All language subtitles for Il.commissario.Claudius.Zorn.01x04.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,740 --> 00:01:29,760 Sbrigatevi. 2 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Buongiorno. 3 00:01:45,810 --> 00:01:50,040 Sembrerebbe un incidente forse un suicidio comunque niente avvalora l'ipotesi di un 4 00:01:50,040 --> 00:01:53,700 omicidio al conducente della vettura è sotto 5 00:01:53,700 --> 00:01:54,700 shock non possiamo interrogarlo e da accendere. 6 00:01:55,590 --> 00:01:56,590 Cosa. 7 00:01:59,340 --> 00:02:00,630 Stato colpito in pieno. 8 00:02:01,226 --> 00:02:03,010 Non c'era niente da fare. 9 00:02:07,560 --> 00:02:08,560 Buongiorno. 10 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 Curatrici. 11 00:02:11,130 --> 00:02:11,760 Che ci fa qui 12 00:02:11,911 --> 00:02:13,750 avevo detto che stavo arrivando. 13 00:02:14,190 --> 00:02:16,300 Doveva fare tutto il lavoro lui. 14 00:02:17,670 --> 00:02:18,960 Anche amico anche molto 15 00:02:19,260 --> 00:02:20,260 te. 16 00:02:20,910 --> 00:02:24,450 Non capisco di cosa parla si organizza con canta canta non può fare altro 17 00:02:24,600 --> 00:02:26,500 ha preso lui il suo posto. 18 00:02:26,880 --> 00:02:28,060 Ha da accendere. 19 00:02:39,092 --> 00:02:40,092 Buongiorno. 20 00:02:44,070 --> 00:02:45,070 Buongiorno. 21 00:02:49,680 --> 00:02:51,070 Dormito bene. 22 00:02:51,600 --> 00:02:52,600 Grazie. 23 00:03:02,640 --> 00:03:03,640 Buongiorno. 24 00:03:40,140 --> 00:03:40,830 E non può 25 00:03:40,830 --> 00:03:41,670 parcheggiare qui 26 00:03:41,910 --> 00:03:44,290 da fastidio a nessuno torno subito. 27 00:04:00,090 --> 00:04:01,810 Il pranzo è quasi pronto. 28 00:04:05,190 --> 00:04:07,200 Perchè non ti liberi di quella maledetta campana. 29 00:04:07,650 --> 00:04:09,490 A un solo che mi dà ai nervi. 30 00:04:09,780 --> 00:04:12,610 Così non so quando arriva un cliente però. 31 00:04:12,870 --> 00:04:14,800 Sembra che ne arrivino molti. 32 00:04:15,990 --> 00:04:16,230 Già. 33 00:04:16,800 --> 00:04:17,890 È vero. 34 00:04:18,270 --> 00:04:20,520 Non sei piu il tuo capo come dovrei chiamarti allora. 35 00:04:21,090 --> 00:04:21,720 Claudio. 36 00:04:22,050 --> 00:04:24,040 Lo sai che odio quel nome. 37 00:04:26,070 --> 00:04:26,550 Hai fame. 38 00:04:27,180 --> 00:04:28,180 Se. 39 00:04:29,100 --> 00:04:31,240 Altrimenti perché sarei qui. 40 00:04:31,860 --> 00:04:33,190 Beh magari. 41 00:04:33,540 --> 00:04:35,410 Perché mi volevi vedere. 42 00:04:35,730 --> 00:04:36,090 No. 43 00:04:36,540 --> 00:04:38,680 Perché non mi va di mangiare in mensa. 44 00:04:40,980 --> 00:04:42,730 Esistono gli affettati. 45 00:04:43,290 --> 00:04:45,760 Mi basta la affettato che ho visto stamattina. 46 00:04:47,040 --> 00:04:49,840 Un tizio si è buttato sotto un treno della Metro. 47 00:04:50,460 --> 00:04:51,790 Scena orribile. 48 00:04:53,340 --> 00:04:54,570 Identificato prese 49 00:04:54,720 --> 00:04:56,290 le impronte digitali. 50 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 Si. 51 00:04:58,980 --> 00:05:00,060 Conosco il mio lavoro. 52 00:05:00,420 --> 00:05:01,420 Certo. 53 00:05:04,800 --> 00:05:07,120 Bello non avere piu a che fare con questo. 54 00:05:09,120 --> 00:05:09,870 Senti so 55 00:05:10,080 --> 00:05:11,260 che senso. 56 00:05:13,320 --> 00:05:16,840 Hai lasciato il posto per prenderti cura dei tuoi genitori giusto. 57 00:05:18,270 --> 00:05:19,900 Il tuo padre è morto. 58 00:05:20,264 --> 00:05:22,360 Tua madre in una casa di riposo. 59 00:05:28,590 --> 00:05:30,790 Vogliamo uscire piu tardi Gabriel. 60 00:05:31,680 --> 00:05:32,680 Andiamo. 61 00:05:33,210 --> 00:05:34,960 Camminare fa bene. 62 00:05:36,390 --> 00:05:37,800 Che c'e non ti senti di fare. 63 00:05:38,220 --> 00:05:39,370 Ti sorprende. 64 00:05:40,050 --> 00:05:43,830 Per il momento ho ancora muovere le braccia 65 00:05:43,830 --> 00:05:44,830 ma presto dovranno attaccarlo un respiratore. 66 00:05:45,000 --> 00:05:45,840 E a quel punto. 67 00:05:46,260 --> 00:05:48,490 Batterà solamente le parte. 68 00:05:48,540 --> 00:05:51,040 Sclerosi laterale amiotrofica. 69 00:05:51,480 --> 00:05:54,550 Che dici l'ho pronunciato bene amico mio. 70 00:05:55,260 --> 00:05:56,470 Per favore. 71 00:05:58,830 --> 00:05:59,950 È furioso. 72 00:06:00,930 --> 00:06:01,860 Se potesse 73 00:06:02,100 --> 00:06:05,800 mi prenderebbe a calci senza pensarci due volte. 74 00:06:08,820 --> 00:06:09,060 Può 75 00:06:09,060 --> 00:06:10,990 darci notizia di. 76 00:06:11,280 --> 00:06:13,507 Già è vero qualche giorno che non lo vediamo 77 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 signore. 78 00:06:15,750 --> 00:06:17,160 Sta prendendo dei vicini 79 00:06:17,310 --> 00:06:19,270 ha bisogno di riposo assoluto. 80 00:06:21,090 --> 00:06:23,410 No non è ancora finito non scusi. 81 00:06:24,240 --> 00:06:25,530 Lei voleva fare il negozio. 82 00:06:26,100 --> 00:06:28,300 Fra mezz'ora verrà nella sua stanza. 83 00:06:56,370 --> 00:06:58,750 La tizio non aveva documenti addosso. 84 00:06:58,788 --> 00:07:02,850 Sara ridotto male il torace scortato le gambe 85 00:07:02,850 --> 00:07:03,850 staccate ci vorranno settimane per identificarlo. 86 00:07:08,160 --> 00:07:08,850 Che c'erano si può 87 00:07:08,850 --> 00:07:11,680 più sentire la musica adesso non questa merda. 88 00:07:13,800 --> 00:07:15,130 E che la deciso. 89 00:07:16,650 --> 00:07:17,650 Io. 90 00:07:22,839 --> 00:07:24,400 Piante sono riuscito. 91 00:07:25,050 --> 00:07:27,160 Si innaffiamo una volta a settimana. 92 00:07:27,390 --> 00:07:28,320 E ogni tanto 93 00:07:28,530 --> 00:07:29,980 bisogna parlarci. 94 00:07:36,540 --> 00:07:38,650 Allora porta il culo fuori da qui. 95 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Cosa. 96 00:07:42,180 --> 00:07:43,380 Nella radiografia dentale. 97 00:07:43,770 --> 00:07:46,300 Fare una ricerca tra i dentisti della città. 98 00:08:08,580 --> 00:08:10,810 Senti di prima sono stato in bagno. 99 00:08:14,970 --> 00:08:15,970 Marina. 100 00:08:43,980 --> 00:08:48,270 Ho. 101 00:08:49,440 --> 00:08:51,780 Boy. 102 00:08:52,170 --> 00:08:55,170 O. 103 00:10:12,234 --> 00:10:13,384 La fuori. 104 00:10:40,657 --> 00:10:41,657 Mamma. 105 00:10:41,814 --> 00:10:43,804 Vanno un po' di colore alla stanza. 106 00:10:45,444 --> 00:10:46,894 È stato un infarto. 107 00:10:47,214 --> 00:10:48,874 Così dice l'infermiera. 108 00:10:51,774 --> 00:10:53,904 E suo medico è ancora qui ci vuoi parlare 109 00:10:54,204 --> 00:10:56,374 ma lo sai che non sono piu di pulizia. 110 00:10:56,544 --> 00:10:57,024 Hai ragione. 111 00:10:57,444 --> 00:11:00,394 È una casa di riposo cui le persone muoiono. 112 00:11:00,444 --> 00:11:01,924 Prima o poi toccherà. 113 00:11:03,564 --> 00:11:04,564 Ma. 114 00:11:04,824 --> 00:11:06,654 Non voglio parlare della morte con te. 115 00:11:07,044 --> 00:11:08,284 Lo so. 116 00:11:10,404 --> 00:11:11,644 Devo andare. 117 00:11:12,174 --> 00:11:13,564 A domani sera. 118 00:11:13,914 --> 00:11:14,914 CIA. 119 00:11:28,254 --> 00:11:30,084 Mio figlio è un poliziotto lo sa. 120 00:11:30,744 --> 00:11:32,464 Della squadra omicidi. 121 00:11:33,144 --> 00:11:35,927 A dovuto lasciare il lavoro per prendersi cura di me 122 00:11:36,204 --> 00:11:40,074 o cercato di convincerlo a non farlo ma si preoccupa tanto e non dovrebbe. 123 00:11:40,494 --> 00:11:41,494 No. 124 00:11:41,814 --> 00:11:43,084 Non dovrebbe. 125 00:11:57,384 --> 00:11:58,684 Posso aiutarla. 126 00:11:59,604 --> 00:12:00,604 No. 127 00:12:03,204 --> 00:12:05,224 È triste quando muore qualcuno. 128 00:12:07,164 --> 00:12:08,164 Già. 129 00:12:08,424 --> 00:12:09,724 Lo è sempre. 130 00:12:32,334 --> 00:12:34,204 Una parola e sei morto. 131 00:13:06,984 --> 00:13:09,214 Presto per un sorellina non crede. 132 00:13:15,144 --> 00:13:17,694 Ne ho abbastanza lasci a casa ai suoi problemi ok. 133 00:13:18,024 --> 00:13:18,834 Lo faccio anch'io 134 00:13:19,104 --> 00:13:22,554 e negli ultimi tempi ho dovuto sopportare parecchie 135 00:13:22,554 --> 00:13:23,394 cose molto piu di lei eppure faccio il mio lavoro. 136 00:13:23,724 --> 00:13:26,284 Mi aspetto questo da lei niente di più. 137 00:13:28,044 --> 00:13:29,614 Precipice davvero. 138 00:13:32,454 --> 00:13:33,564 Le prossimo volta perché 139 00:13:33,679 --> 00:13:36,184 dietro l'angolo almeno non la vedono dormire. 140 00:14:10,764 --> 00:14:11,764 Non. 141 00:14:14,184 --> 00:14:15,844 Hai paura di me. 142 00:14:23,604 --> 00:14:24,604 Già. 143 00:14:27,294 --> 00:14:29,584 Lui parlare d'affari come lei. 144 00:14:30,894 --> 00:14:33,454 Con mostrarvi come si uccide qualcuno. 145 00:14:43,944 --> 00:14:45,544 Cosa il tuo nome. 146 00:14:55,944 --> 00:14:56,944 Melfi. 147 00:14:57,414 --> 00:14:59,676 Perché te lo dovremmo stare meglio. 148 00:15:01,074 --> 00:15:02,074 Perché. 149 00:15:02,994 --> 00:15:04,684 Ci sono troppe persone. 150 00:15:05,724 --> 00:15:06,384 Respirano 151 00:15:06,594 --> 00:15:07,594 Aria. 152 00:15:10,014 --> 00:15:11,644 Dovrai fare in testa. 153 00:15:12,114 --> 00:15:13,134 Fa quello che dico. 154 00:15:13,524 --> 00:15:16,204 Non fare domande e non visitare i mai. 155 00:15:17,904 --> 00:15:18,354 Addosso 156 00:15:18,504 --> 00:15:20,994 dimostrerà con siccità. 157 00:15:22,254 --> 00:15:22,794 Ti lascerò 158 00:15:22,794 --> 00:15:23,794 vivere. 159 00:15:24,054 --> 00:15:25,234 Per adesso. 160 00:15:33,744 --> 00:15:34,284 Tutto qui. 161 00:15:35,004 --> 00:15:36,774 Sulla vittima della Metro non c'è altro 162 00:15:37,014 --> 00:15:38,064 nessuna cicatrice. 163 00:15:38,424 --> 00:15:40,314 L'impronta dentale non hanno portato niente. 164 00:15:40,944 --> 00:15:43,384 E con questo cosa vuole dire giorno. 165 00:15:43,554 --> 00:15:46,414 Che sono perfettamente in grado di fare il mio lavoro. 166 00:15:46,554 --> 00:15:48,147 Anche senza solo. 167 00:15:55,494 --> 00:15:57,454 Ehi nome Hector crude. 168 00:16:00,714 --> 00:16:02,014 Di che. 169 00:16:02,394 --> 00:16:03,204 Della vittima. 170 00:16:03,654 --> 00:16:06,804 Aveva una protesi sul lato sinistro il lavoro è stato 171 00:16:06,804 --> 00:16:08,214 fatto in una clinica dentistiche di madre borgo. 172 00:16:08,544 --> 00:16:11,274 Le la sei fatta il cadavere sono identiche a quelle dei pazienti. 173 00:16:11,664 --> 00:16:12,504 Ahmad furgone. 174 00:16:12,834 --> 00:16:16,054 La ricerca in città non ha dato risultati ed è stato ampliata. 175 00:16:16,254 --> 00:16:17,644 E ce l'ha ordinato. 176 00:16:19,284 --> 00:16:20,284 Cante. 177 00:16:42,564 --> 00:16:43,974 Allora riguardo la vittima. 178 00:16:44,304 --> 00:16:47,434 Ho telefonato a tutti gli studi dentistiche di gambe. 179 00:16:47,604 --> 00:16:48,604 Ascolta. 180 00:16:52,494 --> 00:16:55,264 Adoro immensamente questo suono. 181 00:17:00,774 --> 00:17:02,344 E ora senti questo. 182 00:17:08,034 --> 00:17:09,454 Neanche meglio. 183 00:17:10,164 --> 00:17:11,854 Perchè non provi tu. 184 00:17:12,324 --> 00:17:14,944 Il sono migliore ce la quando si bussa dall'esterno. 185 00:17:16,344 --> 00:17:20,724 A volte quando le ho voglia dico avanti basta con 186 00:17:20,724 --> 00:17:21,964 le cazzate io non dico cazzate io dico avanti. 187 00:17:31,854 --> 00:17:33,394 Non sento niente. 188 00:17:33,954 --> 00:17:34,954 Fate. 189 00:17:47,304 --> 00:17:48,304 Andiamo. 190 00:18:30,324 --> 00:18:31,324 Giorno. 191 00:18:38,124 --> 00:18:39,394 Sono incinta. 192 00:18:42,264 --> 00:18:43,714 Se lo so. 193 00:18:45,924 --> 00:18:47,044 E adesso. 194 00:18:49,494 --> 00:18:51,604 Cominceremo a comprare i pannolini. 195 00:18:53,034 --> 00:18:56,896 Dovrei avere un credo ha chiesto di Benjamin 196 00:18:56,912 --> 00:18:57,912 l'elefante non ricordo si li ho messi cantina. 197 00:18:58,824 --> 00:19:02,304 Possibile che non capisce che una Donna nel 198 00:19:02,304 --> 00:19:03,634 mio stato si aspetterebbe una reazione un po' piu emotiva. 199 00:19:14,454 --> 00:19:15,454 Meglio. 200 00:19:17,694 --> 00:19:19,456 Un volevo dirti subito. 201 00:19:22,284 --> 00:19:23,794 Ma non ero sicura. 202 00:19:28,974 --> 00:19:30,814 Intenzione di tenerlo. 203 00:19:32,754 --> 00:19:33,547 Solo se lo vuoi 204 00:19:33,733 --> 00:19:34,733 tu. 205 00:19:40,434 --> 00:19:41,584 È ora. 206 00:19:42,234 --> 00:19:42,864 Ti senti un po' 207 00:19:42,864 --> 00:19:43,984 piu sicura. 208 00:19:44,124 --> 00:19:45,544 Tu che ne dici. 209 00:20:11,184 --> 00:20:12,184 Me. 210 00:20:27,174 --> 00:20:28,504 Busto mani. 211 00:20:31,194 --> 00:20:33,004 Troppo presto ma bene. 212 00:20:44,274 --> 00:20:44,934 In prossimità 213 00:20:45,146 --> 00:20:46,146 svincolo. 214 00:20:46,704 --> 00:20:47,844 Ignara una corda di quattro 215 00:20:48,084 --> 00:20:49,504 metri per chi lavori. 216 00:20:59,394 --> 00:21:01,744 Il veleno che agisce in pochi secondi. 217 00:21:04,464 --> 00:21:08,314 Con quell'uomo ieri a usa lago sottile devi stare attento a non spezzarlo. 218 00:21:14,874 --> 00:21:16,174 Tanto carino. 219 00:21:23,154 --> 00:21:24,583 Ne vuoi un qui. 220 00:21:28,284 --> 00:21:31,324 Devi essere molto veloce non lasciare tracce. 221 00:21:34,614 --> 00:21:36,144 Non lo farai alla casa di riposo 222 00:21:36,414 --> 00:21:37,014 che indicherò 223 00:21:37,014 --> 00:21:39,514 qualcuno tu lo seguirà i e poi lucide. 224 00:21:41,964 --> 00:21:42,964 Qua. 225 00:21:51,504 --> 00:21:53,044 Se signor aborto. 226 00:21:54,174 --> 00:21:56,131 Certo saro li a un momento. 227 00:21:58,593 --> 00:22:00,244 Mi scusi ha da accendere. 228 00:22:02,094 --> 00:22:03,574 Cappuccio però. 229 00:22:13,644 --> 00:22:14,664 Dove sei stato ieri. 230 00:22:15,354 --> 00:22:16,714 Dovevo lavorare. 231 00:22:20,064 --> 00:22:21,544 C'erano le bombole. 232 00:22:22,254 --> 00:22:27,144 Da di odio cresceranno le bombole sono molluschi invece di pesci sono per te prati 233 00:22:27,144 --> 00:22:31,854 non c'entrano niente Zoe vedo che il signorina nervosetta si perché signorina ieri ha 234 00:22:31,854 --> 00:22:35,754 passato tre ore in cucina per offrire al suo ex capo qualcosa di decente da mangiare 235 00:22:35,814 --> 00:22:39,684 e il signorina avrebbe dovuto ricordarsi che 236 00:22:39,684 --> 00:22:40,684 il suo ex capo non mangia pesce l'ha fatto. 237 00:22:40,944 --> 00:22:44,154 Me non ha considerato che il suo ex capo non hai idea del moderno sistema di 238 00:22:44,154 --> 00:22:46,534 classificazioni della biologia evolutivo. 239 00:22:47,904 --> 00:22:48,904 Caffè. 240 00:22:53,724 --> 00:22:54,994 Sono incinta. 241 00:22:57,594 --> 00:22:58,594 Cosa. 242 00:22:58,674 --> 00:23:00,004 Sono incinta. 243 00:23:00,624 --> 00:23:02,050 Non io intendo. 244 00:23:02,424 --> 00:23:03,054 Vallina 245 00:23:03,324 --> 00:23:04,924 cambio notizie stupendo. 246 00:23:12,204 --> 00:23:13,576 Hai idea di quanto io sia felice. 247 00:23:14,004 --> 00:23:14,634 Si. 248 00:23:15,024 --> 00:23:16,394 Lo sono anch'io. 249 00:23:16,524 --> 00:23:18,934 Bambino un bambino vero. 250 00:23:21,414 --> 00:23:23,914 Quanto troppo non sentivo una cosa cosi Bella. 251 00:23:24,003 --> 00:23:25,981 Che sono mai stato così felice. 252 00:23:27,804 --> 00:23:29,134 Hai detto brina. 253 00:23:39,864 --> 00:23:41,974 Starà piangendo sul serio. 254 00:23:43,284 --> 00:23:45,964 No no mal di schiena mi sta aiutando. 255 00:23:52,134 --> 00:23:53,854 Dunque la vittima. 256 00:23:54,024 --> 00:23:56,314 Era disoccupata senza figli. 257 00:24:02,604 --> 00:24:03,654 Due divorzi alle spalle. 258 00:24:04,254 --> 00:24:06,904 La prima moglie è morta l'altra vita alla com'era. 259 00:24:07,164 --> 00:24:09,744 Unico parente suo padre Gabriel assemblato 260 00:24:09,894 --> 00:24:10,764 vive in una casa che. 261 00:24:11,274 --> 00:24:13,684 Avete scusa posso vedere no. 262 00:24:13,764 --> 00:24:14,154 Adesso 263 00:24:14,334 --> 00:24:15,334 un. 264 00:24:20,934 --> 00:24:24,154 Il padre della vittima vive nella casa di riposo di Mia madre. 265 00:24:25,974 --> 00:24:27,204 Ieri è morta una persona. 266 00:24:27,684 --> 00:24:28,684 Che. 267 00:24:28,944 --> 00:24:30,984 La cosa che può accadere in una casa di riposo 268 00:24:31,134 --> 00:24:34,264 immagino che vorrai andare a parlare con il padre no. 269 00:24:35,604 --> 00:24:36,604 Si. 270 00:24:37,014 --> 00:24:38,794 Tra poco ci fatto. 271 00:24:39,384 --> 00:24:40,434 Ottimo vengo con te. 272 00:24:40,974 --> 00:24:42,784 Devo far visita a Mia madre. 273 00:24:44,724 --> 00:24:46,024 Vogliamo andare. 274 00:25:00,324 --> 00:25:01,624 Andiamo su. 275 00:25:08,004 --> 00:25:09,274 Chiedo scusa. 276 00:25:15,594 --> 00:25:20,064 Signor assemblati siamo assolutamente certi che la vittima fosse suo figlio 277 00:25:20,304 --> 00:25:21,304 figliastro. 278 00:25:24,294 --> 00:25:26,064 Adottato Hector quando. 279 00:25:26,394 --> 00:25:28,024 Aveva tre anni. 280 00:25:28,464 --> 00:25:28,956 Mia moglie 281 00:25:29,066 --> 00:25:31,264 aveva avuto dal primo matrimonio. 282 00:25:32,814 --> 00:25:34,984 Ho visto per l'ultima volta. 283 00:25:35,184 --> 00:25:36,234 Quindici anni fa. 284 00:25:36,864 --> 00:25:38,824 Funerale di Mia moglie. 285 00:25:39,564 --> 00:25:43,684 Non abbiamo ancora stabilito le esatte circostanze della morte. 286 00:25:44,094 --> 00:25:45,864 Per ora seguiamo la vista del suicidio 287 00:25:46,164 --> 00:25:48,864 aveva qualche motivo per lanciarsi sotto il treno della Metro 288 00:25:48,984 --> 00:25:50,794 soffriva di depressione. 289 00:25:52,344 --> 00:25:53,964 Era in cura da quando arriverà 290 00:25:54,174 --> 00:25:55,174 vent'anni. 291 00:25:57,024 --> 00:25:58,441 Aveva amici. 292 00:25:58,854 --> 00:26:00,174 Qualcuno che lo conosceva bene. 293 00:26:00,534 --> 00:26:02,134 Come le ho detto. 294 00:26:02,394 --> 00:26:03,954 Non avevamo contatti 295 00:26:04,164 --> 00:26:04,655 la sono 296 00:26:04,848 --> 00:26:06,324 non sembra toccarla molto. 297 00:26:06,834 --> 00:26:07,794 Tocca invece 298 00:26:07,937 --> 00:26:08,937 polso. 299 00:26:10,554 --> 00:26:12,934 Ma momento altro a cui pensare. 300 00:26:15,834 --> 00:26:17,614 La Mia stessa morte. 301 00:26:22,494 --> 00:26:23,124 Le serve che 302 00:26:23,244 --> 00:26:24,574 no grazie. 303 00:26:27,834 --> 00:26:28,834 Lei. 304 00:26:30,594 --> 00:26:32,284 Lei che mi dice. 305 00:26:34,314 --> 00:26:35,704 Io sto bene. 306 00:26:37,314 --> 00:26:40,294 Costretto ad affrontarlo da tutti i giorni. 307 00:26:40,554 --> 00:26:41,884 Non ha mai. 308 00:26:42,474 --> 00:26:44,314 Paura della morte. 309 00:26:44,964 --> 00:26:45,964 Dio. 310 00:26:49,674 --> 00:26:50,674 No. 311 00:27:05,844 --> 00:27:07,534 Qui è vietato fumare. 312 00:27:08,514 --> 00:27:09,784 Chiedo scusa. 313 00:27:10,464 --> 00:27:11,214 Dalla divisa 314 00:27:11,454 --> 00:27:12,574 da infermiera. 315 00:27:21,744 --> 00:27:22,744 Grazie. 316 00:27:40,854 --> 00:27:42,604 Tocca voti ma un caffè. 317 00:27:43,077 --> 00:27:44,134 È tardi. 318 00:27:44,574 --> 00:27:45,994 Signora solo. 319 00:27:46,025 --> 00:27:46,374 Signor. 320 00:27:46,884 --> 00:27:47,884 Rivederla. 321 00:27:48,984 --> 00:27:49,974 Noi dovremmo andare. 322 00:27:50,454 --> 00:27:51,354 Dove dobbiamo andare. 323 00:27:51,684 --> 00:27:52,914 Avanti ce l'avrà un po' 324 00:27:52,914 --> 00:27:55,704 di tempo libero almeno per una tazza di che no no posso. 325 00:27:56,394 --> 00:27:56,994 Che magari. 326 00:27:57,324 --> 00:27:58,344 Possiamo giocare 327 00:27:58,644 --> 00:28:00,384 si che splendida idea. 328 00:28:00,804 --> 00:28:02,374 Soltanto un giro. 329 00:28:06,714 --> 00:28:08,914 Allora via giorno sul punteggio. 330 00:28:09,084 --> 00:28:11,554 Mia madre è in testa con ottanta punti. 331 00:28:11,664 --> 00:28:15,184 Dopo ci sono io con settantotto punti al secondo posto. 332 00:28:15,324 --> 00:28:18,634 E poi ci sei tu al terzo posto tocca a te. 333 00:28:19,284 --> 00:28:20,284 Di. 334 00:28:21,384 --> 00:28:21,774 Le si. 335 00:28:22,074 --> 00:28:23,314 Sono permessi. 336 00:28:24,414 --> 00:28:24,714 Ha. 337 00:28:25,044 --> 00:28:26,044 Già. 338 00:28:29,634 --> 00:28:30,634 Enne. 339 00:28:31,194 --> 00:28:32,154 È un abbreviazione 340 00:28:32,334 --> 00:28:32,604 se. 341 00:28:33,354 --> 00:28:35,284 Anche quello è mi sono permessi. 342 00:28:37,674 --> 00:28:40,084 Ma quindi che faccio salto il turno adesso. 343 00:28:40,224 --> 00:28:41,824 Ehi se non hai nient'altro. 344 00:28:46,085 --> 00:28:47,085 Eric. 345 00:28:48,594 --> 00:28:50,124 Un momento si dice 346 00:28:50,304 --> 00:28:51,384 collera rico 347 00:28:51,624 --> 00:28:54,844 lo so ma è ammesso e una parola straniere benedizione 348 00:28:54,984 --> 00:28:56,424 anche di arrecato nel dizionario 349 00:28:56,544 --> 00:28:57,534 ma quella è una sigla 350 00:28:57,684 --> 00:28:59,164 e non sono permessi. 351 00:28:59,424 --> 00:29:00,964 Ma così una schifezza. 352 00:29:01,104 --> 00:29:03,274 Questa parola non è nel dizionario. 353 00:29:03,564 --> 00:29:05,454 E ora guardate da Cole Rick 354 00:29:05,643 --> 00:29:06,264 formo 355 00:29:06,384 --> 00:29:07,894 Cole ricche. 356 00:29:07,944 --> 00:29:08,944 E. 357 00:29:09,174 --> 00:29:10,924 Infermiera un'infermiera. 358 00:29:12,534 --> 00:29:13,494 Conosce questo gioco 359 00:29:13,617 --> 00:29:15,004 le sale regole. 360 00:29:15,834 --> 00:29:17,014 Si sia. 361 00:29:17,454 --> 00:29:18,234 Salve infermiera. 362 00:29:18,624 --> 00:29:22,144 Una Donna intelligente come lei saprà giocare meglio di me. 363 00:29:24,384 --> 00:29:25,654 Tocca a lei. 364 00:29:33,294 --> 00:29:34,014 Nafta 365 00:29:34,224 --> 00:29:37,744 nat cioè notte quindi sono vediamo ventisette punti. 366 00:29:38,124 --> 00:29:39,124 Scrivi. 367 00:29:39,384 --> 00:29:40,884 Se usa siamo tutte le lettere 368 00:29:41,124 --> 00:29:43,794 quanti punti riprenderemo avreste un bonus di cinquanta 369 00:29:44,034 --> 00:29:44,124 e 370 00:29:44,424 --> 00:29:45,424 cinquanta. 371 00:29:52,794 --> 00:29:58,164 Ho. 372 00:29:59,544 --> 00:30:01,804 Si ha finito tutte le lettere. 373 00:30:03,024 --> 00:30:04,474 Abbiamo un vincitore. 374 00:30:07,764 --> 00:30:09,124 Le voglio bene. 375 00:30:16,458 --> 00:30:16,758 Sai 376 00:30:17,058 --> 00:30:18,178 ti l'infermiera. 377 00:30:18,378 --> 00:30:19,098 La Perez. 378 00:30:19,488 --> 00:30:21,828 Ha sempre avuto un'Aria molto distaccato ma 379 00:30:21,978 --> 00:30:22,608 ma cosa 380 00:30:22,788 --> 00:30:25,438 ho avuto l'impressione che con te fosse diverse. 381 00:30:25,728 --> 00:30:27,358 Dire stress qui. 382 00:30:27,948 --> 00:30:30,208 Ciao grazie per essere venuta. 383 00:30:30,948 --> 00:30:31,948 So. 384 00:30:33,498 --> 00:30:34,038 Sono per. 385 00:30:34,368 --> 00:30:35,368 Se. 386 00:30:37,188 --> 00:30:40,408 Ho parlato giusto prima sei stato da sabrata. 387 00:30:45,588 --> 00:30:47,578 Gabriel non ha speranze. 388 00:30:48,618 --> 00:30:51,478 Sulle cellule nervose stanno morendo. 389 00:30:51,978 --> 00:30:54,358 È solo questione di tempo ormai. 390 00:30:57,392 --> 00:30:59,098 Stomaco se. 391 00:31:00,198 --> 00:31:01,828 Si pensa sempre. 392 00:31:02,598 --> 00:31:04,738 Che un giorno le cose miglioreranno. 393 00:31:15,100 --> 00:31:15,438 Tutto. 394 00:31:15,888 --> 00:31:17,638 Fino all'ultimo centesimo. 395 00:31:24,828 --> 00:31:26,683 Con riso la vita impossibile. 396 00:31:26,988 --> 00:31:27,988 Divisioni. 397 00:31:29,208 --> 00:31:31,738 E mi creda sono molto brava a farlo. 398 00:31:43,728 --> 00:31:45,948 La depressione del figlio spiegherebbe molte cose 399 00:31:46,098 --> 00:31:49,025 almeno il motivo per cui si buttato sotto al treno. 400 00:31:50,238 --> 00:31:52,168 Potrebbe essere stato spinto. 401 00:31:52,548 --> 00:31:54,658 Niente prova che lo sia stato. 402 00:31:55,248 --> 00:31:58,918 Si certo ma non ci sono neanche prove che non lo sia stato. 403 00:31:59,508 --> 00:32:00,508 Si. 404 00:32:00,558 --> 00:32:01,678 È vero. 405 00:32:03,948 --> 00:32:05,308 Non lo so. 406 00:32:06,241 --> 00:32:07,441 So neanche. 407 00:32:09,978 --> 00:32:11,878 Che Mia madre vive lì. 408 00:32:13,548 --> 00:32:15,048 È solo una sensazione ma. 409 00:32:15,768 --> 00:32:17,548 C'è qualcosa che non. 410 00:32:18,888 --> 00:32:21,012 E figlio di hassel Brad suicida. 411 00:32:21,948 --> 00:32:24,299 E ieri mattina il signor so immemore. 412 00:32:25,518 --> 00:32:27,658 Sai sono andato nella sua camera. 413 00:32:30,288 --> 00:32:32,188 Parlo della camera di sogno. 414 00:32:32,478 --> 00:32:34,768 C'era del l'ho fatta macchiata di sangue. 415 00:32:35,538 --> 00:32:36,798 Fosse non è niente ma. 416 00:32:37,278 --> 00:32:40,708 Mi chiedo perché visto che quell'uomo è morto di infarto. 417 00:32:42,108 --> 00:32:43,708 E una cassa di riposo. 418 00:32:48,978 --> 00:32:49,978 Giusta. 419 00:32:50,538 --> 00:32:53,518 Probabilmente i preoccupo troppo per Mia madre. 420 00:32:53,702 --> 00:32:54,702 Adesso. 421 00:32:56,868 --> 00:32:57,868 Ciao. 422 00:32:58,818 --> 00:32:59,968 A domani. 423 00:33:01,068 --> 00:33:02,188 A domani. 424 00:33:14,448 --> 00:33:16,438 Le fa male bussare giorno. 425 00:33:19,128 --> 00:33:22,438 Bisogna fare l'autopsia uomo morto nella casa di riposo. 426 00:33:23,088 --> 00:33:24,088 Perché. 427 00:33:25,338 --> 00:33:30,018 Se voterà una strana sensazione lui ha una strana 428 00:33:30,018 --> 00:33:31,618 sensazione si certo è un poliziotto qualsiasi cosa facciamo. 429 00:33:32,028 --> 00:33:33,298 Ed è il migliore. 430 00:33:35,598 --> 00:33:36,498 Se glielo dice. 431 00:33:37,038 --> 00:33:38,518 Giuro che lo uccido. 432 00:33:55,728 --> 00:33:56,928 O. 433 00:34:19,278 --> 00:34:20,418 O. 434 00:34:44,088 --> 00:34:46,308 Mi rendi conto che giungeranno molte cose. 435 00:34:46,908 --> 00:34:49,198 Ora possiamo fare quello che ci pare. 436 00:34:49,998 --> 00:34:50,998 Dopo. 437 00:34:52,098 --> 00:34:54,816 Mandolini da cambiare il bimbo che piange niente su 438 00:34:55,098 --> 00:34:56,398 niente sesso. 439 00:34:56,898 --> 00:34:57,648 Io non vedo l'ora. 440 00:34:58,098 --> 00:35:00,508 E sia uno di noi succede se di cosa. 441 00:35:00,588 --> 00:35:00,765 Però 442 00:35:00,765 --> 00:35:02,068 cura di voi. 443 00:35:03,978 --> 00:35:06,958 Andiamo marina sono un poliziotto lo so fare. 444 00:35:08,448 --> 00:35:11,008 Nessuno può proteggervi il meglio di me. 445 00:35:11,448 --> 00:35:13,918 E a me non accadrà nulla a meno che. 446 00:35:14,178 --> 00:35:16,858 Non si volete alla sedia e sbatte la testa. 447 00:35:18,228 --> 00:35:20,788 Sempre che prima non voglia di noi è in ufficio. 448 00:36:27,648 --> 00:36:28,888 Sono io. 449 00:36:29,688 --> 00:36:31,948 Volevo sapere se ci sono novità. 450 00:36:32,058 --> 00:36:34,108 Referto autoptico preliminare. 451 00:36:34,968 --> 00:36:36,118 E allora. 452 00:36:37,578 --> 00:36:38,298 È stato infarto. 453 00:36:38,658 --> 00:36:40,348 Il referto per la chiaro. 454 00:36:42,618 --> 00:36:44,058 Ma dei lividi sulle braccia 455 00:36:44,358 --> 00:36:45,358 nient'altro. 456 00:36:46,128 --> 00:36:47,458 Qual è la causa. 457 00:36:48,228 --> 00:36:49,617 Qui non c'è scritto. 458 00:36:50,868 --> 00:36:51,868 Si. 459 00:36:52,158 --> 00:36:52,338 Però 460 00:36:52,338 --> 00:36:53,548 puoi indagare. 461 00:36:55,038 --> 00:36:56,548 Che cos'è questa. 462 00:36:56,688 --> 00:36:58,048 Un'altra sensazione. 463 00:36:59,028 --> 00:37:00,298 E una sensazione. 464 00:37:01,458 --> 00:37:01,938 A dopo. 465 00:37:02,448 --> 00:37:03,448 Dopo. 466 00:37:11,838 --> 00:37:13,195 Dai nervi. 467 00:37:26,448 --> 00:37:27,898 Le piace molto. 468 00:37:28,518 --> 00:37:30,298 Ne ho una così a casa. 469 00:37:32,388 --> 00:37:34,678 Vorrei farle una domanda se posso. 470 00:37:34,728 --> 00:37:37,338 Signor so ne aveva numerosi lividi sulle braccia. 471 00:37:37,758 --> 00:37:41,938 Ma lui non poteva muoversi hai idea di come potrebbe esserseli procurati. 472 00:37:44,196 --> 00:37:45,438 Un sono molto agitato 473 00:37:45,678 --> 00:37:46,678 notte. 474 00:37:47,358 --> 00:37:49,848 Probabilmente ha colpito il letto. 475 00:37:51,798 --> 00:37:52,798 Si. 476 00:37:53,028 --> 00:37:54,028 Ha. 477 00:37:54,168 --> 00:37:55,657 Colpito il letto. 478 00:37:56,028 --> 00:37:57,148 È possibile. 479 00:37:57,918 --> 00:37:59,608 Io vado da Mia madre. 480 00:38:00,558 --> 00:38:01,458 Arrivederci ferire 481 00:38:01,728 --> 00:38:02,728 arrivederci. 482 00:38:05,628 --> 00:38:06,628 Siamo. 483 00:38:25,638 --> 00:38:26,638 Lui. 484 00:38:28,548 --> 00:38:30,418 Voglio vedere se mi si. 485 00:38:35,388 --> 00:38:35,718 Se 486 00:38:35,988 --> 00:38:36,988 giorno. 487 00:38:37,068 --> 00:38:38,788 Se questo l'ho capito. 488 00:38:39,288 --> 00:38:41,458 Ma ho bisogno di un referto dettagliato. 489 00:38:47,268 --> 00:38:48,268 Perché. 490 00:38:50,388 --> 00:38:52,648 Non ne ho idea ma una sensazione. 491 00:38:54,648 --> 00:38:55,648 Grazie. 492 00:39:24,978 --> 00:39:26,698 Sarà pronto fra mezz'ora. 493 00:39:28,968 --> 00:39:29,268 Ho. 494 00:39:29,748 --> 00:39:30,748 So. 495 00:39:31,998 --> 00:39:32,998 A. 496 00:39:33,678 --> 00:39:35,608 Lei vive da queste parti. 497 00:39:36,378 --> 00:39:38,098 Non ci siamo ancora conosciuti. 498 00:39:38,208 --> 00:39:39,508 Dissero te. 499 00:39:41,118 --> 00:39:42,568 Polito qui. 500 00:39:43,878 --> 00:39:45,178 Come scusi. 501 00:39:46,938 --> 00:39:47,688 È pulito qui. 502 00:39:48,438 --> 00:39:49,948 Faccio del mio meglio. 503 00:39:51,858 --> 00:39:53,158 Vuole mangiare. 504 00:39:54,318 --> 00:39:56,788 Ho del sola peccato se le piace. 505 00:39:57,228 --> 00:39:58,948 Le preparo delle trapasso. 506 00:40:00,858 --> 00:40:02,398 Quelle sono buone. 507 00:40:03,438 --> 00:40:04,458 Si metta pure comodo 508 00:40:04,758 --> 00:40:05,418 ho ancora un po' 509 00:40:05,418 --> 00:40:07,468 di cose da fare oggi sono in ritardo. 510 00:40:24,612 --> 00:40:26,722 Vedo che ha con sé un porta vivande. 511 00:40:28,013 --> 00:40:29,322 Preparo qualcosa da portare via. 512 00:40:29,952 --> 00:40:32,302 Un panino Dell'ottima molta della. 513 00:40:34,752 --> 00:40:35,082 Stati. 514 00:40:35,394 --> 00:40:35,592 Un po' 515 00:40:35,592 --> 00:40:36,682 di musica. 516 00:40:41,292 --> 00:40:43,312 Che tipo di musica le piace. 517 00:40:44,802 --> 00:40:45,802 Non. 518 00:40:46,812 --> 00:40:48,202 Va sempre bene. 519 00:40:50,412 --> 00:40:52,432 Conosce la sonata per violino. 520 00:40:53,262 --> 00:40:56,902 Ehi minore l'ha scritta subito dopo la morte di sua madre. 521 00:40:59,862 --> 00:41:00,952 È straordinaria. 522 00:41:33,672 --> 00:41:34,912 Tu credi. 523 00:41:36,612 --> 00:41:37,062 L'ultimo 524 00:41:37,212 --> 00:41:38,212 confortante. 525 00:41:40,242 --> 00:41:42,472 Lui ti senti solo almeno. 526 00:41:48,042 --> 00:41:49,162 È così. 527 00:41:52,239 --> 00:41:53,392 Un pezzo. 528 00:41:54,132 --> 00:41:55,132 Nient'altro. 529 00:41:57,102 --> 00:41:58,492 Molta paura. 530 00:42:07,722 --> 00:42:10,542 Sarà come essere pietrificato lentamente 531 00:42:10,722 --> 00:42:15,952 fra puoi considero su questa maledetta sedia immobile come un ramo secco. 532 00:42:16,122 --> 00:42:18,322 Ma non veramente Sara all'uscita. 533 00:42:19,422 --> 00:42:21,652 E non potevo farci niente. 534 00:42:23,622 --> 00:42:26,182 Porto solo aspettare di merce. 535 00:42:39,282 --> 00:42:40,282 Ecco. 536 00:42:41,802 --> 00:42:43,252 Io notte capisco. 537 00:42:43,602 --> 00:42:44,202 Insomma 538 00:42:44,472 --> 00:42:46,602 è chiaro che non guadagni un soldo con il locale. 539 00:42:46,992 --> 00:42:49,432 Ho guadagnato abbastanza per dieci anni. 540 00:42:49,902 --> 00:42:51,612 E puoi cugino per te per me 541 00:42:51,912 --> 00:42:53,182 per la mano. 542 00:42:54,192 --> 00:42:56,242 A volte per permetti chi. 543 00:42:56,412 --> 00:42:57,412 Ti. 544 00:42:57,582 --> 00:42:58,582 Balze. 545 00:42:58,632 --> 00:42:59,772 E chi diavolo è baby se 546 00:42:59,982 --> 00:43:00,982 eviti. 547 00:43:02,112 --> 00:43:06,222 In realtà si chiama barba e tu chiami baby se una che si 548 00:43:06,252 --> 00:43:07,512 chiama gatti no chiamo parks una che si chiama Barbara. 549 00:43:07,842 --> 00:43:10,582 Cosa è tutta colpa della scritta sulla vetrina. 550 00:43:10,692 --> 00:43:14,922 Da Barbara tutta la frutta che vuoi era troppo lungo poteva usare il dimentico. 551 00:43:15,402 --> 00:43:17,422 Si ma non le piaceva come suonava. 552 00:43:17,472 --> 00:43:20,842 E da baby se tutta la frutta che vuoi le sembrava strano. 553 00:43:27,132 --> 00:43:28,132 Sporco. 554 00:43:31,752 --> 00:43:32,752 Forza. 555 00:43:33,012 --> 00:43:33,642 E allora. 556 00:43:34,062 --> 00:43:35,992 Se non ti piace puoi uscire. 557 00:43:40,032 --> 00:43:41,782 Devi comprare qualcosa. 558 00:43:43,092 --> 00:43:44,876 Vuole sapere se si. 559 00:43:45,312 --> 00:43:46,612 Tutto bene. 560 00:43:47,082 --> 00:43:48,082 Sapere. 561 00:43:48,492 --> 00:43:49,492 Allora. 562 00:43:55,722 --> 00:43:57,532 Sei davvero spietato. 563 00:43:58,752 --> 00:43:59,502 Alle vitamine 564 00:43:59,742 --> 00:44:01,102 si certo. 565 00:44:01,392 --> 00:44:03,112 Così mi va di testa. 566 00:44:03,702 --> 00:44:05,352 Sicura. 567 00:44:12,162 --> 00:44:13,162 Respira. 568 00:44:30,462 --> 00:44:31,912 Smetta di respirare. 569 00:44:32,622 --> 00:44:34,642 Sta consumando tutta l'Aria. 570 00:44:37,152 --> 00:44:38,572 Ci mette tu. 571 00:44:38,952 --> 00:44:39,952 Grazie. 572 00:44:40,572 --> 00:44:41,962 Ci mette tu. 573 00:44:42,042 --> 00:44:42,432 Stato. 574 00:44:42,822 --> 00:44:44,122 Tutta l'area. 575 00:44:54,942 --> 00:44:55,482 Gabriel 576 00:44:55,662 --> 00:45:00,102 trasferito non si preoccupi ero te lui dieci minuti fa il dottore distrutto del ti 577 00:45:00,102 --> 00:45:04,542 devo parlare col dottore gabriele in condizioni terribili 578 00:45:04,542 --> 00:45:06,412 non me ne staro fermo a guardare prendere o qui. 579 00:45:07,932 --> 00:45:08,932 Dall'ospedale. 580 00:45:09,162 --> 00:45:10,162 Infermiere. 581 00:45:23,892 --> 00:45:25,402 È molto strano. 582 00:45:26,052 --> 00:45:27,502 Parlo di gatti. 583 00:45:28,092 --> 00:45:29,562 Ha chiuso le tende del negozio 584 00:45:29,772 --> 00:45:31,252 in pieno giorno. 585 00:45:31,752 --> 00:45:33,142 Non lo fa mai. 586 00:45:34,542 --> 00:45:36,202 Ho un regalo per te. 587 00:45:50,862 --> 00:45:52,282 Non è carino. 588 00:45:55,992 --> 00:45:56,992 Nascere. 589 00:45:58,122 --> 00:46:00,142 Me lo darai quando sarà il momento. 590 00:46:02,352 --> 00:46:03,832 Qui non si fuma. 591 00:46:05,412 --> 00:46:07,447 In questo posto si viene mangiare. 592 00:46:08,382 --> 00:46:11,742 Cibo sano preparato con cura in un ambiente pulito ed elegante. 593 00:46:12,222 --> 00:46:13,182 Una salsiccia 594 00:46:13,332 --> 00:46:17,812 quello era un abano si scusi tanto non avevo intenzione di offendere la signore. 595 00:46:20,082 --> 00:46:21,082 Raccontino. 596 00:46:21,792 --> 00:46:23,722 Lo faccio subito tranquillo. 597 00:46:29,772 --> 00:46:33,442 E questo tu lo chiami ambiente pulito e delle cose quella. 598 00:46:37,032 --> 00:46:38,452 Ho appena pulito. 599 00:46:39,852 --> 00:46:40,852 Disgustoso. 600 00:46:41,562 --> 00:46:44,892 Ringrazio che non lavoro per la commissioni 601 00:46:44,892 --> 00:46:45,312 genica avrei dovuto farti chiudere il locale. 602 00:46:45,732 --> 00:46:46,962 L'ufficio di gene c'è. 603 00:46:47,472 --> 00:46:48,652 Per quello. 604 00:46:49,842 --> 00:46:53,292 Vuoi ha fatto prendere le sigarette e quando ritorno vorrei trovare 605 00:46:53,472 --> 00:46:54,982 un caffè nero. 606 00:47:30,432 --> 00:47:31,432 Balzi. 607 00:47:35,382 --> 00:47:36,792 Bash. 608 00:47:50,592 --> 00:47:51,012 Userò 609 00:47:51,012 --> 00:47:52,012 per. 610 00:47:54,552 --> 00:47:57,832 Hai mai pensato di mettere un posacenere fuori per i clienti. 611 00:48:02,352 --> 00:48:04,222 Si sarà offeso immagino. 612 00:48:17,262 --> 00:48:17,832 Devo vederla. 613 00:48:18,342 --> 00:48:20,572 Signor benche non sta molto bene. 614 00:48:21,282 --> 00:48:22,972 Ha bisogno di riposo. 615 00:48:24,372 --> 00:48:25,672 Molto strano. 616 00:48:26,232 --> 00:48:27,922 Poco fa stava bene. 617 00:48:28,752 --> 00:48:31,342 Avevamo deciso di andare fare una passeggiata. 618 00:48:31,632 --> 00:48:32,352 Niente di grave 619 00:48:32,472 --> 00:48:32,832 da tu. 620 00:48:33,252 --> 00:48:34,252 Simpatico. 621 00:48:34,512 --> 00:48:35,022 Tormento. 622 00:48:35,532 --> 00:48:37,522 Domani stara molto meglio. 623 00:48:40,902 --> 00:48:42,592 Mi scusi se mi. 624 00:48:42,912 --> 00:48:44,602 Lei non è mai libera. 625 00:48:46,062 --> 00:48:46,500 Io 626 00:48:46,662 --> 00:48:47,932 il mio lavoro. 627 00:49:04,062 --> 00:49:04,512 Si può 628 00:49:04,512 --> 00:49:06,232 sapere dove era finito. 629 00:49:06,312 --> 00:49:07,672 Stavo indagando. 630 00:49:09,852 --> 00:49:11,002 Che cos'è. 631 00:49:11,232 --> 00:49:12,382 Un fascicolo. 632 00:49:14,712 --> 00:49:18,102 Capisco che non sappia cosa farsene non le capitano quasi mai fra le mani 633 00:49:18,372 --> 00:49:21,772 l'esterno e una cartellina quelli Bianchi sono fogli. 634 00:49:21,822 --> 00:49:22,992 Il nero incastra 635 00:49:23,262 --> 00:49:24,502 se leggere. 636 00:49:25,992 --> 00:49:29,652 Nella casa di riposo sono morte diciannove 637 00:49:29,652 --> 00:49:29,982 persone di infarto negli ultimi quattro anni. 638 00:49:30,582 --> 00:49:30,942 Non può 639 00:49:30,942 --> 00:49:34,552 essere una coincidenza è il venti per cento al di sopra della media. 640 00:49:35,142 --> 00:49:36,982 Non capiscono scusi. 641 00:49:37,362 --> 00:49:38,502 Sono venuto da lei ieri 642 00:49:38,772 --> 00:49:39,982 per l'autopsia. 643 00:49:40,212 --> 00:49:41,502 Perché questa polemica ora. 644 00:49:41,952 --> 00:49:44,812 Il fascicolo e rimasto due ore sulla sua scrivania. 645 00:49:49,242 --> 00:49:50,352 Forse la sensazione di ce 646 00:49:50,472 --> 00:49:51,772 della era giusta. 647 00:49:53,772 --> 00:49:55,462 Potere era un bravo poliziotto. 648 00:49:56,082 --> 00:49:57,082 Sacra. 649 00:50:03,042 --> 00:50:06,742 I risultati della nuova autopsia sull'uomo della casa di riposo. 650 00:50:06,852 --> 00:50:08,092 Era ora. 651 00:50:08,712 --> 00:50:11,272 Non ha avuto un infarto è stato avvelenato. 652 00:50:13,782 --> 00:50:14,932 Lo sapevo. 653 00:50:17,262 --> 00:50:18,652 Con tossina. 654 00:50:19,032 --> 00:50:20,352 Veleno di lumaca marina. 655 00:50:20,892 --> 00:50:24,937 Paralizzare cellule nervose provoca gli stessi sintomi dal infarto. 656 00:50:26,292 --> 00:50:28,792 Il venti per cento al di sopra della media. 657 00:50:29,442 --> 00:50:29,862 Sono 658 00:50:30,042 --> 00:50:31,492 sceso per. 659 00:50:34,062 --> 00:50:35,482 Devo chiederti. 660 00:50:36,402 --> 00:50:37,872 Così benissimo. 661 00:50:39,282 --> 00:50:40,256 Sara una cosa veloce 662 00:50:40,392 --> 00:50:41,392 l'inizio. 663 00:50:42,432 --> 00:50:43,972 Mi fa male il braccio. 664 00:50:47,412 --> 00:50:48,982 E ho molta sete. 665 00:50:58,122 --> 00:50:59,122 Grazie. 666 00:51:02,262 --> 00:51:04,252 Puoi darmi qualcosa per sbocciare. 667 00:51:06,222 --> 00:51:07,222 Serve. 668 00:51:08,142 --> 00:51:09,252 Bisogna solo aspettare. 669 00:51:09,642 --> 00:51:11,362 E trasmetterà forza. 670 00:51:15,462 --> 00:51:16,972 E chi lo dice questo. 671 00:51:18,942 --> 00:51:20,272 La Mia mamma. 672 00:51:21,972 --> 00:51:23,212 Tua madre. 673 00:51:25,122 --> 00:51:27,202 Il cibo compagni del corpo. 674 00:51:27,582 --> 00:51:29,602 Per purificarla un serve il. 675 00:51:29,712 --> 00:51:29,922 Lei 676 00:51:30,102 --> 00:51:31,252 ti picchiava. 677 00:51:38,472 --> 00:51:40,252 Se voglio posso aiutarti. 678 00:51:40,542 --> 00:51:41,782 Sei gentile. 679 00:51:42,222 --> 00:51:44,422 Per questo non vorrei farti del male. 680 00:51:45,222 --> 00:51:47,422 Ma devi permettermi di stare fermo. 681 00:51:49,422 --> 00:51:50,572 Va bene. 682 00:52:21,012 --> 00:52:21,672 Buongiorno 683 00:52:21,792 --> 00:52:22,272 giorno 684 00:52:22,482 --> 00:52:25,552 scusi il disturbo sto cercando l'infermiera verita. 685 00:52:26,622 --> 00:52:28,072 Finito a tornare. 686 00:52:29,742 --> 00:52:31,942 Da quanto tempo lavora qui. 687 00:52:32,742 --> 00:52:33,742 Che. 688 00:52:34,602 --> 00:52:35,602 L'infermiera. 689 00:52:36,702 --> 00:52:37,702 A. 690 00:52:38,682 --> 00:52:39,682 Saranno. 691 00:52:40,302 --> 00:52:42,052 Circa quattro anni. 692 00:52:43,872 --> 00:52:46,342 Diciannove infarto in quattro anni. 693 00:52:48,102 --> 00:52:49,312 Che coincidenza. 694 00:52:51,882 --> 00:52:53,962 Hai idea di dove possa essere. 695 00:52:54,462 --> 00:52:55,552 A casa. 696 00:52:55,632 --> 00:52:56,632 Forse. 697 00:52:57,132 --> 00:52:57,552 Si. 698 00:52:57,882 --> 00:52:59,452 Non ci avevo pensato. 699 00:53:00,462 --> 00:53:02,842 Potrebbe darmi il suo indirizzo per favore. 700 00:53:04,242 --> 00:53:05,242 No. 701 00:53:07,632 --> 00:53:08,632 Si. 702 00:53:11,052 --> 00:53:12,052 Allora. 703 00:53:13,452 --> 00:53:14,202 Allora casa. 704 00:53:14,562 --> 00:53:15,562 L'indirizzo. 705 00:54:03,072 --> 00:54:04,072 Salve. 706 00:54:06,452 --> 00:54:08,152 Ho dimenticato le chiavi. 707 00:55:00,822 --> 00:55:02,902 Cosa fatto prima che ho potuto. 708 00:55:03,222 --> 00:55:05,112 Dovevo esaminare dei fa secoli ma. 709 00:55:05,712 --> 00:55:07,222 Posso farlo domani. 710 00:55:17,592 --> 00:55:19,821 Fa un altro passo e del morta. 711 00:55:21,642 --> 00:55:24,052 Volevo andarmene prima del tuo arrivo. 712 00:55:25,092 --> 00:55:26,992 Visto che sei qui puoi. 713 00:55:27,942 --> 00:55:29,092 Che cosa. 714 00:55:31,212 --> 00:55:32,212 Come. 715 00:55:34,782 --> 00:55:35,802 Davvero vivi con questa. 716 00:55:36,372 --> 00:55:37,962 Qualsiasi cosa puoi fare falla me. 717 00:55:38,322 --> 00:55:39,072 Ma lascia in pace 718 00:55:39,372 --> 00:55:39,972 e incinta 719 00:55:40,122 --> 00:55:40,722 me l'ha detto. 720 00:55:41,412 --> 00:55:42,412 Cosa. 721 00:55:43,572 --> 00:55:46,432 Perchè ti scopi lei quando ti piaccia o no. 722 00:55:50,412 --> 00:55:51,412 Ascoltando. 723 00:55:52,632 --> 00:55:55,312 Vuoi sapere cosa ci trovi lei giusto. 724 00:55:55,512 --> 00:55:57,142 D'accordo ci. 725 00:55:58,812 --> 00:55:59,812 Io. 726 00:55:59,892 --> 00:56:01,162 Te lo spiego. 727 00:56:01,872 --> 00:56:02,872 Io. 728 00:56:11,862 --> 00:56:12,862 Va. 729 00:56:20,052 --> 00:56:21,052 Questi. 730 00:56:30,882 --> 00:56:31,882 Aspetta. 731 00:56:41,772 --> 00:56:42,762 Io chiamo un'ambulanza 732 00:56:42,882 --> 00:56:44,152 tu la polizia. 733 00:56:46,242 --> 00:56:47,242 Io. 734 00:56:50,082 --> 00:56:51,282 Che cosa hai fatto solo per. 735 00:56:51,672 --> 00:56:53,692 Se non chiamo fra cinque minuti. 736 00:57:01,092 --> 00:57:02,092 Respira. 737 00:57:05,382 --> 00:57:06,382 Se. 738 00:57:06,762 --> 00:57:07,062 Bere 739 00:57:07,187 --> 00:57:10,872 sta energia sulla quarantina capelli biondi giubbotto verde con capucci. 740 00:57:11,382 --> 00:57:13,242 Me ne frego usate tutte gli uomini che avete 741 00:57:13,422 --> 00:57:15,082 trovate quella psicopatico. 742 00:58:15,102 --> 00:58:16,102 Ragione. 743 00:58:19,032 --> 00:58:20,032 A. 744 00:58:21,282 --> 00:58:23,362 E che intenzioni hai con me. 745 00:58:43,842 --> 00:58:45,112 Come stai. 746 00:58:47,982 --> 00:58:49,702 È andata in russia. 747 00:58:50,802 --> 00:58:52,732 Non è il dottore dice che è stabile. 748 00:58:57,282 --> 00:58:59,152 Possiamo parlare di lavoro. 749 00:59:00,162 --> 00:59:01,162 No. 750 00:59:02,202 --> 00:59:04,072 Del lavoro non mi portano. 751 00:59:05,142 --> 00:59:05,502 Si 752 00:59:05,772 --> 00:59:07,609 ma dici lo delle importa. 753 00:59:11,202 --> 00:59:13,042 Dischi potermi porta. 754 00:59:14,952 --> 00:59:16,402 C'è qualche novità. 755 00:59:18,192 --> 00:59:19,192 Nessuna. 756 00:59:19,242 --> 00:59:21,080 C'è can't csu caso. 757 00:59:22,752 --> 00:59:24,922 Sorrider potrebbe essere ovunque. 758 00:59:25,812 --> 00:59:28,102 Non sono neanche sicuro che sia vivo. 759 00:59:36,222 --> 00:59:37,542 Una prima volta che glielo so 760 00:59:37,668 --> 00:59:38,668 dire. 761 00:59:39,822 --> 00:59:40,822 Complimenti. 762 00:59:45,672 --> 00:59:47,007 Dove sta andando. 763 00:59:50,052 --> 00:59:53,031 Non posso restare fermo qui senza fare niente. 764 00:59:54,882 --> 00:59:57,622 È la prima volta che gliel'ho sentito dire. 765 00:59:57,912 --> 00:59:58,912 Complimenti. 766 01:00:15,462 --> 01:00:22,452 Ho. 767 01:00:25,676 --> 01:00:27,506 In questo momento non posso rispondere. 768 01:00:27,926 --> 01:00:30,426 Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. 769 01:00:44,336 --> 01:00:46,176 Se ti è successo qualcosa. 770 01:00:47,606 --> 01:00:49,206 Stavolta ti ammazzo. 771 01:00:50,396 --> 01:00:51,606 Sul serio. 772 01:01:17,606 --> 01:01:19,376 In questo momento non posso rispondere. 773 01:01:19,706 --> 01:01:21,746 Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. 774 01:01:22,256 --> 01:01:23,256 Cazzo. 775 01:01:35,306 --> 01:01:36,306 Vai. 776 01:01:41,996 --> 01:01:42,996 Svegliati. 777 01:02:31,676 --> 01:02:32,036 Allora 778 01:02:32,336 --> 01:02:33,846 notizie di solo. 779 01:02:35,996 --> 01:02:37,686 C'è un'altra morta. 780 01:02:38,306 --> 01:02:39,936 Alla casa di riposo. 781 01:02:40,736 --> 01:02:42,246 Questo è il ventesimo. 782 01:02:45,296 --> 01:02:46,296 Andiamo. 783 01:02:56,546 --> 01:02:58,476 Svegli questa cazzo di musica. 784 01:02:58,946 --> 01:03:01,236 Falla finita di rompergli i coglioni. 785 01:03:01,766 --> 01:03:04,386 Sono stato sveglio tutta la notte cosa vuoi. 786 01:03:10,976 --> 01:03:14,616 Ti ho detto di spegnere questa cazzo di musica se non vuoi che io cosa. 787 01:03:45,296 --> 01:03:46,296 Grazie. 788 01:03:52,826 --> 01:03:53,826 Si. 789 01:04:02,486 --> 01:04:03,486 Infermiera. 790 01:04:07,316 --> 01:04:08,616 C'è la polizia. 791 01:04:09,836 --> 01:04:11,466 Hanno chiesto di lei. 792 01:04:12,716 --> 01:04:13,196 Si lo. 793 01:04:13,526 --> 01:04:14,976 So già per lui. 794 01:04:15,476 --> 01:04:17,046 Potevi dirmi questo. 795 01:04:17,816 --> 01:04:18,806 Torno a prenderlo tu. 796 01:04:19,166 --> 01:04:20,166 Certo. 797 01:04:21,896 --> 01:04:22,896 Grazie. 798 01:04:37,016 --> 01:04:39,996 Chiama il medico legale e fa venire anche la scientifica. 799 01:04:40,106 --> 01:04:44,076 Guarda che stanno già arrivando che hanno all'inchino questo posto da cima a fondo. 800 01:04:44,546 --> 01:04:45,206 Già lo sanno 801 01:04:45,446 --> 01:04:46,954 che porta un caffè. 802 01:04:47,936 --> 01:04:49,076 Il caffè puoi scordare 803 01:04:49,181 --> 01:04:51,096 la qui sono io il capo. 804 01:04:51,146 --> 01:04:51,686 Se certo 805 01:04:51,896 --> 01:04:53,706 signore non stia qui. 806 01:04:54,416 --> 01:04:55,836 Signor già. 807 01:04:56,186 --> 01:04:57,606 Signora scelta. 808 01:04:59,246 --> 01:05:01,026 Poi che gli stato ucciso. 809 01:05:02,726 --> 01:05:04,476 Non lo sappiamo ancora. 810 01:05:06,716 --> 01:05:09,336 Non riesco a parlare con mio figlio si. 811 01:05:11,936 --> 01:05:13,416 Non deve preoccuparsi. 812 01:05:14,516 --> 01:05:15,516 Si. 813 01:05:28,406 --> 01:05:29,616 Si rifare. 814 01:05:29,786 --> 01:05:30,996 Vuoi uccidermi. 815 01:05:33,926 --> 01:05:35,886 Posso lasciarti libero. 816 01:05:36,806 --> 01:05:37,796 Mi Andre stia denuncia. 817 01:05:38,336 --> 01:05:39,816 Finire in prigione. 818 01:05:41,936 --> 01:05:44,496 Sei forse tu non finirà in prigione. 819 01:05:44,636 --> 01:05:48,066 Quelli come te vengono messi in strutture diverse dal carcere. 820 01:05:48,326 --> 01:05:49,476 O no. 821 01:05:49,556 --> 01:05:51,066 La neanche mi è sfuggito. 822 01:06:11,846 --> 01:06:13,176 Come ti chiami. 823 01:06:17,048 --> 01:06:19,716 Sono abituato a chiedere le cose due volte. 824 01:06:20,456 --> 01:06:20,936 Bocca 825 01:06:21,206 --> 01:06:21,746 io sono solo. 826 01:06:22,106 --> 01:06:24,426 Credo che abbiamo qualcosa di cui parlare. 827 01:06:25,646 --> 01:06:26,246 Non ti dirò 828 01:06:26,246 --> 01:06:27,246 niente. 829 01:06:31,706 --> 01:06:33,456 Beh in effetti hai ragione. 830 01:06:35,636 --> 01:06:36,636 E. 831 01:06:36,836 --> 01:06:37,556 Con questo caos 832 01:06:37,706 --> 01:06:38,126 non si può 833 01:06:38,156 --> 01:06:39,487 certo parla. 834 01:06:41,210 --> 01:06:42,210 Via. 835 01:06:42,476 --> 01:06:43,806 Tirati su. 836 01:06:48,206 --> 01:06:49,326 Mi dispiace. 837 01:06:51,566 --> 01:06:53,196 Diamo prima un assiste. 838 01:06:54,536 --> 01:06:56,316 Ha parlato con la polizia. 839 01:06:57,206 --> 01:06:59,006 Stanno interrogando tutti nella casa. 840 01:06:59,486 --> 01:07:01,236 Io penso ci riuscirò. 841 01:07:05,486 --> 01:07:07,896 Io ho bisogno del suo aiuto. 842 01:07:15,866 --> 01:07:17,316 Ancora te. 843 01:07:18,296 --> 01:07:21,006 Ci vorra un po' prima che capsule. 844 01:07:21,506 --> 01:07:21,956 Farci 845 01:07:22,256 --> 01:07:23,066 chiamo un dottore 846 01:07:23,306 --> 01:07:26,826 se mi faranno la domanda vostre case offro io. 847 01:07:28,916 --> 01:07:29,816 Non sentirò 848 01:07:29,816 --> 01:07:30,816 dolore. 849 01:07:36,206 --> 01:07:37,506 Come addormentare. 850 01:07:41,006 --> 01:07:41,936 Mi aiuti per. 851 01:07:42,356 --> 01:07:45,576 Sim cosa dovrei fare mi porti via da qui. 852 01:07:46,286 --> 01:07:48,756 In un posto migliore dove morire. 853 01:07:52,436 --> 01:07:53,616 Lo prego. 854 01:08:35,216 --> 01:08:35,546 Se. 855 01:08:35,906 --> 01:08:37,595 Ora farai esattamente. 856 01:08:39,086 --> 01:08:39,356 Sta 857 01:08:39,484 --> 01:08:41,306 a sentire se hai fatto qualcosa sono 858 01:08:41,486 --> 01:08:41,786 io 859 01:08:42,086 --> 01:08:43,326 quella scritta. 860 01:08:43,376 --> 01:08:45,576 Te l'ho già detto nella casa di cosa. 861 01:08:50,216 --> 01:08:52,256 Che ho parlato di nuovo con il cattivo. 862 01:08:52,886 --> 01:08:54,116 Parlare di sta guardando. 863 01:08:54,656 --> 01:08:55,926 Voglio accatastato. 864 01:08:56,606 --> 01:08:58,866 Si il tuo collega capisce qualcosa. 865 01:09:02,036 --> 01:09:05,346 Qualcuno deve dire a questa gente non vedi che sono al telefono. 866 01:09:10,376 --> 01:09:10,916 Non essere. 867 01:09:11,546 --> 01:09:12,546 Salvato. 868 01:09:14,636 --> 01:09:18,236 Possibile che non capisci quella Donna è ancora in giro mandano giorno giorni. 869 01:09:18,926 --> 01:09:21,603 Quelli levati dalle palle maledetto maledizione basta. 870 01:09:21,686 --> 01:09:23,406 Suoi una testa di cazzo. 871 01:09:23,786 --> 01:09:24,786 Adesso. 872 01:09:29,546 --> 01:09:30,116 Mio marito. 873 01:09:30,716 --> 01:09:31,716 Signore. 874 01:09:34,166 --> 01:09:35,676 Ci eravamo promessi. 875 01:09:36,986 --> 01:09:41,016 Di aiutarci se uno dei due non fossi stato in grado di farla finita. 876 01:09:44,426 --> 01:09:46,116 Noi non ci sono riuscita. 877 01:09:48,116 --> 01:09:50,616 Credo che ha fatto Gabriel è terribile. 878 01:09:51,236 --> 01:09:52,866 Me lo posso capire. 879 01:09:59,156 --> 01:10:00,176 Ora a sinistra 880 01:10:00,416 --> 01:10:00,836 verso la. 881 01:10:01,646 --> 01:10:03,516 Mi dici che cosa hai in mente. 882 01:10:03,776 --> 01:10:04,776 Aspetti. 883 01:10:05,486 --> 01:10:06,636 Che cosa. 884 01:10:07,136 --> 01:10:09,396 Ancora due minuti. 885 01:10:10,976 --> 01:10:15,054 Visto che commissario responsabile delle indagini ha chiaramente incompetente re 886 01:10:15,054 --> 01:10:18,416 assolutamente incapace di affrontare la situazione in cui ci troviamo 887 01:10:18,596 --> 01:10:20,636 non ho altra scelta che assumere il comando. 888 01:10:21,086 --> 01:10:23,256 Avete capito tutti se si signore. 889 01:10:24,386 --> 01:10:24,986 Voi tre 890 01:10:25,196 --> 01:10:29,156 setacciato il parco il resto di voi per cui si scale camera è rivoltato da cima a 891 01:10:29,156 --> 01:10:33,206 fondo se serva interrogate di nuovo tutti gli ospiti della casa di riposo non mi 892 01:10:33,206 --> 01:10:35,606 importa se hanno le rotelle a posto no avete capito 893 01:10:35,846 --> 01:10:36,086 si 894 01:10:36,386 --> 01:10:37,166 signor molto bene 895 01:10:37,316 --> 01:10:39,156 adesso muovere. 896 01:10:50,604 --> 01:10:52,324 Abbiamo trovato il veleno. 897 01:10:52,494 --> 01:10:54,514 A quante persone lo ha iniettato. 898 01:10:55,494 --> 01:10:57,874 Ci davano proprio fastidio vero. 899 01:10:57,984 --> 01:10:59,524 Verso la cappella. 900 01:11:11,784 --> 01:11:15,004 Voglio sapere che sta succedendo ho non faccio un altro passo. 901 01:11:16,494 --> 01:11:18,814 Allora fra un minuto sarei morta. 902 01:11:27,384 --> 01:11:28,984 Inizia lo spettacolo. 903 01:11:41,034 --> 01:11:42,783 Allora sia piaciuto. 904 01:11:58,224 --> 01:11:59,224 Meglio. 905 01:12:01,344 --> 01:12:02,344 Se. 906 01:12:03,414 --> 01:12:03,744 Bene. 907 01:12:04,314 --> 01:12:05,314 Andiamo. 908 01:12:26,274 --> 01:12:27,994 Che vuole quella Donna. 909 01:12:38,064 --> 01:12:40,384 Dell'autunno sai dove si trova. 910 01:13:23,454 --> 01:13:25,084 Perché fai questo. 911 01:13:27,384 --> 01:13:28,954 Perché so farlo. 912 01:13:30,564 --> 01:13:32,224 Che succede ora. 913 01:13:38,634 --> 01:13:40,414 Avrai quello che meriti. 914 01:13:40,524 --> 01:13:42,184 Tu quella puttana. 915 01:13:43,524 --> 01:13:44,524 Malignano. 916 01:13:46,224 --> 01:13:48,024 No valida è in ospedale adesso. 917 01:13:48,414 --> 01:13:49,774 Lei sta bene. 918 01:13:54,654 --> 01:13:57,394 Io di spezzo le ossa una per una. 919 01:13:57,734 --> 01:13:59,998 Cosa hai fatto voleva maledetto. 920 01:14:17,994 --> 01:14:19,744 Cosa è successo qui. 921 01:14:24,714 --> 01:14:25,714 Mamma. 922 01:14:25,914 --> 01:14:26,914 Si. 923 01:14:27,054 --> 01:14:27,324 Come si 924 01:14:27,594 --> 01:14:28,594 ringrazio. 925 01:14:28,974 --> 01:14:29,214 Si 926 01:14:29,454 --> 01:14:30,984 beni vino preoccuparti caro 927 01:14:31,224 --> 01:14:31,944 sono solo un po' 928 01:14:31,944 --> 01:14:32,944 spaventato. 929 01:14:33,484 --> 01:14:37,030 Ieri ho provato a chiamarti tutto il giorno ma non mi ha mai risposto. 930 01:14:37,344 --> 01:14:38,794 Al telefono spento. 931 01:14:38,964 --> 01:14:39,710 Metterti seduta. 932 01:14:40,014 --> 01:14:41,644 Sicuro di sta per. 933 01:14:42,084 --> 01:14:43,084 Si. 934 01:14:43,884 --> 01:14:45,244 Lei è li. 935 01:14:46,554 --> 01:14:47,764 Nella cappella. 936 01:15:01,314 --> 01:15:03,064 Signora stai verso. 937 01:15:03,744 --> 01:15:04,924 Tuo spettacolo. 938 01:15:07,164 --> 01:15:07,794 Che succede 939 01:15:07,914 --> 01:15:09,094 che significa. 940 01:15:13,884 --> 01:15:15,774 Una tosta infermiera questo è troppo. 941 01:15:16,194 --> 01:15:17,194 Fermo. 942 01:15:17,664 --> 01:15:20,254 Cosa le fa pensare che non le farai del male. 943 01:15:20,304 --> 01:15:21,304 Io. 944 01:15:26,694 --> 01:15:27,694 Sembrasse. 945 01:15:29,964 --> 01:15:32,914 Sono piu sicuro che sia lui quello giusto. 946 01:15:33,144 --> 01:15:34,584 La decisione è stata sua. 947 01:15:34,944 --> 01:15:37,204 Lei lo voleva e io gliel'ho portato. 948 01:15:38,034 --> 01:15:39,784 Perché mi hai mentito. 949 01:15:40,717 --> 01:15:42,064 Se lo ricorda. 950 01:15:43,554 --> 01:15:46,444 Lei diceva di non aver paura della morte. 951 01:15:47,484 --> 01:15:49,944 Neppure a me sembra che sia attaccato la vita. 952 01:15:50,334 --> 01:15:51,844 Qualsiasi cosa. 953 01:15:53,724 --> 01:15:55,074 Qualsiasi cosa vogliate fare. 954 01:15:55,434 --> 01:15:56,934 Qui fuori è pieno di polizia. 955 01:15:57,324 --> 01:15:58,014 Non riuscirete a. 956 01:15:58,790 --> 01:16:00,334 Che vuole farlo. 957 01:16:00,744 --> 01:16:02,104 Sia piacesse. 958 01:16:03,234 --> 01:16:04,774 Ha molta forza. 959 01:16:05,574 --> 01:16:07,674 Chissà forse dovresti pensare. 960 01:16:08,004 --> 01:16:09,454 Alla Mia scienza. 961 01:16:10,884 --> 01:16:13,384 Spero che sua madre stia bene. 962 01:16:14,214 --> 01:16:15,204 Una brava Donna 963 01:16:15,324 --> 01:16:17,495 anche se piuttosto sfuggendo. 964 01:16:18,534 --> 01:16:23,004 Ha creduto subito dalla Mia piccola bugia riguardo alle capsule di veleno 965 01:16:23,274 --> 01:16:24,594 e Mia portato cui. 966 01:16:25,074 --> 01:16:26,374 Avete mentito. 967 01:16:26,844 --> 01:16:27,624 Palpeggiamenti 968 01:16:27,774 --> 01:16:28,774 sempre. 969 01:16:29,064 --> 01:16:30,084 Non si preoccupi 970 01:16:30,264 --> 01:16:31,044 è uno stupido. 971 01:16:31,452 --> 01:16:32,452 Sporco. 972 01:16:32,814 --> 01:16:34,534 Non voglio più aiutarti. 973 01:16:35,124 --> 01:16:35,394 Mai. 974 01:16:35,724 --> 01:16:37,414 Ora fa il mio segreto. 975 01:16:40,134 --> 01:16:42,634 Sono invisibile questo è secondo. 976 01:16:45,894 --> 01:16:46,894 No. 977 01:16:48,564 --> 01:16:49,654 Ha colpito. 978 01:16:51,954 --> 01:16:54,034 Anche se non poteva vedervi. 979 01:17:00,706 --> 01:17:01,344 Invisibile 980 01:17:01,464 --> 01:17:03,004 si si certo. 981 01:17:03,294 --> 01:17:04,624 È stato magnifico. 982 01:17:06,444 --> 01:17:07,834 Smetti di parlare. 983 01:17:09,594 --> 01:17:11,164 Ho bisogno di aiuto. 984 01:17:15,264 --> 01:17:16,714 Ora non piu. 985 01:17:26,364 --> 01:17:28,834 Devo dire che è stato un po' deludente. 986 01:17:29,844 --> 01:17:32,014 Le avevo detto che era uno stupido. 987 01:17:32,574 --> 01:17:34,684 Non ho piu tempo ormai. 988 01:17:36,624 --> 01:17:39,184 Ci supplicano di farlo morire presto. 989 01:17:39,264 --> 01:17:40,594 Glielo assicuro. 990 01:17:41,034 --> 01:17:43,654 Riguardo al suo amico è un testimone. 991 01:17:44,754 --> 01:17:45,322 Quindi 992 01:17:45,474 --> 01:17:46,104 rampi. 993 01:17:46,464 --> 01:17:47,854 Mi dia il codice. 994 01:17:55,614 --> 01:17:59,314 Credo che dovremmo spiegare perché siamo qui non crede. 995 01:18:00,684 --> 01:18:01,684 Si. 996 01:18:01,884 --> 01:18:03,264 Ma si espliciti. 997 01:18:07,524 --> 01:18:09,247 Fra pochi minuti. 998 01:18:09,744 --> 01:18:11,374 Saremo morti. 999 01:18:12,054 --> 01:18:14,424 Io perché mi sono tolto la vita è lei 1000 01:18:14,544 --> 01:18:16,054 perché vi accompagno. 1001 01:18:18,204 --> 01:18:19,354 Ha paura. 1002 01:18:22,344 --> 01:18:23,944 Come un bambino. 1003 01:18:24,594 --> 01:18:25,884 In un posto buio. 1004 01:18:26,214 --> 01:18:29,254 E piu facile quando va avanti qualcun altro. 1005 01:18:29,754 --> 01:18:31,624 La prenda con me. 1006 01:18:31,974 --> 01:18:33,114 Una specie di 1007 01:18:33,384 --> 01:18:35,184 io gli altri maggiore insieme 1008 01:18:35,424 --> 01:18:36,994 moriremo insieme. 1009 01:18:39,024 --> 01:18:43,764 Di prendesse da me lo farei morire in modo rapido e indolore ma temo che lei. 1010 01:18:44,304 --> 01:18:45,954 La pensi diversamente. 1011 01:18:48,654 --> 01:18:49,284 Avrebbe può 1012 01:18:49,284 --> 01:18:50,464 anche torturarli. 1013 01:18:51,444 --> 01:18:52,834 È un vero stronzo. 1014 01:18:52,974 --> 01:18:55,834 C'è per anni mi ha fatto farei la figura degli idioti. 1015 01:18:58,374 --> 01:18:58,494 Ne. 1016 01:18:58,854 --> 01:18:59,854 Infermiera. 1017 01:19:01,314 --> 01:19:03,634 Nessuno li ha mai detto prima. 1018 01:19:04,434 --> 01:19:04,944 Che piu suo 1019 01:19:05,156 --> 01:19:06,156 figlio. 1020 01:19:07,974 --> 01:19:08,974 Nessuno. 1021 01:19:44,634 --> 01:19:45,904 Sarei andato. 1022 01:20:08,244 --> 01:20:09,084 Devo andare da marito 1023 01:20:09,264 --> 01:20:09,684 poi detto. 1024 01:20:10,254 --> 01:20:11,794 Puzzava da morire. 1025 01:20:19,554 --> 01:20:20,884 Dammi le chiavi. 1026 01:20:21,054 --> 01:20:22,474 Dammi le chiavi. 1027 01:20:35,454 --> 01:20:36,994 Veniamo noi. 1028 01:20:37,974 --> 01:20:38,724 Adesso le farò 1029 01:20:38,724 --> 01:20:39,844 una domanda. 1030 01:20:40,538 --> 01:20:41,716 Della ripetere. 1031 01:20:42,308 --> 01:20:44,328 Sei risponderà nel modo giusto. 1032 01:20:44,768 --> 01:20:46,193 Allora aiuterò. 1033 01:20:47,318 --> 01:20:49,158 Cinque secondi di tempo. 1034 01:20:50,378 --> 01:20:52,246 Ha capito che sul detto. 1035 01:20:58,538 --> 01:21:00,018 Ragazzo me. 1036 01:21:15,008 --> 01:21:16,388 No. 1037 01:21:33,742 --> 01:21:34,742 Già. 1038 01:21:37,358 --> 01:21:38,358 Lei. 1039 01:21:39,068 --> 01:21:39,660 Sono arrivati. 1040 01:21:40,283 --> 01:21:40,748 Cosa. 1041 01:21:41,258 --> 01:21:44,088 La stai verso provato a manipolare la flebo. 1042 01:21:44,828 --> 01:21:46,068 Sta bene. 1043 01:22:02,258 --> 01:22:04,568 O. 1044 01:22:15,938 --> 01:22:16,938 Lei. 1045 01:22:17,415 --> 01:22:18,858 Faceva a saperlo. 1046 01:22:22,238 --> 01:22:23,718 È stato un intuito. 1047 01:22:38,588 --> 01:22:39,708 Mi dispiace. 1048 01:23:23,348 --> 01:23:24,678 Signora steiner. 1049 01:23:28,028 --> 01:23:30,218 Purtroppo temo che non sia avanti. 1050 01:23:30,525 --> 01:23:34,008 Signor Russell Brad è stato così gentile da dirmi dove trovarla. 1051 01:23:35,168 --> 01:23:37,698 E deluso che l'abbia lasciato in modo così frettoloso. 1052 01:23:39,038 --> 01:23:40,238 Ci sono soldi li dentro. 1053 01:23:40,748 --> 01:23:42,828 Vengono dalla cassetta di sicurezza. 1054 01:23:43,658 --> 01:23:45,888 Mi dispiace infermiere ma non a possibilità. 1055 01:23:45,968 --> 01:23:46,968 Lassù. 1056 01:23:47,258 --> 01:23:49,158 Ci sono quattordici agenti. 1057 01:23:49,898 --> 01:23:52,788 Hanno le armi puntate su di lei in questo momento. 1058 01:24:28,328 --> 01:24:31,608 Che sei mai chiesto per quale motivo abbia fatto tutto questo. 1059 01:24:31,688 --> 01:24:33,122 La sta diverse. 1060 01:24:34,298 --> 01:24:37,488 Non me ne frega niente era solo una maledetta psicopatico. 1061 01:24:39,038 --> 01:24:40,608 Si ma c'è Dell'altro. 1062 01:24:40,958 --> 01:24:42,918 So che cosa mi ha detto essere. 1063 01:24:44,768 --> 01:24:47,328 Non aveva nominato suo erede universale. 1064 01:24:47,558 --> 01:24:50,778 Ma il figliastro avrebbe comunque avuto diritto a una parte. 1065 01:24:51,578 --> 01:24:53,208 E lei non voleva. 1066 01:24:53,498 --> 01:24:55,368 Per questo la ucciso. 1067 01:24:55,448 --> 01:24:56,108 Voleva tutto. 1068 01:24:56,618 --> 01:25:00,368 Ma assemblato si è coperto le spalle quando ha capito 1069 01:25:00,368 --> 01:25:01,478 cosa stava facendo la steiner se nella casa di riposo. 1070 01:25:01,868 --> 01:25:05,148 Ha iniziato a registrare dettagliatamente ogni morte sospetta. 1071 01:25:05,228 --> 01:25:06,618 Me l'ha detto lui. 1072 01:25:08,618 --> 01:25:10,008 Questo è tutto. 1073 01:25:10,988 --> 01:25:12,528 Veramente no. 1074 01:25:13,028 --> 01:25:14,688 Gli ho promesso di ucciderla. 1075 01:25:17,048 --> 01:25:19,338 E lui ha creduto alla tua parola. 1076 01:25:19,538 --> 01:25:20,538 Se. 1077 01:25:23,168 --> 01:25:24,978 Sei molto bravo a mentire. 1078 01:25:25,538 --> 01:25:27,428 Non ho mai mentito così tanto in tutta la 1079 01:25:27,548 --> 01:25:28,548 vita. 1080 01:25:28,928 --> 01:25:31,188 Hai detto anche che sono uno stronzo. 1081 01:25:31,238 --> 01:25:33,858 Che grandi ti ho fatto fare la parte del idiota. 1082 01:25:34,058 --> 01:25:35,018 Mi hai sentito se. 1083 01:25:35,348 --> 01:25:36,798 Parola per parola. 1084 01:25:37,358 --> 01:25:39,618 Cosi creduto che dicessi sul serio. 1085 01:25:59,138 --> 01:26:00,138 Giorno. 1086 01:26:10,238 --> 01:26:13,608 Assemblato ha registrato quattordici casi sospetti di infarto. 1087 01:26:13,988 --> 01:26:15,278 Tutti nel periodo in cui la sta 1088 01:26:15,488 --> 01:26:16,818 se era in servizio. 1089 01:26:17,228 --> 01:26:19,518 Si aspetta davvero parecchio lavoro. 1090 01:26:22,358 --> 01:26:24,108 Che cosa ci fai qui. 1091 01:26:25,208 --> 01:26:27,468 Secondo te che cosa ci faccio. 1092 01:26:28,208 --> 01:26:28,478 Tu. 1093 01:26:29,048 --> 01:26:29,978 Tu sei tornato. 1094 01:26:30,488 --> 01:26:31,818 Si signore. 1095 01:26:36,218 --> 01:26:37,488 Lui ha tornato. 1096 01:26:38,798 --> 01:26:40,098 Lo sa già. 1097 01:26:41,408 --> 01:26:42,128 Che devo saperlo. 1098 01:26:42,728 --> 01:26:44,128 Sia chiaro che una Mia idea 1099 01:26:44,296 --> 01:26:45,296 sua. 1100 01:26:45,608 --> 01:26:49,068 Contea lui non era d'accordo faticato a convincerlo. 1101 01:26:50,168 --> 01:26:52,388 Non voglio dire che lei sia un cattivo poliziotto 1102 01:26:52,598 --> 01:26:55,538 ma bisogno di qualcuno che si occupi di lei qualcuno 1103 01:26:55,688 --> 01:26:56,558 che faceva il lavoro. 1104 01:26:56,858 --> 01:26:59,268 Procuratrice vada al sodo per favore. 1105 01:26:59,318 --> 01:26:59,828 E signor 1106 01:27:00,008 --> 01:27:02,778 vedere il suo diretto superiore a partire da oggi. 1107 01:27:05,738 --> 01:27:06,738 Cosa. 1108 01:27:16,928 --> 01:27:18,678 Sei arrabbiato con me. 1109 01:27:20,018 --> 01:27:21,018 No. 1110 01:27:21,788 --> 01:27:23,760 Non sono stato io a chiederlo. 1111 01:27:25,538 --> 01:27:26,688 Lo so. 1112 01:27:29,138 --> 01:27:31,518 La rientrava affrontata prima o poi. 1113 01:27:32,498 --> 01:27:34,428 Come coco e come poliziotto. 1114 01:27:36,128 --> 01:27:37,548 Tu sei il migliore. 1115 01:27:38,738 --> 01:27:40,308 Non è così difficile. 1116 01:27:40,748 --> 01:27:42,414 Cosa non lo è. 1117 01:27:42,938 --> 01:27:45,318 Essere un poliziotto migliore di te. 1118 01:27:47,048 --> 01:27:49,248 Si probabilmente così. 1119 01:27:49,298 --> 01:27:50,678 Posso fumare bene un'altra. 1120 01:27:51,008 --> 01:27:52,008 Capo. 70807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.