All language subtitles for Leaving.Tracks.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT-Forced-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,861 --> 00:02:02,489 I want to race at Bonneville - the three bikes together. 2 00:28:23,236 --> 00:28:26,281 Markus, please get Nik here to translate. 3 00:28:27,991 --> 00:28:31,995 This is a shell construction. 4 00:28:52,057 --> 00:28:53,058 The Bikes - 5 00:28:55,727 --> 00:28:59,064 I can't speak - too much emotion. 6 00:28:59,147 --> 00:29:01,650 I look at the bikes, and it’s just the perfect staging. 7 00:29:01,692 --> 00:29:05,487 I can’t even describe to you how beautiful it looks - 8 00:29:05,529 --> 00:29:08,448 what this man has created out of my works. 9 00:29:14,913 --> 00:29:17,374 Yes, this is my life. 10 00:29:17,416 --> 00:29:23,672 It's like being the king of the moto scene if you have your bikes in Bobby's halls. 11 00:30:14,723 --> 00:30:16,308 I do need your gloves. 12 00:30:17,643 --> 00:30:19,227 or I need to stick my hands in - 13 00:30:25,776 --> 00:30:27,361 I don't think I've seen these before. 14 00:37:57,936 --> 00:38:02,399 This is a result of my fantasy time travel. 15 00:38:02,441 --> 00:38:04,985 Maybe a little bit weird... 16 00:38:06,695 --> 00:38:08,739 We're all a little bit weird. 17 00:38:20,250 --> 00:38:21,668 Yeah, every day. 18 00:38:28,300 --> 00:38:30,135 It helped a lot. 19 00:38:30,594 --> 00:38:36,433 This is my happiest moment to see the motorcycle put in here. 20 00:47:28,715 --> 00:47:30,133 How you feeling? 21 00:47:30,467 --> 00:47:31,301 Fuckin' nervous. 22 00:47:32,594 --> 00:47:36,598 It's a good thing. It's got my full attention. 23 00:50:10,877 --> 00:50:11,878 207! 24 00:50:22,514 --> 00:50:24,016 Crack that open for me, man. 25 00:50:32,274 --> 00:50:35,068 207 average - insane! 26 00:53:26,990 --> 00:53:28,867 How fast are y'all wanting this to go? 27 01:00:24,658 --> 01:00:25,951 Ninety eight. 28 01:00:30,497 --> 01:00:33,041 No I think we switch over to the Fat Boy. 29 01:17:14,001 --> 01:17:18,630 Why would I take a risk that I bring back a deadly virus to Stacey 30 01:17:18,672 --> 01:17:22,467 and Stacey could carry it home to her two beautiful children? 2329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.