Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,861 --> 00:02:02,489
I want to race at Bonneville -
the three bikes together.
2
00:28:23,236 --> 00:28:26,281
Markus, please get Nik here to translate.
3
00:28:27,991 --> 00:28:31,995
This is a shell construction.
4
00:28:52,057 --> 00:28:53,058
The Bikes -
5
00:28:55,727 --> 00:28:59,064
I can't speak -
too much emotion.
6
00:28:59,147 --> 00:29:01,650
I look at the bikes, and it’s
just the perfect staging.
7
00:29:01,692 --> 00:29:05,487
I can’t even describe to you
how beautiful it looks -
8
00:29:05,529 --> 00:29:08,448
what this man has
created out of my works.
9
00:29:14,913 --> 00:29:17,374
Yes, this is my life.
10
00:29:17,416 --> 00:29:23,672
It's like being the king of the moto scene
if you have your bikes in Bobby's halls.
11
00:30:14,723 --> 00:30:16,308
I do need your gloves.
12
00:30:17,643 --> 00:30:19,227
or I need to stick my hands in -
13
00:30:25,776 --> 00:30:27,361
I don't think I've seen these before.
14
00:37:57,936 --> 00:38:02,399
This is a result of my fantasy time travel.
15
00:38:02,441 --> 00:38:04,985
Maybe a little bit weird...
16
00:38:06,695 --> 00:38:08,739
We're all a little bit weird.
17
00:38:20,250 --> 00:38:21,668
Yeah, every day.
18
00:38:28,300 --> 00:38:30,135
It helped a lot.
19
00:38:30,594 --> 00:38:36,433
This is my happiest moment
to see the motorcycle put in here.
20
00:47:28,715 --> 00:47:30,133
How you feeling?
21
00:47:30,467 --> 00:47:31,301
Fuckin' nervous.
22
00:47:32,594 --> 00:47:36,598
It's a good thing.
It's got my full attention.
23
00:50:10,877 --> 00:50:11,878
207!
24
00:50:22,514 --> 00:50:24,016
Crack that open for me, man.
25
00:50:32,274 --> 00:50:35,068
207 average - insane!
26
00:53:26,990 --> 00:53:28,867
How fast are y'all wanting this to go?
27
01:00:24,658 --> 01:00:25,951
Ninety eight.
28
01:00:30,497 --> 01:00:33,041
No I think we switch over to the Fat Boy.
29
01:17:14,001 --> 01:17:18,630
Why would I take a risk that I bring
back a deadly virus to Stacey
30
01:17:18,672 --> 01:17:22,467
and Stacey could carry it home to
her two beautiful children?
2329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.