Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,320 --> 00:00:19,869
OCTOPUS
2
00:00:40,600 --> 00:00:42,318
Got the lights?
3
00:00:42,520 --> 00:00:43,953
I have them.
4
00:00:47,440 --> 00:00:50,512
- What if it isn't true?
- I told you I know the guy.
5
00:00:50,720 --> 00:00:53,712
He lives where it happened.
He was terrified.
6
00:00:53,920 --> 00:00:57,310
He rang us before the police
to do us a favour.
7
00:01:42,200 --> 00:01:44,270
There, that's the car.
8
00:01:45,000 --> 00:01:48,231
Go closer. It's him.
He's the person I know.
9
00:01:48,440 --> 00:01:49,714
Pull over.
10
00:01:49,920 --> 00:01:51,239
Stop here.
11
00:01:57,560 --> 00:02:00,438
I work at the markets
so I left home early.
12
00:02:00,640 --> 00:02:02,631
And I park my car near here.
13
00:02:04,120 --> 00:02:05,348
Wait!
14
00:02:06,680 --> 00:02:09,990
Wait, we must be sure it's him.
15
00:02:10,320 --> 00:02:12,117
Don't touch anything.
16
00:02:12,480 --> 00:02:15,278
EPlSODE ON E
Yes, it's him.
17
00:02:15,480 --> 00:02:17,072
Quick, the police are here.
18
00:02:17,280 --> 00:02:20,590
Start with a close - up
and pan to me as I start talking.
19
00:02:21,600 --> 00:02:24,114
Just a few days ago, viewers,
20
00:02:24,320 --> 00:02:26,470
we noted with satisfaction
21
00:02:26,960 --> 00:02:29,394
how our city
seemed to have escaped
22
00:02:29,600 --> 00:02:31,955
the bloodbath
that's engulfing Sicily.
23
00:02:32,160 --> 00:02:35,914
But this morning, Mr Marineo,
Chief lnspector,
24
00:02:36,120 --> 00:02:38,588
was found killed
inside his car.
25
00:02:38,800 --> 00:02:40,995
He leaves
a wife and daughter.
26
00:02:41,200 --> 00:02:42,952
He was an honest man.
27
00:02:43,160 --> 00:02:45,833
A very capable
and respected official
28
00:02:46,040 --> 00:02:47,996
who spent over 1 2 years
29
00:02:48,200 --> 00:02:51,988
fighting organised crime
for us and among us.
30
00:02:52,200 --> 00:02:55,556
As you see,
the police cars are arriving.
31
00:02:57,800 --> 00:02:59,916
Mr Augusto Marineo
32
00:03:00,120 --> 00:03:03,795
had recently conducted
very important operations.
33
00:03:04,000 --> 00:03:06,912
Here comes
Mr Giuseppe Altero,
34
00:03:07,120 --> 00:03:10,590
deputy lnspector and Marineo's
closest assistant.
35
00:03:12,880 --> 00:03:15,519
It isn't hard to imagine
this man's state of mind
36
00:03:15,720 --> 00:03:18,439
at the sight of
his friend and superior
37
00:03:18,640 --> 00:03:20,995
who's been
so brutally butchered.
38
00:03:21,200 --> 00:03:22,519
No more filming.
39
00:03:34,680 --> 00:03:37,353
- Cattani residence.
- This is Rome.
40
00:03:37,560 --> 00:03:40,154
- Is Mr Cattani in?
- I'll get him.
41
00:03:40,360 --> 00:03:41,873
It's from Rome.
42
00:03:44,080 --> 00:03:46,036
- Mr Cattani?
- Speaking. Go ahead.
43
00:03:46,240 --> 00:03:48,879
It's the Ministry,
Mr Del Balzo wants a word.
44
00:03:53,000 --> 00:03:55,912
- Who was that?
- Rome. Were you fighting?
45
00:03:56,120 --> 00:03:59,112
- We were talking.
- When you talk, you fight.
46
00:03:59,320 --> 00:04:02,710
And always in the morning.
Some way to start the day!
47
00:04:03,640 --> 00:04:05,392
- Mum...
- Yes?
48
00:04:08,360 --> 00:04:11,318
Do you think your marriage
is on the rocks?
49
00:04:11,760 --> 00:04:13,716
When people live together,
50
00:04:13,920 --> 00:04:16,912
occasionally,
there are problems.
51
00:04:17,120 --> 00:04:19,236
For you two it's been years!
52
00:04:19,440 --> 00:04:21,396
Will I be one of those kids
53
00:04:21,600 --> 00:04:23,955
who spends six months
with each parent?
54
00:04:24,160 --> 00:04:26,230
That will never happen.
55
00:04:27,080 --> 00:04:30,516
- What about that coffee?
- Okay. I'll make it strong.
56
00:04:34,880 --> 00:04:36,791
They've offered me Sicily.
57
00:04:37,000 --> 00:04:38,991
- A new posting?
- Yes.
58
00:04:39,200 --> 00:04:41,555
Wouldn't a quieter place
be better?
59
00:04:41,760 --> 00:04:44,399
Do you think there are
quiet spots in ltaly?
60
00:04:44,600 --> 00:04:48,479
Besides, Sicily is beautiful.
I spent two years there.
61
00:04:48,880 --> 00:04:51,030
I've never been there...
62
00:04:51,880 --> 00:04:53,313
to Sicily...
63
00:04:55,200 --> 00:04:56,633
Who knows...
64
00:04:56,840 --> 00:04:59,718
maybe such a new
and different experience
65
00:05:00,280 --> 00:05:04,432
may help rekindle
everything between us.
66
00:05:04,640 --> 00:05:06,631
The flame never went out.
67
00:05:06,840 --> 00:05:09,673
It's just that
we're often very different.
68
00:05:10,200 --> 00:05:11,918
What do you think?
69
00:05:35,360 --> 00:05:38,193
She would like us
to always be lovey dovey.
70
00:05:38,400 --> 00:05:41,039
Help me pack.
I'm leaving straight away.
71
00:05:41,240 --> 00:05:44,038
- What about us?
- I'll go alone for now.
72
00:05:44,240 --> 00:05:47,596
I'll go for a day.
I want to talk to my friend there.
73
00:05:47,800 --> 00:05:50,997
I'm to replace the Chief
lnspector who was killed
74
00:05:51,200 --> 00:05:54,909
so I want to know
what happened before I accept.
75
00:06:20,080 --> 00:06:21,957
For some time now,
76
00:06:22,160 --> 00:06:24,310
the Mafia
has been killing
77
00:06:24,520 --> 00:06:26,636
to defend the billions
78
00:06:26,840 --> 00:06:29,479
it makes every year
out of drug trafficking.
79
00:06:30,720 --> 00:06:32,756
It kills without mercy
80
00:06:32,960 --> 00:06:35,110
and in contempt of God Himself.
81
00:06:35,480 --> 00:06:37,869
It kills whoever tries
to stop it killing,
82
00:06:38,080 --> 00:06:41,959
with its heroin,
here, as in the whole world,
83
00:06:42,200 --> 00:06:44,839
the young
and not so young...
84
00:06:46,240 --> 00:06:50,279
Don Manfredi, our town's
most heeded preacher.
85
00:06:50,480 --> 00:06:52,630
The Bishop's right hand man.
86
00:06:57,920 --> 00:06:59,558
That's his brother,
87
00:06:59,760 --> 00:07:02,149
Nanni Santamaria,
a journalist.
88
00:07:02,400 --> 00:07:05,312
Director of TeleSicilia,
a local TV station.
89
00:07:05,520 --> 00:07:07,192
The devil and the Holy water!
90
00:07:07,400 --> 00:07:10,870
So we must react
and not give in
91
00:07:11,080 --> 00:07:13,389
to the wicked entente
92
00:07:13,600 --> 00:07:16,797
between those who kill
and those behind them
93
00:07:17,000 --> 00:07:22,233
hiding them in the criminal game
of their interests,
94
00:07:22,440 --> 00:07:25,273
with protection
and cover ups.
95
00:07:25,520 --> 00:07:26,430
Remember,
96
00:07:27,240 --> 00:07:30,152
whoever commits
a murder like this one,
97
00:07:30,360 --> 00:07:32,032
is excommunicated.
98
00:07:32,240 --> 00:07:35,437
They're out of the Church
and its sacraments
99
00:07:35,640 --> 00:07:38,200
and far from divine grace.
100
00:07:41,760 --> 00:07:45,389
There's Prosecutor Scardona,
the oldest official.
101
00:07:45,600 --> 00:07:47,670
He's honest... they say.
102
00:07:48,280 --> 00:07:50,794
Next to him is Morelli,
the Commissioner.
103
00:07:51,360 --> 00:07:53,476
Then
Deputy lnspector Altero
104
00:07:53,680 --> 00:07:56,399
who's currently
heading the office.
105
00:07:57,480 --> 00:08:00,472
- What's his attitude?
- He just does his job.
106
00:08:03,080 --> 00:08:04,832
The Marineo family.
107
00:08:05,440 --> 00:08:07,874
His widow and his daughter.
108
00:08:08,880 --> 00:08:12,156
But where are
the important families?
109
00:08:13,160 --> 00:08:16,596
For some, there's a more
important funeral today.
110
00:08:26,320 --> 00:08:29,153
The funeral of Marchioness
Eleonora Pecci Scialoia.
111
00:08:29,360 --> 00:08:31,590
She committed suicide
3 days ago.
112
00:08:32,120 --> 00:08:35,829
A great family... All the dukes
and countesses around.
113
00:08:36,040 --> 00:08:40,158
People have come from Palermo.
That's Mr and Mrs Palamitone.
114
00:08:40,360 --> 00:08:42,396
His father
pissed on the peasants
115
00:08:42,600 --> 00:08:46,195
when they gathered below
to wish him a Happy New Year.
116
00:08:46,440 --> 00:08:48,874
Baron Platto, a poet.
117
00:08:49,280 --> 00:08:52,431
He survives by renting
his palace for weddings.
118
00:08:54,040 --> 00:08:55,996
Miss Ravanusa,
known as Bean Pole
119
00:08:56,200 --> 00:09:00,671
and her father, who owns
the Savings and Credit Bank.
120
00:09:02,680 --> 00:09:06,593
That's the aunt of the deceased,
of the Pecora family.
121
00:09:07,040 --> 00:09:09,349
And that's her husband,
the poor relative.
122
00:09:10,360 --> 00:09:14,148
Terrasini, one of Sicily's
most famous lawyers.
123
00:09:14,960 --> 00:09:18,157
Very rich.
He has a finger in every pie.
124
00:09:19,120 --> 00:09:22,715
And his nieces...
single and the subject of gossip.
125
00:09:23,160 --> 00:09:25,435
Prince and Princess
Trizzo Lentini
126
00:09:25,920 --> 00:09:30,391
who gave away a fortune
to St Vincent De Paul.
127
00:09:31,080 --> 00:09:33,719
Their children have
had them certified.
128
00:09:35,320 --> 00:09:36,673
The Cecili...
129
00:09:36,880 --> 00:09:40,429
His son is engaged
to Ravanusa's daughter.
130
00:09:44,800 --> 00:09:47,314
- Who's the elegant lady?
- Olga Camastra.
131
00:09:47,520 --> 00:09:50,159
The daughter of a servant,
132
00:09:50,360 --> 00:09:53,318
she married the count
when he was on his last legs.
133
00:09:53,520 --> 00:09:56,637
Now a widow,
she's a developer.
134
00:09:59,000 --> 00:10:00,956
Raffaella Pecci Scialoia,
135
00:10:01,160 --> 00:10:03,674
only daughter of the deceased.
136
00:10:03,880 --> 00:10:05,632
They call her Titti.
137
00:10:08,120 --> 00:10:09,712
She looks strange.
138
00:10:10,480 --> 00:10:11,959
Rather ill.
139
00:10:12,160 --> 00:10:14,549
It must be grief.
140
00:10:16,960 --> 00:10:19,428
Giampiero... The bike.
141
00:10:31,800 --> 00:10:33,950
Excuse me, please.
142
00:10:38,400 --> 00:10:40,038
That's Sante Cirinna.
143
00:10:40,240 --> 00:10:44,313
Drug trafficking charges
dropped for lack of evidence.
144
00:10:44,520 --> 00:10:46,715
He owns a car dealership.
145
00:10:46,920 --> 00:10:50,754
He's from a dynasty of mafiosi
well known to police.
146
00:10:52,120 --> 00:10:55,396
Do the aristocrats
accept Cirinna?
147
00:10:55,600 --> 00:10:58,353
They ignore him,
but he worms his way in.
148
00:12:31,200 --> 00:12:33,919
She's the daughter
of the deceased.
149
00:12:46,320 --> 00:12:49,995
- Are they close?
- That's the rumour.
150
00:12:50,200 --> 00:12:51,758
But I don't believe it.
151
00:12:51,960 --> 00:12:54,428
A Pecci Scialoia
wouldn't stoop so low.
152
00:12:54,640 --> 00:12:56,312
But you never know.
153
00:13:11,880 --> 00:13:12,915
A film?
154
00:13:13,120 --> 00:13:15,714
- The TV is wired to the lights.
- Must be American.
155
00:13:15,920 --> 00:13:17,433
- Find anything?
- No.
156
00:13:17,640 --> 00:13:18,993
Take over.
157
00:14:11,160 --> 00:14:14,118
Savings and Credit Bank
158
00:14:24,360 --> 00:14:26,828
Cancelled.
159
00:14:28,200 --> 00:14:30,634
Was Marineo's family here
when he was killed?
160
00:14:30,840 --> 00:14:33,912
No, they moved to Salerno
6 or 7 months ago.
161
00:14:34,120 --> 00:14:37,908
Why did he send them ahead?
Any reason for him being alone?
162
00:14:38,120 --> 00:14:40,634
I'd love to be able
to answer that.
163
00:14:41,920 --> 00:14:44,718
- Who did he mix with?
- Outside work?
164
00:14:44,920 --> 00:14:48,435
The important people.
The usual life.
165
00:14:53,000 --> 00:14:55,275
Did anyone search the house
after the murder?
166
00:14:55,480 --> 00:14:58,074
Altero came to take a look.
167
00:15:01,960 --> 00:15:04,155
Strange things
happened that night.
168
00:15:04,360 --> 00:15:07,272
I had to talk to Marineo
about work.
169
00:15:07,480 --> 00:15:10,119
He wasn't at home
or at the office.
170
00:15:10,320 --> 00:15:13,835
It was 2 am and no one knew
where he was, so I worried.
171
00:15:15,560 --> 00:15:18,597
- Why didn't you alert Altero?
- He was out, too.
172
00:15:19,400 --> 00:15:21,755
A woman called him
2 hours earlier.
173
00:15:21,960 --> 00:15:25,396
I took the call before
going out on night patrol.
174
00:15:27,480 --> 00:15:30,358
- Who was the woman?
- He didn't say.
175
00:15:31,000 --> 00:15:34,197
You're not covering
for a mistress, are you?
176
00:15:34,400 --> 00:15:36,356
I'm no go - between!
177
00:15:37,040 --> 00:15:39,998
How did the woman
who rang Altero sound?
178
00:15:41,840 --> 00:15:43,910
A bit anxious, I'd say.
179
00:15:45,320 --> 00:15:47,470
Then what happened?
180
00:15:48,520 --> 00:15:51,239
It was almost dawn
when I got back.
181
00:15:51,440 --> 00:15:55,194
Altero was in his office
smoking in silence.
182
00:15:55,440 --> 00:15:58,034
I made my report
but he didn't listen.
183
00:15:58,240 --> 00:16:00,879
I told him I hadn't found
the lnspector
184
00:16:01,080 --> 00:16:03,116
but he didn't answer.
185
00:16:03,320 --> 00:16:05,151
Then someone called.
186
00:16:05,360 --> 00:16:07,794
A man had
come across the car.
187
00:16:08,640 --> 00:16:11,154
The TV crew was there
when we arrived.
188
00:16:11,360 --> 00:16:14,238
We found lnspector Marineo
shot dead.
189
00:16:15,040 --> 00:16:17,156
He'd been dragged from the car,
190
00:16:17,360 --> 00:16:20,557
shot at point blank range
and put back inside.
191
00:16:20,760 --> 00:16:23,672
Weren't there any bullets
or shells?
192
00:16:23,880 --> 00:16:25,757
No, they'd used a revolver.
193
00:16:25,960 --> 00:16:30,476
And there were no bullet holes
inside or outside the car.
194
00:16:30,880 --> 00:16:33,713
The killer must have known
Marineo very well.
195
00:16:34,040 --> 00:16:35,871
An informer, possibly.
196
00:16:36,080 --> 00:16:40,471
An important one, if he met him
in a deserted place at night.
197
00:16:40,680 --> 00:16:43,831
Mr Marineo had all kinds
of informants...
198
00:16:44,040 --> 00:16:45,871
Little ones, big ones...
199
00:16:47,040 --> 00:16:50,828
- What now?
- Gone. They're gone with him.
200
00:16:51,320 --> 00:16:54,517
Marineo never discussed
his informers.
201
00:16:54,840 --> 00:16:56,592
Not even with Altero.
202
00:16:56,800 --> 00:16:58,392
Pity, isn't it?
203
00:16:59,040 --> 00:17:00,837
We're at the airport.
204
00:17:02,000 --> 00:17:04,833
So, officially,
when will I see you again?
205
00:17:05,520 --> 00:17:07,795
Officially, I arrive
in a few days' time.
206
00:17:08,360 --> 00:17:10,510
But I'm not sure I'll accept.
207
00:17:10,720 --> 00:17:13,188
I expected
a more important post.
208
00:17:14,120 --> 00:17:18,079
First I want to talk to
a big shot I know in Rome.
209
00:17:22,120 --> 00:17:25,510
His body was found
on the outskirts of town.
210
00:17:25,720 --> 00:17:29,952
So either he was killed
elsewhere and then taken there,
211
00:17:30,160 --> 00:17:32,071
or it wasn't an ambush,
212
00:17:32,280 --> 00:17:36,068
but a meeting he was
imprudent enough to go to.
213
00:17:36,280 --> 00:17:38,236
It's a challenging job
214
00:17:38,440 --> 00:17:40,829
but you don't seem
too enthusiastic.
215
00:17:41,040 --> 00:17:43,156
Well, it's out in the sticks.
216
00:17:43,360 --> 00:17:45,794
I know you deserve more.
217
00:17:46,000 --> 00:17:49,390
But you know I've been
sidelined these past 3 years.
218
00:17:50,280 --> 00:17:54,193
And from this "exile"
I owe to certain friends,
219
00:17:54,400 --> 00:17:57,870
I no longer have a say
where the police are concerned.
220
00:17:58,080 --> 00:18:01,993
However, I've found
new friends
221
00:18:02,200 --> 00:18:04,839
and that injustice
will be redressed.
222
00:18:05,040 --> 00:18:07,031
And if I get
a certain job,
223
00:18:07,240 --> 00:18:10,437
my authority will count
in many circles.
224
00:18:11,320 --> 00:18:13,550
So I advise you to accept.
225
00:18:14,120 --> 00:18:15,599
It's lovely here.
226
00:18:15,800 --> 00:18:19,429
It reminds me of when
I was a boy back home.
227
00:18:20,320 --> 00:18:22,959
You were already a legend.
You know what they called you?
228
00:18:23,160 --> 00:18:24,115
What?
229
00:18:24,520 --> 00:18:28,354
- "The Man of Rome".
- Me, "The Man of Rome"?
230
00:18:29,000 --> 00:18:31,753
I remember many people
asked you for favours
231
00:18:31,960 --> 00:18:33,996
and you were kind to all.
232
00:18:34,200 --> 00:18:37,670
We were at our cousin's,
Don Peppino La Luce.
233
00:18:37,880 --> 00:18:42,192
I was in a corner watching you
as I sipped on my orange juice.
234
00:18:42,560 --> 00:18:46,792
And I thought that
when someone becomes famous,
235
00:18:47,000 --> 00:18:49,389
they also end up with
lots of hassles.
236
00:18:49,720 --> 00:18:51,836
You're an exception.
237
00:18:52,160 --> 00:18:54,390
You've never
asked me for anything.
238
00:18:56,680 --> 00:18:59,399
In theory, I should be
suspicious of you.
239
00:19:00,200 --> 00:19:02,236
How are things with your wife?
240
00:19:02,520 --> 00:19:06,593
Well... for better or worse,
we've been together 1 3 years.
241
00:19:08,040 --> 00:19:09,996
I was best man at your wedding
242
00:19:10,200 --> 00:19:14,557
and I feel a bit responsible
for both your happiness.
243
00:19:25,560 --> 00:19:28,233
Mr Cattani?
I'm lnspector Altero.
244
00:19:28,440 --> 00:19:30,192
- Good day.
- My deputy, De Maria.
245
00:19:30,400 --> 00:19:32,709
Yes, he was my pupil
at the Academy.
246
00:19:32,920 --> 00:19:34,558
- My wife and daughter.
- Hello.
247
00:19:35,080 --> 00:19:36,672
- Welcome, Madam.
- Hello, De Maria.
248
00:19:36,880 --> 00:19:39,758
- Hello, Paola.
- Don't you remember him?
249
00:19:39,960 --> 00:19:42,349
We met 2 years ago in Florence.
250
00:19:42,560 --> 00:19:43,879
- Remember?
- Oh, yes.
251
00:19:44,080 --> 00:19:45,877
Come, the car's here.
252
00:19:46,080 --> 00:19:49,993
Mr Cattani, could you come
down the gangplank again?
253
00:19:50,480 --> 00:19:51,435
Why?
254
00:19:52,040 --> 00:19:54,998
Nanni Santamaria from
TeleSicilia TV.
255
00:19:55,560 --> 00:19:59,348
Just go back on board
and come down the gangplank.
256
00:19:59,560 --> 00:20:01,949
I'm afraid we got here late.
257
00:20:02,440 --> 00:20:04,635
Sorry, you missed your chance.
258
00:20:04,840 --> 00:20:07,354
How about a statement,
an interview?
259
00:20:07,600 --> 00:20:08,953
Next time.
260
00:20:09,160 --> 00:20:10,229
Goodbye.
261
00:20:15,840 --> 00:20:17,910
The sea is so beautiful.
262
00:20:19,800 --> 00:20:21,233
It's a small town.
263
00:20:21,440 --> 00:20:24,159
Not really.
It has 70,000 inhabitants.
264
00:20:30,080 --> 00:20:34,312
After the oldies died,
their family moved to Palermo
265
00:20:34,520 --> 00:20:37,080
and left this apartment empty.
266
00:20:43,240 --> 00:20:44,468
Welcome.
267
00:20:44,680 --> 00:20:45,999
After you.
268
00:21:03,040 --> 00:21:07,033
- Did you put those flowers?
- Yes, Madam.
269
00:21:07,240 --> 00:21:09,356
- What's your name?
- lrina.
270
00:21:09,560 --> 00:21:12,154
She was the owners' maid.
She'll stay on.
271
00:21:12,360 --> 00:21:14,078
Thank you, lrina.
272
00:21:14,280 --> 00:21:15,508
I must get going.
273
00:21:15,720 --> 00:21:17,870
I hope you like the house.
274
00:21:22,600 --> 00:21:24,909
Dad, I can smell the sea.
275
00:21:25,120 --> 00:21:27,759
You have a vivid imagination!
276
00:21:28,480 --> 00:21:30,914
No, take a deep breath.
277
00:21:31,240 --> 00:21:32,958
Like this. Try.
278
00:21:33,760 --> 00:21:35,478
Yes, I smell something.
279
00:21:35,680 --> 00:21:39,389
Did you see the flowers?
People are so nice here.
280
00:21:39,600 --> 00:21:41,113
Yes, they are.
281
00:21:41,320 --> 00:21:43,595
Welcome to our city, lnspector.
282
00:21:43,800 --> 00:21:44,869
Good morning.
283
00:21:45,080 --> 00:21:46,479
A fine start!
284
00:21:46,680 --> 00:21:49,558
- What's your name?
- Paola Cattani. What's yours?
285
00:21:56,160 --> 00:21:59,357
Else, what's wrong?
You're daydreaming.
286
00:22:00,360 --> 00:22:01,759
I don't know.
287
00:22:03,240 --> 00:22:05,310
Maybe it's this house.
288
00:22:07,120 --> 00:22:10,556
There are many memories
of real things...
289
00:22:12,080 --> 00:22:15,789
Unshakeable feelings.
290
00:22:17,240 --> 00:22:19,674
People who came in here
291
00:22:19,880 --> 00:22:21,871
when they were young
292
00:22:22,080 --> 00:22:23,832
and grew old
293
00:22:25,320 --> 00:22:26,594
together.
294
00:22:31,200 --> 00:22:32,997
- A special dish?
- Hope you like it.
295
00:22:33,200 --> 00:22:35,077
It'll be a masterpiece.
296
00:22:36,280 --> 00:22:37,508
Good morning.
297
00:22:37,720 --> 00:22:40,996
This is Mr Cattani,
the new Chief lnspector.
298
00:22:41,200 --> 00:22:42,519
Sir.
299
00:22:43,360 --> 00:22:46,318
I didn't expect such
a young Chief lnspector!
300
00:22:46,520 --> 00:22:48,351
I can resign, if you like.
301
00:22:48,880 --> 00:22:51,394
What talk!
My congratulations.
302
00:22:51,600 --> 00:22:54,353
They speak highly of you
in Rome.
303
00:22:54,560 --> 00:22:58,519
"An energetic, capable,
intelligent man."
304
00:22:59,360 --> 00:23:00,429
Take a seat.
305
00:23:00,640 --> 00:23:03,279
Must I continue
with the compliments?
306
00:23:03,480 --> 00:23:05,550
I'm very partial to them.
307
00:23:05,760 --> 00:23:09,309
I can imagine.
Thank you for calling on me.
308
00:23:09,520 --> 00:23:13,354
It's my duty. I need your help.
I don't know this town.
309
00:23:13,800 --> 00:23:16,951
I barely know it and I've
lived here 20 years!
310
00:23:17,160 --> 00:23:19,879
In any event,
if I can be of help...
311
00:23:20,920 --> 00:23:24,037
I haven't noticed
much indignation
312
00:23:24,240 --> 00:23:26,196
over the latest events.
313
00:23:26,560 --> 00:23:29,597
It seems people are getting
used to everything.
314
00:23:29,800 --> 00:23:33,395
People here don't broadcast
their fears and feelings.
315
00:23:33,600 --> 00:23:35,795
But silence
can increase confusion.
316
00:23:36,000 --> 00:23:39,788
Frankly, I don't see
the confusion you refer to.
317
00:23:40,200 --> 00:23:42,350
It's all crystal clear.
318
00:23:42,560 --> 00:23:45,472
Marineo had already
been threatened.
319
00:23:45,720 --> 00:23:49,474
A top official whose honesty
cost him his life!
320
00:23:49,680 --> 00:23:52,274
What's so confusing
about that?
321
00:23:53,680 --> 00:23:56,194
That a bullet
came out of a gun,
322
00:23:56,400 --> 00:24:00,154
hit Marineo and Marineo died,
is beyond a doubt...
323
00:24:00,360 --> 00:24:03,477
Actually, it's crystal clear,
as you put it.
324
00:24:03,760 --> 00:24:05,637
But it's what's behind...
325
00:24:05,840 --> 00:24:09,753
Don't you come to me
with prejudices. Not you too.
326
00:24:11,280 --> 00:24:13,475
You must exact justice here.
327
00:24:14,120 --> 00:24:16,588
Arrest Marineo's killer or killers
328
00:24:16,800 --> 00:24:21,112
and give me the evidence
to jail them for life. That's all.
329
00:24:22,520 --> 00:24:23,589
That's all.
330
00:24:37,880 --> 00:24:39,598
I was thinking,
331
00:24:39,880 --> 00:24:43,111
how many bedrooms we've had!
332
00:24:44,280 --> 00:24:45,679
Six, I think.
333
00:24:50,000 --> 00:24:53,754
Maybe we can patch up
this marriage of ours.
334
00:24:54,480 --> 00:24:57,517
- Don't you think?
- It's an obsession!
335
00:24:58,360 --> 00:25:02,319
- You think it's in tatters?
- No, it is what it is.
336
00:25:04,920 --> 00:25:08,515
I'm boring, monotonous
and petulant...
337
00:25:08,760 --> 00:25:10,955
But don't I amuse you a little?
338
00:25:11,160 --> 00:25:13,674
Yes. Yes, you do.
339
00:25:15,960 --> 00:25:18,315
You still haven't forgiven me.
340
00:25:18,520 --> 00:25:23,196
Don't start with that.
We said we wouldn't discuss it.
341
00:25:24,120 --> 00:25:26,031
After such a long time.
342
00:25:42,080 --> 00:25:44,310
What if we had another child?
343
00:25:45,000 --> 00:25:47,230
I don't think that would help.
344
00:25:48,320 --> 00:25:50,595
There are so many new feelings
345
00:25:50,800 --> 00:25:52,756
when a child is born!
346
00:25:54,640 --> 00:25:58,394
- Why not?
- Because not! Believe me.
347
00:26:00,840 --> 00:26:03,195
We must restart
the investigations.
348
00:26:03,400 --> 00:26:06,437
I'd start with
this Sante Cirinna.
349
00:26:06,640 --> 00:26:10,872
Marineo investigated him twice
but charges were dropped.
350
00:26:11,080 --> 00:26:14,993
Because the evidence
was quite weak.
351
00:26:15,320 --> 00:26:18,278
Matters of the heart
masked as business.
352
00:26:18,480 --> 00:26:22,917
Accusations by cuckold husbands.
Cirinna is a womaniser.
353
00:26:23,120 --> 00:26:26,078
I wouldn't waste my time.
354
00:26:26,280 --> 00:26:29,511
Where should I look
to avoid wasting my time?
355
00:26:29,720 --> 00:26:33,633
At the general picture
of this town's underworld.
356
00:26:34,520 --> 00:26:37,796
So which of
Marineo's investigations
357
00:26:38,000 --> 00:26:40,036
were dangerous?
358
00:26:40,840 --> 00:26:43,479
As things stand,
I would say all of them.
359
00:26:43,840 --> 00:26:45,398
Or none.
360
00:26:45,880 --> 00:26:48,394
You have no idea
who killed him?
361
00:26:48,600 --> 00:26:52,639
No, but following up
the investigations, as you say...
362
00:26:54,040 --> 00:26:56,076
That's just what we'll do.
363
00:27:07,040 --> 00:27:09,554
Well, if you need me...
364
00:27:22,120 --> 00:27:26,113
Inspector, Agent Martini
has information about Marineo.
365
00:27:26,920 --> 00:27:29,514
- Show him in.
- Come, Martini.
366
00:27:29,880 --> 00:27:32,758
- Good morning, sir.
- Take a seat.
367
00:27:36,880 --> 00:27:37,835
Well?
368
00:27:38,040 --> 00:27:41,953
Last February, Mr Marineo
asked me to follow someone.
369
00:27:42,160 --> 00:27:44,879
- Marchioness Pecci Scialoia.
- Eleonora?
370
00:27:45,080 --> 00:27:46,638
No, her daughter.
371
00:27:48,640 --> 00:27:50,278
- What did you find out?
- Nothing.
372
00:27:50,480 --> 00:27:53,870
The lnspector rang me at home
to call the whole thing off.
373
00:27:54,240 --> 00:27:58,438
- Do you know why?
- A sudden change of heart.
374
00:27:59,640 --> 00:28:01,710
Obviously.
Is that all?
375
00:28:01,920 --> 00:28:03,911
- That's all.
- Thanks.
376
00:28:04,120 --> 00:28:05,553
Goodbye, sir.
377
00:28:10,280 --> 00:28:13,352
Marineo
and Titti Pecci Scialoia.
378
00:28:13,800 --> 00:28:16,917
- What's that about?
- I'm at a loss.
379
00:28:17,120 --> 00:28:19,315
But I'll find out more about her.
380
00:28:42,360 --> 00:28:44,237
Do you know her?
381
00:28:44,440 --> 00:28:46,908
She's a Sicilian aristocrat.
382
00:28:48,560 --> 00:28:51,028
- She's pretty.
- Yes, she's pretty.
383
00:28:51,440 --> 00:28:54,352
Her mother killed herself
a few days ago.
384
00:28:54,560 --> 00:28:57,518
- So you know her well.
- I'll get to know her.
385
00:28:58,160 --> 00:29:01,311
I'll ask her a few questions.
Just a formality.
386
00:29:13,880 --> 00:29:16,758
- As beautiful as ever.
- You're so kind.
387
00:29:19,720 --> 00:29:22,234
Councillor,
you spend your life here!
388
00:29:29,760 --> 00:29:31,716
That fellow is hugging her.
389
00:29:57,960 --> 00:30:01,999
- Who's this?
- Your first Sicilian friend.
390
00:30:02,200 --> 00:30:04,794
- He's huge!
- Yes, he is.
391
00:30:05,000 --> 00:30:07,798
Thank you!
Mum, forget the icecream.
392
00:30:08,000 --> 00:30:11,595
No, Paola, never give up
something if you like it.
393
00:30:11,800 --> 00:30:13,233
Have two!
394
00:30:13,440 --> 00:30:16,318
Tano,
take the young lady's order.
395
00:30:20,640 --> 00:30:23,632
You're so big.
And heavy too.
396
00:30:26,840 --> 00:30:30,037
That puppet is too big a gift.
397
00:30:30,240 --> 00:30:32,754
I didn't object
because she's so happy.
398
00:30:32,960 --> 00:30:35,315
Let her be happy while she can.
399
00:30:35,600 --> 00:30:39,229
How do you know
my daughter's name is Paola?
400
00:30:39,440 --> 00:30:41,112
I asked around.
401
00:30:41,320 --> 00:30:44,357
Also about you, Else.
402
00:30:44,560 --> 00:30:47,233
You're
a French - speaking Swiss...
403
00:30:47,440 --> 00:30:49,476
Paris, the Sorbonne, Fine Arts.
404
00:30:49,680 --> 00:30:51,750
That's not appropriate.
405
00:30:53,920 --> 00:30:55,512
But it's enjoyable.
406
00:30:56,040 --> 00:30:58,918
- What are you looking at?
- Your beauty.
407
00:30:59,120 --> 00:31:01,350
I'm sure everyone
tells you that.
408
00:31:01,560 --> 00:31:04,154
It's a ploy used by many.
409
00:31:04,360 --> 00:31:06,396
In civilised countries.
410
00:31:06,600 --> 00:31:10,479
That's enough. I won't mention
your beauty again, today.
411
00:31:12,280 --> 00:31:15,511
But at the end of last century
the term "mafioso"
412
00:31:15,720 --> 00:31:18,075
entered our lexicon
to express
413
00:31:18,280 --> 00:31:20,874
an exaggerated concept
of individual strength.
414
00:31:21,080 --> 00:31:25,631
An intolerance
of the bullying of others
415
00:31:25,840 --> 00:31:28,434
and a right to exact
one's own justice.
416
00:31:28,960 --> 00:31:30,473
Interesting portrait.
417
00:31:30,680 --> 00:31:35,037
The mafioso showed respect,
and wanted to be respected.
418
00:31:35,240 --> 00:31:38,312
A brave man who wouldn't
take any nonsense.
419
00:31:38,680 --> 00:31:41,069
Is this a history lesson?
420
00:31:41,800 --> 00:31:44,360
Are you sure he isn't a fool?
421
00:31:44,560 --> 00:31:46,232
Absolutely not.
422
00:31:46,440 --> 00:31:49,318
The truth has come out.
That is, the Mafia exists
423
00:31:49,520 --> 00:31:52,956
where the citizens
don't believe in the State
424
00:31:53,160 --> 00:31:54,673
and the State is weak.
425
00:31:54,960 --> 00:31:57,713
On a practical level,
what do you...
426
00:31:57,920 --> 00:32:00,912
On a practical level,
I ask all citizens to show me
427
00:32:01,120 --> 00:32:04,556
they believe in the State
by helping me in my work.
428
00:32:04,760 --> 00:32:07,354
By reporting any suspicions,
429
00:32:07,560 --> 00:32:09,516
using their intuition...
430
00:32:11,440 --> 00:32:13,317
Yes, they'll help him.
431
00:32:13,520 --> 00:32:14,873
Let's hope so.
432
00:32:15,640 --> 00:32:18,393
They'll help him,
won't they, lrina?
433
00:32:21,560 --> 00:32:23,596
In short, you want informants.
434
00:32:26,240 --> 00:32:29,232
Let's say that dead branches
are cut with any axe...
435
00:32:29,440 --> 00:32:32,716
as long as the axe
has a lot of good will
436
00:32:32,920 --> 00:32:35,229
and a very sharp blade.
437
00:32:41,920 --> 00:32:45,196
What's wrong? Has he
put you in a bad mood?
438
00:32:47,800 --> 00:32:50,473
- You really want to marry me?
- Of course I do.
439
00:32:51,480 --> 00:32:55,155
You haven't changed your mind?
We've already slept together.
440
00:32:55,360 --> 00:32:57,237
You could end
our lovely liaison.
441
00:32:57,440 --> 00:33:00,113
No, stop it.
I want to be with you.
442
00:33:01,040 --> 00:33:04,669
- Did you check out my family?
- No. Why?
443
00:33:06,200 --> 00:33:08,839
You're a policeman.
You should have.
444
00:33:10,800 --> 00:33:13,394
If you want to marry me
I must tell you something.
445
00:33:14,040 --> 00:33:16,554
My family's been involved
with the law.
446
00:33:17,680 --> 00:33:19,716
My poor father is dead,
447
00:33:21,760 --> 00:33:25,116
but my brother is in jail
in Volterra.
448
00:33:27,920 --> 00:33:30,115
Disappointed, aren't you?
449
00:33:30,760 --> 00:33:32,273
What did he do?
450
00:33:34,040 --> 00:33:36,793
Money laundering.
He got three years.
451
00:33:39,960 --> 00:33:42,110
He's just a weak young man.
452
00:33:47,720 --> 00:33:50,393
Now we can part
as good friends.
453
00:33:54,800 --> 00:33:57,917
It's you I want to marry,
not your family.
454
00:34:01,640 --> 00:34:04,313
I got confirmation
from the clinic in Palermo.
455
00:34:04,800 --> 00:34:06,472
She's a drug addict.
456
00:34:07,080 --> 00:34:09,594
Her mother admitted her twice
457
00:34:09,800 --> 00:34:12,394
to get her to stop,
without success.
458
00:34:12,600 --> 00:34:14,830
That's why
she clings to Cirinna.
459
00:34:15,240 --> 00:34:17,231
He gives her the drugs
460
00:34:17,440 --> 00:34:19,715
and she
must pay him in some way.
461
00:34:19,920 --> 00:34:23,595
For Cirinna it might just be
about heroin and money.
462
00:34:23,800 --> 00:34:26,473
There's a lot of money
in that family.
463
00:34:26,680 --> 00:34:29,240
Anyway, we'll follow
Marineo's lead.
464
00:34:29,440 --> 00:34:31,715
We'll keep an eye on her.
465
00:34:31,920 --> 00:34:33,876
Let's have a coffee.
466
00:34:38,880 --> 00:34:41,110
Not a word of this to Altero.
467
00:34:41,320 --> 00:34:42,514
Why not?
468
00:34:42,720 --> 00:34:46,429
He said he has no idea who
might have killed Marineo
469
00:34:46,640 --> 00:34:48,756
and that seems too unlikely.
470
00:34:48,960 --> 00:34:52,919
After years spent with Marineo
he must have some idea!
471
00:34:53,120 --> 00:34:55,634
Marineo didn't talk much,
believe me.
472
00:34:55,840 --> 00:34:58,798
Yes, but I have my doubts
about Altero.
473
00:34:59,000 --> 00:35:02,709
- And about me too?
- I doubt everyone, even myself.
474
00:35:02,920 --> 00:35:05,070
Get me
an appointment with Titti.
475
00:35:05,280 --> 00:35:08,033
- Tomorrow at the office?
- No, at her place.
476
00:35:08,240 --> 00:35:10,356
I want to see where she lives.
477
00:35:21,200 --> 00:35:22,599
Sugar, sir?
478
00:35:23,280 --> 00:35:24,269
Two.
479
00:35:27,120 --> 00:35:30,749
Make yourself handsome tonight
and we'll celebrate...
480
00:35:30,960 --> 00:35:33,349
- What?
- The three of us together.
481
00:35:33,560 --> 00:35:36,199
Dinner by the sea in Palermo
if you want to drive.
482
00:35:36,400 --> 00:35:39,676
Nanni Santamaria gave me
a few addresses.
483
00:35:40,440 --> 00:35:42,874
You've forgotten
a nice habit you had.
484
00:35:43,080 --> 00:35:45,310
- Which one?
- To wash my back.
485
00:35:46,480 --> 00:35:48,914
Nice habits
are never forgotten.
486
00:35:50,880 --> 00:35:54,031
- Did you see him?
- At the Club's pool.
487
00:35:54,240 --> 00:35:55,753
He has been very nice.
488
00:35:55,960 --> 00:35:58,030
You mean
he was obliging.
489
00:35:58,240 --> 00:36:01,437
He has been very nice
and gallant.
490
00:36:02,160 --> 00:36:03,593
Are you jealous?
491
00:36:03,800 --> 00:36:07,679
You're like someone chasing
a bus without catching it.
492
00:36:07,880 --> 00:36:11,190
Stop and wait
and the bus will come by again.
493
00:36:12,120 --> 00:36:14,680
But no, you always play
these jealousy games...
494
00:36:14,880 --> 00:36:19,715
If I'm not jealous I don't love
you, and if I am, I'm a moralist.
495
00:36:21,960 --> 00:36:23,791
Anyway, I can't tonight.
496
00:36:24,680 --> 00:36:27,752
- So is this a punishment?
- Oh, come on!
497
00:36:27,960 --> 00:36:30,520
- Because I was a flirt?
- No, I'm busy tonight.
498
00:36:30,720 --> 00:36:33,678
- Who's going to tell Paola?
- I will.
499
00:36:35,840 --> 00:36:39,515
Paoletta, I have to work tonight.
I'm sorry.
500
00:36:39,720 --> 00:36:43,713
- What's that puppet?
- Nanni Santamaria's present.
501
00:36:43,920 --> 00:36:46,309
Santamaria
seems to be everywhere.
502
00:36:46,520 --> 00:36:49,512
- Why didn't I see it before?
- I kept it in the closet.
503
00:36:49,720 --> 00:36:52,792
The closet? That's crazy!
Why did you hide it?
504
00:36:53,000 --> 00:36:55,833
You would have
made me return it.
505
00:36:56,040 --> 00:37:00,431
A police inspector can't accept
gifts and neither can his family.
506
00:37:00,640 --> 00:37:03,632
- Sorry, my mistake.
- Paola, if we accept gifts,
507
00:37:03,840 --> 00:37:07,037
people might think we can
be bought, understand?
508
00:37:09,360 --> 00:37:11,510
I like this puppet,
509
00:37:12,280 --> 00:37:15,352
but if people were
to think badly of us
510
00:37:16,160 --> 00:37:17,752
I can return it.
511
00:37:19,120 --> 00:37:21,270
Keep it for this once.
512
00:37:21,760 --> 00:37:22,715
Bye.
513
00:37:24,000 --> 00:37:25,319
Bye, Else.
514
00:37:26,840 --> 00:37:29,877
We sleep at the other side
of the palace.
515
00:37:30,040 --> 00:37:33,476
Miss Titti came
and woke me up.
516
00:37:33,680 --> 00:37:37,719
When I got here,
I saw the marchioness
517
00:37:37,920 --> 00:37:41,390
who had killed herself
lying dead on the floor.
518
00:37:41,600 --> 00:37:45,752
It's true, my mother
killed herself right there.
519
00:37:45,960 --> 00:37:48,918
Your bodyguard could have
asked me directly
520
00:37:49,160 --> 00:37:51,628
without bothering
an old manservant.
521
00:37:52,360 --> 00:37:54,874
Actually, he isn't
a bodyguard.
522
00:37:56,080 --> 00:38:00,039
He's a young police official,
as I told you before.
523
00:38:00,240 --> 00:38:03,789
- Is bodyguard an insult?
- No, it's just incorrect.
524
00:38:04,000 --> 00:38:07,470
- Then I apologise.
- Call me whatever you like.
525
00:38:07,680 --> 00:38:12,390
- The interrogation goes on?
- I realise this is a bad time.
526
00:38:12,600 --> 00:38:16,149
But even though
this is an official visit,
527
00:38:16,360 --> 00:38:21,639
this meeting can be considered
to be a friendly one, if you like.
528
00:38:23,440 --> 00:38:25,396
Ruggero,
bring us a drink, please.
529
00:38:25,600 --> 00:38:28,353
Sorry to torment you
with these memories.
530
00:38:29,200 --> 00:38:32,192
Did you know
your mother owned a gun?
531
00:38:40,640 --> 00:38:42,596
Were you aware of that?
532
00:38:46,080 --> 00:38:47,149
I...
533
00:38:47,840 --> 00:38:48,955
You weren't?
534
00:38:53,880 --> 00:38:57,668
Can we talk
in the other room? Come.
535
00:39:02,920 --> 00:39:05,798
Thank you, Ruggero.
You may go.
536
00:39:08,920 --> 00:39:12,629
- Soft drinks or spirits?
- Soft drinks. We're thirsty.
537
00:39:20,520 --> 00:39:22,590
I'll go back to the office, sir.
538
00:39:23,360 --> 00:39:25,999
- Thanks for the juice.
- Sorry if I offended you.
539
00:39:26,200 --> 00:39:29,510
Not at all.
I'll see myself out.
540
00:39:29,720 --> 00:39:30,914
Goodbye.
541
00:39:35,440 --> 00:39:37,749
So what's your first question?
542
00:39:38,200 --> 00:39:40,350
May I sit down somewhere?
543
00:39:40,680 --> 00:39:41,908
Sure.
544
00:39:46,120 --> 00:39:47,394
Feeling better?
545
00:39:47,600 --> 00:39:50,558
Thanks for taking me
away from there.
546
00:39:52,120 --> 00:39:53,872
That door...
547
00:39:54,800 --> 00:39:58,315
It's a part of the house
I'd like to forget.
548
00:40:10,080 --> 00:40:12,640
Ever suspect
you were being followed?
549
00:40:14,680 --> 00:40:15,635
Me?
550
00:40:15,840 --> 00:40:18,274
Did you ever get that feeling?
551
00:40:18,480 --> 00:40:20,835
Well, I don't know.
552
00:40:21,760 --> 00:40:24,877
How would you know if you're
being followed? Besides...
553
00:40:25,080 --> 00:40:26,957
- Besides?
- Why ask?
554
00:40:27,160 --> 00:40:29,754
It doesn't matter.
It was just a question.
555
00:40:29,960 --> 00:40:32,394
- Would you like to smoke?
- No, thanks.
556
00:40:32,600 --> 00:40:34,033
- Mind if I do?
- No.
557
00:40:37,560 --> 00:40:40,757
Can you think of a reason
for your mother's suicide?
558
00:40:41,760 --> 00:40:44,399
The papers wrote
so many things.
559
00:40:44,880 --> 00:40:48,839
An aristocrat whose family
dates back to the Normans,
560
00:40:49,040 --> 00:40:52,715
kills herself in a small town
where nothing like that happens.
561
00:40:52,920 --> 00:40:54,717
They had a field day.
562
00:40:54,920 --> 00:40:58,230
They also wrote that
we're financially ruined.
563
00:40:58,440 --> 00:41:01,591
I'm not interested
in the papers.
564
00:41:03,400 --> 00:41:05,277
I want your opinion.
565
00:41:05,920 --> 00:41:08,036
My mother wasn't happy.
566
00:41:08,880 --> 00:41:12,111
I think she felt
she was getting old.
567
00:41:13,440 --> 00:41:17,479
Her youth was everything to her.
She still kept her looks.
568
00:41:17,680 --> 00:41:19,591
Next to those her age,
569
00:41:19,800 --> 00:41:23,110
she was like a fresh flower
in a bunch of wilted ones.
570
00:41:24,080 --> 00:41:26,833
Then she began
to have health problems.
571
00:41:27,040 --> 00:41:31,272
She spent her time terrified,
checking her skin for wrinkles
572
00:41:31,480 --> 00:41:35,519
and counting grey hairs, like
someone in her death throes.
573
00:41:36,360 --> 00:41:38,032
That's it.
574
00:41:39,000 --> 00:41:41,230
She had been beautiful.
575
00:41:41,440 --> 00:41:43,317
In fact, she still was.
576
00:41:44,520 --> 00:41:47,637
I always said to her
"You're beautiful, Mum."
577
00:41:49,360 --> 00:41:51,874
She was sad.
Her nerves were frayed.
578
00:41:52,080 --> 00:41:54,753
- Did she drink?
- No, certainly not.
579
00:41:56,200 --> 00:41:58,839
Her depression
was psychological.
580
00:41:59,480 --> 00:42:02,790
And when you found her body,
you called the police.
581
00:42:03,000 --> 00:42:07,118
No, I called the doctor.
Why would I call the police?
582
00:42:07,320 --> 00:42:09,470
So the doctor called the police?
583
00:42:09,680 --> 00:42:10,954
How would I know?
584
00:42:11,160 --> 00:42:15,233
I'd taken a sedative.
I can't remember.
585
00:42:15,800 --> 00:42:18,394
I'm sorry,
I'm rather cruel.
586
00:42:18,600 --> 00:42:20,591
You're very upset, and l...
587
00:42:21,280 --> 00:42:23,794
- I don't understand.
- What?
588
00:42:24,160 --> 00:42:25,991
Why you've come here.
589
00:42:26,200 --> 00:42:27,872
I came here to...
590
00:42:32,160 --> 00:42:34,071
to meet you.
591
00:42:35,680 --> 00:42:37,875
To try to become your friend.
592
00:42:40,920 --> 00:42:43,559
Maybe that's a bit much,
isn't it?
593
00:42:47,320 --> 00:42:48,355
I'll leave.
594
00:43:00,680 --> 00:43:01,749
Goodbye.
595
00:43:08,440 --> 00:43:10,431
Sir... It's blood.
596
00:43:13,960 --> 00:43:16,554
- Which group?
- A very rare one.
597
00:43:16,760 --> 00:43:18,478
AB rh negative.
598
00:43:19,080 --> 00:43:23,073
The lab technician says we
had one with that blood group.
599
00:43:23,400 --> 00:43:26,358
He tested it
during the autopsy.
600
00:43:27,040 --> 00:43:28,109
Marineo?
601
00:43:28,320 --> 00:43:30,754
- Yes, you knew, didn't you?
- No.
602
00:43:30,960 --> 00:43:32,359
You didn't?
603
00:43:32,560 --> 00:43:34,312
I'm surprised.
604
00:43:35,640 --> 00:43:39,997
Sir, where did you find
these mysterious matches?
605
00:43:41,720 --> 00:43:45,793
Under an ashtray
at the Pecci Scialoia palace.
606
00:43:46,880 --> 00:43:51,158
Whoever had to clean up
hadn't noticed them.
607
00:43:51,720 --> 00:43:55,156
The chair was of more concern.
It must have been...
608
00:43:55,760 --> 00:43:58,069
soaked in the victim's blood.
609
00:43:58,560 --> 00:44:00,710
They had it re - upholstered.
610
00:44:00,920 --> 00:44:03,718
Finding an identical fabric
611
00:44:03,920 --> 00:44:06,992
is very difficult
after so many years.
612
00:44:08,920 --> 00:44:10,751
But you could say
613
00:44:10,960 --> 00:44:14,157
it's Eleonora Pecci Scialoia's
blood, but it isn't.
614
00:44:14,360 --> 00:44:18,797
I have my bits of paper too.
Eleonora is another blood group.
615
00:44:19,000 --> 00:44:20,991
So that isn't her blood...
616
00:44:21,200 --> 00:44:23,475
It's lnspector Marineo's.
617
00:44:26,800 --> 00:44:28,358
Marineo's?
618
00:44:29,480 --> 00:44:32,119
He was killed inside
the Pecci Scialoia palace?
619
00:44:32,360 --> 00:44:33,395
Of course.
620
00:44:36,320 --> 00:44:37,673
Lo Spanno...
621
00:44:37,880 --> 00:44:40,269
- Tell Mr Ravanusa I'm here.
- Yes, Countess.
622
00:44:40,480 --> 00:44:42,914
- Good morning, Countess.
- Good morning.
623
00:44:51,120 --> 00:44:53,270
- Excuse me...
- Use mine.
624
00:44:53,880 --> 00:44:55,677
That's kind of you.
625
00:44:56,160 --> 00:44:58,355
I've never seen you here.
626
00:44:58,560 --> 00:45:02,109
I've just arrived.
I'm told this is a good bank.
627
00:45:02,320 --> 00:45:05,869
It's mine. What's your business,
or am I being nosey?
628
00:45:06,080 --> 00:45:07,559
Not at all.
629
00:45:07,760 --> 00:45:10,957
Let's say I deal
with criminals.
630
00:45:11,680 --> 00:45:13,352
You don't say!
631
00:45:14,200 --> 00:45:16,760
- Then you must be...
- That's right.
632
00:45:16,960 --> 00:45:19,269
The new Chief lnspector.
633
00:45:19,480 --> 00:45:21,516
He wants to open an account?
634
00:45:21,720 --> 00:45:23,756
He's at the counter.
635
00:45:30,840 --> 00:45:33,718
Olga, dear,
you've already met Mr Cattani.
636
00:45:33,920 --> 00:45:35,114
Of course.
637
00:45:35,720 --> 00:45:39,190
I'm Alfredo Ravanusa.
Honoured to have your business.
638
00:45:39,400 --> 00:45:43,234
If you need anything, ask for me
or Mr Lo Spanno here.
639
00:45:43,440 --> 00:45:47,433
Yes, I'd like to be able to cash
cheques from my Milan branch.
640
00:45:47,640 --> 00:45:51,872
I imagine my predecessor,
Mr Marineo did the same.
641
00:45:52,080 --> 00:45:56,278
No, no... Unfortunately
he didn't bank with us.
642
00:45:56,480 --> 00:46:00,155
- lsn't this the top bank?
- Yes, but he never honoured us.
643
00:46:00,360 --> 00:46:02,510
Countess, do come through.
644
00:46:02,760 --> 00:46:04,751
- lnspector.
- Thank you. Goodbye.
645
00:46:04,960 --> 00:46:06,313
Goodbye.
646
00:46:06,520 --> 00:46:09,512
He's well mannered.
Seems like a nice man.
647
00:46:09,720 --> 00:46:11,756
Yes, we must see more of him.
648
00:46:13,400 --> 00:46:15,277
This is my cheque book
649
00:46:15,480 --> 00:46:18,040
and this is
the "mystery" cheque book.
650
00:46:18,240 --> 00:46:20,390
Same stamps, same characters.
651
00:46:21,600 --> 00:46:23,750
The word "cancelled"
appears here
652
00:46:23,960 --> 00:46:28,112
and a handwriting expert says
it's lnspector Marineo's hand.
653
00:46:28,760 --> 00:46:31,115
So Marineo did bank
at Ravanusa's bank.
654
00:46:31,320 --> 00:46:34,835
- I'm off, can you watch this?
- Yes, don't worry.
655
00:46:35,040 --> 00:46:36,598
- Goodbye, lnspector.
- Bye.
656
00:46:36,800 --> 00:46:40,349
By the way, what can I get you
as a wedding present?
657
00:46:40,560 --> 00:46:43,028
A record player for me
and a tennis racket for Leo.
658
00:46:43,240 --> 00:46:45,754
- Cultural differences.
- Bye, Anna.
659
00:46:45,960 --> 00:46:48,235
Bye and thanks
for the spaghetti.
660
00:46:48,440 --> 00:46:51,193
- Nice girl.
- She helps addicts.
661
00:46:51,400 --> 00:46:54,551
Listen, we must
absolutely find out
662
00:46:54,760 --> 00:46:57,558
which name Marineo used
to sign cheques.
663
00:46:57,760 --> 00:47:01,799
Then we'll know how much
money he moved and for whom.
664
00:47:02,000 --> 00:47:04,833
They all circle the wagons
over bank confidentiality.
665
00:47:05,040 --> 00:47:08,953
Yes, but no one
must know what we're doing.
666
00:47:10,160 --> 00:47:11,275
Well?
667
00:47:12,360 --> 00:47:14,396
Maybe I know a way.
668
00:47:34,440 --> 00:47:37,876
He works in Ravanusa's bank.
He owes me a lot.
669
00:47:38,080 --> 00:47:40,275
I could have jailed him
2 years ago.
670
00:47:40,480 --> 00:47:41,435
Well?
671
00:47:41,640 --> 00:47:43,596
Bank of Savings and Credit,
672
00:47:43,800 --> 00:47:47,713
account No. 804/36 belongs to
an Antonio Fiordaliso.
673
00:47:48,360 --> 00:47:50,715
- Who's behind him?
- He doesn't know.
674
00:47:50,920 --> 00:47:53,832
But the account
was closed on June 1 4.
675
00:47:55,360 --> 00:47:57,351
The day after Marineo
was killed.
676
00:48:01,360 --> 00:48:04,477
I arrested this bank robber
this morning.
677
00:48:04,680 --> 00:48:07,911
Who was the woman who rang
the night Marineo died?
678
00:48:11,280 --> 00:48:14,477
I don't remember.
I had so many calls.
679
00:48:14,680 --> 00:48:16,318
Three, to be precise.
680
00:48:16,520 --> 00:48:18,909
They're in
the log book.
681
00:48:19,120 --> 00:48:22,829
Two were work calls
and the third was from a woman.
682
00:48:23,040 --> 00:48:26,669
It was 2 hours before the call
announcing Marineo's death.
683
00:48:27,480 --> 00:48:29,516
Maybe it was my wife.
684
00:48:29,720 --> 00:48:32,280
Then you left in a hurry.
To go where?
685
00:48:32,480 --> 00:48:35,199
- Home, probably.
- No, you weren't at home.
686
00:48:35,400 --> 00:48:37,311
Leo De Maria tried to call you.
687
00:48:37,520 --> 00:48:39,829
But you called back
half an hour later.
688
00:48:40,040 --> 00:48:42,315
What are you thinking, sir?
689
00:48:42,520 --> 00:48:44,431
Don't get so upset, Altero.
690
00:48:44,640 --> 00:48:47,518
I'm just checking
incoming and outgoing calls.
691
00:48:59,520 --> 00:49:02,557
Some go...
and some come.
692
00:49:05,680 --> 00:49:08,752
But you don't have an alibi
for those 2 hours.
693
00:49:10,320 --> 00:49:14,598
Come on, Altero, man to man.
Tell me the truth.
694
00:49:15,200 --> 00:49:16,792
Is it about a woman?
695
00:49:17,240 --> 00:49:20,118
From man to man...
I won't tell you.
696
00:49:22,880 --> 00:49:26,077
The banker Ravanusa
invited my wife and l
697
00:49:26,560 --> 00:49:28,790
to a party in a private club.
698
00:49:29,120 --> 00:49:31,076
A club with a strange name.
699
00:49:31,720 --> 00:49:33,790
The "Erudites", I think.
700
00:49:34,120 --> 00:49:36,111
Are you a member too?
701
00:49:36,320 --> 00:49:38,959
Why won't you answer?
Shouldn't I go?
702
00:49:39,160 --> 00:49:43,358
I'm warning you, sir.
That club is much talked about.
703
00:49:43,800 --> 00:49:47,713
If you don't know and you go,
you're providing a cover.
704
00:49:47,920 --> 00:49:50,309
But if you do know
and go anyway,
705
00:49:50,520 --> 00:49:53,159
it means you'll deal
with certain people.
706
00:49:53,360 --> 00:49:55,555
Deal what?
My price?
707
00:49:56,640 --> 00:49:59,393
Maybe I'm too expensive
for Ravanusa...
708
00:49:59,600 --> 00:50:00,874
Maybe not.
709
00:50:01,080 --> 00:50:03,275
But I promised my wife
I'd take her.
710
00:50:03,480 --> 00:50:06,995
You know what our wives
are like... They're despots.
711
00:50:07,960 --> 00:50:10,758
In fact, it took
one call from a woman
712
00:50:11,560 --> 00:50:15,678
and you bolted out of here,
just like a hare.
713
00:50:34,320 --> 00:50:36,072
Aren't you dancing?
714
00:50:36,280 --> 00:50:38,748
I'd understand if you
were my age.
715
00:50:38,960 --> 00:50:42,236
- I hear you play tennis.
- I'm on the way out!
716
00:50:42,440 --> 00:50:45,193
- Old age is upon me.
- Nonsense.
717
00:50:45,400 --> 00:50:49,029
I'll be a pensioner
fighting for a small raise.
718
00:50:49,240 --> 00:50:51,595
But you'll retire in comfort.
Your bank is a gilded lily.
719
00:50:51,800 --> 00:50:52,755
Who says?
720
00:50:53,040 --> 00:50:57,272
Any good cop looks into
the bank he has his money in!
721
00:50:57,480 --> 00:51:00,597
Then you'll know the flower
gives perfumed yields.
722
00:51:00,800 --> 00:51:02,552
Highly perfumed.
723
00:51:02,760 --> 00:51:05,797
Maybe it's a fiordaliso...
a delicate cornflower.
724
00:51:06,000 --> 00:51:10,073
I've never set eyes on one.
Botany isn't my forte.
725
00:51:10,280 --> 00:51:12,999
- A drink?
- No, thank you.
726
00:51:20,640 --> 00:51:24,838
At last! I've looked everywhere.
I have to talk to you.
727
00:51:25,040 --> 00:51:27,349
See? At my age
I need someone to lean on.
728
00:51:27,560 --> 00:51:29,630
Desirable supports at any age!
729
00:51:29,840 --> 00:51:33,310
My dear nieces,
Rosa and Silvana.
730
00:51:33,520 --> 00:51:36,114
Go and dance, girls.
731
00:51:36,320 --> 00:51:37,992
I'll see you later.
732
00:51:39,240 --> 00:51:42,038
I hope you'll clear up
the Marineo affair.
733
00:51:42,240 --> 00:51:45,994
As you know, I'm acting
for his widow. Any suspects?
734
00:51:46,200 --> 00:51:49,158
Is that a question a lawyer
asks the Chief lnspector?
735
00:51:49,360 --> 00:51:51,635
Who else should I ask?
Hello, there.
736
00:51:51,840 --> 00:51:55,958
Seriously, when can I see you?
In your office, of course.
737
00:51:56,760 --> 00:51:58,239
Whenever you like.
738
00:51:58,440 --> 00:52:02,638
By the way, someone just spoke
to me about Marineo
739
00:52:02,840 --> 00:52:04,751
then he vanished...
740
00:52:05,240 --> 00:52:07,549
and I can't seem to find him.
741
00:52:07,760 --> 00:52:09,876
Did he give you his name?
742
00:52:10,080 --> 00:52:11,832
Yes, Fiordaliso.
743
00:52:12,040 --> 00:52:13,519
Fiordaliso?
744
00:52:15,160 --> 00:52:19,039
Strange, I've never heard
such a name. It's ridiculous.
745
00:52:19,240 --> 00:52:21,071
- Sir...
- Yes?
746
00:52:21,280 --> 00:52:23,794
- The MP is here.
- I'm coming.
747
00:52:24,160 --> 00:52:28,119
If you find that fellow...
introduce him to me.
748
00:52:28,840 --> 00:52:30,398
Please excuse me.
749
00:52:36,760 --> 00:52:39,479
These chairs are uncomfortable.
750
00:52:39,680 --> 00:52:41,910
They destroy your backside.
751
00:52:43,280 --> 00:52:44,713
Mr Cattani.
752
00:52:46,720 --> 00:52:50,599
- Good evening.
- You've been avoiding me.
753
00:52:53,040 --> 00:52:54,598
Scared of me?
754
00:52:55,720 --> 00:52:57,073
Perhaps.
755
00:52:57,720 --> 00:52:59,597
It hadn't occurred to me.
756
00:52:59,800 --> 00:53:02,075
So how many ghastly murders
757
00:53:02,280 --> 00:53:05,238
do you attribute to me
as a developer?
758
00:53:05,440 --> 00:53:09,399
You mean how many bodies
you've put in concrete pylons?
759
00:53:09,600 --> 00:53:11,909
So that's how you see me!
760
00:53:12,120 --> 00:53:15,874
Can I be honest?
You won't take offence?
761
00:53:16,080 --> 00:53:18,275
Just don't go too far.
762
00:53:18,960 --> 00:53:20,757
Not a single one.
763
00:53:20,960 --> 00:53:23,076
That's almost offensive.
764
00:53:23,280 --> 00:53:26,829
But you're right,
putting bodies in pylons
765
00:53:27,040 --> 00:53:28,996
isn't very elegant.
766
00:53:29,200 --> 00:53:32,272
That's enough!
No, it's too much.
767
00:53:32,480 --> 00:53:34,914
But you've hurt
many live people.
768
00:53:35,120 --> 00:53:37,759
- What?
- I hear you're a queen of hearts.
769
00:53:40,560 --> 00:53:43,120
How I'd love
to be followed by you.
770
00:53:43,320 --> 00:53:46,357
I'm afraid I don't yet
have a reason to.
771
00:53:55,480 --> 00:53:57,072
Tipsy, are you?
772
00:53:57,280 --> 00:54:00,989
No, she's just asserting
rightful ownership.
773
00:54:01,280 --> 00:54:04,078
- You make a lovely couple.
- So do you two.
774
00:54:04,280 --> 00:54:07,636
Too late. You got in first
a few years ago.
775
00:54:08,960 --> 00:54:10,951
What do you think
about us two?
776
00:54:11,600 --> 00:54:15,798
- Nothing good.
- Nanni, my husband is jealous.
777
00:54:16,000 --> 00:54:19,879
Here we go with the usual
uninhibited comments.
778
00:54:20,080 --> 00:54:21,798
She's been drinking.
779
00:54:22,000 --> 00:54:25,436
- Not a drop, right Nanni?
- Yes, I can confirm that.
780
00:54:25,640 --> 00:54:27,198
That's even worse.
781
00:54:27,400 --> 00:54:31,552
He's jealous of Santamaria
and I'm jealous of the Countess.
782
00:54:32,120 --> 00:54:33,917
We're a jealous couple.
783
00:54:34,120 --> 00:54:35,678
What's this?
784
00:54:36,760 --> 00:54:40,514
A gift from the Countess.
She said it suits me.
785
00:54:40,720 --> 00:54:41,948
Excuse me.
786
00:54:42,480 --> 00:54:45,472
I can overlook the puppet
given to my daughter.
787
00:54:45,680 --> 00:54:48,035
But not a brooch.
Thank you.
788
00:54:48,240 --> 00:54:52,313
But your wife loved it
and I gave it in friendship.
789
00:54:52,520 --> 00:54:55,956
A diamond butterfly
can be a dangerous token.
790
00:54:56,160 --> 00:54:58,628
A magic spell
to make you fall in love.
791
00:54:58,840 --> 00:55:02,196
- You always talk about love.
- And you never do.
792
00:55:13,400 --> 00:55:14,753
Excuse me.
793
00:55:19,200 --> 00:55:21,111
- Shall we dance?
- Sure.
794
00:56:02,080 --> 00:56:04,435
Come and join us, Titti.
795
00:56:04,640 --> 00:56:07,154
Go on, Titti,
let your hair down.
796
00:56:07,360 --> 00:56:09,430
Come in the middle.
797
00:56:11,160 --> 00:56:12,718
She looks awful!
798
00:56:12,920 --> 00:56:14,273
Hi, Titti.
799
00:56:56,800 --> 00:56:58,153
Good evening.
800
00:56:58,720 --> 00:56:59,789
Good evening.
801
00:57:08,560 --> 00:57:09,879
Hi, Anna.
802
00:57:10,280 --> 00:57:13,431
- Thanks for coming.
- It's such an important exam.
803
00:57:13,640 --> 00:57:15,198
- How did it go?
- Well.
804
00:57:15,400 --> 00:57:17,197
- What did you get?
- Top marks.
805
00:57:17,400 --> 00:57:19,516
So why are you so glum?
806
00:57:19,720 --> 00:57:24,191
It's my brother. He's been
moved to our local jail.
807
00:57:24,400 --> 00:57:25,879
Isn't that better?
808
00:57:26,600 --> 00:57:28,955
Yes, but he's told me
he's scared.
809
00:57:29,160 --> 00:57:30,309
Scared?
810
00:57:31,520 --> 00:57:34,830
He says he has
something to tell you.
811
00:57:35,120 --> 00:57:36,314
Will you go?
812
00:57:36,520 --> 00:57:39,432
Yes, of course I will,
if he wants to talk to me.
813
00:57:39,640 --> 00:57:41,517
- Today?
- Yes, all right.
814
00:57:51,600 --> 00:57:53,636
He told me
something very important.
815
00:57:53,840 --> 00:57:57,150
I can't tell you now.
I must see lnspector Cattani.
816
00:57:57,360 --> 00:57:59,157
Your brother agrees.
817
00:57:59,360 --> 00:58:02,158
- I'll wait at home.
- Very well.
818
00:58:02,360 --> 00:58:04,476
I'll join you
when I've finished.
819
00:58:15,800 --> 00:58:19,315
Shall we go out
with Paola today?
820
00:58:19,520 --> 00:58:20,839
All right.
821
00:58:23,320 --> 00:58:25,515
Still thinking
about that girl?
822
00:58:26,040 --> 00:58:28,235
Let's not find more issues
823
00:58:28,440 --> 00:58:31,238
that might make our life
more difficult.
824
00:58:43,160 --> 00:58:44,115
Yes?
825
00:58:45,040 --> 00:58:46,155
Hello...
826
00:58:47,080 --> 00:58:48,115
Hello...
827
00:58:56,480 --> 00:58:58,152
Who makes these calls?
828
00:58:59,400 --> 00:59:02,915
The usual gentlemen
interested in my movements.
829
00:59:05,560 --> 00:59:07,278
About before, I didn't...
830
00:59:07,480 --> 00:59:10,233
Don't worry about it.
Actually, I apologise.
831
00:59:17,560 --> 00:59:19,039
Yes, hello.
832
00:59:19,480 --> 00:59:22,040
Oh, it's you, Leo.
Was it you just now?
833
00:59:23,000 --> 00:59:25,309
No, never mind.
So what's new?
834
00:59:25,520 --> 00:59:27,795
Franco Caruso
is in jail in town.
835
00:59:28,000 --> 00:59:30,753
- Your girl's brother?
- I've just seen him.
836
00:59:30,960 --> 00:59:35,078
The information he gave me
is vital to our investigations.
837
00:59:35,280 --> 00:59:38,511
- Where are you?
- At the bar near your place.
838
00:59:38,720 --> 00:59:41,280
- I'll be right over.
- Okay, I'll wait here.
839
00:59:46,520 --> 00:59:49,273
I paid for it very hot.
840
00:59:50,640 --> 00:59:53,154
But this cappuccino
is too cold.
841
00:59:53,360 --> 00:59:54,839
I won't have it.
842
01:00:10,760 --> 01:00:12,512
- Yes?
- An orange juice.
843
01:00:19,400 --> 01:00:20,435
Shut up.
844
01:00:22,280 --> 01:00:24,350
Don't any of you lot move.
845
01:00:24,560 --> 01:00:26,949
Don't anyone dare move.
846
01:00:27,160 --> 01:00:28,673
Don't move!
847
01:00:28,880 --> 01:00:31,553
Don't move.
Don't move, I said.
848
01:00:31,760 --> 01:00:33,830
Don't move
or I'll kill you.
849
01:00:34,040 --> 01:00:35,155
Don't move.
62830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.