All language subtitles for Mayans.M.C.S05E02.720p.MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,969 --> 00:00:17,474 Met Tito en Mick weg, Orange County is weg. 2 00:00:17,499 --> 00:00:19,394 - Binnenlands Rijk. - Jij hebt het. 3 00:00:19,470 --> 00:00:21,524 Het is een stevige bende broers. We houden het in bedwang. 4 00:00:21,549 --> 00:00:23,275 Jij bent de laatste stand tussen ons en hen. 5 00:00:23,644 --> 00:00:25,033 Wat weet je van mij? 6 00:00:25,058 --> 00:00:26,163 Ben je ex-militair? 7 00:00:26,208 --> 00:00:28,243 - Zwart Water? - Goed genoeg. 8 00:00:28,268 --> 00:00:31,202 We zijn niet te neuken. 9 00:00:31,227 --> 00:00:33,885 Zullen we beginnen... 10 00:00:35,008 --> 00:00:36,320 de toekomst? 11 00:00:45,605 --> 00:00:46,789 Zijn tijd om naar huis te komen. 12 00:00:46,813 --> 00:00:48,953 Zodat we weer een gezin kunnen zijn. 13 00:00:49,092 --> 00:00:51,887 Miguel, wat deed het doe je met mijn zus? 14 00:00:52,025 --> 00:00:53,889 - Zeg hallo tegen mama. - Hallo mama. 15 00:00:54,027 --> 00:00:55,408 Ja... 16 00:00:55,546 --> 00:00:59,171 Alles wat je verdomme zei is een verdomde leugen. 17 00:00:59,309 --> 00:01:01,069 Het is gewoon ingewikkeld. 18 00:01:01,207 --> 00:01:03,623 - Verdomme dit. - We hebben jou. 19 00:01:03,761 --> 00:01:06,109 Dus alsjeblieft, laat me je helpen. 20 00:01:06,247 --> 00:01:07,972 Ik ben geen verdomde rat. 21 00:01:08,111 --> 00:01:11,493 Een van de broers die je bent proberen te beschermen is een rat. 22 00:01:11,631 --> 00:01:12,943 Ik wil dat je weggaat. 23 00:01:14,289 --> 00:01:16,119 Ik ben gelukkig. 24 00:01:16,257 --> 00:01:19,052 Ik zal hier niet zijn om het te zien branden. 25 00:01:19,191 --> 00:01:20,847 - Ben je bij hen? - WHO? 26 00:01:20,985 --> 00:01:23,195 - IJzeren oorlog. - Fuck ijzeren oorlog. 27 00:01:23,332 --> 00:01:25,576 Stelletje agenten en CO's één procent spelen. 28 00:01:25,713 --> 00:01:26,993 Jij betaalt belasting nu naar Iron War? 29 00:01:27,130 --> 00:01:28,820 Ze kwamen hier. 30 00:01:28,959 --> 00:01:30,512 Zuster Anne maakte zeker een van hen 31 00:01:30,650 --> 00:01:33,343 links grinnikend. 32 00:01:33,481 --> 00:01:35,114 Je hebt iets om tegen je vriendje te zeggen, 33 00:01:35,138 --> 00:01:38,175 je kunt zijn zak vasthouden wanneer ik uw gaatjesonderzoek doe. 34 00:01:38,313 --> 00:01:41,522 Vertel die Maya-rat "Smokey zegt hallo." 35 00:01:41,661 --> 00:01:43,353 Laten we gaan. Laten we gaan. 36 00:01:43,491 --> 00:01:45,493 O, shit. 37 00:03:45,613 --> 00:03:46,924 Wat weten ze? 38 00:03:47,062 --> 00:03:48,926 ik ga ga het nu uitzoeken. 39 00:03:50,894 --> 00:03:52,136 EZ. 40 00:03:54,138 --> 00:03:56,071 Het komt goed. 41 00:04:03,355 --> 00:04:05,218 Ik nam afscheid en ik was weg. 42 00:04:05,357 --> 00:04:06,841 Dus het moet hebben geweest nadat ik wegging. 43 00:04:06,979 --> 00:04:08,394 Is er iets gebeurd tijdens het bezoek? 44 00:04:08,532 --> 00:04:10,534 Niets. Geen probleem. 45 00:04:10,672 --> 00:04:12,847 De helft van die CO's is Iron War. 46 00:04:12,985 --> 00:04:14,445 Oke? Dit niet gebeuren zonder dat ze het weten. 47 00:04:14,469 --> 00:04:17,369 Welk soort van vorm is hij in? 48 00:04:17,507 --> 00:04:18,646 Ik weet het niet. 49 00:04:18,784 --> 00:04:21,131 Net ontdekt van Sandovals neef. 50 00:04:21,269 --> 00:04:23,375 - Wordt Sandoval ook geraakt? - Nee. 51 00:04:23,513 --> 00:04:25,204 Zei het gebeurde te snel. 52 00:04:25,342 --> 00:04:27,965 - Onzin. - Nou, hij is nu gepc't. 53 00:04:28,103 --> 00:04:30,658 Neef hoorde van Sandovals meisje. 54 00:04:30,796 --> 00:04:32,487 Ze riep uit respect voor de club. 55 00:04:32,625 --> 00:04:34,731 Dus die van Creep gewoon alleen staan 56 00:04:34,869 --> 00:04:36,664 daar nu? 57 00:04:36,802 --> 00:04:39,356 Weet niet hoe lang nog hij zal überhaupt staan. 58 00:04:39,494 --> 00:04:41,047 Hij is behoorlijk geraakt. 59 00:04:42,808 --> 00:04:44,430 Wat gaan we verdomme doen? 60 00:04:52,127 --> 00:04:53,819 het gaat goed met mij alleen met hem. 61 00:04:53,957 --> 00:04:55,717 - Weet je het zeker? - Ja. 62 00:04:55,855 --> 00:04:57,857 Ik heb het begrepen. Bedankt. 63 00:05:05,451 --> 00:05:07,350 Jezus. 64 00:05:12,285 --> 00:05:14,184 Ga verdomme weg. 65 00:05:22,503 --> 00:05:24,919 Laat mij... 66 00:05:25,057 --> 00:05:27,370 Laat me je erin zetten preventieve hechtenis. 67 00:05:29,372 --> 00:05:30,683 Verdomme dat. 68 00:05:30,821 --> 00:05:33,652 Ze zullen moeten vermoord me eerst. 69 00:05:40,728 --> 00:05:42,557 Weet je, ik rijd weg. 70 00:05:45,664 --> 00:05:49,081 Parkeer op de nok weg bij de geschutstoren. 71 00:05:51,877 --> 00:05:53,499 en ik zit daar maar... 72 00:05:54,845 --> 00:05:58,539 benieuwd welke cel van jou is. 73 00:05:58,677 --> 00:06:01,127 Wat ben je aan het doen. 74 00:06:01,265 --> 00:06:04,476 - Als je veilig bent. - Wat is het verdomme dat jij, 75 00:06:04,614 --> 00:06:08,134 - dat wil je van me? - Wat wil ik van je? 76 00:06:08,272 --> 00:06:09,940 Ik weet het niet, hoe zit het? een verdomde tijdmachine 77 00:06:09,964 --> 00:06:12,587 zodat ik terug kan gaan en nooit kan pushen voor deze verdomde opdracht? 78 00:06:13,933 --> 00:06:16,591 Ik wil dat je dat weet die foto van mijn ex, 79 00:06:16,729 --> 00:06:18,929 herinner je je die foto nog, het... nou ja, hij was niet alleen... 80 00:06:19,007 --> 00:06:21,458 Ik geef niet om je leugens. 81 00:06:21,596 --> 00:06:24,288 - Dit is geen leugen. - Het kan me geen fuck schelen. 82 00:06:27,326 --> 00:06:28,983 Ja. 83 00:06:30,985 --> 00:06:33,574 Oké, ehm... 84 00:06:38,855 --> 00:06:41,823 Hij was niet alleen mijn ex. 85 00:06:41,961 --> 00:06:43,963 Hij was mijn partner. 86 00:06:45,965 --> 00:06:47,657 De liefde van mijn leven. 87 00:06:50,660 --> 00:06:52,903 En een gangbanger, 88 00:06:53,041 --> 00:06:56,562 een lowlife net als jij, 89 00:06:56,700 --> 00:06:58,978 schoot hem in het gezicht. 90 00:07:02,499 --> 00:07:04,639 Ik was niet klaar om terug te komen. 91 00:07:06,676 --> 00:07:09,541 - Ik dacht dat ik... - Ik ben geen gangbanger. 92 00:07:09,679 --> 00:07:11,025 Jij... 93 00:07:11,163 --> 00:07:13,959 zijn een verdomde crimineel. 94 00:07:14,097 --> 00:07:15,823 Een verdomde klootzak. 95 00:07:15,961 --> 00:07:19,999 En zo eerde je De liefde van je leven? 96 00:07:20,137 --> 00:07:23,175 Uw verspreiden benen voor een klootzak? 97 00:07:25,315 --> 00:07:28,767 Je bent een verdomde lowlife. 98 00:07:28,905 --> 00:07:32,391 En ik weet zeker dat jouw man had het aankomen. 99 00:07:32,529 --> 00:07:34,842 Je bent een verdomd stuk stront, 100 00:07:34,980 --> 00:07:37,016 en ik hoop jou sterf daar verdomme. 101 00:07:38,880 --> 00:07:41,538 Hoi. Wachten. 102 00:07:43,678 --> 00:07:46,509 ik... 103 00:07:56,829 --> 00:07:58,313 Alsjeblieft, Neron. 104 00:07:58,451 --> 00:08:00,695 Laat me een keer bellen. 105 00:08:00,833 --> 00:08:02,732 Help je veilig te houden. 106 00:08:02,870 --> 00:08:04,492 Als je me echt wilt helpen... 107 00:08:06,701 --> 00:08:08,910 Je zei dat er een rat was. 108 00:08:10,015 --> 00:08:11,430 In Santo Padre. 109 00:08:16,918 --> 00:08:19,542 Ik heb je nodig om te vinden uit wie het is. 110 00:10:24,977 --> 00:10:26,852 Hé, baas, niet ben je te laat voor je dienst? 111 00:10:26,876 --> 00:10:28,843 Wie hebben we aan de lijn? 112 00:10:28,981 --> 00:10:32,398 Stick en Thompson op eenheid vijf. 113 00:10:32,536 --> 00:10:35,298 Rodriguez en Jones bij jou op de grond. 114 00:10:35,436 --> 00:10:37,058 Oké, prima. 115 00:10:37,196 --> 00:10:39,060 Eventuele problemen met de papierwerk van gisteravond? 116 00:10:39,198 --> 00:10:42,788 Nee. Sullivan en Rose een betaalde week vrij krijgen. 117 00:10:42,926 --> 00:10:45,342 Begeleiding voor getuige zijn van een gewelddadige daad. 118 00:10:45,480 --> 00:10:47,010 God zegene de liberalen van Sacramento. 119 00:11:07,986 --> 00:11:12,749 Dit is schattig. Jij jongens die zich verkleden? 120 00:11:12,887 --> 00:11:14,786 Jij zou de leider of zo? 121 00:11:14,924 --> 00:11:17,098 O, shit. 122 00:11:17,236 --> 00:11:20,999 Ik dacht niet aan de conciërgeploeg ging door tot de derde shift. 123 00:11:21,137 --> 00:11:23,173 Jij koelt met iedereen af dat racistische gedoe? 124 00:11:23,311 --> 00:11:24,347 Oh kom op. 125 00:11:24,485 --> 00:11:26,590 Niet elke blanke die kerel is een racist, José. 126 00:11:26,729 --> 00:11:28,523 Dat is jouw rotzooi om doorheen te werken. 127 00:11:28,661 --> 00:11:30,871 De enige kleuren die ik zie 128 00:11:31,009 --> 00:11:32,873 zijn zwart en blauw. 129 00:11:33,011 --> 00:11:35,289 Moet dit blauw zijn? 130 00:11:35,427 --> 00:11:38,085 Dit ziet er een beetje uit te, eh, te zoet 131 00:11:38,223 --> 00:11:40,190 blauw zijn. 132 00:11:40,328 --> 00:11:41,985 Meer als een... 133 00:11:42,123 --> 00:11:43,607 - Paars. - Ah, mira. 134 00:11:43,746 --> 00:11:46,783 - Een stoer viooltje. - Ja. 135 00:11:46,921 --> 00:11:49,682 Je liet een van onze broers toe ben gisteravond geraakt. 136 00:11:49,821 --> 00:11:53,376 Kan het niet helpen als Maya's niets zijn maar bodemvoeders tegenwoordig. 137 00:11:54,826 --> 00:11:57,380 Die klootzak was daar. 138 00:12:03,282 --> 00:12:04,673 Je bent naar de Salton Sea de laatste tijd? 139 00:12:04,697 --> 00:12:06,009 Nee. 140 00:12:06,147 --> 00:12:07,839 Maar ik heb er tussen gezeten de benen van je moeder. 141 00:12:07,977 --> 00:12:10,496 Smaakte naar zeep, maar misschien was het de koriander. 142 00:12:10,634 --> 00:12:13,258 Wat heb je verdomme gedaan... 143 00:12:21,438 --> 00:12:22,957 Ja. 144 00:12:30,102 --> 00:12:32,380 Triest. 145 00:12:32,518 --> 00:12:35,383 Maya's waren ooit geweldig. 146 00:12:35,521 --> 00:12:37,144 Onder Alvarez. 147 00:12:38,179 --> 00:12:39,594 Maar nu is het gewoon... 148 00:12:39,732 --> 00:12:41,493 Je kunt je erachter verschuilen 149 00:12:41,631 --> 00:12:44,185 dat verdomde kenteken, 150 00:12:44,323 --> 00:12:47,464 maar je laat iemand breng ons naar binnen, 151 00:12:47,602 --> 00:12:50,433 we kunnen je altijd naar buiten krijgen. 152 00:12:57,129 --> 00:13:01,064 Moet je wat zijn soort leider ofzo? 153 00:13:01,202 --> 00:13:03,032 Je komt huilend naar me toe 154 00:13:03,170 --> 00:13:05,862 omdat je niet kunt houden je eigen mannen veilig. 155 00:13:06,000 --> 00:13:08,382 Hoi hoi. Nee nee nee. Dit is niet het moment. 156 00:13:08,520 --> 00:13:09,970 Niet de tijd. 157 00:13:24,950 --> 00:13:28,471 Als jullie allemaal willen blijven, wij Ik heb genoeg kinderbedjes voor je. 158 00:13:46,454 --> 00:13:47,973 Hoi! 159 00:13:48,111 --> 00:13:50,838 Hoe vaak ik het moet vertellen jij, jij raakt dit niet aan. 160 00:13:51,839 --> 00:13:53,323 Marcus. 161 00:13:53,461 --> 00:13:55,705 Hij weet beter. 162 00:13:55,843 --> 00:13:58,535 Kom op, Santi. Laten we afwassen voor de lunch. 163 00:15:17,476 --> 00:15:18,926 Mmm. 164 00:16:28,823 --> 00:16:32,482 Soledad en ik hebben gemeenschappelijke grond gevonden. 165 00:16:32,620 --> 00:16:35,208 En dat hopen we je gaat met ons mee. 166 00:16:35,347 --> 00:16:36,787 Wat is het dat Lincoln Potter wil? 167 00:16:38,799 --> 00:16:41,526 Je denkt dat ik het niet weet over de hand van de poppenspeler 168 00:16:41,664 --> 00:16:43,079 in je reet? 169 00:16:47,221 --> 00:16:50,604 Een dokter verraste me een keer met een prostaatcontrole. 170 00:16:52,675 --> 00:16:55,643 Ik had dat snufje joto's lichaam is opengesneden 171 00:16:55,781 --> 00:16:58,198 en verspreid over de stad. 172 00:17:03,168 --> 00:17:05,860 Maar, ehm... 173 00:17:05,997 --> 00:17:11,210 je lijkt op je gemak met die regeling. 174 00:17:11,349 --> 00:17:12,867 Misschien zit het in je bloed. 175 00:17:13,005 --> 00:17:15,491 Je cuckold-vader laat de Americano's 176 00:17:15,629 --> 00:17:18,632 sluit zijn ballen op in een kooi. 177 00:17:23,119 --> 00:17:25,708 Ja. 178 00:17:25,846 --> 00:17:28,849 Potter heeft ons hierheen gestuurd. 179 00:17:28,987 --> 00:17:32,784 Maar wat zit ik lekker met is het geloof 180 00:17:32,922 --> 00:17:37,029 dat als we band samen, wij poppen 181 00:17:37,168 --> 00:17:39,446 zal eindelijk autonomie hebben van de Amerikaanse regering. 182 00:17:39,584 --> 00:17:43,622 Want zolang we zijn in oorlog met elkaar, 183 00:17:43,760 --> 00:17:45,969 zij zullen ons bezitten. 184 00:17:46,108 --> 00:17:48,351 Maar dit... 185 00:17:48,489 --> 00:17:53,115 confederatie is niet alleen financieel slim, maar... 186 00:18:00,812 --> 00:18:03,297 De laatste tijd, 187 00:18:03,435 --> 00:18:05,713 ik heb geworsteld... 188 00:18:05,851 --> 00:18:08,682 met de gedachte aan mijn nalatenschap. 189 00:18:10,684 --> 00:18:11,892 als vaders... 190 00:18:13,031 --> 00:18:15,344 jij en ik, 191 00:18:15,482 --> 00:18:18,347 we moeten beslissen... 192 00:18:18,485 --> 00:18:23,386 laten we onze kinderen een imperium... 193 00:18:25,388 --> 00:18:27,079 of een slagveld? 194 00:18:33,500 --> 00:18:36,054 En je verwacht mijn mannen 195 00:18:36,192 --> 00:18:39,230 om deze klootzakken te vergeven 196 00:18:39,368 --> 00:18:42,094 na decennia van bloedvergieten? 197 00:18:42,233 --> 00:18:44,304 Dat bloed heeft aan beide kanten gemorst. 198 00:18:44,442 --> 00:18:48,411 Maar wij staan ​​persoonlijk garant dat vooruitgaan, 199 00:18:48,549 --> 00:18:52,174 onze mannen zullen omhelzen ieder van jou... 200 00:18:53,934 --> 00:18:55,660 als broers. 201 00:19:12,608 --> 00:19:13,816 Miguel. 202 00:19:17,406 --> 00:19:19,373 Je wilt een zijn echte jongen, Pinokkio? 203 00:19:23,653 --> 00:19:25,276 Oké. 204 00:19:26,863 --> 00:19:29,245 Laten we neuken Amerikaans samen. 205 00:20:40,351 --> 00:20:42,353 Zijn naam was Tomás. 206 00:20:52,604 --> 00:20:54,606 Ons luxe suites van de bovenste plank 207 00:20:54,744 --> 00:20:57,299 omvatten een queen-sized bed, een eigen badkamer, 208 00:20:57,437 --> 00:21:02,476 een zithoek en uitzicht op de binnenplaats. 209 00:21:02,614 --> 00:21:04,444 Hoeveel is dat? 210 00:21:25,050 --> 00:21:27,674 Wat is het niveau daarvan? 211 00:21:29,296 --> 00:21:33,024 Onze Standaard Suites komen met douche, wc, 212 00:21:33,162 --> 00:21:37,373 queensize bed en een loungestoel. 213 00:21:53,182 --> 00:21:55,391 Is er een niveau daaronder? 214 00:21:59,740 --> 00:22:01,570 Stop met me zo te noemen. 215 00:22:01,708 --> 00:22:03,572 Omdat het is wat je bent. 216 00:22:03,710 --> 00:22:05,630 - Dat ben ik verdomme niet. - Je bewijst het nu. 217 00:22:05,746 --> 00:22:08,300 Ik bewijs niets. 218 00:22:08,439 --> 00:22:09,957 Ik ben verdomme Puerto Ricaans. 219 00:22:10,095 --> 00:22:12,097 - Boricua. - Ja, mijn excuses daarvoor. 220 00:22:12,235 --> 00:22:14,893 Neuk je. Ik ben verdomme geen Arabier. 221 00:22:15,031 --> 00:22:17,413 - Ik ben verdomme Amerikaans. - Precies iets 222 00:22:17,551 --> 00:22:19,519 een onwetende ezel filistijn zou zeggen. 223 00:22:19,657 --> 00:22:21,935 Ik zei dat je moest stoppen noem me verdomme zo. 224 00:22:22,073 --> 00:22:23,661 Mm-hmm. 225 00:22:23,799 --> 00:22:25,628 Ga nu je verdomde werk doen. 226 00:22:26,974 --> 00:22:29,287 - Rot op. - Ja. 227 00:22:42,852 --> 00:22:43,888 Hoi. 228 00:22:52,759 --> 00:22:54,416 Je tas is daar, oké? 229 00:22:57,211 --> 00:22:58,972 Wat heb ik gedaan? 230 00:23:01,043 --> 00:23:03,632 Niets, mam. 231 00:23:03,770 --> 00:23:05,392 We hebben hierover gesproken. 232 00:23:07,359 --> 00:23:11,053 Je blijft vallen. Je vergeet steeds. 233 00:23:11,191 --> 00:23:13,676 Deze plek is gewoon beter. 234 00:23:13,814 --> 00:23:16,299 Het is veiliger. 235 00:23:16,438 --> 00:23:19,233 Het spijt me. 236 00:23:19,371 --> 00:23:22,167 Ik zal het niet nog een keer doen. 237 00:23:22,305 --> 00:23:24,687 Ik zal braaf zijn. 238 00:23:24,825 --> 00:23:26,378 Hoi. 239 00:23:26,517 --> 00:23:28,519 Je deed het niet iets mis, ma. 240 00:23:28,657 --> 00:23:30,900 Niets. 241 00:23:32,488 --> 00:23:35,284 Alsjeblieft, mijo, niet doen laat mij hier achter. 242 00:23:35,422 --> 00:23:36,848 - Ik ga je niet verlaten. - Het is het beste 243 00:23:36,872 --> 00:23:38,460 als je maar gaat. 244 00:23:38,598 --> 00:23:40,462 Je kunt, je kunt zie haar morgen. 245 00:23:40,600 --> 00:23:43,465 Je zoon gaat morgen bezoeken, oké? 246 00:23:43,603 --> 00:23:47,330 Nee, mijo, ga niet. 247 00:23:47,469 --> 00:23:48,918 Nee. 248 00:23:51,265 --> 00:23:54,476 Alsjeblieft, laat me hier niet achter. 249 00:24:01,172 --> 00:24:02,898 Je hebt enig idee 250 00:24:03,036 --> 00:24:06,039 de hel dat gaat gebeuren hiervoor allemaal op jullie los laten? 251 00:24:10,215 --> 00:24:11,872 Dit is voor Kreeft. 252 00:24:21,572 --> 00:24:24,091 Wie runt de verdomde pijplijn? 253 00:24:24,229 --> 00:24:27,336 - Vertel me verdomme wie! - Broer, kom op. 254 00:24:29,338 --> 00:24:31,098 EZ! 255 00:24:34,654 --> 00:24:35,931 Neuken! 256 00:24:39,728 --> 00:24:41,419 Verdomme vertel het ons! 257 00:24:43,179 --> 00:24:45,561 Dat is verdomme genoeg! 258 00:24:45,699 --> 00:24:47,667 Na wat die klootzak deed met Creeper?! 259 00:24:47,805 --> 00:24:49,461 Deze klootzak is een kont schoppen weg 260 00:24:49,600 --> 00:24:51,360 van ons alles te geven wat we nodig hebben. 261 00:24:51,498 --> 00:24:53,098 Fuck you voor niet weten wat de fuck... 262 00:24:53,155 --> 00:24:54,294 Hoi hoi! 263 00:24:57,055 --> 00:24:58,988 Hoi! Hoi! Hoi! 264 00:24:59,126 --> 00:25:00,611 Ga van me af. 265 00:25:48,762 --> 00:25:50,419 Wat doen we? 266 00:25:53,525 --> 00:25:56,045 Zoek een plek om te dumpen deze klootzak. 267 00:26:09,749 --> 00:26:11,992 Hallo. 268 00:26:14,477 --> 00:26:16,756 Je bent te laat. 269 00:26:16,894 --> 00:26:19,482 Als dat een probleem is... 270 00:26:19,621 --> 00:26:22,278 Oh nee, dat is geen probleem. 271 00:26:22,416 --> 00:26:25,799 Ik ben erg dankbaar om te besteden elke minuut met mijn kleinzoon. 272 00:26:25,937 --> 00:26:28,353 Ik maak me gewoon zorgen om je. 273 00:26:30,424 --> 00:26:32,047 Kijk me aan. 274 00:26:34,566 --> 00:26:37,328 Ik weet uit de eerste hand wat het is dit leven graag leven. 275 00:26:37,466 --> 00:26:40,503 Ik weet wat het met iemand doet. 276 00:26:40,642 --> 00:26:42,505 Het gaat goed met me. 277 00:26:46,371 --> 00:26:48,788 Zie ik hem morgen? 278 00:26:55,277 --> 00:26:57,003 Het gaat goed met me. 279 00:27:19,715 --> 00:27:21,544 Papa! 280 00:27:21,683 --> 00:27:25,928 Hoi. O mijn God. 281 00:27:26,066 --> 00:27:27,066 Oh! 282 00:27:27,171 --> 00:27:29,380 Je bent zo zwaar. Oh Oh. 283 00:27:29,518 --> 00:27:31,554 Oh. Vast in de draaicyclus! 284 00:27:44,706 --> 00:27:47,087 Maria zei dat je dat niet deed verlaat vandaag het huis. 285 00:27:56,096 --> 00:27:58,098 Het is niet gezond... 286 00:28:00,894 --> 00:28:02,896 leven als een gevangene. 287 00:28:08,384 --> 00:28:09,800 Wees niet dramatisch. 288 00:28:10,939 --> 00:28:13,942 Je kunt vertrekken wanneer je maar wilt. 289 00:28:18,843 --> 00:28:23,468 Maar dat zal je nooit zijn weer alleen met mijn zoon. 290 00:28:36,619 --> 00:28:39,415 Wacht even. 291 00:28:39,553 --> 00:28:41,590 Rechts? Dit is niet zo erg. 292 00:28:41,728 --> 00:28:43,281 Samen zijn. 293 00:28:45,283 --> 00:28:46,906 Een familie. 294 00:28:57,537 --> 00:29:00,195 Wat betekent familia voor jou? 295 00:29:00,333 --> 00:29:02,853 Is het de kronkelige lijn van je DNA? 296 00:29:02,991 --> 00:29:05,407 Tevergeefs naar maak jezelf opnieuw 297 00:29:05,545 --> 00:29:09,066 in deze norse, winderige vorm? 298 00:29:09,204 --> 00:29:11,378 Of een vingerprik met een knipmes, 299 00:29:11,516 --> 00:29:16,349 bloed besmeurd, eed genomen, "broeders." 300 00:29:17,522 --> 00:29:20,249 Mijn broer wil me niet zien. 301 00:29:20,387 --> 00:29:24,322 Omdat ik denk dat hij dat is schamen... voor mij. 302 00:29:26,152 --> 00:29:28,395 Het enige wat ik ooit wilde, was hem zijn. 303 00:29:30,225 --> 00:29:31,916 Zelfs nu, 304 00:29:32,054 --> 00:29:34,574 terwijl hij helemaal verschrompeld ligt 305 00:29:34,712 --> 00:29:38,371 en badend in een hospice, 306 00:29:38,509 --> 00:29:39,855 ik nog steeds... 307 00:29:41,823 --> 00:29:43,825 Ik benijd hem nog steeds. 308 00:29:46,275 --> 00:29:50,176 Omdat hij iets weet niemand in deze kamer doet dat. 309 00:29:51,280 --> 00:29:53,213 Het einde. 310 00:29:58,080 --> 00:30:01,808 Maar hij was bijna verrast, weet je nog, Ter? 311 00:30:03,810 --> 00:30:06,330 Wanneer je de Maya's laat krijg bijna mijn broer 312 00:30:06,468 --> 00:30:09,264 helemaal alleen zitten in een ziekenhuisbed? 313 00:30:10,782 --> 00:30:13,716 Wat zag je in die lift? 314 00:30:13,855 --> 00:30:16,133 Hm? 315 00:30:16,271 --> 00:30:18,273 Wanneer die kogels door je heen gescheurd? 316 00:30:19,308 --> 00:30:20,792 God? 317 00:30:21,863 --> 00:30:24,866 Een enorme gapende duisternis? 318 00:30:28,352 --> 00:30:30,837 Of gewoon... 319 00:30:35,359 --> 00:30:37,430 Maar... 320 00:30:37,568 --> 00:30:41,192 Ik geloof dat alles een zegen als je het haalt. 321 00:30:41,330 --> 00:30:44,299 Dus ik besefte dat het tijd was voor de verloren zoon, 322 00:30:44,437 --> 00:30:49,235 verloren maar nu gevonden naar huis terugkeren. 323 00:30:49,373 --> 00:30:52,963 Trouwe dienaar van de bloedbroeders van zijn club. 324 00:30:56,621 --> 00:30:58,347 Is het leven niet grappig? 325 00:30:58,485 --> 00:31:02,731 Als je broers het niet hadden geprobeerd om die dag de mijne te vermoorden, 326 00:31:02,869 --> 00:31:04,029 dan zouden we hier nu niet zijn 327 00:31:04,077 --> 00:31:06,079 dit hebben boeiende discussie. 328 00:31:07,115 --> 00:31:08,426 Neuk je. 329 00:31:11,602 --> 00:31:14,122 Ik maak een god van je, met de kracht om te slaan, 330 00:31:14,260 --> 00:31:16,331 en dat is jouw enige contributie 331 00:31:16,469 --> 00:31:17,608 aan het gesprek? 332 00:31:20,611 --> 00:31:23,890 Mij ​​neuken? Neuk je! Ik zal beslissen! 333 00:31:24,028 --> 00:31:24,891 - Stop! Stop alsjeblieft! - Nee! 334 00:31:25,029 --> 00:31:26,755 - Daar is hij! - Nee nee nee. 335 00:31:26,893 --> 00:31:29,102 - Hou je bek. Daar is hij. - Alsjeblieft. Alsjeblieft! 336 00:31:29,240 --> 00:31:32,105 Bedankt voor je deelname aan de programma is al bezig. 337 00:31:32,243 --> 00:31:34,556 Nu willen we allemaal graag weten... 338 00:31:35,798 --> 00:31:36,914 welk gezin kies jij? 339 00:31:36,938 --> 00:31:39,630 Hoofdletter F of aanhalingstekens? 340 00:31:43,392 --> 00:31:45,222 Het is goed, Schatje. 341 00:31:48,880 --> 00:31:50,158 Neem mij. 342 00:31:50,296 --> 00:31:52,263 Je laat ze gaan. Jij vermoord me gewoon. 343 00:31:55,094 --> 00:31:57,199 Dat is niet hoe het spel is gespeeld. 344 00:31:58,614 --> 00:32:00,962 En niemand houdt van een bedrieger. 345 00:32:14,976 --> 00:32:16,701 Nu snap ik het. 346 00:32:16,839 --> 00:32:20,188 Het is een moeilijke keuze omdat... 347 00:32:20,326 --> 00:32:21,775 Hoosier? 348 00:32:23,777 --> 00:32:26,988 - Hoosier! - Ja-ja, man? 349 00:32:27,126 --> 00:32:28,990 Wat gaat het morgen zijn? 350 00:32:30,577 --> 00:32:32,303 Ik weet het niet. 351 00:32:32,441 --> 00:32:34,202 Je bent een verdomde idioot, man. 352 00:32:36,238 --> 00:32:38,447 - 78. - Bewolkt? 353 00:32:39,655 --> 00:32:40,655 Nee, het is duidelijk. 354 00:32:40,691 --> 00:32:42,451 Nul neerslag. 355 00:32:43,521 --> 00:32:46,179 Nul neerslag. 356 00:32:46,317 --> 00:32:49,251 Ik begrijp het. 357 00:32:49,389 --> 00:32:53,531 Wie je ook kiest, hij zal niet voelen morgen de zon op hun gezicht. 358 00:32:56,707 --> 00:33:00,262 Heb je de zon gevoeld op je gezicht vandaag? 359 00:33:02,230 --> 00:33:04,611 Niet doen, kerel. 360 00:33:04,749 --> 00:33:06,751 - Je weet dat Emily zwanger is. - Jezus. Neuken. 361 00:33:06,889 --> 00:33:08,581 - Doe het niet. Alsjeblieft. - Kom terug hier. 362 00:33:08,719 --> 00:33:11,279 - Hoi? Neuken. - Alsjeblieft. Hoi. Alsjeblieft. Ik ben verdomme aan het bedelen. 363 00:33:11,411 --> 00:33:13,113 - Doe het niet. - Ik vat dat op als een nee. 364 00:33:13,137 --> 00:33:14,552 Nee nee nee nee. 365 00:33:16,520 --> 00:33:19,074 Heb je de zon gevoeld op je gezicht vandaag? 366 00:33:22,457 --> 00:33:24,321 Ja. 367 00:33:28,256 --> 00:33:30,016 Oh mijn. Schitterend. 368 00:33:35,815 --> 00:33:37,092 Hoi. 369 00:33:37,230 --> 00:33:39,129 Het zou niet goed zijn voor mij 370 00:33:39,267 --> 00:33:40,867 om te proberen je te beïnvloeden keuze, maar weet je. 371 00:33:40,992 --> 00:33:42,373 Hoi hoi hoi. 372 00:33:42,511 --> 00:33:44,962 Stop met een bitch te zijn en kies gewoon verdomme. 373 00:33:45,100 --> 00:33:46,895 Luister, ik zal maak dit makkelijker. 374 00:33:47,033 --> 00:33:50,761 Ik heb je alleen nodig om op te tillen een vinger en punt. Hoezo? 375 00:33:50,899 --> 00:33:55,421 Ze zullen hun ogen sluiten dus ze zullen het nooit weten. 376 00:34:05,258 --> 00:34:06,673 Nee! 377 00:34:15,820 --> 00:34:17,822 Ik hoop dat je zuiveringszout hebt. 378 00:34:41,983 --> 00:34:44,677 Ik wou dat hij tenminste at 379 00:34:44,815 --> 00:34:46,885 half zoveel als hij gooit. 380 00:34:48,818 --> 00:34:51,338 Aw. 381 00:34:51,477 --> 00:34:54,030 Oh, ik hoopte dat ik het zou halen naar huis voordat hij in slaap viel. 382 00:34:56,032 --> 00:34:59,795 Hm. Ik breng de hele dag door aan hem aan het denken, 383 00:34:59,933 --> 00:35:02,177 hem missen. 384 00:35:02,315 --> 00:35:03,937 Hm. 385 00:35:05,939 --> 00:35:07,631 Jij ook. 386 00:35:13,154 --> 00:35:14,707 Ik dacht dat je niet rookte. 387 00:35:16,640 --> 00:35:17,882 ik niet. 388 00:35:19,884 --> 00:35:21,817 Alle anderen in de club. 389 00:35:21,955 --> 00:35:24,855 Ze zijn allemaal gespannen. 390 00:35:24,993 --> 00:35:27,409 Het kan me niet schelen of jij rookt, Angel. 391 00:35:29,411 --> 00:35:31,413 Ik stopte niet voor jou. 392 00:35:33,346 --> 00:35:36,487 Ik stopte zodat ik kan zijn al een hele tijd voor hem rond. 393 00:35:49,949 --> 00:35:51,571 Hoe was je dag? 394 00:35:53,677 --> 00:35:54,988 Rustig. 395 00:35:55,126 --> 00:35:57,646 Saai. 396 00:35:57,784 --> 00:35:59,338 Hm. 397 00:36:03,894 --> 00:36:05,758 Gaan jullie het huis uit? 398 00:36:08,243 --> 00:36:10,970 We gingen wandelen met de kinderwagen. 399 00:36:11,108 --> 00:36:13,110 Hij is bang geworden door een hond. 400 00:36:13,248 --> 00:36:14,870 mm. Zoals hij zou moeten. 401 00:36:15,008 --> 00:36:16,872 Honden zijn vaag. 402 00:36:17,873 --> 00:36:20,324 Ik dacht dat je van honden hield. 403 00:36:20,462 --> 00:36:22,499 Hm. 404 00:36:22,637 --> 00:36:24,639 Ik was van gedachten veranderd. 405 00:36:28,643 --> 00:36:30,472 Hoe was je dag? 406 00:36:33,751 --> 00:36:36,098 Je weet wel, stil. 407 00:36:36,237 --> 00:36:38,377 Saai. 408 00:36:38,515 --> 00:36:40,033 Hm. 409 00:36:40,171 --> 00:36:43,036 Hier. Een beetje opwinding voor jou. 410 00:37:10,478 --> 00:37:12,514 Eh... 411 00:37:12,652 --> 00:37:14,930 Binnenlands rijk. 412 00:37:16,794 --> 00:37:18,624 Ze zijn uit. 413 00:38:23,689 --> 00:38:25,104 Ze is mooi. 414 00:38:29,591 --> 00:38:31,041 Padrino. 415 00:38:34,700 --> 00:38:36,702 Shit, ik weet het niet eens wat ik hier doe. 416 00:38:38,911 --> 00:38:42,535 Er zijn dingen die ik niet weet waarvan ik dacht dat ik dat misschien deed. 417 00:38:43,674 --> 00:38:45,676 Het gaat slecht met de club. 418 00:38:55,514 --> 00:38:58,137 Het is mijn club niet meer. 419 00:39:26,234 --> 00:39:28,512 Onze broers sterven. 420 00:39:37,694 --> 00:39:40,524 Tijdens de eerste oorlog, voorbij de patch, hoe heb je... 421 00:39:40,662 --> 00:39:43,113 Hoe ben je uiteindelijk geworden eronder vandaan? 422 00:39:44,908 --> 00:39:46,599 Denk je erover om je over te geven? 423 00:39:46,737 --> 00:39:47,738 Nee, eh... 424 00:39:49,740 --> 00:39:52,294 Ik ben gewoon moe van mensen die sterven. 425 00:39:57,092 --> 00:40:00,648 Jij bent de eerste persoon langskomen om te bezoeken. 426 00:40:00,786 --> 00:40:03,202 Shit, 40 jaar in de club. 427 00:40:03,340 --> 00:40:07,137 Afgelopen zes maanden, niet één broer is bij mij op bezoek. 428 00:40:07,275 --> 00:40:09,829 Padrino, over die stemming, man... 429 00:40:09,967 --> 00:40:11,659 Ik krijg een baby, ése. 430 00:40:11,797 --> 00:40:15,007 Kun je het geloven? Op mijn leeftijd? 431 00:40:17,527 --> 00:40:19,425 Jij kent jezelf... 432 00:40:19,563 --> 00:40:22,532 je denkt dat je het juiste doet en alles komt goed. 433 00:40:24,982 --> 00:40:27,606 Maar ze vertellen er niets over de andere minuten van de dag. 434 00:40:30,540 --> 00:40:33,335 Het clubleven, het is vluchtig. 435 00:40:34,302 --> 00:40:35,821 Alles. 436 00:40:35,959 --> 00:40:37,478 Goed en slecht. 437 00:40:38,858 --> 00:40:42,724 En misschien overleven is-is de ergste zonde. 438 00:40:42,862 --> 00:40:46,383 Ik bedoel, alles wat we doen is eindigen in een doos of een cel... 439 00:40:48,350 --> 00:40:50,214 een eigen maaksel. 440 00:40:54,874 --> 00:40:56,704 Het spijt me echt... 441 00:40:59,327 --> 00:41:01,709 over hoe het allemaal is gegaan. 442 00:41:02,813 --> 00:41:04,643 Ik heb je altijd gemogen, EZ. 443 00:41:09,993 --> 00:41:12,513 Maar als je ooit komt opdagen weer naar mijn eigendom, 444 00:41:12,651 --> 00:41:14,169 Ik schiet je neer. 445 00:41:56,142 --> 00:42:00,215 ♪ Ergens kan ik wonen ♪ 446 00:42:00,353 --> 00:42:04,944 ♪ Ergens jij zijn op de een of andere manier zijn ♪ 447 00:42:05,082 --> 00:42:09,155 ♪ Op de een of andere manier nauwelijks vasthoudend ♪ 448 00:42:09,293 --> 00:42:12,434 ♪ Naar de kust ♪ 449 00:42:14,298 --> 00:42:18,751 ♪ Alle plekken in mijn brein ♪ 450 00:42:18,889 --> 00:42:22,928 ♪ Plaatsen waarvan sommigen krankzinnig zullen zeggen ♪ 451 00:42:23,066 --> 00:42:27,277 ♪ Plaatst op een dwaze manier ♪ 452 00:42:28,278 --> 00:42:30,452 ♪ Hier ♪ 453 00:42:31,833 --> 00:42:35,561 ♪ En heb je gehoord ♪ 454 00:42:35,699 --> 00:42:39,392 ♪ Als ze de show hebben geannuleerd? ♪ 455 00:42:40,946 --> 00:42:44,950 ♪ Wild en gewillig ♪ 456 00:42:45,088 --> 00:42:48,609 ♪ Om liedjes te spelen die je kent ♪ 457 00:42:49,610 --> 00:42:53,130 ♪ Ik zag ze vorig jaar ♪ 458 00:42:53,268 --> 00:42:57,065 ♪ Maar ze speelden te lang ♪ 459 00:43:32,514 --> 00:43:35,103 Hoi. Hoi. 460 00:43:35,241 --> 00:43:38,072 Hallo, kleine man. 461 00:43:38,210 --> 00:43:39,487 Mmm, heb je honger? 462 00:43:39,625 --> 00:43:41,006 Oh kom op. Laten we opstaan. 463 00:43:41,144 --> 00:43:43,111 Oh, daar is mijn beste vriend. 464 00:43:43,249 --> 00:43:44,975 Daar is hij. 465 00:43:56,400 --> 00:43:58,092 Baby? 466 00:44:02,544 --> 00:44:03,856 Baby. 467 00:44:03,994 --> 00:44:05,927 Hallo schat. 468 00:44:08,550 --> 00:44:10,414 Wat de fuck? 469 00:44:10,552 --> 00:44:13,624 Waar is Luisa verdomme? - Je hebt me ooit goed gedaan. 470 00:44:13,763 --> 00:44:16,697 Dit bezoek is dus persoonlijk. 471 00:44:16,835 --> 00:44:18,837 Maar de volgende zal professioneel zijn. 472 00:44:20,217 --> 00:44:22,219 Wat jullie ook doen zijn op zoek naar... 473 00:44:23,255 --> 00:44:24,532 stop. 474 00:44:29,019 --> 00:44:30,538 Wat heb ik je verteld, Angel? 475 00:44:30,676 --> 00:44:32,574 Je behandelt ons goed, we behandelen je beter. 476 00:44:32,713 --> 00:44:34,887 Je behandelt ons slecht... 477 00:44:39,685 --> 00:44:41,583 we behandelen je slechter. 478 00:44:47,486 --> 00:44:49,626 Laat dit gaan, 479 00:44:49,764 --> 00:44:52,249 voor de onschuldige mensen in je leven de prijs betalen. 480 00:45:09,473 --> 00:45:12,856 Hoi. Jullie zijn allebei op. 481 00:45:15,307 --> 00:45:17,412 Wat is er mis? 482 00:45:17,550 --> 00:45:19,863 Wat is er mis? 483 00:45:20,001 --> 00:45:21,658 Nare droom. 484 00:45:33,428 --> 00:45:35,154 Aw... 485 00:46:12,571 --> 00:46:14,607 We moeten neem dit mee naar boven. 486 00:46:20,165 --> 00:46:22,546 Wij geloven dat dit beren is uw onmiddellijke aandacht. 487 00:46:32,384 --> 00:46:34,627 Heeft iemand anders dit gezien? 488 00:47:03,864 --> 00:47:06,142 Neuken. Kom op. 489 00:47:14,702 --> 00:47:16,393 Bedankt. 490 00:47:22,503 --> 00:47:24,263 O, shit. 491 00:47:24,401 --> 00:47:26,817 - Sorry. - Het is in orde. 492 00:47:26,956 --> 00:47:28,647 Heb ik je pijn gedaan? 493 00:47:28,785 --> 00:47:30,614 Nee, ik ben goed. 494 00:47:30,752 --> 00:47:34,584 Mijn God, Jezus, jullie twee, gewoon zoek een kamer en knal al. 495 00:47:43,317 --> 00:47:45,215 Stil. 496 00:47:45,353 --> 00:47:49,081 We wachten gewoon af totdat we allemaal dood zijn? 497 00:47:50,565 --> 00:47:52,291 Dat gedoe met Hector en Wolverine, 498 00:47:52,429 --> 00:47:54,638 het is klote. 499 00:47:54,776 --> 00:47:56,640 Kon het me niet eens voorstellen. 500 00:47:56,778 --> 00:47:59,022 Had ieder van ons kunnen zijn. 501 00:47:59,160 --> 00:48:00,955 EZ zal een plan hebben. 502 00:48:01,093 --> 00:48:03,164 Wanneer? 503 00:48:03,302 --> 00:48:08,307 We hebben niemand die er tussen staat wij en SamDino niet meer. 504 00:48:08,445 --> 00:48:10,965 We zijn alles wat er nog over is in Zuid-Cali. 505 00:48:11,103 --> 00:48:13,312 Alleen en geneukt. 506 00:48:13,450 --> 00:48:16,798 We hebben de pijplijn niet, we winnen de oorlog niet. 507 00:48:16,937 --> 00:48:19,491 Dit ding is voorbij. 508 00:48:19,629 --> 00:48:22,045 We hebben verdomme verloren. 509 00:48:23,184 --> 00:48:25,566 Niets is over totdat we zeggen dat het zo is. 510 00:48:26,532 --> 00:48:27,809 Hoi. 511 00:48:29,156 --> 00:48:31,227 We zijn er al eerder tegenaan gelopen. 512 00:48:31,365 --> 00:48:33,746 We moeten E vertrouwen. 513 00:48:34,782 --> 00:48:36,094 E vertrouwen? 514 00:48:36,232 --> 00:48:39,097 Het enige wat we moeten laten zien voor het bewind van EZ Reyes 515 00:48:39,235 --> 00:48:42,997 is een verdomd frisse jas verf op het clubhuis, 516 00:48:43,135 --> 00:48:45,379 een rookvrije Templo, 517 00:48:45,517 --> 00:48:47,933 de helft van onze broers zijn verdomme vermoord. 518 00:48:49,452 --> 00:48:52,524 Het enige wat jij kan erop vertrouwen dat E het doet... 519 00:48:52,662 --> 00:48:55,044 is om de rest van je te krijgen ook klootzakken vermoord. 520 00:48:58,633 --> 00:49:02,292 Weet iemand waarom mijn broer de nood Templo genoemd? 521 00:49:34,221 --> 00:49:36,637 Dit gedoe stopt nu. 522 00:49:39,847 --> 00:49:42,781 - Gaat het? - Nee, ik ben verdomme niet in orde. 523 00:49:44,748 --> 00:49:47,510 Ik kreeg hier bezoek ochtend van Cole. 524 00:49:47,648 --> 00:49:49,443 Verdomme, echt? 525 00:49:49,581 --> 00:49:51,583 Wie is Cole? 526 00:49:51,721 --> 00:49:53,102 Gekke Special Forces kerel. 527 00:49:53,240 --> 00:49:54,758 Wat wilde hij? 528 00:49:54,896 --> 00:49:58,521 Om ons te vertellen dat we moeten stoppen met zoeken in de verdomde pijplijn. 529 00:49:59,625 --> 00:50:02,663 Geen wonder Soledad wilde onze wapens niet. 530 00:50:02,801 --> 00:50:05,597 - Ja, ze krijgt ze van Cole. - Blijkbaar. 531 00:50:05,735 --> 00:50:07,402 Geen wonder waarom die de politie is niet bang voor ons 532 00:50:07,426 --> 00:50:09,532 als ze stront lopen voor hen in de gevangenis. 533 00:50:09,670 --> 00:50:11,361 Creeper zei met ons mee uit het spel zijn, 534 00:50:11,499 --> 00:50:13,777 heroïne is van binnen opgedroogd. 535 00:50:13,915 --> 00:50:16,056 Het is gewoon Storm 88 en dat fentanyl-gedoe. 536 00:50:16,194 --> 00:50:18,092 Die verdomde idioot Louie had gelijk. 537 00:50:18,230 --> 00:50:21,682 Kartel moet de overstappen op fentanyl na het magazijn. 538 00:50:21,820 --> 00:50:24,202 Gemakkelijke manier om te maken snel dat geld op. 539 00:50:24,340 --> 00:50:28,378 Kartel naar Cole, IJzeren Oorlog, Storm 88. 540 00:50:28,516 --> 00:50:30,415 Daar is je verdomde pijplijn. 541 00:50:30,553 --> 00:50:32,969 Wat zijn verdomme lach je om? 542 00:50:33,107 --> 00:50:35,523 Alles wat we nodig hadden was te weten wie de spelers waren. 543 00:50:36,593 --> 00:50:38,078 Nu wij gewoon... 544 00:50:38,216 --> 00:50:40,080 moet er een van het bord slaan. 545 00:50:40,218 --> 00:50:44,808 Heb je net niet gehoord wat de fuck zei ik net tegen je? 546 00:50:44,946 --> 00:50:48,985 Ze kwamen naar mijn huis en bedreigde mijn familie. 547 00:50:50,055 --> 00:50:53,714 Ze richtten een pistool bij mijn zoontje. 548 00:50:53,852 --> 00:50:55,716 EZ? 549 00:50:55,854 --> 00:50:58,926 Het is voorbij. Werden gedaan. 550 00:50:59,064 --> 00:51:02,516 Nee. We zijn net begonnen. 551 00:51:02,654 --> 00:51:04,966 Je hebt ons al een verdomde oorlog voeren 552 00:51:05,105 --> 00:51:07,176 dat we aan het verliezen zijn. 553 00:51:07,314 --> 00:51:08,739 Nu ga je probeer Cole uit te schakelen 554 00:51:08,763 --> 00:51:10,003 en de andere huurlingen ook? 555 00:51:10,075 --> 00:51:12,560 Nee. Cole niet. 556 00:51:15,425 --> 00:51:17,807 Galindo denkt dat we dat zijn achtergelaten worden. 557 00:51:20,016 --> 00:51:22,052 Neuk hem. 558 00:51:24,814 --> 00:51:26,816 We gaan het kartel uitschakelen. 36845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.