All language subtitles for Fast X 2023 English HQ S-Print 1080p x264 AAC HC-ESub CineVood
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,886 --> 00:00:33,395
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
2
00:00:56,085 --> 00:00:59,172
"قبل 10 اعوام"
3
00:01:03,912 --> 00:01:06,324
.لا يوجد شيء وإلّا يفعله الأب لابنه
4
00:01:07,330 --> 00:01:09,537
.لن تفهم أمك هذا
5
00:01:09,958 --> 00:01:13,751
.كانت تراك وحشًا وأنا أراك موهبًا
6
00:01:14,569 --> 00:01:17,735
،حين كان المتنمر يسلب مالك
.كنت تقلع عينيه
7
00:01:18,252 --> 00:01:21,251
،"وحين كانوا يصفونك بـ "المجنون
.كنت تقطع ألسنتهم
8
00:01:21,553 --> 00:01:23,132
.لكنني احضرتك إلى هنا اليوم
9
00:01:23,902 --> 00:01:26,235
هل كان بدافع السخاء؟ الحب؟
10
00:01:27,823 --> 00:01:28,561
.لا
11
00:01:29,379 --> 00:01:31,426
.لئلا يندثر ما بنيته معي
12
00:01:31,990 --> 00:01:33,576
.لكي يدوم إرثي
13
00:01:33,854 --> 00:01:36,322
.لأن الأب وأبنه هو ما يهم
14
00:01:37,021 --> 00:01:39,307
لديّ مهمة لا يمكنني
.ائتمانها إلّا مع رجل واحد
15
00:01:40,057 --> 00:01:40,731
.أنت
16
00:01:41,049 --> 00:01:43,985
أشد جنودي قسوةً كانوا
،يراقبون مخازننا المالية
17
00:01:44,104 --> 00:01:46,818
(لكنهم سمحوا لـ (دومينيك توريتو
.أن يحرق أصولي
18
00:01:47,342 --> 00:01:48,874
.(سأقتل (دومينيك توريتو
19
00:01:50,509 --> 00:01:51,509
.سأقتلهم جميعًا
20
00:01:51,985 --> 00:01:52,770
تقتلهم؟
21
00:01:53,438 --> 00:01:54,866
هل ستكون رؤفًا معهم؟
22
00:01:55,231 --> 00:01:56,056
.لا يا بُني
23
00:01:56,358 --> 00:01:59,199
،حين يحين موعد العذاب
.فواجب سداده ليس الموت
24
00:02:06,500 --> 00:02:08,904
"ريو دي جانيرو"
25
00:02:12,040 --> 00:02:13,960
"مقر الشرطة العسكرية"
26
00:02:21,573 --> 00:02:23,422
.بدأ العمل الآن
27
00:02:23,885 --> 00:02:24,885
،وما يوجد هناك في الداخل
28
00:02:25,537 --> 00:02:28,116
.سيمنح عائلتنا القوة الحقيقية
29
00:02:30,274 --> 00:02:31,274
.لنبدأ
30
00:02:34,949 --> 00:02:35,774
"ممنوع المرور"
31
00:03:12,246 --> 00:03:13,000
ماذا يحدث؟
32
00:03:13,890 --> 00:03:15,064
!إنهم يأخذون الخزنة
33
00:03:24,098 --> 00:03:25,137
!إنهم يأخذون الخزنة
34
00:03:25,177 --> 00:03:25,764
ماذا؟
35
00:03:25,852 --> 00:03:26,629
!الخزنة
36
00:04:25,289 --> 00:04:25,924
.اللعنة
37
00:04:35,548 --> 00:04:37,595
!ابق ورائهما
38
00:04:50,161 --> 00:04:51,851
لا يمكنهما أن يتفوقا علينا
!على الجسر
39
00:04:53,748 --> 00:04:55,255
!هناك الكثير منهم! لن ننجو
40
00:04:55,367 --> 00:04:56,232
.أنت محق، لن ننجو
41
00:04:57,399 --> 00:04:57,955
.بل أنت تنجو
42
00:04:58,011 --> 00:04:59,733
.لا، لن اتركك
.التزم بالخطة الآن
43
00:04:59,963 --> 00:05:01,106
.كانت دومًا الخطة
44
00:05:12,634 --> 00:05:13,800
.لا يمكنهما الهروب
45
00:05:22,527 --> 00:05:23,661
ما الذي يفعله؟
46
00:05:54,008 --> 00:05:54,620
!نل منه
47
00:06:27,321 --> 00:06:31,987
|| السريع: الجزء العاشر ||
48
00:06:34,160 --> 00:06:35,176
"طقم المحرك النفاث"
49
00:06:56,412 --> 00:06:57,990
"لوس انجلوس، الوقت الحاضر"
50
00:07:17,506 --> 00:07:18,617
.كنت بارعًا
51
00:07:19,998 --> 00:07:20,998
.لم أكن كذلك
52
00:07:21,371 --> 00:07:23,275
.بي)، لا أحد يبدأ من خط النهاية)
53
00:07:24,173 --> 00:07:25,537
.عليك أن تتحلى بالإيمان
54
00:07:25,784 --> 00:07:27,394
،تذكّر درس اليوم
55
00:07:27,958 --> 00:07:29,259
،جد الخط
56
00:07:30,450 --> 00:07:31,656
،اشعر بالسيارة
57
00:07:32,379 --> 00:07:33,617
.ودعها تحلق
58
00:07:34,189 --> 00:07:35,561
.لا بأس أن تكون خائفًا
59
00:07:35,784 --> 00:07:38,101
.أحيانًا يكون الخوف خيرُ معلّم
60
00:07:38,212 --> 00:07:39,386
.لم أكن خائفًا
61
00:07:40,927 --> 00:07:42,799
.ـ الجميع يخافون يا بُني
.ـ أنت لا تخاف
62
00:07:43,388 --> 00:07:45,094
.أنّك لا تخاف من أيّ شيء
63
00:07:47,635 --> 00:07:48,753
.من الأفضل أن نسرع
64
00:07:49,396 --> 00:07:50,809
،وصلت جدتك الكبرى
65
00:07:51,222 --> 00:07:52,975
وإنها تعد طبقها الموز
.المقلي الشهير
66
00:07:53,246 --> 00:07:55,134
يجب أن نتناولها قبل
.(أن يفعلها العم (رومان
67
00:07:55,206 --> 00:07:56,872
.الآن يجب أن نخاف من هذا
68
00:08:13,116 --> 00:08:15,615
.كنت ميتًا. حان الوقت لأحيائك
69
00:08:16,004 --> 00:08:17,647
.أخبرتكم أنني لست بحاجة لهذا
70
00:08:17,806 --> 00:08:19,663
.هاك، لقد اكملت معلومات الحساب
71
00:08:20,933 --> 00:08:21,742
.على الرحب والسعة
72
00:08:21,973 --> 00:08:23,631
.تمهل 3 أو 4 أيام
73
00:08:23,695 --> 00:08:25,083
.لأنه لا يحدث فورًا
74
00:08:25,489 --> 00:08:27,877
ـ مهلاً، ماذا؟
.ـ عجباه
75
00:08:28,124 --> 00:08:30,401
.ـ دعني أرى صورة حسابك مجددًا
.ـ لابد أنّك وضحت مرشح للصورة
76
00:08:30,703 --> 00:08:32,131
..ـ ماذا كانت الفتاة الأخيرة
ـ هل ترون هذا؟
77
00:08:32,512 --> 00:08:33,385
.مهلاً، لا، لا
78
00:08:33,560 --> 00:08:35,099
.ـ مهلاً، تمهل يا صاح
.ـ إنها مقاطع فيديو يا رجل
79
00:08:35,222 --> 00:08:36,419
ـ أيمكنني الجلوس بجانبك؟
.ـ أجل
80
00:08:36,706 --> 00:08:38,515
ـ هل تنجرف بالسيارة بعد؟
.ـ أجل
81
00:08:39,380 --> 00:08:42,292
.كان يجب أن ترينا
.كان رائعًا يا أمي
82
00:08:42,380 --> 00:08:43,546
.مرحبًا
83
00:08:45,309 --> 00:08:46,372
.أنني اتضور جوعًا
84
00:08:47,277 --> 00:08:48,015
.تعالوا
85
00:08:48,253 --> 00:08:51,086
..أريد ايضًا معانقة الجميع
86
00:08:53,194 --> 00:08:56,288
هل ترين الطابور؟ جميعًا ننتظر
.فيه من اجل هذا العناق يا جدتي
87
00:08:56,580 --> 00:08:58,500
.ـ أجل
.ـ انتظر حتى تتذوق هذا
88
00:08:58,914 --> 00:09:01,024
.إنه لذيذ حقًا
.لقد بذلت جهدًا كبيرة بتحضيره
89
00:09:03,707 --> 00:09:04,834
.إنه موز الجنة
90
00:09:05,100 --> 00:09:06,346
.أجل. بالتأكيد
91
00:09:06,692 --> 00:09:10,501
.توقفوا عن الكلام ايها الجميع
.تود الجدة أن تقول شيئًا
92
00:09:11,994 --> 00:09:13,422
.توقفوا عن الكلام رجاءً
93
00:09:15,129 --> 00:09:17,549
،حين أنظر إلى هذه العائلة الرائعة
94
00:09:19,121 --> 00:09:22,041
.يملأني الفخر
95
00:09:23,767 --> 00:09:25,537
..الفخر الذي يا بُني
96
00:09:25,855 --> 00:09:28,616
.لأستمتع والدك لو كان موجودًا هنا
97
00:09:29,759 --> 00:09:32,465
.أعلم أن هذا الطريق كان صعبًا للغاية
98
00:09:33,394 --> 00:09:35,664
.وغير عادلاً أيضًا
99
00:09:37,228 --> 00:09:38,228
.لكن ها أنت ذا
100
00:09:39,513 --> 00:09:41,148
،رغم كل الصعاب
101
00:09:41,633 --> 00:09:44,640
..بناء هذه العائلة الرائعـ
102
00:09:53,475 --> 00:09:56,697
.إنه إرث سيستمر لأجيال
103
00:09:57,277 --> 00:09:59,419
.لا يمكن لأحد أن يسلبه. ليس الآن
104
00:10:00,467 --> 00:10:01,911
.أبدًا
105
00:10:02,007 --> 00:10:02,816
.ـ أجل
.ـ أجل
106
00:10:02,998 --> 00:10:04,141
!أجل، أجل
107
00:10:05,086 --> 00:10:06,173
.نخب العائلة
108
00:10:06,261 --> 00:10:07,649
.ـ أجل
.ـ أجل
109
00:10:07,808 --> 00:10:08,808
.أجل. نخب العائلة
110
00:10:09,816 --> 00:10:11,205
.دومًا
111
00:10:14,102 --> 00:10:16,078
.إنه حذاء "نايك" جديد يا رجل
!توقف عن اللعب
112
00:10:16,475 --> 00:10:17,221
.اللعنة
113
00:10:17,372 --> 00:10:19,427
بحقك يا (رومان)! كلفتك
،الوكالة أن تكون المسؤول
114
00:10:19,531 --> 00:10:20,800
.وقلت أنني يجب أن اتولى القيادة
115
00:10:21,062 --> 00:10:23,784
.كما ترين، ما أحتاجه حقًا هو ذكائكِ
116
00:10:25,156 --> 00:10:26,965
.(كلمات لم يقلها ابدًا (رومان بيرس
117
00:10:27,695 --> 00:10:29,846
.إذن أشرح ليّ المهمة مجددًا
.أنني بحاجة إلى التفاصيل
118
00:10:30,005 --> 00:10:33,052
أجل، تلقت الوكالة معلومات سرية
.بشأن معدات عسكرية مسروقة
119
00:10:33,410 --> 00:10:37,457
غدًا سيتم نقل شريحة حاسوب
،"كمومية فائقة عبر شوارع "روما
120
00:10:37,561 --> 00:10:39,187
.وإنهم بحاجة إلينا لسرقتها
121
00:10:39,465 --> 00:10:41,647
.(لقد تفقدت معلومات (رومان
.إنها شرعية
122
00:10:41,902 --> 00:10:44,012
.بالطبع إنها شرعية
."فأننا نتحدث عن "روما
123
00:10:44,613 --> 00:10:46,224
.(روما". (رومان"
124
00:10:46,566 --> 00:10:49,541
بحقك يا رجل، إنها عملية
.سرقة في مكان أعرفه جيّدًا
125
00:10:49,700 --> 00:10:52,073
الشيء الوحيد الذي تعرفه عن
.روما" هو المعكرونة الرومانية"
126
00:10:52,361 --> 00:10:53,900
الشيء الوحيد الذي لم توضحه لنا
127
00:10:54,202 --> 00:10:56,146
هو ما سبب حاجتنا إلى
سيارة بتحكم عن بعد
128
00:10:56,282 --> 00:10:58,900
و"لامبرغيني" ذهبية و12
خزان من غاز الضحك؟
129
00:10:58,948 --> 00:10:59,948
.أجل، أنا مشتركة
130
00:11:00,202 --> 00:11:02,138
أنّك بالتأكيد تحتاج الاستعانة
.بالأشخاص الأذكياء
131
00:11:02,401 --> 00:11:03,313
.أنّك تخطط لشيء ما
132
00:11:03,608 --> 00:11:06,234
.(ـ (روم
.ـ لا تتحدث معي يا رجل
133
00:11:07,100 --> 00:11:08,187
.ـ حسنًا
ـ هل تعلم أمرًا؟
134
00:11:08,465 --> 00:11:11,401
.يجب وضع حد لقلة الاحترام
135
00:11:12,203 --> 00:11:13,131
!الآن
136
00:11:15,941 --> 00:11:17,139
هل تعرف ما اقصده؟
137
00:11:17,306 --> 00:11:20,250
كما تعلم، أنني أتمرن
.على صوتي القيادي
138
00:11:21,546 --> 00:11:22,902
.أنني أعي ما يجري
139
00:11:23,671 --> 00:11:25,417
.تيج)، تخال نفسك ماهرًا يا أخي)
140
00:11:25,735 --> 00:11:27,710
.تأمل حالك، تتجسس عليّ
141
00:11:27,949 --> 00:11:30,845
ما خطب مرساة القارب القديم؟
.لا يوجد فيه حقن وقود
142
00:11:31,314 --> 00:11:33,607
كنت أتوقع شيئًا أكبر
.(وأفضل منك يا (دوم
143
00:11:33,711 --> 00:11:35,782
.أنا و(بي) الصغير نُرّكب أجزاءه معًا
144
00:11:36,560 --> 00:11:38,306
.يجبره المكربن على الاستماع
145
00:11:38,751 --> 00:11:40,845
.هذه هي المشكلة بالوقت الحاضر
.لم يعد هناك أحد يستمع
146
00:11:41,068 --> 00:11:42,210
.يفضل أن تكون حذرًا
147
00:11:42,489 --> 00:11:45,734
سيكون ابنك افضل ميكانيكي
.منا جميعًا بعمر 12 عامًا
148
00:11:45,981 --> 00:11:47,425
هذا هو بيت القصيد، صحيح؟
149
00:11:49,465 --> 00:11:50,552
.توارث الخبرات
150
00:11:51,695 --> 00:11:53,480
.كل جيل افضل من سلفه
151
00:11:54,909 --> 00:11:56,044
.هذا صحيح
152
00:11:56,643 --> 00:11:57,984
.هذه الأبوة
153
00:11:59,659 --> 00:12:03,055
يتفوق على كلانا بالتعامل مع
وقود الشاحنة في اختزال الحافز؟
154
00:12:03,667 --> 00:12:04,656
.بالتأكيد
155
00:12:04,720 --> 00:12:06,294
.تلك كانت أوقات عصيبة
156
00:12:06,792 --> 00:12:08,315
.تلك كانت أوقات رائعة
157
00:12:16,368 --> 00:12:17,368
كنتما تجريان مقابلة؟
158
00:12:18,485 --> 00:12:20,738
آسف، لم أنوِ مقاطعتكما.
159
00:12:21,442 --> 00:12:22,756
(هان)، هيّا يا صديقي.
160
00:12:22,804 --> 00:12:25,216
طلبَ (رومان) قيادة هذه المهمّة.
161
00:12:26,209 --> 00:12:27,494
وكيف لي أن أرفض طلبهُ؟
162
00:12:27,772 --> 00:12:30,224
لكنك تعرف إنه لا يمكنني السماح
.لهم بالذهاب إلى "روما" بدونك
163
00:12:31,526 --> 00:12:32,804
.نخب اللصوص إلى الأبد
164
00:12:32,907 --> 00:12:34,597
.نخب اللصوص إلى الأبد
165
00:12:44,185 --> 00:12:45,574
"(توريتو)"
166
00:13:06,959 --> 00:13:08,363
.شرفك اسمه
167
00:13:26,683 --> 00:13:28,174
،ضمنا في قلبك
168
00:13:30,953 --> 00:13:32,730
.ولن تضل طريقك أبدًا
169
00:13:54,429 --> 00:13:55,912
.ستكون أفضل مني
170
00:14:10,484 --> 00:14:11,690
علام تنظر؟
171
00:14:17,849 --> 00:14:18,539
.عليكِ
172
00:14:23,453 --> 00:14:24,460
.الصبي نائم
173
00:14:27,976 --> 00:14:29,555
كيف تزدادين جمالاً؟
174
00:14:34,246 --> 00:14:35,151
هل لا يزال هنا؟
175
00:14:35,992 --> 00:14:36,905
.لا
176
00:14:38,281 --> 00:14:39,956
.سيأتي حين يحين الوقت المناسب
177
00:14:55,398 --> 00:14:57,549
أتعلمين، حين كنا
،في السيارة اليوم
178
00:15:01,478 --> 00:15:02,858
،"قال (بي)، "أبي
179
00:15:05,081 --> 00:15:06,588
."أنّك لا تخاف أبدًا"
180
00:15:08,224 --> 00:15:09,461
.لكنني خائف
181
00:15:13,406 --> 00:15:15,239
.خائف من فقدان ابني
182
00:15:19,874 --> 00:15:21,136
.أو زوجتي
183
00:15:26,390 --> 00:15:28,088
.لن يتكرر ذلك مجددًا
184
00:15:45,293 --> 00:15:48,506
يمكنك إبقاء عينيك على
.المرآة الخلفية طالما تريد
185
00:15:48,951 --> 00:15:50,126
هل تعرف ما الذي فاتك؟
186
00:15:50,928 --> 00:15:51,665
ماذا؟
187
00:15:52,228 --> 00:15:53,374
الخلود.
188
00:15:54,047 --> 00:15:56,530
وهذه اللحظة.
189
00:16:24,998 --> 00:16:26,902
.أنا متفاجئة مثلك
190
00:16:31,157 --> 00:16:33,458
.تخيلت أنني أقتلكِ ألف مرة
191
00:16:34,887 --> 00:16:38,037
آخر مرة كان هناك زجاج
،مقوي سمكه 6 بوصات
192
00:16:38,601 --> 00:16:41,148
.ـ وأسلحة وحراس
!ـ لا
193
00:16:41,704 --> 00:16:43,021
.لم اتمكن من الوصول إليكِ حينها
194
00:16:43,657 --> 00:16:44,783
.الآن يمكنني
195
00:16:44,895 --> 00:16:46,704
.سترغب في سماع كلماتي الأخيرة
196
00:16:47,498 --> 00:16:48,640
!(ـ (دوم
!ـ لا
197
00:16:55,511 --> 00:17:00,859
هل سمعتِ كلمات (إيلينا)
الأخيرة قبل أن تقتليها؟
198
00:17:01,066 --> 00:17:04,470
ألّا تعتقد أن لديّ سبب
وجيه لقدومي إلى هنا؟
199
00:17:04,590 --> 00:17:06,439
.ربما السبب الوحيد الذي يهمك
200
00:17:09,534 --> 00:17:10,399
.بي) الصغير)
201
00:17:11,861 --> 00:17:13,075
.استيقظ يا عزيزي
202
00:17:13,321 --> 00:17:14,924
.لدينا ضيف غير مرغوب
203
00:17:15,755 --> 00:17:16,786
.أنّك تعرف ما تفعله
204
00:17:29,011 --> 00:17:30,185
ماذا تريدين؟
205
00:17:30,622 --> 00:17:31,400
.تحدثي
206
00:17:38,895 --> 00:17:40,554
.قابلت الشيطان الليلة
207
00:17:42,991 --> 00:17:45,244
.بصراحة، كنت اعتقد دومًا أني شيطانة
208
00:17:46,578 --> 00:17:48,387
.لذا، كان محبطًا نوعًا ما
209
00:17:52,483 --> 00:17:53,966
.إنه جاء إلى بابي
210
00:17:59,872 --> 00:18:01,213
.دخل إلى عريني
211
00:18:03,411 --> 00:18:05,467
،يقولون حين يواجه المرء الموت
212
00:18:06,326 --> 00:18:08,468
.حياته تومض أمام عينه
213
00:18:09,826 --> 00:18:10,889
هل هم محقون؟
214
00:18:16,865 --> 00:18:18,460
.سأبدأ بسؤالك عن نفسك
215
00:18:19,207 --> 00:18:21,357
أكثر سؤال لا يمكنني
.الإجابة عنه طيلة الحياة
216
00:18:21,596 --> 00:18:22,706
.لديك 3 ثوانِ
217
00:18:25,564 --> 00:18:29,595
قبل أن تتلطخَ أريكتي بالدم
سارعي وأشرحي سبب تواجدكِ هنا.
218
00:18:30,080 --> 00:18:31,301
أنا هنا...
219
00:18:32,619 --> 00:18:36,032
لأنّ عدو عدوّي
220
00:18:38,016 --> 00:18:39,189
هو أنتَ.
221
00:18:39,541 --> 00:18:42,128
.أنا رجل بلا اسم
222
00:18:42,984 --> 00:18:44,373
بلا أصول.
223
00:18:45,238 --> 00:18:47,484
وجئتُ للسبب ذاته الذي لديكِ.
224
00:18:48,469 --> 00:18:49,508
.(دومينيك توريو)
225
00:18:50,063 --> 00:18:51,254
.(تريد قتل (دوم
226
00:18:52,111 --> 00:18:53,301
.هناك طابور طويل يريد قتله
227
00:18:53,516 --> 00:18:54,770
.لا، لا، لا
228
00:18:55,056 --> 00:18:58,444
لا أقبل بالموت حين
.يحين موعد العذاب
229
00:18:59,937 --> 00:19:01,301
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ
230
00:19:01,953 --> 00:19:03,690
.ألعابكِ وتقنيتكِ
231
00:19:04,302 --> 00:19:05,635
.وجميع رجالكِ
232
00:19:05,873 --> 00:19:08,627
لإنه أما تتعاونين معي
..أو تكونين مجددًا
233
00:19:08,905 --> 00:19:10,508
.لا أحسن التعاون مع الآخرين
234
00:19:10,834 --> 00:19:12,540
إذن سيتوجب عليكِ
.مشاهدة موت أكثر أحبابكِ
235
00:19:12,588 --> 00:19:14,000
.أنّك تنظر إلى أكثر أحبابي
236
00:19:14,072 --> 00:19:16,841
هل حسبت إنه يمكنك
استخدام أسلوبي ضدي؟
237
00:19:16,945 --> 00:19:18,063
.لم أكن أتحدث إليكِ
238
00:19:18,746 --> 00:19:20,246
.(بل اتحدث إلى (زيك
239
00:19:22,405 --> 00:19:23,055
.(أمير)
240
00:19:25,215 --> 00:19:26,293
.(والد (كيفن
241
00:19:30,453 --> 00:19:31,428
مَن قد يكون؟
242
00:19:40,724 --> 00:19:41,565
.أطفال لطفاء
243
00:19:50,804 --> 00:19:53,557
جميعهم لديهم أحباب
.عدا هذا المسكين
244
00:19:54,089 --> 00:19:55,311
.ولا حتى هرة
245
00:19:56,661 --> 00:19:58,605
.أما البقية لديكم خيار
246
00:19:59,812 --> 00:20:01,994
..أنا أو
247
00:20:08,257 --> 00:20:09,883
.أنّك تريدين التحكم بالعالم
248
00:20:12,701 --> 00:20:14,034
.وأنا أريد إذاقته العذاب
249
00:20:21,982 --> 00:20:23,108
.سأتذكّر هذا
250
00:20:23,759 --> 00:20:24,870
.اعتقد أن الجميع سيتذكّرون هذا
251
00:20:27,815 --> 00:20:30,426
أحتاج إلى أحد ليساعدني
في تشغيل هذا، حسنًا؟
252
00:20:30,624 --> 00:20:31,624
،أيها المهووسان بالتقنية
253
00:20:32,933 --> 00:20:33,751
.تعالا معي
254
00:20:34,513 --> 00:20:36,878
أنّكم تعرفون ما تفعلون إن
.أردتم رؤية عائلاتكم مجددًا
255
00:20:37,767 --> 00:20:38,616
.وداعًا
256
00:20:48,327 --> 00:20:49,152
.اقتلوها
257
00:20:51,088 --> 00:20:51,754
.اللعنة
258
00:20:54,908 --> 00:20:56,463
هل كنتم تعتقدون أنني سأثق بكم؟
259
00:21:02,368 --> 00:21:05,312
من الصعب إيجاد مساعدة
.جيّدة هذه الأيام
260
00:23:01,699 --> 00:23:02,945
.هناك حرب قادمة
261
00:23:06,025 --> 00:23:07,627
.يتم أختيار الصفوف
262
00:23:11,294 --> 00:23:13,326
.وجميع أحبابك سيسحقون
263
00:23:36,030 --> 00:23:37,284
.إنها نزفت 3 لترات دم
264
00:23:37,649 --> 00:23:39,133
الشخص العادي يموت
.عند نزف لترين
265
00:23:39,356 --> 00:23:41,919
.سننقلها إلى موقعنا السري
.ربما إنها لن تنجو
266
00:23:41,983 --> 00:23:43,339
لكن هل تحققت من روايتها؟
267
00:23:43,387 --> 00:23:46,554
تأكدنا من إطلاق النار في وسط
.المدينة لكن تقنيتها لم تكن موجودة
268
00:23:46,697 --> 00:23:49,141
وأيًا كان الذي أخذها بحوزته
.ترسانة إلكترونية الآن
269
00:23:49,599 --> 00:23:52,504
ـ هل نبهت رجالك؟
.ـ أجل، (ميا) و(بريان) بخير
270
00:23:52,758 --> 00:23:56,329
(لقد حاولت التواصل مع (رومان
.و(تيج) و(رامزي) و(هان)، لا إجابة
271
00:23:56,679 --> 00:23:58,535
هل تعلمين أين قد يكونوا؟
272
00:24:01,262 --> 00:24:02,318
."في "روما
273
00:24:03,262 --> 00:24:04,595
.في مهمة لحسابكم
274
00:24:04,865 --> 00:24:06,881
."دوم)، ليس لدينا مهمة في "روما)
275
00:24:08,548 --> 00:24:09,682
.إنه فخ
276
00:24:10,786 --> 00:24:11,595
.سحقًا
277
00:24:13,032 --> 00:24:14,301
."سنذهب إلى "روما
278
00:24:15,111 --> 00:24:16,532
.ـ اتبعني
.ـ أجل يا سيّدي
279
00:24:23,780 --> 00:24:24,573
.بُني
280
00:24:25,526 --> 00:24:27,525
.أنا وأنت سننهي درس القيادة
281
00:24:29,272 --> 00:24:30,200
.إنه وعد
282
00:24:33,046 --> 00:24:34,339
.مهما كلف الأمر
283
00:24:34,855 --> 00:24:36,593
.وأنا دومًا أفي بوعودي
284
00:24:37,538 --> 00:24:38,688
.عد إلى الأعلى
285
00:24:47,927 --> 00:24:49,181
"روما"
286
00:24:52,911 --> 00:24:57,117
هل يمكن لأحد أن يساعدني في
،فهم كيف ننجح بسرقة متنقلة
287
00:24:57,237 --> 00:24:58,617
لكن لا استطيع القيادة؟
288
00:24:58,911 --> 00:25:01,435
كلما أسرعنا في اختراق
،الشاحنة وسرقة الرقاقة
289
00:25:01,538 --> 00:25:03,982
كلما ستنعم بعيش
حياة رغيدة، حسنًا؟
290
00:25:06,668 --> 00:25:08,207
.رومان)، القافلة في موقعها تقريبًا)
291
00:25:08,319 --> 00:25:10,461
أين أنت بحق الجحيم؟
.يفترض أن تتدخل
292
00:25:11,152 --> 00:25:12,858
!رومي روم" في البناية"
293
00:25:13,819 --> 00:25:15,175
.تراني ساطعًا يا عزيزي
294
00:25:15,287 --> 00:25:16,779
.أننا في مهمتي الآن
295
00:25:17,025 --> 00:25:18,953
.جميعنا نعرف أن هذه مهمتك
296
00:25:19,112 --> 00:25:21,993
لأن لا أحد في العالم سيضع
."هان) في سيارة "ألفا)
297
00:25:22,803 --> 00:25:25,874
أتعلم، لوصلنا جميعًا فعلاً لو لم يكن
.رومان) يقود "فورت نوكس" بعجلات)
298
00:25:25,986 --> 00:25:27,660
هل تعرف ماذا يوجد تحت
غطاء المحرك يا عزيزي؟
299
00:25:28,461 --> 00:25:29,302
.هذه السيارة فظيعة
300
00:25:31,898 --> 00:25:35,041
هذه السيارة القديمة تعوض ضعف
.قدرتها الحصانية بخفة حركتها
301
00:25:35,160 --> 00:25:36,025
.اجل، هذا صحيح
302
00:25:36,120 --> 00:25:39,549
بينما "لامبرغيني" فيها 7 اسطوانات
،بمحرك تربين ذي وهج موحد مستوى 3
303
00:25:39,700 --> 00:25:41,961
فسيكون لـ "ألفا" بالتأكيد
.ميزة في هذه البيئة
304
00:25:43,223 --> 00:25:43,898
ماذا؟
305
00:25:44,224 --> 00:25:45,802
.هذا صحيح
.أنني اعرف الأشياء الآن
306
00:25:46,660 --> 00:25:47,739
هل ستتزوجيني؟
307
00:25:47,946 --> 00:25:49,247
هل هذا كل ما يتطلبه الأمر؟
308
00:25:53,906 --> 00:25:56,668
كل تلك تقنيات الوكالة ومازال
لا يمكنك الوصول إلى (رومان)؟
309
00:25:56,882 --> 00:26:00,302
،لا هاتف خلوي، لا بريد إلكتروني
.لا رسائل نصية. لا وسيلة ممكنة
310
00:26:00,438 --> 00:26:02,350
حتى أنني حاولت الموافقة
.على تطبيق (هان) للمواعدة
311
00:26:04,120 --> 00:26:07,509
أيًا الذي أرسله في هذه المهمة
.الوهمية حرص ألّا يمكننا تحذيرهم
312
00:26:08,834 --> 00:26:10,120
.واصلي البحث. إنهم قريبون
313
00:26:11,104 --> 00:26:13,056
.ـ حسنًا ايها الجميع، حان وقت العرض
.ـ ها نحن أولاء
314
00:26:20,795 --> 00:26:21,643
.أنا في موقعي
315
00:26:21,763 --> 00:26:22,763
!"انطلقي يا "تايني تيج
316
00:26:22,961 --> 00:26:24,040
.مهلاً، مهلاً، مهلاً
317
00:26:24,184 --> 00:26:25,985
تايني تيج"؟"
عمّ أنت تتحدث يا (رومان)؟
318
00:26:27,017 --> 00:26:29,254
.ـ حسنًا، اطلق الغاز عليهم
.ـ لم نتفق على هذا قط
319
00:26:29,691 --> 00:26:30,961
.قلت أنّك تريد القيادة
320
00:26:31,064 --> 00:26:32,040
!الآن أنّك تقود
321
00:26:33,144 --> 00:26:34,969
علام تضحكين؟ من أين
حصلت على هذه حتى؟
322
00:26:36,906 --> 00:26:38,397
أتعرف دماغ "تايني تيج"؟
323
00:26:38,660 --> 00:26:39,572
.لا يزال أكبر من دماغك
324
00:26:53,213 --> 00:26:54,403
.لا رؤية في الخلف
325
00:26:54,649 --> 00:26:56,998
!انتبهن يا سيّدات
.هذا ليس من شأنكما
326
00:26:57,221 --> 00:26:58,387
.حان وقت التألق
327
00:27:02,435 --> 00:27:03,276
.هيّا
328
00:27:25,370 --> 00:27:26,886
.صعدنا الشاحنة. أنا وراء المقود
329
00:27:28,577 --> 00:27:29,759
.أننا محجوزان في الداخل
330
00:27:29,943 --> 00:27:31,689
.يتم التحكم بالشاحنة عن بعد
331
00:27:31,714 --> 00:27:32,157
"حظًا موفقًا"
332
00:27:38,210 --> 00:27:39,447
!لكن ليس بدون أيّ تروس
333
00:27:43,511 --> 00:27:45,860
..واحد، اثنان
334
00:27:56,419 --> 00:27:58,244
سحقًا! ماذا حدث؟
335
00:27:59,649 --> 00:28:00,736
لنثير الكثير من الضجة، حسنًا؟
336
00:28:00,958 --> 00:28:01,958
مستعدان؟
337
00:28:11,757 --> 00:28:13,289
!كان ذلك مذهلاً
338
00:28:14,622 --> 00:28:15,749
!المعذرة
339
00:28:18,384 --> 00:28:19,765
.إنهم يسرقون شاحنتنا
340
00:28:19,995 --> 00:28:21,241
.ونحن بداخلها
341
00:28:23,805 --> 00:28:26,622
تلقيت للتو بلاغ عن وقوع
.انفجارين بالقرب من الساحة
342
00:28:28,384 --> 00:28:29,185
.إنهم هم
343
00:28:34,051 --> 00:28:36,011
..جاهز؟ و
344
00:28:37,416 --> 00:28:39,257
مهلاً، هل تسمعين هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟
345
00:28:39,472 --> 00:28:40,472
.لا اعلم
346
00:28:43,916 --> 00:28:44,916
.اللعنة
347
00:28:45,051 --> 00:28:46,114
.إنها قنبلة كبيرة
348
00:28:46,273 --> 00:28:47,844
ـ ماذا؟
!ـ قنبلة
349
00:28:47,995 --> 00:28:50,852
رومان)، قلت أن هذه الشاحنة)
.تحمل رقائق لحاسوب عملاق
350
00:28:51,043 --> 00:28:52,614
.إنها ليست رقائق، بل قنبلة
351
00:28:54,265 --> 00:28:55,558
ماذا يحدث لو انفجرت؟
352
00:28:55,718 --> 00:28:57,495
"ماذا تعني بـ "ماذا يحدث لو انفجرت؟
353
00:28:57,662 --> 00:28:59,725
ستتقلص تلال "روما" السبعة
.إلى تلين ونصف
354
00:28:59,892 --> 00:29:02,884
،يحدث دمار على مستوى المدينة
.عدد لا يحصى من فقدان الأرواح
355
00:29:03,122 --> 00:29:04,535
.كما تعلم، أضرار القنابل
356
00:29:04,750 --> 00:29:06,003
.أننا قادمون إليكما
357
00:29:11,345 --> 00:29:13,376
حسنًا ايها الحمقى. ما الذي نفجره؟
358
00:29:13,543 --> 00:29:14,456
ماذا؟
359
00:29:14,942 --> 00:29:16,997
.الفاتيكان"؟ عجباه"
360
00:29:18,116 --> 00:29:19,441
.حسنًا، سأفعلها
361
00:29:19,823 --> 00:29:21,267
.لكن ستذهبون إلى بؤرة العذاب
362
00:29:23,108 --> 00:29:24,409
.تلك شاحنتهما
363
00:29:29,060 --> 00:29:30,718
.(الحمد للرب. (دوم)، (ليتي
364
00:29:31,378 --> 00:29:33,544
.انظروا مَن هنا
.(جئت في الوقت المناسب يا (دومينيك
365
00:29:33,680 --> 00:29:35,195
.اغلقي اللاسلكي المشفر
366
00:29:35,632 --> 00:29:36,441
"اتصالات مفتوحة"
367
00:29:37,299 --> 00:29:38,299
رامزي)؟)
368
00:29:38,442 --> 00:29:40,917
.يتم تحريكنا عن بعد
.ثمة قنبلة في الشاحنة
369
00:29:41,316 --> 00:29:44,435
"إنها قنبلة غواصة "دي أم 79
.نيترونية شديدة الانفجار
370
00:29:47,903 --> 00:29:50,863
وجدتها. يمكنني ابطالها
.بمفتاح إيقاف الوكالة
371
00:29:51,022 --> 00:29:53,022
.أريد التحكم بالجهاز يدويًا
372
00:29:53,204 --> 00:29:54,465
.علينا إيقاف تلك الشاحنة
373
00:29:54,626 --> 00:29:56,474
."آسف يا "نقيب أمريكا
.لن ادعك تفعل ذلك
374
00:29:58,737 --> 00:30:00,823
.يجب أن نسرع
!الشاحنة تزداد سرعتها
375
00:30:03,403 --> 00:30:04,482
.يجب أن نعيق طريقها
376
00:30:04,705 --> 00:30:05,903
.سأتقدم أمامها
377
00:30:06,093 --> 00:30:08,070
.رامزي)، (تيج)، اربطا أحزمة الأمان)
378
00:30:28,151 --> 00:30:30,055
.تقدم للأمام يا (دوم). أنا محاصرة
379
00:30:32,068 --> 00:30:33,155
.(دومينيك)
380
00:30:35,076 --> 00:30:36,203
.هيّا
381
00:30:37,910 --> 00:30:39,322
.اللعنة، إنه سريع
382
00:30:47,308 --> 00:30:48,562
مستعدان؟ حبال الغسيل؟
383
00:30:48,887 --> 00:30:51,712
.حسنًا، لا يمكننا قيادتها
.أظن سيتوجب علينا دحرجتها
384
00:31:11,342 --> 00:31:13,802
اللعنة! ستسقط الشاحنة
.من أعلى التل
385
00:31:13,985 --> 00:31:15,270
.يجب علينا أن نصطدم بها
386
00:31:15,485 --> 00:31:16,635
ماذا يجب علينا؟
387
00:31:29,628 --> 00:31:31,810
!آسفة جدًا يا سيارتي الذهبية
388
00:31:33,588 --> 00:31:34,866
.إنها لا تتوقف
389
00:31:37,613 --> 00:31:39,160
.دوم)، القنبلة خارج الشاحنة)
390
00:31:41,097 --> 00:31:43,144
.ليتنحى الجميع، سأتدبر الأمر
391
00:31:43,287 --> 00:31:44,683
.لا، نحن سنتدبر هذا
392
00:31:56,653 --> 00:31:57,653
!(ليتي)
393
00:32:08,638 --> 00:32:09,796
هل جعلناهم كلهم إرهابيين؟
394
00:32:10,050 --> 00:32:11,431
.نُشرت صورهم إلى السلطات
395
00:32:11,757 --> 00:32:12,391
!(حسنًا يا (بوب
396
00:32:12,638 --> 00:32:14,621
سأقتل ذلك الأحمق الذي
.يحاول ابطال قنبلتي
397
00:32:14,851 --> 00:32:16,104
دائمًا ما تكون هناك مشكلة، هل تعرفان؟
398
00:32:16,325 --> 00:32:18,404
،تذكّرا، لا تزال عائلتكما معي
.لذا، لا تذهبا إلى أيّ مكان
399
00:32:47,404 --> 00:32:49,237
."صباح الخير يا "روما
400
00:32:49,491 --> 00:32:50,389
.حسنًا
401
00:32:53,563 --> 00:32:58,550
♪ شمسي ساطعة على وجهك ♪
402
00:32:58,765 --> 00:33:00,058
مَن هذا بحق الجحيم؟
403
00:33:00,305 --> 00:33:01,638
!ها هو ذا
404
00:33:01,821 --> 00:33:03,677
.الرجل المهم
.رومان بيرس)، قائد الفريق)
405
00:33:04,305 --> 00:33:05,638
لا أطيق الأنتظار لرؤيتك
.تنجو من هذا
406
00:33:11,625 --> 00:33:12,712
!(ليتي)
407
00:33:13,983 --> 00:33:15,347
.أعتقد أنني وجدت رجلنا
408
00:33:15,593 --> 00:33:16,442
.(مرحبًا يا (ليتي
409
00:33:18,784 --> 00:33:19,784
.سأطارده
410
00:33:31,928 --> 00:33:33,229
.تلك المضخة ستنفجر
411
00:34:24,386 --> 00:34:25,689
.استعد يا (ليتل نوبدي)
412
00:34:26,403 --> 00:34:27,323
.هيّا
413
00:34:33,055 --> 00:34:34,055
..أنني متجه لأبطال
414
00:34:43,931 --> 00:34:46,162
.غادر الشاحنة، ستنفجر
415
00:35:54,087 --> 00:35:56,023
.علينا تشويش المفجّر الآن
416
00:35:56,238 --> 00:35:58,150
.سأتولى هذا
.لا تفقدي أثره يا (ليتي)
417
00:36:00,492 --> 00:36:04,293
يمكنني تحديد موقعك وأرسال
.تشويش خلوي عبر هاتفك
418
00:36:04,500 --> 00:36:06,738
يجب أن يشوش هذا مفجّره
.ويمنحنا بعض الوقت
419
00:36:11,198 --> 00:36:12,198
!(ليتي)
420
00:36:57,802 --> 00:36:58,802
!احسنتِ
421
00:36:59,104 --> 00:37:02,334
.لقد أصبح الأمر صعبًا يا رفاق
.لا يمكنني مطاردته لفترة أطول
422
00:37:02,517 --> 00:37:04,287
رامزي)، كم عمق النهر؟)
423
00:37:04,477 --> 00:37:05,572
نهر "تايبر"؟
424
00:37:06,850 --> 00:37:09,818
ستون قدمًا. إذا أمكن للمياه
.أحتواء الانفجار
425
00:37:10,009 --> 00:37:12,160
.قد تقلل شدته 10 مرات
426
00:37:15,461 --> 00:37:16,167
"فقدان الإشارة"
427
00:37:30,690 --> 00:37:31,690
.اللعنة
428
00:37:33,896 --> 00:37:35,904
!كدتِ تنالين مني يا عزيزتي
429
00:37:39,982 --> 00:37:41,616
.فقدت أثره. لقد هرب
430
00:37:42,355 --> 00:37:45,585
.اللعنة، إنه خارج نطاق تغطيتنا
.لم يعد بأمكاننا تشويش الإشارة بعد
431
00:37:45,887 --> 00:37:47,093
.(أخبار سيئة يا (دوم
432
00:37:47,228 --> 00:37:48,418
.سأعود إلى العمل
433
00:37:49,380 --> 00:37:51,990
"تفعيل القنبلة"
434
00:37:58,938 --> 00:38:00,636
."أمامك 30 ثانية لإنقاذ "روما
435
00:38:02,906 --> 00:38:05,906
دوم)، إنه قام بتفعيل القنبلة)
.وأنّك تقترب من النهر
436
00:38:37,925 --> 00:38:39,298
15 ثانية يا (دوم).
437
00:38:39,647 --> 00:38:41,552
.(استمع إليّ يا (دوم
438
00:38:41,838 --> 00:38:43,647
.الفاتيكان" داخل نطاق الانفجار"
439
00:38:43,839 --> 00:38:46,092
.أرحل من هناك
.أنّك فعلت كل شيء
440
00:38:46,164 --> 00:38:47,029
.ليس كل شيء
441
00:38:54,105 --> 00:38:54,732
.خمسة
442
00:38:56,571 --> 00:38:57,460
.أربعة
443
00:38:59,889 --> 00:39:00,706
.ثلاثة
444
00:39:02,984 --> 00:39:03,809
.اثنان
445
00:39:05,928 --> 00:39:06,563
.واحد
446
00:39:41,568 --> 00:39:42,750
ماذا اقترفنا؟
447
00:39:45,980 --> 00:39:49,194
.بعذابك سأحقق مصيري
448
00:39:50,988 --> 00:39:52,099
.تعال وجدني
449
00:39:53,258 --> 00:39:54,750
.لقد بدأ ألمك للتو
450
00:39:56,543 --> 00:39:57,813
.(سأراك قريبًا يا (دوم
451
00:39:58,472 --> 00:39:59,432
."أخبار عاجلة من "إيطاليا
452
00:39:59,526 --> 00:40:01,296
"تعرضت العاصمة "روما
.إلى انفجار ضخم
453
00:40:09,020 --> 00:40:10,789
تعرض "الفاتيكان" إلى بعض
.الأضرار الهيكلية
454
00:40:10,941 --> 00:40:12,416
.لكن لم يحصد الانفجار أيّ أرواح
455
00:40:13,576 --> 00:40:15,845
حددت السلطات هويات الإرهابيين
.على إنهم هؤلاء الأفراد الخمسة
456
00:40:17,115 --> 00:40:19,416
يقال أن هؤلاء الأفراد الخمسة
..كان يقودهم هذا الرجل
457
00:40:19,631 --> 00:40:20,631
.(دومينيك توريتو)
458
00:40:23,242 --> 00:40:23,996
"مقر الوكالة"
459
00:40:24,044 --> 00:40:26,131
تعمل قوات فرض القانون عبر الحدود
460
00:40:26,266 --> 00:40:29,066
على حشد حملة واسعة
.النطاق لمطاردة الهاربين
461
00:40:29,195 --> 00:40:30,877
.آسف يا سيّدي
.لا اعرف كيف دخلت إلى هنا
462
00:40:31,052 --> 00:40:32,726
.أنا اعرف. لقد سرقت شارتك
463
00:40:33,100 --> 00:40:34,702
.لم أعد بحاجة إليها بعد. شكرًا
464
00:40:35,611 --> 00:40:36,793
..حسنًا، لو لم يكن
465
00:40:37,079 --> 00:40:39,682
.بصراحة، لا اعرف بما أناديكِ
الآنسة (ليتل نوبدي)؟
466
00:40:39,849 --> 00:40:41,531
ما رأيك أن تنادني باسمي الفعلي؟
467
00:40:41,785 --> 00:40:44,951
،)آخر ما سمعته يا (تيس
."كنت تديرين عمليات في "دمشق
468
00:40:45,126 --> 00:40:47,816
هل تعتقدين إنه يمكنكِ الدخول
هنا لأن والدكِ أسطورة الوكالة؟
469
00:40:47,888 --> 00:40:50,689
أنا هنا لأن هناك أحد يريد
.التحدث نيابة عن وزارة الدفاع
470
00:40:50,983 --> 00:40:53,777
.ما حدث في "روما" كارثة كبيرة
471
00:40:54,349 --> 00:40:56,753
،لم تكن الخسائرة كبيرة
.لكن التأثير كان عالميًا
472
00:40:56,872 --> 00:40:58,872
وماذا حدث في "إيطاليا" برأيك؟
473
00:40:59,109 --> 00:41:03,815
،"مشاهدة المعالم، تناول "بوكاتيني
.سرقة قنبلة تزن 20 كيلوطن
474
00:41:03,894 --> 00:41:05,965
.(بحقك يا (أيمس
.تعرف جيّدًا أن هذا هراء
475
00:41:06,196 --> 00:41:07,029
.حاذري
476
00:41:07,307 --> 00:41:10,029
(بعد إيقاف خدمات (ليتل نوبدي
،وفقدان والدكِ
477
00:41:10,355 --> 00:41:12,164
.فأنّكِ تتحدثين إلى الرئيس الجديد
478
00:41:12,982 --> 00:41:13,982
.وقت العرض
479
00:41:14,458 --> 00:41:16,569
.لوس انجلوس"، 2001"
480
00:41:16,879 --> 00:41:18,950
،أطفال محليين من جذور متواضعة
481
00:41:19,138 --> 00:41:21,685
متسابقين شوارع الذين
.أصبحوا لصوص
482
00:41:21,896 --> 00:41:25,935
،احترفوا عمليات التهريب السريعة للغاية
،هروب السجن المتنقل، سرقات القطارات
483
00:41:26,710 --> 00:41:28,904
،إن كان ممكن فعلها بالسيارات
.فأنهم فعلوا ذلك
484
00:41:28,968 --> 00:41:32,650
إن كانت تخالف قوانين الرب
.والجاذبية، فأنهم أجادوا فعلها
485
00:41:32,809 --> 00:41:34,182
هل تألف هذا بنفسك؟
486
00:41:35,325 --> 00:41:38,515
،"لاحظنا ذلك لأول مرة عام 2011 في "ريو
487
00:41:38,707 --> 00:41:42,659
حين سرقوا تاجر المخدرات الشهير
.هيرمان ريس) تاركين جثته على الجسر)
488
00:41:42,873 --> 00:41:46,500
.سلفي السيّد (نوبدي) رأى الإمكانيات
489
00:41:46,881 --> 00:41:48,992
.لذا، إنه جندهم
.بشكل مستقل بالطبع
490
00:41:49,199 --> 00:41:53,857
"أداروا مهمات لصالحنا في "أبو ظبي
."و"طوكيو" و"لندن" و"نيويورك" وتبليسي
491
00:41:54,397 --> 00:41:56,841
إن سألتني، كان علينا
،قطع العلاقة منذ أعوام
492
00:41:56,937 --> 00:41:58,714
.لكن كان لديهم أبطالهم
493
00:41:58,945 --> 00:42:02,357
.تلك طريقة عملهم
.افساد رجال القانون
494
00:42:02,500 --> 00:42:03,746
.(بريان أوكونر)
495
00:42:04,013 --> 00:42:05,830
.(إيلينا نيفيز). (لوك هوبس)
496
00:42:05,942 --> 00:42:07,695
.يضمون كل واحد للعائلة
497
00:42:07,950 --> 00:42:09,822
.كما لو أنها طائفة سيارات
498
00:42:09,974 --> 00:42:12,458
.حتى والد (تيس) العزيز
499
00:42:14,803 --> 00:42:18,303
إذن أننا مجرد حفلة شواء
وجعة بعيدًا عن الفساد؟
500
00:42:18,660 --> 00:42:19,485
ما وجهة نظرك؟
501
00:42:19,660 --> 00:42:21,469
.وجهة نظري إنهم مجرمين
502
00:42:21,732 --> 00:42:23,334
.كانت "روما" مسألة وقت
503
00:42:23,839 --> 00:42:28,846
لقد سرقوا ملايين الدولارات
.وغواصة نووية على الأقل
504
00:42:29,772 --> 00:42:32,439
السؤال الحقيقي هو كيف
تركنا هذا يستمر طويلاً؟
505
00:42:32,701 --> 00:42:35,756
أوسخت هذه العائلة أيديها
.لتبقي أيدينا نظيفة
506
00:42:36,416 --> 00:42:39,440
خاطروا بحياتهم عند أبواب
.الجحيم من اجل هذه الوكالة
507
00:42:39,829 --> 00:42:42,614
."ثمة شيء مريب في "روما
.لا يمكن أن يكون ذلك صائبًا
508
00:42:42,750 --> 00:42:44,781
.بل صحيحًا ومؤكدًا
509
00:42:45,147 --> 00:42:48,559
.الوكالة أفضل من هذا
.أننا أذكاء من هذا
510
00:42:48,710 --> 00:42:50,805
.يجب أن نقف مع (دوم) وعائلته
511
00:42:50,956 --> 00:42:52,559
.فهذا أقل ما يمكننا فعله
512
00:42:52,662 --> 00:42:54,686
،إذا لم تتصرف
.سيعود على جميعنا بالضرر
513
00:42:54,921 --> 00:42:56,929
.ستكون التداعيات وجودية
514
00:42:59,064 --> 00:43:01,445
.أنني أطلب الصلاحية الكاملة
515
00:43:02,041 --> 00:43:04,326
قتل أو تأسير عائلة (توريتو)
.بأيّ وسيلة ممكنة
516
00:43:04,501 --> 00:43:06,072
أيمس)، ما الذي تفعله؟)
517
00:43:06,263 --> 00:43:07,762
"موافق"
518
00:43:08,596 --> 00:43:09,596
"أرفض"
519
00:43:13,525 --> 00:43:15,104
.يبدو أن كفة المؤيدون الراجحة
520
00:43:15,999 --> 00:43:17,181
،بصفتي رئيسك المباشر
521
00:43:17,799 --> 00:43:22,163
لا أكترث لأيّ أحد قلبه
.طيب ويكره حفل الشواء
522
00:43:23,018 --> 00:43:25,288
تعرفين إنه يمكنني حرّف
،قطار الشحن عن مساره
523
00:43:25,447 --> 00:43:28,312
.لئلا يقف في طريقي
524
00:43:31,729 --> 00:43:32,665
.حسنًا
525
00:43:36,570 --> 00:43:37,800
.سأستخدم طرقي الخاصة
526
00:44:07,708 --> 00:44:09,700
.حين تسقط "روما"، يسقط العالم
527
00:44:10,973 --> 00:44:12,750
.إنها ليست عطلة رومانية
528
00:44:13,735 --> 00:44:15,734
.(وأنت لست (غريغوري بيك
529
00:44:17,753 --> 00:44:18,753
عائلتي؟
530
00:44:19,238 --> 00:44:21,706
.فريقك مختبأ. أنهم بأمان الآن
531
00:44:23,640 --> 00:44:25,029
.(أنهم أخذوا (ليتي
532
00:44:26,978 --> 00:44:29,088
ـ مَن؟
.ـ الوكالة
533
00:44:29,359 --> 00:44:32,739
وأنت اصبحت الرقم أول على
.قائمة اكثر المطلوبين بالعالم
534
00:44:33,060 --> 00:44:36,170
أيًا كان فعل هذا أراد
قطع علاقتك بالوكالة
535
00:44:36,250 --> 00:44:38,337
.وعزلك عن عائلتك
536
00:44:38,988 --> 00:44:41,631
أيّ محاولة للتواصل مع
.فريقك سيتم تعقبها
537
00:44:42,043 --> 00:44:44,233
أريدك أن تنقلي رسالة
.(إلى سيّد (نوبدي
538
00:44:44,630 --> 00:44:46,748
.ستحتاج وسيط لفعل ذلك
.أو ساحر
539
00:44:47,013 --> 00:44:49,012
.إنه اختفى تمامًا
540
00:44:49,227 --> 00:44:50,909
.فقط أوصلي الرسالة
541
00:44:51,932 --> 00:44:54,797
أخبريه أنني مستعد للوصول إلى
.البلجيكي وسيعرف إلى اين يذهب
542
00:44:55,189 --> 00:44:56,918
.لديّ رسالة لك يا عزيزي
543
00:44:57,625 --> 00:44:59,061
،العالم يحترق
544
00:44:59,502 --> 00:45:03,375
وأنت تريد مواصلة الجري في
،مبنى يحترق لتنقذ الأرواح
545
00:45:03,518 --> 00:45:06,343
.لكن في النهاية سينهار المبنى عليك
546
00:45:06,494 --> 00:45:07,986
.لا أبه الموت
547
00:45:10,111 --> 00:45:13,396
.بل أهتم بحماية أحبابي
548
00:45:15,144 --> 00:45:17,572
هل تعرف لماذا المصارعين
لم يكن لديهم عائلات؟
549
00:45:17,914 --> 00:45:18,914
لماذا؟
550
00:45:19,089 --> 00:45:22,493
لأنهم يعرفون أن كل يوم
.قد يكون يومهم الأخير
551
00:45:23,646 --> 00:45:26,138
.أنّك تختار طريق وحيد يا عزيزي
552
00:45:27,543 --> 00:45:29,249
.لا يمكن أخذ أيّ أحد معك
553
00:45:51,764 --> 00:45:55,244
."شغلوا "عين الرب -
.عُلم، جاري التشغيل -
554
00:45:55,475 --> 00:45:57,868
.احصلوا على موقع (توريتو) ورفاقه
555
00:45:57,893 --> 00:45:59,267
.وبدقة
556
00:45:59,292 --> 00:46:00,695
.نواجه مشكلة يا سيدي
557
00:46:00,720 --> 00:46:02,801
تمت إزالة جهاز تتبع
."عين الرب"
558
00:46:03,206 --> 00:46:04,246
.(إنها (تيس
559
00:46:04,422 --> 00:46:06,581
.أظن أن زيارتها لم تكن ودية
560
00:46:06,709 --> 00:46:07,848
.اسدني صنيعًا
561
00:46:07,942 --> 00:46:11,115
إذا ما ظهرت على أي شبكة
.تابعها لنعرف أين ستذهب
562
00:46:11,245 --> 00:46:14,564
أما بالنسبة للبقية، فأن الهاربين
.غير معروفين
563
00:46:14,672 --> 00:46:17,524
.توريتو) لديه شقيقة، وإبن)
564
00:46:18,392 --> 00:46:19,979
،حتى نعثر عليه
565
00:46:21,132 --> 00:46:22,399
.اعثروا على عائلته
566
00:46:45,528 --> 00:46:46,534
.هزمتني مجددًا
567
00:46:49,008 --> 00:46:51,601
هل تخدع عمتك المفضلة؟
568
00:46:51,714 --> 00:46:53,834
.لا يهم إن كان الفوز بفارق بوصة أو ميل
569
00:46:53,962 --> 00:46:55,001
.الفوز هو الفوز
570
00:46:55,142 --> 00:46:57,094
أين سمعت هذه العبارة من قبل؟
571
00:46:59,408 --> 00:47:00,528
!اهرب! اهرب
572
00:47:03,614 --> 00:47:05,546
!فتشوا المكان بأكمله
.نريدهم أحياء
573
00:47:10,992 --> 00:47:12,585
!استلقي على الأرض
!استلقي على الأرض
574
00:47:15,973 --> 00:47:18,006
!كلا! (ميا)! دعوها وشأنها
575
00:47:23,410 --> 00:47:24,823
!اهرب
576
00:47:51,965 --> 00:47:52,938
كيف حالك؟
577
00:47:53,518 --> 00:47:55,051
العم (جايكوب)؟ -
.والدك ارسلني -
578
00:47:57,377 --> 00:47:58,716
.حصل تغيير بالخطط
579
00:48:16,467 --> 00:48:18,880
!لا تتحركي
!قلت لا تتحركي
580
00:48:56,755 --> 00:48:57,730
هل (بي) الصغير برفقتك؟
581
00:48:58,750 --> 00:48:59,550
!(بي)
582
00:49:08,634 --> 00:49:09,420
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -
583
00:49:15,580 --> 00:49:16,440
هل أنت بخير؟
584
00:49:19,747 --> 00:49:20,553
!(بي)
585
00:49:21,631 --> 00:49:22,817
.تعال، تعال
586
00:49:26,158 --> 00:49:28,144
من هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ -
.من الوكالة -
587
00:49:28,271 --> 00:49:30,291
.روما" كانت مجرد فخ"
.العائلة كلها مستهدفة
588
00:49:30,843 --> 00:49:32,876
.يجب أن احضر (بريان) والصغار -
.ارسلني (دوم) لآخذه -
589
00:49:33,550 --> 00:49:35,583
أتذكرين أين قلنا سنذهب
عندما يصبح العالم جحيمًا؟
590
00:49:35,670 --> 00:49:37,536
يريد (دوم) من الفريق
.أن يجتمع هناك
591
00:49:37,638 --> 00:49:38,684
.أجل
592
00:49:38,865 --> 00:49:39,977
.حسنًا، اسمعني
593
00:49:40,097 --> 00:49:42,011
(سترافق عمك (جايكوب
يا (بي) الصغير، حسنًا؟
594
00:49:42,145 --> 00:49:43,764
افعل أيًا ما يقوله لك، حسنًا؟
595
00:49:43,845 --> 00:49:46,157
.سآخذك إلى والدك
.لو أن هذا يناسبك
596
00:49:47,738 --> 00:49:49,204
.احميه بحياتك
597
00:49:51,456 --> 00:49:53,642
.(أحبك يا (جايكوب -
.وأنا كذلك يا أختاه -
598
00:49:55,416 --> 00:49:56,403
.لنفعلها
599
00:50:05,181 --> 00:50:08,588
!يا رباه
600
00:50:11,867 --> 00:50:13,059
!يا صغير
601
00:50:13,187 --> 00:50:14,866
!ليست تلك سيارتنا
602
00:50:15,020 --> 00:50:16,026
.بل هذه
603
00:50:22,146 --> 00:50:23,240
...تمهل، لكن
604
00:50:39,458 --> 00:50:42,044
"نابولي"
605
00:50:53,417 --> 00:50:54,396
"أجواء جيدة فحسب"
606
00:50:56,710 --> 00:50:58,229
.أبحث عن شخصٍ ما
607
00:50:59,742 --> 00:51:01,481
أنتم يا أولاد يبدو أنه بإمكانكم
.تناول الشراب
608
00:51:02,095 --> 00:51:04,361
ما رأيكم بجولة أخرى على حسابي؟
609
00:51:05,076 --> 00:51:08,817
في الواقع، سأشتري أكبر عدد ممكن
.من الشراب يمكن تقديمه
610
00:51:09,877 --> 00:51:12,776
إذن جئتِ إلى هنا بحثًا عن أشخاص
.لكنكِ لن تخرجي من هنا
612
00:51:23,345 --> 00:51:24,958
إطلاقات؟ كلا؟
613
00:51:25,124 --> 00:51:26,796
إطلاقات؟
614
00:51:35,490 --> 00:51:37,136
.كأسين من الجعة
615
00:51:38,612 --> 00:51:39,831
.شكرًا لك
616
00:51:41,032 --> 00:51:42,284
.بصحتكم
617
00:51:46,206 --> 00:51:48,020
.أخبرتني (كويني) أنني سأجدك هنا
618
00:51:48,740 --> 00:51:50,033
البلجيكي؟
619
00:51:50,680 --> 00:51:52,499
.قال السيد (نوبدي) أن لديه إبنة
620
00:51:53,027 --> 00:51:54,539
حقًا؟
621
00:51:54,700 --> 00:51:58,727
،حسنًا، الآن وقد فُقد
622
00:51:58,854 --> 00:52:00,427
.لقد خرجتُ من عزلتي
623
00:52:00,548 --> 00:52:02,667
.حافظ والدكِ على الوكالة من الغرق
624
00:52:03,541 --> 00:52:06,087
.الآن يبدو وأن جميع المراسي قد قُطعت
625
00:52:06,668 --> 00:52:08,854
،في عالم حيث لا يسوده قانون
626
00:52:08,994 --> 00:52:10,514
.ولا أحد بمأمن
627
00:52:11,442 --> 00:52:12,749
.أنت مُحق
628
00:52:12,883 --> 00:52:16,156
.أدارت الوكالة ظهرها لكل من ساندها
629
00:52:16,343 --> 00:52:19,389
يسعى الرئيس الجديد (أيمس)
.ورائك بكل ما يملك
630
00:52:20,243 --> 00:52:22,742
.أنا أوفر لك بعض الوقت
631
00:52:22,883 --> 00:52:23,906
...و
632
00:52:24,853 --> 00:52:27,999
.استعرت جهاز التتبع الصغير خاصتهم
633
00:52:29,665 --> 00:52:30,651
أيبدو مألوفًا لك؟
634
00:52:30,811 --> 00:52:32,311
."عين الرب"
635
00:52:32,478 --> 00:52:34,068
.وضعته في خزنة في مكانٍ ما
636
00:52:34,215 --> 00:52:37,648
الأشخاص يجرون الخزنات عبر الجدران
.لذا أظن أنه بمأمن معي
637
00:52:38,262 --> 00:52:41,261
لقد سحبتُ التسجيلات
.من كاميرات المرور التي فاتتهم
638
00:52:41,409 --> 00:52:43,061
."ووضعتها في برنامج "عين الرب
639
00:52:43,269 --> 00:52:44,562
."حصلتُ على موقعٍ في "ريو
640
00:52:44,671 --> 00:52:47,378
لن يصادف أن يكون لديك أعداء
في "ريو"، أليس كذلك؟
641
00:52:48,372 --> 00:52:49,291
!(ريس)
642
00:52:49,352 --> 00:52:52,644
...هيرمان ريس)؟ إنه ميت لكن)
643
00:52:52,771 --> 00:52:54,997
.(لديه ابن يدعى (دانتي
644
00:52:57,580 --> 00:52:59,353
."إذن سيتوجب عليكِ أصطحابي إلى "ريو
645
00:52:59,460 --> 00:53:02,499
.تلك أمنيتك الثانية
.لديك أمنية أخرى
646
00:53:03,685 --> 00:53:04,985
.(ليتي)
647
00:53:08,478 --> 00:53:11,398
.ليتي) في سجن مجهول الموقع)
648
00:53:11,499 --> 00:53:12,751
.إذن اخرجيها
649
00:53:12,865 --> 00:53:14,344
.لا أحد يمكنه إخراجها
650
00:53:14,465 --> 00:53:16,284
.لم يحاول أحد
651
00:53:16,404 --> 00:53:19,057
.(أنا آسفة يا (دوم
652
00:53:19,145 --> 00:53:21,377
.لكن ما تطلبه مني مستحيل
653
00:53:30,513 --> 00:53:31,733
.لا شيء مستحيل
654
00:53:36,122 --> 00:53:37,381
.عليكِ فقط أن تتحليّ بالإيمان
655
00:53:50,118 --> 00:53:53,224
التسلل من "روما" في حاوية
.مليئة بعطر ما بعد الحلاقة
656
00:53:53,403 --> 00:53:55,169
.(تلك فكرة سيئة يا (رومان
657
00:53:56,103 --> 00:53:58,309
.مهلاً، أعتقد أنني فقدت حاسة شمي
658
00:53:58,381 --> 00:54:00,281
لم يكن ذلك عطر ما بعد الحلاقة
.بل كان غازًا مسيلاً للدموع
659
00:54:00,548 --> 00:54:03,254
.لا أعرف ما الذي تتحدثون بشأنه يا رفاق
660
00:54:04,068 --> 00:54:05,407
أتعرفون ما أعنيه؟
661
00:54:05,468 --> 00:54:06,861
.أنا أشم رائحة السحر
662
00:54:06,941 --> 00:54:08,394
.سآخذ زجاجة من أجلي
663
00:54:08,456 --> 00:54:11,149
الفضل بذلك يعود لك
أنت تعرف ذلك، صحيح؟
664
00:54:11,250 --> 00:54:15,213
كلا، اسمع، عليك فقط
.أن تتبعني بصفتي قائدًا
665
00:54:15,320 --> 00:54:19,033
أتفهم ما أعنيه؟
.أنا قائدٌ بالفطرة
666
00:54:19,100 --> 00:54:20,413
أين نحن؟
667
00:54:20,535 --> 00:54:22,614
.(لقد أعدتكم إلى الديار يا (رامزي
668
00:54:22,668 --> 00:54:25,414
المدينة التي بها أكبر عدد
.من كاميرات المراقبة
669
00:54:25,515 --> 00:54:26,561
.هذا رائع -
."لندن" -
670
00:54:37,405 --> 00:54:39,591
هل يعلم أبي أنك تقود هذا الشيء؟
671
00:54:39,659 --> 00:54:41,991
.لابد وأنه يعلم
.لقد سابقته بها
672
00:54:42,974 --> 00:54:44,880
وليكن بمعلومك، في التسعينات
673
00:54:44,947 --> 00:54:47,880
إن كنت تقود سيارة سعة 5 لترات
.فهذا يعني أنك الرجل
674
00:54:48,492 --> 00:54:50,418
،سواء أعجبك الأمر أم لم يعجبك
"لا تزال تُدعى "موستانغ
675
00:54:50,443 --> 00:54:52,624
.وهذا يعني، عليك أن تحترمها
676
00:54:55,319 --> 00:54:56,566
أتعلم أمرًا؟
677
00:54:57,812 --> 00:54:59,058
.موسيقى خاصة بالسفر
678
00:55:05,180 --> 00:55:07,786
حصلت على هذه السيارة
.عندما كنتُ في الـ13 من عمري
679
00:55:07,894 --> 00:55:10,733
.أعدتُ طلائها بنفسي
.وأعدت بناء المحرك كذلك
680
00:55:13,048 --> 00:55:15,554
أحيانًا لا يمكنك تقديم العون
.لما تحب يا فتى
681
00:55:15,661 --> 00:55:17,961
ألن تخبرني إلى أين نحن ذاهبون؟
682
00:55:20,583 --> 00:55:23,523
مكان خاص بي يعرفه والدك
.سنلاقيه هناك
683
00:55:23,643 --> 00:55:24,883
إذن هو بخير؟
684
00:55:26,579 --> 00:55:27,718
.سنلاقيه هناك
685
00:55:34,780 --> 00:55:37,153
♪ أريد أن أشعر بالعرق يخرج من مسامك ♪
686
00:55:38,048 --> 00:55:39,599
.كان هذا الفتى عارض ملابس داخلية
687
00:55:39,658 --> 00:55:40,661
ماذا؟
688
00:55:40,775 --> 00:55:41,854
.أجل
689
00:55:41,995 --> 00:55:43,654
.ها نحنُ ذا
690
00:55:48,384 --> 00:55:50,864
!انظر لحالك
691
00:55:51,480 --> 00:55:53,632
.إنه الشعور بها
إنه يسمى الشعور بالإهتزاز
692
00:55:53,706 --> 00:55:56,379
إنها الطاقة وحسب يا رجل
.إنها الطاقة، إنه الإهتزاز
693
00:55:57,027 --> 00:55:58,753
!اشعر بها
!اشعر بها
694
00:55:58,900 --> 00:55:59,873
!هيا
!هيا
695
00:56:03,040 --> 00:56:06,006
"موقع وكالة سري"
"موقع غير مصرح به"
696
00:56:07,403 --> 00:56:09,043
.يمكنك المرور أيها المدير
697
00:56:17,980 --> 00:56:21,373
.معطفٌ فاخر، أقراط باهضة الثمن
698
00:56:22,487 --> 00:56:23,819
.تلك سوف تُؤلم
699
00:56:24,332 --> 00:56:26,871
لقد أحضرتِ أسلحتك الكبيرة، أليس كذلك؟
700
00:56:27,432 --> 00:56:29,025
.أنا لستُ هنا من أجل الوكالة
701
00:56:30,517 --> 00:56:32,296
.كان بمقدوركِ مصادرة ذلك
702
00:56:32,843 --> 00:56:36,550
تلك الندبة على معصمكِ الأيسر
.(حصلتِ عليها يوم قابلتِ (دوم
703
00:56:36,638 --> 00:56:38,278
.قال أنه كان يتباهى
704
00:56:39,031 --> 00:56:42,344
،وضعت جهاز تشويش على السماعات
.لكن لا يزال بإمكان الكاميرات رؤيتنا
705
00:56:44,435 --> 00:56:47,481
،اسمعي، سأخرجكِ من هنا
.لكن ذلك سيتطلب وقتًا
706
00:56:47,548 --> 00:56:50,527
،الوقت هو ما لا أملكه
.(عليّ العودة إلى (دوم
707
00:56:50,635 --> 00:56:52,821
لستُ ذات نفعٍ لأحد
.وأنا في هذا القفص
708
00:56:53,335 --> 00:56:56,367
يخالجني شعورٌ أنكِ لم تحضري
.هنا من دون خطة
709
00:56:57,020 --> 00:56:59,020
.اللعبة تتعرف على اللعبة
710
00:56:59,940 --> 00:57:02,940
إذا ما قمت بهذه الخطوة
.فلا مجال للتراجع
711
00:57:02,960 --> 00:57:04,629
.إنها تروق لي مسبقًا
712
00:57:05,269 --> 00:57:07,990
.حسنًا، بدايةً، لنخرجكِ من هذه الزنزانة
713
00:57:08,010 --> 00:57:10,010
.سيؤلمكِ ما سأقوم به
714
00:57:11,940 --> 00:57:13,940
.سايريني
715
00:57:13,960 --> 00:57:15,960
.افتحوا الباب -
.اوقفوها -
716
00:57:15,980 --> 00:57:17,980
!أيها الحراس! أيها الحراس
717
00:57:18,010 --> 00:57:19,093
!ساعدوني
718
00:57:19,180 --> 00:57:20,426
!دعيها وشأنها
!دعيها وشأنها
719
00:57:26,960 --> 00:57:28,960
حقًا؟
720
00:58:28,371 --> 00:58:29,744
!يا لها من مفاجأة
721
00:58:30,930 --> 00:58:32,116
!انظروا لهذا
722
00:58:32,150 --> 00:58:34,950
.ما كان ليحدث كل هذا من دونك
723
00:58:34,980 --> 00:58:35,980
.مرحبًا بعودتك
724
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
.سعدت بلقائك يا أخي -
تسعدني مقابلتك -
725
00:58:38,596 --> 00:58:39,920
!تأمل حالك
726
00:58:39,950 --> 00:58:41,950
إذن، أترغب بخوض سباق؟
727
00:58:41,975 --> 00:58:44,274
.كلا، أنا أبحث عن شخص ما
728
00:58:44,327 --> 00:58:45,894
أتحتاج للمساعدة؟
729
00:58:47,020 --> 00:58:48,221
.إنه قادم
730
00:58:49,940 --> 00:58:51,316
.لقد ساعدتني بالفعل
731
00:59:05,746 --> 00:59:06,706
مَن التالي؟
732
00:59:08,920 --> 00:59:09,920
مَن التالي؟
733
00:59:09,940 --> 00:59:12,940
أريدكِ أن تتعرفي على شخصٍ ما
.الأعظم، أسطورة حية
734
00:59:12,960 --> 00:59:14,654
.أجل، أنا أعلم من هو
735
00:59:14,679 --> 00:59:17,990
.من الصعب عدم معرفته -
.لابد وأنكِ الفائزة هذه الليلة -
736
00:59:18,010 --> 00:59:20,910
أرى أنكِ وضعتِ محركًا ملائمًا؟
737
00:59:20,940 --> 00:59:22,940
لم يستطع المحرك السابق التعامل
.مع دفعٍ بهذه القوة
738
00:59:22,960 --> 00:59:26,960
.اعتاد صديقي أن يبرهن على ذلك -
.لست بحاجة لأحد ليبرهن لي -
739
00:59:28,246 --> 00:59:30,980
قبل أن تؤمني بنفسكِ
.انظري حولكِ
740
00:59:31,910 --> 00:59:34,910
.جميعنا نبحث عن شيءٍ من الصحة
741
00:59:34,930 --> 00:59:36,930
هل ستتسابق أم ماذا؟ -
.صدقيني، أنتِ لا ترغبين بهذا السباق -
742
00:59:36,960 --> 00:59:38,960
.أنا لستُ هنا لأتسابق الليلة
743
00:59:38,980 --> 00:59:40,360
.كم هذا محرج
744
00:59:40,666 --> 00:59:43,000
.سيكون من الممتع التغلب عليه
745
00:59:43,030 --> 00:59:45,030
.أنتِ والجميع هنا
746
00:59:54,341 --> 00:59:55,961
.أجل
747
01:00:03,523 --> 01:00:05,829
مليون دولار لأي شخص
.يستطيع هزيمتي
748
01:00:06,000 --> 01:00:07,618
.(هاك يا (ديوغو
749
01:00:08,458 --> 01:00:09,245
.أجل
750
01:00:09,285 --> 01:00:11,318
.أيزابيل)، يسعدني لقاؤكِ)
751
01:00:11,970 --> 01:00:13,062
.شكرًا لك
752
01:00:13,622 --> 01:00:15,542
هل سيكون هناك سباقٌ الليلة؟ -
.من الممكن -
753
01:00:15,616 --> 01:00:17,349
.كوني معي في القمة. أرجوكِ
754
01:00:20,940 --> 01:00:22,940
.(دومينيك توريتو)
755
01:00:23,454 --> 01:00:25,011
.علمت أنك ستأتي من أجلي
756
01:00:25,644 --> 01:00:27,990
."يؤسفني أننا لم نلتقي في "روما
757
01:00:28,020 --> 01:00:30,020
.كلانا كان مشغولاً للغاية
758
01:00:30,040 --> 01:00:32,940
.أنا (دانتي)، تشرفت بلقائك
759
01:00:33,669 --> 01:00:37,960
.وأنت رائع، مذهل
760
01:00:38,990 --> 01:00:40,990
."لقد أنقذ "الفاتيكان
761
01:00:41,010 --> 01:00:43,458
من قد يفعل ذلك؟
بجد؟
762
01:00:43,584 --> 01:00:45,486
البابا؟ الرب؟
763
01:00:45,626 --> 01:00:47,960
بالمناسبة، هل رأيت ما فعلته هناك؟
764
01:00:47,980 --> 01:00:51,980
الكرة التي تتدحرج عبر المدينة
.هي تكريم لعائلتي
765
01:00:52,010 --> 01:00:54,010
.عدا عن أنها كانت مشتعلة
766
01:00:56,930 --> 01:00:58,930
أنت تتذكر والدي؟
767
01:00:59,729 --> 01:01:01,149
.(هيرنان ريس)
768
01:01:01,195 --> 01:01:02,309
.أجل
769
01:01:02,729 --> 01:01:05,900
.أذكر إعتقاده أنه فرض سيطرته على المدينة
770
01:01:05,930 --> 01:01:08,930
لكنك تذكر ما حدث؟
.لقد قضيت عليه
771
01:01:10,950 --> 01:01:12,950
.دعنا لا نتجادل أمام الأطفال
772
01:01:13,579 --> 01:01:15,199
.أنت محقٌ تمامًا
773
01:01:15,886 --> 01:01:19,499
،والدي كان رجلاً فظيعًا
.أبٌ سيءٌ للغاية
774
01:01:20,920 --> 01:01:22,703
.لكنه كان يروق لي
775
01:01:22,763 --> 01:01:25,403
وأنت سلبته مني عندما سرقت نقودنا
776
01:01:25,456 --> 01:01:27,970
.ولم تترك لنا سوى العذاب
777
01:01:28,317 --> 01:01:30,224
.حسنًا، هذا ما جئت من أجله
778
01:01:31,691 --> 01:01:33,457
.لأنهي هذا العذاب
779
01:01:34,940 --> 01:01:36,940
.وبالمناسبة، أنا لم آخذ النقود
780
01:01:39,970 --> 01:01:41,970
.بل أحرقتها
781
01:01:44,736 --> 01:01:48,920
حسنًا، "البرازيل" ملكي
.وأنا أسيطر على المدينة
782
01:01:57,240 --> 01:01:59,586
.تعتقدون أنه يمكنكم شراء كل شيء
783
01:02:01,700 --> 01:02:03,427
.لكنكم لا يمكنك شراء الشارع
784
01:02:08,990 --> 01:02:10,990
.(نحنُ نساند (دوم
785
01:02:14,596 --> 01:02:15,621
.حسنًا، هذا غريب
786
01:02:17,681 --> 01:02:21,432
لماذا لا نبدأ بإطلاق النار على
بعضنا الآخر ونرى ما سيحدث؟
787
01:02:21,579 --> 01:02:23,532
.أو نتسابق
788
01:02:23,879 --> 01:02:25,980
.إذا ما فزت، ستأخذني
789
01:02:26,010 --> 01:02:28,010
...وإذا ما خسرت
790
01:02:29,930 --> 01:02:31,930
.لا تخسر
791
01:02:31,960 --> 01:02:34,960
جميعكم حضرتم هنا لأنكم
.تريدون مشاهدة سباق
792
01:02:38,980 --> 01:02:40,484
!لنتسابق
793
01:03:07,900 --> 01:03:09,399
.كم هو موجع
794
01:03:17,930 --> 01:03:19,766
.اللون الأسود يبدو رائعًا
795
01:03:20,613 --> 01:03:24,950
،أعرف ما تفكر فيه، ونعم
.السجادة تتناسب مع الستائر. شكرًا
796
01:03:29,980 --> 01:03:32,980
لا أصدق أنني سأسابق العظيم
.(دومينيك توريتو)
797
01:03:33,666 --> 01:03:34,900
.أشعر بشعور رائع
798
01:03:34,920 --> 01:03:38,920
.أنت مذهلٌ وحسب
.لقد فزت بالعديد من السباقات
799
01:03:38,950 --> 01:03:40,950
.الجميع يحبونك
800
01:03:41,970 --> 01:03:43,970
.أنقذت العديد من الأرواح
801
01:03:44,000 --> 01:03:45,728
.أنا أعلم
802
01:03:45,921 --> 01:03:48,020
...يبدو الأمر كما لو كنت
803
01:03:48,040 --> 01:03:50,176
.قديسًا
804
01:03:50,650 --> 01:03:52,243
.(القديس (دومينيك
805
01:03:54,574 --> 01:03:56,207
.لقد كنتُ أدرسك
806
01:03:57,761 --> 01:03:59,040
.وأراقبك
807
01:04:00,433 --> 01:04:02,006
...لا يمكنني القول
808
01:04:02,960 --> 01:04:04,960
...كيف
809
01:04:06,990 --> 01:04:08,373
كيف تختار؟
810
01:04:09,910 --> 01:04:12,435
كيف تختار الأشخاص الذين تنقذهم؟
811
01:04:43,508 --> 01:04:45,634
.هذه "ريو دي جانيرو" يا أحبتي
812
01:04:45,960 --> 01:04:47,960
استعدوا؟
813
01:04:56,265 --> 01:04:57,805
!انطلقوا
814
01:05:21,910 --> 01:05:23,439
!أجل
815
01:05:30,395 --> 01:05:32,261
.أنا أهزمك يا عزيزي
816
01:05:41,734 --> 01:05:43,348
.أنت طموحٌ للغاية
817
01:05:43,373 --> 01:05:44,894
.هذا ما أتحدث بشأنه
818
01:05:56,900 --> 01:05:58,900
.كلا، كلا، كلا، لم يجدر بك فعل ذلك
819
01:06:05,930 --> 01:06:06,930
.الآن حان دوري
820
01:06:06,950 --> 01:06:08,950
من ستختار يا (دومينيك)؟
821
01:06:12,291 --> 01:06:13,537
من ستختار يا (دوم)؟
822
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
هل ستنقذها؟
823
01:06:18,920 --> 01:06:20,393
أم ستنقذه؟
824
01:06:20,418 --> 01:06:22,950
!هيا يا عزيزتي، هذا السباق من نصيبي
825
01:06:29,999 --> 01:06:32,546
ما الذي تفعله؟ -
.يبدو أنك إخترت -
826
01:06:33,326 --> 01:06:34,619
!أخيرًا
827
01:06:39,501 --> 01:06:41,940
!(كلا. (ديوغو
828
01:06:44,543 --> 01:06:46,109
.سؤال مخادع، الجميع يموتون
829
01:06:46,783 --> 01:06:48,990
.وواحد، إثنان، ثلاثة
830
01:07:00,940 --> 01:07:02,940
!أجل
831
01:07:07,960 --> 01:07:09,960
!أجل
832
01:07:09,990 --> 01:07:11,990
!لقد فُزت يا عزيزي
833
01:07:12,910 --> 01:07:16,910
!(واصل التقدم يا (دوم
.هنالك الكثير من المتعة أمامك
834
01:07:19,940 --> 01:07:21,406
.هيا
835
01:08:14,960 --> 01:08:16,960
.صباح الخير يا حلوة
836
01:08:17,980 --> 01:08:19,980
.اللعنة على ذلك
837
01:08:21,486 --> 01:08:23,910
!ثم وقع الإنفجار
!لقد كنتُ مذهولاً
838
01:08:23,930 --> 01:08:25,930
!وهي كانت متفاجئة
.وأنا كنتُ مصدومًا
839
01:08:25,960 --> 01:08:28,960
..والآن أنا أفضل متسابق في العالم لذا
840
01:08:29,980 --> 01:08:31,980
.لا تلمس ذلك حتى يجفّ
841
01:08:34,900 --> 01:08:36,900
.تبدون مذهلين يا رفاق
842
01:08:37,861 --> 01:08:40,925
أعلم أن الأسود نحيف جدًا
،ومخيف جدًا
843
01:08:40,950 --> 01:08:43,950
لكن الباستيل، كما تعلمون
.إنه موسمهم
844
01:08:43,980 --> 01:08:46,980
،وأشعر أنه يقلل من الرجولة قليلاً
845
01:08:47,000 --> 01:08:49,000
.والرجولة ما نحتاجها جميعًا اليوم
846
01:08:49,671 --> 01:08:51,920
...هل كنت تعلم
.انصت إليّ
847
01:08:51,950 --> 01:08:54,950
هل تعلم أنني كنت ميتًا رسمياً
لمدة دقيقتين؟
848
01:08:54,970 --> 01:08:56,970
.دقيقتين
849
01:08:57,000 --> 01:08:59,000
.(انتبه إليّ يا (بوب
850
01:08:59,433 --> 01:09:00,779
وهل تعلم ما رأيت؟
851
01:09:01,513 --> 01:09:02,940
.لا شيء
852
01:09:02,970 --> 01:09:04,970
.ولا أي شيء
853
01:09:05,728 --> 01:09:07,990
...لكن أشعر وكأنني
854
01:09:08,020 --> 01:09:11,920
.حين فتح جمجمتي، فُتح عقلي
855
01:09:13,940 --> 01:09:15,940
أجل، هذا عميقٌ حقًا
أليس كذلك؟
856
01:09:16,541 --> 01:09:18,960
.(أنت محق تمامًا يا (بوب
.يجدر بنا العودة للعمل
857
01:09:20,983 --> 01:09:22,118
.يا لهم من أغبياء
858
01:09:23,010 --> 01:09:25,910
.حسنًا، لنرى
859
01:09:25,940 --> 01:09:27,940
هل يجدر بنا أن نأخذ جميع أموالهم؟
860
01:09:28,960 --> 01:09:31,350
.أنت شريرٌ للغاية
861
01:09:31,980 --> 01:09:33,980
.شكرًا على الإنصات
862
01:09:34,010 --> 01:09:35,147
.لذا، بيتي هو منزلك
863
01:09:35,527 --> 01:09:38,030
.دعوا الطلاء يجف
.وانهوا شراب الموهيتو
864
01:09:38,060 --> 01:09:40,960
وأحدهم سوف يأتي
.ويدفنكم قريبًا يا رفاق
865
01:09:40,980 --> 01:09:42,980
.سأذهب لأغسل شعري
866
01:10:10,930 --> 01:10:11,930
كلا، ماذا؟
867
01:10:11,950 --> 01:10:13,950
.حسنًا
868
01:10:15,980 --> 01:10:17,980
.حسنًا
869
01:10:19,328 --> 01:10:21,748
الكثير من الأشياء المنتفخة
لن يسمح لك باستخدمها، حسنًا؟
870
01:10:22,676 --> 01:10:24,920
.افتح عينيك، لا تتحرك
871
01:10:24,950 --> 01:10:26,950
.لا تبتسم بهذا الشكل
.إنه مزعج
872
01:10:27,678 --> 01:10:28,970
.رائع
873
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
.(اسمك هو (تشيستر -
تشيستر)؟) -
874
01:10:31,020 --> 01:10:34,920
،وأنت في رحلة على متن قارب الكاياك
.(مع عمك الوسيم، مفتول العضلات (روجر
875
01:10:35,940 --> 01:10:37,125
.حسنًا
876
01:10:37,705 --> 01:10:39,970
.الآن، لنحضر لك بعض الملابس الجديدة
877
01:10:39,990 --> 01:10:42,990
ملابس أكثر أناقة من ملابسك هذه، حسنًا؟
878
01:10:43,251 --> 01:10:46,920
من محظة البنزين؟ -
.من محطة البنزين -
879
01:10:50,940 --> 01:10:52,940
.أنا لا أفهم
880
01:10:52,960 --> 01:10:55,960
لماذا تتخلى الوكالة عنا
881
01:10:55,990 --> 01:10:57,668
بعد كل ما فعلناه من أجلها؟
882
01:10:57,775 --> 01:11:01,910
،هذا المجنون يلومنا جميعًا
.والآن نحن العدو الأول للمجتمع
883
01:11:01,940 --> 01:11:04,022
.سيقابلنا دوم عند نقطة التجمع
884
01:11:04,516 --> 01:11:06,542
لكن في الوقت الحالي
.علينا أن نبقى متخفين
885
01:11:06,589 --> 01:11:08,336
.وعلينا أن نستعد للمواجهة
886
01:11:08,462 --> 01:11:11,910
مهلاً، إذن علينا الحصول على
أسلحة مدفعية ودبابات؟
887
01:11:11,930 --> 01:11:14,930
نعم، لكن ماذا لو لم يكن هناك مال؟
888
01:11:15,960 --> 01:11:17,960
ماذا؟ -
.لقد تعرضنا للإختراق -
889
01:11:17,980 --> 01:11:19,980
...انظروا، كل الحسابات
890
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
كل ما جنيناه خلال العشرون
...عامًا الماضية
891
01:11:22,030 --> 01:11:23,960
!اختفى
.لقد سلبنا كل شيء
892
01:11:23,960 --> 01:11:25,874
.نحنُ نُسرق حين نقوم بالسرقة
893
01:11:26,341 --> 01:11:27,587
.قُم بفك التشفير -
.أعمل على ذلك -
894
01:11:27,701 --> 01:11:28,941
.يمكننا العثور على موقع الأموال
895
01:11:29,101 --> 01:11:31,131
.احصل على العنوان الخاص بالمستلم -
.صحيح، العنوان -
896
01:11:31,431 --> 01:11:32,264
.بالضبط -
.تحدث بوضوح -
897
01:11:32,344 --> 01:11:35,486
.أنا أتبع حركة نقاودنا أيها العبقري
.أحاول معرفة إلى أين أرسلها
898
01:11:35,752 --> 01:11:38,950
.الترميز عالي المستوى
.لم يكن هكذا من قبل
899
01:11:38,980 --> 01:11:40,980
.نحن بحاجة للمزيد من القوة الحاسوبية
900
01:11:41,000 --> 01:11:44,900
.كيف يمكننا ذلك ونحنُ مفلسون -
ما الذي تعنيه بـ"مفلسون"؟ -
901
01:11:47,433 --> 01:11:50,930
انتظر، هل تخفي شيئًا عنا؟
.لا عجب أنك هادئ جدًا
902
01:11:50,950 --> 01:11:53,950
ما الذي تعتقده يا أخي؟
903
01:11:54,156 --> 01:11:56,156
.أتعلم أمرًا؟ استدر
904
01:11:56,335 --> 01:11:59,886
ما الذي تعنيه بـ"استدر"؟
...أنا بالغٌ يا صاح
905
01:12:02,347 --> 01:12:04,313
ما الذي تفعله؟ -
...يا (رومان)، لا -
906
01:12:05,950 --> 01:12:06,973
...أرجوك اخبرني
907
01:12:07,417 --> 01:12:08,587
...أرجوك قُل لي
.أنك لا ترتدي سرولاً ضيقًا
908
01:12:08,957 --> 01:12:10,793
هذا ليس سروالاً
.بل نقود
909
01:12:10,817 --> 01:12:13,990
،لكن لا بأس يا أخي
أنا أدعمك، حسنًا؟
910
01:12:14,589 --> 01:12:15,996
أنت تعلم ما أعنيه؟
911
01:12:19,940 --> 01:12:22,091
.اجل، هذا من أجلك
912
01:12:22,970 --> 01:12:24,618
.وهذا من أجلكِ. لنرى
913
01:12:24,724 --> 01:12:27,147
.(هان)، كنت تجيد التعامل مع الحقائب دومًا
914
01:12:27,174 --> 01:12:30,010
.لأن الحقيبة تعود دومًا، كما تعلم
915
01:12:30,040 --> 01:12:33,940
...وما أريده منكم جميعًا
.هو الإيصالات
916
01:12:34,463 --> 01:12:36,960
مع من تتكلم؟
.أنا من سيحصل على الإيصال
917
01:12:37,990 --> 01:12:39,990
إذن من أين نتسوق المعدات؟
918
01:12:42,685 --> 01:12:43,978
.أعرف مكانًا
919
01:12:48,930 --> 01:12:53,930
،مطار يوما الشمالي، أريزونا"
"الولايات المتحدة الأمريكية
920
01:12:59,960 --> 01:13:01,960
.مهلاً، الوكالة تلاحقنا
921
01:13:01,980 --> 01:13:03,980
ألن يروا وجوهنا؟ -
.أجل، أنا أعتمد على ذلك -
922
01:13:04,010 --> 01:13:07,910
،أول قاعدة لتكون ماهرًا
.لا تترك أي أثر إذا لم يجدوك
923
01:13:08,454 --> 01:13:10,281
.آسف، أنا فقط... انتظر -
.اعذرني -
924
01:13:10,541 --> 01:13:12,594
أتعلم أمرًا؟ -
...نريد فقط... لو أردت -
925
01:13:12,975 --> 01:13:14,975
.سنبقى هنا، تنحوا جانبًا -
نتنحى جانبًا؟ -
926
01:13:15,000 --> 01:13:16,275
.تنحوا جانبًا
927
01:13:21,930 --> 01:13:25,930
.رأيت للتو الصبي مع عمه
.الفريق الآخر لا يزال في أوروبا
928
01:13:25,950 --> 01:13:27,950
.نتواصل مع السلطات المحلية -
.انسوا السلطات -
929
01:13:27,970 --> 01:13:30,970
إنهم أسرع من الشرطة
.لأنهم يجيدون القيادة
930
01:13:31,000 --> 01:13:34,900
ابلغوا كل لص ومهرب وقاتل
.ومتسلل استخدمناهم
931
01:13:34,920 --> 01:13:36,920
.النقود تتحدث، وهم كذلك
932
01:13:37,950 --> 01:13:39,950
."لدينا تحذير على الموقع السري "أ
933
01:13:39,970 --> 01:13:41,970
.تيس) زارت (أورتيز) مؤخرًا)
934
01:13:41,990 --> 01:13:43,990
هل أجروا محادثة جيدة؟
935
01:13:45,920 --> 01:13:47,920
.لا أعتقد ذلك، ارجع الشريط
936
01:13:51,813 --> 01:13:53,813
.توقف، قرّب
937
01:13:54,970 --> 01:13:58,970
.تتبع مسار رحلتها
.تحقق من مكان وجودها من قبل
938
01:13:59,869 --> 01:14:01,474
.(هناك سيتواجد (دوم
939
01:14:02,010 --> 01:14:03,010
"البرازيل"
940
01:14:03,040 --> 01:14:04,040
"ريو دي جانيرو"
941
01:14:26,660 --> 01:14:28,660
كنت تعرف من أنا طوال الوقت؟
942
01:14:28,690 --> 01:14:30,690
.منذ لحظة رأيتكِ
943
01:14:30,710 --> 01:14:34,610
،أختكِ تبتسم بعينها
.ويقودها قلبها
944
01:14:36,630 --> 01:14:38,630
.كما تفعلين أنتِ تمامًا
945
01:14:39,660 --> 01:14:41,365
.لم نكن نشبه بعضنا
946
01:14:41,525 --> 01:14:43,351
.كانت الأخت الصالحة
947
01:14:43,710 --> 01:14:45,610
.دائمًا تضع الآخرين في المقام الأول
948
01:14:45,630 --> 01:14:47,630
.ودائمًا ما تفعل الصواب
949
01:14:50,650 --> 01:14:53,650
أعتقد أحيانًا أن الأخت الخطأ
.هي التي ماتت
950
01:14:54,680 --> 01:14:57,680
لماذا لم أمُت أنا؟
951
01:14:58,277 --> 01:15:04,479
ترجمة: الدكتور علي طلال"
."محمد النعيمي & فؤاد الخفاجي
952
01:15:07,600 --> 01:15:10,600
.أنتِ مخطئة في عدم كونكِ مثلها
953
01:15:11,630 --> 01:15:13,630
أتعتقدين أن هذا ما كانت تود سماعه؟
954
01:15:17,068 --> 01:15:19,115
.شرطي ومتسابق شوارع
955
01:15:19,670 --> 01:15:21,670
.سأخبركِ بشيء
956
01:15:21,700 --> 01:15:23,700
سلكوا نفس الطريق
...لفترة طويلة
957
01:15:26,620 --> 01:15:29,620
.وهم يدركون مدى تشابههم حقًا
958
01:15:32,650 --> 01:15:34,650
.ثقي بي
959
01:15:35,597 --> 01:15:37,147
.أنا أعلم
960
01:15:46,855 --> 01:15:49,069
ما زالت تفعل ذلك، صحيح؟
961
01:15:52,620 --> 01:15:54,620
.ما زالت تساعد الناس
962
01:15:58,640 --> 01:16:00,640
.إنها تساعدنا
963
01:16:02,670 --> 01:16:06,670
أتعلم، (إيلينا) عرفت كل شيء
.(عن عائلة (ريس
964
01:16:07,690 --> 01:16:08,921
،بعد أن قتلوا زوجها
965
01:16:08,946 --> 01:16:10,946
كرست حياتها للقضاء عليهم
966
01:16:11,740 --> 01:16:13,740
.أعتقد أن ملفاتها ما زالت بحوزتي
967
01:16:16,256 --> 01:16:19,660
إذن، سوف نبحث عن معدات
عسكرية في وسط "لندن"؟
968
01:16:19,690 --> 01:16:21,690
.قلت أنك تريد التسوق لشراء الإمدادات
969
01:16:25,610 --> 01:16:27,815
مهلاً، هل سافرنا عبر الزمن؟
970
01:16:27,995 --> 01:16:31,630
هل تبحث عن سوق سوداء
في مكان مثل هذا؟
971
01:16:35,287 --> 01:16:37,287
.وجبات خفيفة -
.حضر لي الإيصال، يا رجل -
972
01:16:38,610 --> 01:16:41,610
كيف أحصل على إيصال
من آلات البيع؟
973
01:16:41,630 --> 01:16:43,459
ما رأيك بأن تكتشف ذلك؟
974
01:16:43,546 --> 01:16:44,660
.تتبع الصفقات يا أخي
975
01:16:45,186 --> 01:16:46,259
.ابحث عن الضرائب المكتوبة
976
01:16:46,287 --> 01:16:47,133
...اقسم بالله
977
01:16:49,013 --> 01:16:50,605
كيف حالك يا (بووي 420)؟
978
01:16:50,630 --> 01:16:52,630
سحقًأ، (فريدي ميرك)؟
979
01:16:54,650 --> 01:16:55,650
ماذا؟
980
01:16:55,670 --> 01:16:57,670
.كانت لديّ ماضِ قبل أن تعرفوني
981
01:16:58,149 --> 01:17:01,600
يدير (بووي) أحد الأسواق السوداء
.الأكثر شهرة على الإنترنت
982
01:17:01,620 --> 01:17:03,620
إذا كنتم تريدون شيئًا
.سيبيعه لكم
983
01:17:03,748 --> 01:17:05,149
.اعتقدت أنّك استخفت بذلك
984
01:17:05,276 --> 01:17:06,715
.إنها أوقات عصيبة
985
01:17:07,293 --> 01:17:08,356
أيّ نوع من الفطائر هذه؟
986
01:17:08,396 --> 01:17:09,396
.فطائر مسلية
987
01:17:09,594 --> 01:17:12,363
بعد تناول الرابعة، ستجلس بثيابك
."الداخلية وتشاهد مسلسل "فانتازيا
988
01:17:12,570 --> 01:17:15,665
هل يجب عليكم تجربة علب الفطائر؟
989
01:17:16,670 --> 01:17:18,390
.نحتاج وسيلة نقل
990
01:17:18,539 --> 01:17:21,539
.أسلحة، سيارات، مزايا إضافية
.لكن دون لفت الأنظار
991
01:17:21,720 --> 01:17:23,720
.رائع، لا زلت بحاجة للمال -
حسنًا؟ -
992
01:17:23,740 --> 01:17:24,844
.ليست عملات مشفرة
993
01:17:24,878 --> 01:17:27,670
.يمكن لـ(جيف بيزوس) الزنجي توفير المال -
بيزوس) الزنجي؟) -
994
01:17:27,690 --> 01:17:29,690
.أجل، لقد سافر للفضاء -
.مذهل -
995
01:17:29,710 --> 01:17:31,710
.إن كنتُ سأعطي نقودي
996
01:17:31,740 --> 01:17:34,640
،أنني أقدر إشعاري بذلك مسبقًا
هل تعرف ما أعنيه؟
997
01:17:35,660 --> 01:17:38,660
كم هو المبلغ يا أخي؟ -
.مبلغٌ معقول -
998
01:17:39,690 --> 01:17:41,196
ماذا عن هذا المبلغ؟
999
01:17:42,610 --> 01:17:44,076
.هذا لن يغطي قيمة الكعك
1000
01:17:44,423 --> 01:17:47,630
هل هذا الفتى جاد؟ -
.هذا جنون، حسنًا -
1001
01:17:47,660 --> 01:17:49,660
.بحقك، أنت رائد فضاء
1002
01:17:52,680 --> 01:17:54,956
ماذا عن هذا المبلغ؟ -
هل تركت كل أموالك في الفضاء؟ -
1003
01:17:55,509 --> 01:17:56,610
.اعطه المال يا رجل
1004
01:17:56,630 --> 01:17:58,630
.شكرًا لك -
هل أنت جادٌ الآن؟ -
1005
01:17:58,650 --> 01:18:01,058
تعلم أنني أدفع مقابل كل شي، صحيح؟
1006
01:18:01,291 --> 01:18:03,144
.يجدر بك أن تدفع مقابل كل شيء
1007
01:18:03,184 --> 01:18:06,118
مهمتك في "روما" هي
.ما احضرتنا هنا
1008
01:18:06,325 --> 01:18:09,147
كلا، بل كانت معلوماتك
."التي قادتنا إلى "روما
1009
01:18:09,220 --> 01:18:11,650
.الهندسة هي ما يربكنا -
.لا، لقد سئمت من هذا -
1010
01:18:12,147 --> 01:18:15,670
لأنه عادة ما يتحدث فقط
.يجب على الجميع القيام بعمله وعملك
1011
01:18:15,887 --> 01:18:18,595
ما الذي تقوله يا (تيج)؟ -
ما الذي تعنيه بقولك؟ -
1012
01:18:18,620 --> 01:18:20,620
.يا رفاق، هذه بيئة عائلية
1013
01:18:20,650 --> 01:18:21,650
ماذا؟ حقًا؟
1014
01:18:21,670 --> 01:18:23,670
حقًا؟ -
.افعلوا ذلك في الخارج يا رفاق -
1015
01:18:23,690 --> 01:18:25,690
إذن ما الذي نفعله يا أخي؟
1016
01:18:27,740 --> 01:18:29,740
!يا رجال، أرجوكم
!يا رفاق
1017
01:18:31,052 --> 01:18:33,670
.ليست آلة البيع، لا -
.لا أصدق -
1018
01:18:33,690 --> 01:18:35,690
يا رفاق، أنتم تسببون أضرارًا
.بعشرات الدولارات
1019
01:18:37,496 --> 01:18:38,755
هل علينا أيقافهما؟
1020
01:18:40,640 --> 01:18:42,640
.كلا! دعيهما يتقاتلان
1021
01:18:43,660 --> 01:18:45,660
.مهلاً، هذا الحاسوب من العام 1998
1022
01:18:49,690 --> 01:18:51,690
ما هذا يا رجل؟
1023
01:19:03,143 --> 01:19:05,001
.حسنًا، لا بأس
1024
01:19:05,121 --> 01:19:06,915
.سنبدأ بضرب المعدة الآن
1025
01:19:07,272 --> 01:19:09,266
.حسنًا، هذا يكفي -
.كنت ترغب بهذا منذ سنوات -
1026
01:19:09,352 --> 01:19:11,680
أعتقد أنه ضرب آلة التصوير بشدة
.لدرجة أنها عاودت العمل
1027
01:19:16,610 --> 01:19:19,610
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
.يبدو وكأنه ساحر غيتو -
1028
01:19:19,630 --> 01:19:21,630
.أنت تعرف ما هذا يا أخي
1029
01:19:21,650 --> 01:19:24,650
.لقد أوسعتك ضربًا -
لقد أوسعتني ضربًا، صحيح؟ -
1030
01:19:24,680 --> 01:19:26,680
يا إلهي، هلاّ توقفتم يا رفاق؟
.أرجوكم
1031
01:19:26,700 --> 01:19:29,600
،لا نملك الوقت لهذا
.أنت، إلى العمل
1032
01:19:29,630 --> 01:19:31,817
.لا بد لي من اختراق السوق
.سوف يستغرق لحظة
1033
01:19:32,650 --> 01:19:34,057
"تحديد الموقع"
1034
01:19:34,351 --> 01:19:36,670
ما هذا يا (بووي)؟
ما الذي فعلته للتو؟
1035
01:19:36,700 --> 01:19:39,040
آسف يا رفاق. صوركم موجودة فعلاً
.في جميع أنحاء الويب المظلم
1036
01:19:39,166 --> 01:19:40,720
.أعني، الجوائز مغرية
1037
01:19:41,766 --> 01:19:43,645
.يجب أن نذهب
.الوكالة على بعد دقائق قليلة
1038
01:19:43,670 --> 01:19:46,052
.اسمعوا، لا شيء شخصي
الفطائر مجانية، حسنًا؟
1039
01:19:46,077 --> 01:19:46,902
ماذا؟
1040
01:19:48,938 --> 01:19:49,938
.أنا أستحق ذلك
1041
01:19:49,963 --> 01:19:51,963
هل أنت بخير، يا أخي؟ -
.أجل، شكرًا لك يا رجل -
1042
01:19:56,522 --> 01:19:59,108
حسنًا، إلى أين الآن؟ إلى السجن؟
1043
01:19:59,210 --> 01:20:00,630
أعرفُ مكانًا.
1044
01:20:00,672 --> 01:20:02,225
آخر مكانٍ أودّ الذهاب إليه.
1045
01:20:15,012 --> 01:20:17,280
"نظام التحكم عن بعد"
1046
01:20:26,873 --> 01:20:29,540
ما هو شعوركِ وأنتِ تتواجدين
إلى جانبي في إطار القانون؟
1047
01:20:30,321 --> 01:20:32,975
إنّهم يحبّون تأهيل
الأشياء قبل إتلافها.
1048
01:20:33,542 --> 01:20:35,422
إنّه مكانٌ خطر يا (ليتي).
1049
01:20:38,803 --> 01:20:40,090
على الرحبِ والسعة.
1050
01:20:40,549 --> 01:20:41,882
ماذا فعلتِ؟
1051
01:20:42,153 --> 01:20:45,593
وجهتُ الغاز المخدّر
إلى نظام التهوية خاصّتهم.
1052
01:20:46,236 --> 01:20:49,810
ووفرتُ لنا بضع دقائقٍ قبل
أن يُعاد ضبط تلك الكاميرات
1053
01:20:50,033 --> 01:20:53,093
ثمّ اكتشفوا أنّ هذا المكان قد
تحوّل إلى مركزٍ لدراسة النوم.
1054
01:20:56,995 --> 01:20:59,789
أستبقين مستاءةً أم
تودّين الخروج من هنا؟
1055
01:21:01,518 --> 01:21:02,978
لن يناموا إلى أبدِ الدهر.
1056
01:21:03,045 --> 01:21:05,278
أترغبين في العودة إلى عائلتكِ الحبيبة؟
1057
01:21:10,968 --> 01:21:12,940
يبدو أنّكِ مسيطرة على كلّ ذلك.
فما حاجتكِ إليّ؟
1058
01:21:13,057 --> 01:21:15,791
لديّ خطة ولكنّها تتطلبُ شخصين.
1059
01:21:24,376 --> 01:21:25,890
والآن هل كان ذلك شائكًا؟
1060
01:21:26,982 --> 01:21:28,461
كم لدينا من الوقت؟
1061
01:21:28,515 --> 01:21:30,129
سأقول لدينا أربع دقائق.
1062
01:21:30,488 --> 01:21:31,748
سيكون ذلك كافيًا.
1063
01:21:45,055 --> 01:21:46,869
سأبقى على الأرض لو كنتُ مكانكِ.
1064
01:21:48,123 --> 01:21:49,723
يتوجبُ عليكِ ضربي بعنفٍ ليتحقّق ذلك.
1065
01:21:50,016 --> 01:21:51,430
ستندمين على ذلك.
1066
01:23:20,009 --> 01:23:21,523
(دانتي ريس).
1067
01:23:24,241 --> 01:23:25,981
وُلد في "البرتغال".
1068
01:23:26,183 --> 01:23:28,250
أمّه من جزر المحيط الهادئ.
1069
01:23:28,853 --> 01:23:31,793
مصابٌ بالاعتلال الإجتماعيّ منذ صغرهِ.
1070
01:23:31,977 --> 01:23:34,890
نُقل من مركز تأهيل الأحداث إلى
السجن ثمّ إلى المصحّات النفسيّة.
1071
01:23:35,175 --> 01:23:37,768
وفي كلّ مرة يتواجدُ الأب هناك ليُفرج عنه.
1072
01:23:38,299 --> 01:23:41,319
بعدما توفّي والدهُ، توارى عن الأنظار.
1073
01:23:42,311 --> 01:23:45,184
ممتلكاتُ (ريس) قبل وفاته.
1074
01:23:46,241 --> 01:23:48,555
والآن بيعَت وأستُردّت الممتلكات كافّة.
1075
01:23:49,221 --> 01:23:50,468
بإستثناء هذه المُلكيّة.
1076
01:23:52,995 --> 01:23:54,275
مركزُ الشرطة.
1077
01:23:54,326 --> 01:23:56,206
إنّه مهجورٌ منذ سنوات.
1078
01:23:57,040 --> 01:23:59,206
ثمّ خمّن ما الإسم المُسجّل في العقد؟
1079
01:24:00,824 --> 01:24:02,530
(دانتي ريس).
1080
01:24:03,276 --> 01:24:05,103
سأجدُ الإجابة هناك.
1081
01:24:07,586 --> 01:24:09,126
سآتي معكَ.
1082
01:24:13,896 --> 01:24:15,682
أريدكِ أن تبقي بمأمن.
1083
01:24:22,093 --> 01:24:24,266
كان بالإمكان أن أفوز بالسباق، هل تعلم؟
1084
01:24:25,372 --> 01:24:26,640
إذن، هل تودّين إعادة المواجهة؟
1085
01:24:26,692 --> 01:24:28,152
سأصرّ على تحقيق ذلك.
1086
01:24:29,760 --> 01:24:31,453
إذن أظنّني سألتقيكَ قريبًا.
1087
01:25:03,758 --> 01:25:06,605
يا رفاق، إنّ هذا الفعل يضرّ بكم.
1088
01:25:06,655 --> 01:25:08,206
إنّه يحتاجُ ساعة جديدة أيّها الشرطيّ.
1089
01:25:08,231 --> 01:25:10,291
اسمع، إنّ الساعة مُهداة.
1090
01:25:10,673 --> 01:25:14,807
ولكن عندي 16 قيراطًا من الألماس
الخام في ملابسي الداخلية إن أحببتم النظر.
1091
01:25:26,049 --> 01:25:28,469
والآن حقًا تحتاج إلى ساعةٍ جديدة.
1092
01:25:33,672 --> 01:25:34,892
سحقًا.
1093
01:25:45,573 --> 01:25:46,946
أانتَ بخير يا (بي)؟
1094
01:25:48,825 --> 01:25:50,345
هل جرّبتَ العلكة؟ إنّها تساعدكَ.
1095
01:25:50,587 --> 01:25:52,127
لا أحبّ الطائرة.
1096
01:25:52,413 --> 01:25:54,420
إن كان السبب الإرتفاع فسيكون مشكلة.
1097
01:25:56,983 --> 01:25:58,589
لعلمكَ كنتُ أخاف السيّارات.
1098
01:26:00,239 --> 01:26:03,539
بعدما تُوفّي والدي
أظنّني ألقيتُ باللائمة عليّ.
1099
01:26:04,489 --> 01:26:07,729
كان الأمرُ صعبًا وتعرضتُ
لنوبات هلعٍ وما إلى ذلك.
1100
01:26:08,037 --> 01:26:09,544
وكأنّني ركبتُ حافلة.
1101
01:26:09,765 --> 01:26:13,012
أجل، أظنّني كنتُ مرعوبًا
من إقتراف الأخطاء
1102
01:26:13,167 --> 01:26:15,333
ولستُ بارعًا مثل أخي.
1103
01:26:15,479 --> 01:26:18,153
- أنتَ؟
- معذرة، هل التقيتَ بوالدكَ سلفًا؟
1104
01:26:18,890 --> 01:26:20,883
إنّه مؤثرٌ بشكلٍ كبير.
1105
01:26:24,839 --> 01:26:26,033
أتشعر بتحسّن؟
1106
01:26:26,496 --> 01:26:29,290
- أجل.
- ممتاز، وأنا أيضًا.
1107
01:26:34,447 --> 01:26:36,580
تفضّل المشروب الذي طلبتهُ يا سيّدي.
1108
01:26:40,959 --> 01:26:42,165
أتعرفها؟
1109
01:26:42,249 --> 01:26:44,436
أجل، من الرائع أن تحظى
بصحبةٍ في أماكنٍ شاهقة.
1110
01:26:45,186 --> 01:26:48,613
وقتما نعدّ إلى الثلاثة
سننهض ونذهب إلى الحمّام.
1111
01:26:48,754 --> 01:26:50,001
أانتَ جاهز؟
1112
01:26:50,405 --> 01:26:51,505
ثلاثة.
1113
01:27:27,153 --> 01:27:28,700
من كان هؤلاء الأشخاص؟
1114
01:27:28,729 --> 01:27:30,276
إنّهم الوكالة لقد وجدونا.
1115
01:27:30,301 --> 01:27:31,653
والآن دعنا نتخلّص ممّن يُلاحقنا.
1116
01:27:39,601 --> 01:27:41,387
سحقًا لـ...
1117
01:27:41,412 --> 01:27:45,425
مهلًا، الألفاظ النابية تُطلق على
كلمات أغنية وأصابع مصدومة.
1118
01:27:45,511 --> 01:27:46,858
إنسَ ذلك وأعِرني انتباهكَ.
1119
01:27:47,060 --> 01:27:50,026
حسنًا، نحنُ نحلّق عاليًا
للغاية فما نحتاجهُ هو الثقة.
1120
01:27:50,266 --> 01:27:51,500
ممّا يعني؟
1121
01:27:51,676 --> 01:27:54,090
عمليّة إحتراق. ممّا يعني؟
1122
01:27:54,771 --> 01:27:57,624
أوكسجين وبنزين.
1123
01:27:58,352 --> 01:27:59,579
الكحول.
1124
01:28:07,632 --> 01:28:09,065
هذا نبيذٌ ورديّ لن ينفعنا.
1125
01:28:09,151 --> 01:28:10,891
قصّة طويلة ولكنّها مبادرة موفّقة.
1126
01:28:19,890 --> 01:28:21,604
يسرّني أنّ الإرتفاع لم يكُن السبب.
1127
01:28:21,757 --> 01:28:23,157
استمتع برحلتكَ يا (بي) الصغير.
1128
01:28:36,827 --> 01:28:39,113
إنّ (بوي) أشارَ إلينا.
تلاحقُنا الوكالة عن كثب.
1129
01:28:39,199 --> 01:28:42,331
علينا إيجاد معدّات وبلوغ
مكان تجمعنا بأسرع ما يُمكن.
1130
01:28:42,596 --> 01:28:44,103
المكانُ هنا تمامًا.
1131
01:28:44,849 --> 01:28:47,689
إبقوا في الخلف يا صُحبتي
ودعوني أتولّى أمر ذلك.
1132
01:28:47,932 --> 01:28:51,352
كلّا، هذه فكرةٌ فاشلة أعني أنّها
تشبهُ تصرّفات "الرومان" في عهدهم.
1133
01:28:51,611 --> 01:28:53,511
ماذا؟ عمّ تتحدث يا رجُل؟
1134
01:28:53,582 --> 01:28:55,055
لقد سمعتَ ما قلتُه.
1135
01:28:55,223 --> 01:28:57,024
اسمع يا صديقي، لا
يتوجبُ عليكَ فعل ذلك.
1136
01:28:57,283 --> 01:28:58,718
تعلم أنّني أقفُ بجانبكَ.
1137
01:28:58,791 --> 01:29:00,405
نحنُ نقف بجانبكَ.
1138
01:29:03,297 --> 01:29:04,883
عليّ أن أنجز ذلك بمفردي.
1139
01:29:25,948 --> 01:29:28,095
لديّ أمرٌ يجبُ أن أناقشكَ فيه.
1140
01:29:28,369 --> 01:29:31,329
إنّ السبب الوحيد في ظهور
شخصٍ ميّت عند بابي...
1141
01:29:31,879 --> 01:29:33,186
هو الثأر.
1142
01:29:37,375 --> 01:29:38,495
سحقًا.
1143
01:29:43,543 --> 01:29:44,883
سحقًا، (هان)!
1144
01:29:45,895 --> 01:29:47,888
كان عليكَ أن تبقى ميتًا.
1145
01:29:48,452 --> 01:29:49,880
يُمكنني الولوج.
1146
01:29:50,670 --> 01:29:52,650
لا أحبّ تكرار قولي.
1147
01:29:53,081 --> 01:29:54,681
لقد أفسدتَ وجبتي.
1148
01:29:59,297 --> 01:30:00,451
إسترخِ.
1149
01:30:00,881 --> 01:30:02,121
لا أريدُ أن أقاتلكَ.
1150
01:30:02,241 --> 01:30:03,821
إذن سينتهي الأمر بسرعة.
1151
01:30:42,258 --> 01:30:45,092
- هل تأتي برجالٍ كثر لقتلي؟
- إنّهم يحاولون قتلي أيضًا.
1152
01:30:46,118 --> 01:30:48,684
يبدو أنّ لدينا رفاقٌ كثر.
1153
01:30:49,414 --> 01:30:51,554
- أما زلتَ تقود؟
- ما رأيكَ؟
1154
01:30:55,265 --> 01:30:56,873
حسنًا، أمهلني ثانيةً.
1155
01:30:57,030 --> 01:30:58,136
لا تتحرّكوا.
1156
01:31:21,720 --> 01:31:23,273
أسقطي الحاسب المحمول.
1157
01:31:50,658 --> 01:31:51,904
لقد ولجتُ يا رفاق.
1158
01:32:09,995 --> 01:32:11,856
الآن نحنُ متساويان.
1159
01:32:17,867 --> 01:32:19,200
هل أنتما بخير؟
1160
01:32:33,682 --> 01:32:35,889
أفهمُ هذا الوضع كلّه.
1161
01:32:36,224 --> 01:32:37,904
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟
1162
01:32:42,120 --> 01:32:43,713
دبّ فيكما الرعب، لمحتُ ذلك.
1163
01:32:43,739 --> 01:32:44,842
لم يدبّ الرعب في أيّ شخص.
1164
01:32:44,867 --> 01:32:46,394
صحيح، كان مرعوبًا.
1165
01:33:00,301 --> 01:33:02,114
لدينا ضيفٌ منبوذ.
1166
01:33:02,185 --> 01:33:03,805
- عائلتي؟
- إنّهم بمأمنٍ حاليًا.
1167
01:33:03,830 --> 01:33:04,879
إنّك لا تخاف شيئًا.
1168
01:33:04,904 --> 01:33:08,669
لا يهمّني الموت بل ما يهمّني
هو حماية الذين أحبّهم.
1169
01:33:08,700 --> 01:33:11,707
ضمّنا في قلبكَ ولن تضلّ طريقكَ.
1170
01:33:11,773 --> 01:33:14,427
- إنّك لا تخاف شيئًا.
- إنّ الخوف خيرُ معلّم.
1171
01:33:14,466 --> 01:33:16,486
إنّك لا تخاف شيئًا.
1172
01:33:28,100 --> 01:33:29,613
ما رأيكَ في منزلي؟
1173
01:33:30,226 --> 01:33:32,299
يا حسرتي ألّا أتواجد
في المنزل لأريكَ إيّاه.
1174
01:33:32,614 --> 01:33:35,234
وإنّي مُحرج قليلًا لأنّكَ
رأيتَ لوحة أهدافي.
1175
01:33:35,634 --> 01:33:38,662
ولكنّكَ على الأقل تدرك صعوبة
عملي في إيصالنا إلى هذه النقطة.
1176
01:33:38,742 --> 01:33:40,162
أدركُ الآن أنّكَ رجلٌ ميّت.
1177
01:33:40,393 --> 01:33:41,620
تقصدُ أنّي عدتُ من الموت.
1178
01:33:41,811 --> 01:33:42,898
الشكرُ موصول إليكَ.
1179
01:33:43,090 --> 01:33:45,171
إن لم تجلس خلفَ ذلك المقود...
1180
01:33:45,555 --> 01:33:47,315
ما كنتُ سأغدو اليوم رجلًا لولا ذلك.
1181
01:33:47,935 --> 01:33:52,349
أسّستَ حياةً جميلة
مفعمة بالحبّ والعائلة.
1182
01:33:52,535 --> 01:33:54,081
لم أحظَ بتلك الفرصة قط.
1183
01:33:54,647 --> 01:33:57,267
أضرارٌ جانبيّة وفوضى وموت.
1184
01:33:58,240 --> 01:33:59,586
هذا هو ورثكَ.
1185
01:33:59,972 --> 01:34:01,119
أنا ورثكَ.
1186
01:34:01,345 --> 01:34:02,885
أتدري ما الذي أعجزُ عن معرفته؟
1187
01:34:03,214 --> 01:34:06,327
كيف لشخصٍ أن يوُلد ثريًا...
1188
01:34:07,330 --> 01:34:09,557
ويختارُ طريق الفقر في حياته.
1189
01:34:10,392 --> 01:34:12,172
لا شرفَ لديكَ.
1190
01:34:12,964 --> 01:34:15,950
وبدون الشرفِ لا تملك عائلة.
1191
01:34:18,083 --> 01:34:19,790
وبدون العائلة...
1192
01:34:22,253 --> 01:34:23,853
فانتَ صفرُ اليدين.
1193
01:34:24,014 --> 01:34:25,987
إنّني صفرُ اليدين بسببكَ.
1194
01:34:26,202 --> 01:34:30,802
مستقبلي وعائلتي سلبتهما منّي.
1195
01:34:30,993 --> 01:34:36,575
والآن سأشتتُ عائلتكَ فردًا فردًا.
1196
01:34:37,417 --> 01:34:39,457
كفّ عن الكلام وواجهني.
1197
01:34:39,594 --> 01:34:41,400
هل تحبّ المفاجآة يا (دومي)؟
1198
01:34:42,048 --> 01:34:43,582
تروقني المفاجآة.
1199
01:34:45,896 --> 01:34:47,550
ولكنّ اللعبة لم تنتهِ بعد.
1200
01:34:47,710 --> 01:34:49,743
فما زال الكثير من النّاس
يجبُ أن يُلحق بهم الأذى.
1201
01:34:52,608 --> 01:34:54,148
إنّني آتٍ إليكَ.
1202
01:34:54,441 --> 01:34:56,388
سيكون تنفيذ ذلك
شائكًا بيدين مقيّدتين.
1203
01:34:56,858 --> 01:34:58,332
حسنًا، وداعًا يا (دومي).
1204
01:34:59,032 --> 01:35:00,612
كلّا، أنتَ أغلق المكالمة أولًا.
1205
01:35:00,826 --> 01:35:02,100
حسنًا.
1206
01:35:12,920 --> 01:35:14,093
لا تتحرّك يا (توريتو).
1207
01:35:14,252 --> 01:35:16,119
آن أوان مواجهة عواقبكَ يا (دوم).
1208
01:35:16,777 --> 01:35:19,844
إنّكَ تمارسُ دور الأداة
بيدهِ أيّها الشرطيّ.
1209
01:35:50,765 --> 01:35:52,238
هيّا.
1210
01:35:56,853 --> 01:35:58,546
حسنًا، هيّا.
1211
01:36:06,074 --> 01:36:07,454
أجل، هيّا.
1212
01:36:19,007 --> 01:36:20,048
رائع.
1213
01:36:20,073 --> 01:36:21,708
"القارّة القطبيّة الجنوبيّة"
1214
01:36:21,763 --> 01:36:23,357
رائعٌ للغاية.
1215
01:36:24,159 --> 01:36:25,459
سحقًا.
1216
01:36:32,778 --> 01:36:34,145
هل الطقس باردٌ قليلًا؟
1217
01:36:36,836 --> 01:36:38,343
ما زالت خطتكِ فاشلة.
1218
01:36:38,838 --> 01:36:40,965
ربّما ولكن على الأقل ستدفئين.
1219
01:36:42,277 --> 01:36:44,651
أشكركِ يا (سايفر)، أشكركِ.
1220
01:36:54,349 --> 01:36:56,496
- يا للعجب.
- إلقِ نظرة على ذلك.
1221
01:36:56,520 --> 01:36:58,410
ينبغي لهذا أن يلبّي
احتياجاتنا في قسم المعدّات.
1222
01:36:58,442 --> 01:36:59,752
لستَ أهلًا للثقة.
1223
01:36:59,897 --> 01:37:02,497
حتّى أنّكَ لستَ مُدرجًا في
قائمة عيد الميلاد خاصّتي.
1224
01:37:05,244 --> 01:37:07,970
لا شيء هنا يُعطى بالمجّان.
اسمح لي أن أكون صريحًا في ذلك.
1225
01:37:08,118 --> 01:37:11,212
تأكّد من قطعِ فاتورة لهُ، اتفقنا؟
ستُسعدني رؤية ذلك.
1226
01:37:11,271 --> 01:37:13,711
لا أظنّ أنّ (بوي) كان عديم النفع.
1227
01:37:13,736 --> 01:37:16,277
يُمكنني استخدام قرص الصلب
خاصّته لإستكمل تتبعنا لـ (دانتي).
1228
01:37:16,302 --> 01:37:18,392
كان يسبقنا بعشر خطواتٍ طيلة الوقت.
1229
01:37:18,444 --> 01:37:19,911
كيف يفعلُ ذلك بمفرده؟
1230
01:37:20,410 --> 01:37:21,617
لا خير في ذلك.
1231
01:37:21,683 --> 01:37:23,937
قُسّمت أموالنا ووُزعت على
حساباتٍ مصرفيّة حول العالم.
1232
01:37:23,962 --> 01:37:25,596
وأنظروا من هم مُسجّلين في الحسابات.
1233
01:37:25,631 --> 01:37:27,931
إنّهم فرق قتلٍ مُرتزقة.
لا يملكون ذرّة من الأخلاق.
1234
01:37:27,963 --> 01:37:29,735
استغلّ أموالنا ليشتري جيشًا.
1235
01:37:29,974 --> 01:37:32,947
إذن فهذا الشخصُ لا يريدُ موتنا
وحسب بل إزالتنا من الكوكب.
1236
01:37:32,972 --> 01:37:34,002
فهو يحاولُ تفتيت وحدتنا.
1237
01:37:34,027 --> 01:37:37,646
وهذا هو السببُ تمامًا في حاجتِنا
لإعادة العلاقة مع (دوم) في نقطةِ تلاقٍ.
1238
01:37:40,969 --> 01:37:42,302
عليكَ أن ترى ذلك.
1239
01:37:43,612 --> 01:37:45,259
لقد دفعوا أموالًا بغية تعقّبنا...
1240
01:37:45,550 --> 01:37:48,323
وتعقب أيّ شخصٍ
قدّم لنا العون حتّى الآن.
1241
01:37:51,340 --> 01:37:52,587
أمّي.
1242
01:38:11,523 --> 01:38:13,237
سأجهّز وسائل النقل وأنتظركم.
1243
01:38:13,319 --> 01:38:14,852
وإلى أين ستذهب؟
1244
01:38:15,273 --> 01:38:17,180
سأحفرُ بضعة قبورٍ.
1245
01:38:26,157 --> 01:38:29,451
قُبض على الفتى المشهور إبن
السيّد (نوبدي) دون أيّ قتال.
1246
01:38:29,476 --> 01:38:31,028
لا مُتعة في ذلك.
1247
01:38:31,343 --> 01:38:34,256
كالذهاب إلى قمّة
"إيفرست" راكبًا المصعد.
1248
01:38:35,204 --> 01:38:37,204
لعلّكم ترغبون بربطِ الأحزمة.
1249
01:38:37,434 --> 01:38:39,781
أعلمُ أنّك قدّمت
أعمالًا صالحة للوكالة.
1250
01:38:39,947 --> 01:38:42,320
وأنا واثقٌ من أنّك فكرتَ
بأنّ ذلك سيمنحكَ الرحمة.
1251
01:38:42,437 --> 01:38:43,904
ولكنّه يوم جديد.
1252
01:38:44,099 --> 01:38:46,812
هذه مشكلةُ وقتنا الحالي.
لا أحد يُنصت.
1253
01:38:50,529 --> 01:38:52,602
كان عليكَ أن تهدرَ وقتًا
قليلًا تحت غطاء السيّارة
1254
01:38:52,632 --> 01:38:54,946
والكثير من الوقتِ تحضيرًا لما هو آتٍ.
1255
01:38:55,291 --> 01:38:57,165
استُبدل الجواسيس بالأقمار الصناعيّة
1256
01:38:57,197 --> 01:38:58,653
والطيّارين بالطائرات المسيّرة
1257
01:38:58,693 --> 01:39:01,013
والإستخبارات بالخوارزميّات.
1258
01:39:02,040 --> 01:39:07,106
لقد ولّت الأيام التي كان فيها رجلٌ
يقود سيّارة ويُحدث فارقًا يا (دوم).
1259
01:39:07,581 --> 01:39:11,395
يا للهول، ولّت أيّام أيّ رجلٍ
يجلسُ خلف مقود السيّارة.
1260
01:39:14,177 --> 01:39:15,530
ما الذي تفعلهُ؟
1261
01:39:16,101 --> 01:39:18,175
أتحضرُ لما هو آتٍ.
1262
01:39:18,835 --> 01:39:20,375
حسنًا.
1263
01:39:37,247 --> 01:39:38,940
هيّا، هيّا.
1264
01:39:55,629 --> 01:39:57,135
(دومينيك).
1265
01:39:57,235 --> 01:39:59,815
لقد أعدتكَ إلى حيث التقينا أوّل مرّة.
1266
01:40:00,085 --> 01:40:02,311
ولديّ مفاجأة لكَ.
1267
01:40:29,607 --> 01:40:30,893
(دوم).
1268
01:40:32,039 --> 01:40:33,564
أنصتُ إليكَ الآن.
1269
01:41:09,688 --> 01:41:11,855
(دومينيك).
1270
01:41:12,398 --> 01:41:14,131
هلّا توقفتَ عن إيذاء رفاقي الجدد؟
1271
01:41:14,185 --> 01:41:15,278
كلّا.
1272
01:41:15,520 --> 01:41:17,660
ما وجودي هنا إلّا لأؤذيكَ.
1273
01:41:18,570 --> 01:41:20,110
لن أكذب عليكَ.
1274
01:41:20,353 --> 01:41:23,466
الحركةُ التي فعلتها بالسيّارة للتو؟
كانت في غايةِ الروعة.
1275
01:41:23,874 --> 01:41:26,068
أليست هكذا؟
كانت في غايةِ الروعة.
1276
01:41:26,132 --> 01:41:31,713
إن لم تتوقّف فسأقطّعُ جسدها بالكامل.
1277
01:41:31,738 --> 01:41:33,095
بوحشيّة.
1278
01:41:40,187 --> 01:41:41,753
هاي هي إذن.
1279
01:41:41,873 --> 01:41:43,453
تأخرتِ وظهرتِ بأناقة.
1280
01:41:44,241 --> 01:41:45,888
لقد تمكنتَ منّي.
1281
01:41:49,953 --> 01:41:51,520
يُمكنكِ الذهاب.
1282
01:41:52,992 --> 01:41:54,359
العائلة.
1283
01:41:58,519 --> 01:42:00,219
هلّا نزلتِ عن سيّارتي من فضلكِ؟
1284
01:42:04,773 --> 01:42:06,186
هذا تصرفٌ غير محترم.
1285
01:42:06,497 --> 01:42:08,070
إنّكَ تثرثر كثيرًا.
1286
01:42:21,605 --> 01:42:24,878
كفّ عن ذلك فأنتَ تجهل قوّتكَ.
1287
01:42:28,739 --> 01:42:30,152
إنّكَ مُزعج.
1288
01:42:30,215 --> 01:42:31,444
مهلًا.
1289
01:42:33,485 --> 01:42:34,852
هل يُعجبكَ رقص "الباليه"؟
1290
01:42:35,382 --> 01:42:36,649
أعشقُ باليه "بحيرة البجع".
1291
01:42:36,892 --> 01:42:38,933
أعتقدُ أنّكَ تفضّل باليه "كسارة البندق".
1292
01:42:39,352 --> 01:42:41,419
ثمّ واحد وإثنان و...
1293
01:42:42,807 --> 01:42:44,054
لا!
1294
01:42:50,056 --> 01:42:51,707
إنتظر المفاجأة.
1295
01:42:54,552 --> 01:42:55,759
لا.
1296
01:42:55,784 --> 01:42:56,905
إنّها تواجهُ خطرًا جسيمًا.
1297
01:42:56,930 --> 01:42:58,325
فما الذي ستفعلهُ؟
1298
01:42:59,642 --> 01:43:01,762
أتدري ما هي مشكلتكَ؟
1299
01:43:04,309 --> 01:43:05,569
العائلة.
1300
01:43:07,141 --> 01:43:08,534
إنّك عاجزٌ عن إنقاذهم أجمع.
1301
01:43:08,841 --> 01:43:09,975
خمسة.
1302
01:43:10,547 --> 01:43:11,707
أربعة.
1303
01:43:12,334 --> 01:43:13,467
إنطلق.
1304
01:43:13,492 --> 01:43:14,626
اثنان...
1305
01:43:25,599 --> 01:43:27,066
إنّ "الباليه" لا يُعجبكِ.
1306
01:43:27,091 --> 01:43:28,378
أشعرُ بذلك.
1307
01:43:28,831 --> 01:43:30,571
هل لي بإمتلاك "عين الرب"؟
1308
01:43:31,061 --> 01:43:32,655
كلّا؟ أرجوكِ؟
1309
01:43:33,712 --> 01:43:34,918
ها هو ذا.
1310
01:43:35,398 --> 01:43:36,765
تمكنتُ منكِ.
1311
01:43:37,933 --> 01:43:39,460
صفقةٌ ممتازة.
1312
01:43:40,113 --> 01:43:41,700
(دومي).
1313
01:43:42,352 --> 01:43:44,912
أخبرتكَ أنّك تدينُ لي بالعذاب.
1314
01:43:45,256 --> 01:43:47,956
فإنّ ورثتكَ ليس المال ولا القوّة
1315
01:43:47,981 --> 01:43:50,195
ولا العائلة التي أسستها
ولا حياتكَ التي عشتها.
1316
01:43:50,477 --> 01:43:52,103
إنّما الحياة التي أوجدتَها.
1317
01:43:52,958 --> 01:43:54,645
والدٌ وولدهُ...
1318
01:43:55,997 --> 01:43:57,043
هو الحياةُ وما فيها.
1319
01:43:57,103 --> 01:43:59,290
قتلتَ والدي على هذا الجسر.
1320
01:44:00,047 --> 01:44:02,260
والآن أعرفُ أين تجد ولدكَ.
1321
01:44:04,130 --> 01:44:05,524
سررتُ بلقياكَ.
1322
01:44:14,944 --> 01:44:17,144
ستكونين بخير يا (تيس).
لقد إنقضى الأمر بسلام.
1323
01:44:17,261 --> 01:44:18,781
يؤلمني نوعًا ما.
1324
01:44:18,990 --> 01:44:20,810
سيفخرُ بكِ والدكِ.
1325
01:44:21,255 --> 01:44:22,535
أجل.
1326
01:44:23,035 --> 01:44:24,749
إنّك ستردعهُ.
1327
01:44:25,972 --> 01:44:27,485
تحلّ بالإيمان.
1328
01:44:39,019 --> 01:44:40,659
إنّها بحاجةٍ إلى المستشفى.
1329
01:45:01,160 --> 01:45:02,887
ستكونين على ما يُرام.
1330
01:45:04,211 --> 01:45:06,891
سأتولّى أمرها، إذهب وانقذ ولدكَ.
1331
01:45:08,239 --> 01:45:09,812
إبنُ أخي.
1332
01:45:23,601 --> 01:45:25,401
لن أقول "آسف"...
1333
01:45:26,724 --> 01:45:28,371
إذن دعني أردّ لكَ الجميل.
1334
01:45:28,510 --> 01:45:30,210
هيّا بنا لننقذ ولدكَ.
1335
01:45:34,817 --> 01:45:37,557
"البرتغال"
1336
01:46:04,273 --> 01:46:06,580
إذن، كان هذا منجمًا قديمًا
1337
01:46:06,737 --> 01:46:09,337
وفجّروا أنفاقًا عميقة داخل الجبل.
1338
01:46:09,521 --> 01:46:11,160
وإنّني...
1339
01:46:12,561 --> 01:46:14,275
أعدتُ استخدام المكان.
1340
01:46:14,512 --> 01:46:16,945
وعليكَ أن تُبقي نفسكَ مستعدًا للفرص.
1341
01:46:17,385 --> 01:46:20,591
وبالتأكيد يجبُ أن تحظى بوقتٍ كثير.
1342
01:46:21,401 --> 01:46:23,688
قلتَ أنّنا سنلتقي به هنا.
1343
01:46:28,433 --> 01:46:29,773
إسمع.
1344
01:46:31,354 --> 01:46:34,054
إنّك تعرف والدكَ جيدًا.
يتوجبُ عليه جعل الأمر آمنًا.
1345
01:46:34,604 --> 01:46:36,031
سننتظرُ وحسب.
1346
01:46:40,049 --> 01:46:41,942
أحبّكَ يا عمّي (جايكوب).
1347
01:46:49,613 --> 01:46:51,053
ما ذلك؟
1348
01:46:51,313 --> 01:46:52,386
ذلك؟
1349
01:46:53,019 --> 01:46:54,659
مشروعٌ كنتُ أعملُ عليه.
1350
01:46:54,865 --> 01:46:56,272
لن تجدَ ما يثير اهتمامكَ.
1351
01:47:08,498 --> 01:47:11,958
إنّنا ندخلُ مجال "البرتغال" الجويّ.
و(جايكوب) هناك بالفعل.
1352
01:47:11,983 --> 01:47:13,555
هل ثمّة أخبار عن (دوم)؟
1353
01:47:15,716 --> 01:47:16,803
إسمع.
1354
01:47:17,938 --> 01:47:20,025
لمَ أنتَ هادئ للغاية؟
أانتَ بخير؟
1355
01:47:20,262 --> 01:47:22,535
كنتُ جالسًا هنا وأفكّر يا صديقي.
1356
01:47:22,736 --> 01:47:24,596
عرفتُ أنّي شممتُ
رائحة شيءٍ يحترق هنا.
1357
01:47:24,696 --> 01:47:26,723
(تيج)، إنّها مهمّتي.
1358
01:47:26,814 --> 01:47:28,415
وسلبتموني زمامَ القيادة
1359
01:47:28,630 --> 01:47:31,070
ثمّ أفسدتُ ذلك في كلّ خطوة خطوتها.
1360
01:47:31,831 --> 01:47:36,024
أعتقدُ أنّ هذه القيادة
كلّها لا تناسبني حقًا.
1361
01:47:36,130 --> 01:47:38,817
لقد أخذتنا إلى "لندن" على متنِ حاوية.
1362
01:47:39,320 --> 01:47:44,360
أنفقتَ آلاف الدولارات من
جيبكَ الخاص وأثقلتَ كاهلكَ.
1363
01:47:44,754 --> 01:47:47,034
والآن يبدو ذلك وكأنّه عطر زهيد.
1364
01:47:47,273 --> 01:47:49,747
ها أنتَ الآن تجلس هنا
وتحمل المسؤوليّة بمفردكَ
1365
01:47:49,784 --> 01:47:51,297
لأجل شيءٍ نتشاركه جميعنا.
1366
01:47:51,345 --> 01:47:53,059
أجل، أعلمُ أنّ الأمر يبدو غبيًا.
1367
01:47:53,125 --> 01:47:55,945
كلّا، لا يبدو غبيًا قطعًا.
أتعرف كيف يبدو الأمر بالنسبة لي؟
1368
01:47:56,746 --> 01:47:58,600
يبدو وكأنّك قائد.
1369
01:48:08,510 --> 01:48:11,090
هيّا انهض يا صديقي.
1370
01:48:12,744 --> 01:48:15,497
- أحبّكَ يا صديقي.
- وأنا أحبّك يا رفيقي.
1371
01:48:15,522 --> 01:48:17,850
أحيانًا يتوجبُ علينا أن نتأسّف.
1372
01:48:18,316 --> 01:48:21,916
آسفٌ على ضربكَ يا صديقي
لأنّي ما كنتُ أنوي فعل ذلك.
1373
01:48:21,947 --> 01:48:24,020
إنّما الأمر كان يُمكن أن يكون...
1374
01:48:24,261 --> 01:48:26,348
أانتَ بخير؟ ما خطبكَ؟
1375
01:48:26,446 --> 01:48:28,260
إنّني أتحسسُ من كذبكَ وحسب.
1376
01:48:35,069 --> 01:48:37,169
مهلًا، برفقٍ مع ذلك.
ستكسرين ذلك الشيء.
1377
01:48:37,222 --> 01:48:38,515
أانتِ بخير؟
1378
01:48:38,848 --> 01:48:42,848
إنّ "عين الرب" كان يُستخدم لإرسال
عشراتٍ من المرتزقة وراء إبن (دوم).
1379
01:48:43,127 --> 01:48:46,947
شيءٌ صنعتهُ يُلحق
الضرر بأناسٍ أحبّهم.
1380
01:48:50,657 --> 01:48:51,944
كان المقصدُ من ذلك هو العون.
1381
01:48:52,310 --> 01:48:56,617
هذا أمرٌ أكبر من (دانتي)
نفسه وأكبرُ منّا جميعًا.
1382
01:48:56,922 --> 01:48:59,115
يتوجبُ علينا صدّ ذلك الوحش فورًا.
1383
01:49:14,248 --> 01:49:15,781
علينا المغادرة.
1384
01:49:37,585 --> 01:49:38,992
تمسّك!
1385
01:49:47,771 --> 01:49:50,805
إنّني أرى العمّ ذو العضلات والصبيّ.
1386
01:49:50,842 --> 01:49:54,355
حسنًا، جميعًا تذكّروا الخطّة
وهي التقييد والإختطاف، أشكركم.
1387
01:49:54,830 --> 01:49:56,230
لا.
1388
01:49:56,449 --> 01:49:57,669
تُمنع الأسلحة.
1389
01:49:57,816 --> 01:49:59,563
أريدُ الصغير السافل حيًا.
1390
01:50:00,235 --> 01:50:01,902
على الأقل لبرهةٍ من الوقت.
1391
01:50:31,830 --> 01:50:33,643
- أانتَ جاهز؟
- جاهز.
1392
01:50:48,617 --> 01:50:50,670
سحقًا لـ...
1393
01:50:50,996 --> 01:50:52,429
لا، لا عليكَ
1394
01:50:52,454 --> 01:50:55,073
حسنًا، كلماتُ أغنية وأصابعٌ
مصدومة وسيّارات مدفعيّة.
1395
01:50:59,213 --> 01:51:00,820
ها نحنُ نبدأ.
1396
01:51:47,337 --> 01:51:49,471
إنّه عالق.
1397
01:51:52,922 --> 01:51:56,362
إنّ لديهم جيشٌ هناك يا (دوم)
وفريقكَ ليس ببعيد.
1398
01:51:56,394 --> 01:51:58,574
- إهبط بنا.
- لا يُمكنني الهبوط بالطائرة هنا.
1399
01:51:58,652 --> 01:52:00,440
ثمّة مدرج للطائرات يبعد
سبعة كيلومترات غربًا.
1400
01:52:00,504 --> 01:52:02,106
حسنًا، سنلتقيكَ هناك.
1401
01:52:02,391 --> 01:52:03,431
والآن، إفتح الباب الخلفيّ.
1402
01:52:03,456 --> 01:52:05,412
(دوم)، حقًا لا يوجد مكانٌ للهبوط.
1403
01:52:07,591 --> 01:52:09,451
من ذكرَ الهبوط بشيءٍ؟
1404
01:52:28,738 --> 01:52:30,045
أنظر.
1405
01:52:36,161 --> 01:52:37,615
إنّني قادمٌ إليكَ يا بُني.
1406
01:52:47,414 --> 01:52:48,767
ما هذا؟
1407
01:53:20,242 --> 01:53:22,335
- أبتاه.
- مرحبًا يا بُني.
1408
01:53:22,676 --> 01:53:24,190
تسرّني رؤيتكَ يا أخي الكبير.
1409
01:53:24,268 --> 01:53:25,734
تسرّني رؤيتكما.
1410
01:53:25,956 --> 01:53:27,603
إتبعاني إلى الطائرة.
1411
01:53:27,693 --> 01:53:28,907
نحنُ خلفكَ تمامًا.
1412
01:53:31,376 --> 01:53:33,163
تمكنتُ منكَ الآن.
1413
01:53:41,594 --> 01:53:43,321
(أيمس)، إ|نّنا في طريقنا.
1414
01:53:43,438 --> 01:53:46,432
(دوم)، سأهبطُ على بعدِ
خمسة كيلومترات غربًا.
1415
01:53:46,527 --> 01:53:48,347
ولكنّهم ما زالوا يتبعونكَ عن كثب.
1416
01:53:49,757 --> 01:53:51,124
إنّه لا يعمل.
1417
01:53:55,773 --> 01:53:58,186
ما الذي تفعلهُ يا (بي)؟
1418
01:54:00,425 --> 01:54:01,692
إحترس.
1419
01:54:14,420 --> 01:54:16,360
أغلق الباب الأماميّ.
1420
01:54:16,873 --> 01:54:18,306
(بي) الصغير.
1421
01:54:27,068 --> 01:54:28,294
عمّي (جايكوب).
1422
01:54:28,358 --> 01:54:29,725
لقد أصلحتهُ!
1423
01:54:35,378 --> 01:54:36,705
(بي)!
1424
01:54:37,177 --> 01:54:38,984
وداعًا.
1425
01:54:40,805 --> 01:54:42,818
- النجدة!
- إخرس.
1426
01:54:43,096 --> 01:54:45,896
- سحقًا.
- أتودّ الاحتفال؟ وأنا أيضًا.
1427
01:54:48,950 --> 01:54:50,517
لقد فقدتُه يا (دوم).
1428
01:54:50,585 --> 01:54:52,625
(بي) الصغير بحوزةِ (دانتي).
1429
01:55:12,472 --> 01:55:14,860
مرحبًا يا (دومينيك)، أهلًا
بكَ في المواجهة الكبيرة.
1430
01:55:14,885 --> 01:55:17,365
إنّها الجولة الأخيرة.
إلقِ نظرة على مساعدي.
1431
01:55:17,440 --> 01:55:18,647
أبتاه!
1432
01:55:18,937 --> 01:55:22,090
من كان يتوقعُ حصول ذلك؟
أعني بإستثنائي.
1433
01:55:40,187 --> 01:55:43,233
سحقًا، يبدو أنّ خطّ وقودي
قد تعرّض لإطلاق ناريّ.
1434
01:55:44,595 --> 01:55:46,221
لا يُمكنني الوصول إليه يا (دوم).
1435
01:55:46,323 --> 01:55:48,310
إبقَ معي يا (جايكوب).
1436
01:55:49,126 --> 01:55:50,640
أنا مُنسحب من هذا السباق.
1437
01:55:50,948 --> 01:55:53,121
- يجبُ ألّا تنسحب.
- مرحبًا يا (دوم).
1438
01:55:53,146 --> 01:55:55,098
أتيتُ لكَ بمفاجأة.
1439
01:56:07,171 --> 01:56:09,012
ربّيتَ ولدًا صالحًا يا (دوم).
1440
01:56:10,459 --> 01:56:12,492
حان الوقتُ لأنهي اعتمادي عليكَ.
1441
01:56:13,828 --> 01:56:15,114
أشكركَ لأنّكَ أريتَني النور.
1442
01:56:15,456 --> 01:56:18,269
- (جايكوب)؟
- سأنطلقُ وأمهّد الطريق.
1443
01:56:19,677 --> 01:56:21,370
إذهب وأسترجع ولدكَ.
1444
01:56:21,741 --> 01:56:23,161
لا تفعلها يا (جايكوب)!
1445
01:56:23,778 --> 01:56:24,965
لا تفعلها.
1446
01:56:34,140 --> 01:56:36,034
عمّي (جايكوب).
1447
01:57:00,939 --> 01:57:04,093
يبدو أنّ عمّك ذو العضلات
لن يحضر حفلة الشواء القادمة.
1448
01:57:06,180 --> 01:57:07,627
أعني، لهو أمرٌ مشرّف للغاية.
1449
01:57:09,235 --> 01:57:10,382
على بعدِ ثلاثة أميال.
1450
01:57:10,547 --> 01:57:12,901
أسلك الطريق الخدميّ
فسيقودكَ إلى مدرج الطائرات.
1451
01:57:24,848 --> 01:57:27,688
هل تعرف كيف تهزم
والدكَ في سباق شوارع؟
1452
01:57:34,419 --> 01:57:36,405
إبعادهُ عن الشوارع.
1453
01:57:36,696 --> 01:57:37,969
أبتاه!
1454
01:57:44,962 --> 01:57:46,228
مذهل.
1455
01:58:01,135 --> 01:58:02,469
تولّينا أمر ذلك.
1456
01:58:11,116 --> 01:58:12,389
حان دوري.
1457
01:58:37,255 --> 01:58:39,789
إنّه بخير، والدكَ بخير.
1458
01:58:45,169 --> 01:58:46,756
بقي لديكَ ميل واحد يا (دوم).
1459
01:58:46,869 --> 01:58:47,929
يا بُني...
1460
01:58:48,320 --> 01:58:49,980
لن أخلف وعدي.
1461
01:58:50,788 --> 01:58:52,868
والآن دعنا ننهي درس القيادة ذلك.
1462
01:58:53,294 --> 01:58:54,647
استشعر السيّارة
1463
01:58:55,131 --> 01:58:56,664
جد مساركَ
1464
01:58:56,890 --> 01:58:58,117
وحلّق.
1465
01:59:34,939 --> 01:59:36,272
الآن!
1466
01:59:54,602 --> 01:59:56,435
أسلك الطريق الخدميّ حالًا.
1467
02:00:04,774 --> 02:00:05,894
أنزلتُ العجلات.
1468
02:00:06,052 --> 02:00:07,345
إنّنا نتوجهُ إليكَ الآن.
1469
02:00:07,402 --> 02:00:08,656
فريقكَ في طريقه.
1470
02:00:08,681 --> 02:00:10,487
سألتقيكَ عند مدرج الطائرات.
1471
02:00:10,628 --> 02:00:12,768
- أانتَ بخير؟
- أنا بخير يا أبي.
1472
02:00:13,072 --> 02:00:14,799
إنّني حقًا أفخرُ بكَ يا بُني.
1473
02:01:02,983 --> 02:01:04,870
أيّها الفتى (دومي).
1474
02:01:04,942 --> 02:01:06,889
تسرّني رؤيتكَ من جديد.
1475
02:01:07,334 --> 02:01:09,268
هل صدمتني بمروحيّة هناك؟
1476
02:01:11,300 --> 02:01:13,180
إنّك وحشٌ ضخم.
1477
02:01:13,282 --> 02:01:15,475
أعني، أفهمُ ذلك.
إنّكَ تتفاخر أمام ولدكَ.
1478
02:01:15,500 --> 02:01:19,459
ولكن بصراحةٍ هل حسبتَ
أنّ الأمر سيكون بهذه السهولة؟
1479
02:01:21,024 --> 02:01:23,771
إنّك تمامًا حيثُ أردتكَ أن تكون.
1480
02:01:23,952 --> 02:01:25,352
أجل!
1481
02:01:25,716 --> 02:01:27,070
إنتظر المفاجأة.
1482
02:01:27,228 --> 02:01:29,302
أتيتُ بمفاجأة لكَ.
1483
02:01:36,941 --> 02:01:39,172
وصل الجنود، سنتولّى أمركَ يا (دوم).
1484
02:01:40,396 --> 02:01:42,396
أخرج من هنا يا (رومان)، إنّه فخ.
1485
02:01:46,810 --> 02:01:48,450
إنّهم قادمون.
1486
02:02:03,457 --> 02:02:04,730
أجل.
1487
02:02:06,430 --> 02:02:08,937
أرى أنّ المُشكلة هي
أنّ لديكَ عائلة كبيرة.
1488
02:02:12,226 --> 02:02:14,192
ولا يُمكنكَ حمايتهم أجمع.
1489
02:02:21,407 --> 02:02:23,740
(دومينيك)، أهذا صديقكَ الجديد؟
1490
02:02:25,264 --> 02:02:27,224
إنّك سهلُ التوقّع.
1491
02:02:27,650 --> 02:02:30,150
أتحسب أنّ الجميع سينتهي
بهم المطاف في صفّك؟
1492
02:02:30,791 --> 02:02:33,771
إنّ المشكلة هو أنّ (أيمس) كان نصيبي أولًا.
1493
02:02:34,481 --> 02:02:37,581
والآن سيبدأ العمل.
1494
02:02:37,698 --> 02:02:39,145
وما يوجدُ هناك في الداخل
1495
02:02:39,640 --> 02:02:42,520
سيرسمُ اليوم لعائلتنا مسار قوّة حقيقيّ.
1496
02:02:43,458 --> 02:02:45,052
دعنا نشرعُ في ذلك.
1497
02:02:55,335 --> 02:02:59,042
يبدو أنّ شراكتنا بدايةٌ موفّقة.
1498
02:03:02,718 --> 02:03:04,998
لعلمكَ يا (دومينيك) إن
أردتَ أن تصبح قديسًا...
1499
02:03:05,250 --> 02:03:07,096
فعليكَ أن تأتي بمعجزة.
1500
02:03:07,379 --> 02:03:08,832
أو ستموتَ قتيلًا.
1501
02:03:09,127 --> 02:03:11,013
فما الذي سيؤول إليه الوضع؟
1502
02:03:13,117 --> 02:03:14,804
"التحكم عن بعد"
1503
02:03:20,064 --> 02:03:23,124
سلبتُ أموالكَ وحريّتكَ.
1504
02:03:23,958 --> 02:03:25,912
وسأسلبُ منكَ عائلتكَ.
1505
02:03:26,488 --> 02:03:29,928
وستموت عارفًا أنّك عجزتَ عن إنقاذ ولدكَ.
1506
02:03:33,196 --> 02:03:34,469
أبتاه.
1507
02:03:35,550 --> 02:03:37,004
أنا مؤمن.
1508
02:03:44,885 --> 02:03:46,579
لقد ارتكبتَ غلطةً واحدة.
1509
02:03:48,546 --> 02:03:50,519
لم تسلب سيّارتي قط.
1510
02:06:13,905 --> 02:06:15,858
إنّ العذاب قد ولّى يا (دوم).
1511
02:06:21,330 --> 02:06:23,010
حان وقتكَ لتموت.
1512
02:06:26,460 --> 02:06:29,270
"تفعيل نظام التفجير"
1513
02:07:25,132 --> 02:07:26,599
هذا لا يُعقل.
1514
02:07:27,990 --> 02:07:29,576
أما زلتِ تعتقدين أنّ فكرتي فاشلة؟
1515
02:07:36,554 --> 02:07:42,747
"ثمّة مشهد إضافي في النهاية"
1516
02:07:43,729 --> 02:08:24,383
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
1517
02:10:44,930 --> 02:10:48,303
كيف حالكَ يا شريكي؟
هل تُعجبكَ المفاجآة؟
1518
02:10:48,805 --> 02:10:51,064
إنّه يفعلُ أشياءً قذرة أيّها الشرطيّ.
1519
02:10:51,161 --> 02:10:54,567
سلبَ أهمّ شيءٍ في حياتي.
1520
02:11:02,546 --> 02:11:04,871
(دوم) هو السائق.
1521
02:11:05,952 --> 02:11:08,346
- ولكنّكَ...
- ساعدني.
1522
02:11:08,421 --> 02:11:11,141
أنتَ من ضغطَ الزناد.
1523
02:11:11,717 --> 02:11:13,910
والآن سأجعلكَ تلقى عذابكَ.
1524
02:11:29,717 --> 02:11:31,797
سيلاحقكَ الشيطان.
1525
02:11:33,062 --> 02:11:34,869
رجلُ القانون.
1526
02:11:35,389 --> 02:11:40,023
ليس من الصعب إيجادي أيّها السافل.
1527
02:11:40,544 --> 02:11:55,096
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||
136097