All language subtitles for La.Fuggitiva.01x02.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,450 --> 00:02:13,530 Da quella parte. 2 00:02:14,070 --> 00:02:15,640 Il parco giochi. 3 00:02:32,220 --> 00:02:33,460 Vai via. 4 00:02:35,460 --> 00:02:35,970 Lascia che 5 00:02:36,180 --> 00:02:36,360 ci. 6 00:02:37,110 --> 00:02:37,590 Non è per 7 00:02:37,860 --> 00:02:38,547 si invece. 8 00:02:38,880 --> 00:02:39,360 Cisa. 9 00:02:39,690 --> 00:02:41,170 Amore una bugia. 10 00:02:42,510 --> 00:02:44,290 Prego Simone devi credere. 11 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Cosa. 12 00:02:59,910 --> 00:03:00,910 Andiamo. 13 00:03:12,630 --> 00:03:17,010 Nessuna traccia che Arianna comune ha lasciato l'utilitaria che abbandonato nel 14 00:03:17,010 --> 00:03:19,000 parcheggio del centro commerciale. 15 00:03:20,160 --> 00:03:23,830 All'interno non abbia trovato niente di utile per capire dove sia diretta. 16 00:03:24,180 --> 00:03:26,610 Intanto è stato denunciato il furto di un'altra auto 17 00:03:26,760 --> 00:03:28,600 avvenuto nello stesso parcheggio. 18 00:03:29,400 --> 00:03:32,830 Non credo ci siano dubbi sul fatto che l'abbia presa lei. 19 00:03:33,330 --> 00:03:34,900 Finora ha avuto fortuna. 20 00:03:35,040 --> 00:03:39,460 Dimostrato che sapesse la cavare bene ma nessuno può sparire nel nulla. 21 00:03:39,600 --> 00:03:40,870 Voce da fare. 22 00:03:41,280 --> 00:03:42,400 Va bene. 23 00:03:50,130 --> 00:03:52,360 Non avevamo arrestare una madre di famiglia. 24 00:03:52,740 --> 00:03:54,120 E diventata una caccia all'uomo. 25 00:03:54,750 --> 00:03:55,960 La Donna. 26 00:03:56,070 --> 00:03:57,060 Una caccia alla Donna. 27 00:03:57,480 --> 00:03:59,680 Allora fosse serve una Donna per prendere. 28 00:03:59,880 --> 00:04:01,660 Per me la priorità numero. 29 00:04:01,770 --> 00:04:03,270 Voglio che molli tutto il resto. 30 00:04:03,630 --> 00:04:07,390 Coordina le pattuglie organizzarlo vorrei squadre te la sente. 31 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 Si. 32 00:04:08,490 --> 00:04:09,668 Delle sento. 33 00:04:11,760 --> 00:04:12,760 Commissario. 34 00:04:13,170 --> 00:04:13,680 La domani. 35 00:04:14,100 --> 00:04:15,340 L'hanno avvistata. 36 00:04:15,840 --> 00:04:17,112 Gru casco. 37 00:04:17,550 --> 00:04:18,660 Un uomo ha appena chiamato 38 00:04:18,930 --> 00:04:20,190 ha preso una stanza nel suo hotel. 39 00:04:20,790 --> 00:04:22,000 Dai vieni. 40 00:04:40,350 --> 00:04:42,670 Chiamiamo qualcuna che ci può aiutare. 41 00:04:58,680 --> 00:04:59,920 Sono festa. 42 00:05:00,150 --> 00:05:01,600 Ha bisogno d'aiuto. 43 00:05:05,490 --> 00:05:07,090 Bene ci vediamo li. 44 00:05:10,350 --> 00:05:11,500 Ti spiegare. 45 00:05:47,370 --> 00:05:48,370 Tremando. 46 00:05:57,810 --> 00:05:58,930 Per favore. 47 00:06:08,752 --> 00:06:10,170 Hai ragione essere arrabbiato con me. 48 00:06:10,590 --> 00:06:13,177 Non ha avuto la forza di infiltrati mi dispiace. 49 00:06:14,190 --> 00:06:16,150 È vero che hanno fatto del male. 50 00:06:22,590 --> 00:06:24,369 Penso mi momento. 51 00:06:28,470 --> 00:06:29,620 Mi sono. 52 00:06:29,820 --> 00:06:32,710 Come serio quello che di punti tipo quello che dicono tutti. 53 00:06:37,830 --> 00:06:39,010 Devi credermi. 54 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 Salite. 55 00:07:03,630 --> 00:07:04,630 Grazie. 56 00:07:27,240 --> 00:07:27,660 Quindi mi. 57 00:07:28,110 --> 00:07:28,710 A nessuna 58 00:07:28,920 --> 00:07:29,920 grazie. 59 00:07:32,280 --> 00:07:33,280 Stare. 60 00:07:33,630 --> 00:07:34,630 Con. 61 00:07:34,920 --> 00:07:37,890 Ci sono un sacco di bambine e bambini Dell'attesa qui sai. 62 00:07:38,310 --> 00:07:39,760 Beh una dormono. 63 00:07:39,960 --> 00:07:40,920 Ma domani li vedrai 64 00:07:41,220 --> 00:07:43,450 magari giocate insieme che ne dici. 65 00:07:48,780 --> 00:07:50,800 Domani parleremo per bene. 66 00:07:55,110 --> 00:07:56,500 Ti faccia l'inizio. 67 00:07:57,165 --> 00:07:59,110 Mi devo far passare le pillole. 68 00:08:01,590 --> 00:08:02,590 Stanza. 69 00:08:03,163 --> 00:08:05,853 Realta no ma cerca di procurargli un'altra. 70 00:08:09,540 --> 00:08:10,780 Buona nati. 71 00:08:14,160 --> 00:08:15,254 A domani. 72 00:08:20,670 --> 00:08:22,510 Cerchiamo di dormire un po. 73 00:08:45,180 --> 00:08:47,230 Era ora ci dobbiamo adattarsi. 74 00:08:48,060 --> 00:08:49,920 Troveremo una sistemazione migliore. 75 00:08:50,370 --> 00:08:52,660 Mio mai tornava a casa. 76 00:08:53,070 --> 00:08:54,910 Questa la casa tua. 77 00:08:56,400 --> 00:08:58,000 Dovrai essere forte. 78 00:09:00,300 --> 00:09:01,690 Adesso dormi. 79 00:09:02,310 --> 00:09:03,790 Chiudere occhi. 80 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 Lei. 81 00:09:08,640 --> 00:09:09,850 Un giorno. 82 00:09:11,100 --> 00:09:12,450 Con piccolo uomo a. 83 00:09:12,775 --> 00:09:13,870 La finestra. 84 00:09:14,190 --> 00:09:16,450 La vista al sole da lontano. 85 00:09:16,890 --> 00:09:18,520 Sopra gli alberi. 86 00:09:19,350 --> 00:09:20,520 È la piccola Donna. 87 00:09:20,970 --> 00:09:23,110 A portando sua colazione. 88 00:10:08,560 --> 00:10:09,770 Ciao mamma. 89 00:10:13,453 --> 00:10:14,453 Ogni. 90 00:10:15,520 --> 00:10:16,610 Ti biasimo. 91 00:10:39,580 --> 00:10:41,360 Tratta come riparla mamma. 92 00:10:49,120 --> 00:10:51,140 Se riuscite a dormire stanotte. 93 00:10:51,280 --> 00:10:52,280 Saluta. 94 00:10:52,750 --> 00:10:54,440 Era scopo del letto. 95 00:10:58,000 --> 00:10:58,900 Questi difficile 96 00:10:59,200 --> 00:11:00,290 e piace. 97 00:11:01,360 --> 00:11:03,140 Rimasto tutto uguale. 98 00:11:05,200 --> 00:11:07,850 Qui invece ci guardiamo insieme tutti insieme. 99 00:11:09,010 --> 00:11:09,220 Ma 100 00:11:09,340 --> 00:11:11,030 e dove facciamo colazione. 101 00:11:13,900 --> 00:11:14,900 Mettiamoci. 102 00:11:17,680 --> 00:11:18,294 Sorella 103 00:11:18,430 --> 00:11:19,580 la buongiorno. 104 00:11:19,750 --> 00:11:21,790 O due amici a colazione se penso io. 105 00:11:22,180 --> 00:11:24,890 E questo piccolino che cosa ti piace. 106 00:11:26,560 --> 00:11:27,830 Tutto bene. 107 00:11:28,840 --> 00:11:30,350 Me lo fai un sorriso. 108 00:11:30,730 --> 00:11:33,080 Ti porto una Bella fetta di prostata. 109 00:11:33,280 --> 00:11:35,210 Una tazza di latte e cacao. 110 00:11:38,564 --> 00:11:39,800 Lei signore. 111 00:11:41,740 --> 00:11:43,820 Caffè va bene per me grazie. 112 00:11:49,870 --> 00:11:50,870 D'accordo. 113 00:11:54,370 --> 00:11:55,762 Delle non ciao. 114 00:11:56,200 --> 00:11:57,474 Sono passati tanti anni 115 00:11:57,610 --> 00:11:59,076 dico che mi riconosciuta. 116 00:11:59,493 --> 00:11:59,605 Non 117 00:11:59,886 --> 00:12:00,130 un po' 118 00:12:00,130 --> 00:12:00,580 con me 119 00:12:00,730 --> 00:12:02,270 ma so come prenderla. 120 00:12:03,730 --> 00:12:04,730 Simone. 121 00:12:05,020 --> 00:12:07,460 Ti va di andare a mangiare e quegli altri bambini. 122 00:12:07,750 --> 00:12:09,470 Guarda ti stanno guardando. 123 00:12:12,880 --> 00:12:15,020 Secondo me vogliono fare amicizia. 124 00:12:15,910 --> 00:12:19,128 Dai coraggio ti faccio portare lily la colazione. 125 00:12:26,710 --> 00:12:28,850 So più che devo fare con lui. 126 00:12:29,770 --> 00:12:31,880 Proprio di questo tipo devo parlare. 127 00:12:32,560 --> 00:12:34,090 Tu sai che cosa si prova. 128 00:12:34,600 --> 00:12:37,940 Sei stata strappata alla tua vita e attraversato l'inferno. 129 00:12:38,170 --> 00:12:40,180 Non vuoi che Simone faccia la stessa cosa. 130 00:12:40,720 --> 00:12:41,560 Una lui a me. 131 00:12:42,220 --> 00:12:43,220 Appunto. 132 00:12:43,390 --> 00:12:43,660 Lui. 133 00:12:43,990 --> 00:12:45,260 So sua madre. 134 00:12:45,580 --> 00:12:47,930 Dovreste giri sono per il suo bene. 135 00:12:47,956 --> 00:12:49,660 Non pensi che lo stia facendo no 136 00:12:49,810 --> 00:12:52,330 che stai comportando come una che la coscienza sporca 137 00:12:52,600 --> 00:12:53,740 ma che cosa dovrei fare 138 00:12:54,010 --> 00:12:56,120 è chiaro che stanno cercando incastrarli. 139 00:12:56,200 --> 00:12:57,560 Sei innocente. 140 00:12:57,670 --> 00:12:58,720 Dimostrano. 141 00:12:59,410 --> 00:13:00,460 Consegnati 142 00:13:00,610 --> 00:13:02,000 fatti difendere. 143 00:13:03,070 --> 00:13:05,170 Restituisce a Simone un'amica Serena. 144 00:13:05,500 --> 00:13:07,010 Non sono tra in carcere. 145 00:13:10,090 --> 00:13:11,020 Perso suo padre non può 146 00:13:11,050 --> 00:13:11,200 per. 147 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 Me. 148 00:13:12,910 --> 00:13:14,290 Sorella donata scusi. 149 00:13:14,680 --> 00:13:16,510 Hanno ingrasso ci sono due della polizia 150 00:13:16,750 --> 00:13:18,650 chiedono di parlare con lei. 151 00:13:19,720 --> 00:13:21,250 Falli accomodare nel mio ufficio 152 00:13:21,460 --> 00:13:23,750 degli che arrivo subito va bene. 153 00:13:24,790 --> 00:13:26,330 Vieni con me. 154 00:13:29,380 --> 00:13:30,380 Simone. 155 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 Vieni. 156 00:13:31,960 --> 00:13:33,290 Andiamo su. 157 00:13:49,030 --> 00:13:50,030 Buongiorno. 158 00:13:50,080 --> 00:13:50,860 Accomodate vi 159 00:13:51,100 --> 00:13:52,100 buongiorno. 160 00:13:55,330 --> 00:13:57,710 Allora a cosa devo questa visita. 161 00:13:57,940 --> 00:13:58,940 Raccomando. 162 00:14:00,280 --> 00:14:03,730 Stavo cercando di parlare con poche persone 163 00:14:03,730 --> 00:14:04,730 che possono dirci qualcosa di utile su di lei. 164 00:14:05,380 --> 00:14:07,520 Ci risulta che nella conosca bene. 165 00:14:08,260 --> 00:14:10,040 La conoscevo bene. 166 00:14:10,270 --> 00:14:11,110 Tanto tempo fa. 167 00:14:11,830 --> 00:14:13,580 Aveva quindici anni. 168 00:14:13,630 --> 00:14:17,080 Una delle tante profuga salvate dall'inferno della guerra nei balcani. 169 00:14:17,410 --> 00:14:19,757 Sono che lei non era proprio non profuga. 170 00:14:19,840 --> 00:14:21,680 Era nata in italia certo. 171 00:14:22,390 --> 00:14:24,280 Ma avuto un'infanzia rubata due volte. 172 00:14:24,700 --> 00:14:26,780 Ma questo voi lo sapete no. 173 00:14:28,060 --> 00:14:29,450 La visto attivamente. 174 00:14:30,190 --> 00:14:32,080 Saranno almeno dieci anni che non lo vedo 175 00:14:32,230 --> 00:14:33,950 ma forse anche di piu. 176 00:14:34,027 --> 00:14:36,220 Non hai idea di dove possa essere se nascosto. 177 00:14:36,700 --> 00:14:38,410 Sono una sola laica commissario 178 00:14:38,590 --> 00:14:39,490 non alla vigente. 179 00:14:39,850 --> 00:14:42,190 Si era fatto qualche amico durante la sua permanenza qui. 180 00:14:42,910 --> 00:14:45,230 Non era ancora predisposta a socializzare. 181 00:14:46,060 --> 00:14:48,200 Certe ferite ti chiedono l'anima. 182 00:14:48,280 --> 00:14:49,670 Ci vuole tempo. 183 00:14:50,470 --> 00:14:51,800 Molto te. 184 00:15:05,290 --> 00:15:06,290 Scusate. 185 00:15:07,330 --> 00:15:09,290 Pensavano ci fosse nessuno. 186 00:15:09,700 --> 00:15:12,410 Il suo donata chiavetta di aspettarlo qui. 187 00:15:14,357 --> 00:15:15,622 Suo problema. 188 00:15:23,950 --> 00:15:25,070 Ti muovere. 189 00:15:42,580 --> 00:15:43,880 Giuro che. 190 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 Mangiare. 191 00:15:45,280 --> 00:15:47,290 L'assassino non è vero non è così. 192 00:15:47,770 --> 00:15:49,610 Tu di sempre avuto il demonio. 193 00:15:50,440 --> 00:15:51,571 Vinto quel demone se tu 194 00:15:51,700 --> 00:15:53,120 continui a vederlo. 195 00:15:54,460 --> 00:15:55,940 Fallo per me figliolo. 196 00:15:56,530 --> 00:15:57,890 Nessuno proprio. 197 00:15:58,960 --> 00:15:59,960 Perché. 198 00:16:00,760 --> 00:16:02,570 C'era mettere facile. 199 00:16:07,840 --> 00:16:08,840 Stai. 200 00:16:16,930 --> 00:16:17,930 Paravento. 201 00:16:26,560 --> 00:16:27,560 Arianna. 202 00:16:28,210 --> 00:16:30,170 Dovuto mentire perché. 203 00:16:33,160 --> 00:16:34,275 Mi dispiace. 204 00:16:37,540 --> 00:16:38,960 Te ne sono grata. 205 00:16:40,180 --> 00:16:40,630 Non saprò 206 00:16:40,630 --> 00:16:40,780 mai 207 00:16:41,020 --> 00:16:42,020 capitata. 208 00:16:45,610 --> 00:16:46,040 Ha ragione. 209 00:16:46,390 --> 00:16:48,410 Posso farti fare tutto questo. 210 00:16:49,480 --> 00:16:50,830 Hai deciso di restituirti 211 00:16:50,980 --> 00:16:51,980 la. 212 00:16:52,330 --> 00:16:54,320 Devo trovare successe fa pezzi. 213 00:16:54,640 --> 00:16:55,880 Devo farlo. 214 00:16:57,250 --> 00:16:58,250 Signore. 215 00:17:03,880 --> 00:17:05,090 Va bene. 216 00:17:19,240 --> 00:17:19,660 Ascolta 217 00:17:19,760 --> 00:17:20,920 non posso venire con voi. 218 00:17:21,340 --> 00:17:23,553 Donata sicurtà lei non è. 219 00:17:24,319 --> 00:17:26,420 Avete prometto che tornerò presto. 220 00:17:26,770 --> 00:17:28,730 E codice lasceremo piu. 221 00:17:41,020 --> 00:17:42,290 Buona fortuna. 222 00:18:25,510 --> 00:18:26,367 Come hai fatto avrebbe. 223 00:18:26,680 --> 00:18:27,830 Se mani. 224 00:18:28,600 --> 00:18:30,260 Ma io ne faccio tardi. 225 00:18:30,850 --> 00:18:35,300 A volte sogno ad essere inseguita da un branco di lupi feroci mi vogliono prendere. 226 00:18:35,342 --> 00:18:36,905 Io non riesca a correre. 227 00:18:37,510 --> 00:18:38,510 Posizione. 228 00:18:39,220 --> 00:18:39,970 Allora mi sveglio e 229 00:18:40,120 --> 00:18:40,630 d'aiuto. 230 00:18:41,050 --> 00:18:42,070 Ma ancora paura 231 00:18:42,190 --> 00:18:43,400 non passa. 232 00:18:43,810 --> 00:18:45,380 A te non è mai successo. 233 00:18:46,720 --> 00:18:48,800 Anche tu sogni lupi feroce. 234 00:18:49,240 --> 00:18:50,100 A me lo bevo. 235 00:18:50,410 --> 00:18:50,860 Viaggio 236 00:18:51,130 --> 00:18:51,430 sarà 237 00:18:51,730 --> 00:18:53,030 molto intelligenti. 238 00:18:54,460 --> 00:18:55,300 Allora per cosa sono. 239 00:18:55,840 --> 00:18:57,139 Alla dei si. 240 00:18:57,444 --> 00:18:59,020 Nostre cattivo che vederlo fuori. 241 00:18:59,770 --> 00:19:00,760 Vostre cattivi 242 00:19:00,970 --> 00:19:01,330 quelli 243 00:19:01,510 --> 00:19:03,020 che fanno paura. 244 00:19:04,840 --> 00:19:05,920 E che cosa fai allora 245 00:19:06,100 --> 00:19:07,940 ti svegli chiedi aiuto. 246 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 L'amavo. 247 00:19:10,660 --> 00:19:12,619 Prenda a calci fa scappare. 248 00:19:13,090 --> 00:19:14,090 So. 249 00:19:14,740 --> 00:19:17,540 Perché lei chi vuole un bene Dell'anima lo sai vero. 250 00:19:17,991 --> 00:19:18,991 Diventava. 251 00:19:19,750 --> 00:19:20,230 Ma no. 252 00:19:20,740 --> 00:19:22,700 Mamma non è diventato cattiva. 253 00:19:22,780 --> 00:19:25,490 Sta solo cercando di proteggere che come sempre. 254 00:19:25,900 --> 00:19:27,190 E io ti posso assicurare 255 00:19:27,370 --> 00:19:29,170 che sarà sempre lei quella che correrà da 256 00:19:29,320 --> 00:19:30,740 quando avrai bisogno. 257 00:19:32,320 --> 00:19:33,470 Mi credi. 258 00:19:35,710 --> 00:19:36,710 Vieni. 259 00:19:37,450 --> 00:19:38,450 Brava. 260 00:19:47,770 --> 00:19:48,770 Non. 261 00:19:54,940 --> 00:19:55,940 Rihanna. 262 00:19:56,380 --> 00:19:56,980 Non lo so. 263 00:19:57,520 --> 00:19:59,810 Me sono ritrovato davanti alla porta. 264 00:20:10,326 --> 00:20:11,326 Salve. 265 00:20:11,706 --> 00:20:12,516 Posso sedermi 266 00:20:12,740 --> 00:20:15,016 dove vuole poco dopo grazie. 267 00:20:46,506 --> 00:20:49,006 Parliamo ancora una volta di fabrizio comando. 268 00:20:49,086 --> 00:20:51,916 Che cosa si nasconde veramente dietro il suo omicidio. 269 00:20:51,966 --> 00:20:54,516 Di contorni di questo vicenda si fanno sempre piu misteriose 270 00:20:54,816 --> 00:20:56,706 ed oggi c'è stato l'ennesimo colpo di scena. 271 00:20:57,216 --> 00:20:58,956 Piccolo Simon è tornato a casa dai nonni 272 00:20:59,106 --> 00:21:00,256 al sicuro. 273 00:21:00,486 --> 00:21:02,916 E sembra che sia stata proprio la madre Arianna umani 274 00:21:03,126 --> 00:21:06,226 a consegnarlo alla persona che quello è riportato a casa. 275 00:21:06,516 --> 00:21:09,876 Direi che un comportamento veramente molto singolari per una persona che si e 276 00:21:09,876 --> 00:21:11,436 macchiata di un delitto di gelosia no. 277 00:21:11,886 --> 00:21:14,256 Perché stiamo parlando di una Donna Rihanna umani 278 00:21:14,526 --> 00:21:16,876 con passato si tragico alle spalle. 279 00:21:16,926 --> 00:21:19,216 Che sembrava veri ritrovato la serenità. 280 00:21:19,266 --> 00:21:21,246 In un matrimonio a detta di tutti i senza ombre. 281 00:21:21,726 --> 00:21:25,866 E d'altro canto sarà genovesi la Donna che ha testimoniato la sua relazione con 282 00:21:25,866 --> 00:21:28,206 fabrizio umani in realtà è una escort 283 00:21:28,506 --> 00:21:30,256 che conosciuta incerti. 284 00:21:30,726 --> 00:21:32,526 Diciamo così circoli privati. 285 00:21:32,886 --> 00:21:34,456 Con il nome di marina. 286 00:21:35,046 --> 00:21:37,366 E allora la domanda che ho civiltà c'è questa. 287 00:21:37,566 --> 00:21:39,466 Ma siamo veramente sicuri. 288 00:21:39,726 --> 00:21:42,464 Che la testimonianza della genovesi sia attendibile. 289 00:22:11,496 --> 00:22:12,786 Simone tesoro. 290 00:22:13,296 --> 00:22:15,586 Puoi rispondere a un paio di domande. 291 00:22:17,916 --> 00:22:19,876 Posso chiederti una cosa sono. 292 00:22:23,346 --> 00:22:25,453 Ti ho detto qualcosa di dove andava. 293 00:22:28,446 --> 00:22:29,896 Parlato di qualcuno. 294 00:22:30,396 --> 00:22:31,546 Un scusa. 295 00:24:23,798 --> 00:24:25,126 Quale onore. 296 00:24:26,279 --> 00:24:27,406 Del cellulare. 297 00:24:27,716 --> 00:24:28,716 Tutti. 298 00:24:29,256 --> 00:24:29,916 Certo 299 00:24:30,036 --> 00:24:30,636 mandato berto 300 00:24:30,753 --> 00:24:31,753 pomeriggio. 301 00:24:31,836 --> 00:24:33,076 Uno disturbo. 302 00:24:34,086 --> 00:24:35,626 Certo che cosa. 303 00:24:36,636 --> 00:24:39,766 Tutti molti si sono sentiti quella tenutisi nelle ultime settimane. 304 00:24:43,776 --> 00:24:47,386 Non risulta alcuna telefonata fra lei e fabrizio comare guardia. 305 00:24:52,416 --> 00:24:54,279 Distrugge bugiarda. 306 00:24:56,196 --> 00:24:58,516 L'attendibilità non nel suo forte. 307 00:24:58,866 --> 00:24:59,256 Però 308 00:24:59,286 --> 00:25:00,556 al cielo. 309 00:25:01,296 --> 00:25:01,746 Perché. 310 00:25:02,166 --> 00:25:02,826 Le trovato 311 00:25:02,976 --> 00:25:04,726 io ma stai scherzando. 312 00:25:05,796 --> 00:25:09,556 Un collega dice di li ho fatti più bel massaggio della sua vita. 313 00:25:09,606 --> 00:25:10,966 Favore messaggi. 314 00:25:41,256 --> 00:25:41,976 Giorno alla spa. 315 00:25:42,306 --> 00:25:43,666 Da quella parte. 316 00:25:43,896 --> 00:25:44,896 Grazie. 317 00:26:03,036 --> 00:26:03,546 Non essere 318 00:26:03,756 --> 00:26:04,236 desideri. 319 00:26:04,656 --> 00:26:05,646 Vorrei fare un messaggio 320 00:26:05,826 --> 00:26:06,826 Talbot. 321 00:26:07,866 --> 00:26:09,316 Richieste particolari. 322 00:26:10,266 --> 00:26:11,946 Mi hanno parlato molto bene di marina 323 00:26:12,186 --> 00:26:13,186 borrelli. 324 00:26:28,836 --> 00:26:29,836 Michela. 325 00:26:29,976 --> 00:26:31,506 Dimmi che l'hai si ce l'ho. 326 00:26:32,046 --> 00:26:33,646 La spada lo Dell'uccisore. 327 00:26:33,996 --> 00:26:35,106 Marchi se un grande 328 00:26:35,346 --> 00:26:36,706 che una pizza. 329 00:26:50,166 --> 00:26:51,166 Sera. 330 00:26:53,046 --> 00:26:54,046 Si. 331 00:27:06,186 --> 00:27:08,186 Cosa posso fare per te stessa. 332 00:27:14,826 --> 00:27:15,826 Si. 333 00:27:17,306 --> 00:27:18,306 Sta. 334 00:27:21,216 --> 00:27:21,336 Che 335 00:27:21,623 --> 00:27:21,809 si 336 00:27:22,026 --> 00:27:23,026 pentirà. 337 00:27:50,496 --> 00:27:51,496 Si. 338 00:27:54,336 --> 00:27:55,756 Che tu stalla. 339 00:28:04,806 --> 00:28:05,806 Salti. 340 00:28:08,646 --> 00:28:10,666 Ti va di tristi ci siano. 341 00:28:15,036 --> 00:28:17,321 Davvero incendiate letto con marito. 342 00:28:25,806 --> 00:28:26,806 Sicurissimo. 343 00:28:32,556 --> 00:28:34,456 Sentire una mente di. 344 00:28:34,656 --> 00:28:35,656 Niente. 345 00:28:45,936 --> 00:28:47,626 Otto perché te l'hanno chiesto. 346 00:28:48,941 --> 00:28:50,296 Farti male. 347 00:28:50,496 --> 00:28:51,886 Gira a. 348 00:28:52,956 --> 00:28:53,556 Sinistra ti. 349 00:28:54,036 --> 00:28:54,786 Chiederei mai. 350 00:28:55,326 --> 00:28:57,276 Pensare che cercati un altro lavoro queste. 351 00:28:57,719 --> 00:28:59,716 Hanno mai visto non marito mai. 352 00:29:02,766 --> 00:29:03,366 Dov'è la sta. 353 00:29:03,756 --> 00:29:04,806 Giù in fondo a sinistra 354 00:29:04,986 --> 00:29:05,986 grazie. 355 00:29:18,696 --> 00:29:19,966 Siano pagata. 356 00:29:24,307 --> 00:29:24,996 Davvero non lo so. 357 00:29:25,746 --> 00:29:26,746 Non. 358 00:29:26,916 --> 00:29:28,422 Ho preso ti ricordi. 359 00:29:29,286 --> 00:29:31,216 I contanti gran stabili. 360 00:29:35,196 --> 00:29:36,196 Salto. 361 00:29:39,666 --> 00:29:40,666 Saprei. 362 00:29:51,726 --> 00:29:52,386 Tutto a posto 363 00:29:52,566 --> 00:29:53,776 non è l'ispezione. 364 00:30:00,456 --> 00:30:01,456 Polizia. 365 00:30:02,136 --> 00:30:03,676 Piu sono stata. 366 00:30:04,266 --> 00:30:05,266 Tu. 367 00:30:06,456 --> 00:30:07,456 Perché. 368 00:31:10,004 --> 00:31:10,334 Lo puoi. 369 00:31:10,694 --> 00:31:12,144 Scappare via. 370 00:31:13,064 --> 00:31:14,544 Peggiori la situazione. 371 00:31:15,464 --> 00:31:16,764 Stessa innocenti. 372 00:31:16,934 --> 00:31:17,199 Ti aiuterò 373 00:31:17,199 --> 00:31:18,354 aiuterà dimostrare. 374 00:31:19,604 --> 00:31:20,814 Te lo prometto. 375 00:32:51,764 --> 00:32:53,874 Mi che si sedessimo elezioni. 376 00:32:55,184 --> 00:32:56,634 Quello che cos'ha risposto. 377 00:33:03,164 --> 00:33:04,284 È scappata. 378 00:33:13,004 --> 00:33:15,104 Ma le avuto davvero una relazione con fabrizio domani 379 00:33:15,404 --> 00:33:17,124 certo persona vuota. 380 00:33:17,564 --> 00:33:18,224 Da alcuni mesi. 381 00:33:18,764 --> 00:33:19,002 Però 382 00:33:19,002 --> 00:33:20,114 nomi telefonate mai 383 00:33:20,354 --> 00:33:22,734 ci sentivamo soltanto un certo. 384 00:33:23,144 --> 00:33:24,744 Che fabrizio sfida. 385 00:33:24,884 --> 00:33:25,424 Credere che può 386 00:33:25,424 --> 00:33:26,424 bastare. 387 00:33:28,724 --> 00:33:29,654 Per me sta mentendo 388 00:33:29,804 --> 00:33:31,314 è chiaro che ha paura. 389 00:33:31,424 --> 00:33:33,474 Paura la presa con Arianna umani. 390 00:33:33,584 --> 00:33:35,544 Tu credi che sia coprendo qualcuno. 391 00:33:35,954 --> 00:33:39,104 Questo momento penso soltanto che dovevamo a 392 00:33:39,104 --> 00:33:40,104 portata di mano se avessimo fatto a scappare. 393 00:33:40,304 --> 00:33:40,814 In un quadro 394 00:33:41,114 --> 00:33:41,864 con quadro proprio 395 00:33:42,074 --> 00:33:42,554 spiegami 396 00:33:42,704 --> 00:33:44,274 cosa che non quadra. 397 00:33:44,864 --> 00:33:46,794 Non sappiamo nulla di quella Donna. 398 00:33:47,294 --> 00:33:48,534 E una guerriera. 399 00:33:48,704 --> 00:33:50,994 Combatte come se fosse stata Ben addestrato. 400 00:33:51,434 --> 00:33:53,093 Ma è anche una del me disperata. 401 00:33:53,324 --> 00:33:54,524 Ricercata in fuga. 402 00:33:55,034 --> 00:33:57,224 Perché non dovrebbe essere adesso erano voglio dire questo. 403 00:33:57,674 --> 00:33:58,634 Perché si comporta così. 404 00:33:59,204 --> 00:34:01,214 Perché rischiare di venire qui a parlare con quella. 405 00:34:01,574 --> 00:34:04,454 Ma ti sembra il comportamento di uno Donna viziata che ucciso per gelosia. 406 00:34:04,814 --> 00:34:07,784 Ricordo che che noi abbiamo solo un completo arrestarlo tutto il resto 407 00:34:08,054 --> 00:34:08,594 verrà dopo 408 00:34:08,804 --> 00:34:11,184 che se ne occuperò la magistrature mi soffrirà. 409 00:34:14,504 --> 00:34:15,864 Continua volessero. 410 00:34:16,244 --> 00:34:18,854 Controlli delle telecamere posti di blocco tutto quello che serve. 411 00:34:19,604 --> 00:34:20,604 Savini. 412 00:34:21,554 --> 00:34:25,184 Ti rendi conto che sono per gli anticipi te mi chiedi di articoli che scrivi che devo 413 00:34:25,184 --> 00:34:28,014 pagare due mensilità per Mia madre la verità è questa. 414 00:34:29,534 --> 00:34:32,384 Guarda io Mia suocera carico che costa un sacco di soldi. 415 00:34:32,804 --> 00:34:34,554 Erano venuti per anticipate. 416 00:34:42,254 --> 00:34:43,254 Pronto. 417 00:34:43,724 --> 00:34:44,724 Bene. 418 00:34:46,904 --> 00:34:47,294 Sì. 419 00:34:47,834 --> 00:34:48,314 Sono io. 420 00:34:48,884 --> 00:34:50,244 Aspetta un attimo. 421 00:34:55,364 --> 00:34:58,044 Aver parlato con qualcuno della Mia sono affamata. 422 00:34:58,484 --> 00:35:00,444 Ma certo che no perché mi prendi. 423 00:35:00,644 --> 00:35:02,273 Con me questa è sicuro. 424 00:35:02,964 --> 00:35:05,114 Garantisce che scrivere tutto quello che ti terrò 425 00:35:05,234 --> 00:35:06,624 oltre la fara. 426 00:35:06,674 --> 00:35:09,054 Adesso non è ancora detto bel niente no. 427 00:35:09,164 --> 00:35:10,617 Avvarrà cerchiamo. 428 00:35:11,590 --> 00:35:13,404 No no no no aspetta aspetta. 429 00:35:15,254 --> 00:35:17,214 Coglie numero ma io non al tuo. 430 00:35:18,134 --> 00:35:18,974 Troppo e no. 431 00:35:19,454 --> 00:35:21,474 Che dobbiamo giocare ad armi pari. 432 00:35:21,524 --> 00:35:23,474 È qui che si sta affidando sono soprattutto io. 433 00:35:24,104 --> 00:35:25,994 Me che me lo dice che non è tutta una presa per il culo. 434 00:35:26,654 --> 00:35:27,654 E. 435 00:35:29,264 --> 00:35:30,264 Pronto. 436 00:35:30,344 --> 00:35:31,614 Sto morendo. 437 00:35:31,904 --> 00:35:33,471 Un'altra per giocare. 438 00:35:33,734 --> 00:35:36,264 La prossima volta ti chiamo col mio numero. 439 00:35:37,454 --> 00:35:37,801 Quando 440 00:35:37,948 --> 00:35:38,948 dirò. 441 00:36:13,184 --> 00:36:15,534 Sempre sapere cosa sta succedendo. 442 00:36:17,924 --> 00:36:21,024 Serbo bosniaci si sono appostati sulle colline. 443 00:36:21,614 --> 00:36:24,594 Hanno bloccato tutte le vie di uscita dalla città. 444 00:36:24,704 --> 00:36:27,144 Anche qui al centro si rischia di cadere. 445 00:36:27,177 --> 00:36:28,614 Loro relazione. 446 00:36:32,924 --> 00:36:35,264 Volerla uccidere tutte le persona diversa da loro. 447 00:36:35,774 --> 00:36:37,194 Anche noi. 448 00:36:37,574 --> 00:36:38,574 Soprattutto. 449 00:36:39,074 --> 00:36:40,704 I bosniaci musulmani. 450 00:36:40,904 --> 00:36:42,174 Come me. 451 00:36:42,644 --> 00:36:44,544 Non deve fidarsi di nessuno. 452 00:36:45,434 --> 00:36:47,244 Davvero dei nostri amici. 453 00:36:47,354 --> 00:36:48,354 Nessuno. 454 00:36:50,354 --> 00:36:51,354 Reciproca. 455 00:37:05,354 --> 00:37:05,744 Roger. 456 00:37:06,044 --> 00:37:07,044 Roger. 457 00:37:15,554 --> 00:37:17,094 Si stata brava. 458 00:37:17,894 --> 00:37:19,044 Mi chiamo. 459 00:37:19,964 --> 00:37:21,254 Quando dovremmo scappare 460 00:37:21,404 --> 00:37:21,843 chiamerà chiamerò. 461 00:37:22,184 --> 00:37:23,284 Una capito. 462 00:37:27,224 --> 00:37:28,795 Hai ancora paura. 463 00:37:34,784 --> 00:37:35,054 Delle. 464 00:37:35,804 --> 00:37:37,222 Scale nascosta. 465 00:37:38,345 --> 00:37:39,345 Sparire. 466 00:37:39,854 --> 00:37:41,724 Per salvarci la vita. 467 00:37:43,544 --> 00:37:44,628 Un momento. 468 00:38:15,914 --> 00:38:17,124 Ci no. 469 00:38:28,394 --> 00:38:28,754 E mi. 470 00:38:29,174 --> 00:38:30,658 Non giusto e qua. 471 00:38:31,214 --> 00:38:32,662 Oppure chi. 472 00:38:35,714 --> 00:38:36,714 Che. 473 00:38:38,204 --> 00:38:39,204 Cistica. 474 00:38:48,674 --> 00:38:51,464 A causa delle alto livello di polvere sottili registrato 475 00:38:51,674 --> 00:38:53,984 è confermato il blocco del traffico per domenica 476 00:38:54,164 --> 00:38:56,214 passiamo ora alla cronaca. 477 00:38:56,294 --> 00:38:59,594 Si svolgeranno domani in forma privata legge e quindi fabrizio umani 478 00:38:59,834 --> 00:39:03,914 la principale sospettata Dell'omicidio Arianna comandi si è dileguata nel nulla 479 00:39:04,034 --> 00:39:06,804 ma la polizia è sulle tracce della positiva. 480 00:41:11,968 --> 00:41:13,928 Nella grazie Mille per l'aiuto. 481 00:41:16,288 --> 00:41:18,668 Sono felice di e serve vicine quest'uomo. 482 00:41:20,998 --> 00:41:21,998 Tesoro. 483 00:41:22,618 --> 00:41:23,918 Dobbiamo andare. 484 00:41:24,778 --> 00:41:25,778 Tesoro. 485 00:41:26,008 --> 00:41:27,968 Non possiamo rimanere qui. 486 00:41:28,018 --> 00:41:29,648 O vado. 487 00:41:29,884 --> 00:41:31,182 Stare qua. 488 00:41:40,198 --> 00:41:41,198 Simone. 489 00:41:43,558 --> 00:41:45,518 Tu passare sempre qui. 490 00:41:45,658 --> 00:41:48,668 Ti aspetterà che le volte che tu vorrei venire a trovarli. 491 00:41:50,098 --> 00:41:52,028 Sarà sempre anche qui. 492 00:41:52,258 --> 00:41:53,558 Il tuo cuore. 493 00:41:54,208 --> 00:41:57,008 E che seguirà e proteggerà ovunque tu vada. 494 00:41:58,918 --> 00:42:00,282 Cosa seria. 495 00:42:03,688 --> 00:42:04,688 Perché. 496 00:42:06,448 --> 00:42:08,168 Questo è un costume. 497 00:42:08,458 --> 00:42:10,628 Noi dire possiamo restare qui. 498 00:42:10,678 --> 00:42:12,728 Magari sulle tempo di una visita. 499 00:42:13,165 --> 00:42:14,648 Loro devono riposare. 500 00:42:15,208 --> 00:42:18,158 E poi anche il tutta Patrick adesso che torni a casa. 501 00:42:29,578 --> 00:42:30,508 Ti devi fidare ti. 502 00:42:31,078 --> 00:42:32,078 E. 503 00:42:32,458 --> 00:42:34,978 Faremo un sacco di viaggi ti porto in giro sempre con me. 504 00:42:35,668 --> 00:42:36,668 Beh. 505 00:42:37,738 --> 00:42:39,218 Non cambio idea. 506 00:42:39,279 --> 00:42:41,168 Quella non l'avrebbero mai. 507 00:42:43,768 --> 00:42:45,188 Basta basta. 508 00:42:45,988 --> 00:42:47,788 Quella si chiama Arianna basta. 509 00:42:48,238 --> 00:42:50,858 Un parlare di lei come se fosse davvero tua figlia. 510 00:42:50,910 --> 00:42:54,428 Mi è mai veramente piaciuta fin dal primo giorno che ma la in questa casa. 511 00:42:54,568 --> 00:42:57,218 Ancora con questa storia marta. 512 00:42:57,598 --> 00:43:00,278 Pensavo che dopo tanti anni fosse passata. 513 00:43:00,478 --> 00:43:03,337 Non mi è passata essero pensavi e sapevo. 514 00:43:04,198 --> 00:43:04,348 Ma 515 00:43:04,468 --> 00:43:07,478 una volta non puoi metterti dalla sua parte. 516 00:43:07,558 --> 00:43:09,878 Lei crollato di nuovo il mondo addosso. 517 00:43:10,168 --> 00:43:12,028 A l'impressione di avere tutti contro 518 00:43:12,298 --> 00:43:13,798 è chiaro che fuggire 519 00:43:14,038 --> 00:43:16,918 le sia sembrato l'unica soluzione possibile lo capisci 520 00:43:17,038 --> 00:43:18,218 o no. 521 00:43:18,988 --> 00:43:19,988 Sai. 522 00:44:47,998 --> 00:44:48,998 Arrivo. 523 00:44:54,238 --> 00:44:55,238 Si. 524 00:44:57,988 --> 00:44:58,732 Arianna comare. 525 00:44:59,308 --> 00:45:00,876 Meglio se mi fai entrare. 526 00:45:01,258 --> 00:45:02,258 Frego. 527 00:45:02,668 --> 00:45:03,118 Se solo 528 00:45:03,358 --> 00:45:04,358 se. 529 00:45:05,698 --> 00:45:07,028 Chiude la porta. 530 00:45:14,398 --> 00:45:16,038 Fatto che ci fa qui. 531 00:45:16,168 --> 00:45:17,558 Come mi hai trovato. 532 00:45:18,358 --> 00:45:19,805 Fissato vita. 533 00:45:20,368 --> 00:45:20,878 Era giovane 534 00:45:21,028 --> 00:45:22,168 che cosa non sono come sempre. 535 00:45:22,826 --> 00:45:24,668 Ragione davvero si. 536 00:45:24,808 --> 00:45:25,768 Perché che cosa sai. 537 00:45:26,398 --> 00:45:28,298 So che non ho ucciso mio marito. 538 00:45:28,828 --> 00:45:30,458 Stanno cercando di incastrarli. 539 00:45:31,609 --> 00:45:32,708 Le prove. 540 00:45:32,758 --> 00:45:34,418 Parlato con Sara genovesi. 541 00:45:35,608 --> 00:45:37,618 L'hanno pagata per fare una commedia tutto falso. 542 00:45:38,158 --> 00:45:40,108 E lei sarebbe pronto a testimoniare di nuovo. 543 00:45:40,768 --> 00:45:42,928 Non credo non paura di fare una brutta fine. 544 00:45:43,438 --> 00:45:47,048 E tu non hai un video una registrazione che ne so qualcosa. 545 00:45:48,898 --> 00:45:50,768 Una Bella fregatura così. 546 00:45:52,288 --> 00:45:54,428 Sempre che tu mi stai dicendo la verità. 547 00:45:54,988 --> 00:45:57,268 Dovresti essere in grado di capire se qualcuno ti mente. 548 00:45:57,870 --> 00:45:58,870 Lista. 549 00:46:00,058 --> 00:46:01,838 Severamente cosi ingenua. 550 00:46:05,068 --> 00:46:06,848 Allora mi aiuti o no. 551 00:46:06,958 --> 00:46:09,998 Tu sai che cosa succede ad aiutare un ricercato per omicidio. 552 00:46:10,078 --> 00:46:14,018 Scoprire chi ha ucciso mio marito sarebbe un bel colpo per te per il tuo giornale. 553 00:46:15,418 --> 00:46:17,738 Io fossi in te un pensarci lo farei. 554 00:46:18,448 --> 00:46:20,458 Quindi lo vedi ferro tuo marito prendeva le mazzette 555 00:46:20,758 --> 00:46:21,758 no. 556 00:46:22,168 --> 00:46:24,188 Mio marito era una persona per bene. 557 00:46:24,358 --> 00:46:27,568 Il sia stato ucciso e perché le mazzette l'uno le 558 00:46:27,568 --> 00:46:29,198 prendeva è chiaro no qui dichiaro non c'e veramente nulla. 559 00:46:29,758 --> 00:46:33,128 Quindi ti tiri indietro no no aspetta aspetta non ho detto questo. 560 00:46:38,188 --> 00:46:38,698 E va bene. 561 00:46:39,358 --> 00:46:41,888 Rosse vuoi il mio aiuto io e te dobbiamo fare un patto. 562 00:46:42,178 --> 00:46:42,688 Che patto. 563 00:46:43,108 --> 00:46:44,188 Qualunque cosa scopriamo. 564 00:46:44,608 --> 00:46:47,128 Anche se dovessimo scoprire che tuo marito era marcio fino al midollo. 565 00:46:47,488 --> 00:46:49,358 Per raccontiamo al mondo la verità. 566 00:46:49,858 --> 00:46:51,098 Siamo d'accordo. 567 00:46:51,928 --> 00:46:53,198 Siamo d'accordo. 568 00:46:54,538 --> 00:46:56,618 Ti dovrai accontentare del divano. 569 00:46:57,058 --> 00:46:59,138 Ho visto di peggio della Mia vita. 570 00:46:59,398 --> 00:46:59,938 Si ma. 571 00:47:00,478 --> 00:47:02,168 Questa casa non è Mia. 572 00:47:02,818 --> 00:47:05,198 Di un mio amico che adesso rive all'estero. 573 00:47:07,738 --> 00:47:08,738 Arianna. 574 00:47:10,378 --> 00:47:13,058 Io ho deciso di fidarmi di te anche se non ti conosco. 575 00:47:14,638 --> 00:47:15,998 Farmi ne pentirà. 576 00:47:18,568 --> 00:47:19,348 Da dove cominciare. 577 00:47:19,911 --> 00:47:21,038 Lo so. 578 00:47:23,038 --> 00:47:24,038 Scusa. 579 00:47:31,258 --> 00:47:32,258 Si. 580 00:47:32,428 --> 00:47:33,428 Stavolta. 581 00:47:37,468 --> 00:47:38,978 Grazie per la fiducia. 582 00:47:39,328 --> 00:47:40,318 Ci vediamo domattina. 583 00:47:40,738 --> 00:47:41,278 Alle sette 584 00:47:41,518 --> 00:47:42,788 molto bene. 585 00:47:42,988 --> 00:47:43,988 Dove. 586 00:47:44,368 --> 00:47:45,878 Ghiacciate di marte. 587 00:47:46,168 --> 00:47:46,768 Aspetta meglio. 588 00:47:47,128 --> 00:47:48,278 Ti riconosco. 589 00:47:49,108 --> 00:47:51,028 E mi dirai qualche cosa sull'omicidio di domani. 590 00:47:51,628 --> 00:47:52,048 Ti dirò 591 00:47:52,051 --> 00:47:53,403 porta cosa. 592 00:47:53,818 --> 00:47:54,478 Ci parlo io 593 00:47:54,688 --> 00:47:56,228 la tutto il tempo. 594 00:47:59,398 --> 00:48:00,728 Brutte notizie. 595 00:48:01,708 --> 00:48:02,158 No 596 00:48:02,278 --> 00:48:03,278 era. 597 00:48:05,068 --> 00:48:06,068 Ho. 598 00:48:06,418 --> 00:48:08,108 Una telefonata che aspettavo. 599 00:48:08,488 --> 00:48:10,328 Sempre una cosa che ti riguarda. 600 00:48:10,678 --> 00:48:12,398 Lo registrata quindi. 601 00:48:12,688 --> 00:48:14,528 Mi sembra giusto che tu sappia. 602 00:48:17,518 --> 00:48:19,748 Sa qualcosa sull'omicidio di domani. 603 00:48:20,068 --> 00:48:21,068 Cosa. 604 00:48:21,508 --> 00:48:22,168 Ci parlo io 605 00:48:22,378 --> 00:48:22,828 la tutto 606 00:48:23,093 --> 00:48:24,093 piu. 607 00:48:25,858 --> 00:48:27,068 Chi è. 608 00:48:27,778 --> 00:48:28,988 Non lo so. 609 00:48:29,698 --> 00:48:29,933 Però 610 00:48:29,938 --> 00:48:32,428 detto che vuole parlarmi ne ho dato un appuntamento domani mattina. 611 00:48:32,908 --> 00:48:33,418 Io ci vado. 612 00:48:34,048 --> 00:48:35,128 Scendiamo vorrei dire. 613 00:48:35,788 --> 00:48:38,728 Si perché secondo arrivati in giro con la Donna piu ricercata del momento 614 00:48:38,878 --> 00:48:41,098 a prendere informazioni da persone che neanche conosco. 615 00:48:41,458 --> 00:48:44,288 Se non ti dispiace ho ancora la fedina penale pulita io. 616 00:48:46,978 --> 00:48:47,978 Tiro. 617 00:48:48,568 --> 00:48:50,108 Parte qualche querela. 618 00:49:08,788 --> 00:49:09,788 Forte. 619 00:49:11,158 --> 00:49:12,158 Forza. 620 00:49:12,328 --> 00:49:14,168 Porta i colpisci forte. 621 00:49:14,758 --> 00:49:15,758 Vai. 622 00:49:15,928 --> 00:49:17,302 Non pensare al dolore 623 00:49:17,548 --> 00:49:20,738 importante per salvarsi in certi momenti hai capito. 624 00:49:20,848 --> 00:49:21,848 D'ora. 625 00:49:23,608 --> 00:49:24,898 Colpisci forte resta 626 00:49:25,138 --> 00:49:26,138 forte. 627 00:49:29,698 --> 00:49:31,208 Colpisce porte. 628 00:49:32,698 --> 00:49:33,698 Così. 629 00:49:35,248 --> 00:49:36,248 Mai. 630 00:49:39,718 --> 00:49:41,408 Stesse volte mai. 631 00:49:41,938 --> 00:49:42,938 Stai. 632 00:49:45,238 --> 00:49:46,238 Facendo. 633 00:49:52,288 --> 00:49:53,288 Mai. 634 00:50:26,212 --> 00:50:27,212 Eccoci. 635 00:50:28,552 --> 00:50:29,632 Tu rimani in macchina. 636 00:50:30,022 --> 00:50:31,622 Non ci penso proprio. 637 00:50:31,912 --> 00:50:33,632 Avevate rimaneva a casa. 638 00:50:54,622 --> 00:50:55,982 Posto è questo. 639 00:50:59,452 --> 00:51:00,872 Siamo per anticipo. 640 00:51:02,032 --> 00:51:02,902 Come lo riconosciamo. 641 00:51:03,322 --> 00:51:04,892 Che riconosce noi. 642 00:51:15,772 --> 00:51:17,012 Andiamo andiamo. 643 00:51:17,212 --> 00:51:19,278 La poco si riempie di polizia andiamo. 644 00:51:20,272 --> 00:51:21,272 L'appuntamento. 645 00:51:22,312 --> 00:51:23,312 Chiamo. 646 00:52:01,402 --> 00:52:02,534 Tu pistola. 647 00:52:08,842 --> 00:52:09,842 Memoria. 648 00:54:22,312 --> 00:54:24,172 O. 40899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.