All language subtitles for Morden.i.Sandhamn.S09E01.SWEDISH.720p.WEB.H264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:30,120 Hallå? 2 00:01:34,240 --> 00:01:36,760 Hör du mig? 3 00:01:57,560 --> 00:02:00,280 Hallå?! Hjälp! 4 00:02:02,760 --> 00:02:04,480 Snälla... 5 00:02:04,640 --> 00:02:08,840 Snälla... Hjälp. 6 00:02:09,000 --> 00:02:13,560 Okej, okej... 7 00:03:04,000 --> 00:03:07,720 Det är varmt. Var försiktig. 8 00:03:20,000 --> 00:03:24,480 -Jag - Nora. -Nadia. 9 00:03:24,640 --> 00:03:28,920 Nadia. Trevligt att träffas, Nadia. 10 00:03:31,240 --> 00:03:36,640 Nadia, vad gjorde du på stranden? Vad hände med dig? 11 00:03:39,200 --> 00:03:42,280 Jag behöver veta vad jag ska säga till polisen. 12 00:03:42,440 --> 00:03:48,240 -Nej... Nej, ingen polis. Snälla! -Det är ingen fara. 13 00:03:48,400 --> 00:03:51,600 Jag är åklagare. Jag känner dem väl. 14 00:03:51,760 --> 00:03:57,600 Nej, nej! Dåliga män. Mycket dåliga män. 15 00:03:57,760 --> 00:04:04,520 Jag och andra kvinnor betalade pengar för båt. 16 00:04:04,680 --> 00:04:08,080 -Vi flydde. -Varifrån? 17 00:04:08,240 --> 00:04:12,160 Från Tunis. Jag kommer från Tunisien, Afrika. 18 00:04:12,320 --> 00:04:14,840 Ja, jag vet var det är. 19 00:04:15,000 --> 00:04:19,800 Dåliga män sålde oss. Vi kom till annan båt. 20 00:04:19,960 --> 00:04:26,000 Andra dåliga män låste in oss i... 21 00:04:26,160 --> 00:04:30,240 ...en stållåda. 22 00:04:30,400 --> 00:04:35,000 -Ja, en container. -Ja, container. 23 00:04:35,160 --> 00:04:40,360 I många dagar. Mycket rädda, mycket hungriga. 24 00:04:40,520 --> 00:04:48,040 Vi frös. I går, de dåliga männen... De låste inte. 25 00:04:55,960 --> 00:05:01,120 Vi var väldigt rädda. Sjuka. Trötta. 26 00:05:17,480 --> 00:05:19,960 Sitt här. Jag ska kolla. 27 00:05:24,320 --> 00:05:30,440 Jag ville se om vi kunde lämna båten. 28 00:05:32,920 --> 00:05:36,440 Om jag såg land. Kusten. 29 00:06:38,520 --> 00:06:44,840 Jag tittade. Många containrar, inget land. 30 00:06:45,000 --> 00:06:48,160 Bara havet. Vatten. 31 00:06:48,320 --> 00:06:50,880 Jag var mycket rädd. 32 00:06:51,880 --> 00:06:55,160 Du! Du! 33 00:07:16,400 --> 00:07:18,880 Var är du? 34 00:07:29,120 --> 00:07:31,240 Där är du ju. 35 00:07:31,400 --> 00:07:33,960 Din dumma lilla hora. 36 00:07:34,120 --> 00:07:38,120 Vart tror du att du är på väg? 37 00:07:44,640 --> 00:07:49,360 Ja... Du ska följa med mig. 38 00:07:58,280 --> 00:08:00,640 Jag sköt. 39 00:08:08,160 --> 00:08:14,600 Jag hörde andra män komma. De skrek efter mig. 40 00:08:14,760 --> 00:08:19,960 Jag bara sprang. Jag visste inte vad jag skulle göra. 41 00:08:20,120 --> 00:08:22,240 Jag försökte gömma mig. 42 00:09:04,160 --> 00:09:06,280 Stopp! 43 00:09:08,480 --> 00:09:12,000 Jag hoppade. 44 00:09:17,160 --> 00:09:19,240 Får jag hålla om dig? 45 00:09:26,640 --> 00:09:30,280 Oj. Gjorde jag dig illa? 46 00:09:30,440 --> 00:09:37,800 Nej, inte du. En kniv. När vi slogs. 47 00:09:37,960 --> 00:09:41,480 Okej. Vänta, jag ska fixa. 48 00:09:53,600 --> 00:09:56,840 Det här kommer att göra lite ont. 49 00:09:57,920 --> 00:10:00,720 Ja... Kan du hålla? 50 00:10:06,440 --> 00:10:08,720 Tack. 51 00:10:11,960 --> 00:10:16,640 Nadia... Såg du vad fartyget hette? 52 00:10:18,320 --> 00:10:21,800 Inte? Vet du vart ni var på väg? 53 00:10:21,960 --> 00:10:26,480 Okej... Hörde du vad männen pratade för språk? 54 00:10:26,640 --> 00:10:30,280 Nej... 55 00:10:30,440 --> 00:10:35,080 -Jag måste ringa polisen. -Nej, snälla... 56 00:10:35,240 --> 00:10:37,440 Vi måste hitta de som gjorde det här. 57 00:10:37,600 --> 00:10:40,840 Snälla, nej... De är väldigt dåliga män. 58 00:10:41,000 --> 00:10:45,440 Om de vet att polisen kommer, så dödar de kvinnor. 59 00:10:45,600 --> 00:10:49,440 Ja, men vi måste ju göra något. 60 00:10:49,600 --> 00:10:51,960 -Vänta. -Vänta? 61 00:10:52,120 --> 00:10:57,440 Vi måste ta reda på vart båten... Destinationen. 62 00:10:57,600 --> 00:11:00,000 -Okej. Hur då? -Jag tar reda på det. 63 00:11:00,160 --> 00:11:04,000 Jag ringer till nån i Tunis. 64 00:11:04,160 --> 00:11:08,440 Men snälla, de är mycket farliga. 65 00:11:08,600 --> 00:11:12,080 -Ja, okej. -Okej. 66 00:11:12,240 --> 00:11:14,480 Du är trött, du måste vila. 67 00:11:14,640 --> 00:11:18,640 Vi får prata vidare i morgon. Ligg ner. 68 00:11:20,960 --> 00:11:23,040 -Inte polisen. -Nej. 69 00:11:23,200 --> 00:11:26,360 -Lovar du? -Jag lovar. 70 00:12:31,320 --> 00:12:34,120 -Hallå? -Tja. Vad gör du? 71 00:12:34,280 --> 00:12:36,120 Inget speciellt. 72 00:12:36,280 --> 00:12:38,920 "Ikke noe spesielt." Du är ensam, va? 73 00:12:39,080 --> 00:12:41,720 Gissa två gånger. 74 00:12:41,880 --> 00:12:45,760 För jag undrar... Vill du ses? I parken? 75 00:12:45,920 --> 00:12:50,840 -I parken, nu? -Ja, det är så vackert. 76 00:12:51,000 --> 00:12:53,560 Tycker du att det är vackert i parken? 77 00:12:53,720 --> 00:12:56,000 Tor, har det hänt nåt? Är allt bra? 78 00:12:56,160 --> 00:12:59,240 Jag mår bra. Jag bara längtar efter dig. 79 00:12:59,400 --> 00:13:02,440 Okej. Ja... När då? 80 00:13:02,600 --> 00:13:04,920 Snart. Om en halvtimme. 81 00:13:05,080 --> 00:13:07,600 Vet mamma om det? 82 00:13:07,760 --> 00:13:10,800 Hon är på kurs. Hon kommer sent. 83 00:13:10,960 --> 00:13:14,200 Okej. Du måste lova att berätta var du är. 84 00:13:14,360 --> 00:13:17,040 Ja, absolut. "Syns da." 85 00:13:17,200 --> 00:13:19,440 Ja, vi ses då. 86 00:13:28,280 --> 00:13:33,440 Alexander? Där är du ju! 87 00:13:38,720 --> 00:13:41,520 Du ser väldigt förvånad ut nu. 88 00:13:41,680 --> 00:13:44,000 Ja... 89 00:13:44,160 --> 00:13:48,400 Alltså, vi... Du sa klockan åtta. 90 00:13:48,560 --> 00:13:51,800 -Jag sa... -Ja. På sms. 91 00:13:52,800 --> 00:13:56,040 Du, hur mår du egentligen? Vad har hänt? Är du sjuk, eller? 92 00:13:56,200 --> 00:13:58,840 Nej, nej. Nej. 93 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Okej. 94 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 -Jaha, du har bytt nummer. -Nej... 95 00:14:05,160 --> 00:14:08,160 -Jo, det har du. -Få se. 96 00:14:16,240 --> 00:14:18,120 -Fy fan... -Vadå? 97 00:14:18,280 --> 00:14:20,160 Äh, jävla pojke... 98 00:14:22,920 --> 00:14:25,520 Är det Tor? 99 00:14:27,440 --> 00:14:30,880 Jo, men här är sig likt. Och ändå inte. 100 00:14:31,040 --> 00:14:35,520 Ja. Ja, jag gör så gott jag kan. 101 00:14:35,680 --> 00:14:38,800 Jag hörde att Vicky kom tillbaka. 102 00:14:38,960 --> 00:14:42,840 Ja. Och så drog hon igen. 103 00:14:44,520 --> 00:14:47,920 Vi var fel för varandra från första början, Vicky och jag. 104 00:14:48,080 --> 00:14:51,960 Ja... Du vet hur det är, minus och minus blir plus. 105 00:14:52,120 --> 00:14:54,200 Tor? 106 00:14:54,360 --> 00:14:57,520 Tor är vårt plus. 107 00:14:57,680 --> 00:15:02,880 Det är klart. Men hon kanske kommer tillbaka. 108 00:15:03,040 --> 00:15:08,840 Nej, den dörren, den är stängd. 109 00:15:10,120 --> 00:15:15,360 Tor är stor nog nu, han behöver inte... 110 00:15:15,520 --> 00:15:19,320 Han kommer hit på helgerna, i alla fall. Det är fint. 111 00:15:21,040 --> 00:15:23,320 Och du? 112 00:15:23,480 --> 00:15:26,840 Ja, "och jag"? Jag har mest jobbat. 113 00:15:29,120 --> 00:15:32,040 Det är ju flera år sen vi gjorde slut. 114 00:15:33,080 --> 00:15:37,360 Ja. Det är två år sen, och fem månader. 115 00:15:38,600 --> 00:15:41,640 -Herregud, vilken idiot jag var. -Ja. 116 00:15:42,880 --> 00:15:46,920 Har du hört talas om kanskemannen? 117 00:16:47,560 --> 00:16:53,080 Johannes. Han var mellanchef på UD. Sysslade med bouldering- 118 00:16:53,240 --> 00:16:57,280 -och så skrev han i smyg på vad han trodde var nästa stora thrillersuccé. 119 00:16:57,440 --> 00:17:02,040 -Och kanskeman. -Han också? Ajajaj. 120 00:17:02,200 --> 00:17:04,520 -Hur länge var ni...? -Tre månader. 121 00:17:04,680 --> 00:17:10,400 Och sen var det Marcel. Utrikeskorre på Le Monde. 122 00:17:10,560 --> 00:17:13,680 Hade tre barn med tre olika kvinnor. 123 00:17:13,840 --> 00:17:17,600 Pratade i telefon en timme med sin mamma varje dag. 124 00:17:19,120 --> 00:17:22,280 -Ajajaj. Okej... -Tre dejter. 125 00:17:22,440 --> 00:17:24,200 Och sen var det Richard. 126 00:17:24,360 --> 00:17:27,720 Okej. Trodde du var arbetsnarkoman, inte... 127 00:17:27,880 --> 00:17:29,280 Vadå? 128 00:17:29,440 --> 00:17:32,920 Nej, inget sånt. Det verkar som att det var ganska många. 129 00:17:33,080 --> 00:17:38,560 Ja. Tyvärr blir man påmind ibland om att man har hormoner. 130 00:17:38,720 --> 00:17:40,440 Okej. 131 00:17:40,600 --> 00:17:43,920 Det var länge sen jag drack ett sånt här delikat lådvin. 132 00:17:44,080 --> 00:17:48,400 Vad är det för årgång? Och kexen... 133 00:17:48,560 --> 00:17:51,720 -Perfekt torrhet. -Eller hur? 134 00:17:51,880 --> 00:17:55,000 Hade jag vetat det här hade jag så klart åkt till butiken- 135 00:17:55,160 --> 00:17:57,200 -och köpt nåt med superkvalitet. 136 00:17:57,360 --> 00:18:01,360 Men hjärtat, det hade gått lika bra med fiskbullar. 137 00:18:01,520 --> 00:18:04,600 Det är lite sent, men det tror jag faktiskt att jag har. 138 00:18:07,200 --> 00:18:10,560 Går det nån buss härifrån eller hur är det med det? 139 00:18:10,720 --> 00:18:14,280 Jag vet inte. Kanske. 140 00:18:28,240 --> 00:18:31,160 Anton, gör klart för näten nu. 141 00:18:37,960 --> 00:18:41,000 Pappa... 142 00:18:41,160 --> 00:18:44,920 Men vafan... 143 00:18:53,360 --> 00:18:57,240 Du kan gå fram och förbereda att ta emot båten. 144 00:18:57,400 --> 00:18:59,760 Håll i dig ordentligt, bara. 145 00:19:20,320 --> 00:19:22,680 Herrejävlar... 146 00:20:14,480 --> 00:20:17,160 -Hej, Nora. -Har du tid? 147 00:20:17,320 --> 00:20:19,640 Jag har alltid tid för dig. Vad gäller det? 148 00:20:19,800 --> 00:20:23,640 Kan du kolla upp vilka fraktfartyg som var utanför Sandhamn- 149 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 -i går kväll och vart de var på väg? 150 00:20:25,960 --> 00:20:29,760 Fraktfartyg? Kan man få lite fler detaljer? 151 00:20:29,920 --> 00:20:31,680 Varför det? 152 00:20:31,840 --> 00:20:34,440 Vilket av våra case handlar det om? 153 00:20:34,600 --> 00:20:37,520 Vet du? Jag har ett jättebra smeknamn på dig. 154 00:20:37,680 --> 00:20:41,160 -Är det Terminator? -Terminator? Nej... 155 00:20:41,320 --> 00:20:45,000 Nicke Nyfiken. Kom igen. 156 00:20:45,160 --> 00:20:47,800 Jag bjuder dig på en alkoholfri drink om du hjälper mig. 157 00:20:47,960 --> 00:20:52,240 Bara för att jag ibland undrar över mina kollegors intag av... 158 00:20:52,400 --> 00:20:56,160 Okej, nytt smeknamn: AlcoCop. 159 00:20:56,320 --> 00:20:58,840 -Hjälper du mig då? -Absolut. 160 00:20:59,000 --> 00:21:01,720 -Tack. -När kommer du in i dag? 161 00:21:01,880 --> 00:21:04,000 Jag vet inte. Hur så? 162 00:21:04,160 --> 00:21:06,120 Det är nya chefens första dag på jobbet. 163 00:21:06,280 --> 00:21:09,680 Hon har samlat allihop, och jag har ordnat med välkomstkaffe. 164 00:21:09,840 --> 00:21:13,760 Men snälla... Har du köpt prinsesstårta också? 165 00:21:13,920 --> 00:21:17,520 Nej, jag har ordnat White Lady. Är det pinsamt? 166 00:21:17,680 --> 00:21:22,000 -Pär, det är bortom pinsamt! -Okej. Ring om du behöver mig. 167 00:21:22,160 --> 00:21:26,080 Jag behöver alltid dig. Vi ses. Hej. 168 00:21:28,080 --> 00:21:30,440 Äh, det blir bra. 169 00:21:39,680 --> 00:21:41,880 Nej, svara inte! 170 00:21:42,040 --> 00:21:45,640 -Jag ska bara se vem det är. -Det kan inte vara så viktigt. 171 00:21:49,680 --> 00:21:52,840 Svara inte. 172 00:21:53,000 --> 00:21:55,440 Nej, svara inte... 173 00:21:55,600 --> 00:22:00,000 -Ja, det är Alexander. -Ja, det var Karro här. 174 00:22:03,040 --> 00:22:07,560 En burgare. Det är ett djur, det är ett mord. 175 00:22:07,720 --> 00:22:11,680 -Och det är ju inte bra. -Nej. 176 00:22:11,840 --> 00:22:14,640 Kräftorna däremot, då börjar det hända saker. 177 00:22:14,800 --> 00:22:17,640 Du måste ju sätta i dig 25-30 stycken- 178 00:22:17,800 --> 00:22:20,760 -för att bli överhuvudtaget någorlunda mätt, eller hur? 179 00:22:20,920 --> 00:22:24,880 25-30 individer som det ska tas kål på här! 180 00:22:25,040 --> 00:22:29,320 Då har vi hamnat på... Ja, det är ju massmord! 181 00:22:29,480 --> 00:22:34,280 Men det blir värre. Och det är nu det blir riktigt krisigt. 182 00:22:34,440 --> 00:22:41,640 Fredagsmys. Vitt vin... och de förbannade jävla räkorna. 183 00:22:41,800 --> 00:22:45,520 Det är 50-100 stycken i en sån där påse. 184 00:22:45,680 --> 00:22:49,560 Och kanske hälften av dem är gravida. De har rom. 185 00:22:49,720 --> 00:22:51,880 Det är ju enkel matematik vi snackar om. 186 00:22:52,040 --> 00:22:56,760 Då är det ju byar som skövlas! Det är ju samhällen som utplånas! 187 00:22:56,920 --> 00:23:00,480 Då sitter du plötsligt där och är kladdig om fingrarna och smaskar. 188 00:23:00,640 --> 00:23:07,040 Det är folkmord. Du är en Pol Pot! - Åh, Telemark. Hej. 189 00:23:07,200 --> 00:23:10,160 Du kom i grevens tid. Du behöver inte sätta dig. 190 00:23:10,320 --> 00:23:12,400 Du och Greta Gris ska ut till Sandhamn. 191 00:23:12,560 --> 00:23:16,760 Det ligger en herrelös segelbåt och guppar i farleden. 192 00:23:16,920 --> 00:23:19,400 Jaha. Spännande. 193 00:23:19,560 --> 00:23:22,400 Inte så spännande, förutom att hela båten- 194 00:23:22,560 --> 00:23:27,840 -är täckt av vad vi kan anta är blod...från människa. 195 00:23:28,000 --> 00:23:30,520 -Vad säger du nu då? -Ja, det tar sig. 196 00:23:30,680 --> 00:23:35,120 "Det kommer sig, sa mordbrännaren." Det är inga kroppar, bara mord. 197 00:23:35,280 --> 00:23:38,920 Mystiken tätnar, teknikerna är redan där. Ni borde vara där. 198 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 -Kom igen. -Ja, jag ska bara... 199 00:23:41,080 --> 00:23:43,720 Bra! Full rulle. 200 00:24:07,560 --> 00:24:09,600 Ska du iväg? 201 00:24:09,760 --> 00:24:14,720 Hej. Ja, jag höll på att skriva en lapp till dig. 202 00:24:14,880 --> 00:24:16,760 Jag måste jobba i några timmar. 203 00:24:16,920 --> 00:24:19,760 Jag är tillbaka så fort jag kan. Okej? 204 00:24:19,920 --> 00:24:23,200 -Det finns mat... -Inte polisen! 205 00:24:23,360 --> 00:24:27,640 Nej. Men nåt måste vi göra. 206 00:24:27,800 --> 00:24:32,080 Ja. Senare. Kan jag få vila lite? 207 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 Självklart. 208 00:24:38,040 --> 00:24:42,840 -Du är mycket snäll. -Tack. 209 00:24:43,000 --> 00:24:49,840 Okej, ta för dig bara. Ät lite frukost. Okej? 210 00:24:52,680 --> 00:24:54,640 Hej då. 211 00:24:59,640 --> 00:25:03,600 En eller flera. Det är oklart. Är det från ett enda offer- 212 00:25:03,760 --> 00:25:06,760 -har jag svårt att tänka mig att personen lever. Det är ett par liter. 213 00:25:06,920 --> 00:25:11,000 Inga ID-handlingar, inget ägarbevis på båten, ingenting. 214 00:25:11,160 --> 00:25:15,320 Jag har skickat blodprov till NFC och säkrat tre fötter- 215 00:25:15,480 --> 00:25:20,800 -storlekarna 43, 42 och 38. 216 00:25:20,960 --> 00:25:23,480 -Två män och en kvinna? -Ja. 217 00:25:23,640 --> 00:25:27,280 Eller två män och Iprenmannen. 218 00:25:27,440 --> 00:25:29,480 -Vem då? -Glöm det. 219 00:25:29,640 --> 00:25:32,200 Gå och snacka med fiskarna som hittade båten- 220 00:25:32,360 --> 00:25:36,520 -för det är inget som gjort det än. Så fortsätter jag här. 221 00:25:36,680 --> 00:25:40,320 -Ja... -Ipren-vadå? 222 00:25:40,480 --> 00:25:43,760 Det var en sån där grej som alla tyckte var skitkul. 223 00:25:43,920 --> 00:25:48,200 Alla barn höll på. Och jag var väldigt liten så jag kunde göra... 224 00:25:48,360 --> 00:25:52,520 -Nora. -Hej! 225 00:25:52,680 --> 00:25:56,440 -Vad...? -Har du ont om tid? 226 00:25:56,600 --> 00:26:00,800 Äh, jag är sen som alltid. Vad gör ni här? 227 00:26:02,000 --> 00:26:04,920 Fugletitting. 228 00:26:05,920 --> 00:26:08,880 -Kollar fåglar. -Så klart. 229 00:26:12,360 --> 00:26:16,120 -Ja, jag måste... -Ja, ja. Vi ses. 230 00:26:16,280 --> 00:26:20,000 -Jag hoppas det. Hej då. -Hej då. 231 00:26:25,320 --> 00:26:29,040 Du, nu är du ju ingen enklubbsspelare längre. 232 00:26:29,200 --> 00:26:32,080 -Ja, men... Det är ju öppet mål! -Vad snackar du om? 233 00:26:32,240 --> 00:26:34,480 Ja, men gör nåt! Go for it! Ja. 234 00:26:34,640 --> 00:26:38,120 Lägg dig inte i det här, Valpen. 235 00:26:38,280 --> 00:26:43,520 Vi såg att båten låg ju där och drev med revade segel- 236 00:26:43,680 --> 00:26:46,480 -och så åkte jag upp och la mig bredvid den. 237 00:26:46,640 --> 00:26:50,080 -Och så...? -Ja, när jag såg det jag såg... 238 00:26:50,240 --> 00:26:52,840 ...så kontaktade jag ju er. 239 00:26:53,000 --> 00:26:56,600 -Jag vill gärna prata med honom... -Det är Anton. 240 00:26:56,760 --> 00:26:59,280 Han är fortfarande väldigt uppriven- 241 00:26:59,440 --> 00:27:01,920 -och det är svårt att få honom lugn igen, så... 242 00:27:02,080 --> 00:27:05,280 Jag fattar. Jag tar bara ett kort snack med honom. 243 00:27:05,440 --> 00:27:07,800 Jag ska vara väldigt försiktig. 244 00:27:11,600 --> 00:27:16,080 Hej, Anton. Vad gör du för nåt? 245 00:27:18,800 --> 00:27:24,360 Jag... Jag har snäckor och sniglar. 246 00:27:24,520 --> 00:27:28,720 -Sniglar? -Det där är vinbärssnäckor. 247 00:27:28,880 --> 00:27:33,800 Och de är röd skogssnigel, snälla- 248 00:27:33,960 --> 00:27:40,800 -men liknar mördarsniglarna så folk dödar dem ofta av misstag. 249 00:27:42,240 --> 00:27:49,360 Okej. Anton... Tror du att du kan berätta för mig- 250 00:27:49,520 --> 00:27:52,440 -vad du såg när du var ute på sjön ihop med din pappa? 251 00:27:52,600 --> 00:27:56,480 Ursäkta, jag tror han har lite svårt nu att förstå din norska. 252 00:28:00,960 --> 00:28:04,160 Vad såg du på segelbåten? 253 00:28:04,320 --> 00:28:08,320 Jag är inte efterbliven, jag har bara en diagnos. 254 00:28:08,480 --> 00:28:14,720 Okej. Såg du nåt på båten som din pappa inte såg? 255 00:28:15,960 --> 00:28:22,320 Är du säker på det? Anton, du kommer inte råka illa ut om du berättar. 256 00:28:22,480 --> 00:28:25,480 Du kanske såg nåt som pappa inte såg. 257 00:28:25,640 --> 00:28:27,200 Mycket blod. 258 00:28:27,360 --> 00:28:31,600 Ja, jag vet. Det är obehagligt. Vad gjorde ni? 259 00:28:32,720 --> 00:28:38,240 -Pappa ringde polisen. -Ja. Vad gjorde du, då? 260 00:28:38,400 --> 00:28:43,600 Jag såg...nåt fint. 261 00:28:43,760 --> 00:28:47,440 Nåt fint? Som du ville ha? 262 00:28:49,040 --> 00:28:53,240 Om du hittade nåt på båten så vore det fantastiskt... 263 00:28:53,400 --> 00:28:58,000 Och du skulle hjälpa polisen så vi kan ta reda på vad som hänt och... 264 00:28:58,160 --> 00:29:01,640 -Vem som är skyldig? -Precis. 265 00:29:15,840 --> 00:29:22,200 Jättebra, Anton! Tack! Alltså, den är verkligen fin. Bra! 266 00:29:23,840 --> 00:29:26,960 Varför snackar du inte bara svenska hela tiden? Du kan ju. 267 00:29:27,120 --> 00:29:31,880 Äh, för att det tar energi att hålla på och översätta och du vet... 268 00:29:32,040 --> 00:29:36,000 Men alltså det här, det har du aldrig hört. Okej? 269 00:29:51,440 --> 00:29:54,080 Oj, du hann! Till och med lite tidig. 270 00:29:54,240 --> 00:29:58,040 -Vad har du fått fram? -Några fartygsnamn. 271 00:29:58,200 --> 00:30:02,120 M/S Svenborg, M/S Havstor och M/S Jenny. 272 00:30:02,280 --> 00:30:06,000 Alla med hemmahamn i något av våra fagra nordiska länder. 273 00:30:06,160 --> 00:30:07,800 -Förutom ett. -Vilket? 274 00:30:07,960 --> 00:30:11,760 -M/S Cedric, registrerat i Bahamas. -Bekvämlighetsflagg. 275 00:30:11,920 --> 00:30:13,360 Vad är det? 276 00:30:13,520 --> 00:30:17,640 Registrerat i ett land med låga kostnader och begränsad kontroll. 277 00:30:17,800 --> 00:30:20,360 -Som ett skatteparadis. -Vart skulle det? 278 00:30:20,520 --> 00:30:24,360 -Tallinn. -Det låter som en trolig kandidat. 279 00:30:24,520 --> 00:30:30,120 Till vad? Okej, vi tar det sen. 280 00:30:30,280 --> 00:30:33,360 Nu är jag sugen på tårta! Var det White Princess? 281 00:30:33,520 --> 00:30:38,360 White Lady! Chokladbotten, tryffelgrädde och färska hallon. 282 00:30:38,520 --> 00:30:41,440 -Gud, vad du ställer dig in! -Vänta tills du ser henne. 283 00:30:41,600 --> 00:30:45,520 Om jag ska ta reda på saker åt dig måste jag nog veta varför. 284 00:30:45,680 --> 00:30:48,520 -Och stöddig har du blivit! -Ja. 285 00:30:50,040 --> 00:30:53,400 Ja, ge mig några dagar. Det är lite känsligt. 286 00:30:53,560 --> 00:30:58,720 Du... Vet du nån som är bra på människorättsfrågor? 287 00:30:58,880 --> 00:31:02,560 Ja. Jag vet nån. Kom. 288 00:31:03,600 --> 00:31:10,880 Så mitt jobb är ju att stötta, följa och framför allt lyssna på er. 289 00:31:11,040 --> 00:31:14,120 Hej! Ja, där var ju ni också. Pär, vi har ju träffats. 290 00:31:14,280 --> 00:31:16,720 Och då tänker jag att du måste vara Nora. 291 00:31:16,880 --> 00:31:20,360 Karoline heter jag, kallas alltid för Karro. 292 00:31:20,520 --> 00:31:25,200 Sen måste ni säga till mig, inte om, utan när jag blir jobbig. 293 00:31:25,360 --> 00:31:29,560 För om jag får upp ett spår så kan jag bli ganska gåpåig. 294 00:31:29,720 --> 00:31:33,160 Man kan säga att jag är som en bäver. Jag biter tills det krasar. 295 00:31:33,320 --> 00:31:37,960 Grävling...är det som biter. 296 00:31:38,120 --> 00:31:40,880 Det är också faktiskt en myt. 297 00:31:41,040 --> 00:31:44,720 De är relativt fredliga, biter bara om de måste. 298 00:31:44,880 --> 00:31:48,600 Bara om de måste? Låter som en bra beskrivning på oss åklagare. 299 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 -Tack för den, Pär. -Ja. 300 00:31:51,120 --> 00:31:55,240 Jag kommer från Malmö åklagarkammare. 301 00:31:55,400 --> 00:31:58,400 Och innan det hade jag ett uppdrag som expertrådgivare- 302 00:31:58,560 --> 00:32:01,320 -åt FN:s råd för mänskliga rättigheter. 303 00:32:01,480 --> 00:32:03,640 -Där har du nån. -Men nu är jag här. 304 00:32:03,800 --> 00:32:06,640 Och det känns väldigt, väldigt bra. 305 00:32:06,800 --> 00:32:09,520 Jag tror att vi kommer komma bra överens allihop. 306 00:32:09,680 --> 00:32:15,520 -Välkommen. -Tack för det. Tack. 307 00:32:17,800 --> 00:32:19,960 Tryffelkräm. 308 00:32:20,120 --> 00:32:22,200 Nej, men det här känns jättebra. 309 00:32:24,120 --> 00:32:27,000 -Hej. Välkommen. -Tack. 310 00:32:27,160 --> 00:32:30,480 -Vad roligt. -Ja. Men det känns bra, faktiskt. 311 00:32:30,640 --> 00:32:34,280 -Alltså, den här tårtan... -Var den bra? 312 00:32:34,440 --> 00:32:37,080 Pär, han är bra på tårtor. På det mesta, faktiskt. 313 00:32:37,240 --> 00:32:39,520 Ni har visst jobbat en del tillsammans. 314 00:32:39,680 --> 00:32:42,640 Han följde med mig från Ekobrott. 315 00:32:42,800 --> 00:32:47,320 Jag... Jag skulle behöva fråga dig en sak. 316 00:32:47,480 --> 00:32:49,800 Du har ju arbetat med människorättsfrågor- 317 00:32:49,960 --> 00:32:54,400 -och jag vet ju att det inte är olagligt att gömma flyktingar. 318 00:32:54,560 --> 00:32:58,120 Men om man misstänker att en flykting har blivit utsatt för brott- 319 00:32:58,280 --> 00:33:00,040 -och inte anmäler... 320 00:33:00,200 --> 00:33:03,360 Ja, då kan man ju inte säkra deras trygghet. 321 00:33:03,520 --> 00:33:07,200 Men om man anmäler så är det ju risk för utvisning. 322 00:33:07,360 --> 00:33:10,080 Ja. Jo, jag vet ju det här egentligen. 323 00:33:10,240 --> 00:33:13,280 Ja, man hade hoppats på ett kryphål. 324 00:33:13,440 --> 00:33:15,240 "Man"? 325 00:33:16,920 --> 00:33:20,320 Alltså, jag vet. Det... Det är svårt. 326 00:33:20,480 --> 00:33:23,520 Karro? Kan du titta på en grej? 327 00:33:23,680 --> 00:33:26,160 Vi pratar mer om det sen. 328 00:33:35,120 --> 00:33:40,560 Kära Nora. Under väldigt lång tid levde jag i mörker. 329 00:33:40,720 --> 00:33:44,680 Du visade mig ljus, vänlighet och tillit. 330 00:33:46,000 --> 00:33:50,720 Jag tror att ett annat liv kanske är möjligt för mig. 331 00:33:50,880 --> 00:33:54,400 Jag skulle vilja berätta hela min historia. 332 00:33:54,560 --> 00:34:01,240 Du har ett stort hjärta. Jag vet att du skulle förstå, men... 333 00:34:41,320 --> 00:34:43,400 Hallå? 334 00:34:54,400 --> 00:34:56,320 Nadia? 335 00:35:01,200 --> 00:35:03,360 Nadia? 336 00:35:19,280 --> 00:35:22,080 Åh, Gud! Du skrämde mig. 337 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 Förlåt, jag... 338 00:35:24,400 --> 00:35:27,600 Det gör inget. 339 00:35:28,800 --> 00:35:32,560 Mina kläder fortfarande blöta. Jag lånade dina. Okej? 340 00:35:32,720 --> 00:35:36,320 Ja, självklart. De klär dig verkligen. 341 00:35:36,480 --> 00:35:39,760 Som lillasyster. 342 00:35:40,960 --> 00:35:44,760 Nadia... Jag har talat med en kollega. 343 00:35:44,920 --> 00:35:49,040 Inte polisen, utan en kollega. Vi måste hitta fartyget. 344 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 Nej, snälla... 345 00:35:50,680 --> 00:35:53,160 Jag vet inte vem jag ska kontakta. 346 00:35:53,320 --> 00:35:57,280 Men oroa dig inte för fängelse. Det var självförsvar. 347 00:35:57,440 --> 00:35:59,840 De dåliga männen ska in i fängelse, inte du. 348 00:36:00,000 --> 00:36:03,960 De hittar mig...och dödar mig. 349 00:36:04,120 --> 00:36:07,920 Nej. Jag ska skydda dig, jag lovar. 350 00:36:16,520 --> 00:36:18,680 Ja, jag har kollat lite grann. 351 00:36:18,840 --> 00:36:21,320 Har du koll på att båtfolk och semesterseglare- 352 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 -kallar det "skilsmässodiket"? 353 00:36:23,160 --> 00:36:26,720 Nej, jag vet generellt ganska lite om både Göta kanal- 354 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 -och svenska semestervanor. 355 00:36:29,080 --> 00:36:31,680 Tänk om det är det vi har att göra med nu. 356 00:36:31,840 --> 00:36:35,400 Två veckor på en segelbåt kan göra vem som helst till en yxmördare. 357 00:36:35,560 --> 00:36:40,040 Mannen, eller kvinnan, får psykbryt, har ihjäl sin familj- 358 00:36:40,200 --> 00:36:44,200 -får panik, hoppar i vattnet och ska simma i land, men drunknar. 359 00:36:44,360 --> 00:36:47,560 Okej. Okej, Sherlock... 360 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 Du är Sherlock, jag är Watson. 361 00:36:51,480 --> 00:36:54,920 Hur förklarar du det här då? Båten är inte registrerad nånstans. 362 00:36:55,080 --> 00:36:59,080 Det finns inga ID-kort, inga bilder, alltså ingenting. 363 00:36:59,240 --> 00:37:02,120 Och vi hittar spår av blod efter tre personer- 364 00:37:02,280 --> 00:37:05,680 -som inte dyker upp i några av våra register. 365 00:37:05,840 --> 00:37:08,800 Vilken slags semester tänker du att de har varit på? 366 00:37:11,080 --> 00:37:15,000 Ja... Nej... 367 00:37:15,160 --> 00:37:19,240 Teori 2: De här manschettknapparna som Anton hittade... 368 00:37:19,400 --> 00:37:22,520 Figuren är en symbol för Korsika, allmänt. 369 00:37:22,680 --> 00:37:26,240 Men den används också av korsikanska maffian. 370 00:37:27,400 --> 00:37:31,400 Så om det inte kan vara en fullständigt kokobäng- 371 00:37:31,560 --> 00:37:36,160 -crazy familjefar eller familjemor som går bananas med en yxa- 372 00:37:36,320 --> 00:37:39,920 -så måste det nästan vara den korsikanska maffian? 373 00:37:40,080 --> 00:37:42,720 Jag har bara kollat allt nu. 374 00:37:42,880 --> 00:37:45,240 Zut alors! 375 00:37:45,400 --> 00:37:48,240 Häng med nu... Ingen träff från båten- 376 00:37:48,400 --> 00:37:52,080 -alltså vidare till internationell förfrågan. Tar cirka en halvtimme. 377 00:37:52,240 --> 00:37:54,600 Ring, ring. "Ja, det är Stenmark." 378 00:37:57,840 --> 00:38:03,080 Franska polisen är synnerligen intresserade av att diskutera fallet. 379 00:38:03,240 --> 00:38:05,920 Jaha, varför det? 380 00:38:06,080 --> 00:38:08,880 Det hade nåt med knappen att göra som ni hittade. 381 00:38:09,040 --> 00:38:12,320 Skitsamma, det är inte det viktiga. 382 00:38:12,480 --> 00:38:15,000 Utan det är att jag har spenderat sista kvarten- 383 00:38:15,160 --> 00:38:20,960 -i ett mycket trivsamt samtal med gendarmeriet i Paris. 384 00:38:22,480 --> 00:38:27,080 Åh... Och ni fattar ingenting. Jag var 17 år. 385 00:38:27,240 --> 00:38:29,600 Jag satt på Jim Morrisons grav- 386 00:38:29,760 --> 00:38:32,400 -och hånglade med en flicka som hette Juliette. 387 00:38:32,560 --> 00:38:38,240 Ja... Hon hade fräknar, torra läppar, orakade armhålor. 388 00:38:38,400 --> 00:38:42,600 Fortfarande ett av de största, vackraste ögonblicken i mitt liv. 389 00:38:42,760 --> 00:38:45,480 Så ni kan väl visa lite respekt- 390 00:38:45,640 --> 00:38:50,760 -för att jag kanske tycker att det här är ganska stort. "Grande!" 391 00:38:52,160 --> 00:38:55,760 Nä? Okej. Ja, ja. Ingen finess. 392 00:38:55,920 --> 00:38:58,920 De skickar i alla fall en utredare. 393 00:38:59,080 --> 00:39:02,080 ETA: Arlanda, knappa tre timmar. 394 00:39:03,080 --> 00:39:07,560 Ja! Så försök och bjud till lite. 395 00:39:07,720 --> 00:39:11,240 Du kanske kan sätta på dig en kavaj. Vad tror du? 396 00:39:11,400 --> 00:39:13,280 Han pratar väl engelska? 397 00:39:13,440 --> 00:39:18,160 Vem vet, min vän? Vem vet? 398 00:39:19,720 --> 00:39:22,320 Kaptenen verkar trovärdig. Inga konstigheter att rapportera. 399 00:39:22,480 --> 00:39:26,840 Fartyget anlände Tallinn enligt plan, all besättning är kvar ombord. 400 00:39:27,000 --> 00:39:30,160 De har precis börjat lossa lasten. Råolja. 401 00:39:30,320 --> 00:39:33,400 -Men containrarna då? -Det finns inga. 402 00:39:33,560 --> 00:39:38,120 Fartyget är inte byggt för att hålla ens en container. Bara olja. 403 00:39:39,200 --> 00:39:41,240 Gräv lite till. 404 00:39:41,400 --> 00:39:44,520 Nora, jag kan gräva precis hur djupt som helst, kära du- 405 00:39:44,680 --> 00:39:47,000 -men jag måste veta efter vad. 406 00:39:47,160 --> 00:39:50,560 Sök efter försvunna personer av utländsk härkomst. 407 00:39:50,720 --> 00:39:55,360 Specifikt en saknad kvinna av tunisiskt ursprung. 408 00:39:55,520 --> 00:39:58,400 -Måste du alltid...? -Vadå? 409 00:39:58,560 --> 00:40:01,600 -Hamna i trubbel? -Jag vet inte vad du pratar om. 410 00:40:01,760 --> 00:40:04,880 Gör som jag säger bara. Jag har inte tid med dig. 411 00:40:05,040 --> 00:40:09,520 -Vi hörs hela tiden. Hej. -Okej. 412 00:40:10,480 --> 00:40:12,520 -Godmorgon. -Ja, godmorgon. 413 00:40:12,680 --> 00:40:14,720 Högtrycket gör att varm och torr luft... 414 00:40:14,880 --> 00:40:19,240 "Månad å tråna. Kurs... Många håll ida." 415 00:40:21,360 --> 00:40:25,520 "Maren skur. Träven mothår." 416 00:40:25,680 --> 00:40:29,600 "Träven bristen..." 417 00:40:31,920 --> 00:40:34,440 Du talar nästan flytande. Förlåt. 418 00:40:34,600 --> 00:40:39,400 Var inte löjlig, det är ju ditt kök. Sätt dig. Frukost. 419 00:40:41,760 --> 00:40:46,840 -Det ser gott ut. Tack. -Varsågod. 420 00:40:53,760 --> 00:40:56,920 Jag har gjort lite efterforskningar. 421 00:40:57,080 --> 00:41:04,080 Och det verkar inte finns några spår efter fartyget du beskrev. 422 00:41:07,600 --> 00:41:10,360 Du tror mig inte. Jag förstår. 423 00:41:10,520 --> 00:41:15,640 Nej, det är klart jag tror dig. Det är bara konstigt att... 424 00:41:15,800 --> 00:41:20,000 -Ursäkta. -Nej, Nadia... 425 00:41:31,280 --> 00:41:33,680 Välkommen till Sverige, monsieur Dupois. 426 00:41:33,840 --> 00:41:37,120 Jag heter Stenmark och är chef. 427 00:41:37,280 --> 00:41:41,920 -Michel Dupois. -Angenämt. Har du gjort en bra resa? 428 00:41:42,080 --> 00:41:44,040 Ja, tack. 429 00:41:44,200 --> 00:41:46,680 Att stjäla är inte vad det en gång var. 430 00:41:46,840 --> 00:41:51,760 Jag minns när jag stal... 431 00:41:51,920 --> 00:41:54,120 Varsågod. 432 00:41:54,280 --> 00:41:58,600 Jag har varit polischef i många år. 433 00:41:58,760 --> 00:42:04,520 Det är bra att slippa jaga flygarna... 434 00:42:04,680 --> 00:42:08,160 Det här är inte riktigt Stockholm, det är Nacka. 435 00:42:08,320 --> 00:42:12,280 En förort, så att säga. 436 00:42:12,440 --> 00:42:16,760 Det här är Forsman. - Dupois. 437 00:42:16,920 --> 00:42:20,280 Och han kallas för...Snorvalpen. 438 00:42:20,440 --> 00:42:25,800 Vi kan väl ta det på engelska? Det är lite svårt för mig att... 439 00:42:27,000 --> 00:42:30,560 Ja, självklart. Vi tar det på engelska. 440 00:42:30,720 --> 00:42:34,600 Vi har gjort i ordning ett rum åt dig här- 441 00:42:34,760 --> 00:42:40,720 -så att vi kan titta på.... Perfekt. Ja... 442 00:42:47,880 --> 00:42:51,920 De här tre männen är kopplade till en terrorcell i Paris. 443 00:42:52,080 --> 00:42:57,600 De ligger bakom en rad mindre dåd i området. 444 00:42:57,760 --> 00:43:00,280 Men vi tror att de tar nästa steg nu. 445 00:43:02,000 --> 00:43:06,440 Deras ledare Gabriel Rossi och flera andra medlemmar i cellen- 446 00:43:06,600 --> 00:43:10,040 -kommer från Korsika. Därav vårt intresse för manschettknappen. 447 00:43:10,200 --> 00:43:13,080 De har bevakats rätt hårt under en längre tid- 448 00:43:13,240 --> 00:43:17,440 -men förra veckan gick de plötsligt upp i rök. 449 00:43:18,960 --> 00:43:23,160 Vi är oroliga att de har gått under jorden inför en större attack. 450 00:43:24,720 --> 00:43:26,880 Här? 35798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.