All language subtitles for FUBAR - 01x03 - Honeyplot.NF.WEBRip.x264-WDYM+CAKES+ION10+PSA+RARBG.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,966 [tense music playing] 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,475 I have a heart condition. 3 00:00:21,938 --> 00:00:24,691 - And I'll be a... - Hey, we'll figure this out. 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,419 - It'll be okay. - [Roo] Will it, new girl? 5 00:00:26,443 --> 00:00:29,029 From here, it looks like the train's gonna radiate our nuts. 6 00:00:29,112 --> 00:00:30,798 Au contraire, mon frère, don't make that move. 7 00:00:30,822 --> 00:00:32,157 I have to cut power to magnets. 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,593 The train will drop from the tracks and detonate like a dirty bomb, 9 00:00:34,617 --> 00:00:36,457 destroying your country's ability to grow food. 10 00:00:36,494 --> 00:00:38,455 I'm no farmer, but I'm pretty sure famine's bad. 11 00:00:38,538 --> 00:00:41,750 My wife and son are asleep five minutes from here. 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,252 I have to derail it before it reaches Nur-Sultan. 13 00:00:44,335 --> 00:00:46,504 - Our friends are on that train. - Screw everyone else. 14 00:00:46,588 --> 00:00:48,173 We're in the path of that soul train, 15 00:00:48,256 --> 00:00:51,176 so I have a vested interest in stopping it too, just not this way. 16 00:00:51,259 --> 00:00:54,345 You are not inspectors. You could be with terrorists. 17 00:00:54,429 --> 00:00:55,847 We're undercover CIA. 18 00:00:55,930 --> 00:00:57,515 Then show me your identification. 19 00:00:57,599 --> 00:00:59,726 Do I really have to explain "undercover" to you? 20 00:01:00,560 --> 00:01:04,189 - You move, I'll shoot! - Then my hand will fall on the switch. 21 00:01:04,898 --> 00:01:06,649 [tense music playing] 22 00:01:07,192 --> 00:01:08,818 I have an idea, but it's dangerous. 23 00:01:08,902 --> 00:01:11,362 More dangerous than an out-of-control nuclear bullet train? 24 00:01:11,446 --> 00:01:12,655 Good point. 25 00:01:12,739 --> 00:01:14,258 If cooling the magnets speeds the train up, 26 00:01:14,282 --> 00:01:16,534 then warming them would slow it down, right? 27 00:01:16,618 --> 00:01:18,661 If I could just pump something hot in there. 28 00:01:18,745 --> 00:01:21,372 - That's what Donnie's thinking. - Nuclear sludge. It's warm. 29 00:01:21,456 --> 00:01:23,708 Yes. Open the window to the tanker car, 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,919 I'll go up, grab the hose, and feed it through. 31 00:01:26,002 --> 00:01:28,463 No. The train is going too fast. It will blow you off. 32 00:01:28,546 --> 00:01:30,298 If I don't try, we could all die. 33 00:01:30,381 --> 00:01:32,342 Well, if you do try, you'll definitely die. 34 00:01:32,425 --> 00:01:33,927 We can't do nothing. 35 00:01:37,388 --> 00:01:38,389 I might have a plan. 36 00:01:38,473 --> 00:01:39,891 [tense music continues] 37 00:01:43,561 --> 00:01:46,147 If we move real closely together, this should work. 38 00:01:46,231 --> 00:01:47,607 I can't believe you brought these. 39 00:01:47,690 --> 00:01:49,567 Thought we could use them in our downtime. 40 00:01:50,151 --> 00:01:51,945 Okay, here's the plan. I go outside, 41 00:01:52,028 --> 00:01:54,114 and you anchor me through the aluminum roof. 42 00:01:54,197 --> 00:01:56,658 I'm half your size. Less surface area for the wind to grab me. 43 00:01:56,741 --> 00:01:58,118 I can't let you go out there. 44 00:01:58,201 --> 00:02:00,601 - Chief, only Emma's way works. - What could possibly happen? 45 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 She could fly off and hit the rock at a hundred miles an hour. 46 00:02:03,581 --> 00:02:05,708 There's a downside, but we need to get this done. 47 00:02:05,792 --> 00:02:06,793 I can do this... 48 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 but I need your help. 49 00:02:12,465 --> 00:02:14,050 [tense music playing] 50 00:02:19,806 --> 00:02:20,806 [grunts] 51 00:02:39,450 --> 00:02:41,286 [grunting] 52 00:02:42,871 --> 00:02:43,871 [grunts] 53 00:02:48,543 --> 00:02:49,752 I'm almost there. 54 00:02:52,172 --> 00:02:55,466 - This thing is all over the place. - [Aldon] You have to wrestle it down. 55 00:02:55,550 --> 00:02:57,427 We're running out of track fast. 56 00:02:57,510 --> 00:02:59,888 - Just be careful. - [Emma] Dad, I can't reach it. 57 00:03:00,388 --> 00:03:02,765 You gotta let me go so I can leap for it. 58 00:03:02,849 --> 00:03:04,684 No, that's too big of a risk. 59 00:03:04,767 --> 00:03:07,770 If I don't get this thing, we all die anyway. 60 00:03:07,854 --> 00:03:09,022 I said no. 61 00:03:11,566 --> 00:03:12,734 When I was little, 62 00:03:13,610 --> 00:03:16,696 you used to toss me in the air and then catch me. 63 00:03:16,779 --> 00:03:18,656 You never missed. 64 00:03:18,740 --> 00:03:19,782 I trust you. 65 00:03:19,866 --> 00:03:21,034 I missed once. 66 00:03:21,117 --> 00:03:24,204 You bounced off the ottoman, and your mother was really pissed off. 67 00:03:24,287 --> 00:03:26,331 I don't wanna be that guy, but ticktock, Luke. 68 00:03:26,414 --> 00:03:28,416 Dad, I did what Dr. Pepper said. 69 00:03:28,499 --> 00:03:30,001 I asked you for help. 70 00:03:30,501 --> 00:03:31,878 Now it is your turn. 71 00:03:31,961 --> 00:03:33,796 You have to listen to me. 72 00:03:33,880 --> 00:03:35,632 Please, just let me go. 73 00:03:39,219 --> 00:03:41,054 [straining, grunts] 74 00:03:42,013 --> 00:03:43,431 [grunts, groans] 75 00:03:47,352 --> 00:03:48,186 [grunts] 76 00:03:48,269 --> 00:03:49,771 [dramatic music playing] 77 00:03:53,066 --> 00:03:54,234 [grunts] 78 00:03:57,403 --> 00:03:58,403 [grunt] 79 00:03:59,822 --> 00:04:01,616 [straining] 80 00:04:02,200 --> 00:04:03,368 I got you, baby. 81 00:04:04,410 --> 00:04:05,410 I got you. 82 00:04:07,622 --> 00:04:09,791 You gotta pull the hose back into the conductor's booth 83 00:04:09,874 --> 00:04:12,293 and attach it to the fuel valve next to the nitrogen tank. 84 00:04:12,377 --> 00:04:15,397 [Tina] It's uniform with the tanker valve, so the hose should fit into place. 85 00:04:15,421 --> 00:04:16,297 [Emma breathes deeply] 86 00:04:16,381 --> 00:04:17,674 Flip the pump switch next to it. 87 00:04:21,970 --> 00:04:25,098 - Magnet's already warming. - We have steady deceleration. 88 00:04:25,181 --> 00:04:26,266 [Emma] We're slowing. 89 00:04:27,183 --> 00:04:28,309 [triumphant music playing] 90 00:04:28,393 --> 00:04:29,477 I think we did it. 91 00:04:32,105 --> 00:04:33,105 I think we did. 92 00:04:33,147 --> 00:04:34,147 [exhales] 93 00:04:34,774 --> 00:04:36,818 It's stopped. It's over. 94 00:04:38,861 --> 00:04:41,656 - You're not part of this, Borat. - Yeah, you're not part of it. 95 00:04:41,739 --> 00:04:43,324 [light rock music playing] 96 00:04:46,869 --> 00:04:49,330 But the bottom line is, we didn't catch Boro, 97 00:04:49,414 --> 00:04:51,082 and Boro didn't get what he needed. 98 00:04:51,165 --> 00:04:53,084 So, for now, a tie is as good as a win. 99 00:04:53,167 --> 00:04:55,378 What are you, my daughter's soccer coach? 100 00:04:55,461 --> 00:04:57,338 I want Boro on a plate. 101 00:04:57,422 --> 00:05:01,009 Also wanna know how Kazakhstan almost turned into a nuclear wasteland. 102 00:05:01,592 --> 00:05:03,136 - Oh, uh... - A technical glitch. 103 00:05:03,636 --> 00:05:05,263 Static on the comms. 104 00:05:05,346 --> 00:05:07,473 We misheard the number of valves to flood. 105 00:05:07,557 --> 00:05:08,683 Really? 106 00:05:10,476 --> 00:05:11,686 Get some rest while you can. 107 00:05:11,769 --> 00:05:13,187 I've already got a dozen operatives 108 00:05:13,271 --> 00:05:16,107 sweeping every digital signal on the planet looking for Boro. 109 00:05:16,190 --> 00:05:18,693 Once we get a bite, you're off the sidelines. 110 00:05:18,776 --> 00:05:19,776 [computer beeps] 111 00:05:20,361 --> 00:05:21,362 [Luke sighs] 112 00:05:23,823 --> 00:05:25,283 Appreciate you covering for me. 113 00:05:25,366 --> 00:05:27,952 I appreciate you listening to me on the train. 114 00:05:28,036 --> 00:05:30,705 [exhales] It wasn't easy letting you go like that. 115 00:05:32,332 --> 00:05:33,416 Never has been. 116 00:05:34,792 --> 00:05:36,461 All surveillance of Donnie stops, 117 00:05:36,544 --> 00:05:39,339 or I narc you out to Dot and Mom. 118 00:05:40,923 --> 00:05:41,923 Right. 119 00:05:42,633 --> 00:05:43,633 Hey, Barry, 120 00:05:44,719 --> 00:05:46,429 shut down Operation Don Juan. 121 00:05:47,889 --> 00:05:50,016 And I googled "cuckolding." 122 00:05:51,267 --> 00:05:53,019 I owe you an apology. 123 00:05:53,102 --> 00:05:54,102 [Barry] Copy that. 124 00:05:54,979 --> 00:05:56,064 Satisfied? 125 00:05:56,147 --> 00:05:57,147 For now. 126 00:05:58,733 --> 00:06:00,902 If you don't mind, I need to make a call. 127 00:06:03,905 --> 00:06:04,905 [door closes] 128 00:06:06,866 --> 00:06:08,242 [grunts] 129 00:06:08,326 --> 00:06:09,326 Sit... 130 00:06:09,994 --> 00:06:10,994 Butt. 131 00:06:13,831 --> 00:06:15,751 Hey, hey! You're, uh, already back at the office? 132 00:06:15,833 --> 00:06:19,128 Hey. Um, yeah, I should be done in the next few hours. 133 00:06:19,212 --> 00:06:23,883 Look, I was thinking about this whole Nana Pat situation. 134 00:06:25,176 --> 00:06:26,969 I know you hate being lied to, 135 00:06:27,053 --> 00:06:29,263 especially by somebody who loved you, 136 00:06:30,390 --> 00:06:33,017 but maybe she lied to you because she loves you. 137 00:06:33,101 --> 00:06:35,019 I mean, she didn't have much, right? 138 00:06:35,103 --> 00:06:38,731 Then she gives you this clock and tells you this whole story 139 00:06:38,815 --> 00:06:41,150 because she knows it's gonna make you happy. And it did. 140 00:06:41,234 --> 00:06:42,652 Until I learned the truth. 141 00:06:42,735 --> 00:06:45,279 Exactly. Maybe the truth is overrated. 142 00:06:46,364 --> 00:06:49,742 I mean, maybe lying isn't always so bad. 143 00:06:49,826 --> 00:06:52,703 That's the exact opposite of everything I teach my students, 144 00:06:52,787 --> 00:06:56,249 but, uh, yeah, I guess I could cut Nana Pat some slack. 145 00:06:56,332 --> 00:06:57,332 Cool. 146 00:06:58,709 --> 00:07:02,130 Hey, um... I was thinking 147 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 maybe we could play some of those Lee Fields songs 148 00:07:05,925 --> 00:07:09,429 and, I don't know... have a wild night 149 00:07:09,512 --> 00:07:11,889 sanding and staining that clock. 150 00:07:11,973 --> 00:07:16,060 I bought some top-shelf wood stain 151 00:07:16,144 --> 00:07:18,062 from the hobby store down the street. 152 00:07:18,146 --> 00:07:19,146 Is that Russian? 153 00:07:19,689 --> 00:07:21,107 The guy said it's the best. 154 00:07:21,190 --> 00:07:23,443 All right. That sounds good. I'll make up a cheese plate. 155 00:07:23,526 --> 00:07:24,569 I love you. 156 00:07:24,652 --> 00:07:26,028 And that... is no lie. 157 00:07:26,988 --> 00:07:28,424 - I love you too. - [knocking at door] 158 00:07:28,448 --> 00:07:32,118 Hey, Roo and I are gonna go grab a "post-save the world" lager. You in? 159 00:07:32,827 --> 00:07:34,954 I... I can't. I have plans. 160 00:07:35,037 --> 00:07:35,955 [Aldon] Next time then. 161 00:07:36,038 --> 00:07:37,638 I mean, after what you pulled off today, 162 00:07:37,665 --> 00:07:40,209 I'm sure there'll be other opportunities for celebrations. 163 00:07:40,293 --> 00:07:42,378 Amazing work, seriously. 164 00:07:42,462 --> 00:07:43,588 Ciao, bella. 165 00:07:43,671 --> 00:07:44,714 [door closes] 166 00:07:52,221 --> 00:07:53,055 [door closes] 167 00:07:53,139 --> 00:07:54,557 I put the table saw in the garage. 168 00:07:54,640 --> 00:07:57,643 You could have held onto that. No one but you ever needs it. 169 00:07:58,227 --> 00:07:59,854 I don't have any room for it. 170 00:08:01,147 --> 00:08:02,857 Um... look... 171 00:08:03,608 --> 00:08:05,526 I don't need the table saw. 172 00:08:05,610 --> 00:08:10,740 It's just that... Donald is the first guy that you've gotten serious with, 173 00:08:10,823 --> 00:08:12,742 and so it's really weird 174 00:08:12,825 --> 00:08:15,745 when another man has family dinners 175 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 with my family. 176 00:08:18,372 --> 00:08:21,250 So if you ever have an extra spot for me at the table... 177 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 I would love to get an invite. 178 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 How about right now? 179 00:08:28,132 --> 00:08:30,885 I can throw some leftover lasagna in the oven. 180 00:08:30,968 --> 00:08:32,303 I would love it. 181 00:08:32,386 --> 00:08:33,386 Good. 182 00:08:40,144 --> 00:08:41,646 [sinister music playing] 183 00:08:53,533 --> 00:08:55,493 [groaning] 184 00:08:55,576 --> 00:08:56,410 Boro. 185 00:08:56,494 --> 00:08:57,411 Hello, William. 186 00:08:57,495 --> 00:09:00,122 You may have escaped Guyana, but you can't escape me. 187 00:09:00,206 --> 00:09:01,624 - [groans] - Shh! 188 00:09:01,707 --> 00:09:04,627 Let me explain. You had a job interview yesterday. 189 00:09:04,710 --> 00:09:05,878 [groans] 190 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 I hope it went well. 191 00:09:09,257 --> 00:09:10,257 Anyway, 192 00:09:11,133 --> 00:09:12,635 you were leaving the building... 193 00:09:13,344 --> 00:09:14,345 A man got out of a truck. 194 00:09:14,428 --> 00:09:17,890 And we sprayed you with chloroform, and... here you are. 195 00:09:18,474 --> 00:09:19,559 [whimpers] 196 00:09:19,642 --> 00:09:22,520 Now, I assume you'd like to go home to your wife and child? 197 00:09:22,603 --> 00:09:24,021 Oh, please. 198 00:09:25,147 --> 00:09:27,900 Well... all you have to do 199 00:09:27,984 --> 00:09:30,945 is tell me everything you know 200 00:09:31,028 --> 00:09:33,864 about Finn Hoss and Danielle DeRosa. 201 00:09:35,366 --> 00:09:38,452 What did you learn when you were all betraying me together? 202 00:09:38,536 --> 00:09:40,705 I... I don't know. 203 00:09:41,539 --> 00:09:42,539 I... 204 00:09:43,916 --> 00:09:46,419 [whimpers] I don't know. 205 00:09:46,502 --> 00:09:48,796 What did they say?! 206 00:09:48,879 --> 00:09:50,298 [tense music playing] 207 00:09:50,381 --> 00:09:51,716 What did you hear?! 208 00:09:51,799 --> 00:09:53,134 Where were they going?! 209 00:09:53,217 --> 00:09:54,885 I don't know! We were being shot at! 210 00:09:54,969 --> 00:09:57,388 - What did they tell you?! - Nothing! 211 00:09:57,471 --> 00:10:00,016 They were arguing. I couldn't hear. 212 00:10:02,101 --> 00:10:03,101 He called her Emma! 213 00:10:04,353 --> 00:10:05,438 [music ends] 214 00:10:05,521 --> 00:10:07,189 - Emma? - Yeah. 215 00:10:07,898 --> 00:10:09,233 Finn called her Emma. 216 00:10:10,318 --> 00:10:11,611 And she plays the violin. 217 00:10:11,694 --> 00:10:16,032 I heard him say something about her hurting her violin arm. 218 00:10:16,115 --> 00:10:17,825 Emma. Violin. 219 00:10:18,659 --> 00:10:21,329 That's all I know, Boro! I swear it! 220 00:10:22,204 --> 00:10:23,204 [William whimpers] 221 00:10:24,165 --> 00:10:25,165 Okay. 222 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Emma. 223 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Violin. 224 00:10:33,215 --> 00:10:34,215 Good job, Will. 225 00:10:37,637 --> 00:10:40,556 Cut off his leg, in case there's something else he forgot. 226 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 [William] No! 227 00:10:42,933 --> 00:10:46,479 [William screaming] Wait! No! Please! 228 00:10:46,562 --> 00:10:48,939 No! 229 00:10:49,023 --> 00:10:51,025 [saw grinding] 230 00:10:54,612 --> 00:10:57,281 This man said his name was Finn Hoss. 231 00:10:59,075 --> 00:11:00,993 He said he was my father's friend 232 00:11:02,495 --> 00:11:03,495 and my friend. 233 00:11:06,332 --> 00:11:07,667 All lies. 234 00:11:09,460 --> 00:11:10,961 He murdered my father. 235 00:11:12,588 --> 00:11:13,756 He's an evil man 236 00:11:14,465 --> 00:11:16,509 intent on doing evil things. 237 00:11:18,928 --> 00:11:20,221 He's dangerous, 238 00:11:21,013 --> 00:11:23,474 and he needs to be stopped before he hurts others. 239 00:11:26,394 --> 00:11:29,939 The only way this will happen is if you help me find him. 240 00:11:32,316 --> 00:11:34,860 What I have told you and this photograph 241 00:11:35,820 --> 00:11:37,071 is all I have to go on. 242 00:11:38,698 --> 00:11:40,324 [tense music plays] 243 00:11:40,866 --> 00:11:44,078 Finn Hoss is affiliated with an untrustworthy American 244 00:11:45,037 --> 00:11:47,998 who goes by Emma and plays the violin. 245 00:11:50,000 --> 00:11:51,127 All we know 246 00:11:52,002 --> 00:11:53,002 is "Emma"... 247 00:11:54,630 --> 00:11:55,630 and "violin." 248 00:11:58,801 --> 00:11:59,801 Find her. 249 00:12:01,929 --> 00:12:02,972 Find Finn. 250 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 Whoever does 251 00:12:06,851 --> 00:12:08,853 gets one million US dollars. 252 00:12:09,353 --> 00:12:11,021 [music intensifies] 253 00:12:16,444 --> 00:12:17,444 [music ends] 254 00:12:17,778 --> 00:12:20,698 ["The Fish Aren't Biting Today" by David Allan Coe playing] 255 00:12:21,323 --> 00:12:22,575 ♪ Take the jib sail down... ♪ 256 00:12:22,658 --> 00:12:25,035 [Luke] Hey, Rooster. Come on, have a beer. 257 00:12:25,119 --> 00:12:26,513 - [Roo] All right. - [Luke] Live it here. 258 00:12:26,537 --> 00:12:28,330 - Come on, let's celebrate. - Earned this. 259 00:12:28,414 --> 00:12:29,433 - [Aldon] Let's go. - You too. 260 00:12:29,457 --> 00:12:30,457 - Hey, cheers. - Hey. 261 00:12:30,499 --> 00:12:34,420 To Boro laying low and licking his wounds after a resounding defeat. 262 00:12:34,503 --> 00:12:36,547 - Hear, hear. - Hey. Cheers. 263 00:12:36,630 --> 00:12:37,858 - [Roo] Cheers to that. - Cheers. 264 00:12:37,882 --> 00:12:39,675 And to the Tally-Ho. 265 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 - What's that? - You're standing on her. 266 00:12:44,638 --> 00:12:46,432 It's a gesture to win my wife back. 267 00:12:48,309 --> 00:12:51,228 - You think that one through, chief? - It's a British call to action. 268 00:12:51,312 --> 00:12:52,438 To move forward. 269 00:12:52,521 --> 00:12:54,774 It's the Tally-Ho. 270 00:12:58,527 --> 00:13:01,781 Uh-oh. Shit. I just had it painted on this morning. 271 00:13:01,864 --> 00:13:04,617 At least the princess isn't here to go tattle to Mommy. 272 00:13:04,700 --> 00:13:05,743 I invited Emma. 273 00:13:05,826 --> 00:13:08,329 But Carter's probably keeping her busy scrapbooking. 274 00:13:08,412 --> 00:13:10,873 Oh, you really... Like, you really hate this guy, huh? 275 00:13:10,956 --> 00:13:13,834 Is he, like, super handsome, or rich, or something? 276 00:13:13,918 --> 00:13:15,377 Yeah, or something. That's right. 277 00:13:15,461 --> 00:13:17,338 Sir, this is amazing. 278 00:13:17,421 --> 00:13:19,101 Twice the size of my apartment. [chuckles] 279 00:13:19,131 --> 00:13:20,007 Oh, thank you. 280 00:13:20,090 --> 00:13:23,010 First of all, I like that "sir" stuff, so keep it up. 281 00:13:23,093 --> 00:13:25,262 Second, come on, grab a beer. 282 00:13:25,971 --> 00:13:27,306 What are you waiting for? 283 00:13:27,389 --> 00:13:29,809 - Thank you. [chuckles] - We're celebrating here. 284 00:13:29,892 --> 00:13:32,061 Why'd you invite the NSA stooge? 285 00:13:32,144 --> 00:13:34,581 She did good work on the train job. I figured she'd wanna see a cool boat. 286 00:13:34,605 --> 00:13:37,066 - [Luke] It's not a boat. It's a ship. - [Roo] Ew. 287 00:13:37,149 --> 00:13:38,335 - You have a crush on her. - What? 288 00:13:38,359 --> 00:13:40,945 You wanna get naked and push your stuff together. 289 00:13:41,028 --> 00:13:43,239 No. She is a co-worker. 290 00:13:43,322 --> 00:13:45,157 Then why is your right temple pulsating? 291 00:13:45,241 --> 00:13:47,052 You're sweating through your Transformers t-shirt. 292 00:13:47,076 --> 00:13:47,910 It's Voltron. 293 00:13:47,993 --> 00:13:50,514 If you had a heart monitor on, it'd be buzzing like a bee's butthole. 294 00:13:50,538 --> 00:13:53,123 Okay, you're right. Just keep it down. 295 00:13:53,999 --> 00:13:55,042 [phone chimes, vibrates] 296 00:13:55,543 --> 00:13:57,628 - Is that a text from your boyfriend? - Mm. 297 00:13:57,711 --> 00:13:59,463 Boyfriend? [scoffs] 298 00:13:59,547 --> 00:14:02,132 No, I'm single as a dollar bill. [chuckles] 299 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 - Good. - This is a bot alert that I set up. 300 00:14:04,260 --> 00:14:06,387 Just for you, or maybe you wanna share? 301 00:14:06,470 --> 00:14:08,556 Uh, well, I set up an algorithm... 302 00:14:08,639 --> 00:14:10,158 - [Roo] What? - Use your outside voice. 303 00:14:10,182 --> 00:14:11,182 [clears throat] 304 00:14:11,517 --> 00:14:15,396 Uh, well I set up an algorithm to search social media, news articles, 305 00:14:15,479 --> 00:14:18,148 even classifieds that might be just tangentially related 306 00:14:18,232 --> 00:14:21,068 to anything associated with radioactive material, 307 00:14:21,151 --> 00:14:23,445 nuclear hardware, Cesium-137. 308 00:14:23,529 --> 00:14:25,656 Anything that could be Boro poking his head up. 309 00:14:25,739 --> 00:14:26,824 Smart thinking. 310 00:14:26,907 --> 00:14:27,907 Thank you, sir. 311 00:14:29,034 --> 00:14:30,452 Well, I got a hit on a news story 312 00:14:30,536 --> 00:14:33,289 about a Moldovan scientist who was kidnapped in Ireland. 313 00:14:33,372 --> 00:14:36,292 His research focused on repurposing radioactive waste. 314 00:14:36,375 --> 00:14:37,793 Could be a coincidence. 315 00:14:37,877 --> 00:14:38,877 Could be a lead. 316 00:14:39,503 --> 00:14:41,881 - How long will it take to figure this out? - Couple hours. 317 00:14:41,964 --> 00:14:43,090 Cruise is over. 318 00:14:43,173 --> 00:14:44,173 Okay. 319 00:14:45,467 --> 00:14:47,011 - [Tina sighs] - Hey... 320 00:14:47,761 --> 00:14:48,596 Good work. 321 00:14:48,679 --> 00:14:50,347 [exhales] Thank you. 322 00:14:50,431 --> 00:14:52,433 I'm so nervous. He's a legend. 323 00:14:54,351 --> 00:14:57,354 You know, I can grab Emma on the way if that makes things easier for you. 324 00:14:57,438 --> 00:15:00,524 No, that's okay. I will pick her up. We need to talk anyway. 325 00:15:00,608 --> 00:15:02,085 - Right, good idea. - [Luke] All right. 326 00:15:02,109 --> 00:15:02,943 But you're my ride, 327 00:15:03,027 --> 00:15:05,029 - and I gotta change shirts before work. - Oh... 328 00:15:05,112 --> 00:15:07,656 - Roo made me gut the fish. - I'll give you a lift, stinky. 329 00:15:07,740 --> 00:15:08,740 Come on. We gotta go. 330 00:15:09,241 --> 00:15:10,492 [moans] 331 00:15:10,993 --> 00:15:14,538 And remember, guys, I'll see you at the car wash in two hours. 332 00:15:14,622 --> 00:15:15,782 - [Roo] Okay. - [Aldon] Great. 333 00:15:19,293 --> 00:15:22,755 ♪ And I love you and your auntie ♪ 334 00:15:22,838 --> 00:15:26,383 ♪ More than Triple-decker double-cherry pie ♪ 335 00:15:26,467 --> 00:15:29,136 ♪ And I love you and your auntie ♪ 336 00:15:29,219 --> 00:15:32,097 ♪ More than all the birds That fly up in the sky ♪ 337 00:15:35,225 --> 00:15:36,894 [soft instrumental music playing] 338 00:15:50,741 --> 00:15:51,825 You're a good doobie. 339 00:15:53,035 --> 00:15:55,120 - How's Romi? - She's good. She's good, yeah. 340 00:15:55,204 --> 00:15:57,665 Motrin's brought her fever down, so... 341 00:15:57,748 --> 00:15:58,748 Good. 342 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 [Carter sighs] 343 00:16:01,043 --> 00:16:03,128 Uh, yeah, Oscar texted. 344 00:16:03,212 --> 00:16:05,297 His MyAisles' meeting's running late. 345 00:16:05,381 --> 00:16:08,509 Oh, it's fine, I don't mind. I love looking after her. 346 00:16:08,592 --> 00:16:11,178 And... it is good practice. 347 00:16:12,888 --> 00:16:15,265 - Oh, for us? - Yes. Oh yeah. 348 00:16:15,349 --> 00:16:18,185 [spluttering] Right. Not for right now, but, you know, sometime. 349 00:16:18,268 --> 00:16:20,104 [chuckling] Yeah, that'd be crazy. 350 00:16:21,313 --> 00:16:23,983 [splutters] It'd be crazy for right now, right? 351 00:16:24,066 --> 00:16:26,151 Or... or that'd just be crazy? 352 00:16:26,652 --> 00:16:29,905 Because, like, you... You always said you wanted kids. 353 00:16:29,989 --> 00:16:31,031 Yeah, yeah. 354 00:16:31,615 --> 00:16:34,159 Yeah, in theory. 355 00:16:34,243 --> 00:16:35,243 But... [sighs] 356 00:16:35,285 --> 00:16:36,745 ...lately, I've... [chuckles] 357 00:16:37,621 --> 00:16:41,417 I've been thinking about families and how easy it is to screw them up. 358 00:16:42,584 --> 00:16:44,503 Ye... Yeah, it is. 359 00:16:44,586 --> 00:16:45,838 But why would ours... 360 00:16:45,921 --> 00:16:47,798 Our... Ours wouldn't be screwed up. 361 00:16:47,881 --> 00:16:49,174 No. No, it'd be great. 362 00:16:49,258 --> 00:16:50,258 - It's just... - Yeah. 363 00:16:51,010 --> 00:16:54,304 We're putting the cart before the horse. We're not even engaged. [chuckles] 364 00:16:54,388 --> 00:16:57,933 No, um, but we will be soon enough, right? 365 00:16:58,017 --> 00:17:01,270 And then, you know, we're gonna want a family, 366 00:17:01,353 --> 00:17:03,397 so, like, it can't hurt to talk about, 367 00:17:04,732 --> 00:17:08,193 you know, how we'd wanna raise kids, where we'd wanna raise them, 368 00:17:08,277 --> 00:17:10,279 some sort of work-life balance. 369 00:17:12,031 --> 00:17:13,782 What do you mean work-life balance? 370 00:17:15,075 --> 00:17:15,951 Oh man. 371 00:17:16,035 --> 00:17:20,330 Uh, just the balance between work and life. 372 00:17:23,000 --> 00:17:24,209 You know, uh... 373 00:17:25,627 --> 00:17:26,627 [whispers] Shit. 374 00:17:26,670 --> 00:17:29,214 Okay, we've both got jobs, right? Okay? 375 00:17:29,298 --> 00:17:32,718 Yours... takes you away a lot. 376 00:17:32,801 --> 00:17:34,053 Sorry, I'm confused. 377 00:17:34,136 --> 00:17:36,388 Are you saying that 378 00:17:37,097 --> 00:17:40,893 you aren't sure that I could be a good mom because I work? 379 00:17:40,976 --> 00:17:43,312 No. No, no, no. God, no. No. 380 00:17:43,395 --> 00:17:46,648 I'm just saying that personally, 381 00:17:47,399 --> 00:17:51,862 uh, I think I benefited from having my mother at home when I was a kid. 382 00:17:51,945 --> 00:17:53,655 - Unreal. - What? 383 00:17:53,739 --> 00:17:57,117 If the roles were reversed, if I was a teacher and you had my job, 384 00:17:57,201 --> 00:17:59,661 no one would even ask you if you could handle it. 385 00:17:59,745 --> 00:18:02,748 It would just be expected that I would stay home with the baby. 386 00:18:02,831 --> 00:18:05,793 Okay, that's... That's not what I'm saying. 387 00:18:05,876 --> 00:18:09,046 It's what you insinuated, even if you don't realize it. 388 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Let's not do this, okay? 389 00:18:11,131 --> 00:18:13,801 We don't need to fight, um, or whatever this is. 390 00:18:13,884 --> 00:18:16,011 I didn't mean it like that. I'm sorry. 391 00:18:16,095 --> 00:18:17,763 I just, um... 392 00:18:19,640 --> 00:18:21,850 You're right. You're right. We're not even engaged. 393 00:18:22,351 --> 00:18:24,061 - [door opens] - [Luke] Knock, knock. 394 00:18:24,144 --> 00:18:25,479 I'm sorry I'm disturbing. 395 00:18:25,562 --> 00:18:28,524 I just wanted to check if Emma is available for lunch. 396 00:18:28,607 --> 00:18:30,734 Maybe at this new burger place at the car wash. 397 00:18:32,486 --> 00:18:36,281 Sure, Dad. If... if Carter's willing to keep an eye on Romi. 398 00:18:36,365 --> 00:18:37,783 [smacks lips] Of course. 399 00:18:37,866 --> 00:18:39,827 Yeah, I'll stay home with the baby. 400 00:18:42,746 --> 00:18:44,832 - Were you eavesdropping? - No. 401 00:18:45,499 --> 00:18:47,376 I was just coming to pick you up. 402 00:18:47,459 --> 00:18:49,962 Can't I see my own daughter in my own house anymore? 403 00:18:50,045 --> 00:18:51,797 Hasn't been your house for 15 years. 404 00:18:51,880 --> 00:18:53,465 Tell this to my mortgage payments. 405 00:18:53,549 --> 00:18:56,593 - Hey, guys. - Hey. Perfect timing. 406 00:18:56,677 --> 00:18:59,429 Look at this. Who's the schlepper? Oh, it's Donnie. 407 00:18:59,513 --> 00:19:00,907 - Hey, Luke. Emma, hi. - [Luke] Yeah. 408 00:19:00,931 --> 00:19:03,058 Hey, I have good news. I got the Oden. 409 00:19:03,142 --> 00:19:04,810 - Your ship? - Here. 410 00:19:05,561 --> 00:19:06,395 [Tally] Wow. 411 00:19:06,478 --> 00:19:08,647 It's... Wow. 412 00:19:08,730 --> 00:19:10,650 - Wait until you go out on it. - [Donnie] I wish. 413 00:19:10,732 --> 00:19:14,153 But I can't. I got an ear thing. Get seasick very easily. 414 00:19:14,236 --> 00:19:16,321 Oh, that's okay. I didn't ask you. 415 00:19:17,865 --> 00:19:20,742 That's a very sweet offer, but work's crazy. 416 00:19:20,826 --> 00:19:22,870 HR is overwhelmed downsizing. 417 00:19:22,953 --> 00:19:25,247 It's terrible. Good people losing their jobs... 418 00:19:25,330 --> 00:19:29,126 Yeah, the firings are rough. I keep telling her she'll get used to it. 419 00:19:29,209 --> 00:19:32,921 - That's what I'm afraid of. - But, Tally, you're kind, you're caring. 420 00:19:33,005 --> 00:19:35,841 If anyone can make the co-workers feel that there's still hope, 421 00:19:35,924 --> 00:19:38,302 that things will work out even in the darkest hours, 422 00:19:38,385 --> 00:19:39,428 it's you. 423 00:19:40,012 --> 00:19:41,138 You have a big heart. 424 00:19:41,221 --> 00:19:42,931 Even when we ended our marriage, 425 00:19:43,015 --> 00:19:46,393 you still made me feel that there's hope, that things will work out. 426 00:19:47,269 --> 00:19:49,438 I guess. Kinda. 427 00:19:50,606 --> 00:19:52,983 And things did work out for you. 428 00:19:53,483 --> 00:19:54,359 You're okay. 429 00:19:54,443 --> 00:19:55,694 [gentle piano music playing] 430 00:19:55,777 --> 00:19:56,777 Not yet, 431 00:19:57,529 --> 00:19:58,989 but I still have hope. 432 00:20:01,200 --> 00:20:03,035 - Okay, cool. Shall we go? - Yeah. 433 00:20:03,118 --> 00:20:04,119 Bye-bye. [chuckles] 434 00:20:05,204 --> 00:20:06,204 You good, yep? 435 00:20:06,997 --> 00:20:08,874 Bye, Donnie. So good to see you. 436 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 [door opens] 437 00:20:11,710 --> 00:20:14,129 - [sighs] I'll be just a minute. - All right, bud. 438 00:20:14,213 --> 00:20:16,548 Oh, wow! Dude. 439 00:20:16,632 --> 00:20:20,719 Bartholomew Putt died today of terminal celibacy. 440 00:20:20,802 --> 00:20:24,890 He is survived by millions of toys and zero girlfriends. 441 00:20:25,891 --> 00:20:26,934 They're action figures. 442 00:20:27,017 --> 00:20:29,436 They're vagina repellent. 443 00:20:30,229 --> 00:20:32,773 - I choose not to bring women here. - Mm. 444 00:20:32,856 --> 00:20:35,817 This is my Batcave, my Fortress of Solitude. 445 00:20:35,901 --> 00:20:38,695 Well, if your goal's solitude, mission accomplished. 446 00:20:38,779 --> 00:20:42,366 The only person that would be turned on by this is Santa. 447 00:20:43,492 --> 00:20:44,368 What is this? 448 00:20:44,451 --> 00:20:45,786 I'm an aspiring oboist. 449 00:20:45,869 --> 00:20:49,164 Good move. Nothing drops panties like a woodwind. 450 00:20:49,248 --> 00:20:52,459 - I'm getting a clean shirt. - I'm just busting your chops. 451 00:20:52,542 --> 00:20:53,627 Come on. 452 00:20:53,710 --> 00:20:56,838 Listen, if you want a shot with Tina, you gotta ditch all this stuff, 453 00:20:56,922 --> 00:20:58,799 even if it just barely helps your odds. 454 00:21:00,050 --> 00:21:01,885 "Never tell me the odds." 455 00:21:03,762 --> 00:21:04,846 Han Solo. 456 00:21:04,930 --> 00:21:06,556 - [winces] - What did I just say? 457 00:21:06,640 --> 00:21:07,724 Now go get changed. 458 00:21:07,808 --> 00:21:10,519 And if you put on something with a hobbit or something like that, 459 00:21:10,602 --> 00:21:11,812 you'll get a fresh one. 460 00:21:11,895 --> 00:21:12,895 Okay. 461 00:21:14,481 --> 00:21:16,525 I'm doing this for you, okay? 462 00:21:16,608 --> 00:21:18,819 I'm just trying to get some V for your D. 463 00:21:26,743 --> 00:21:28,328 So just for the record, 464 00:21:28,412 --> 00:21:30,414 I'm 100% on board 465 00:21:30,497 --> 00:21:32,833 with the "Don't have children with Carter" policy. 466 00:21:34,584 --> 00:21:35,752 You were eavesdropping. 467 00:21:35,836 --> 00:21:38,255 I'm a spy. Of course I eavesdrop. 468 00:21:38,338 --> 00:21:40,757 I didn't say I don't wanna have kids with Carter, 469 00:21:40,841 --> 00:21:43,176 I just said I think we should wait a bit. 470 00:21:43,677 --> 00:21:46,013 I love Carter very much, okay? 471 00:21:46,096 --> 00:21:48,807 The CIA side of my life is a little chaotic, 472 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 but he's... he's steady and... and predictable. 473 00:21:51,601 --> 00:21:54,563 Steady and predictable is something you want from your accountant, 474 00:21:54,646 --> 00:21:56,064 but not from your life partner. 475 00:21:56,148 --> 00:22:00,319 Your mother still is the most exciting and the most challenging person 476 00:22:00,402 --> 00:22:01,486 that I've ever known. 477 00:22:01,570 --> 00:22:05,657 You need to find somebody that can stimulate your mind and your heart, 478 00:22:05,741 --> 00:22:08,702 not some nerd that wants to do artsy-crafty stuff with you. 479 00:22:08,785 --> 00:22:11,079 Hey, I like doing artsy-craftsy stuff. It's soothing. 480 00:22:12,247 --> 00:22:16,126 Do I sometimes wish he was a little bit more adventurous? Yes. 481 00:22:16,209 --> 00:22:17,961 But... You know what? Why... 482 00:22:18,045 --> 00:22:20,130 Oh my God, you're the last person on Earth 483 00:22:20,213 --> 00:22:22,632 I should be discussing relationship stuff with. 484 00:22:22,716 --> 00:22:25,093 I just watched you beg Mom to get on your little boat 485 00:22:25,177 --> 00:22:26,762 like a lovesick schoolboy. 486 00:22:26,845 --> 00:22:29,473 One, it was just a casual invitation. 487 00:22:29,556 --> 00:22:32,768 Two, it's not a boat. It's a ship. 488 00:22:33,352 --> 00:22:34,936 Okay, well, that ship has sailed. 489 00:22:38,440 --> 00:22:40,233 The kidnapping Tina stumbled onto 490 00:22:40,317 --> 00:22:43,945 was of Moldovan applied physicist, Dr. Karl Novac. 491 00:22:44,029 --> 00:22:48,450 He was in Ireland on a goodwill tour to pump up Moldovan scientific prowess. 492 00:22:49,159 --> 00:22:51,286 First blush is, disappearance seems insignificant. 493 00:22:51,870 --> 00:22:54,331 But Dr. Novac authored a scientific paper 494 00:22:54,414 --> 00:22:56,166 outlining a novel process 495 00:22:56,249 --> 00:22:59,378 to extract and augment fissile nuclear material 496 00:22:59,461 --> 00:23:00,545 from nuclear waste. 497 00:23:00,629 --> 00:23:03,965 So Boro grabbed Poindexter to salvage something useful 498 00:23:04,049 --> 00:23:05,967 from that little bit he got from the train? 499 00:23:06,051 --> 00:23:09,763 - That's the theory we're going with. - But Boro basically kidnapped a chef. 500 00:23:09,846 --> 00:23:11,681 I mean, he still needs his kitchen utensils 501 00:23:11,765 --> 00:23:13,975 to make his radioactive dish. 502 00:23:14,059 --> 00:23:16,311 If we can figure out what that hardware is, 503 00:23:16,395 --> 00:23:18,939 maybe we can get to it first and then catch Boro. 504 00:23:19,022 --> 00:23:20,982 Possibly. But there's a speed bump. 505 00:23:21,066 --> 00:23:23,985 We've only ever seen an abstract of Dr. Novac's paper. 506 00:23:24,069 --> 00:23:28,490 The official scientific research explaining the extraction process 507 00:23:28,573 --> 00:23:30,760 was blocked from publication by the Moldovan government. 508 00:23:30,784 --> 00:23:33,370 Instead, they labeled him a national asset 509 00:23:33,453 --> 00:23:36,206 and moved him to a government dormitory with a handler 510 00:23:36,289 --> 00:23:39,793 to protect him from spies and IP theft and prevent defection. 511 00:23:39,876 --> 00:23:44,256 - The whole dormitory's air-gapped? - No Wi-Fi, no landline, no way to hack in. 512 00:23:45,173 --> 00:23:46,007 Except for this. 513 00:23:46,091 --> 00:23:47,467 That's why we have Air-hopper. 514 00:23:47,551 --> 00:23:51,096 It's an app that can suck all the data from any nearby hard drive. 515 00:23:51,179 --> 00:23:56,059 It's camouflaged in a shell of a popular game Jam Slam. 516 00:23:56,143 --> 00:23:58,145 But how is the team supposed to get past security 517 00:23:58,228 --> 00:24:00,439 to get into the dormitory to even use the app? 518 00:24:00,522 --> 00:24:03,162 The only way to get in is to be invited by someone who lives there. 519 00:24:03,650 --> 00:24:07,654 Fortunately, Novac's handler, Nika Stalinovich, lives at the dorm. 520 00:24:08,238 --> 00:24:12,701 So she will have to invite home someone from our team. 521 00:24:12,784 --> 00:24:14,202 Pooh Bear. 522 00:24:14,286 --> 00:24:16,204 [chanting] Pooh Bear! Pooh Bear! 523 00:24:16,288 --> 00:24:21,793 Pooh Bear! Pooh Bear! Pooh Bear! 524 00:24:22,377 --> 00:24:23,628 What the hell is Pooh Bear? 525 00:24:24,212 --> 00:24:27,340 Aldon's Pooh Bear on account of all the honeypots he collects. 526 00:24:27,424 --> 00:24:28,467 Gross. 527 00:24:28,550 --> 00:24:30,594 Pooh Bear! Pooh Bear! Pooh Bear! 528 00:24:30,677 --> 00:24:32,512 - All right, knock it off. - Sorry. 529 00:24:32,596 --> 00:24:33,596 Sorry, boss. 530 00:24:34,514 --> 00:24:37,476 Stalinovich will have all of Novac's research on her computer, 531 00:24:37,559 --> 00:24:38,393 so Aldon will... 532 00:24:38,477 --> 00:24:39,644 Pooh Bear. 533 00:24:39,728 --> 00:24:43,231 ...use what little charm he has to access her dorm 534 00:24:43,315 --> 00:24:45,066 and download the paper using the app. 535 00:24:45,734 --> 00:24:47,334 That should lead us to Boro's next move. 536 00:24:47,360 --> 00:24:49,654 Great. So, what does this lucky lady look like? 537 00:24:50,530 --> 00:24:53,450 - [Dr. Pfeffer clears throat] - [all] Boo. 538 00:24:53,533 --> 00:24:54,533 [chuckles] 539 00:24:54,576 --> 00:24:56,912 [clears throat] There are no known photos of Nika, 540 00:24:56,995 --> 00:24:59,289 as government handlers are kept clandestine, 541 00:24:59,372 --> 00:25:03,793 but I put together a very interesting psych profile. 542 00:25:03,877 --> 00:25:05,003 [Dr. Pfeffer clears throat] 543 00:25:05,086 --> 00:25:09,466 Nika Stalinovich is a mid-level manager suffering from low self-esteem 544 00:25:09,549 --> 00:25:12,802 due to Novac's kidnapping during a tour she signed off on. 545 00:25:13,553 --> 00:25:16,056 Standard operating procedure after such an incident 546 00:25:16,139 --> 00:25:19,351 usually means the retraining of all government handlers. 547 00:25:19,434 --> 00:25:23,730 That would mean a full day of re-education in a hotel, 548 00:25:23,813 --> 00:25:24,813 The Bad Buffet. 549 00:25:25,774 --> 00:25:26,900 [clears throat] 550 00:25:26,983 --> 00:25:30,612 Luckily for us, just down the street from the hotel is a bar. 551 00:25:30,695 --> 00:25:32,906 After hours of public humiliation, 552 00:25:32,989 --> 00:25:36,368 our backer, Nika, will make her way across the street 553 00:25:36,451 --> 00:25:39,621 where she will drown her sorrows in some plum brandy. 554 00:25:39,704 --> 00:25:42,999 So if Dr. Pepper is right, the bar's our way in. 555 00:25:43,083 --> 00:25:45,210 Pfeffer, like in "Michelle." 556 00:25:45,293 --> 00:25:47,128 Dr. Pepper's theory on Nika's state of mind 557 00:25:47,212 --> 00:25:48,672 should make her open and vulnerable 558 00:25:48,755 --> 00:25:51,716 to my very unique brand of romantic... persuasion. 559 00:25:51,800 --> 00:25:56,012 Your plane leaves in 12 hours, as Nika's retraining finishes in 24. 560 00:25:56,096 --> 00:25:59,558 I'll make sure there's a friendly asset standing by with transpo for you. 561 00:25:59,641 --> 00:26:00,767 Okay, get going everyone. 562 00:26:00,850 --> 00:26:02,185 - Let's go. - [Roo] Okay. 563 00:26:09,651 --> 00:26:11,069 [sinister music playing] 564 00:26:13,697 --> 00:26:14,906 Is everything in place? 565 00:26:14,990 --> 00:26:16,324 Just waiting for a few shipments. 566 00:26:17,826 --> 00:26:20,495 These are daisies. I asked for dog rose. 567 00:26:20,579 --> 00:26:22,497 Yeah, but daisies are in season. 568 00:26:26,876 --> 00:26:28,169 I will get the dog roses. 569 00:26:29,212 --> 00:26:30,338 Excellent. 570 00:26:31,131 --> 00:26:32,549 I want it all to be perfect. 571 00:26:32,632 --> 00:26:33,632 [music ends] 572 00:26:36,303 --> 00:26:38,430 [Luke] You're gonna be checkmated in no time. 573 00:26:38,513 --> 00:26:39,913 - That's for sure. - Seriously, Dad? 574 00:26:40,473 --> 00:26:43,476 Could you have requisitioned a more unflattering outfit for me? 575 00:26:43,560 --> 00:26:46,938 Well, you can't be Aldon's backup if everyone in the bar is hitting on you. 576 00:26:47,022 --> 00:26:49,107 About time you got a taste of it. 577 00:26:49,190 --> 00:26:52,152 They always make me look like a Baltic washerwoman. 578 00:26:52,235 --> 00:26:53,755 Yeah, I should probably get ready too. 579 00:26:53,820 --> 00:26:55,673 I gotta have the right bait to reel in the fish. 580 00:26:55,697 --> 00:26:57,324 - [scoffs] - Speaking of which, 581 00:26:57,407 --> 00:27:00,493 I'm a little worried about this "no photo of Nika" thing. 582 00:27:00,577 --> 00:27:02,537 Everybody thinks you always land a rainbow trout, 583 00:27:02,621 --> 00:27:05,540 but every now and again, a sea robin just plops on deck, 584 00:27:05,624 --> 00:27:07,292 - or a blobfish. - [laughing] 585 00:27:07,375 --> 00:27:08,418 Don't laugh at that. 586 00:27:08,501 --> 00:27:09,753 Quick question. 587 00:27:09,836 --> 00:27:11,480 Did you participate in one of these missions 588 00:27:11,504 --> 00:27:12,664 when you were married to Mom? 589 00:27:14,466 --> 00:27:16,384 - Did you ever have an affair? - Oh! 590 00:27:16,468 --> 00:27:19,095 I never once had an affair while I was married to your mother. 591 00:27:21,723 --> 00:27:23,808 Well, that killed the mood. 592 00:27:33,818 --> 00:27:34,653 [door closes] 593 00:27:34,736 --> 00:27:36,613 - I could've been indecent. - You are indecent. 594 00:27:36,696 --> 00:27:39,032 The way you speak is disrespectful to me 595 00:27:39,115 --> 00:27:42,035 and every woman you have seduced in the line of duty. 596 00:27:42,118 --> 00:27:43,244 You know what? You're right. 597 00:27:43,328 --> 00:27:47,290 I was just trying to be funny. It wasn't. For the record, I respect women a ton. 598 00:27:47,374 --> 00:27:48,792 Yeah, sure you do. 599 00:27:49,417 --> 00:27:51,698 Hey, I'm just straightforward about sex on or off the job. 600 00:27:51,753 --> 00:27:53,213 I treat women as equals, okay? 601 00:27:53,296 --> 00:27:54,923 We all have needs, right? 602 00:27:55,006 --> 00:27:56,566 I make offers with physical engagement. 603 00:27:56,591 --> 00:27:58,944 If it's a yes, then great, we'll both have a fantastic time, 604 00:27:58,968 --> 00:28:00,808 because I'm really, really good at intercourse. 605 00:28:00,845 --> 00:28:03,431 But if it's a no, then hopefully we become friends. 606 00:28:03,515 --> 00:28:05,684 - What's more respectful than that? - So many things. 607 00:28:05,767 --> 00:28:10,230 First of all, your order of operations, sex first, then maybe friendship? 608 00:28:10,313 --> 00:28:13,191 Clearly women have one function in your book. 609 00:28:13,274 --> 00:28:15,235 - Roo and I are best friends. - Roo is gay. 610 00:28:15,318 --> 00:28:17,862 You guys are buddies because sex is off the table. 611 00:28:17,946 --> 00:28:21,366 I've had sex off a table, on a table, and under a table at a Sur La Table, 612 00:28:21,449 --> 00:28:23,076 and no, the irony isn't lost on me. 613 00:28:23,159 --> 00:28:25,829 Bottom line, honeypotting isn't easy, okay? 614 00:28:25,912 --> 00:28:27,122 It's an art and a science. 615 00:28:27,205 --> 00:28:31,209 No, it's an excuse for arrested development frat boy bullshit, 616 00:28:31,292 --> 00:28:32,377 and you know it. 617 00:28:36,214 --> 00:28:37,214 [door closes] 618 00:28:38,883 --> 00:28:41,553 [percussive music builds, ends] 619 00:28:41,636 --> 00:28:43,596 [gentle music playing] 620 00:28:43,680 --> 00:28:45,974 Green light. Cameras are in place. 621 00:28:46,057 --> 00:28:46,891 [Barry] Pool chalk, 622 00:28:46,975 --> 00:28:48,476 operational. 623 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Eraser, 624 00:28:50,145 --> 00:28:51,396 operational. 625 00:28:51,479 --> 00:28:52,479 Salt shaker, 626 00:28:53,940 --> 00:28:56,234 operational. [slurps] 627 00:28:57,736 --> 00:28:59,487 [car horns honking in distance] 628 00:29:00,697 --> 00:29:02,490 [Luke] People are filtering out of the hotel. 629 00:29:02,574 --> 00:29:03,908 Retraining must be over. 630 00:29:03,992 --> 00:29:06,536 We'll alert you if we see anyone who could be Nika. 631 00:29:06,619 --> 00:29:08,139 [Emma] Hope she has no sense of smell. 632 00:29:08,204 --> 00:29:09,247 Caught a whiff of Aldon. 633 00:29:09,330 --> 00:29:12,500 He's like a category four Drakkar Noir tsunami. 634 00:29:12,584 --> 00:29:15,044 Pop culture in Eastern Europe is 30 years behind the US. 635 00:29:15,128 --> 00:29:18,673 They're into Zima, '90s emo rock, and Drakkar Noir. 636 00:29:18,757 --> 00:29:20,258 Nika's gonna love it. 637 00:29:20,341 --> 00:29:21,509 And if she doesn't? 638 00:29:22,260 --> 00:29:23,260 Simple. 639 00:29:25,305 --> 00:29:26,556 Shock and awe. 640 00:29:26,639 --> 00:29:27,640 [Luke] We may have a hit. 641 00:29:27,724 --> 00:29:30,477 Tall blonde, appears to be coming out of the retraining. 642 00:29:31,060 --> 00:29:33,563 Man, Aldon's got a horseshoe up his ass. 643 00:29:35,690 --> 00:29:37,567 [Aldon exhales, chuckles] 644 00:29:37,650 --> 00:29:39,486 I have the best job. 645 00:29:40,612 --> 00:29:42,864 [in Romanian] Anya. What'll it be? 646 00:29:43,490 --> 00:29:46,367 [in English] Well, that's a negative on Nika Stalinovich. Damn it. 647 00:29:48,244 --> 00:29:50,789 [in Romanian] Thanks for ruining our day, Nik. 648 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 - [in English] Did he just say Nik? - Could Nika actually be a Nik? 649 00:29:55,794 --> 00:29:58,046 Nik is a very common name in this part of the world. 650 00:29:58,129 --> 00:30:00,215 [in Romanian] You're a real goatfucker, 651 00:30:00,298 --> 00:30:01,341 Stalinovich. 652 00:30:02,091 --> 00:30:04,361 [in English] Tell me there's a lot of Stalinoviches in this region. 653 00:30:04,385 --> 00:30:07,055 Apparently, Nika Stalinovich was a typo. 654 00:30:07,138 --> 00:30:09,516 Our target is Nik A. Stalinovich. 655 00:30:09,599 --> 00:30:10,850 - Shit. - Shit. 656 00:30:10,934 --> 00:30:12,852 - Shit. - This is hilarious. 657 00:30:12,936 --> 00:30:14,229 Hang on, don't panic. 658 00:30:24,989 --> 00:30:27,033 - Okay, he's definitely straight. - How do you know? 659 00:30:27,116 --> 00:30:28,827 Well, he didn't want any of this. 660 00:30:28,910 --> 00:30:31,347 - We have to pivot. I'll take the lead. - [Luke] Absolutely not. 661 00:30:31,371 --> 00:30:33,581 - We abort now. - On what grounds? 662 00:30:33,665 --> 00:30:37,460 On the ground that I carry a photograph of her in pigtails in my wallet. 663 00:30:37,544 --> 00:30:40,505 Wallet photos? How old are you? 664 00:30:41,005 --> 00:30:42,841 - I can do this. - [Aldon] Damn right you can. 665 00:30:42,924 --> 00:30:45,927 Get to the bathroom and de-frump yourself. I'll be back in a minute. 666 00:30:51,933 --> 00:30:54,269 No, you shut it down. I'm senior officer. 667 00:30:54,352 --> 00:30:56,432 Then you know it violates protocol to abort a mission 668 00:30:56,479 --> 00:30:58,040 for any reason other than imminent death 669 00:30:58,064 --> 00:31:00,692 or severe bodily injury to an officer or civilian. 670 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 You may experience severe bodily injury. 671 00:31:03,319 --> 00:31:05,780 I will not let my daughter do the honeypot. 672 00:31:05,864 --> 00:31:08,032 This isn't a honeypot, it's a honey drop. 673 00:31:08,116 --> 00:31:10,869 She just talks to the guy, gets him to take her back to his place, 674 00:31:10,952 --> 00:31:14,622 uses the hopper to record the data, and then she's off with her pants on. 675 00:31:15,790 --> 00:31:18,042 At worst, there'll be some heavy petting. 676 00:31:20,253 --> 00:31:22,797 Luke, she is a good officer. 677 00:31:22,881 --> 00:31:24,048 Let her do her job. 678 00:31:24,966 --> 00:31:26,634 And I'm gonna go do mine. 679 00:31:28,720 --> 00:31:30,930 Hey, ladies. 680 00:31:31,764 --> 00:31:32,764 Let's make a deal. 681 00:31:40,148 --> 00:31:42,191 Okay, good. That's already an improvement. 682 00:31:44,068 --> 00:31:45,820 - Try these. - Where'd you get those? 683 00:31:45,904 --> 00:31:47,947 Just a little help from some friends. 684 00:31:49,115 --> 00:31:50,115 [Emma] Got it. 685 00:31:51,159 --> 00:31:52,368 - Yep. - There you go. 686 00:31:52,452 --> 00:31:53,786 Let me give you my shirt. 687 00:31:54,370 --> 00:31:56,164 Nothing sexier than a woman in a man's shirt. 688 00:31:56,247 --> 00:31:57,790 Do not take off your shirt. 689 00:31:57,874 --> 00:31:59,834 Aldon might still get a honeypot. 690 00:32:00,418 --> 00:32:01,538 Luke, the shirt you gave her 691 00:32:01,586 --> 00:32:04,146 looks like something from the Little Women Abstinence Collection. 692 00:32:04,172 --> 00:32:05,506 That's it. I'm coming in. 693 00:32:05,590 --> 00:32:08,509 Bad idea. You cause a commotion, Nik gets nervous and leaves. 694 00:32:08,593 --> 00:32:10,313 - Play it cool. - [Luke] Oh, shut up, Barry. 695 00:32:10,386 --> 00:32:13,514 It's your fault that she's in this situation in the first place. 696 00:32:13,598 --> 00:32:15,600 You should've never let the CIA recruit her. 697 00:32:15,683 --> 00:32:17,852 My fault? You think the CIA would've recruited her 698 00:32:17,936 --> 00:32:19,437 if her last name wasn't Brunner? 699 00:32:19,520 --> 00:32:20,647 This is your fault. 700 00:32:20,730 --> 00:32:21,648 [groans] 701 00:32:21,731 --> 00:32:25,109 I need a break from hearing people argue about who's at fault for decisions I made. 702 00:32:25,193 --> 00:32:26,235 That's a good idea. 703 00:32:28,029 --> 00:32:29,029 Okay. 704 00:32:29,530 --> 00:32:31,449 Here you go. I'm sorry for the sweat. 705 00:32:33,952 --> 00:32:36,454 - And just leave a few buttons open... - Yeah, okay, I got it. 706 00:32:36,537 --> 00:32:38,831 - I know how to look hot. - My bad. 707 00:32:40,750 --> 00:32:42,418 - You okay? - I'm fine. 708 00:32:42,502 --> 00:32:44,504 - You sure? - Yeah. 709 00:32:45,088 --> 00:32:46,881 Uh-huh. Look, it's just us here. 710 00:32:46,965 --> 00:32:48,257 Look, truth? 711 00:32:50,093 --> 00:32:52,929 - I don't always love doing this, okay? - [scoffs] 712 00:32:53,012 --> 00:32:55,492 Sometimes it's weird and creepy or just awkward and unpleasant. 713 00:32:56,432 --> 00:32:59,560 A lot of times, it leaves me feeling... pretty awful. 714 00:33:00,520 --> 00:33:02,355 [speaking Swahili] 715 00:33:02,438 --> 00:33:05,316 [in English] That's "be with me, my darling" in Swahili. 716 00:33:05,984 --> 00:33:09,737 I've said that in three dozen languages and, uh, never once meant it. 717 00:33:10,613 --> 00:33:13,008 So yeah, laughing with the gang can sometimes make it easier, 718 00:33:13,032 --> 00:33:15,272 but if you don't wanna do this, we can find a workaround. 719 00:33:15,326 --> 00:33:16,326 End of story. 720 00:33:16,828 --> 00:33:18,287 It's not that. It's... 721 00:33:19,205 --> 00:33:21,958 I... I've honeypotted once or twice before. It's just... 722 00:33:25,044 --> 00:33:26,295 It sounds stupid, but I... 723 00:33:27,588 --> 00:33:30,800 I've never so much as kissed anybody since I've been with Carter. 724 00:33:32,260 --> 00:33:33,511 I've never been unfaithful. 725 00:33:34,137 --> 00:33:36,431 You're not being unfaithful. You're simply doing your job. 726 00:33:37,015 --> 00:33:39,600 Now I can't say I've ever been in your exact position before 727 00:33:39,684 --> 00:33:43,021 because... I've never been in a real relationship, 728 00:33:43,104 --> 00:33:45,398 but you should know that what you're doing is for Carter 729 00:33:45,481 --> 00:33:47,001 and all the other schoolteachers out there, 730 00:33:47,025 --> 00:33:50,445 and their students, parents, podiatrists, and everyone else in the world. 731 00:33:50,528 --> 00:33:53,072 Because stopping Boro means saving lives. 732 00:33:53,740 --> 00:33:55,408 You're doing nothing wrong, Emma. 733 00:33:56,576 --> 00:33:58,244 [somber music playing] 734 00:33:58,327 --> 00:33:59,746 It's actually good advice. 735 00:33:59,829 --> 00:34:01,956 Yeah, shallow waters run deep, right? 736 00:34:02,040 --> 00:34:05,334 Okay, I'm gonna airdrop you the Jam Slam app. 737 00:34:05,418 --> 00:34:06,961 - [phone beeps] - There you go. 738 00:34:07,837 --> 00:34:09,589 All right, you look great. You ready? 739 00:34:10,840 --> 00:34:12,680 - Yeah. - I'll be in that booth if you need me. 740 00:34:13,551 --> 00:34:14,551 But you got this. 741 00:34:15,094 --> 00:34:17,764 - I know. - Oh, one last thing. 742 00:34:17,847 --> 00:34:20,433 You can't ask Nik back to his place. He has to invite you. 743 00:34:20,516 --> 00:34:22,560 - Why? - We don't wanna raise any suspicion. 744 00:34:24,187 --> 00:34:26,064 And women like you never have to ask. 745 00:34:26,147 --> 00:34:27,147 They only get asked. 746 00:34:28,066 --> 00:34:30,151 Okay, you're on in one. 747 00:34:31,694 --> 00:34:32,694 Game face. 748 00:34:36,282 --> 00:34:37,450 [door closes] 749 00:34:37,533 --> 00:34:41,496 Look at that. New outfit for Princess. What a surprise. 750 00:34:43,081 --> 00:34:44,832 [tense music playing] 751 00:34:46,084 --> 00:34:47,335 [in Spanish] Bad night? 752 00:34:48,252 --> 00:34:50,546 [in Romanian] I don't speak Spanish. 753 00:34:51,047 --> 00:34:53,716 Romanian? Russian? 754 00:34:53,800 --> 00:34:56,427 [in accented English] Uh, some English? 755 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 I know English, yes. 756 00:34:57,804 --> 00:35:00,681 [chuckles] Oh. Then I'll ask again, bad night? 757 00:35:01,557 --> 00:35:03,726 Well, my co-workers and boss, 758 00:35:03,810 --> 00:35:06,771 they blame me for something that wasn't my fault. 759 00:35:06,854 --> 00:35:07,855 Oh. [sighs] 760 00:35:07,939 --> 00:35:09,607 I know what that's like. 761 00:35:09,690 --> 00:35:11,651 Your boss interfering with your work, 762 00:35:11,734 --> 00:35:13,528 even if you don't need their help. 763 00:35:13,611 --> 00:35:16,989 even if they're out-of-touch, overbearing know-it-alls. 764 00:35:17,073 --> 00:35:19,617 Seriously? I mean, what did I do to deserve this? 765 00:35:19,700 --> 00:35:21,410 She is the worst, right? 766 00:35:21,494 --> 00:35:23,830 I mean, we should just dump her from the squad, 767 00:35:23,913 --> 00:35:25,748 go back to when I started out, you know? 768 00:35:25,832 --> 00:35:28,709 Just you and me, Luke and Roo. 769 00:35:29,377 --> 00:35:30,878 Team Loo. 770 00:35:30,962 --> 00:35:32,255 [imitates crowd cheering] 771 00:35:33,005 --> 00:35:34,632 Can I buy you a drink? 772 00:35:34,715 --> 00:35:36,050 At least one. 773 00:35:37,426 --> 00:35:39,266 [Aldon] You've got him hooked. Now reel him in. 774 00:35:39,303 --> 00:35:42,473 Mimic his body language. It'll make him feel like you're in sync. 775 00:35:42,557 --> 00:35:43,557 Thank you. 776 00:35:44,976 --> 00:35:47,270 So... tell me about yourself. 777 00:35:47,353 --> 00:35:49,856 - [phone vibrating] - Well, there's not much to tell. 778 00:35:49,939 --> 00:35:52,817 [Emma on voicemail] Hi, it's Emma. Leave me a message. [beeps] 779 00:35:53,317 --> 00:35:55,570 Hi. It's, uh, it's me. 780 00:35:55,653 --> 00:35:59,740 Um, yeah, I don't know. I feel terrible about our argument, 781 00:35:59,824 --> 00:36:01,159 and... 782 00:36:01,242 --> 00:36:03,470 [voicemail] If you're happy with your message, press one. 783 00:36:03,494 --> 00:36:05,580 If you'd like to delete your message, press two. 784 00:36:07,707 --> 00:36:08,875 Message deleted. 785 00:36:10,543 --> 00:36:12,837 My employer expects so much from me, 786 00:36:12,920 --> 00:36:16,841 but then they put me up in this tiny hotel with no hot water. 787 00:36:16,924 --> 00:36:18,050 You should see my place. 788 00:36:18,134 --> 00:36:19,886 The only unit in the complex, 789 00:36:19,969 --> 00:36:23,598 with beautiful climbing white wisteria around the window sills. 790 00:36:23,681 --> 00:36:25,725 You can smell them through the glass. 791 00:36:25,808 --> 00:36:28,519 Bingo, that's enough info to find our lover boy's apartment. 792 00:36:28,603 --> 00:36:30,980 We're not going anywhere as long as she's with that creep! 793 00:36:31,063 --> 00:36:33,316 Come on, Aldon ain't that bad. 794 00:36:33,399 --> 00:36:34,835 [Aldon] Emma can take care of herself. 795 00:36:34,859 --> 00:36:37,528 I'm watching her six if things go sideways. Go recon. 796 00:36:39,280 --> 00:36:41,032 [tense music playing] 797 00:36:52,960 --> 00:36:55,838 Guard's got a HK416 series. 798 00:36:55,922 --> 00:36:58,758 Ah, there. White flower bullshit around the window. 799 00:36:59,592 --> 00:37:01,052 It's gotta be Nik's place. 800 00:37:04,263 --> 00:37:06,265 That flagpole right across from it? 801 00:37:06,849 --> 00:37:08,809 - Can you make that shot? - It's geometry. 802 00:37:08,893 --> 00:37:11,145 I can make that shot with your eyes, old man. 803 00:37:11,229 --> 00:37:14,774 The guard will hear the rifle crack, and a silencer would affect accuracy. 804 00:37:14,857 --> 00:37:16,150 Barry, hook me up. 805 00:37:16,817 --> 00:37:19,528 Already searching for buildings with appropriate sight lines. 806 00:37:19,612 --> 00:37:22,406 Tina, text me current wind speed and humidity readings. 807 00:37:22,490 --> 00:37:24,410 Best candidates seem to be the fifth-floor window 808 00:37:24,450 --> 00:37:26,035 of a hospital a half a mile away. 809 00:37:26,118 --> 00:37:28,204 On my way. Oh, what department's the fifth floor? 810 00:37:29,413 --> 00:37:30,456 Are you messing with me? 811 00:37:31,249 --> 00:37:32,769 All right, I gotta go to a supermarket 812 00:37:32,833 --> 00:37:35,044 to get a hot water bottle and a can of oxtail soup. 813 00:37:35,127 --> 00:37:36,504 - I'll be back soon. - Okay. 814 00:37:37,964 --> 00:37:40,216 [both laughing] 815 00:37:40,299 --> 00:37:43,302 Good job, you're a natural. Time to close the deal. 816 00:37:43,386 --> 00:37:45,388 [in Romanian] Why don't you ditch this loser 817 00:37:45,471 --> 00:37:48,140 and have a drink with some real men? 818 00:37:48,224 --> 00:37:50,393 Come on, guys, don't be like that. 819 00:37:50,476 --> 00:37:51,644 Or what? 820 00:37:51,727 --> 00:37:54,313 You gonna get us sent to some more retraining? 821 00:37:55,022 --> 00:37:56,232 Shit. 822 00:37:57,066 --> 00:37:58,317 [man grunts] 823 00:37:58,401 --> 00:37:59,521 [in Romanian] What the hell? 824 00:37:59,568 --> 00:38:01,070 My bad. 825 00:38:01,904 --> 00:38:03,781 Let me dry you off. 826 00:38:03,864 --> 00:38:05,199 ["Song 2" by Blue playing] 827 00:38:05,283 --> 00:38:06,284 [Aldon grunts] 828 00:38:07,785 --> 00:38:09,453 ♪ Woo-hoo ♪ 829 00:38:09,537 --> 00:38:11,455 ♪ When I feel heavy metal ♪ 830 00:38:11,539 --> 00:38:12,915 ♪ Woo-hoo ♪ 831 00:38:13,749 --> 00:38:14,875 Go. 832 00:38:16,085 --> 00:38:17,125 - Are you okay? - I'm fine. 833 00:38:17,169 --> 00:38:19,547 I just hate all this macho nonsense. 834 00:38:19,630 --> 00:38:20,715 [both grunting] 835 00:38:20,798 --> 00:38:22,192 - Want to get out of here? - I'd love to. 836 00:38:22,216 --> 00:38:23,216 Okay. 837 00:38:24,343 --> 00:38:25,344 ♪ Yeah, yeah ♪ 838 00:38:26,137 --> 00:38:27,137 [Aldon grunts] 839 00:38:27,471 --> 00:38:29,181 ♪ Yeah, yeah ♪ 840 00:38:29,265 --> 00:38:30,641 [mouthing] Thank you. 841 00:38:31,767 --> 00:38:32,935 ♪ Oh, yeah ♪ 842 00:38:34,603 --> 00:38:37,523 Be careful. That's an original Kelvin. 843 00:38:38,441 --> 00:38:40,067 Final delivery has arrived. 844 00:38:40,151 --> 00:38:41,360 [Boro laughing] 845 00:38:47,908 --> 00:38:49,660 - [tense music playing] - [sighs] 846 00:38:51,412 --> 00:38:52,413 It's perfect. 847 00:38:56,876 --> 00:38:58,377 [in Romanian] I need a doctor. 848 00:38:58,461 --> 00:39:00,087 Like everyone else here. 849 00:39:00,880 --> 00:39:01,880 Take a seat. 850 00:39:03,632 --> 00:39:06,719 - [whimsical music plays] - [telephone rings] 851 00:39:09,055 --> 00:39:10,181 Dear Lord. 852 00:39:11,599 --> 00:39:13,809 Get her to Gastroenterology now! 853 00:39:14,560 --> 00:39:16,103 [Roo panting] 854 00:39:16,187 --> 00:39:17,187 [exhales] 855 00:39:18,147 --> 00:39:20,149 Sorry for the dirty squirties. 856 00:39:32,370 --> 00:39:33,370 [guard in English] ID. 857 00:39:33,996 --> 00:39:37,041 What is the purpose of your visit, Miss Flores? 858 00:39:37,792 --> 00:39:39,085 Business or pleasure? 859 00:39:39,627 --> 00:39:42,171 [chuckles] It isn't business. 860 00:39:42,254 --> 00:39:43,547 - [Emma chuckles] - [Luke sighs] 861 00:39:44,131 --> 00:39:45,131 All good. 862 00:39:47,218 --> 00:39:48,511 She's heading inside. 863 00:39:48,594 --> 00:39:50,262 [exhales] 864 00:39:52,556 --> 00:39:54,725 - Roo, what's the holdup? - [Roo] Cut me a break. 865 00:39:54,809 --> 00:39:57,019 There's a whole quart of goulash up my crack. 866 00:39:59,980 --> 00:40:01,065 [Barry] Better hurry, Roo. 867 00:40:01,148 --> 00:40:04,568 We can't find a CCTV feed in the hospital, so I have no eyes on the hallway. 868 00:40:04,652 --> 00:40:07,405 Please. This whole country is socialized medicine. 869 00:40:07,488 --> 00:40:08,322 It'll be hours 870 00:40:08,406 --> 00:40:10,574 - before some quack comes in here. - [door opens] 871 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 [gasps] 872 00:40:12,910 --> 00:40:13,744 What's up, doc? 873 00:40:13,828 --> 00:40:14,912 [tense music playing] 874 00:40:16,372 --> 00:40:17,623 [Emma] You weren't lying. 875 00:40:17,706 --> 00:40:20,042 The flowers are beautiful. 876 00:40:20,626 --> 00:40:21,877 And that flagpole, 877 00:40:22,545 --> 00:40:24,296 how patriotic. 878 00:40:24,380 --> 00:40:26,715 Looks brand-new, not a mark on it. 879 00:40:29,343 --> 00:40:30,343 Everything okay? 880 00:40:31,679 --> 00:40:32,679 Yeah. 881 00:40:34,515 --> 00:40:36,100 Why can't I hear Emma on comms? 882 00:40:36,183 --> 00:40:39,061 There seems to be interference. Let me see if I can boost the signal. 883 00:40:42,189 --> 00:40:43,983 I'm gonna get her. That's it, and that's all. 884 00:40:44,567 --> 00:40:45,609 [Roo] Negatory, boss. 885 00:40:45,693 --> 00:40:48,195 Guard's got a PKM, 650 rounds per minute. 886 00:40:48,279 --> 00:40:49,738 You'd be Swiss cheese. 887 00:40:49,822 --> 00:40:51,449 Barry, can you get a connection? 888 00:40:51,532 --> 00:40:52,992 I'm cycling channels. 889 00:40:53,701 --> 00:40:54,994 - Anything? - No. 890 00:40:55,077 --> 00:40:57,455 Doesn't make any sense. It's like we're sealed off. 891 00:40:58,247 --> 00:40:59,081 Or maybe they are. 892 00:40:59,165 --> 00:41:00,875 When Dr. Novac was nabbed in Ireland, 893 00:41:00,958 --> 00:41:03,419 the Moldovan government must've boosted security in the dorms 894 00:41:03,502 --> 00:41:04,670 with a digital Faraday cage. 895 00:41:04,753 --> 00:41:06,088 - A what cage? - [Tina] Faraday. 896 00:41:06,172 --> 00:41:08,299 A digital mesh that no signal can even get through. 897 00:41:08,382 --> 00:41:09,842 That's why we can't hear Emma. 898 00:41:09,925 --> 00:41:10,925 I doubt she can hear us. 899 00:41:10,968 --> 00:41:12,261 She's flying blind. 900 00:41:12,344 --> 00:41:14,638 That's why Roo needs to take the damn shot. 901 00:41:14,722 --> 00:41:16,599 I'm kind of in the middle of something. 902 00:41:17,099 --> 00:41:20,478 Listen, Dr. Zhivago, either I bash you in the head until you're out cold, 903 00:41:20,561 --> 00:41:22,730 or you inject yourself with 40 cc's of night-night. 904 00:41:27,359 --> 00:41:30,321 There you go, sleepytime tea. Put it in you. 905 00:41:32,865 --> 00:41:34,200 Come on. 906 00:41:34,283 --> 00:41:35,868 [tense music playing] 907 00:41:41,832 --> 00:41:42,917 Getting in position. 908 00:41:43,000 --> 00:41:44,293 [window squeaking] 909 00:41:50,049 --> 00:41:51,634 [Roo] I'm working my angles. 910 00:41:51,717 --> 00:41:53,093 You mark the spot, boomer. 911 00:42:06,232 --> 00:42:07,316 [whirring] 912 00:42:10,152 --> 00:42:11,570 Did you hear something? 913 00:42:13,239 --> 00:42:15,449 No... but I would love to. 914 00:42:16,242 --> 00:42:19,203 What do you have that would... set the mood? 915 00:42:20,913 --> 00:42:22,039 Just the thing. 916 00:42:23,707 --> 00:42:25,709 And we have video. 917 00:42:25,793 --> 00:42:29,004 This... is my favorite song. 918 00:42:30,130 --> 00:42:31,610 ["Lightning Crashes" by Live playing] 919 00:42:31,674 --> 00:42:33,592 ♪ Lightning crashes ♪ 920 00:42:33,676 --> 00:42:34,677 And audio. 921 00:42:34,760 --> 00:42:37,096 '90s emo rock. [chuckles] 922 00:42:37,179 --> 00:42:38,639 - Called it. - [engine starts] 923 00:42:38,722 --> 00:42:40,975 We have eyes and ears on everything but the bedroom. 924 00:42:41,058 --> 00:42:42,285 [Luke] We don't need the bedroom. 925 00:42:42,309 --> 00:42:45,062 She collects the data and get the hell out of there. That's it. 926 00:42:45,145 --> 00:42:47,773 ♪ ...falls to the floor ♪ 927 00:42:55,864 --> 00:42:58,218 [Barry] Emma's doing a great job of getting data from Nik's laptop, 928 00:42:58,242 --> 00:43:00,402 but the Faraday cage won't let that data be sent to me. 929 00:43:00,911 --> 00:43:03,455 I have no idea if she downloaded Dr. Novac's research paper 930 00:43:03,539 --> 00:43:04,707 or his grocery list. 931 00:43:04,790 --> 00:43:06,083 Look, I know Emma. 932 00:43:06,166 --> 00:43:09,461 She's not gonna leave before she knows for sure that the job is done. 933 00:43:09,545 --> 00:43:12,423 The only way she knows that is if she gets our confirmation. 934 00:43:12,506 --> 00:43:15,593 - So we must turn off the cage. - [Tina] I'd advise against that, sir. 935 00:43:15,676 --> 00:43:17,654 If they went through the trouble of setting up that cage, 936 00:43:17,678 --> 00:43:19,096 they definitely put an alarm on it. 937 00:43:19,179 --> 00:43:22,391 Shut it off, the alarm sounds, and then the dorm goes into lockdown. 938 00:43:22,474 --> 00:43:24,435 Emma got past the guard with her credentials, 939 00:43:24,518 --> 00:43:26,353 but she'll get busted if they do a deep dive. 940 00:43:26,437 --> 00:43:27,855 Hold on. [snaps fingers] 941 00:43:28,355 --> 00:43:30,555 You said the Faraday cage is like a digital mesh, right? 942 00:43:30,608 --> 00:43:31,984 - Mm-hm. - Mesh comes in all sizes. 943 00:43:32,067 --> 00:43:33,068 Tight like a screen door, 944 00:43:33,152 --> 00:43:35,362 or loose and more revealing like a sexy crop top. 945 00:43:35,446 --> 00:43:36,655 And the point is? 946 00:43:36,739 --> 00:43:39,992 The cage requires a ton of power, meaning it'd have a dedicated line. 947 00:43:40,075 --> 00:43:42,953 We tap into it, we can dim the power without cutting it off. 948 00:43:43,037 --> 00:43:44,121 We weaken the mesh 949 00:43:44,204 --> 00:43:46,844 so we can get our comms through to Emma without tripping the alarm. 950 00:43:46,874 --> 00:43:48,959 The mesh is there but provides no protection. 951 00:43:49,043 --> 00:43:49,960 Exactly. 952 00:43:50,044 --> 00:43:51,045 [Tina gasps] 953 00:43:51,128 --> 00:43:52,128 Found the power line. 954 00:43:52,630 --> 00:43:54,798 Now it looks like they dug a trench and ran a conduit 955 00:43:54,882 --> 00:43:57,009 to an electrical tower several miles away. 956 00:43:57,092 --> 00:43:58,812 If it's standard PVC, it won't be that deep, 957 00:43:58,844 --> 00:44:00,929 so you should be able to easily compromise it. 958 00:44:01,013 --> 00:44:03,015 It's only ten yards west of you. 959 00:44:03,098 --> 00:44:04,326 - Found it. - [Barry] Get digging. 960 00:44:04,350 --> 00:44:06,226 You'll need two holes, six inches apart. 961 00:44:06,852 --> 00:44:07,852 [Nik clears throat] 962 00:44:08,979 --> 00:44:10,022 [Nik] Here you go. 963 00:44:11,565 --> 00:44:12,565 Thank you. 964 00:44:13,359 --> 00:44:14,735 [Nik clears throat] Yeah. 965 00:44:15,778 --> 00:44:17,571 - Salut. - Salut. 966 00:44:17,655 --> 00:44:18,739 [Nik chuckles] 967 00:44:20,074 --> 00:44:21,074 Mm. 968 00:44:25,079 --> 00:44:27,164 [grunts] You're so aggressive. 969 00:44:39,885 --> 00:44:40,885 [car door closes] 970 00:44:43,889 --> 00:44:45,432 Start digging the second hole. 971 00:44:48,394 --> 00:44:49,937 Yes. Okay. 972 00:44:54,775 --> 00:44:58,320 This is very uncomfortable. I took her to see the Jimmy Neutron movie. 973 00:44:58,404 --> 00:44:59,780 Man, she's a good kisser though. 974 00:44:59,863 --> 00:45:02,533 I don't need to hear all this crap. Is Emma in position? 975 00:45:03,659 --> 00:45:05,077 She's in a position. 976 00:45:05,160 --> 00:45:06,787 Is she close to Nik's device or not? 977 00:45:06,870 --> 00:45:07,705 [Barry] From what I can see, 978 00:45:07,788 --> 00:45:09,307 she just downloaded the last device in the room, 979 00:45:09,331 --> 00:45:11,691 but until that cage is down, I have no idea what she got us. 980 00:45:13,210 --> 00:45:15,462 [Nik] Whoa, whoa. Sorry. 981 00:45:16,922 --> 00:45:20,551 I am, how do they say, all of the thumbs, huh? [chuckles] 982 00:45:20,634 --> 00:45:21,634 [Emma chuckles] 983 00:45:21,969 --> 00:45:24,513 Oh, I think you knocked your phone off the... 984 00:45:25,013 --> 00:45:26,013 What is this? 985 00:45:27,683 --> 00:45:28,517 Jam Slam? 986 00:45:28,600 --> 00:45:29,518 [tense music ends] 987 00:45:29,601 --> 00:45:32,730 I've heard of it, but, uh, Western games are frowned upon. 988 00:45:33,230 --> 00:45:34,815 Your phone sent you a memory. 989 00:45:37,276 --> 00:45:38,276 Who is this? 990 00:45:43,198 --> 00:45:44,450 That's my brother. 991 00:45:44,950 --> 00:45:47,035 [splutters] He's a little slow. 992 00:45:47,661 --> 00:45:49,747 Uh, why in English? 993 00:45:49,830 --> 00:45:51,832 [crickets chirping] 994 00:45:56,378 --> 00:45:59,214 He lives in Boston now. There's a special school for him there. 995 00:46:00,340 --> 00:46:01,340 Huh. 996 00:46:01,925 --> 00:46:04,052 - I'm gonna freshen up. - Oh yeah. 997 00:46:04,136 --> 00:46:06,680 I'll just play for a bit while I wait. 998 00:46:06,764 --> 00:46:07,931 Oh, okay. 999 00:46:15,773 --> 00:46:16,773 [exhales] 1000 00:46:24,823 --> 00:46:25,908 I'm sorry, Carter. 1001 00:46:31,079 --> 00:46:31,997 Seriously? 1002 00:46:32,080 --> 00:46:33,499 [Luke] I found the PVC pipe. 1003 00:46:36,585 --> 00:46:38,629 Okay, we can see the power lines. Now what? 1004 00:46:38,712 --> 00:46:40,752 [Barry] You need to create a resistor, a metal arch. 1005 00:46:40,798 --> 00:46:43,884 Place its two ends into the hole so that they touch the power line. 1006 00:46:44,468 --> 00:46:45,302 Where are we? 1007 00:46:45,385 --> 00:46:48,472 - I need a spare tire and an antenna. Now. - Got it. 1008 00:46:52,476 --> 00:46:53,769 Here we go. 1009 00:46:53,852 --> 00:46:56,522 All right, grounded, and ready to connect. 1010 00:46:56,605 --> 00:46:58,315 Sounds like my Tinder profile. 1011 00:47:00,234 --> 00:47:01,234 [electricity buzzes] 1012 00:47:02,861 --> 00:47:04,029 [Barry] Success. 1013 00:47:04,112 --> 00:47:05,155 Faraday cage weakened, 1014 00:47:05,239 --> 00:47:06,573 data is being accessed, 1015 00:47:06,657 --> 00:47:08,617 signals are coming in and out of the door. 1016 00:47:08,700 --> 00:47:12,412 Uncle Barry, where have you guys been? Did we get Dr. Novac's research? 1017 00:47:12,496 --> 00:47:13,831 Sorting through the data now. 1018 00:47:14,414 --> 00:47:17,334 Uh, grant applications, expense reports... 1019 00:47:17,417 --> 00:47:18,585 [woman moaning] 1020 00:47:18,669 --> 00:47:19,669 Oh boy. 1021 00:47:21,046 --> 00:47:22,506 Why do I hear hanky-panky? 1022 00:47:22,589 --> 00:47:23,632 Um, 1023 00:47:23,715 --> 00:47:25,843 Nik has an assortment of spanking videos. 1024 00:47:25,926 --> 00:47:27,678 - It's getting hot. - Gross. 1025 00:47:27,761 --> 00:47:31,390 - What? The antenna is getting really hot. - [Barry] You're still holding on to it? 1026 00:47:31,473 --> 00:47:33,233 It has thousands of watts running through it. 1027 00:47:33,308 --> 00:47:34,643 - Let go. - [Luke] I can't. 1028 00:47:34,726 --> 00:47:35,769 The holes are too big. 1029 00:47:35,853 --> 00:47:38,230 If I let go, it tilts, and it sets off the alarm, 1030 00:47:38,313 --> 00:47:39,648 and Emma goes to the gulag. 1031 00:47:39,731 --> 00:47:41,984 Let go, man. It's starting to smell like Whoppers. 1032 00:47:42,067 --> 00:47:44,945 No, I'm gonna hold on to it. That's it, and that's all. 1033 00:47:45,028 --> 00:47:46,655 Come on, help me pack the holes. 1034 00:47:48,156 --> 00:47:50,242 Hate to pile on, guys, but we've got bigger problems. 1035 00:47:50,325 --> 00:47:52,095 Nik's gotta be some kind of video game prodigy 1036 00:47:52,119 --> 00:47:53,559 because he just reached level seven. 1037 00:47:53,996 --> 00:47:55,598 You gotta stop him before he beats level seven. 1038 00:47:55,622 --> 00:47:59,001 After that, the game facade ends, and it reverts back to spy software. 1039 00:47:59,084 --> 00:48:00,002 What? Why? 1040 00:48:00,085 --> 00:48:02,645 The app takes up lots of gigs. We only had room for a few levels. 1041 00:48:03,463 --> 00:48:05,299 [Aldon] Emma, listen to me. 1042 00:48:05,966 --> 00:48:08,218 You gotta make him not wanna look at that game. 1043 00:48:09,386 --> 00:48:10,429 Shock and awe. 1044 00:48:11,013 --> 00:48:11,930 Shock and awe. 1045 00:48:12,014 --> 00:48:13,265 What's shock and awe? 1046 00:48:13,765 --> 00:48:16,143 - Fluff me. - What? 1047 00:48:16,977 --> 00:48:19,271 That is shock and awe. 1048 00:48:21,857 --> 00:48:22,857 [Aldon] Oh. 1049 00:48:23,191 --> 00:48:24,776 [Emma] How's the game going? 1050 00:48:24,860 --> 00:48:25,860 It's... 1051 00:48:36,538 --> 00:48:39,378 Great job, Emma. Just hang tight till we figure out our next move, okay? 1052 00:48:40,042 --> 00:48:41,042 [Luke] Almost done? 1053 00:48:41,084 --> 00:48:43,879 - I can't hold on to it much longer. - [Aldon] I got you. I got you. 1054 00:48:43,962 --> 00:48:44,796 [Roo] Hold on. 1055 00:48:44,880 --> 00:48:47,066 - [Aldon] We're packed pretty tight here. - [Roo] Got it. 1056 00:48:47,090 --> 00:48:48,467 We're ready to give it a shot. 1057 00:48:50,886 --> 00:48:52,846 Okay, Barry, give me good news. 1058 00:48:52,930 --> 00:48:55,766 Connection is stable, but we still need Dr. Novac's paper. 1059 00:48:55,849 --> 00:48:58,560 Nik must have a hard copy somewhere. Probably in a safe? 1060 00:48:58,644 --> 00:49:01,080 [Tina] Statistically, most people keep safes in their bedroom. 1061 00:49:01,104 --> 00:49:02,272 No, no. No way. 1062 00:49:03,231 --> 00:49:04,650 Shall we take this to the bedroom? 1063 00:49:05,400 --> 00:49:06,400 Yes. 1064 00:49:08,153 --> 00:49:10,513 How's Princess supposed to find a hidden safe in the bedroom 1065 00:49:10,572 --> 00:49:11,406 with Nik in there? 1066 00:49:11,490 --> 00:49:12,699 [Nik grunts] 1067 00:49:12,783 --> 00:49:15,160 - [whimsical music plays] - [Nik grunting] 1068 00:49:15,744 --> 00:49:18,580 [Nik] Yes! Yes! Yes! 1069 00:49:18,664 --> 00:49:19,915 - No! - [Nik] Yes! 1070 00:49:19,998 --> 00:49:20,999 No! No! 1071 00:49:21,083 --> 00:49:22,125 [Nik] Oh yes! 1072 00:49:22,793 --> 00:49:24,544 Yes! Yes! 1073 00:49:24,628 --> 00:49:25,628 [Nik moans] 1074 00:49:27,214 --> 00:49:28,715 New wainscoting. 1075 00:49:28,799 --> 00:49:29,841 What did you say? 1076 00:49:30,509 --> 00:49:32,636 - I didn't say you could talk. - Okay. 1077 00:49:33,261 --> 00:49:35,430 Since when do Soviet-era block buildings get makeovers? 1078 00:49:35,514 --> 00:49:37,182 It's gotta be the facade for the safe. 1079 00:49:37,265 --> 00:49:39,142 Knock the guy out and break in. 1080 00:49:39,226 --> 00:49:41,186 Then if he wakes up, he knows he's been robbed, 1081 00:49:41,269 --> 00:49:44,147 tells his superiors, word gets out that Novac's handler's been ambushed, 1082 00:49:44,231 --> 00:49:46,316 Boro finds out, he knows that we're onto him, 1083 00:49:46,400 --> 00:49:47,901 pivots, he's gone forever. 1084 00:49:47,985 --> 00:49:50,779 Just stay tight, sweetie, okay? 1085 00:49:50,862 --> 00:49:52,531 We're gonna come up with a plan. 1086 00:49:55,283 --> 00:49:56,284 Emma? 1087 00:49:57,411 --> 00:49:58,411 Emma? 1088 00:49:59,246 --> 00:50:00,580 Barry, is the cage up again? 1089 00:50:00,664 --> 00:50:01,581 No. 1090 00:50:01,665 --> 00:50:06,294 Um... it appears Emma has removed her comms. 1091 00:50:06,378 --> 00:50:10,590 Communication has unilaterally been cut just like she did in Guyana. 1092 00:50:10,674 --> 00:50:11,967 Why would she take out the comm? 1093 00:50:12,050 --> 00:50:13,135 Um... 1094 00:50:13,218 --> 00:50:14,094 Hm... 1095 00:50:14,177 --> 00:50:15,762 Why would Emma take out the comm? 1096 00:50:15,846 --> 00:50:17,848 [suspenseful music playing] 1097 00:50:34,114 --> 00:50:36,116 [suspenseful music continues] 1098 00:50:50,464 --> 00:50:52,841 [whispering] I found the safe. Nik's out cold. 1099 00:50:52,924 --> 00:50:55,844 Please tell me that you poisoned him. 1100 00:51:13,153 --> 00:51:14,529 [suspenseful music ends] 1101 00:51:16,865 --> 00:51:17,949 [exhales] 1102 00:51:31,296 --> 00:51:33,090 The paper, I've got it. 1103 00:51:34,841 --> 00:51:35,717 [gun cocks] 1104 00:51:35,801 --> 00:51:37,094 [tense music plays] 1105 00:51:41,765 --> 00:51:43,141 Who do you work for? 1106 00:51:47,896 --> 00:51:49,064 [closing theme playing] 1107 00:53:48,016 --> 00:53:49,017 [closing theme ends] 83590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.