Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,740 --> 00:01:29,760
Sbrigatevi.
2
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
Buongiorno.
3
00:01:45,810 --> 00:01:50,040
Sembrerebbe un incidente forse un suicidio
comunque niente avvalora l'ipotesi di un
4
00:01:50,040 --> 00:01:53,700
omicidio al conducente
della vettura è sotto
5
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
shock non possiamo
interrogarlo e da accendere.
6
00:01:55,590 --> 00:01:56,590
Cosa.
7
00:01:59,340 --> 00:02:00,630
Stato colpito in pieno.
8
00:02:01,226 --> 00:02:03,010
Non c'era niente da fare.
9
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
Buongiorno.
10
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
Curatrici.
11
00:02:11,130 --> 00:02:11,760
Che ci fa qui
12
00:02:11,911 --> 00:02:13,750
avevo detto che stavo arrivando.
13
00:02:14,190 --> 00:02:16,300
Doveva fare tutto il lavoro lui.
14
00:02:17,670 --> 00:02:18,960
Anche amico anche molto
15
00:02:19,260 --> 00:02:20,260
te.
16
00:02:20,910 --> 00:02:24,450
Non capisco di cosa parla si organizza
con canta canta non può fare altro
17
00:02:24,600 --> 00:02:26,500
ha preso lui il suo posto.
18
00:02:26,880 --> 00:02:28,060
Ha da accendere.
19
00:02:39,092 --> 00:02:40,092
Buongiorno.
20
00:02:44,070 --> 00:02:45,070
Buongiorno.
21
00:02:49,680 --> 00:02:51,070
Dormito bene.
22
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Grazie.
23
00:03:02,640 --> 00:03:03,640
Buongiorno.
24
00:03:40,140 --> 00:03:40,830
E non può
25
00:03:40,830 --> 00:03:41,670
parcheggiare qui
26
00:03:41,910 --> 00:03:44,290
da fastidio a
nessuno torno subito.
27
00:04:00,090 --> 00:04:01,810
Il pranzo è quasi pronto.
28
00:04:05,190 --> 00:04:07,200
Perchè non ti liberi di
quella maledetta campana.
29
00:04:07,650 --> 00:04:09,490
A un solo che mi dà ai nervi.
30
00:04:09,780 --> 00:04:12,610
Così non so quando
arriva un cliente però.
31
00:04:12,870 --> 00:04:14,800
Sembra che ne arrivino molti.
32
00:04:15,990 --> 00:04:16,230
Già.
33
00:04:16,800 --> 00:04:17,890
È vero.
34
00:04:18,270 --> 00:04:20,520
Non sei piu il tuo capo
come dovrei chiamarti allora.
35
00:04:21,090 --> 00:04:21,720
Claudio.
36
00:04:22,050 --> 00:04:24,040
Lo sai che odio quel nome.
37
00:04:26,070 --> 00:04:26,550
Hai fame.
38
00:04:27,180 --> 00:04:28,180
Se.
39
00:04:29,100 --> 00:04:31,240
Altrimenti perché sarei qui.
40
00:04:31,860 --> 00:04:33,190
Beh magari.
41
00:04:33,540 --> 00:04:35,410
Perché mi volevi vedere.
42
00:04:35,730 --> 00:04:36,090
No.
43
00:04:36,540 --> 00:04:38,680
Perché non mi va di
mangiare in mensa.
44
00:04:40,980 --> 00:04:42,730
Esistono gli affettati.
45
00:04:43,290 --> 00:04:45,760
Mi basta la affettato
che ho visto stamattina.
46
00:04:47,040 --> 00:04:49,840
Un tizio si è buttato
sotto un treno della Metro.
47
00:04:50,460 --> 00:04:51,790
Scena orribile.
48
00:04:53,340 --> 00:04:54,570
Identificato prese
49
00:04:54,720 --> 00:04:56,290
le impronte digitali.
50
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
Si.
51
00:04:58,980 --> 00:05:00,060
Conosco il mio lavoro.
52
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
Certo.
53
00:05:04,800 --> 00:05:07,120
Bello non avere piu
a che fare con questo.
54
00:05:09,120 --> 00:05:09,870
Senti so
55
00:05:10,080 --> 00:05:11,260
che senso.
56
00:05:13,320 --> 00:05:16,840
Hai lasciato il posto per prenderti
cura dei tuoi genitori giusto.
57
00:05:18,270 --> 00:05:19,900
Il tuo padre è morto.
58
00:05:20,264 --> 00:05:22,360
Tua madre in una casa di riposo.
59
00:05:28,590 --> 00:05:30,790
Vogliamo uscire
piu tardi Gabriel.
60
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
Andiamo.
61
00:05:33,210 --> 00:05:34,960
Camminare fa bene.
62
00:05:36,390 --> 00:05:37,800
Che c'e non ti senti di fare.
63
00:05:38,220 --> 00:05:39,370
Ti sorprende.
64
00:05:40,050 --> 00:05:43,830
Per il momento ho
ancora muovere le braccia
65
00:05:43,830 --> 00:05:44,830
ma presto dovranno
attaccarlo un respiratore.
66
00:05:45,000 --> 00:05:45,840
E a quel punto.
67
00:05:46,260 --> 00:05:48,490
Batterà solamente le parte.
68
00:05:48,540 --> 00:05:51,040
Sclerosi laterale amiotrofica.
69
00:05:51,480 --> 00:05:54,550
Che dici l'ho pronunciato
bene amico mio.
70
00:05:55,260 --> 00:05:56,470
Per favore.
71
00:05:58,830 --> 00:05:59,950
È furioso.
72
00:06:00,930 --> 00:06:01,860
Se potesse
73
00:06:02,100 --> 00:06:05,800
mi prenderebbe a calci
senza pensarci due volte.
74
00:06:08,820 --> 00:06:09,060
Può
75
00:06:09,060 --> 00:06:10,990
darci notizia di.
76
00:06:11,280 --> 00:06:13,507
Già è vero qualche
giorno che non lo vediamo
77
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
signore.
78
00:06:15,750 --> 00:06:17,160
Sta prendendo dei vicini
79
00:06:17,310 --> 00:06:19,270
ha bisogno di riposo assoluto.
80
00:06:21,090 --> 00:06:23,410
No non è ancora
finito non scusi.
81
00:06:24,240 --> 00:06:25,530
Lei voleva fare il negozio.
82
00:06:26,100 --> 00:06:28,300
Fra mezz'ora verrà
nella sua stanza.
83
00:06:56,370 --> 00:06:58,750
La tizio non aveva
documenti addosso.
84
00:06:58,788 --> 00:07:02,850
Sara ridotto male il
torace scortato le gambe
85
00:07:02,850 --> 00:07:03,850
staccate ci vorranno
settimane per identificarlo.
86
00:07:08,160 --> 00:07:08,850
Che c'erano si può
87
00:07:08,850 --> 00:07:11,680
più sentire la musica
adesso non questa merda.
88
00:07:13,800 --> 00:07:15,130
E che la deciso.
89
00:07:16,650 --> 00:07:17,650
Io.
90
00:07:22,839 --> 00:07:24,400
Piante sono riuscito.
91
00:07:25,050 --> 00:07:27,160
Si innaffiamo una
volta a settimana.
92
00:07:27,390 --> 00:07:28,320
E ogni tanto
93
00:07:28,530 --> 00:07:29,980
bisogna parlarci.
94
00:07:36,540 --> 00:07:38,650
Allora porta il
culo fuori da qui.
95
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
Cosa.
96
00:07:42,180 --> 00:07:43,380
Nella radiografia dentale.
97
00:07:43,770 --> 00:07:46,300
Fare una ricerca tra
i dentisti della città.
98
00:08:08,580 --> 00:08:10,810
Senti di prima
sono stato in bagno.
99
00:08:14,970 --> 00:08:15,970
Marina.
100
00:08:43,980 --> 00:08:48,270
Ho.
101
00:08:49,440 --> 00:08:51,780
Boy.
102
00:08:52,170 --> 00:08:55,170
O.
103
00:10:12,234 --> 00:10:13,384
La fuori.
104
00:10:40,657 --> 00:10:41,657
Mamma.
105
00:10:41,814 --> 00:10:43,804
Vanno un po' di
colore alla stanza.
106
00:10:45,444 --> 00:10:46,894
È stato un infarto.
107
00:10:47,214 --> 00:10:48,874
Così dice l'infermiera.
108
00:10:51,774 --> 00:10:53,904
E suo medico è ancora
qui ci vuoi parlare
109
00:10:54,204 --> 00:10:56,374
ma lo sai che non
sono piu di pulizia.
110
00:10:56,544 --> 00:10:57,024
Hai ragione.
111
00:10:57,444 --> 00:11:00,394
È una casa di riposo
cui le persone muoiono.
112
00:11:00,444 --> 00:11:01,924
Prima o poi toccherà.
113
00:11:03,564 --> 00:11:04,564
Ma.
114
00:11:04,824 --> 00:11:06,654
Non voglio parlare
della morte con te.
115
00:11:07,044 --> 00:11:08,284
Lo so.
116
00:11:10,404 --> 00:11:11,644
Devo andare.
117
00:11:12,174 --> 00:11:13,564
A domani sera.
118
00:11:13,914 --> 00:11:14,914
CIA.
119
00:11:28,254 --> 00:11:30,084
Mio figlio è un
poliziotto lo sa.
120
00:11:30,744 --> 00:11:32,464
Della squadra omicidi.
121
00:11:33,144 --> 00:11:35,927
A dovuto lasciare il lavoro
per prendersi cura di me
122
00:11:36,204 --> 00:11:40,074
o cercato di convincerlo a non farlo
ma si preoccupa tanto e non dovrebbe.
123
00:11:40,494 --> 00:11:41,494
No.
124
00:11:41,814 --> 00:11:43,084
Non dovrebbe.
125
00:11:57,384 --> 00:11:58,684
Posso aiutarla.
126
00:11:59,604 --> 00:12:00,604
No.
127
00:12:03,204 --> 00:12:05,224
È triste quando muore qualcuno.
128
00:12:07,164 --> 00:12:08,164
Già.
129
00:12:08,424 --> 00:12:09,724
Lo è sempre.
130
00:12:32,334 --> 00:12:34,204
Una parola e sei morto.
131
00:13:06,984 --> 00:13:09,214
Presto per un
sorellina non crede.
132
00:13:15,144 --> 00:13:17,694
Ne ho abbastanza lasci
a casa ai suoi problemi ok.
133
00:13:18,024 --> 00:13:18,834
Lo faccio anch'io
134
00:13:19,104 --> 00:13:22,554
e negli ultimi tempi ho
dovuto sopportare parecchie
135
00:13:22,554 --> 00:13:23,394
cose molto piu di lei
eppure faccio il mio lavoro.
136
00:13:23,724 --> 00:13:26,284
Mi aspetto questo
da lei niente di più.
137
00:13:28,044 --> 00:13:29,614
Precipice davvero.
138
00:13:32,454 --> 00:13:33,564
Le prossimo volta perché
139
00:13:33,679 --> 00:13:36,184
dietro l'angolo almeno
non la vedono dormire.
140
00:14:10,764 --> 00:14:11,764
Non.
141
00:14:14,184 --> 00:14:15,844
Hai paura di me.
142
00:14:23,604 --> 00:14:24,604
Già.
143
00:14:27,294 --> 00:14:29,584
Lui parlare d'affari come lei.
144
00:14:30,894 --> 00:14:33,454
Con mostrarvi come
si uccide qualcuno.
145
00:14:43,944 --> 00:14:45,544
Cosa il tuo nome.
146
00:14:55,944 --> 00:14:56,944
Melfi.
147
00:14:57,414 --> 00:14:59,676
Perché te lo
dovremmo stare meglio.
148
00:15:01,074 --> 00:15:02,074
Perché.
149
00:15:02,994 --> 00:15:04,684
Ci sono troppe persone.
150
00:15:05,724 --> 00:15:06,384
Respirano
151
00:15:06,594 --> 00:15:07,594
Aria.
152
00:15:10,014 --> 00:15:11,644
Dovrai fare in testa.
153
00:15:12,114 --> 00:15:13,134
Fa quello che dico.
154
00:15:13,524 --> 00:15:16,204
Non fare domande
e non visitare i mai.
155
00:15:17,904 --> 00:15:18,354
Addosso
156
00:15:18,504 --> 00:15:20,994
dimostrerà con siccità.
157
00:15:22,254 --> 00:15:22,794
Ti lascerò
158
00:15:22,794 --> 00:15:23,794
vivere.
159
00:15:24,054 --> 00:15:25,234
Per adesso.
160
00:15:33,744 --> 00:15:34,284
Tutto qui.
161
00:15:35,004 --> 00:15:36,774
Sulla vittima della
Metro non c'è altro
162
00:15:37,014 --> 00:15:38,064
nessuna cicatrice.
163
00:15:38,424 --> 00:15:40,314
L'impronta dentale non
hanno portato niente.
164
00:15:40,944 --> 00:15:43,384
E con questo cosa
vuole dire giorno.
165
00:15:43,554 --> 00:15:46,414
Che sono perfettamente
in grado di fare il mio lavoro.
166
00:15:46,554 --> 00:15:48,147
Anche senza solo.
167
00:15:55,494 --> 00:15:57,454
Ehi nome Hector crude.
168
00:16:00,714 --> 00:16:02,014
Di che.
169
00:16:02,394 --> 00:16:03,204
Della vittima.
170
00:16:03,654 --> 00:16:06,804
Aveva una protesi sul
lato sinistro il lavoro è stato
171
00:16:06,804 --> 00:16:08,214
fatto in una clinica
dentistiche di madre borgo.
172
00:16:08,544 --> 00:16:11,274
Le la sei fatta il cadavere sono
identiche a quelle dei pazienti.
173
00:16:11,664 --> 00:16:12,504
Ahmad furgone.
174
00:16:12,834 --> 00:16:16,054
La ricerca in città non ha dato
risultati ed è stato ampliata.
175
00:16:16,254 --> 00:16:17,644
E ce l'ha ordinato.
176
00:16:19,284 --> 00:16:20,284
Cante.
177
00:16:42,564 --> 00:16:43,974
Allora riguardo la vittima.
178
00:16:44,304 --> 00:16:47,434
Ho telefonato a tutti gli
studi dentistiche di gambe.
179
00:16:47,604 --> 00:16:48,604
Ascolta.
180
00:16:52,494 --> 00:16:55,264
Adoro immensamente questo suono.
181
00:17:00,774 --> 00:17:02,344
E ora senti questo.
182
00:17:08,034 --> 00:17:09,454
Neanche meglio.
183
00:17:10,164 --> 00:17:11,854
Perchè non provi tu.
184
00:17:12,324 --> 00:17:14,944
Il sono migliore ce la
quando si bussa dall'esterno.
185
00:17:16,344 --> 00:17:20,724
A volte quando le ho
voglia dico avanti basta con
186
00:17:20,724 --> 00:17:21,964
le cazzate io non dico
cazzate io dico avanti.
187
00:17:31,854 --> 00:17:33,394
Non sento niente.
188
00:17:33,954 --> 00:17:34,954
Fate.
189
00:17:47,304 --> 00:17:48,304
Andiamo.
190
00:18:30,324 --> 00:18:31,324
Giorno.
191
00:18:38,124 --> 00:18:39,394
Sono incinta.
192
00:18:42,264 --> 00:18:43,714
Se lo so.
193
00:18:45,924 --> 00:18:47,044
E adesso.
194
00:18:49,494 --> 00:18:51,604
Cominceremo a
comprare i pannolini.
195
00:18:53,034 --> 00:18:56,896
Dovrei avere un credo
ha chiesto di Benjamin
196
00:18:56,912 --> 00:18:57,912
l'elefante non ricordo
si li ho messi cantina.
197
00:18:58,824 --> 00:19:02,304
Possibile che non
capisce che una Donna nel
198
00:19:02,304 --> 00:19:03,634
mio stato si aspetterebbe una
reazione un po' piu emotiva.
199
00:19:14,454 --> 00:19:15,454
Meglio.
200
00:19:17,694 --> 00:19:19,456
Un volevo dirti subito.
201
00:19:22,284 --> 00:19:23,794
Ma non ero sicura.
202
00:19:28,974 --> 00:19:30,814
Intenzione di tenerlo.
203
00:19:32,754 --> 00:19:33,547
Solo se lo vuoi
204
00:19:33,733 --> 00:19:34,733
tu.
205
00:19:40,434 --> 00:19:41,584
È ora.
206
00:19:42,234 --> 00:19:42,864
Ti senti un po'
207
00:19:42,864 --> 00:19:43,984
piu sicura.
208
00:19:44,124 --> 00:19:45,544
Tu che ne dici.
209
00:20:11,184 --> 00:20:12,184
Me.
210
00:20:27,174 --> 00:20:28,504
Busto mani.
211
00:20:31,194 --> 00:20:33,004
Troppo presto ma bene.
212
00:20:44,274 --> 00:20:44,934
In prossimità
213
00:20:45,146 --> 00:20:46,146
svincolo.
214
00:20:46,704 --> 00:20:47,844
Ignara una corda di quattro
215
00:20:48,084 --> 00:20:49,504
metri per chi lavori.
216
00:20:59,394 --> 00:21:01,744
Il veleno che agisce
in pochi secondi.
217
00:21:04,464 --> 00:21:08,314
Con quell'uomo ieri a usa lago sottile
devi stare attento a non spezzarlo.
218
00:21:14,874 --> 00:21:16,174
Tanto carino.
219
00:21:23,154 --> 00:21:24,583
Ne vuoi un qui.
220
00:21:28,284 --> 00:21:31,324
Devi essere molto
veloce non lasciare tracce.
221
00:21:34,614 --> 00:21:36,144
Non lo farai alla casa di riposo
222
00:21:36,414 --> 00:21:37,014
che indicherò
223
00:21:37,014 --> 00:21:39,514
qualcuno tu lo
seguirà i e poi lucide.
224
00:21:41,964 --> 00:21:42,964
Qua.
225
00:21:51,504 --> 00:21:53,044
Se signor aborto.
226
00:21:54,174 --> 00:21:56,131
Certo saro li a un momento.
227
00:21:58,593 --> 00:22:00,244
Mi scusi ha da accendere.
228
00:22:02,094 --> 00:22:03,574
Cappuccio però.
229
00:22:13,644 --> 00:22:14,664
Dove sei stato ieri.
230
00:22:15,354 --> 00:22:16,714
Dovevo lavorare.
231
00:22:20,064 --> 00:22:21,544
C'erano le bombole.
232
00:22:22,254 --> 00:22:27,144
Da di odio cresceranno le bombole sono
molluschi invece di pesci sono per te prati
233
00:22:27,144 --> 00:22:31,854
non c'entrano niente Zoe vedo che il signorina
nervosetta si perché signorina ieri ha
234
00:22:31,854 --> 00:22:35,754
passato tre ore in cucina per offrire al
suo ex capo qualcosa di decente da mangiare
235
00:22:35,814 --> 00:22:39,684
e il signorina avrebbe
dovuto ricordarsi che
236
00:22:39,684 --> 00:22:40,684
il suo ex capo non
mangia pesce l'ha fatto.
237
00:22:40,944 --> 00:22:44,154
Me non ha considerato che il suo ex
capo non hai idea del moderno sistema di
238
00:22:44,154 --> 00:22:46,534
classificazioni della
biologia evolutivo.
239
00:22:47,904 --> 00:22:48,904
Caffè.
240
00:22:53,724 --> 00:22:54,994
Sono incinta.
241
00:22:57,594 --> 00:22:58,594
Cosa.
242
00:22:58,674 --> 00:23:00,004
Sono incinta.
243
00:23:00,624 --> 00:23:02,050
Non io intendo.
244
00:23:02,424 --> 00:23:03,054
Vallina
245
00:23:03,324 --> 00:23:04,924
cambio notizie stupendo.
246
00:23:12,204 --> 00:23:13,576
Hai idea di
quanto io sia felice.
247
00:23:14,004 --> 00:23:14,634
Si.
248
00:23:15,024 --> 00:23:16,394
Lo sono anch'io.
249
00:23:16,524 --> 00:23:18,934
Bambino un bambino vero.
250
00:23:21,414 --> 00:23:23,914
Quanto troppo non
sentivo una cosa cosi Bella.
251
00:23:24,003 --> 00:23:25,981
Che sono mai stato così felice.
252
00:23:27,804 --> 00:23:29,134
Hai detto brina.
253
00:23:39,864 --> 00:23:41,974
Starà piangendo sul serio.
254
00:23:43,284 --> 00:23:45,964
No no mal di schiena
mi sta aiutando.
255
00:23:52,134 --> 00:23:53,854
Dunque la vittima.
256
00:23:54,024 --> 00:23:56,314
Era disoccupata senza figli.
257
00:24:02,604 --> 00:24:03,654
Due divorzi alle spalle.
258
00:24:04,254 --> 00:24:06,904
La prima moglie è morta
l'altra vita alla com'era.
259
00:24:07,164 --> 00:24:09,744
Unico parente suo
padre Gabriel assemblato
260
00:24:09,894 --> 00:24:10,764
vive in una casa che.
261
00:24:11,274 --> 00:24:13,684
Avete scusa posso vedere no.
262
00:24:13,764 --> 00:24:14,154
Adesso
263
00:24:14,334 --> 00:24:15,334
un.
264
00:24:20,934 --> 00:24:24,154
Il padre della vittima vive nella
casa di riposo di Mia madre.
265
00:24:25,974 --> 00:24:27,204
Ieri è morta una persona.
266
00:24:27,684 --> 00:24:28,684
Che.
267
00:24:28,944 --> 00:24:30,984
La cosa che può accadere
in una casa di riposo
268
00:24:31,134 --> 00:24:34,264
immagino che vorrai andare
a parlare con il padre no.
269
00:24:35,604 --> 00:24:36,604
Si.
270
00:24:37,014 --> 00:24:38,794
Tra poco ci fatto.
271
00:24:39,384 --> 00:24:40,434
Ottimo vengo con te.
272
00:24:40,974 --> 00:24:42,784
Devo far visita a Mia madre.
273
00:24:44,724 --> 00:24:46,024
Vogliamo andare.
274
00:25:00,324 --> 00:25:01,624
Andiamo su.
275
00:25:08,004 --> 00:25:09,274
Chiedo scusa.
276
00:25:15,594 --> 00:25:20,064
Signor assemblati siamo assolutamente
certi che la vittima fosse suo figlio
277
00:25:20,304 --> 00:25:21,304
figliastro.
278
00:25:24,294 --> 00:25:26,064
Adottato Hector quando.
279
00:25:26,394 --> 00:25:28,024
Aveva tre anni.
280
00:25:28,464 --> 00:25:28,956
Mia moglie
281
00:25:29,066 --> 00:25:31,264
aveva avuto dal
primo matrimonio.
282
00:25:32,814 --> 00:25:34,984
Ho visto per l'ultima volta.
283
00:25:35,184 --> 00:25:36,234
Quindici anni fa.
284
00:25:36,864 --> 00:25:38,824
Funerale di Mia moglie.
285
00:25:39,564 --> 00:25:43,684
Non abbiamo ancora stabilito
le esatte circostanze della morte.
286
00:25:44,094 --> 00:25:45,864
Per ora seguiamo
la vista del suicidio
287
00:25:46,164 --> 00:25:48,864
aveva qualche motivo per
lanciarsi sotto il treno della Metro
288
00:25:48,984 --> 00:25:50,794
soffriva di depressione.
289
00:25:52,344 --> 00:25:53,964
Era in cura da quando arriverà
290
00:25:54,174 --> 00:25:55,174
vent'anni.
291
00:25:57,024 --> 00:25:58,441
Aveva amici.
292
00:25:58,854 --> 00:26:00,174
Qualcuno che lo conosceva bene.
293
00:26:00,534 --> 00:26:02,134
Come le ho detto.
294
00:26:02,394 --> 00:26:03,954
Non avevamo contatti
295
00:26:04,164 --> 00:26:04,655
la sono
296
00:26:04,848 --> 00:26:06,324
non sembra toccarla molto.
297
00:26:06,834 --> 00:26:07,794
Tocca invece
298
00:26:07,937 --> 00:26:08,937
polso.
299
00:26:10,554 --> 00:26:12,934
Ma momento altro a cui pensare.
300
00:26:15,834 --> 00:26:17,614
La Mia stessa morte.
301
00:26:22,494 --> 00:26:23,124
Le serve che
302
00:26:23,244 --> 00:26:24,574
no grazie.
303
00:26:27,834 --> 00:26:28,834
Lei.
304
00:26:30,594 --> 00:26:32,284
Lei che mi dice.
305
00:26:34,314 --> 00:26:35,704
Io sto bene.
306
00:26:37,314 --> 00:26:40,294
Costretto ad affrontarlo
da tutti i giorni.
307
00:26:40,554 --> 00:26:41,884
Non ha mai.
308
00:26:42,474 --> 00:26:44,314
Paura della morte.
309
00:26:44,964 --> 00:26:45,964
Dio.
310
00:26:49,674 --> 00:26:50,674
No.
311
00:27:05,844 --> 00:27:07,534
Qui è vietato fumare.
312
00:27:08,514 --> 00:27:09,784
Chiedo scusa.
313
00:27:10,464 --> 00:27:11,214
Dalla divisa
314
00:27:11,454 --> 00:27:12,574
da infermiera.
315
00:27:21,744 --> 00:27:22,744
Grazie.
316
00:27:40,854 --> 00:27:42,604
Tocca voti ma un caffè.
317
00:27:43,077 --> 00:27:44,134
È tardi.
318
00:27:44,574 --> 00:27:45,994
Signora solo.
319
00:27:46,025 --> 00:27:46,374
Signor.
320
00:27:46,884 --> 00:27:47,884
Rivederla.
321
00:27:48,984 --> 00:27:49,974
Noi dovremmo andare.
322
00:27:50,454 --> 00:27:51,354
Dove dobbiamo andare.
323
00:27:51,684 --> 00:27:52,914
Avanti ce l'avrà un po'
324
00:27:52,914 --> 00:27:55,704
di tempo libero almeno per
una tazza di che no no posso.
325
00:27:56,394 --> 00:27:56,994
Che magari.
326
00:27:57,324 --> 00:27:58,344
Possiamo giocare
327
00:27:58,644 --> 00:28:00,384
si che splendida idea.
328
00:28:00,804 --> 00:28:02,374
Soltanto un giro.
329
00:28:06,714 --> 00:28:08,914
Allora via giorno sul punteggio.
330
00:28:09,084 --> 00:28:11,554
Mia madre è in testa
con ottanta punti.
331
00:28:11,664 --> 00:28:15,184
Dopo ci sono io con settantotto
punti al secondo posto.
332
00:28:15,324 --> 00:28:18,634
E poi ci sei tu al
terzo posto tocca a te.
333
00:28:19,284 --> 00:28:20,284
Di.
334
00:28:21,384 --> 00:28:21,774
Le si.
335
00:28:22,074 --> 00:28:23,314
Sono permessi.
336
00:28:24,414 --> 00:28:24,714
Ha.
337
00:28:25,044 --> 00:28:26,044
Già.
338
00:28:29,634 --> 00:28:30,634
Enne.
339
00:28:31,194 --> 00:28:32,154
È un abbreviazione
340
00:28:32,334 --> 00:28:32,604
se.
341
00:28:33,354 --> 00:28:35,284
Anche quello è mi sono permessi.
342
00:28:37,674 --> 00:28:40,084
Ma quindi che faccio
salto il turno adesso.
343
00:28:40,224 --> 00:28:41,824
Ehi se non hai nient'altro.
344
00:28:46,085 --> 00:28:47,085
Eric.
345
00:28:48,594 --> 00:28:50,124
Un momento si dice
346
00:28:50,304 --> 00:28:51,384
collera rico
347
00:28:51,624 --> 00:28:54,844
lo so ma è ammesso e una
parola straniere benedizione
348
00:28:54,984 --> 00:28:56,424
anche di arrecato nel dizionario
349
00:28:56,544 --> 00:28:57,534
ma quella è una sigla
350
00:28:57,684 --> 00:28:59,164
e non sono permessi.
351
00:28:59,424 --> 00:29:00,964
Ma così una schifezza.
352
00:29:01,104 --> 00:29:03,274
Questa parola
non è nel dizionario.
353
00:29:03,564 --> 00:29:05,454
E ora guardate da Cole Rick
354
00:29:05,643 --> 00:29:06,264
formo
355
00:29:06,384 --> 00:29:07,894
Cole ricche.
356
00:29:07,944 --> 00:29:08,944
E.
357
00:29:09,174 --> 00:29:10,924
Infermiera un'infermiera.
358
00:29:12,534 --> 00:29:13,494
Conosce questo gioco
359
00:29:13,617 --> 00:29:15,004
le sale regole.
360
00:29:15,834 --> 00:29:17,014
Si sia.
361
00:29:17,454 --> 00:29:18,234
Salve infermiera.
362
00:29:18,624 --> 00:29:22,144
Una Donna intelligente come
lei saprà giocare meglio di me.
363
00:29:24,384 --> 00:29:25,654
Tocca a lei.
364
00:29:33,294 --> 00:29:34,014
Nafta
365
00:29:34,224 --> 00:29:37,744
nat cioè notte quindi sono
vediamo ventisette punti.
366
00:29:38,124 --> 00:29:39,124
Scrivi.
367
00:29:39,384 --> 00:29:40,884
Se usa siamo tutte le lettere
368
00:29:41,124 --> 00:29:43,794
quanti punti riprenderemo
avreste un bonus di cinquanta
369
00:29:44,034 --> 00:29:44,124
e
370
00:29:44,424 --> 00:29:45,424
cinquanta.
371
00:29:52,794 --> 00:29:58,164
Ho.
372
00:29:59,544 --> 00:30:01,804
Si ha finito tutte le lettere.
373
00:30:03,024 --> 00:30:04,474
Abbiamo un vincitore.
374
00:30:07,764 --> 00:30:09,124
Le voglio bene.
375
00:30:16,458 --> 00:30:16,758
Sai
376
00:30:17,058 --> 00:30:18,178
ti l'infermiera.
377
00:30:18,378 --> 00:30:19,098
La Perez.
378
00:30:19,488 --> 00:30:21,828
Ha sempre avuto un'Aria
molto distaccato ma
379
00:30:21,978 --> 00:30:22,608
ma cosa
380
00:30:22,788 --> 00:30:25,438
ho avuto l'impressione
che con te fosse diverse.
381
00:30:25,728 --> 00:30:27,358
Dire stress qui.
382
00:30:27,948 --> 00:30:30,208
Ciao grazie per essere venuta.
383
00:30:30,948 --> 00:30:31,948
So.
384
00:30:33,498 --> 00:30:34,038
Sono per.
385
00:30:34,368 --> 00:30:35,368
Se.
386
00:30:37,188 --> 00:30:40,408
Ho parlato giusto prima
sei stato da sabrata.
387
00:30:45,588 --> 00:30:47,578
Gabriel non ha speranze.
388
00:30:48,618 --> 00:30:51,478
Sulle cellule nervose
stanno morendo.
389
00:30:51,978 --> 00:30:54,358
È solo questione di tempo ormai.
390
00:30:57,392 --> 00:30:59,098
Stomaco se.
391
00:31:00,198 --> 00:31:01,828
Si pensa sempre.
392
00:31:02,598 --> 00:31:04,738
Che un giorno le
cose miglioreranno.
393
00:31:15,100 --> 00:31:15,438
Tutto.
394
00:31:15,888 --> 00:31:17,638
Fino all'ultimo centesimo.
395
00:31:24,828 --> 00:31:26,683
Con riso la vita impossibile.
396
00:31:26,988 --> 00:31:27,988
Divisioni.
397
00:31:29,208 --> 00:31:31,738
E mi creda sono
molto brava a farlo.
398
00:31:43,728 --> 00:31:45,948
La depressione del figlio
spiegherebbe molte cose
399
00:31:46,098 --> 00:31:49,025
almeno il motivo per cui
si buttato sotto al treno.
400
00:31:50,238 --> 00:31:52,168
Potrebbe essere stato spinto.
401
00:31:52,548 --> 00:31:54,658
Niente prova che lo sia stato.
402
00:31:55,248 --> 00:31:58,918
Si certo ma non ci sono
neanche prove che non lo sia stato.
403
00:31:59,508 --> 00:32:00,508
Si.
404
00:32:00,558 --> 00:32:01,678
È vero.
405
00:32:03,948 --> 00:32:05,308
Non lo so.
406
00:32:06,241 --> 00:32:07,441
So neanche.
407
00:32:09,978 --> 00:32:11,878
Che Mia madre vive lì.
408
00:32:13,548 --> 00:32:15,048
È solo una sensazione ma.
409
00:32:15,768 --> 00:32:17,548
C'è qualcosa che non.
410
00:32:18,888 --> 00:32:21,012
E figlio di hassel Brad suicida.
411
00:32:21,948 --> 00:32:24,299
E ieri mattina il
signor so immemore.
412
00:32:25,518 --> 00:32:27,658
Sai sono andato
nella sua camera.
413
00:32:30,288 --> 00:32:32,188
Parlo della camera di sogno.
414
00:32:32,478 --> 00:32:34,768
C'era del l'ho fatta
macchiata di sangue.
415
00:32:35,538 --> 00:32:36,798
Fosse non è niente ma.
416
00:32:37,278 --> 00:32:40,708
Mi chiedo perché visto che
quell'uomo è morto di infarto.
417
00:32:42,108 --> 00:32:43,708
E una cassa di riposo.
418
00:32:48,978 --> 00:32:49,978
Giusta.
419
00:32:50,538 --> 00:32:53,518
Probabilmente i preoccupo
troppo per Mia madre.
420
00:32:53,702 --> 00:32:54,702
Adesso.
421
00:32:56,868 --> 00:32:57,868
Ciao.
422
00:32:58,818 --> 00:32:59,968
A domani.
423
00:33:01,068 --> 00:33:02,188
A domani.
424
00:33:14,448 --> 00:33:16,438
Le fa male bussare giorno.
425
00:33:19,128 --> 00:33:22,438
Bisogna fare l'autopsia uomo
morto nella casa di riposo.
426
00:33:23,088 --> 00:33:24,088
Perché.
427
00:33:25,338 --> 00:33:30,018
Se voterà una strana
sensazione lui ha una strana
428
00:33:30,018 --> 00:33:31,618
sensazione si certo è un
poliziotto qualsiasi cosa facciamo.
429
00:33:32,028 --> 00:33:33,298
Ed è il migliore.
430
00:33:35,598 --> 00:33:36,498
Se glielo dice.
431
00:33:37,038 --> 00:33:38,518
Giuro che lo uccido.
432
00:33:55,728 --> 00:33:56,928
O.
433
00:34:19,278 --> 00:34:20,418
O.
434
00:34:44,088 --> 00:34:46,308
Mi rendi conto che
giungeranno molte cose.
435
00:34:46,908 --> 00:34:49,198
Ora possiamo fare
quello che ci pare.
436
00:34:49,998 --> 00:34:50,998
Dopo.
437
00:34:52,098 --> 00:34:54,816
Mandolini da cambiare il
bimbo che piange niente su
438
00:34:55,098 --> 00:34:56,398
niente sesso.
439
00:34:56,898 --> 00:34:57,648
Io non vedo l'ora.
440
00:34:58,098 --> 00:35:00,508
E sia uno di noi
succede se di cosa.
441
00:35:00,588 --> 00:35:00,765
Però
442
00:35:00,765 --> 00:35:02,068
cura di voi.
443
00:35:03,978 --> 00:35:06,958
Andiamo marina sono
un poliziotto lo so fare.
444
00:35:08,448 --> 00:35:11,008
Nessuno può
proteggervi il meglio di me.
445
00:35:11,448 --> 00:35:13,918
E a me non accadrà
nulla a meno che.
446
00:35:14,178 --> 00:35:16,858
Non si volete alla
sedia e sbatte la testa.
447
00:35:18,228 --> 00:35:20,788
Sempre che prima non
voglia di noi è in ufficio.
448
00:36:27,648 --> 00:36:28,888
Sono io.
449
00:36:29,688 --> 00:36:31,948
Volevo sapere se ci sono novità.
450
00:36:32,058 --> 00:36:34,108
Referto autoptico preliminare.
451
00:36:34,968 --> 00:36:36,118
E allora.
452
00:36:37,578 --> 00:36:38,298
È stato infarto.
453
00:36:38,658 --> 00:36:40,348
Il referto per la chiaro.
454
00:36:42,618 --> 00:36:44,058
Ma dei lividi sulle braccia
455
00:36:44,358 --> 00:36:45,358
nient'altro.
456
00:36:46,128 --> 00:36:47,458
Qual è la causa.
457
00:36:48,228 --> 00:36:49,617
Qui non c'è scritto.
458
00:36:50,868 --> 00:36:51,868
Si.
459
00:36:52,158 --> 00:36:52,338
Però
460
00:36:52,338 --> 00:36:53,548
puoi indagare.
461
00:36:55,038 --> 00:36:56,548
Che cos'è questa.
462
00:36:56,688 --> 00:36:58,048
Un'altra sensazione.
463
00:36:59,028 --> 00:37:00,298
E una sensazione.
464
00:37:01,458 --> 00:37:01,938
A dopo.
465
00:37:02,448 --> 00:37:03,448
Dopo.
466
00:37:11,838 --> 00:37:13,195
Dai nervi.
467
00:37:26,448 --> 00:37:27,898
Le piace molto.
468
00:37:28,518 --> 00:37:30,298
Ne ho una così a casa.
469
00:37:32,388 --> 00:37:34,678
Vorrei farle una
domanda se posso.
470
00:37:34,728 --> 00:37:37,338
Signor so ne aveva
numerosi lividi sulle braccia.
471
00:37:37,758 --> 00:37:41,938
Ma lui non poteva muoversi hai idea
di come potrebbe esserseli procurati.
472
00:37:44,196 --> 00:37:45,438
Un sono molto agitato
473
00:37:45,678 --> 00:37:46,678
notte.
474
00:37:47,358 --> 00:37:49,848
Probabilmente
ha colpito il letto.
475
00:37:51,798 --> 00:37:52,798
Si.
476
00:37:53,028 --> 00:37:54,028
Ha.
477
00:37:54,168 --> 00:37:55,657
Colpito il letto.
478
00:37:56,028 --> 00:37:57,148
È possibile.
479
00:37:57,918 --> 00:37:59,608
Io vado da Mia madre.
480
00:38:00,558 --> 00:38:01,458
Arrivederci ferire
481
00:38:01,728 --> 00:38:02,728
arrivederci.
482
00:38:05,628 --> 00:38:06,628
Siamo.
483
00:38:25,638 --> 00:38:26,638
Lui.
484
00:38:28,548 --> 00:38:30,418
Voglio vedere se mi si.
485
00:38:35,388 --> 00:38:35,718
Se
486
00:38:35,988 --> 00:38:36,988
giorno.
487
00:38:37,068 --> 00:38:38,788
Se questo l'ho capito.
488
00:38:39,288 --> 00:38:41,458
Ma ho bisogno di
un referto dettagliato.
489
00:38:47,268 --> 00:38:48,268
Perché.
490
00:38:50,388 --> 00:38:52,648
Non ne ho idea
ma una sensazione.
491
00:38:54,648 --> 00:38:55,648
Grazie.
492
00:39:24,978 --> 00:39:26,698
Sarà pronto fra mezz'ora.
493
00:39:28,968 --> 00:39:29,268
Ho.
494
00:39:29,748 --> 00:39:30,748
So.
495
00:39:31,998 --> 00:39:32,998
A.
496
00:39:33,678 --> 00:39:35,608
Lei vive da queste parti.
497
00:39:36,378 --> 00:39:38,098
Non ci siamo ancora conosciuti.
498
00:39:38,208 --> 00:39:39,508
Dissero te.
499
00:39:41,118 --> 00:39:42,568
Polito qui.
500
00:39:43,878 --> 00:39:45,178
Come scusi.
501
00:39:46,938 --> 00:39:47,688
È pulito qui.
502
00:39:48,438 --> 00:39:49,948
Faccio del mio meglio.
503
00:39:51,858 --> 00:39:53,158
Vuole mangiare.
504
00:39:54,318 --> 00:39:56,788
Ho del sola peccato se le piace.
505
00:39:57,228 --> 00:39:58,948
Le preparo delle trapasso.
506
00:40:00,858 --> 00:40:02,398
Quelle sono buone.
507
00:40:03,438 --> 00:40:04,458
Si metta pure comodo
508
00:40:04,758 --> 00:40:05,418
ho ancora un po'
509
00:40:05,418 --> 00:40:07,468
di cose da fare
oggi sono in ritardo.
510
00:40:24,612 --> 00:40:26,722
Vedo che ha con
sé un porta vivande.
511
00:40:28,013 --> 00:40:29,322
Preparo qualcosa da portare via.
512
00:40:29,952 --> 00:40:32,302
Un panino
Dell'ottima molta della.
513
00:40:34,752 --> 00:40:35,082
Stati.
514
00:40:35,394 --> 00:40:35,592
Un po'
515
00:40:35,592 --> 00:40:36,682
di musica.
516
00:40:41,292 --> 00:40:43,312
Che tipo di musica le piace.
517
00:40:44,802 --> 00:40:45,802
Non.
518
00:40:46,812 --> 00:40:48,202
Va sempre bene.
519
00:40:50,412 --> 00:40:52,432
Conosce la sonata per violino.
520
00:40:53,262 --> 00:40:56,902
Ehi minore l'ha scritta subito
dopo la morte di sua madre.
521
00:40:59,862 --> 00:41:00,952
È straordinaria.
522
00:41:33,672 --> 00:41:34,912
Tu credi.
523
00:41:36,612 --> 00:41:37,062
L'ultimo
524
00:41:37,212 --> 00:41:38,212
confortante.
525
00:41:40,242 --> 00:41:42,472
Lui ti senti solo almeno.
526
00:41:48,042 --> 00:41:49,162
È così.
527
00:41:52,239 --> 00:41:53,392
Un pezzo.
528
00:41:54,132 --> 00:41:55,132
Nient'altro.
529
00:41:57,102 --> 00:41:58,492
Molta paura.
530
00:42:07,722 --> 00:42:10,542
Sarà come essere
pietrificato lentamente
531
00:42:10,722 --> 00:42:15,952
fra puoi considero su questa maledetta
sedia immobile come un ramo secco.
532
00:42:16,122 --> 00:42:18,322
Ma non veramente
Sara all'uscita.
533
00:42:19,422 --> 00:42:21,652
E non potevo farci niente.
534
00:42:23,622 --> 00:42:26,182
Porto solo aspettare di merce.
535
00:42:39,282 --> 00:42:40,282
Ecco.
536
00:42:41,802 --> 00:42:43,252
Io notte capisco.
537
00:42:43,602 --> 00:42:44,202
Insomma
538
00:42:44,472 --> 00:42:46,602
è chiaro che non guadagni
un soldo con il locale.
539
00:42:46,992 --> 00:42:49,432
Ho guadagnato
abbastanza per dieci anni.
540
00:42:49,902 --> 00:42:51,612
E puoi cugino per te per me
541
00:42:51,912 --> 00:42:53,182
per la mano.
542
00:42:54,192 --> 00:42:56,242
A volte per permetti chi.
543
00:42:56,412 --> 00:42:57,412
Ti.
544
00:42:57,582 --> 00:42:58,582
Balze.
545
00:42:58,632 --> 00:42:59,772
E chi diavolo è baby se
546
00:42:59,982 --> 00:43:00,982
eviti.
547
00:43:02,112 --> 00:43:06,222
In realtà si chiama barba e
tu chiami baby se una che si
548
00:43:06,252 --> 00:43:07,512
chiama gatti no chiamo parks
una che si chiama Barbara.
549
00:43:07,842 --> 00:43:10,582
Cosa è tutta colpa
della scritta sulla vetrina.
550
00:43:10,692 --> 00:43:14,922
Da Barbara tutta la frutta che vuoi era
troppo lungo poteva usare il dimentico.
551
00:43:15,402 --> 00:43:17,422
Si ma non le piaceva
come suonava.
552
00:43:17,472 --> 00:43:20,842
E da baby se tutta la frutta
che vuoi le sembrava strano.
553
00:43:27,132 --> 00:43:28,132
Sporco.
554
00:43:31,752 --> 00:43:32,752
Forza.
555
00:43:33,012 --> 00:43:33,642
E allora.
556
00:43:34,062 --> 00:43:35,992
Se non ti piace puoi uscire.
557
00:43:40,032 --> 00:43:41,782
Devi comprare qualcosa.
558
00:43:43,092 --> 00:43:44,876
Vuole sapere se si.
559
00:43:45,312 --> 00:43:46,612
Tutto bene.
560
00:43:47,082 --> 00:43:48,082
Sapere.
561
00:43:48,492 --> 00:43:49,492
Allora.
562
00:43:55,722 --> 00:43:57,532
Sei davvero spietato.
563
00:43:58,752 --> 00:43:59,502
Alle vitamine
564
00:43:59,742 --> 00:44:01,102
si certo.
565
00:44:01,392 --> 00:44:03,112
Così mi va di testa.
566
00:44:03,702 --> 00:44:05,352
Sicura.
567
00:44:12,162 --> 00:44:13,162
Respira.
568
00:44:30,462 --> 00:44:31,912
Smetta di respirare.
569
00:44:32,622 --> 00:44:34,642
Sta consumando tutta l'Aria.
570
00:44:37,152 --> 00:44:38,572
Ci mette tu.
571
00:44:38,952 --> 00:44:39,952
Grazie.
572
00:44:40,572 --> 00:44:41,962
Ci mette tu.
573
00:44:42,042 --> 00:44:42,432
Stato.
574
00:44:42,822 --> 00:44:44,122
Tutta l'area.
575
00:44:54,942 --> 00:44:55,482
Gabriel
576
00:44:55,662 --> 00:45:00,102
trasferito non si preoccupi ero te lui
dieci minuti fa il dottore distrutto del ti
577
00:45:00,102 --> 00:45:04,542
devo parlare col dottore
gabriele in condizioni terribili
578
00:45:04,542 --> 00:45:06,412
non me ne staro fermo a
guardare prendere o qui.
579
00:45:07,932 --> 00:45:08,932
Dall'ospedale.
580
00:45:09,162 --> 00:45:10,162
Infermiere.
581
00:45:23,892 --> 00:45:25,402
È molto strano.
582
00:45:26,052 --> 00:45:27,502
Parlo di gatti.
583
00:45:28,092 --> 00:45:29,562
Ha chiuso le tende del negozio
584
00:45:29,772 --> 00:45:31,252
in pieno giorno.
585
00:45:31,752 --> 00:45:33,142
Non lo fa mai.
586
00:45:34,542 --> 00:45:36,202
Ho un regalo per te.
587
00:45:50,862 --> 00:45:52,282
Non è carino.
588
00:45:55,992 --> 00:45:56,992
Nascere.
589
00:45:58,122 --> 00:46:00,142
Me lo darai quando
sarà il momento.
590
00:46:02,352 --> 00:46:03,832
Qui non si fuma.
591
00:46:05,412 --> 00:46:07,447
In questo posto
si viene mangiare.
592
00:46:08,382 --> 00:46:11,742
Cibo sano preparato con cura
in un ambiente pulito ed elegante.
593
00:46:12,222 --> 00:46:13,182
Una salsiccia
594
00:46:13,332 --> 00:46:17,812
quello era un abano si scusi tanto non
avevo intenzione di offendere la signore.
595
00:46:20,082 --> 00:46:21,082
Raccontino.
596
00:46:21,792 --> 00:46:23,722
Lo faccio subito tranquillo.
597
00:46:29,772 --> 00:46:33,442
E questo tu lo chiami ambiente
pulito e delle cose quella.
598
00:46:37,032 --> 00:46:38,452
Ho appena pulito.
599
00:46:39,852 --> 00:46:40,852
Disgustoso.
600
00:46:41,562 --> 00:46:44,892
Ringrazio che non
lavoro per la commissioni
601
00:46:44,892 --> 00:46:45,312
genica avrei dovuto
farti chiudere il locale.
602
00:46:45,732 --> 00:46:46,962
L'ufficio di gene c'è.
603
00:46:47,472 --> 00:46:48,652
Per quello.
604
00:46:49,842 --> 00:46:53,292
Vuoi ha fatto prendere le sigarette
e quando ritorno vorrei trovare
605
00:46:53,472 --> 00:46:54,982
un caffè nero.
606
00:47:30,432 --> 00:47:31,432
Balzi.
607
00:47:35,382 --> 00:47:36,792
Bash.
608
00:47:50,592 --> 00:47:51,012
Userò
609
00:47:51,012 --> 00:47:52,012
per.
610
00:47:54,552 --> 00:47:57,832
Hai mai pensato di mettere
un posacenere fuori per i clienti.
611
00:48:02,352 --> 00:48:04,222
Si sarà offeso immagino.
612
00:48:17,262 --> 00:48:17,832
Devo vederla.
613
00:48:18,342 --> 00:48:20,572
Signor benche
non sta molto bene.
614
00:48:21,282 --> 00:48:22,972
Ha bisogno di riposo.
615
00:48:24,372 --> 00:48:25,672
Molto strano.
616
00:48:26,232 --> 00:48:27,922
Poco fa stava bene.
617
00:48:28,752 --> 00:48:31,342
Avevamo deciso di andare
fare una passeggiata.
618
00:48:31,632 --> 00:48:32,352
Niente di grave
619
00:48:32,472 --> 00:48:32,832
da tu.
620
00:48:33,252 --> 00:48:34,252
Simpatico.
621
00:48:34,512 --> 00:48:35,022
Tormento.
622
00:48:35,532 --> 00:48:37,522
Domani stara molto meglio.
623
00:48:40,902 --> 00:48:42,592
Mi scusi se mi.
624
00:48:42,912 --> 00:48:44,602
Lei non è mai libera.
625
00:48:46,062 --> 00:48:46,500
Io
626
00:48:46,662 --> 00:48:47,932
il mio lavoro.
627
00:49:04,062 --> 00:49:04,512
Si può
628
00:49:04,512 --> 00:49:06,232
sapere dove era finito.
629
00:49:06,312 --> 00:49:07,672
Stavo indagando.
630
00:49:09,852 --> 00:49:11,002
Che cos'è.
631
00:49:11,232 --> 00:49:12,382
Un fascicolo.
632
00:49:14,712 --> 00:49:18,102
Capisco che non sappia cosa farsene
non le capitano quasi mai fra le mani
633
00:49:18,372 --> 00:49:21,772
l'esterno e una cartellina
quelli Bianchi sono fogli.
634
00:49:21,822 --> 00:49:22,992
Il nero incastra
635
00:49:23,262 --> 00:49:24,502
se leggere.
636
00:49:25,992 --> 00:49:29,652
Nella casa di riposo
sono morte diciannove
637
00:49:29,652 --> 00:49:29,982
persone di infarto
negli ultimi quattro anni.
638
00:49:30,582 --> 00:49:30,942
Non può
639
00:49:30,942 --> 00:49:34,552
essere una coincidenza è il venti
per cento al di sopra della media.
640
00:49:35,142 --> 00:49:36,982
Non capiscono scusi.
641
00:49:37,362 --> 00:49:38,502
Sono venuto da lei ieri
642
00:49:38,772 --> 00:49:39,982
per l'autopsia.
643
00:49:40,212 --> 00:49:41,502
Perché questa polemica ora.
644
00:49:41,952 --> 00:49:44,812
Il fascicolo e rimasto due
ore sulla sua scrivania.
645
00:49:49,242 --> 00:49:50,352
Forse la sensazione di ce
646
00:49:50,472 --> 00:49:51,772
della era giusta.
647
00:49:53,772 --> 00:49:55,462
Potere era un bravo poliziotto.
648
00:49:56,082 --> 00:49:57,082
Sacra.
649
00:50:03,042 --> 00:50:06,742
I risultati della nuova autopsia
sull'uomo della casa di riposo.
650
00:50:06,852 --> 00:50:08,092
Era ora.
651
00:50:08,712 --> 00:50:11,272
Non ha avuto un infarto
è stato avvelenato.
652
00:50:13,782 --> 00:50:14,932
Lo sapevo.
653
00:50:17,262 --> 00:50:18,652
Con tossina.
654
00:50:19,032 --> 00:50:20,352
Veleno di lumaca marina.
655
00:50:20,892 --> 00:50:24,937
Paralizzare cellule nervose
provoca gli stessi sintomi dal infarto.
656
00:50:26,292 --> 00:50:28,792
Il venti per cento al
di sopra della media.
657
00:50:29,442 --> 00:50:29,862
Sono
658
00:50:30,042 --> 00:50:31,492
sceso per.
659
00:50:34,062 --> 00:50:35,482
Devo chiederti.
660
00:50:36,402 --> 00:50:37,872
Così benissimo.
661
00:50:39,282 --> 00:50:40,256
Sara una cosa veloce
662
00:50:40,392 --> 00:50:41,392
l'inizio.
663
00:50:42,432 --> 00:50:43,972
Mi fa male il braccio.
664
00:50:47,412 --> 00:50:48,982
E ho molta sete.
665
00:50:58,122 --> 00:50:59,122
Grazie.
666
00:51:02,262 --> 00:51:04,252
Puoi darmi qualcosa
per sbocciare.
667
00:51:06,222 --> 00:51:07,222
Serve.
668
00:51:08,142 --> 00:51:09,252
Bisogna solo aspettare.
669
00:51:09,642 --> 00:51:11,362
E trasmetterà forza.
670
00:51:15,462 --> 00:51:16,972
E chi lo dice questo.
671
00:51:18,942 --> 00:51:20,272
La Mia mamma.
672
00:51:21,972 --> 00:51:23,212
Tua madre.
673
00:51:25,122 --> 00:51:27,202
Il cibo compagni del corpo.
674
00:51:27,582 --> 00:51:29,602
Per purificarla un serve il.
675
00:51:29,712 --> 00:51:29,922
Lei
676
00:51:30,102 --> 00:51:31,252
ti picchiava.
677
00:51:38,472 --> 00:51:40,252
Se voglio posso aiutarti.
678
00:51:40,542 --> 00:51:41,782
Sei gentile.
679
00:51:42,222 --> 00:51:44,422
Per questo non
vorrei farti del male.
680
00:51:45,222 --> 00:51:47,422
Ma devi permettermi
di stare fermo.
681
00:51:49,422 --> 00:51:50,572
Va bene.
682
00:52:21,012 --> 00:52:21,672
Buongiorno
683
00:52:21,792 --> 00:52:22,272
giorno
684
00:52:22,482 --> 00:52:25,552
scusi il disturbo sto
cercando l'infermiera verita.
685
00:52:26,622 --> 00:52:28,072
Finito a tornare.
686
00:52:29,742 --> 00:52:31,942
Da quanto tempo lavora qui.
687
00:52:32,742 --> 00:52:33,742
Che.
688
00:52:34,602 --> 00:52:35,602
L'infermiera.
689
00:52:36,702 --> 00:52:37,702
A.
690
00:52:38,682 --> 00:52:39,682
Saranno.
691
00:52:40,302 --> 00:52:42,052
Circa quattro anni.
692
00:52:43,872 --> 00:52:46,342
Diciannove infarto
in quattro anni.
693
00:52:48,102 --> 00:52:49,312
Che coincidenza.
694
00:52:51,882 --> 00:52:53,962
Hai idea di dove possa essere.
695
00:52:54,462 --> 00:52:55,552
A casa.
696
00:52:55,632 --> 00:52:56,632
Forse.
697
00:52:57,132 --> 00:52:57,552
Si.
698
00:52:57,882 --> 00:52:59,452
Non ci avevo pensato.
699
00:53:00,462 --> 00:53:02,842
Potrebbe darmi il suo
indirizzo per favore.
700
00:53:04,242 --> 00:53:05,242
No.
701
00:53:07,632 --> 00:53:08,632
Si.
702
00:53:11,052 --> 00:53:12,052
Allora.
703
00:53:13,452 --> 00:53:14,202
Allora casa.
704
00:53:14,562 --> 00:53:15,562
L'indirizzo.
705
00:54:03,072 --> 00:54:04,072
Salve.
706
00:54:06,452 --> 00:54:08,152
Ho dimenticato le chiavi.
707
00:55:00,822 --> 00:55:02,902
Cosa fatto prima che ho potuto.
708
00:55:03,222 --> 00:55:05,112
Dovevo esaminare
dei fa secoli ma.
709
00:55:05,712 --> 00:55:07,222
Posso farlo domani.
710
00:55:17,592 --> 00:55:19,821
Fa un altro passo e del morta.
711
00:55:21,642 --> 00:55:24,052
Volevo andarmene
prima del tuo arrivo.
712
00:55:25,092 --> 00:55:26,992
Visto che sei qui puoi.
713
00:55:27,942 --> 00:55:29,092
Che cosa.
714
00:55:31,212 --> 00:55:32,212
Come.
715
00:55:34,782 --> 00:55:35,802
Davvero vivi con questa.
716
00:55:36,372 --> 00:55:37,962
Qualsiasi cosa
puoi fare falla me.
717
00:55:38,322 --> 00:55:39,072
Ma lascia in pace
718
00:55:39,372 --> 00:55:39,972
e incinta
719
00:55:40,122 --> 00:55:40,722
me l'ha detto.
720
00:55:41,412 --> 00:55:42,412
Cosa.
721
00:55:43,572 --> 00:55:46,432
Perchè ti scopi lei
quando ti piaccia o no.
722
00:55:50,412 --> 00:55:51,412
Ascoltando.
723
00:55:52,632 --> 00:55:55,312
Vuoi sapere cosa
ci trovi lei giusto.
724
00:55:55,512 --> 00:55:57,142
D'accordo ci.
725
00:55:58,812 --> 00:55:59,812
Io.
726
00:55:59,892 --> 00:56:01,162
Te lo spiego.
727
00:56:01,872 --> 00:56:02,872
Io.
728
00:56:11,862 --> 00:56:12,862
Va.
729
00:56:20,052 --> 00:56:21,052
Questi.
730
00:56:30,882 --> 00:56:31,882
Aspetta.
731
00:56:41,772 --> 00:56:42,762
Io chiamo un'ambulanza
732
00:56:42,882 --> 00:56:44,152
tu la polizia.
733
00:56:46,242 --> 00:56:47,242
Io.
734
00:56:50,082 --> 00:56:51,282
Che cosa hai fatto solo per.
735
00:56:51,672 --> 00:56:53,692
Se non chiamo fra cinque minuti.
736
00:57:01,092 --> 00:57:02,092
Respira.
737
00:57:05,382 --> 00:57:06,382
Se.
738
00:57:06,762 --> 00:57:07,062
Bere
739
00:57:07,187 --> 00:57:10,872
sta energia sulla quarantina capelli
biondi giubbotto verde con capucci.
740
00:57:11,382 --> 00:57:13,242
Me ne frego usate
tutte gli uomini che avete
741
00:57:13,422 --> 00:57:15,082
trovate quella psicopatico.
742
00:58:15,102 --> 00:58:16,102
Ragione.
743
00:58:19,032 --> 00:58:20,032
A.
744
00:58:21,282 --> 00:58:23,362
E che intenzioni hai con me.
745
00:58:43,842 --> 00:58:45,112
Come stai.
746
00:58:47,982 --> 00:58:49,702
È andata in russia.
747
00:58:50,802 --> 00:58:52,732
Non è il dottore
dice che è stabile.
748
00:58:57,282 --> 00:58:59,152
Possiamo parlare di lavoro.
749
00:59:00,162 --> 00:59:01,162
No.
750
00:59:02,202 --> 00:59:04,072
Del lavoro non mi portano.
751
00:59:05,142 --> 00:59:05,502
Si
752
00:59:05,772 --> 00:59:07,609
ma dici lo delle importa.
753
00:59:11,202 --> 00:59:13,042
Dischi potermi porta.
754
00:59:14,952 --> 00:59:16,402
C'è qualche novità.
755
00:59:18,192 --> 00:59:19,192
Nessuna.
756
00:59:19,242 --> 00:59:21,080
C'è can't csu caso.
757
00:59:22,752 --> 00:59:24,922
Sorrider potrebbe
essere ovunque.
758
00:59:25,812 --> 00:59:28,102
Non sono neanche
sicuro che sia vivo.
759
00:59:36,222 --> 00:59:37,542
Una prima volta che glielo so
760
00:59:37,668 --> 00:59:38,668
dire.
761
00:59:39,822 --> 00:59:40,822
Complimenti.
762
00:59:45,672 --> 00:59:47,007
Dove sta andando.
763
00:59:50,052 --> 00:59:53,031
Non posso restare fermo
qui senza fare niente.
764
00:59:54,882 --> 00:59:57,622
È la prima volta che
gliel'ho sentito dire.
765
00:59:57,912 --> 00:59:58,912
Complimenti.
766
01:00:15,462 --> 01:00:22,452
Ho.
767
01:00:25,676 --> 01:00:27,506
In questo momento
non posso rispondere.
768
01:00:27,926 --> 01:00:30,426
Lasciate un messaggio
dopo il segnale acustico.
769
01:00:44,336 --> 01:00:46,176
Se ti è successo qualcosa.
770
01:00:47,606 --> 01:00:49,206
Stavolta ti ammazzo.
771
01:00:50,396 --> 01:00:51,606
Sul serio.
772
01:01:17,606 --> 01:01:19,376
In questo momento
non posso rispondere.
773
01:01:19,706 --> 01:01:21,746
Lasciate un messaggio
dopo il segnale acustico.
774
01:01:22,256 --> 01:01:23,256
Cazzo.
775
01:01:35,306 --> 01:01:36,306
Vai.
776
01:01:41,996 --> 01:01:42,996
Svegliati.
777
01:02:31,676 --> 01:02:32,036
Allora
778
01:02:32,336 --> 01:02:33,846
notizie di solo.
779
01:02:35,996 --> 01:02:37,686
C'è un'altra morta.
780
01:02:38,306 --> 01:02:39,936
Alla casa di riposo.
781
01:02:40,736 --> 01:02:42,246
Questo è il ventesimo.
782
01:02:45,296 --> 01:02:46,296
Andiamo.
783
01:02:56,546 --> 01:02:58,476
Svegli questa cazzo di musica.
784
01:02:58,946 --> 01:03:01,236
Falla finita di
rompergli i coglioni.
785
01:03:01,766 --> 01:03:04,386
Sono stato sveglio
tutta la notte cosa vuoi.
786
01:03:10,976 --> 01:03:14,616
Ti ho detto di spegnere questa cazzo
di musica se non vuoi che io cosa.
787
01:03:45,296 --> 01:03:46,296
Grazie.
788
01:03:52,826 --> 01:03:53,826
Si.
789
01:04:02,486 --> 01:04:03,486
Infermiera.
790
01:04:07,316 --> 01:04:08,616
C'è la polizia.
791
01:04:09,836 --> 01:04:11,466
Hanno chiesto di lei.
792
01:04:12,716 --> 01:04:13,196
Si lo.
793
01:04:13,526 --> 01:04:14,976
So già per lui.
794
01:04:15,476 --> 01:04:17,046
Potevi dirmi questo.
795
01:04:17,816 --> 01:04:18,806
Torno a prenderlo tu.
796
01:04:19,166 --> 01:04:20,166
Certo.
797
01:04:21,896 --> 01:04:22,896
Grazie.
798
01:04:37,016 --> 01:04:39,996
Chiama il medico legale e
fa venire anche la scientifica.
799
01:04:40,106 --> 01:04:44,076
Guarda che stanno già arrivando che hanno
all'inchino questo posto da cima a fondo.
800
01:04:44,546 --> 01:04:45,206
Già lo sanno
801
01:04:45,446 --> 01:04:46,954
che porta un caffè.
802
01:04:47,936 --> 01:04:49,076
Il caffè puoi scordare
803
01:04:49,181 --> 01:04:51,096
la qui sono io il capo.
804
01:04:51,146 --> 01:04:51,686
Se certo
805
01:04:51,896 --> 01:04:53,706
signore non stia qui.
806
01:04:54,416 --> 01:04:55,836
Signor già.
807
01:04:56,186 --> 01:04:57,606
Signora scelta.
808
01:04:59,246 --> 01:05:01,026
Poi che gli stato ucciso.
809
01:05:02,726 --> 01:05:04,476
Non lo sappiamo ancora.
810
01:05:06,716 --> 01:05:09,336
Non riesco a parlare
con mio figlio si.
811
01:05:11,936 --> 01:05:13,416
Non deve preoccuparsi.
812
01:05:14,516 --> 01:05:15,516
Si.
813
01:05:28,406 --> 01:05:29,616
Si rifare.
814
01:05:29,786 --> 01:05:30,996
Vuoi uccidermi.
815
01:05:33,926 --> 01:05:35,886
Posso lasciarti libero.
816
01:05:36,806 --> 01:05:37,796
Mi Andre stia denuncia.
817
01:05:38,336 --> 01:05:39,816
Finire in prigione.
818
01:05:41,936 --> 01:05:44,496
Sei forse tu non
finirà in prigione.
819
01:05:44,636 --> 01:05:48,066
Quelli come te vengono messi
in strutture diverse dal carcere.
820
01:05:48,326 --> 01:05:49,476
O no.
821
01:05:49,556 --> 01:05:51,066
La neanche mi è sfuggito.
822
01:06:11,846 --> 01:06:13,176
Come ti chiami.
823
01:06:17,048 --> 01:06:19,716
Sono abituato a
chiedere le cose due volte.
824
01:06:20,456 --> 01:06:20,936
Bocca
825
01:06:21,206 --> 01:06:21,746
io sono solo.
826
01:06:22,106 --> 01:06:24,426
Credo che abbiamo
qualcosa di cui parlare.
827
01:06:25,646 --> 01:06:26,246
Non ti dirò
828
01:06:26,246 --> 01:06:27,246
niente.
829
01:06:31,706 --> 01:06:33,456
Beh in effetti hai ragione.
830
01:06:35,636 --> 01:06:36,636
E.
831
01:06:36,836 --> 01:06:37,556
Con questo caos
832
01:06:37,706 --> 01:06:38,126
non si può
833
01:06:38,156 --> 01:06:39,487
certo parla.
834
01:06:41,210 --> 01:06:42,210
Via.
835
01:06:42,476 --> 01:06:43,806
Tirati su.
836
01:06:48,206 --> 01:06:49,326
Mi dispiace.
837
01:06:51,566 --> 01:06:53,196
Diamo prima un assiste.
838
01:06:54,536 --> 01:06:56,316
Ha parlato con la polizia.
839
01:06:57,206 --> 01:06:59,006
Stanno interrogando
tutti nella casa.
840
01:06:59,486 --> 01:07:01,236
Io penso ci riuscirò.
841
01:07:05,486 --> 01:07:07,896
Io ho bisogno del suo aiuto.
842
01:07:15,866 --> 01:07:17,316
Ancora te.
843
01:07:18,296 --> 01:07:21,006
Ci vorra un po'
prima che capsule.
844
01:07:21,506 --> 01:07:21,956
Farci
845
01:07:22,256 --> 01:07:23,066
chiamo un dottore
846
01:07:23,306 --> 01:07:26,826
se mi faranno la domanda
vostre case offro io.
847
01:07:28,916 --> 01:07:29,816
Non sentirò
848
01:07:29,816 --> 01:07:30,816
dolore.
849
01:07:36,206 --> 01:07:37,506
Come addormentare.
850
01:07:41,006 --> 01:07:41,936
Mi aiuti per.
851
01:07:42,356 --> 01:07:45,576
Sim cosa dovrei fare
mi porti via da qui.
852
01:07:46,286 --> 01:07:48,756
In un posto
migliore dove morire.
853
01:07:52,436 --> 01:07:53,616
Lo prego.
854
01:08:35,216 --> 01:08:35,546
Se.
855
01:08:35,906 --> 01:08:37,595
Ora farai esattamente.
856
01:08:39,086 --> 01:08:39,356
Sta
857
01:08:39,484 --> 01:08:41,306
a sentire se hai
fatto qualcosa sono
858
01:08:41,486 --> 01:08:41,786
io
859
01:08:42,086 --> 01:08:43,326
quella scritta.
860
01:08:43,376 --> 01:08:45,576
Te l'ho già detto
nella casa di cosa.
861
01:08:50,216 --> 01:08:52,256
Che ho parlato di
nuovo con il cattivo.
862
01:08:52,886 --> 01:08:54,116
Parlare di sta guardando.
863
01:08:54,656 --> 01:08:55,926
Voglio accatastato.
864
01:08:56,606 --> 01:08:58,866
Si il tuo collega
capisce qualcosa.
865
01:09:02,036 --> 01:09:05,346
Qualcuno deve dire a questa
gente non vedi che sono al telefono.
866
01:09:10,376 --> 01:09:10,916
Non essere.
867
01:09:11,546 --> 01:09:12,546
Salvato.
868
01:09:14,636 --> 01:09:18,236
Possibile che non capisci quella Donna
è ancora in giro mandano giorno giorni.
869
01:09:18,926 --> 01:09:21,603
Quelli levati dalle palle
maledetto maledizione basta.
870
01:09:21,686 --> 01:09:23,406
Suoi una testa di cazzo.
871
01:09:23,786 --> 01:09:24,786
Adesso.
872
01:09:29,546 --> 01:09:30,116
Mio marito.
873
01:09:30,716 --> 01:09:31,716
Signore.
874
01:09:34,166 --> 01:09:35,676
Ci eravamo promessi.
875
01:09:36,986 --> 01:09:41,016
Di aiutarci se uno dei due non
fossi stato in grado di farla finita.
876
01:09:44,426 --> 01:09:46,116
Noi non ci sono riuscita.
877
01:09:48,116 --> 01:09:50,616
Credo che ha fatto
Gabriel è terribile.
878
01:09:51,236 --> 01:09:52,866
Me lo posso capire.
879
01:09:59,156 --> 01:10:00,176
Ora a sinistra
880
01:10:00,416 --> 01:10:00,836
verso la.
881
01:10:01,646 --> 01:10:03,516
Mi dici che cosa hai in mente.
882
01:10:03,776 --> 01:10:04,776
Aspetti.
883
01:10:05,486 --> 01:10:06,636
Che cosa.
884
01:10:07,136 --> 01:10:09,396
Ancora due minuti.
885
01:10:10,976 --> 01:10:15,054
Visto che commissario responsabile delle
indagini ha chiaramente incompetente re
886
01:10:15,054 --> 01:10:18,416
assolutamente incapace di
affrontare la situazione in cui ci troviamo
887
01:10:18,596 --> 01:10:20,636
non ho altra scelta che
assumere il comando.
888
01:10:21,086 --> 01:10:23,256
Avete capito
tutti se si signore.
889
01:10:24,386 --> 01:10:24,986
Voi tre
890
01:10:25,196 --> 01:10:29,156
setacciato il parco il resto di voi per
cui si scale camera è rivoltato da cima a
891
01:10:29,156 --> 01:10:33,206
fondo se serva interrogate di nuovo tutti
gli ospiti della casa di riposo non mi
892
01:10:33,206 --> 01:10:35,606
importa se hanno le rotelle
a posto no avete capito
893
01:10:35,846 --> 01:10:36,086
si
894
01:10:36,386 --> 01:10:37,166
signor molto bene
895
01:10:37,316 --> 01:10:39,156
adesso muovere.
896
01:10:50,604 --> 01:10:52,324
Abbiamo trovato il veleno.
897
01:10:52,494 --> 01:10:54,514
A quante persone
lo ha iniettato.
898
01:10:55,494 --> 01:10:57,874
Ci davano proprio fastidio vero.
899
01:10:57,984 --> 01:10:59,524
Verso la cappella.
900
01:11:11,784 --> 01:11:15,004
Voglio sapere che sta succedendo
ho non faccio un altro passo.
901
01:11:16,494 --> 01:11:18,814
Allora fra un
minuto sarei morta.
902
01:11:27,384 --> 01:11:28,984
Inizia lo spettacolo.
903
01:11:41,034 --> 01:11:42,783
Allora sia piaciuto.
904
01:11:58,224 --> 01:11:59,224
Meglio.
905
01:12:01,344 --> 01:12:02,344
Se.
906
01:12:03,414 --> 01:12:03,744
Bene.
907
01:12:04,314 --> 01:12:05,314
Andiamo.
908
01:12:26,274 --> 01:12:27,994
Che vuole quella Donna.
909
01:12:38,064 --> 01:12:40,384
Dell'autunno sai dove si trova.
910
01:13:23,454 --> 01:13:25,084
Perché fai questo.
911
01:13:27,384 --> 01:13:28,954
Perché so farlo.
912
01:13:30,564 --> 01:13:32,224
Che succede ora.
913
01:13:38,634 --> 01:13:40,414
Avrai quello che meriti.
914
01:13:40,524 --> 01:13:42,184
Tu quella puttana.
915
01:13:43,524 --> 01:13:44,524
Malignano.
916
01:13:46,224 --> 01:13:48,024
No valida è in ospedale adesso.
917
01:13:48,414 --> 01:13:49,774
Lei sta bene.
918
01:13:54,654 --> 01:13:57,394
Io di spezzo le
ossa una per una.
919
01:13:57,734 --> 01:13:59,998
Cosa hai fatto voleva maledetto.
920
01:14:17,994 --> 01:14:19,744
Cosa è successo qui.
921
01:14:24,714 --> 01:14:25,714
Mamma.
922
01:14:25,914 --> 01:14:26,914
Si.
923
01:14:27,054 --> 01:14:27,324
Come si
924
01:14:27,594 --> 01:14:28,594
ringrazio.
925
01:14:28,974 --> 01:14:29,214
Si
926
01:14:29,454 --> 01:14:30,984
beni vino preoccuparti caro
927
01:14:31,224 --> 01:14:31,944
sono solo un po'
928
01:14:31,944 --> 01:14:32,944
spaventato.
929
01:14:33,484 --> 01:14:37,030
Ieri ho provato a chiamarti tutto il
giorno ma non mi ha mai risposto.
930
01:14:37,344 --> 01:14:38,794
Al telefono spento.
931
01:14:38,964 --> 01:14:39,710
Metterti seduta.
932
01:14:40,014 --> 01:14:41,644
Sicuro di sta per.
933
01:14:42,084 --> 01:14:43,084
Si.
934
01:14:43,884 --> 01:14:45,244
Lei è li.
935
01:14:46,554 --> 01:14:47,764
Nella cappella.
936
01:15:01,314 --> 01:15:03,064
Signora stai verso.
937
01:15:03,744 --> 01:15:04,924
Tuo spettacolo.
938
01:15:07,164 --> 01:15:07,794
Che succede
939
01:15:07,914 --> 01:15:09,094
che significa.
940
01:15:13,884 --> 01:15:15,774
Una tosta infermiera
questo è troppo.
941
01:15:16,194 --> 01:15:17,194
Fermo.
942
01:15:17,664 --> 01:15:20,254
Cosa le fa pensare
che non le farai del male.
943
01:15:20,304 --> 01:15:21,304
Io.
944
01:15:26,694 --> 01:15:27,694
Sembrasse.
945
01:15:29,964 --> 01:15:32,914
Sono piu sicuro che
sia lui quello giusto.
946
01:15:33,144 --> 01:15:34,584
La decisione è stata sua.
947
01:15:34,944 --> 01:15:37,204
Lei lo voleva e
io gliel'ho portato.
948
01:15:38,034 --> 01:15:39,784
Perché mi hai mentito.
949
01:15:40,717 --> 01:15:42,064
Se lo ricorda.
950
01:15:43,554 --> 01:15:46,444
Lei diceva di non
aver paura della morte.
951
01:15:47,484 --> 01:15:49,944
Neppure a me sembra
che sia attaccato la vita.
952
01:15:50,334 --> 01:15:51,844
Qualsiasi cosa.
953
01:15:53,724 --> 01:15:55,074
Qualsiasi cosa vogliate fare.
954
01:15:55,434 --> 01:15:56,934
Qui fuori è pieno di polizia.
955
01:15:57,324 --> 01:15:58,014
Non riuscirete a.
956
01:15:58,790 --> 01:16:00,334
Che vuole farlo.
957
01:16:00,744 --> 01:16:02,104
Sia piacesse.
958
01:16:03,234 --> 01:16:04,774
Ha molta forza.
959
01:16:05,574 --> 01:16:07,674
Chissà forse dovresti pensare.
960
01:16:08,004 --> 01:16:09,454
Alla Mia scienza.
961
01:16:10,884 --> 01:16:13,384
Spero che sua madre stia bene.
962
01:16:14,214 --> 01:16:15,204
Una brava Donna
963
01:16:15,324 --> 01:16:17,495
anche se piuttosto sfuggendo.
964
01:16:18,534 --> 01:16:23,004
Ha creduto subito dalla Mia piccola
bugia riguardo alle capsule di veleno
965
01:16:23,274 --> 01:16:24,594
e Mia portato cui.
966
01:16:25,074 --> 01:16:26,374
Avete mentito.
967
01:16:26,844 --> 01:16:27,624
Palpeggiamenti
968
01:16:27,774 --> 01:16:28,774
sempre.
969
01:16:29,064 --> 01:16:30,084
Non si preoccupi
970
01:16:30,264 --> 01:16:31,044
è uno stupido.
971
01:16:31,452 --> 01:16:32,452
Sporco.
972
01:16:32,814 --> 01:16:34,534
Non voglio più aiutarti.
973
01:16:35,124 --> 01:16:35,394
Mai.
974
01:16:35,724 --> 01:16:37,414
Ora fa il mio segreto.
975
01:16:40,134 --> 01:16:42,634
Sono invisibile
questo è secondo.
976
01:16:45,894 --> 01:16:46,894
No.
977
01:16:48,564 --> 01:16:49,654
Ha colpito.
978
01:16:51,954 --> 01:16:54,034
Anche se non poteva vedervi.
979
01:17:00,706 --> 01:17:01,344
Invisibile
980
01:17:01,464 --> 01:17:03,004
si si certo.
981
01:17:03,294 --> 01:17:04,624
È stato magnifico.
982
01:17:06,444 --> 01:17:07,834
Smetti di parlare.
983
01:17:09,594 --> 01:17:11,164
Ho bisogno di aiuto.
984
01:17:15,264 --> 01:17:16,714
Ora non piu.
985
01:17:26,364 --> 01:17:28,834
Devo dire che è
stato un po' deludente.
986
01:17:29,844 --> 01:17:32,014
Le avevo detto
che era uno stupido.
987
01:17:32,574 --> 01:17:34,684
Non ho piu tempo ormai.
988
01:17:36,624 --> 01:17:39,184
Ci supplicano di
farlo morire presto.
989
01:17:39,264 --> 01:17:40,594
Glielo assicuro.
990
01:17:41,034 --> 01:17:43,654
Riguardo al suo
amico è un testimone.
991
01:17:44,754 --> 01:17:45,322
Quindi
992
01:17:45,474 --> 01:17:46,104
rampi.
993
01:17:46,464 --> 01:17:47,854
Mi dia il codice.
994
01:17:55,614 --> 01:17:59,314
Credo che dovremmo spiegare
perché siamo qui non crede.
995
01:18:00,684 --> 01:18:01,684
Si.
996
01:18:01,884 --> 01:18:03,264
Ma si espliciti.
997
01:18:07,524 --> 01:18:09,247
Fra pochi minuti.
998
01:18:09,744 --> 01:18:11,374
Saremo morti.
999
01:18:12,054 --> 01:18:14,424
Io perché mi sono
tolto la vita è lei
1000
01:18:14,544 --> 01:18:16,054
perché vi accompagno.
1001
01:18:18,204 --> 01:18:19,354
Ha paura.
1002
01:18:22,344 --> 01:18:23,944
Come un bambino.
1003
01:18:24,594 --> 01:18:25,884
In un posto buio.
1004
01:18:26,214 --> 01:18:29,254
E piu facile quando
va avanti qualcun altro.
1005
01:18:29,754 --> 01:18:31,624
La prenda con me.
1006
01:18:31,974 --> 01:18:33,114
Una specie di
1007
01:18:33,384 --> 01:18:35,184
io gli altri maggiore insieme
1008
01:18:35,424 --> 01:18:36,994
moriremo insieme.
1009
01:18:39,024 --> 01:18:43,764
Di prendesse da me lo farei morire in
modo rapido e indolore ma temo che lei.
1010
01:18:44,304 --> 01:18:45,954
La pensi diversamente.
1011
01:18:48,654 --> 01:18:49,284
Avrebbe può
1012
01:18:49,284 --> 01:18:50,464
anche torturarli.
1013
01:18:51,444 --> 01:18:52,834
È un vero stronzo.
1014
01:18:52,974 --> 01:18:55,834
C'è per anni mi ha fatto
farei la figura degli idioti.
1015
01:18:58,374 --> 01:18:58,494
Ne.
1016
01:18:58,854 --> 01:18:59,854
Infermiera.
1017
01:19:01,314 --> 01:19:03,634
Nessuno li ha mai detto prima.
1018
01:19:04,434 --> 01:19:04,944
Che piu suo
1019
01:19:05,156 --> 01:19:06,156
figlio.
1020
01:19:07,974 --> 01:19:08,974
Nessuno.
1021
01:19:44,634 --> 01:19:45,904
Sarei andato.
1022
01:20:08,244 --> 01:20:09,084
Devo andare da marito
1023
01:20:09,264 --> 01:20:09,684
poi detto.
1024
01:20:10,254 --> 01:20:11,794
Puzzava da morire.
1025
01:20:19,554 --> 01:20:20,884
Dammi le chiavi.
1026
01:20:21,054 --> 01:20:22,474
Dammi le chiavi.
1027
01:20:35,454 --> 01:20:36,994
Veniamo noi.
1028
01:20:37,974 --> 01:20:38,724
Adesso le farò
1029
01:20:38,724 --> 01:20:39,844
una domanda.
1030
01:20:40,538 --> 01:20:41,716
Della ripetere.
1031
01:20:42,308 --> 01:20:44,328
Sei risponderà nel modo giusto.
1032
01:20:44,768 --> 01:20:46,193
Allora aiuterò.
1033
01:20:47,318 --> 01:20:49,158
Cinque secondi di tempo.
1034
01:20:50,378 --> 01:20:52,246
Ha capito che sul detto.
1035
01:20:58,538 --> 01:21:00,018
Ragazzo me.
1036
01:21:15,008 --> 01:21:16,388
No.
1037
01:21:33,742 --> 01:21:34,742
Già.
1038
01:21:37,358 --> 01:21:38,358
Lei.
1039
01:21:39,068 --> 01:21:39,660
Sono arrivati.
1040
01:21:40,283 --> 01:21:40,748
Cosa.
1041
01:21:41,258 --> 01:21:44,088
La stai verso provato
a manipolare la flebo.
1042
01:21:44,828 --> 01:21:46,068
Sta bene.
1043
01:22:02,258 --> 01:22:04,568
O.
1044
01:22:15,938 --> 01:22:16,938
Lei.
1045
01:22:17,415 --> 01:22:18,858
Faceva a saperlo.
1046
01:22:22,238 --> 01:22:23,718
È stato un intuito.
1047
01:22:38,588 --> 01:22:39,708
Mi dispiace.
1048
01:23:23,348 --> 01:23:24,678
Signora steiner.
1049
01:23:28,028 --> 01:23:30,218
Purtroppo temo
che non sia avanti.
1050
01:23:30,525 --> 01:23:34,008
Signor Russell Brad è stato
così gentile da dirmi dove trovarla.
1051
01:23:35,168 --> 01:23:37,698
E deluso che l'abbia lasciato
in modo così frettoloso.
1052
01:23:39,038 --> 01:23:40,238
Ci sono soldi li dentro.
1053
01:23:40,748 --> 01:23:42,828
Vengono dalla
cassetta di sicurezza.
1054
01:23:43,658 --> 01:23:45,888
Mi dispiace infermiere
ma non a possibilità.
1055
01:23:45,968 --> 01:23:46,968
Lassù.
1056
01:23:47,258 --> 01:23:49,158
Ci sono quattordici agenti.
1057
01:23:49,898 --> 01:23:52,788
Hanno le armi puntate su
di lei in questo momento.
1058
01:24:28,328 --> 01:24:31,608
Che sei mai chiesto per quale
motivo abbia fatto tutto questo.
1059
01:24:31,688 --> 01:24:33,122
La sta diverse.
1060
01:24:34,298 --> 01:24:37,488
Non me ne frega niente era
solo una maledetta psicopatico.
1061
01:24:39,038 --> 01:24:40,608
Si ma c'è Dell'altro.
1062
01:24:40,958 --> 01:24:42,918
So che cosa mi ha detto essere.
1063
01:24:44,768 --> 01:24:47,328
Non aveva nominato
suo erede universale.
1064
01:24:47,558 --> 01:24:50,778
Ma il figliastro avrebbe
comunque avuto diritto a una parte.
1065
01:24:51,578 --> 01:24:53,208
E lei non voleva.
1066
01:24:53,498 --> 01:24:55,368
Per questo la ucciso.
1067
01:24:55,448 --> 01:24:56,108
Voleva tutto.
1068
01:24:56,618 --> 01:25:00,368
Ma assemblato si è coperto
le spalle quando ha capito
1069
01:25:00,368 --> 01:25:01,478
cosa stava facendo la
steiner se nella casa di riposo.
1070
01:25:01,868 --> 01:25:05,148
Ha iniziato a registrare
dettagliatamente ogni morte sospetta.
1071
01:25:05,228 --> 01:25:06,618
Me l'ha detto lui.
1072
01:25:08,618 --> 01:25:10,008
Questo è tutto.
1073
01:25:10,988 --> 01:25:12,528
Veramente no.
1074
01:25:13,028 --> 01:25:14,688
Gli ho promesso di ucciderla.
1075
01:25:17,048 --> 01:25:19,338
E lui ha creduto
alla tua parola.
1076
01:25:19,538 --> 01:25:20,538
Se.
1077
01:25:23,168 --> 01:25:24,978
Sei molto bravo a mentire.
1078
01:25:25,538 --> 01:25:27,428
Non ho mai mentito
così tanto in tutta la
1079
01:25:27,548 --> 01:25:28,548
vita.
1080
01:25:28,928 --> 01:25:31,188
Hai detto anche che
sono uno stronzo.
1081
01:25:31,238 --> 01:25:33,858
Che grandi ti ho fatto
fare la parte del idiota.
1082
01:25:34,058 --> 01:25:35,018
Mi hai sentito se.
1083
01:25:35,348 --> 01:25:36,798
Parola per parola.
1084
01:25:37,358 --> 01:25:39,618
Cosi creduto che
dicessi sul serio.
1085
01:25:59,138 --> 01:26:00,138
Giorno.
1086
01:26:10,238 --> 01:26:13,608
Assemblato ha registrato
quattordici casi sospetti di infarto.
1087
01:26:13,988 --> 01:26:15,278
Tutti nel periodo in cui la sta
1088
01:26:15,488 --> 01:26:16,818
se era in servizio.
1089
01:26:17,228 --> 01:26:19,518
Si aspetta davvero
parecchio lavoro.
1090
01:26:22,358 --> 01:26:24,108
Che cosa ci fai qui.
1091
01:26:25,208 --> 01:26:27,468
Secondo te che cosa ci faccio.
1092
01:26:28,208 --> 01:26:28,478
Tu.
1093
01:26:29,048 --> 01:26:29,978
Tu sei tornato.
1094
01:26:30,488 --> 01:26:31,818
Si signore.
1095
01:26:36,218 --> 01:26:37,488
Lui ha tornato.
1096
01:26:38,798 --> 01:26:40,098
Lo sa già.
1097
01:26:41,408 --> 01:26:42,128
Che devo saperlo.
1098
01:26:42,728 --> 01:26:44,128
Sia chiaro che una Mia idea
1099
01:26:44,296 --> 01:26:45,296
sua.
1100
01:26:45,608 --> 01:26:49,068
Contea lui non era d'accordo
faticato a convincerlo.
1101
01:26:50,168 --> 01:26:52,388
Non voglio dire che lei
sia un cattivo poliziotto
1102
01:26:52,598 --> 01:26:55,538
ma bisogno di qualcuno
che si occupi di lei qualcuno
1103
01:26:55,688 --> 01:26:56,558
che faceva il lavoro.
1104
01:26:56,858 --> 01:26:59,268
Procuratrice vada
al sodo per favore.
1105
01:26:59,318 --> 01:26:59,828
E signor
1106
01:27:00,008 --> 01:27:02,778
vedere il suo diretto
superiore a partire da oggi.
1107
01:27:05,738 --> 01:27:06,738
Cosa.
1108
01:27:16,928 --> 01:27:18,678
Sei arrabbiato con me.
1109
01:27:20,018 --> 01:27:21,018
No.
1110
01:27:21,788 --> 01:27:23,760
Non sono stato io a chiederlo.
1111
01:27:25,538 --> 01:27:26,688
Lo so.
1112
01:27:29,138 --> 01:27:31,518
La rientrava
affrontata prima o poi.
1113
01:27:32,498 --> 01:27:34,428
Come coco e come poliziotto.
1114
01:27:36,128 --> 01:27:37,548
Tu sei il migliore.
1115
01:27:38,738 --> 01:27:40,308
Non è così difficile.
1116
01:27:40,748 --> 01:27:42,414
Cosa non lo è.
1117
01:27:42,938 --> 01:27:45,318
Essere un poliziotto
migliore di te.
1118
01:27:47,048 --> 01:27:49,248
Si probabilmente così.
1119
01:27:49,298 --> 01:27:50,678
Posso fumare bene un'altra.
1120
01:27:51,008 --> 01:27:52,008
Capo.
70807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.