Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:25,160 --> 00:00:28,084
We are ready, Dr. Ribeira.
3
00:00:29,000 --> 00:00:33,244
A long wait, here in Prague,
your visit in Canada.
4
00:00:34,200 --> 00:00:39,081
During IUNG months in prison as I
...
5
00:00:40,120 --> 00:00:42,168
I've been thinking about you...
6
00:00:44,080 --> 00:00:48,130
and your grand plan.
Because you see...
7
00:00:50,080 --> 00:00:51,206
people like you...
8
00:00:51,240 --> 00:00:52,207
people...
9
00:00:53,160 --> 00:00:55,999
so... perfect...
10
00:00:56,000 --> 00:00:58,199
I actually touch the heart.
11
00:00:58,200 --> 00:01:03,999
'You have no heart, Mr. Warfel, but only
safe to wait to fill him.
12
00:01:04,000 --> 00:01:08,050
To succeed in cleaning attempt
existing state of things...
13
00:01:08,080 --> 00:01:11,205
and to regain power...
we need money.
14
00:01:11,206 --> 00:01:13,168
I'll have Mr. Warfel.
You will have.
15
00:01:13,200 --> 00:01:19,082
And then split the profits... money you can make your
i> want.
16
00:01:26,040 --> 00:01:27,243
How's your father?
17
00:01:27,244 --> 00:01:31,165
Gave doctors take a year to live and now expect the
time.
18
00:01:31,200 --> 00:01:34,039
How he lives, my hands are tied.
19
00:01:34,040 --> 00:01:35,246
Know that agreement.
20
00:01:35,247 --> 00:01:37,199
I know him well.
21
00:01:37,200 --> 00:01:41,091
But the story goes on.
History knows no agreements.
22
00:01:41,120 --> 00:01:43,199
And you i> can provide...
23
00:01:43,200 --> 00:01:48,206
i> us where we are going now,
is a direction that neither me,
24
00:01:48,240 --> 00:01:51,210
no my friends,
they will be like before.
25
00:01:51,240 --> 00:01:53,242
That sounds a warning, Mr. Warfel,
26
00:01:54,000 --> 00:01:56,241
and which i> want no
not matter to me.
27
00:01:58,040 --> 00:02:01,010
After my father's death
we can turn our attention to our project.
28
00:02:01,040 --> 00:02:04,042
Since then I can go back to Italy, home to me.
29
00:02:04,043 --> 00:02:05,201
And once in Italy...
30
00:02:05,202 --> 00:02:07,168
nothing will be as before.
31
00:02:46,000 --> 00:02:48,002
So i> about?
32
00:02:48,200 --> 00:02:51,090
You i> buy this place?
33
00:02:51,120 --> 00:02:57,239
I do not know, Dad. You decide i> do not like.
This way everything is green...
34
00:02:57,240 --> 00:03:00,084
as by us.
35
00:03:00,120 --> 00:03:05,079
You i> have a slaughterhouse,
always been my dream.
36
00:03:05,080 --> 00:03:08,159
In here are at least 1,000 animals.
37
00:03:08,160 --> 00:03:11,050
Of course, the market e i> great...
38
00:03:11,080 --> 00:03:15,079
but today,
finally Ie it can pay.
39
00:03:15,080 --> 00:03:19,244
Today 'll pay at all until the last.
40
00:04:59,200 --> 00:05:01,248
Excuse anymore?
41
00:05:35,080 --> 00:05:37,082
Yes. Better.
42
00:05:45,120 --> 00:05:48,044
Trinity was silenced.
43
00:05:48,080 --> 00:05:50,159
Old Kupol no longer exists.
44
00:05:50,160 --> 00:05:52,049
And the dog?
45
00:05:52,240 --> 00:05:55,210
Your people took
and I will bring tomorrow.
46
00:05:56,160 --> 00:06:00,006
What's the kind of cop,
Licata, who was allowed to enter
47
00:06:00,040 --> 00:06:02,159
in our house as a spy.
48
00:06:02,160 --> 00:06:04,208
Shot.
49
00:06:05,200 --> 00:06:07,089
Right.
50
00:06:07,120 --> 00:06:14,083
Now, those who are dealing drugs,
hear Amilcare name Brenno.
51
00:06:14,240 --> 00:06:20,122
Told i> Ie today it will pay
at all. Until last.
52
00:08:59,200 --> 00:09:04,240
Beautiful, fragile but determined.
A lady justice.
53
00:09:05,200 --> 00:09:10,159
Today I'll smile disappear, Espinosa.
Course. Today is a big day.
54
00:09:10,160 --> 00:09:14,165
This tribunal chairman will rise and will inform the public...
55
00:09:14,166 --> 00:09:19,039
the great killer Antonio Espinosa will be closed for a while.
56
00:09:19,040 --> 00:09:21,119
Performance is assured.
57
00:09:21,120 --> 00:09:25,239
And that e i> your work, Mrs.
and directed at all.
58
00:09:25,240 --> 00:09:30,999
- Congratulations.
- The i> are so cynical?
59
00:09:31,000 --> 00:09:37,007
I'm not cynical.
I have only experienced in people's behavior.
60
00:09:37,040 --> 00:09:40,010
And that, in fact, e i> the same.
61
00:09:47,160 --> 00:09:51,006
Judge Conti, come with us.
Sitting was suspended.
62
00:09:51,040 --> 00:09:53,008
Licata was shot.
63
00:10:36,160 --> 00:10:39,205
- How is it, Professor?
- I did my best.
64
00:10:39,206 --> 00:10:44,161
But unfortunately
bullet penetrated an area where the head is difficult to remove.
65
00:10:44,200 --> 00:10:47,159
Luckily did not hit vital areas.
66
00:10:47,160 --> 00:10:51,085
Will take another intervention...
but in Milan.
67
00:10:53,160 --> 00:10:58,087
- What chance of survival you give?
- Small.
68
00:11:31,040 --> 00:11:33,088
Can they do it, David.
69
00:11:39,160 --> 00:11:41,128
Can they do it.
70
00:11:48,240 --> 00:11:51,244
Worry. Can they do it.
71
00:12:59,040 --> 00:13:01,168
The i> want to you i> transfer?
72
00:13:02,080 --> 00:13:07,199
The case was closed and
Espinosa was convicted.
73
00:13:07,200 --> 00:13:13,128
And I thought... i>
my absence will be a loss to your building.
74
00:13:13,160 --> 00:13:16,084
Losing someone like you...
75
00:13:18,040 --> 00:13:20,088
I made duty.
76
00:13:21,200 --> 00:13:27,207
I've had to be escorted
day and night, armored cars and dead.
77
00:13:29,240 --> 00:13:34,119
Right. Today I sent the heads
request.
78
00:13:34,120 --> 00:13:39,047
- And where I transfer you prefer?
- I'd like to go back to Milan.
79
00:14:12,080 --> 00:14:16,130
Prosecutor of Palermo remained disappointed
i> did not say hello.
80
00:14:17,040 --> 00:14:21,011
I like.
Why I came to Milan.
81
00:15:03,080 --> 00:15:06,209
Hello. I want to go to 212
82
00:15:06,240 --> 00:15:09,130
Sorry, but
you i> can not let go.
83
00:15:09,131 --> 00:15:11,009
Why?
84
00:15:11,040 --> 00:15:15,039
Do not know i> to you i> say.
I received this provision.
85
00:15:15,040 --> 00:15:17,008
Patient wants to receive visits.
86
00:15:18,120 --> 00:15:20,043
Wait! How are you?
87
00:15:20,080 --> 00:15:21,161
I have allowed.
88
00:15:36,200 --> 00:15:38,123
Davide?
89
00:15:43,040 --> 00:15:45,088
Me, Silvia.
90
00:15:51,040 --> 00:15:56,046
Davide, you hear me? The i>
Iaşi I do not come here?
91
00:17:15,120 --> 00:17:17,248
Only 4 months after conviction,
Antonio Espinosa is released.
92
00:17:17,249 --> 00:17:20,244
We do house arrest because
serious health problems.
93
00:17:24,240 --> 00:17:27,210
Starting today,
in less than 1 year
94
00:17:27,240 --> 00:17:31,039
I'll be out of the prison in which
hope to stay forever.
95
00:17:31,040 --> 00:17:37,119
Bastard! Over a year if
'll be out, I'll wait.
96
00:17:37,120 --> 00:17:41,011
So, for you, time will stop forever
.
97
00:20:10,040 --> 00:20:14,125
These will have to take morning and this evening
yeah, not tonight.
98
00:20:14,160 --> 00:20:18,131
I have to go.
In an hour I train to Bergen.
99
00:20:19,080 --> 00:20:23,039
- I'll call you tomorrow.
- No. Do not call until I tell you.
100
00:20:23,040 --> 00:20:25,042
Goodbye, Dad.
101
00:20:26,240 --> 00:20:28,208
Be careful, dragă-
102
00:20:35,160 --> 00:20:37,239
Look who's here...
103
00:20:37,240 --> 00:20:40,239
Even i> did not expect.
104
00:20:40,240 --> 00:20:45,041
I was sure i> in one day or another
'll come looking for me.
105
00:20:46,040 --> 00:20:49,010
My dear, this is Mr. Licata.
106
00:20:49,040 --> 00:20:50,239
Watch good.
107
00:20:50,240 --> 00:20:54,040
For people like him, make nature more.
108
00:20:54,080 --> 00:20:56,204
I am glad to know special people.
109
00:20:56,205 --> 00:20:59,170
I'm as special as your
father. I assure you.
110
00:20:59,200 --> 00:21:01,168
Yes. I thought.
111
00:21:01,200 --> 00:21:04,090
Now, Dad, you promised.
112
00:21:23,200 --> 00:21:27,091
Remember i> I told you last time when we saw
?
113
00:21:27,120 --> 00:21:32,001
Perfect. Big words and big threats.
114
00:21:32,240 --> 00:21:39,089
"In the day that you go I will come
fast as you expect."
115
00:21:40,040 --> 00:21:42,122
Something like that...
116
00:21:46,200 --> 00:21:50,046
I'm sorry but I can not serve anything.
117
00:21:50,080 --> 00:21:53,239
Doctors forbade me almost everything.
118
00:21:53,240 --> 00:21:58,167
I have just allowed to die.
Nothing more.
119
00:22:33,040 --> 00:22:36,123
Surprised I tell you the truth?
120
00:22:37,160 --> 00:22:43,239
If you read the papers you thought i> is
a ploy to get out of jail?
121
00:22:43,240 --> 00:22:48,007
So i> of wearing jacket and underneath
you got a gun.
122
00:22:48,240 --> 00:22:54,043
And you came here thinking your stupid
honor that promise.
123
00:22:56,000 --> 00:22:58,048
Go on, please.
124
00:22:58,080 --> 00:23:01,209
Or have to have some patience.
125
00:23:03,080 --> 00:23:09,201
Evil that lies within my
must apply justice deserved.
126
00:23:09,240 --> 00:23:11,163
Right?
127
00:23:12,200 --> 00:23:16,125
Sorry daughter. Show
so innocent...
128
00:23:17,080 --> 00:23:20,209
Show innocent and does not deserve a father like you.
129
00:23:26,080 --> 00:23:28,239
Do not believe me, but...
130
00:23:28,240 --> 00:23:33,007
that attack against you seemed barbaric.
131
00:23:33,040 --> 00:23:35,159
In fact, i> were... nobody.
132
00:23:35,160 --> 00:23:41,122
One that did not matter at all. One that
not scare anyone.
133
00:23:42,040 --> 00:23:46,090
What was the need to draw your
a bullet in the head?
134
00:23:46,120 --> 00:23:50,205
Even so... the i> do you?
135
00:23:54,120 --> 00:23:58,170
My dear Licata, this country
returns in the past.
136
00:24:00,160 --> 00:24:06,039
Tano Cariddi escaped with life abroad...
137
00:24:06,040 --> 00:24:11,206
Espinosa And as you can see...
was released. And Kupol...
138
00:24:15,160 --> 00:24:18,164
definitively remove...
139
00:24:20,040 --> 00:24:22,199
a cheap thief.
140
00:24:22,200 --> 00:24:24,202
Who do you speak?
141
00:24:24,240 --> 00:24:29,087
That... is a secret.
142
00:24:29,240 --> 00:24:33,159
And if you'll excuse me, I take them to my grave
.
143
00:24:33,160 --> 00:24:36,050
For the sake of Irene.
144
00:24:40,080 --> 00:24:42,159
Hate Mafia.
145
00:24:42,160 --> 00:24:45,084
Are brutal, vulgar...
146
00:24:47,120 --> 00:24:51,159
But just as they do not like people like you
.
147
00:24:51,160 --> 00:24:55,131
Tell me the name of the
shot me and you will not see me here.
148
00:24:58,240 --> 00:25:04,009
Try to look for a guy named
Bellini.
149
00:25:04,200 --> 00:25:09,127
Work photographer here in Milan, Naviglio Grande neighborhood
.
150
00:25:11,240 --> 00:25:15,131
Do me now i> you want... it does not matter.
151
00:25:17,040 --> 00:25:21,125
I just... Consider a farewell gift.
152
00:25:36,200 --> 00:25:39,124
How many months you have left to live?
153
00:25:40,240 --> 00:25:45,087
Six or eight at the most.
Not much.
154
00:25:46,080 --> 00:25:49,163
Especially for a man like you.
155
00:26:48,040 --> 00:26:51,010
- 'You are Mr. Lorenzo Ribeira?
- Yes, I am.
156
00:26:51,011 --> 00:26:52,206
Sign here.
157
00:26:57,080 --> 00:27:02,199
Confirm i> the body of
is your father, Carmine Ribeira
158
00:27:02,200 --> 00:27:06,205
died in Hamilton, Canada, with three
days ago of natural causes?
159
00:27:06,240 --> 00:27:08,079
Yes.
160
00:27:08,080 --> 00:27:10,159
I buried here?
161
00:27:10,160 --> 00:27:13,999
Not. Will be transported to Sicily.
162
00:27:14,000 --> 00:27:15,240
Right. Sign again.
163
00:27:17,040 --> 00:27:18,121
Here.
164
00:27:20,160 --> 00:27:22,049
Thank you.
165
00:27:52,120 --> 00:27:54,043
Please.
166
00:28:38,040 --> 00:28:41,203
Now, Mr. Bellini,
which were so urgent to me?
167
00:28:41,204 --> 00:28:46,206
I brought one of the photos.
Judge your quality.
168
00:28:55,160 --> 00:28:57,162
A good job.
169
00:28:59,200 --> 00:29:01,168
When you bring me and others?
170
00:29:02,120 --> 00:29:07,239
Now I've been thinking about that i> that we understand
last time in Switzerland...
171
00:29:07,240 --> 00:29:11,079
- Do not agree to our understanding, is not it?
172
00:29:11,080 --> 00:29:15,165
- No, e i> it.
- Not enough 500 million
173
00:29:15,200 --> 00:29:18,199
for which I paid to give them to me?
174
00:29:18,200 --> 00:29:22,250
- No... sum e i> great. But...
- But Why?
175
00:29:25,000 --> 00:29:29,079
If there are others...
If they are old Brenno...
176
00:29:29,080 --> 00:29:34,004
Now that killed the 3 of Kupol
old, he became very powerful.
177
00:29:34,005 --> 00:29:37,163
Why do not you give him
thought of those photos?
178
00:29:38,160 --> 00:29:43,079
Somehow the i> you would not have given a dime
?
179
00:29:43,080 --> 00:29:45,048
This?
180
00:29:48,160 --> 00:29:50,119
Well... Maybe.
181
00:29:50,120 --> 00:29:53,169
Well, Mr. Bellini.
If that makes you happy.
182
00:29:53,200 --> 00:29:56,010
Tomorrow I get all the pictures.
183
00:30:05,160 --> 00:30:08,084
And I'll give you the other half.
184
00:30:14,040 --> 00:30:16,042
Tomorrow.
185
00:30:49,120 --> 00:30:51,009
Hello?
186
00:30:51,040 --> 00:30:52,201
'm Santino.
187
00:30:52,240 --> 00:30:55,130
Wait friend came.
188
00:30:56,080 --> 00:30:59,163
He met someone
you know him well.
189
00:30:59,164 --> 00:31:01,119
Bellini.
190
00:31:01,120 --> 00:31:03,202
Photographer that?
191
00:31:05,040 --> 00:31:07,042
Look...
192
00:31:08,080 --> 00:31:11,159
I Follow.
Need to understand what he wants.
193
00:31:11,160 --> 00:31:13,128
And i> to do?
194
00:31:13,160 --> 00:31:15,159
What you want.
195
00:31:15,160 --> 00:31:18,164
At your choice, you freehand.
196
00:31:22,040 --> 00:31:23,201
Do you drink?
197
00:31:23,240 --> 00:31:26,199
No thanks, Dad.
More than tea.
198
00:31:26,200 --> 00:31:33,084
Tea? Hot water is
for women and homosexuals.
199
00:32:51,200 --> 00:32:55,000
- Santino?
- Hi.
200
00:32:56,040 --> 00:32:58,202
You should not come here.
201
00:33:13,040 --> 00:33:15,042
Bravo Bellini.
202
00:33:16,160 --> 00:33:19,039
Get you started.
203
00:33:19,040 --> 00:33:21,168
You start to get rich.
204
00:33:22,160 --> 00:33:25,084
You start to get lucky.
205
00:33:28,080 --> 00:33:31,050
You going really well.
206
00:33:33,080 --> 00:33:34,199
And Nina?
207
00:33:34,200 --> 00:33:36,202
How is Nina?
208
00:33:38,160 --> 00:33:41,164
Is good? What about you?
209
00:33:41,200 --> 00:33:45,205
You face white as a corpse.
Sweat...
210
00:33:48,080 --> 00:33:51,209
Like you have a guilty conscience.
211
00:33:51,240 --> 00:33:55,211
I want to see you or come here.
212
00:33:56,160 --> 00:33:58,162
Need to talk.
213
00:34:05,240 --> 00:34:11,088
- Let me see.
- This is the girl. Leave it here.
214
00:34:13,160 --> 00:34:16,159
What you wanted to see me?
Tell.
215
00:34:16,160 --> 00:34:18,119
You know...
216
00:34:18,120 --> 00:34:23,160
... Renzino returned to Italy?
217
00:34:24,120 --> 00:34:26,999
Renzino? Who is?
218
00:34:27,000 --> 00:34:33,999
But how? Do you know? Son of Carmine Ribeira.
At that scared half of Sicily.
219
00:34:34,000 --> 00:34:36,162
Now an adult.
220
00:34:36,200 --> 00:34:39,044
Became man.
221
00:34:39,080 --> 00:34:43,210
I say all Lorenzo Now Ribeira.
222
00:34:45,200 --> 00:34:48,079
Or "Professor".
223
00:34:48,080 --> 00:34:54,199
Before... when I was judged for
I did... he was told Renzino.
224
00:34:54,200 --> 00:34:56,123
Do you remember?
225
00:34:56,160 --> 00:35:00,119
Well, it has returned. And now? The i>
me just looking at me?
226
00:35:00,120 --> 00:35:05,159
To tell me i> wants from you. Or i>
do you want from him. What does he do in Italy?
227
00:35:05,160 --> 00:35:10,041
- What were you doing in his car?
- Wanted some pictures.
228
00:35:10,080 --> 00:35:15,039
What photos? I do not know.
Old rollers with his family.
229
00:35:15,040 --> 00:35:17,008
Rollers made here somewhere.
230
00:35:17,040 --> 00:35:22,251
Gave you money? What money? I told
i> was a family.
231
00:35:24,120 --> 00:35:26,088
I gave you money?
232
00:35:26,120 --> 00:35:28,159
400 million pounds?
233
00:35:28,160 --> 00:35:31,130
Both and paid for some pictures?
234
00:35:32,120 --> 00:35:36,250
Must be something important.
Let me see those photos.
235
00:35:36,251 --> 00:35:40,211
Brenno should see, just out of curiosity.
236
00:35:40,240 --> 00:35:45,119
Not... Come on, give me Ie!
What do Brenno with them?
237
00:35:45,120 --> 00:35:51,048
Bring Ie once Bellini!
Paid you convenient! Bring Ie!
238
00:35:52,160 --> 00:35:55,084
I do not even know where they are.
239
00:36:02,240 --> 00:36:05,164
Off, Santino! Get out!
240
00:36:06,160 --> 00:36:10,245
This time no one will hinder me.
This time I'll deceived me.
241
00:36:10,246 --> 00:36:15,079
Two days I need. Then I disappeared
Nina and children.
242
00:36:15,080 --> 00:36:17,161
- You stay away.
- Okay, calm down.
243
00:36:17,162 --> 00:36:21,085
Stay away two days and you will not hear talk of Bellini
.
244
00:36:21,120 --> 00:36:26,119
- I'm your friend. I'll talk to Brenno.
- I made my business life.
245
00:36:26,120 --> 00:36:29,090
- Do not worry. I got it.
- Give me the check.
246
00:36:29,120 --> 00:36:31,999
- You check?
- Yes. Throw them away.
247
00:36:32,000 --> 00:36:35,004
- Here. Take your-I.
- Is mine.
248
00:36:42,080 --> 00:36:46,005
- Doahmne, Santi! What did you do?
- Close the door! Come here!
249
00:36:51,040 --> 00:36:54,044
- Grab that! Grab that!
- No...
250
00:36:57,160 --> 00:37:00,050
& apos; No! No!
& Apos; Shoot!
251
00:37:01,040 --> 00:37:05,170
. Shoot! Shoot & apos;
& Apos; No! & Apos;
252
00:37:06,280 --> 00:37:09,204
No! Nu.l
253
00:37:17,120 --> 00:37:20,044
- What is it, Mom?
- Leave her alone!
254
00:37:21,080 --> 00:37:22,206
Lin smart
255
00:37:23,240 --> 00:37:26,999
- You come with me!
- Come to mother, Francesca.
256
00:37:27,000 --> 00:37:30,004
He tried to fool us, Nina!
I had to kill him.
257
00:37:30,040 --> 00:37:31,201
Tried to fool us!
258
00:37:31,240 --> 00:37:38,119
Said i> has some pictures and did not want to give
miles! Now you need to give you miles!
259
00:37:38,120 --> 00:37:41,079
What are you saying? I know nothing!
260
00:37:41,080 --> 00:37:47,087
Now remember! The bastard tells you
i> I've shot you!
261
00:37:47,120 --> 00:37:51,199
You do not see me! No
I was here! And I do not know!
262
00:37:51,200 --> 00:37:58,163
Do not cry. Be good. He'll be fine.
No, Santino! Forget it!
263
00:38:00,160 --> 00:38:04,165
You remember, right? If you say i>
I have seen the girl is dead.
264
00:38:04,200 --> 00:38:06,248
Please! I mean nothing!
265
00:38:09,240 --> 00:38:12,050
Francesca!
266
00:38:24,160 --> 00:38:29,200
Have to go. If you ask a
police, you know nothing. Do you understand?
267
00:38:29,240 --> 00:38:34,121
Francesca did not know her. Do you understand?
Just you two.
268
00:38:35,080 --> 00:38:37,242
Francesca no longer exists.
269
00:39:28,120 --> 00:39:31,090
- Go!
- Stay calm. I do not want to you i> are bad.
270
00:39:31,120 --> 00:39:34,042
- Go! I'll kill you!
- I do not want to you i> doing wrong.
271
00:39:34,043 --> 00:39:36,168
- Go as you please!
- Stay calm.
272
00:39:36,200 --> 00:39:40,171
- I'll kill you! I'll shoot!
- Okay, go. Attention!
273
00:39:41,160 --> 00:39:47,008
What are you doing? Leave me! I'm looking for him.
Do not worry. Do not be afraid.
274
00:39:47,040 --> 00:39:51,159
- I you i> do anything. Calm down!
- Leave Me! Leave me!
275
00:39:51,160 --> 00:39:55,210
- Forget it!
- Not doing anything. Calm down.
276
00:39:57,080 --> 00:39:59,242
Here, we go.
277
00:40:03,080 --> 00:40:05,242
- Leave immediately.
- Well, Ma.
278
00:40:35,120 --> 00:40:38,044
Who was this man to you?
279
00:40:42,200 --> 00:40:45,079
i> treated me like an animal.
280
00:40:45,080 --> 00:40:49,210
"Keeps me locked in the house.
Every evening came drunk.
281
00:40:50,200 --> 00:40:54,125
He climbed over me in bed
under the gaze of children.
282
00:40:55,080 --> 00:40:59,051
If I say something, I beat.
283
00:41:03,240 --> 00:41:06,210
Whole life was acting like an animal.
284
00:41:09,120 --> 00:41:13,250
I I killed. I killed myself.
I resisted.
285
00:42:05,200 --> 00:42:09,205
- It was moved the body?
- Not yet. Wait to see Iegistul.
286
00:42:11,160 --> 00:42:14,164
Let us know if you find anything else.
287
00:42:16,240 --> 00:42:21,201
Received four bullets. One was fatal.
Other three I hit below the chest.
288
00:42:25,080 --> 00:42:29,085
Ask neighbors if they know or have seen something.
289
00:42:43,120 --> 00:42:47,125
Do not want to talk. Like
nothing happened.
290
00:42:47,160 --> 00:42:53,042
- They put a word.
- Is normal. All are in shock.
291
00:43:00,080 --> 00:43:04,165
Take them to see a doctor. And
seek them a lawyer.
292
00:43:04,200 --> 00:43:10,119
You i> be brought to the prosecutor's wife and children.
And be contacted Juvenile Court.
293
00:43:10,120 --> 00:43:15,251
But... a lawyer for...
do not want to question quickly. Look it up.
294
00:43:15,280 --> 00:43:20,039
- Fingerprints d; the gun when we receive?
- In a few hours.
295
00:43:20,040 --> 00:43:24,170
- Where the caller?
- Is up. Excuse me.
296
00:43:36,200 --> 00:43:38,202
David!
297
00:43:40,160 --> 00:43:42,208
What are you doing here?
298
00:43:44,080 --> 00:43:46,003
Have you seen?
299
00:43:46,240 --> 00:43:49,199
I came too late.
300
00:43:49,200 --> 00:43:52,124
Someone got to him before me.
301
00:43:52,160 --> 00:43:54,208
Not understand i> you mean.
302
00:43:55,200 --> 00:43:58,010
When you left the hospital?
303
00:43:58,040 --> 00:44:00,042
Morning.
304
00:44:01,240 --> 00:44:07,239
- And you came out here?
- EI is the man who tried to kill me.
305
00:44:07,240 --> 00:44:13,043
I wanted to make them talk,
to find out more.
306
00:44:15,160 --> 00:44:19,006
But he never got to say anything.
307
00:44:28,240 --> 00:44:33,121
A police statement says i>
for killing photographer Bellini,
308
00:44:33,160 --> 00:44:34,127
investigations are ongoing.
309
00:44:34,160 --> 00:44:38,210
His partner, a young woman who at the moment
can not reveal the name...
310
00:44:38,211 --> 00:44:43,206
could be, depending on the outcome
fingerprints, author murder...
311
00:44:53,240 --> 00:44:56,239
- Hello?
- The lawyer Martina Ferrari?
312
00:44:56,240 --> 00:45:01,007
- Yes, I am.
- Excuse us. We prosecution.
313
00:45:01,040 --> 00:45:04,249
Excuse me? We prosecution.
We need you in a case.
314
00:45:04,250 --> 00:45:07,130
You come here soon?
315
00:45:09,160 --> 00:45:12,159
I was just called?
Are you sure?
316
00:45:12,160 --> 00:45:15,130
Yeah, sure i> have been called,
but if you can not come...
317
00:45:15,160 --> 00:45:22,123
How? How not to come? Coming.
I dress and wine. Better. Please wait.
318
00:45:25,120 --> 00:45:27,122
Be calm, Martina! Cool!
319
00:45:35,000 --> 00:45:38,129
The first analysis confirms i>
with that gun fired bullets
320
00:45:38,160 --> 00:45:41,164
which I killed Bellini.
The same gun you fired.
321
00:45:43,240 --> 00:45:48,087
Good evening. They advocate Martina Ferrari. Excuse me
i> I'm late.
322
00:45:48,120 --> 00:45:51,044
- Sit down, lady lawyer.
- Thanks.
323
00:45:53,080 --> 00:45:58,039
Sorry... but I was not given details.
324
00:45:58,040 --> 00:46:01,203
Here's ballistic examination results and other data.
325
00:46:13,120 --> 00:46:20,004
Right. Take a break. You speak with the client
dumutale, lady lawyer.
326
00:46:31,160 --> 00:46:34,130
We have a dialogue?
327
00:46:35,120 --> 00:46:39,170
- You know... this is my first.
I am a little nervous.
328
00:46:40,240 --> 00:46:44,006
So... Tell me everything.
329
00:46:51,080 --> 00:46:54,239
I did. I killed myself.
330
00:46:54,240 --> 00:47:01,169
- Yes... I understand. But...
- I did. I I've shot.
331
00:47:02,120 --> 00:47:04,122
So.
332
00:47:07,120 --> 00:47:11,125
- I do not remember your name.
- Here. For you. Thank you.
333
00:47:12,080 --> 00:47:15,084
- You Nicola, right?
- Yes.
334
00:47:16,120 --> 00:47:18,088
And you?
335
00:47:20,040 --> 00:47:21,159
Serena.
336
00:47:21,160 --> 00:47:22,241
Nice name, Serena.
337
00:47:24,120 --> 00:47:26,168
My name is Davide.
338
00:47:28,200 --> 00:47:31,010
Do you know who was David?
339
00:47:32,080 --> 00:47:35,199
One who fought Goliath...
340
00:47:35,200 --> 00:47:38,170
and he was little, little...
341
00:47:38,200 --> 00:47:40,123
Bravo!
342
00:47:43,040 --> 00:47:45,042
- Tomorrow.
- Night.
343
00:47:46,200 --> 00:47:50,091
What you mother?
The i> does not live here?
344
00:47:51,120 --> 00:47:54,010
They put her in prison, is not it?
345
00:47:58,040 --> 00:48:00,199
Not. I think not.
346
00:48:00,200 --> 00:48:05,081
- I i> is... with that lady...
- Judge?
347
00:48:06,080 --> 00:48:09,039
Yes. The Judge.
348
00:48:09,040 --> 00:48:14,046
- Judges are bad.
- Come on. What do you know about the judges?
349
00:48:14,080 --> 00:48:19,086
I know it. I saw one
November 3... ie me.
350
00:48:19,120 --> 00:48:24,999
He wanted to take us. Serena wanted to go
to institute and me in another.
351
00:48:25,000 --> 00:48:28,049
And here we'll do the same, is not it?
352
00:48:31,240 --> 00:48:35,211
- Where is Father?
- We do not have a father.
353
00:48:42,160 --> 00:48:46,079
I have to get out of here.
Then we'll see.
354
00:48:46,080 --> 00:48:50,130
Now this gentleman you i> will take
in another place with other children.
355
00:48:50,160 --> 00:48:53,039
- Înlpreună?
- Yes. Together.
356
00:48:53,040 --> 00:48:58,119
Then e i> good. She can not sleep
unless someone holds my hand.
357
00:48:58,120 --> 00:49:02,039
- Take this.
- Mom when we meet again?
358
00:49:02,040 --> 00:49:03,246
Soon.
359
00:49:07,160 --> 00:49:09,162
So. You i> go.
360
00:49:09,200 --> 00:49:12,249
- Goodbye, judecatoareo.
- Goodbye, Serena.
361
00:49:12,250 --> 00:49:15,130
You i> be good, Nicola.
362
00:49:19,120 --> 00:49:22,124
Go eat something first.
363
00:49:43,240 --> 00:49:45,242
What will you do now?
364
00:49:46,160 --> 00:49:49,084
I do not know.
365
00:49:52,240 --> 00:49:57,087
You can begin to lead a normal life.
A normal life...?
366
00:49:57,120 --> 00:50:02,047
Since I left Palermo, I
found some things I had forgotten.
367
00:50:02,048 --> 00:50:06,250
Like sitting on a terrace. The
i> you never wanted to see me?
368
00:50:08,080 --> 00:50:12,005
Well... I've never wanted to see anybody.
369
00:50:13,240 --> 00:50:18,121
The truth is...
i> I need to be alone.
370
00:50:19,160 --> 00:50:22,243
Should look i> has happened.
371
00:50:23,240 --> 00:50:26,084
No... it is not so easy.
372
00:50:29,240 --> 00:50:33,119
I think sometimes
i> I've lost so many...
373
00:50:33,120 --> 00:50:36,203
- And then I say...
- But you are the judge. I'm...
374
00:50:36,240 --> 00:50:39,130
There are so many people like you do.
375
00:50:40,240 --> 00:50:43,210
I am not so important.
376
00:50:43,240 --> 00:50:46,084
You decided to leave?
377
00:50:48,040 --> 00:50:50,159
Yes. So I thought.
378
00:50:50,160 --> 00:50:54,131
My son is in America.
Would be right to go back to him.
379
00:50:55,080 --> 00:50:57,242
I'll write, I promise.
380
00:50:58,200 --> 00:51:00,248
Would be something important...
381
00:51:03,080 --> 00:51:06,084
... that I wanted to tell you, but
not find the words.
382
00:51:12,200 --> 00:51:14,089
Right.
383
00:51:14,120 --> 00:51:17,124
What is without an escort?
384
00:51:18,040 --> 00:51:21,169
As you can see, I'm not a person
as important as you thought.
385
00:51:22,240 --> 00:51:28,043
However... to be always on guard.
I will too.
386
00:51:31,120 --> 00:51:34,010
- Sure.
- Pa.
387
00:51:35,040 --> 00:51:36,121
Pa.
388
00:51:41,240 --> 00:51:44,210
And think to myself sometimes.
389
00:51:55,240 --> 00:51:57,208
Go.
390
00:52:37,160 --> 00:52:40,004
You want me to wait?
391
00:52:41,240 --> 00:52:43,242
Wait here.
392
00:52:59,000 --> 00:53:01,048
Who are and i> want?
393
00:53:09,000 --> 00:53:11,999
So? Reply.
394
00:53:12,000 --> 00:53:16,210
- We're Special Forces...
- Do not move.
395
00:53:22,200 --> 00:53:25,124
"Special Forces and Investigations."
396
00:53:25,160 --> 00:53:27,083
Whom seek ye?
397
00:53:28,160 --> 00:53:30,049
You.
398
00:54:09,160 --> 00:54:11,049
Seat.
399
00:54:21,120 --> 00:54:25,170
How do you prefer to you i> mean?
Pardi- that was really your name...
400
00:54:25,171 --> 00:54:30,039
... or Licata, as everyone calls you?
401
00:54:30,040 --> 00:54:33,044
Or more simply, Davide?
402
00:54:33,080 --> 00:54:35,242
And your how to you i> call?
403
00:54:38,160 --> 00:54:41,199
I am General Alessio Amadei.
404
00:54:41,200 --> 00:54:44,119
Alessio as my name...
405
00:54:44,120 --> 00:54:47,249
But "general" sounds stilted.
406
00:54:49,000 --> 00:54:50,239
Choose you.
407
00:54:50,240 --> 00:54:52,208
"General" e i> better.
408
00:54:52,240 --> 00:54:55,130
For me, it's better Licata.
409
00:54:57,240 --> 00:55:00,039
What's up, Licata?
410
00:55:00,040 --> 00:55:02,042
How are you headed?
411
00:55:03,200 --> 00:55:06,124
Can I know the i> here?
412
00:55:09,080 --> 00:55:14,041
You know, Licata, i>
're still officially state employee...
413
00:55:14,080 --> 00:55:18,051
even if
been 20 years since you retired.
414
00:55:18,240 --> 00:55:21,119
That's the good news.
415
00:55:21,120 --> 00:55:27,048
We need someone like you.
Here... us... the center.
416
00:55:29,200 --> 00:55:33,046
I'm sorry, but I must return to America
.
417
00:55:33,080 --> 00:55:38,039
Look America, Licata.
Return to job that have been doing.
418
00:55:38,040 --> 00:55:39,166
Us.
419
00:55:39,200 --> 00:55:42,249
Can I know you i> you busy?
420
00:55:43,200 --> 00:55:47,046
We deal with Octopus (Mafia).
421
00:55:47,080 --> 00:55:51,159
November, Mr. Licata, have full authority
422
00:55:51,160 --> 00:55:55,165
from the state to take care of everything specific
Mafia.
423
00:55:55,166 --> 00:56:00,007
But we must know that
new chief of the New Covenant.
424
00:56:01,120 --> 00:56:05,205
Once you learn all that we need a man
far eluded us...
425
00:56:05,240 --> 00:56:08,199
... and you must bring him.
426
00:56:08,200 --> 00:56:10,248
Tano Cariddi.
427
00:56:12,040 --> 00:56:16,045
You know... I do not know anything about him...
428
00:56:18,080 --> 00:56:21,084
There have only to sign.
429
00:56:21,120 --> 00:56:24,199
As you can see, we've thought of everything.
430
00:56:24,200 --> 00:56:29,079
Write your name and from the moment you enter
Special Forces.
431
00:56:29,080 --> 00:56:31,048
General...
432
00:56:31,080 --> 00:56:34,039
I just i> I was discharged from the clinic.
433
00:56:34,040 --> 00:56:39,046
I know, but I do not care where you come from.
I am interested in where you can get.
434
00:56:39,080 --> 00:56:42,209
I waited a few months, Licata.
435
00:56:43,120 --> 00:56:46,119
Usually do not have much patience.
436
00:56:46,120 --> 00:56:48,009
My surgeon...
437
00:56:49,240 --> 00:56:55,199
I said i>
few months I will probably need a new job.
438
00:56:55,200 --> 00:56:58,010
I do not support surgeons.
439
00:56:58,040 --> 00:57:02,204
Le shaking hands and no longer operates
when a little cold.
440
00:57:02,205 --> 00:57:05,170
Do not talk like an old pensioner.
441
00:57:05,200 --> 00:57:09,250
You out of the hospital with a bullet of 9 mm
that you have left and now the head.
442
00:57:09,251 --> 00:57:13,239
One thing generally
pensioners would do it.
443
00:57:13,240 --> 00:57:15,159
Come on.
444
00:57:15,160 --> 00:57:17,208
Not hesitate.
445
00:57:25,120 --> 00:57:27,009
The i> just me?
446
00:57:27,040 --> 00:57:29,122
See Licata, you...
447
00:57:29,160 --> 00:57:32,050
You
previously infiltrated a Mafia family.
448
00:57:32,051 --> 00:57:35,039
Yet you failed to see the face of evil.
449
00:57:35,040 --> 00:57:38,159
True, the worst than all...
450
00:57:38,160 --> 00:57:41,164
And eating this country alive.
451
00:57:41,200 --> 00:57:44,119
Hiding after so many secrets...
452
00:57:44,120 --> 00:57:45,999
And then because...
453
00:57:46,000 --> 00:57:50,164
Agency
consists of several teams of 3 or 4 people...
454
00:57:50,200 --> 00:57:54,250
as consisting quartets by
chamber music today.
455
00:57:54,251 --> 00:57:57,199
Usually do well...
456
00:57:57,200 --> 00:58:04,004
But this time, the work of which you speak
I... needs a master.
457
00:58:18,200 --> 00:58:23,127
- Stgu with you a few months.
- In a few months done.
458
00:58:48,240 --> 00:58:50,239
This is the hotel.
459
00:58:50,240 --> 00:58:53,084
Do you have a room reserved in your name.
460
00:58:55,000 --> 00:58:57,082
My name is Fade. I>
461
00:58:58,080 --> 00:59:00,242
I'm sorry for how I acted at first.
462
00:59:00,243 --> 00:59:02,199
I hope I did not hurt.
463
00:59:02,200 --> 00:59:05,999
Fortunately... I saw you when you came.
464
00:59:06,000 --> 00:59:09,004
Otherwise I would not have done me much harm.
465
00:59:10,120 --> 00:59:13,010
This.
466
01:01:03,040 --> 01:01:05,122
Thank you. You can go.
467
01:03:59,120 --> 01:04:03,011
CENTER FOR PREPARATION missionary Don L. Mariani
468
01:04:32,160 --> 01:04:34,208
Hi, Mary.
469
01:04:36,120 --> 01:04:39,159
'm Davide. May you remember me?
470
01:04:39,160 --> 01:04:43,051
Yes. Yes, I remember.
471
01:04:43,080 --> 01:04:45,162
're Friends with Silvia.
472
01:04:46,200 --> 01:04:48,119
Here Iocuieşti?
473
01:04:48,120 --> 01:04:52,125
No... I just work here.
474
01:04:52,160 --> 01:04:57,166
This is a missionary training center
. I live close.
475
01:04:58,200 --> 01:05:02,039
Maria I'm looking for Tano.
476
01:05:02,040 --> 01:05:06,090
- Could you help me?
- The i> want to see him?
477
01:05:07,080 --> 01:05:10,079
For i>
I want to convince them to return.
478
01:05:10,080 --> 01:05:12,208
Tano can not be back here.
479
01:05:12,240 --> 01:05:17,121
- Silvia said i> will be arrested.
- No. I will be.
480
01:05:19,040 --> 01:05:22,203
Can I convince to return
and everything will work.
481
01:05:22,240 --> 01:05:24,242
Do you know where it is?
482
01:05:28,200 --> 01:05:32,091
Meanwhile
wrote me just once.
483
01:05:44,120 --> 01:05:48,043
"Dear Maria, I write in a small hotel near the ocean
."
484
01:05:48,044 --> 01:05:53,001
From my window you can see the
port full of ships and colorful sky.
485
01:05:53,240 --> 01:06:01,011
The other day I was on an island 40 miles offshore
and there was a house.
486
01:06:01,040 --> 01:06:05,250
A little white house where we
and I could live forever.
487
01:06:05,251 --> 01:06:08,039
How long have you received?
488
01:06:08,040 --> 01:06:10,008
A few months ago.
489
01:06:12,120 --> 01:06:15,044
None postmark.
You brought somebody?
490
01:06:15,080 --> 01:06:18,050
Father Matteo,
when he returned from Africa.
491
01:06:18,240 --> 01:06:22,131
Father Matteo is a good man,
but went back.
492
01:06:23,040 --> 01:06:26,044
- You know where he is now?
- No.
493
01:06:27,160 --> 01:06:29,003
Here.
494
01:06:31,000 --> 01:06:33,002
I-Ie did Silvia.
495
01:06:33,040 --> 01:06:35,079
I took the sea.
496
01:06:35,080 --> 01:06:36,161
Like it?
497
01:06:36,200 --> 01:06:38,168
Look at this.
498
01:06:42,160 --> 01:06:44,208
That's what I did not do it.
499
01:06:51,000 --> 01:06:53,128
Silvia is beautiful, is not it?
500
01:06:56,120 --> 01:06:59,010
Yes. It's very beautiful.
501
01:07:13,080 --> 01:07:15,162
- Yes?
- Open the door 22
502
01:07:21,160 --> 01:07:24,164
As you can see, our
President, Stephen Litvak...
503
01:07:24,200 --> 01:07:28,171
Rarely visit our subsidiary in Italy, is a meeting
504
01:07:28,172 --> 01:07:30,208
and someone will not take place.
505
01:07:30,240 --> 01:07:34,211
Excuse me, but sedigl
central bank, where is it? In Switzerland.
506
01:07:34,212 --> 01:07:40,048
But secrets about banking, only the president can give you.
507
01:07:40,080 --> 01:07:42,242
Wait can not you i> worry.
508
01:07:42,243 --> 01:07:46,006
I i> wait for nothing, Mr. Licata.
509
01:07:48,080 --> 01:07:53,079
I'm not leaving here until you tell me he personally
yes or no.
510
01:07:53,080 --> 01:07:56,084
- Wait here.
- Thanks.
511
01:08:00,080 --> 01:08:06,247
It is natural to think of international
investments and tangible results
512
01:08:08,040 --> 01:08:12,199
I took into account the many offers received
,
513
01:08:12,200 --> 01:08:17,119
project financing of a huge food and health...
514
01:08:17,120 --> 01:08:21,125
In some African countries affected by famine.
515
01:08:23,040 --> 01:08:27,045
Our Research Committee, which is based on security...
516
01:08:27,080 --> 01:08:31,165
Organization Afro-Asian International Business
one of the best
517
01:08:31,166 --> 01:08:34,039
counseling private companies...
518
01:08:34,040 --> 01:08:36,247
... in investment Third World...
519
01:08:36,248 --> 01:08:41,201
... directly led by Dr. Ettore Salimbeni...
520
01:08:41,240 --> 01:08:46,087
... that is the point of
develop a detailed plan.
521
01:08:47,160 --> 01:08:51,163
These are
countries mineralized gold and oil deposits...
522
01:08:51,164 --> 01:08:54,050
In extreme cases the bank being able to recoup losses
523
01:08:54,080 --> 01:08:56,162
extracting ore or oil deposits.
524
01:08:58,120 --> 01:09:03,160
We i> in this case will be exposed to numerous international pressure
.
525
01:09:04,200 --> 01:09:10,162
Such investments preoccupied & aqueous ;.
They are necessary for our reputation...
526
01:09:10,200 --> 01:09:15,047
... but should not, however, exceed
like you said... symbolic boundaries.
527
01:09:24,040 --> 01:09:27,249
President assumes personal responsibility project.
528
01:09:29,000 --> 01:09:33,050
We will send to that country in 1000
billion pounds. Thank you.
529
01:09:33,080 --> 01:09:35,242
There's no other statements.
530
01:09:57,080 --> 01:10:00,205
The President told me to you i> put all the information
531
01:10:00,206 --> 01:10:03,199
needed to help justice in connection with Tano Cariddi.
532
01:10:03,200 --> 01:10:04,167
Right.
533
01:10:04,200 --> 01:10:07,202
The character of international finance... chaos
534
01:10:07,203 --> 01:10:11,166
and will not be covered by any
respectable bank like ours.
535
01:10:11,167 --> 01:10:15,003
Right. What can you tell me about that
account sent his sister's name?
536
01:10:15,004 --> 01:10:19,164
Deposits have been only a few months ago
. $ 20,000.
537
01:10:19,200 --> 01:10:21,239
And where did that money come?
538
01:10:21,240 --> 01:10:23,239
From Dakar, Senegal.
539
01:10:23,240 --> 01:10:29,009
Submission was made by an Italian, Salvatore
some Balestra.
540
01:10:29,040 --> 01:10:30,201
Balestra?
541
01:10:35,040 --> 01:10:38,169
Salvatore Balestra in Senegal...
542
01:11:29,200 --> 01:11:31,089
way.
543
01:11:32,040 --> 01:11:33,201
Left.
544
01:11:37,160 --> 01:11:42,199
Do you think e i>
risky to meet it. How do you think I can... I, I, I...
545
01:11:42,200 --> 01:11:45,999
I, nobles MPs
always say "I".
546
01:11:46,000 --> 01:11:50,050
- There are no longer long...
- I know. You gave out.
547
01:11:50,080 --> 01:11:55,041
Not. Investigators determined
i> are innocent. Yeah, sure.
548
01:11:55,080 --> 01:11:57,239
I understand.
You are innocent.
549
01:11:57,240 --> 01:12:00,050
You know my son?
550
01:12:01,200 --> 01:12:04,119
- Marco.
- Good. Salimbeni.
551
01:12:04,120 --> 01:12:08,159
He was sent here in the north, because a small error in
...
552
01:12:08,160 --> 01:12:14,042
after four years of university,
because of his mother. I think already...
553
01:12:14,240 --> 01:12:19,087
That would be... let's go on the curve.
554
01:12:22,080 --> 01:12:26,210
- Fair enough... sure.
- Now I thought you present yourself.
555
01:12:29,080 --> 01:12:31,082
The situation is like this:
556
01:12:35,240 --> 01:12:39,211
Litvak Bank began to pay arrears
few days ago.
557
01:12:39,212 --> 01:12:44,161
So 20% of their lies, your 14%, and 6%
me.
558
01:12:44,200 --> 01:12:48,091
- 6% is too much.
- Without me there would be business.
559
01:12:49,240 --> 01:12:52,164
6% is too much.
560
01:12:52,200 --> 01:12:56,205
And you know. Do not try this with me.
561
01:13:00,120 --> 01:13:02,202
When 4%?
562
01:13:03,240 --> 01:13:07,006
After all expenses, would remain at 2%.
563
01:13:07,040 --> 01:13:10,203
Not. Remains 5% i> last time.
564
01:13:14,200 --> 01:13:17,010
Now, Mark, you i> about?
565
01:13:18,120 --> 01:13:23,081
- Well, I do not know. I understood...
- Hey, hey... what you understand, idiot?
566
01:13:23,082 --> 01:13:26,129
Will send a few billion in the African country.
567
01:13:26,130 --> 01:13:31,081
Bank donates them, and with his help,
who is the director, we will steal.
568
01:13:31,120 --> 01:13:37,079
Then we will distribute to various companies
that will give us 20% more than the amount we give IE.
569
01:13:37,080 --> 01:13:39,162
Will not be able to make contracts.
570
01:13:40,160 --> 01:13:42,128
This is... is clear or not?
571
01:13:42,160 --> 01:13:47,079
Yes. Yes, e i> clear.
Would have a little problem: Ribeira returned.
572
01:13:47,080 --> 01:13:49,239
What? What are you interested in?
573
01:13:49,240 --> 01:13:55,122
I do not care. Just do not start a war
. That worries me.
574
01:13:55,160 --> 01:13:58,039
We need peace.
575
01:13:58,040 --> 01:14:00,168
Ribeira my problem.
Do you understand?
576
01:14:00,200 --> 01:14:02,248
Are not you interested?
577
01:14:04,120 --> 01:14:09,126
Well, you say. I just wanted to you i> say.
Ready now. I have to go.
578
01:14:15,040 --> 01:14:19,204
We'll go to Sicily to make
a courtesy visit.
579
01:14:20,200 --> 01:14:22,248
You i> go.
580
01:15:06,120 --> 01:15:08,088
Renzino!
581
01:15:10,080 --> 01:15:12,128
Renzino!
582
01:15:18,200 --> 01:15:22,039
I will always shout the name
I want to threaten you.
583
01:15:22,040 --> 01:15:24,079
Should be afraid.
584
01:15:24,080 --> 01:15:26,128
You think i> I'm scared?
585
01:15:27,040 --> 01:15:28,041
Not.
586
01:15:28,240 --> 01:15:31,039
And I'm angry.
587
01:15:31,040 --> 01:15:33,247
I come to bury my father.
Tomorrow I go back to Milan.
588
01:15:33,248 --> 01:15:35,208
I have concluded some business and then...
589
01:15:35,240 --> 01:15:41,043
What kind of business? Of those who
Ie you do with a pig that Bellini?
590
01:15:54,200 --> 01:15:59,047
- So you You killed the poor guy?
- Sure.
591
01:15:59,080 --> 01:16:03,199
Even if it was poor... but
prepared to make rich.
592
01:16:03,200 --> 01:16:10,129
For i> you gave 400 million?
I wanted to give him. I sat thinking.
593
01:16:13,040 --> 01:16:16,010
Unfortunately, he can tell me.
594
01:16:27,040 --> 01:16:30,169
Now I feel good and I have nothing
dealing with you!
595
01:16:30,200 --> 01:16:32,168
Sicily this
that you like so much, I do disgust me!
596
01:16:32,200 --> 01:16:38,119
How my father died, I wanted to bring
here at home, because he was like you!
597
01:16:38,120 --> 01:16:42,205
I love this smell... gross!
Scent of orange and lemon trees!
598
01:16:42,240 --> 01:16:46,239
This
smell of sea salt that you get inside!
599
01:16:46,240 --> 01:16:51,167
All this sweetness... not for me.
600
01:16:51,200 --> 01:16:56,199
I inherited a large sum of money.
I plan to invest, of course.
601
01:16:56,200 --> 01:16:58,202
But far from here.
602
01:17:01,120 --> 01:17:06,001
In a safe, my father left me something
i> are you doing.
603
01:17:06,040 --> 01:17:09,119
Do you remember?
The first man you killed?
604
01:17:09,120 --> 01:17:11,202
Was a journalist.
And your second victim?
605
01:17:11,240 --> 01:17:14,130
Was a boy of 17 years.
606
01:17:14,160 --> 01:17:17,130
These two advantages Ie
I put in a safe place...
607
01:17:17,131 --> 01:17:22,159
nor all your people... not all
your guns will not reach.
608
01:17:22,160 --> 01:17:24,049
Now...
609
01:17:24,080 --> 01:17:27,079
... you Iaşi me alone...
610
01:17:27,080 --> 01:17:30,004
... I let you go.
611
01:17:31,200 --> 01:17:35,046
Do not believe a word of which i> say.
612
01:17:35,080 --> 01:17:38,243
Blood that flows and veins i>
is the blood of Ribeira.
613
01:17:38,244 --> 01:17:42,245
And that blood has always
other blood flow.
614
01:17:44,080 --> 01:17:45,241
Right.
615
01:17:47,000 --> 01:17:51,210
Go back to Milan, Renzino,
but be on guard.
616
01:17:51,240 --> 01:17:58,039
One day or another, I will seek. Somewhere there
e i> me.
617
01:17:58,040 --> 01:18:00,168
I will do i> animals.
618
01:18:00,200 --> 01:18:05,039
I have a slaughterhouse. And if you act like a man...
619
01:18:05,040 --> 01:18:10,171
I have enough hooks for hanging animals that
waiting for you.
620
01:18:28,080 --> 01:18:31,205
I have to tell the truth,
If you want to help.
621
01:18:31,206 --> 01:18:35,086
From your first statement we figured out
i> it is false.
622
01:18:35,087 --> 01:18:38,084
For example: say i>
Bellini mistreat you and beat you.
623
01:18:38,120 --> 01:18:41,090
You But I saw no trace of violence
.
624
01:18:42,080 --> 01:18:44,162
The i> you decided to kill him?
625
01:18:48,120 --> 01:18:50,248
Waiting for a response.
626
01:18:51,200 --> 01:18:54,159
I wanted to go to another.
627
01:18:54,160 --> 01:18:58,085
You mean i>
were in love with each other and Bellini does not let you go?
628
01:18:58,120 --> 01:19:01,119
Madam lawyer, I ask the questions.
629
01:19:01,120 --> 01:19:05,091
I was one who wanted to take me away.
630
01:19:06,080 --> 01:19:08,162
And the i> you did it?
631
01:19:08,200 --> 01:19:13,127
Bellini caught me and I had to shoot.
632
01:19:16,120 --> 01:19:20,205
Verbal declarations and the i>
written contradictory.
633
01:19:20,240 --> 01:19:24,006
All your statements here.
634
01:19:26,160 --> 01:19:30,165
David, help me to do a reconstruction of
which i> has happened after the crime,
635
01:19:30,166 --> 01:19:31,999
In i> you saw.
636
01:19:32,000 --> 01:19:35,004
She was terrified when I came.
637
01:19:38,120 --> 01:19:41,079
A quick pointing a gun at me...
638
01:19:41,080 --> 01:19:46,007
as if they would be expected to return
someone who was afraid.
639
01:19:47,000 --> 01:19:51,005
Can protect children, fearing for their lives
.
640
01:19:52,200 --> 01:19:54,202
Nina, so...?
641
01:20:00,000 --> 01:20:02,128
Madam lawyer, you want to try?
642
01:20:03,120 --> 01:20:05,122
Nina...
643
01:20:07,120 --> 01:20:11,239
listen. try to understand.
We are here to help you.
644
01:20:11,240 --> 01:20:15,211
Do you want to help me.
Do I want to help anyone.
645
01:20:15,240 --> 01:20:19,165
I told i> I killed myself. And ready.
646
01:20:20,200 --> 01:20:24,171
What do you want from me? The i>
not leave me alone?
647
01:20:30,080 --> 01:20:35,119
When I said to the police i>
you want to look, I was convinced i> have already left.
648
01:20:35,120 --> 01:20:38,044
I'm leaving tonight, but not in America.
649
01:20:38,200 --> 01:20:41,044
- Qar where?
- In Africa.
650
01:20:41,080 --> 01:20:44,119
May I i> doing in Africa?
651
01:20:44,120 --> 01:20:46,168
I can not tell you anything.
652
01:20:47,200 --> 01:20:50,170
I i> do not have to do any stupid.
653
01:20:50,200 --> 01:20:53,124
I think not.
654
01:20:54,240 --> 01:20:56,239
You i> be careful.
655
01:20:56,240 --> 01:20:58,208
Promise?
656
01:22:00,120 --> 01:22:04,250
- Excuse me, where is Catholic Mission?
- At the end, on the beach.
657
01:22:04,251 --> 01:22:07,005
- Thanks.
- Welcome.
658
01:22:30,120 --> 01:22:33,090
- Hi. - Good afternoon.
- You are the Mission?
659
01:22:33,091 --> 01:22:36,163
Excuse me, I'm looking for Father Matteo.
660
01:22:36,200 --> 01:22:42,039
No, not here.
Is IAGAR of refugees from the north.
661
01:22:42,040 --> 01:22:45,169
- Exactly where?
- Wait a minute.
662
01:23:02,080 --> 01:23:05,209
Here. In the Casamas.
663
01:24:23,120 --> 01:24:25,088
Stay calm.
664
01:24:36,240 --> 01:24:39,050
Now put the bandage.
665
01:25:05,040 --> 01:25:07,079
- Hi.
- Hello.
666
01:25:07,080 --> 01:25:09,082
- Father Matteo?
- Yes.
667
01:25:09,120 --> 01:25:11,119
Finally.
668
01:25:11,120 --> 01:25:16,126
Father, I'm looking for the man.
II know?
669
01:25:19,040 --> 01:25:23,011
Sorry i> you i> can help.
Who is it?
670
01:25:23,040 --> 01:25:28,999
Is called Tano. Tano Cariddi. But perhaps
i> here is called Balestra.
671
01:25:29,000 --> 01:25:31,079
Salvatore Balestra.
672
01:25:31,080 --> 01:25:32,241
What do I look for?
673
01:25:32,242 --> 01:25:36,165
Am an international warrant for his arrest.
674
01:25:38,200 --> 01:25:43,239
These parts, look no
someone. And it is understandable.
675
01:25:43,240 --> 01:25:50,079
When a man agrees to live in this hell
usually want to be left alone.
676
01:25:50,080 --> 01:25:56,122
Father, you have brought a letter to Mary's sister
Tano. That was months ago.
677
01:25:56,160 --> 01:26:01,087
Why tell i> I do not know?
This world is not present on the first and last name.
678
01:26:01,120 --> 01:26:05,039
- You know where it is, yes or no?
- No.
679
01:26:05,040 --> 01:26:08,123
- And even if I did I would not tell.
- Why?
680
01:26:08,124 --> 01:26:10,239
Tribunals, rulings, cases...
681
01:26:10,240 --> 01:26:15,041
justice people do not care.
I the i> something to think about.
682
01:27:26,080 --> 01:27:28,039
Are refugees.
683
01:27:28,040 --> 01:27:32,079
Walk home to thousands of kilometers.
684
01:27:32,080 --> 01:27:39,009
500 - 1000 die under strange way.
685
01:27:41,160 --> 01:27:44,164
Still want to put those
me stupid questions?
686
01:27:44,200 --> 01:27:49,081
Find the one that man.
Me Stand out me alone.
687
01:28:06,160 --> 01:28:09,039
Italian colleague... Welcome.
688
01:28:09,040 --> 01:28:11,042
- What a pleasure...
- Hello.
689
01:28:11,240 --> 01:28:13,119
Adrian.
690
01:28:13,120 --> 01:28:18,206
You did well to come here to seek the Bilol
... Italian friend.
691
01:28:20,040 --> 01:28:25,206
Before coming here from foreign officials,
I worked for a year in Rome.
692
01:28:25,240 --> 01:28:28,039
I worked at the embassy.
693
01:28:28,040 --> 01:28:32,039
Here, all Italians looking for me.
694
01:28:32,040 --> 01:28:33,121
Right. Better.
695
01:28:34,080 --> 01:28:36,999
Even Salvatore Balestra?
696
01:28:37,000 --> 01:28:40,209
Excuse me, I understand. Who did you say?
697
01:28:40,240 --> 01:28:42,208
Do you know?
698
01:28:45,160 --> 01:28:50,087
Should I know. Father Matteo said
i> is here in Dakar.
699
01:28:50,088 --> 01:28:52,162
Do you know where I can find?
700
01:28:57,120 --> 01:29:01,205
Bilol this man has a
international arrest warrant.
701
01:29:01,240 --> 01:29:04,210
And you say i> do not know who this is?
702
01:29:05,240 --> 01:29:09,040
- Well, right now...
- I understand.
703
01:29:13,080 --> 01:29:18,199
Atuncj... I required i> the help of Interpol.
I understand that, eh Bilol?
704
01:29:18,200 --> 01:29:22,250
No, wait. A moment. Let me see.
705
01:29:31,160 --> 01:29:34,209
Looking for him.
You i> think about Adrian.
706
01:29:34,210 --> 01:29:37,010
EI do the job better.
707
01:29:39,040 --> 01:29:43,119
Bravo Bilol! Know i> at the moment I thought...
708
01:29:43,120 --> 01:29:45,239
... as you are corrupt.
709
01:29:45,240 --> 01:29:49,131
- You know how these things work?
- I like to joke, mate...
710
01:29:49,132 --> 01:29:51,999
Sure. We're colleagues...
711
01:29:52,000 --> 01:29:54,162
Sure i> joking.
712
01:29:56,040 --> 01:29:58,202
I always joke.
713
01:32:48,120 --> 01:32:50,043
Adrian!
714
01:32:50,240 --> 01:32:52,208
What a pleasant surprise!
715
01:32:58,040 --> 01:33:00,239
- You all right?
- Yes.
716
01:33:00,240 --> 01:33:04,131
- These guys sent him Bilol, right?
- Yes, Bilol.
717
01:33:04,160 --> 01:33:08,039
Now? You have to arrest?
718
01:33:08,040 --> 01:33:14,082
I'll try. The man who lives
I look at Hotel New Republic.
719
01:33:14,120 --> 01:33:19,126
- Wait, Adnan! Wait!
- Pa, Italianu. And be careful, okay?
720
01:40:30,200 --> 01:40:33,044
Dear Maria.
721
01:40:58,040 --> 01:41:00,042
You come?
722
01:41:01,080 --> 01:41:03,082
I expected.
723
01:41:05,080 --> 01:41:08,004
I do not care who sent you.
724
01:41:08,240 --> 01:41:12,006
're Here to do your job.
725
01:41:12,040 --> 01:41:14,202
That is what i> matter.
726
01:41:26,160 --> 01:41:28,003
Right.
727
01:41:28,200 --> 01:41:30,248
Hurry.
728
01:41:40,000 --> 01:41:42,002
Go!
729
01:41:42,040 --> 01:41:43,246
Unleash it!
730
01:41:53,120 --> 01:41:55,122
Davide Licata.
731
01:41:57,240 --> 01:42:03,122
Bad. You're not the one that
rush shooting.
732
01:42:04,200 --> 01:42:07,124
Try to escape and see.
733
01:42:14,200 --> 01:42:17,204
You have 5 minutes to collect your clothes.
734
01:42:21,160 --> 01:42:24,209
Return home, Mr. Cariddi.
735
01:43:28,240 --> 01:43:32,040
You are? Saru & apos; hand.
736
01:43:33,040 --> 01:43:36,169
Yeah, I tried to find i> is happening.
737
01:43:37,160 --> 01:43:41,243
I have problems with the girl, but it's good.
Need to do something for me.
738
01:43:41,244 --> 01:43:45,086
I need to be refreshed memory
girl's mother. But quickly.
739
01:43:45,120 --> 01:43:49,119
A friend from prosecution told
i> she can see
740
01:43:49,120 --> 01:43:51,088
Only lawyer and judge.
741
01:43:51,120 --> 01:43:55,205
So not only have their hands tied.
And what should I do?
742
01:43:55,206 --> 01:44:00,047
Things cool... You sit and wait.
Like us.
743
01:44:00,080 --> 01:44:05,007
Not so easy for me when I sit in it.
744
01:44:05,040 --> 01:44:10,126
Aam Last night I thought about it.
I incisive eyes. Little more and I would have killed the girl.
745
01:44:11,240 --> 01:44:13,163
Right.
746
01:44:15,000 --> 01:44:17,241
I will do as you want.
747
01:44:51,120 --> 01:44:54,044
You...
747
01:44:55,305 --> 01:45:01,563
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.