 511 01:15:34,000 --> 01:15:35,750 There was no Duśan Dragan, right? 512 01:15:37,583 --> 01:15:38,583 There was. 513 01:15:39,666 --> 01:15:43,958 I am Duśan Dragan, son of Spiridon Dragan. 514 01:16:02,458 --> 01:16:04,583 Do you know what you'll do with the money? 515 01:16:06,458 --> 01:16:08,125 I'll take my fiancée on vacation. 516 01:16:08,708 --> 01:16:09,916 For a month or two. 517 01:16:10,791 --> 01:16:11,833 Somewhere warm. 518 01:16:12,958 --> 01:16:15,000 Borneo! Have you ever been to Borneo? 519 01:16:15,875 --> 01:16:17,291 Maybe we'll get married there? 520 01:16:25,750 --> 01:16:26,750 No! 521 01:16:26,833 --> 01:16:28,375 No, no, no, no, no, no, no1 522 01:16:29,333 --> 01:16:30,916 Stop! Oh! I'm sorry! 523 01:16:31,000 --> 01:16:33,208 No, no, no, no! 524 01:17:48,375 --> 01:17:49,750 Is that all? 525 01:18:35,583 --> 01:18:36,583 Mm. 526 01:18:37,916 --> 01:18:39,541 - Wait! - Mm. 527 01:19:02,916 --> 01:19:04,166 What do you want? 528 01:19:05,375 --> 01:19:06,750 To let them go? 529 01:19:36,166 --> 01:19:37,541 What a mess. 530 01:19:55,125 --> 01:19:56,125 Tsk. 531 01:22:50,166 --> 01:22:51,166 Why did you it? 532 01:22:53,083 --> 01:22:53,916 Why? 533 01:22:54,000 --> 01:22:55,333 Anything for my kid! 534 01:22:55,416 --> 01:22:57,166 - Anything? - Yes, anything. Anything. 535 01:22:57,250 --> 01:22:58,083 - Anything? - Anything... 536 01:22:58,166 --> 01:22:59,291 - Anything? - Anything... 537 01:22:59,375 --> 01:23:01,500 Anything. Yes, anything! 538 01:23:03,000 --> 01:23:05,583 You'd do anything for Max. I'd do anything for Zosia. 539 01:23:12,625 --> 01:23:16,541 I needed that money. Don't do it, please! 540 01:23:33,583 --> 01:23:36,083 Get it? I really needed the money. 541 01:24:06,375 --> 01:24:07,666 Will I see you again? 542 01:24:11,416 --> 01:24:12,416 That's up to you. 543 01:24:17,000 --> 01:24:18,208 Bye then. 544 01:24:19,416 --> 01:24:20,708 Bye. 545 01:24:21,666 --> 01:24:22,666 Son! 546 01:25:37,541 --> 01:25:38,541 Hi. 547 01:25:40,041 --> 01:25:41,041 Hi. 548 01:26:30,083 --> 01:26:32,833 Your kitchens are really tiny. 549 01:26:46,875 --> 01:26:48,000 Tell me about him. 550 01:26:51,291 --> 01:26:52,375 About both of you. 551 01:27:36,583 --> 01:27:39,541 - You got into some serious shit. - Hi, Mom. 552 01:27:40,625 --> 01:27:42,125 Everyone knows about you. 553 01:27:44,750 --> 01:27:45,750 Both of you. 554 01:27:46,958 --> 01:27:48,416 Things are about to go down. 555 01:27:49,458 --> 01:27:51,291 You're fucking lucky I'm here. 556 01:27:55,791 --> 01:27:59,041 MOTHER'S DAY 557 01:28:10,083 --> 01:28:11,083 Right. 558 01:28:11,791 --> 01:28:12,791 Yeah. 559 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 That's right. 560 01:28:20,750 --> 01:28:24,583 She was a liability to our intelligence operations. 561 01:28:32,541 --> 01:28:33,958 Police! On the ground! 562 01:28:36,000 --> 01:28:37,500 It's not me. Not me. 563 01:28:42,125 --> 01:28:43,625 Fuck! 564 01:29:00,041 --> 01:29:01,041 That was very 565 01:29:01,500 --> 01:29:02,666 uncool. 566 01:29:06,875 --> 01:29:08,250 May I call my daughter? 567 01:33:11,375 --> 01:33:16,375 Subtitle translation by: Maja Konkolewska 36441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.