All language subtitles for FBI.S05E23.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,440 I don't care what Dr. Heller said or thinks. 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,442 The only treatment that makes sense here 3 00:00:07,529 --> 00:00:12,055 is posterior fossa decompression, end of story. 4 00:00:12,142 --> 00:00:15,015 Yeah, Tom, I know he's the head of neurosurgery. 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,277 But that doesn't mean he's right. 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,368 That's fine; I'm happy to find a new place to work. 7 00:00:20,455 --> 00:00:22,065 Pretty sure it won't take too long. 8 00:00:23,675 --> 00:00:25,286 Dr. Hendrix? 9 00:00:25,373 --> 00:00:26,983 Sorry to bother you, but we just added 10 00:00:27,070 --> 00:00:29,029 another surgery to your schedule tomorrow at 10:00. 11 00:00:29,116 --> 00:00:31,205 Just wanted to confirm that's okay. 12 00:00:31,292 --> 00:00:32,641 I'm supposed to fly to Boston. 13 00:00:32,728 --> 00:00:34,382 I'm giving a speech at Harvard. 14 00:00:34,469 --> 00:00:36,079 The patient is the secretary of state. 15 00:00:36,166 --> 00:00:39,256 His primary physician asked for you and only you. 16 00:00:39,343 --> 00:00:40,953 Okay. Fine. 17 00:00:47,221 --> 00:00:50,006 No, I'm not discussing this anymore, Tom. 18 00:00:50,093 --> 00:00:52,878 No, my decision is final. 19 00:00:52,965 --> 00:00:54,793 Oh, okay. 20 00:00:54,880 --> 00:00:56,491 Good to hear. 21 00:00:56,578 --> 00:00:58,667 I'm glad the almighty Dr. Heller 22 00:00:58,754 --> 00:01:01,278 finally has seen the light. 23 00:01:01,365 --> 00:01:02,758 Thanks for letting me know. 24 00:01:10,157 --> 00:01:11,941 So why blue? 25 00:01:12,028 --> 00:01:13,725 Why entrench this kid in the male patriarchy 26 00:01:13,812 --> 00:01:15,423 right off the bat? 27 00:01:15,510 --> 00:01:17,599 Why not like, a pink or orange? 28 00:01:17,686 --> 00:01:19,688 - Or maybe purple. - I'm serious. 29 00:01:19,775 --> 00:01:22,125 We have an opportunity here to mold this child 30 00:01:22,212 --> 00:01:25,346 into someone that's unattached to convention and cliché. 31 00:01:25,433 --> 00:01:28,262 Yeah, that's very true. 32 00:01:28,349 --> 00:01:30,264 I like the color blue. But don't worry. 33 00:01:30,351 --> 00:01:31,526 We are gonna find a way for our kid 34 00:01:31,613 --> 00:01:33,441 to be awesome and enlightened, okay? 35 00:01:33,528 --> 00:01:35,269 Yeah, and blue is my favorite color too. 36 00:01:35,356 --> 00:01:36,487 Okay, we're just arguing 37 00:01:36,574 --> 00:01:38,750 for the sake of arguing? Is this what happened? 38 00:01:38,837 --> 00:01:40,535 - Yeah. - Come on. 39 00:01:42,493 --> 00:01:44,493 Oh, hold on. 40 00:01:45,279 --> 00:01:47,107 - What's up? - Oh. 41 00:01:47,194 --> 00:01:49,021 - You okay? - Mm-hmm. 42 00:01:51,111 --> 00:01:53,156 Yeah, I just got really dizzy. 43 00:01:53,243 --> 00:01:55,115 Okay. You wanna call Dr. Chin? 44 00:01:55,202 --> 00:01:56,638 No. 45 00:01:56,725 --> 00:01:57,813 No, I'm okay. 46 00:01:57,900 --> 00:01:59,989 But you almost just passed out. 47 00:02:00,076 --> 00:02:01,947 Yeah, I'm eight months pregnant. 48 00:02:02,034 --> 00:02:06,561 - It happens all the time. - No, not like that it doesn't. 49 00:02:06,648 --> 00:02:09,651 Okay. Well, yeah, I'll call him then. 50 00:02:12,915 --> 00:02:15,744 Just got a homicide case, Federal Park. 51 00:02:15,831 --> 00:02:17,049 - Okey-dokey. - Okay. 52 00:02:17,137 --> 00:02:18,877 I'll see you later. 53 00:02:18,964 --> 00:02:20,531 Call Dr. Chin. 54 00:02:20,618 --> 00:02:21,967 Okay. I will. 55 00:02:27,930 --> 00:02:30,541 Detective Ross, 31st precinct. 56 00:02:30,628 --> 00:02:34,502 Victim is a male, white, age 42, stabbed in the neck. 57 00:02:34,589 --> 00:02:36,330 Small puncture wound too. 58 00:02:36,417 --> 00:02:37,896 Kind of odd. 59 00:02:37,983 --> 00:02:40,072 I'm guessing a paring knife, maybe an awl. 60 00:02:41,987 --> 00:02:43,250 Oh, my God. 61 00:02:47,297 --> 00:02:49,647 - Is this a robbery? - Unknown. 62 00:02:49,734 --> 00:02:51,258 Victim had no clothes or valuables on him 63 00:02:51,345 --> 00:02:52,694 when the body was discovered. 64 00:02:56,828 --> 00:02:58,569 What the hell? 65 00:03:01,659 --> 00:03:06,229 Dr. Paul Hendrix, single, 42, highly-acclaimed neurosurgeon. 66 00:03:06,316 --> 00:03:08,013 Let's expand on that profile. 67 00:03:08,100 --> 00:03:09,711 Does he have any enemies? Any stalkers? 68 00:03:09,798 --> 00:03:11,191 Disgruntled exes? 69 00:03:11,278 --> 00:03:12,844 Let's dig into his social media, phone records. 70 00:03:12,931 --> 00:03:16,152 But this is not just any old murder. 71 00:03:16,239 --> 00:03:18,807 Um... viewer discretion advised. 72 00:03:25,466 --> 00:03:29,078 The victim's hands and arms were manipulated and bound 73 00:03:29,165 --> 00:03:31,036 to make it appear as if he were praying. 74 00:03:36,694 --> 00:03:39,784 So yeah. 75 00:03:39,871 --> 00:03:42,483 What is the killer trying to tell us? 76 00:03:42,570 --> 00:03:43,875 All right, go to work. 77 00:03:43,962 --> 00:03:45,399 I'll start checking to see if there's anyone 78 00:03:45,486 --> 00:03:47,183 in Dr. Hendrix's life who's a religious zealot 79 00:03:47,270 --> 00:03:49,707 - or part of some type of cult. - Initiative noted. I like it. 80 00:03:49,794 --> 00:03:51,056 Security footage... What do you got for me? 81 00:03:51,143 --> 00:03:52,406 Yeah, we've been scrubbing all the video 82 00:03:52,493 --> 00:03:54,234 we can find near the hospital. 83 00:03:54,321 --> 00:03:56,888 We have Dr. Hendrix leaving the hospital, talking to a nurse. 84 00:03:56,975 --> 00:03:58,629 But we haven't been able to find anything near the site 85 00:03:58,716 --> 00:04:00,675 of the abduction, and there are no cameras 86 00:04:00,762 --> 00:04:02,242 facing the park where the body was found. 87 00:04:02,329 --> 00:04:03,591 We're still searching and scrubbing, yeah? 88 00:04:03,678 --> 00:04:04,853 - Yes, sir. - Thank you. 89 00:04:04,940 --> 00:04:06,202 - Wait. I have something. - Mm. 90 00:04:06,289 --> 00:04:08,291 Dr. Paul Hendrix filed a police report 91 00:04:08,378 --> 00:04:10,380 with the 27th Precinct last week, 92 00:04:10,467 --> 00:04:12,774 said that a man named Derek Lawson threatened 93 00:04:12,861 --> 00:04:14,863 and assaulted him in front of New York hospital. 94 00:04:14,950 --> 00:04:15,994 Now we're talking. 95 00:04:16,081 --> 00:04:18,736 Tell me more about Monsieur Lawson. 96 00:04:18,823 --> 00:04:22,131 Age 33, one prior conviction for battery, 97 00:04:22,218 --> 00:04:25,787 works in construction, is a member of Local 79, LIUNA, 98 00:04:25,874 --> 00:04:28,877 Laborers' International Union of North America. 99 00:04:28,964 --> 00:04:30,835 All right, get his last-known address to Maggie and OA. 100 00:04:33,577 --> 00:04:34,839 I have eyes on Lawson. 101 00:04:37,842 --> 00:04:39,279 Copy that. 102 00:04:43,935 --> 00:04:45,935 Derek Lawson? 103 00:04:45,935 --> 00:04:46,503 Can I help you? 104 00:04:46,590 --> 00:04:48,244 FBI. I have a few questions for you. 105 00:04:48,331 --> 00:04:50,072 Yeah, sorry. Not in the mood. 106 00:04:54,946 --> 00:04:56,946 Hey! 107 00:04:59,342 --> 00:05:00,691 OA, there's blood in the truck. 108 00:05:12,268 --> 00:05:15,315 Show me your hands! Now! 109 00:05:15,402 --> 00:05:16,751 - Get out. - The hell? 110 00:05:21,103 --> 00:05:22,496 You're gonna come and talk with us, 111 00:05:22,583 --> 00:05:23,888 whether you're in the mood or not. 112 00:05:32,157 --> 00:05:33,289 Dr. Hendrix? 113 00:05:33,376 --> 00:05:35,376 What the hell does he have to do... 114 00:05:35,376 --> 00:05:35,552 He's dead. 115 00:05:35,639 --> 00:05:38,163 Somebody killed him last night. 116 00:05:38,250 --> 00:05:40,250 You think I killed him? 117 00:05:42,080 --> 00:05:43,865 That's ridiculous. 118 00:05:43,952 --> 00:05:46,215 You threatened him last week, and now he's dead. 119 00:05:46,302 --> 00:05:47,738 And then we find blood in your car. 120 00:05:47,825 --> 00:05:49,261 You ask me, that's not ridiculous. 121 00:05:49,349 --> 00:05:51,002 That's not... 122 00:05:51,089 --> 00:05:53,701 I hit a dog while driving home the other night. 123 00:05:53,788 --> 00:05:55,572 Poor thing was dying. I tried to save him. 124 00:05:55,659 --> 00:05:57,661 Took him to one of those 24-hour vets. 125 00:05:57,748 --> 00:05:59,576 Died anyway. 126 00:05:59,663 --> 00:06:01,839 It cost me $864 too. 127 00:06:01,926 --> 00:06:03,537 You should arrest that vet, not me. 128 00:06:03,624 --> 00:06:05,452 All right, when did this happen? 129 00:06:05,539 --> 00:06:07,584 Two nights ago. 130 00:06:07,671 --> 00:06:09,673 Okay, we will assume you were telling the truth. 131 00:06:09,760 --> 00:06:12,415 You hit a dog. That happens. 132 00:06:12,502 --> 00:06:13,938 But what about you threatening Dr. Hendrix, huh? 133 00:06:14,025 --> 00:06:15,375 It's all true. 134 00:06:15,462 --> 00:06:16,941 Why did you threaten him? 135 00:06:19,683 --> 00:06:21,163 Look, I was just... 136 00:06:21,250 --> 00:06:23,208 I was having a bad day. 137 00:06:23,295 --> 00:06:26,081 I wanted to tell that arrogant prick what I thought of him. 138 00:06:26,168 --> 00:06:28,213 Why are you so angry with him? 139 00:06:28,300 --> 00:06:29,737 He killed my wife! 140 00:06:31,652 --> 00:06:33,741 Smug bastard postponed his surgery because a younger, 141 00:06:33,828 --> 00:06:35,786 healthier guy needed surgery, 142 00:06:35,873 --> 00:06:37,614 thought his life mattered more than hers. 143 00:06:37,701 --> 00:06:39,094 He lives. Lisa dies. 144 00:06:39,181 --> 00:06:41,749 So yeah, I got rage. 145 00:06:41,836 --> 00:06:44,099 I mean, who does this guy think he is, huh, God? 146 00:06:44,186 --> 00:06:46,144 If he had performed the operation 147 00:06:46,231 --> 00:06:49,191 when it was originally planned, she'd still be alive! 148 00:06:53,282 --> 00:06:54,544 I'm sorry to hear that. 149 00:06:58,896 --> 00:07:00,420 No one can blame you for wanting revenge. 150 00:07:03,901 --> 00:07:06,208 No. 151 00:07:06,295 --> 00:07:08,471 No way. 152 00:07:08,558 --> 00:07:10,821 I wasn't looking for that kind of revenge. 153 00:07:10,908 --> 00:07:13,998 I was going to sue his ass for malpractice. 154 00:07:14,085 --> 00:07:15,783 Had a lawyer and everything. 155 00:07:15,870 --> 00:07:17,524 Where were you last night between 7:00 and 10:00? 156 00:07:17,611 --> 00:07:20,048 In Queens, at my brother's house watching the Yankees. 157 00:07:26,794 --> 00:07:28,099 Hey, Jubal. 158 00:07:28,186 --> 00:07:30,275 Hey, Maggie, what's your status? 159 00:07:30,362 --> 00:07:31,538 We have Lawson in custody. 160 00:07:31,625 --> 00:07:34,236 Why? What's up? 161 00:07:34,323 --> 00:07:37,021 I need you two elsewhere. 162 00:07:46,030 --> 00:07:48,555 Two bodies in 24 hours... 163 00:07:48,642 --> 00:07:49,860 That is a hell of a timetable. 164 00:07:53,081 --> 00:07:56,171 Yeah, I'm guessing he's not done killing, either. 165 00:08:07,225 --> 00:08:10,098 Jim just retired from the army. 166 00:08:10,185 --> 00:08:12,100 He was doing really well too. 167 00:08:12,187 --> 00:08:14,319 He just published his memoir about his experience 168 00:08:14,406 --> 00:08:15,886 in Afghanistan and Iraq. 169 00:08:18,628 --> 00:08:19,847 I look forward to reading it. 170 00:08:19,934 --> 00:08:21,239 I did two tours in Iraq... 171 00:08:21,326 --> 00:08:23,677 2nd Battalion, 75th Ranger Regiment. 172 00:08:23,764 --> 00:08:24,895 Jim was a colonel. 173 00:08:24,982 --> 00:08:26,723 He was in charge of a lot of men. 174 00:08:26,810 --> 00:08:29,160 That... that's what the book focused on, 175 00:08:29,247 --> 00:08:32,816 making hard decisions, sending young men into battle 176 00:08:32,903 --> 00:08:34,209 knowing some of them will die. 177 00:08:36,037 --> 00:08:39,301 In fact, "The New York Times" just reviewed it. 178 00:08:39,388 --> 00:08:40,911 They raved about it. 179 00:08:40,998 --> 00:08:44,262 Ma'am, did your husband have any enemies? 180 00:08:44,349 --> 00:08:46,438 Anybody harassing him or stalking him? 181 00:08:46,526 --> 00:08:47,744 No. 182 00:08:47,831 --> 00:08:49,441 Not that I know of, anyway. 183 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 Do you know anyone by the name Paul Hendrix, 184 00:08:51,618 --> 00:08:53,315 a doctor, neurosurgeon? 185 00:08:53,402 --> 00:08:56,013 No. Why? 186 00:08:56,100 --> 00:08:57,798 He was murdered last night in the same manner 187 00:08:57,885 --> 00:08:59,321 that your husband was. 188 00:08:59,408 --> 00:09:04,674 So there's a serial killer out there? 189 00:09:04,761 --> 00:09:06,502 Is that what you're telling me? 190 00:09:11,376 --> 00:09:14,945 Interesting thing here is, there's no bruising, 191 00:09:15,032 --> 00:09:18,514 which means the killer flayed the victims 192 00:09:18,601 --> 00:09:20,211 and then manipulates the hands 193 00:09:20,298 --> 00:09:22,562 into the praying position post-mortem. 194 00:09:26,304 --> 00:09:28,611 So he kills them and then mutilates and poses them? 195 00:09:28,698 --> 00:09:31,048 Exactly. 196 00:09:31,135 --> 00:09:32,876 Any third-party DNA? 197 00:09:32,963 --> 00:09:34,574 No, nothing. 198 00:09:34,661 --> 00:09:37,228 Looks like he goes for the kill pretty quickly. 199 00:09:37,315 --> 00:09:41,015 Puncture wound to the neck, carotid artery ruptures, 200 00:09:41,102 --> 00:09:43,539 victims bleed out, so there's no time 201 00:09:43,626 --> 00:09:45,236 or opportunity to fight back. 202 00:09:47,412 --> 00:09:50,328 After that, he sort of... 203 00:09:50,415 --> 00:09:52,896 plays with the body. 204 00:09:52,983 --> 00:09:55,029 So to put this into plain English, 205 00:09:55,116 --> 00:09:59,207 we are dealing with a sick and violent maniac here. 206 00:09:59,294 --> 00:10:01,383 Yeah. 207 00:10:01,470 --> 00:10:03,472 You can put it that way. 208 00:10:03,559 --> 00:10:06,214 All right, folks, so Derek Lawson's alibi checks out, 209 00:10:06,301 --> 00:10:07,998 which means our killer is still out there. 210 00:10:08,085 --> 00:10:10,087 Two bodies in 24 hours... It's quite a clip. 211 00:10:10,174 --> 00:10:11,828 So let's talk about our most recent victim, 212 00:10:11,915 --> 00:10:15,005 retired and decorated combat soldier, Colonel James Logan. 213 00:10:15,092 --> 00:10:16,877 Body was found in a dumpster, 214 00:10:16,964 --> 00:10:18,008 but based on evidence at the scene, 215 00:10:18,095 --> 00:10:20,054 it appears he was killed elsewhere. 216 00:10:20,141 --> 00:10:21,925 So let's try to figure out where and when. 217 00:10:22,012 --> 00:10:23,840 And in the meantime, let's do a deep dive 218 00:10:23,927 --> 00:10:25,102 into our two victims. 219 00:10:25,189 --> 00:10:27,189 Let's see if we can't figure out 220 00:10:27,189 --> 00:10:27,496 how these guys were connected. 221 00:10:27,583 --> 00:10:28,976 I don't know, maybe they knew each other socially, 222 00:10:29,063 --> 00:10:31,413 professionally, romantically. 223 00:10:31,500 --> 00:10:33,241 What, you got a video? 224 00:10:33,328 --> 00:10:36,157 Yeah, this is from the corner from where the body was found. 225 00:10:36,244 --> 00:10:38,244 Uh-huh. 226 00:10:38,681 --> 00:10:39,900 Yeah. 227 00:10:42,903 --> 00:10:44,252 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 228 00:10:44,339 --> 00:10:45,775 Yeah, ran facial rec, no luck. 229 00:10:45,862 --> 00:10:49,257 Okay, but we have a lead, this man right here. 230 00:10:49,344 --> 00:10:51,868 - So let's chase it, yeah? - All right, contact BAU. 231 00:10:51,955 --> 00:10:53,478 I want a work-up on the killer now. 232 00:10:53,565 --> 00:10:55,524 And I want the name of each and every store 233 00:10:55,611 --> 00:10:57,047 in the city that sells these prayer beads. 234 00:10:57,134 --> 00:10:58,570 I've been working on that. 235 00:10:58,658 --> 00:11:00,094 The markings on them show they're handmade in Italy, 236 00:11:00,181 --> 00:11:01,356 so I reached out to the company, 237 00:11:01,443 --> 00:11:02,531 and according to them, they only shipped 238 00:11:02,618 --> 00:11:04,185 to one place in New York. 239 00:11:04,272 --> 00:11:05,621 Okay. Do we have an address? 240 00:11:05,708 --> 00:11:08,276 Yes, it's a seminary gift shop in the city. 241 00:11:12,802 --> 00:11:15,675 Hopefully someone here can help us identify this prick. 242 00:11:15,762 --> 00:11:18,286 Scola, come on. 243 00:11:18,373 --> 00:11:20,027 - Have some respect. - Oh, sorry. 244 00:11:22,333 --> 00:11:24,901 - I take it you're not... - Religious? No. 245 00:11:24,988 --> 00:11:27,338 I went to mass a few times as a kid, 246 00:11:27,425 --> 00:11:29,427 a couple times after Douglas died, 247 00:11:29,514 --> 00:11:30,777 but it just didn't move the needle for me, you know? 248 00:11:30,864 --> 00:11:33,257 It's just so much hocus pocus. 249 00:11:33,344 --> 00:11:34,824 I see we have a skeptic on our hands. 250 00:11:37,218 --> 00:11:39,873 Oh, I'm sorry. I didn't... 251 00:11:39,960 --> 00:11:41,265 No, not a problem. 252 00:11:41,352 --> 00:11:42,397 We're all free to believe what we want. 253 00:11:42,484 --> 00:11:44,312 Father Roger Burns. 254 00:11:44,399 --> 00:11:46,618 Special Agent Scola. This is Special Agent Wallace. 255 00:11:46,706 --> 00:11:47,881 Please. 256 00:11:50,144 --> 00:11:51,885 So we're trying to identify someone 257 00:11:51,972 --> 00:11:55,715 who bought some rosary beads from the gift shop here. 258 00:11:55,802 --> 00:11:58,543 This man look familiar to you? 259 00:11:58,630 --> 00:12:00,720 I'm pretty sure that's Frank Silver. 260 00:12:00,807 --> 00:12:02,243 How do you know him? 261 00:12:02,330 --> 00:12:03,897 Did he work or study here? 262 00:12:03,984 --> 00:12:08,205 He came here about six months ago from Iowa, I believe. 263 00:12:08,292 --> 00:12:09,990 Didn't have any money, any friends. 264 00:12:10,077 --> 00:12:11,600 He said that he wanted to be a priest, 265 00:12:11,687 --> 00:12:13,602 but he didn't have any of the formal education 266 00:12:13,689 --> 00:12:16,344 that we require, so I offered him a job instead 267 00:12:16,431 --> 00:12:18,476 in the maintenance department. 268 00:12:18,563 --> 00:12:20,087 In the meantime, I suggested that he take a couple 269 00:12:20,174 --> 00:12:21,871 of courses at a local college. 270 00:12:21,958 --> 00:12:23,220 Does he still work here? 271 00:12:23,307 --> 00:12:25,701 No, we had to part ways about a month ago. 272 00:12:25,788 --> 00:12:27,616 Why is that? 273 00:12:27,703 --> 00:12:31,359 Uh, his... his behavior became a bit concerning. 274 00:12:31,446 --> 00:12:34,492 He started saying bizarre things, 275 00:12:34,579 --> 00:12:38,061 like that he was God in human form 276 00:12:38,148 --> 00:12:40,324 and that he was here to pass judgment 277 00:12:40,411 --> 00:12:43,588 on all those pretending to represent the Almighty. 278 00:12:43,675 --> 00:12:47,331 I tried to get him some help, but he refused. 279 00:12:47,418 --> 00:12:49,377 And then he started acting aggressively 280 00:12:49,464 --> 00:12:51,945 towards the students and the priests. 281 00:12:52,032 --> 00:12:53,207 So I had no choice. 282 00:12:53,294 --> 00:12:54,991 I feel terrible that I couldn't... 283 00:12:55,078 --> 00:12:57,385 Do you have some sort of personnel file we can see? 284 00:12:57,472 --> 00:12:58,865 Yeah. 285 00:12:58,952 --> 00:13:00,952 Could you tell me what happened? 286 00:13:00,952 --> 00:13:01,084 Did Frank do something wrong? 287 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 It's a weird place to live. 288 00:13:05,872 --> 00:13:08,483 This is the address that was on the building. 289 00:13:08,570 --> 00:13:10,615 Not that luxurious, but a good place to hide out... 290 00:13:10,702 --> 00:13:12,443 Or kill someone in. 291 00:13:27,415 --> 00:13:29,591 All right, let's split up. 292 00:13:29,678 --> 00:13:30,853 Stay connected on comms. 293 00:14:01,971 --> 00:14:03,971 You hear that? 294 00:14:04,756 --> 00:14:06,846 It's coming from this pew. 295 00:14:19,510 --> 00:14:21,295 FBI! 296 00:14:21,382 --> 00:14:23,382 Keep your hands where I can see them. 297 00:14:23,382 --> 00:14:24,472 Let's go. Up! Out! 298 00:14:24,559 --> 00:14:26,474 Hands up. Hey, relax, relax. 299 00:14:26,561 --> 00:14:28,084 - What are you doing? - Just relax. 300 00:14:28,171 --> 00:14:29,216 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 301 00:14:32,349 --> 00:14:33,960 What's your name, sir? 302 00:14:34,047 --> 00:14:35,570 Elliot. 303 00:14:35,657 --> 00:14:36,876 Elliot Washburn. 304 00:14:38,529 --> 00:14:39,879 Why are you here, Elliot? 305 00:14:39,966 --> 00:14:42,620 No reason in particular. 306 00:14:42,707 --> 00:14:45,754 Just looked like a good place to sleep and pray. 307 00:14:45,841 --> 00:14:47,234 But I was wrong. 308 00:14:47,321 --> 00:14:49,062 The place is haunted. 309 00:14:49,149 --> 00:14:52,413 I've been hearing noises. 310 00:14:52,500 --> 00:14:54,284 I think there might be ghosts in here. 311 00:14:54,371 --> 00:14:56,460 Have you seen anybody else in the building? 312 00:14:56,547 --> 00:14:58,027 No. 313 00:14:58,114 --> 00:15:00,595 But like I said, I hear voices. 314 00:15:24,967 --> 00:15:26,055 I think hear someone. 315 00:15:41,201 --> 00:15:42,550 Maggie, you okay? 316 00:15:45,248 --> 00:15:47,250 Yeah, I think so. 317 00:16:00,524 --> 00:16:04,920 Please, please, God, please help me. 318 00:16:05,007 --> 00:16:06,182 Please. 319 00:16:09,098 --> 00:16:11,057 I think somebody's down here. 320 00:16:25,332 --> 00:16:27,682 Please, God. 321 00:16:31,773 --> 00:16:32,992 Hey. Hey. 322 00:16:33,079 --> 00:16:35,777 It's okay. 323 00:16:35,864 --> 00:16:36,908 My name is Maggie. 324 00:16:36,996 --> 00:16:38,084 I'm with the FBI. 325 00:16:38,171 --> 00:16:39,694 You're gonna be okay. 326 00:16:39,781 --> 00:16:42,044 I need an ambulance to 4224 Belmont Drive. 327 00:16:42,131 --> 00:16:43,524 Hey. 328 00:16:43,611 --> 00:16:45,611 You're safe. 329 00:16:54,535 --> 00:16:56,535 I need you to ride to the hospital with her. 330 00:16:56,535 --> 00:16:56,928 Her name is Mary. 331 00:16:57,016 --> 00:16:58,626 The second she's stable, I need to speak with her. 332 00:17:01,194 --> 00:17:03,109 How is she? 333 00:17:03,196 --> 00:17:06,286 She's in really rough shape. 334 00:17:06,373 --> 00:17:08,505 Hopefully she'll survive. 335 00:17:08,592 --> 00:17:09,898 I just don't get it. 336 00:17:12,640 --> 00:17:14,076 He bound her hands like the other two victims, 337 00:17:14,163 --> 00:17:15,904 but he didn't kill her. 338 00:17:15,991 --> 00:17:17,862 Why? 339 00:17:30,875 --> 00:17:31,963 Let's go. 340 00:17:32,051 --> 00:17:33,095 You guys clear back. 341 00:17:50,808 --> 00:17:52,071 This is his throne. 342 00:17:57,902 --> 00:18:00,470 And those must be his worshippers. 343 00:18:00,557 --> 00:18:02,690 There's another passage. 344 00:18:18,662 --> 00:18:20,273 There's dried blood. 345 00:18:32,372 --> 00:18:34,372 That's skin. 346 00:18:35,375 --> 00:18:38,029 We are standing in Silver's torture chamber. 347 00:18:42,512 --> 00:18:45,211 Seminary... This has to be his bag. 348 00:18:48,910 --> 00:18:51,782 There's a bunch of newspaper clippings and some clothes. 349 00:18:57,658 --> 00:18:59,138 It's a vanity piece on Dr. Hendrix. 350 00:18:59,225 --> 00:19:02,315 "Top 40 Bachelors Under 50." 351 00:19:02,402 --> 00:19:04,317 Says he's one of the most revered neurosurgeons 352 00:19:04,404 --> 00:19:06,319 in the country, prefers career women 353 00:19:06,406 --> 00:19:08,930 who play tennis and love to cook. 354 00:19:09,017 --> 00:19:11,193 This one's about Colonel Logan's book. 355 00:19:13,804 --> 00:19:15,589 Do you think that's how he finds his victims? 356 00:19:15,676 --> 00:19:17,199 He reads about them in the paper? 357 00:19:17,286 --> 00:19:19,286 I really hope not because there are a lot 358 00:19:19,286 --> 00:19:20,115 of articles here. 359 00:19:29,168 --> 00:19:30,734 - Hey. - Hi. 360 00:19:30,821 --> 00:19:32,997 Uh, So I talked to Dr. Chin, 361 00:19:33,084 --> 00:19:34,869 and he's concerned about my blood work. 362 00:19:34,956 --> 00:19:36,523 Concerned? Okay. 363 00:19:36,610 --> 00:19:38,133 What does that mean? 364 00:19:38,220 --> 00:19:39,526 Good question. 365 00:19:39,613 --> 00:19:41,136 I asked him the same thing, but he told me 366 00:19:41,223 --> 00:19:42,833 to meet him at the hospital. 367 00:19:42,920 --> 00:19:44,661 The hospital? 368 00:19:44,748 --> 00:19:46,881 Yeah, I'm just gonna go and meet him there right now 369 00:19:46,968 --> 00:19:48,099 and, uh, let you know. 370 00:19:48,187 --> 00:19:50,145 Okay. I'll meet you there. 371 00:19:50,232 --> 00:19:51,538 No, no, you don't need to meet me there, okay? 372 00:19:51,625 --> 00:19:53,104 I got it. I'll be fine. 373 00:19:53,192 --> 00:19:55,192 I'll meet you there. 374 00:19:57,239 --> 00:19:59,239 Okay. 375 00:20:00,329 --> 00:20:01,678 I gotta take care of something. 376 00:20:01,765 --> 00:20:03,765 I'll catch up with you. 377 00:20:03,765 --> 00:20:04,766 Yeah. 378 00:20:05,943 --> 00:20:07,510 A listeria infection? 379 00:20:07,597 --> 00:20:09,730 What... what does that mean? Is it serious? 380 00:20:09,817 --> 00:20:12,254 It's a bacterial infection. And yes, it can be. 381 00:20:12,341 --> 00:20:14,952 Okay, is it caused from maybe the gunshot wound? 382 00:20:15,039 --> 00:20:17,039 No, it usually comes from some type 383 00:20:17,039 --> 00:20:17,564 of contaminated food. 384 00:20:17,651 --> 00:20:19,000 Like food poisoning? 385 00:20:19,087 --> 00:20:20,828 In a way. 386 00:20:20,915 --> 00:20:22,308 Okay, but it's just an infection, right? 387 00:20:22,395 --> 00:20:23,570 So it'll pass? 388 00:20:23,657 --> 00:20:25,093 We hope so. 389 00:20:25,180 --> 00:20:26,790 But we need to make sure the infection 390 00:20:26,877 --> 00:20:28,749 doesn't spread to the placenta. 391 00:20:28,836 --> 00:20:30,794 So we need to begin treatment right away 392 00:20:30,881 --> 00:20:32,796 because the baby's heart rate is starting to drop. 393 00:20:32,883 --> 00:20:34,842 What? 394 00:20:34,929 --> 00:20:36,452 We're okay for now. 395 00:20:36,539 --> 00:20:37,801 But if the heartbeat drops any lower, 396 00:20:37,888 --> 00:20:39,020 we'll need to induce labor. 397 00:20:39,107 --> 00:20:40,500 Labor? 398 00:20:40,587 --> 00:20:41,675 She's not due for another month. 399 00:20:41,762 --> 00:20:43,633 So what are the next steps? 400 00:20:43,720 --> 00:20:45,069 We need to push some antibiotics into your system 401 00:20:45,156 --> 00:20:46,419 through an IV. 402 00:20:46,506 --> 00:20:48,725 Okay. Let's do whatever it takes. 403 00:20:52,729 --> 00:20:54,514 - You okay? - Yeah. 404 00:20:54,601 --> 00:20:56,516 Yeah, it sounds like it's just an infection. 405 00:20:56,603 --> 00:20:58,603 Wait. 406 00:20:58,603 --> 00:21:00,520 Why am I so damn nervous? 407 00:21:00,607 --> 00:21:02,870 Because you love me. 408 00:21:02,957 --> 00:21:04,350 It's okay. 409 00:21:04,437 --> 00:21:06,177 - All right? Go back to work. - What? 410 00:21:06,265 --> 00:21:08,615 I'm just getting a damn IV. 411 00:21:08,702 --> 00:21:11,400 It's really not a big deal, okay? 412 00:21:11,487 --> 00:21:14,185 I'll let you know if something changes. 413 00:21:14,273 --> 00:21:15,926 You call me if you need me. 414 00:21:16,013 --> 00:21:17,580 - I will. - All right. 415 00:21:23,934 --> 00:21:25,762 We need to review more data, 416 00:21:25,849 --> 00:21:27,590 but we do have some preliminary thoughts. 417 00:21:27,677 --> 00:21:31,246 Victim number one was a renowned surgeon. 418 00:21:31,333 --> 00:21:33,944 His brains and skills saved lives. 419 00:21:34,031 --> 00:21:37,034 Victim number two was a decorated combat soldier, 420 00:21:37,121 --> 00:21:40,777 sent scores of young people into battle where some died. 421 00:21:40,864 --> 00:21:43,693 Both victims made life-and-death decisions. 422 00:21:43,780 --> 00:21:45,304 Why would Silver be angry about that? 423 00:21:45,391 --> 00:21:47,828 Because he feels like that's his domain. 424 00:21:47,915 --> 00:21:51,527 It's a form of malignant narcissism or God complex. 425 00:21:51,614 --> 00:21:55,009 He kills the victims, binds their hands in prayer, 426 00:21:55,096 --> 00:21:57,751 and then flays them, like they did to one of the apostles, 427 00:21:57,838 --> 00:22:00,841 all because he thinks that he, and only he, 428 00:22:00,928 --> 00:22:03,060 should be making these types of life-and-death decisions. 429 00:22:03,147 --> 00:22:04,975 It makes sense, I suppose. 430 00:22:05,062 --> 00:22:06,455 Unfortunately, he is likely becoming 431 00:22:06,542 --> 00:22:08,196 more emboldened after each kill. 432 00:22:08,283 --> 00:22:10,067 It's exciting to him... 433 00:22:10,154 --> 00:22:12,505 Reinforces the grandiosity he craves so desperately, 434 00:22:12,592 --> 00:22:14,158 which means there's a good chance 435 00:22:14,245 --> 00:22:15,856 that violence will accelerate. 436 00:22:15,943 --> 00:22:17,161 It can't go much faster than it's already going... 437 00:22:17,248 --> 00:22:18,902 Two kills in 24 hours. 438 00:22:18,989 --> 00:22:20,817 Doesn't mean he won't try. 439 00:22:20,904 --> 00:22:22,863 The thrill is too much for him to resist. 440 00:22:22,950 --> 00:22:24,952 So what about this woman we found in the church, Mary? 441 00:22:25,039 --> 00:22:27,781 I'm guessing her first name is relevant to his God complex. 442 00:22:27,868 --> 00:22:29,522 I would assume so, but I need to talk to her 443 00:22:29,609 --> 00:22:31,872 before I offer an opinion on that. 444 00:22:31,959 --> 00:22:33,352 Is there an update on her medical status? 445 00:22:33,439 --> 00:22:35,789 Yeah, hospital just advised that she's stable. 446 00:22:35,876 --> 00:22:37,834 We're sending two agents over to interview her. 447 00:22:37,921 --> 00:22:39,706 I'd like to join. 448 00:22:39,793 --> 00:22:42,317 I'll let Agents Zidan and Bell know you're sitting in. 449 00:22:44,406 --> 00:22:47,017 I met him at a soup kitchen. 450 00:22:47,104 --> 00:22:49,846 I'm a social worker. 451 00:22:49,933 --> 00:22:53,981 He was smart, and he seemed kind... 452 00:22:54,068 --> 00:22:55,504 uh, at first. 453 00:22:59,290 --> 00:23:01,075 When did he abduct you? 454 00:23:01,162 --> 00:23:02,468 Uh, four days ago. 455 00:23:05,035 --> 00:23:08,909 I was walking to my car, leaving the shelter, and... 456 00:23:11,912 --> 00:23:14,741 He approached me and said he needed money. 457 00:23:14,828 --> 00:23:18,875 Was he aggressive, confrontational? 458 00:23:18,962 --> 00:23:21,791 Not at first. 459 00:23:21,878 --> 00:23:23,880 But then when I said no to his request, 460 00:23:23,967 --> 00:23:28,232 he just started ranting and raving, and... 461 00:23:28,319 --> 00:23:31,671 I was trying to calm him down, but he just kept berating me. 462 00:23:33,803 --> 00:23:38,025 I tried to walk away, and that's when he attacked me. 463 00:23:38,112 --> 00:23:39,766 What did he do? 464 00:23:39,853 --> 00:23:43,334 He had this small, thin knife kind of thing, 465 00:23:43,422 --> 00:23:47,687 and pressed it into my neck, 466 00:23:47,774 --> 00:23:50,037 and told me to get my car 467 00:23:50,124 --> 00:23:52,256 and drive him to that horrible church. 468 00:23:57,740 --> 00:24:01,483 Mary, I'm really sorry to ask you this question. 469 00:24:05,661 --> 00:24:07,663 Did he...? 470 00:24:07,750 --> 00:24:08,882 Yeah. 471 00:24:14,061 --> 00:24:19,849 He raped me, repeatedly. 472 00:24:19,936 --> 00:24:22,852 He said that he chose me like God chose Mother Mary, 473 00:24:22,939 --> 00:24:26,465 that I'd give birth to his divine son 474 00:24:26,552 --> 00:24:28,945 who would be the second coming of God. 475 00:24:32,645 --> 00:24:33,994 When did you last see him? 476 00:24:36,170 --> 00:24:39,042 Yesterday. 477 00:24:39,129 --> 00:24:41,567 He gave me some scraps of food. 478 00:24:41,654 --> 00:24:44,265 Can you remember any other details? 479 00:24:44,352 --> 00:24:47,094 Maybe he mentioned some names, places. 480 00:24:47,181 --> 00:24:48,617 I don't think so. 481 00:24:52,403 --> 00:24:55,842 But like I said, we drove to the church in my car. 482 00:24:55,929 --> 00:25:00,281 So I'm guessing he's still using it. 483 00:25:07,244 --> 00:25:09,812 Hey, Kelly, any luck on Mary's car, hits on the BOLO? 484 00:25:09,899 --> 00:25:11,379 No, sir, but we blasted it out wide, 485 00:25:11,466 --> 00:25:13,076 every borough in the city. 486 00:25:13,163 --> 00:25:14,513 Okay, these are the clippings we found in the church. 487 00:25:14,600 --> 00:25:16,558 Any luck identifying other potential targets? 488 00:25:16,645 --> 00:25:18,865 Any articles about people with godlike qualities? 489 00:25:18,952 --> 00:25:21,607 Not yet, but we're still working our way through them. 490 00:25:21,694 --> 00:25:23,217 All right, focus on the articles about people 491 00:25:23,304 --> 00:25:25,872 whose profession can determine another person's fate. 492 00:25:25,959 --> 00:25:27,961 I got something. 493 00:25:28,048 --> 00:25:30,267 It's a fluff piece published three days ago 494 00:25:30,354 --> 00:25:31,486 on a local judge who's presiding over 495 00:25:31,573 --> 00:25:33,314 a current death penalty case. 496 00:25:33,401 --> 00:25:35,229 He's quoted as saying, "Being a jurist is akin to playing God. 497 00:25:35,316 --> 00:25:36,491 You literally have 498 00:25:36,578 --> 00:25:38,058 the defendant's life in your hands." 499 00:25:38,145 --> 00:25:40,234 All right, let's find this judge now. 500 00:25:44,499 --> 00:25:46,022 Courtroom's on the third floor. 501 00:25:46,109 --> 00:25:47,502 The judge is presiding over a trial right now, 502 00:25:47,589 --> 00:25:48,982 but the court officer has been notified. 503 00:25:49,069 --> 00:25:50,679 It's Nina's doctor. 504 00:25:50,766 --> 00:25:52,812 - Yeah. - So what's the plan? 505 00:25:52,899 --> 00:25:54,291 BAU think that the courthouse is a bridge too far, 506 00:25:54,378 --> 00:25:56,990 too risky and secure for Silver to attempt anything inside. 507 00:25:57,077 --> 00:25:58,774 So it's likely he's waiting for them outside. 508 00:25:58,861 --> 00:26:00,297 Exactly... so we're gonna start a grid search 509 00:26:00,384 --> 00:26:02,473 in the immediate vicinity. 510 00:26:02,561 --> 00:26:03,823 - Is everything okay? - No. 511 00:26:03,910 --> 00:26:05,910 Nina's lactic acid levels were too high, 512 00:26:05,910 --> 00:26:06,826 and the baby's heart rate's dropping, 513 00:26:06,913 --> 00:26:09,829 which apparently means that the antibiotics aren't working. 514 00:26:09,916 --> 00:26:11,918 So what happens now? 515 00:26:12,005 --> 00:26:14,224 They're gonna induce labor. 516 00:26:14,311 --> 00:26:15,878 - Oh, right now? - Whoa. 517 00:26:15,965 --> 00:26:17,663 - Wow. Okay. - You should probably go. 518 00:26:17,750 --> 00:26:19,316 Yeah. 519 00:26:23,973 --> 00:26:25,973 Okay. 520 00:26:34,723 --> 00:26:36,377 Jubal, any update? 521 00:26:36,464 --> 00:26:38,509 We've been scrubbing traffic cams east of the courthouse. 522 00:26:38,597 --> 00:26:40,990 We saw the red Toyota drive by ten minutes ago. 523 00:26:41,077 --> 00:26:42,252 We have agents on every street. 524 00:26:42,339 --> 00:26:43,993 No one's reported seeing it. 525 00:26:44,080 --> 00:26:46,430 All right, then Silver must have put it down somewhere. 526 00:26:46,517 --> 00:26:49,564 I've got eyes on the car, north side of the street. 527 00:26:51,131 --> 00:26:53,131 Tiff sees it! 528 00:26:58,007 --> 00:26:59,139 It's empty. 529 00:27:03,360 --> 00:27:05,360 Nothing. 530 00:27:06,102 --> 00:27:07,277 It's clear. 531 00:27:10,498 --> 00:27:11,934 Excuse me, sir, how are you? FBI. 532 00:27:12,021 --> 00:27:13,240 You know who was driving that red car? 533 00:27:13,327 --> 00:27:14,981 Yeah, I saw that guy. 534 00:27:15,068 --> 00:27:16,460 I told him he couldn't park there, 535 00:27:16,547 --> 00:27:18,245 and he laughed at me like he was some big shot. 536 00:27:18,332 --> 00:27:20,769 - Which way did he go? - Toward the courthouse. 537 00:27:20,856 --> 00:27:24,294 He slipped into that back door right behind a delivery guy. 538 00:27:24,381 --> 00:27:25,774 Guys, I need you to sit on that red car. 539 00:27:25,861 --> 00:27:27,167 If the driver comes back, take him into custody. 540 00:27:27,254 --> 00:27:28,690 Yes, sir. All right. 541 00:27:37,699 --> 00:27:40,180 Excuse me? What room is Nina Chase in? 542 00:27:40,267 --> 00:27:41,964 One moment, I'll check. 543 00:27:42,051 --> 00:27:43,836 Can we speak in private? 544 00:27:49,102 --> 00:27:51,104 This is more complicated than we thought. 545 00:27:51,191 --> 00:27:53,367 The infection has spread. 546 00:27:53,454 --> 00:27:56,022 So I brought in a specialist who's going to induce labor. 547 00:27:56,109 --> 00:27:57,980 But because of the need to perform a C-section, 548 00:27:58,067 --> 00:27:59,634 Nina's currently under anesthesia, 549 00:27:59,721 --> 00:28:02,028 and she named you her medical proxy, 550 00:28:02,115 --> 00:28:04,115 which means I'll need you to make 551 00:28:04,115 --> 00:28:04,117 any further medical decisions. 552 00:28:04,204 --> 00:28:05,901 Yeah, sure. That's not a problem. 553 00:28:05,988 --> 00:28:08,948 What I mean is, the infection has caused lots of damage 554 00:28:09,035 --> 00:28:10,689 to both Nina and the unborn child. 555 00:28:10,776 --> 00:28:12,125 Right. 556 00:28:12,212 --> 00:28:13,474 Which is why we're inducing labor. 557 00:28:13,561 --> 00:28:15,171 Correct. 558 00:28:15,258 --> 00:28:17,173 But there's a chance we might only be able 559 00:28:17,260 --> 00:28:19,567 to save one of them. 560 00:28:19,654 --> 00:28:21,308 One? 561 00:28:21,395 --> 00:28:25,834 What are you... come on, there has to be a way to... 562 00:28:25,921 --> 00:28:27,183 I know it's a lot to digest, so please, 563 00:28:27,270 --> 00:28:28,271 take a few minutes to decide. 564 00:28:28,358 --> 00:28:30,099 Decide what? 565 00:28:30,186 --> 00:28:31,797 Who takes priority. 566 00:28:37,498 --> 00:28:40,588 You're asking me to choose between Nina and my baby? 567 00:28:40,675 --> 00:28:42,024 I'm sorry, but it's necessary. 568 00:28:42,111 --> 00:28:43,243 Once they start the incision, 569 00:28:43,330 --> 00:28:44,592 things will be happening very fast. 570 00:28:44,679 --> 00:28:45,811 The specialist will need to know who to focus on. 571 00:28:48,596 --> 00:28:50,772 I'll be back in a few minutes. 572 00:29:02,262 --> 00:29:03,742 I'm Special Agent Bell. 573 00:29:03,829 --> 00:29:04,917 I will explain more in a second, but right now, 574 00:29:05,004 --> 00:29:07,004 I need to speak with the judge. 575 00:29:11,140 --> 00:29:12,315 There's no sign of Silver. 576 00:29:14,796 --> 00:29:17,277 Agent Bell, approach the bench, please. 577 00:29:22,108 --> 00:29:23,674 We're in a murder trial here. 578 00:29:23,762 --> 00:29:25,676 What the hell is going on? 579 00:29:25,764 --> 00:29:27,504 We have reason to believe that your life is in danger. 580 00:29:27,591 --> 00:29:29,028 What the hell are you talking about? 581 00:29:29,115 --> 00:29:30,159 There's a man in this building, 582 00:29:30,246 --> 00:29:32,031 and we believe that he intends to harm you. 583 00:29:32,118 --> 00:29:34,250 So until we find him, I need you to call a recess. 584 00:29:34,337 --> 00:29:36,513 Shelter in your chambers with the court officer. 585 00:29:36,600 --> 00:29:38,341 I'll do no such thing. 586 00:29:38,428 --> 00:29:41,170 If you wanna stand guard in the hallway, be my guest. 587 00:29:41,257 --> 00:29:42,519 But this trial is much too important. 588 00:29:42,606 --> 00:29:44,695 Your Honor, with all due respect, 589 00:29:44,783 --> 00:29:48,569 it is my job to protect you and everyone in this courtroom. 590 00:29:48,656 --> 00:29:50,005 Get the judge in his chambers until I give an all-clear. 591 00:29:50,092 --> 00:29:52,092 That's an order. 592 00:29:53,313 --> 00:29:55,358 Court is in recess until further notice. 593 00:30:02,801 --> 00:30:04,801 - Tiff? - Yeah? 594 00:30:04,801 --> 00:30:06,152 Contact head of security. 595 00:30:06,239 --> 00:30:07,544 Get every court officer to secure 596 00:30:07,631 --> 00:30:09,024 their respective courtrooms. No one comes in. 597 00:30:09,111 --> 00:30:10,939 - No one goes out. - I'm on it. 598 00:30:11,026 --> 00:30:12,549 All right, we need to split up and cover more ground. 599 00:30:12,636 --> 00:30:14,856 - I'm gonna take the west end. - Okay. I'll go east. 600 00:30:22,690 --> 00:30:24,344 I might have a possible sighting. 601 00:30:24,431 --> 00:30:25,911 He's accessing the ground floor now 602 00:30:25,998 --> 00:30:27,998 on the east stairwell. 603 00:30:27,998 --> 00:30:28,565 Heading your way. 604 00:30:28,652 --> 00:30:30,652 Me too. 605 00:30:33,788 --> 00:30:35,485 Frank Silver? 606 00:30:35,572 --> 00:30:36,791 FBI. 607 00:30:55,288 --> 00:30:57,290 Get down! 608 00:30:59,161 --> 00:31:01,685 Shots fired. Court officer down. 609 00:31:01,772 --> 00:31:03,557 Need immediate medical attention to our location. 610 00:31:03,644 --> 00:31:06,212 Officer down, shots fired. 611 00:31:06,299 --> 00:31:08,475 Silver is on the loose and now killing people at random. 612 00:31:08,562 --> 00:31:10,085 We need to find him before he strikes again. 613 00:31:10,172 --> 00:31:11,347 Speak to me, people. What do you got? 614 00:31:11,434 --> 00:31:12,435 I've been scrubbing street PODs 615 00:31:12,522 --> 00:31:14,522 near the courthouse, nothing. 616 00:31:16,613 --> 00:31:18,398 - Tiff, come on. - Yeah. 617 00:31:18,485 --> 00:31:21,183 He was last seen accessing the ground level 618 00:31:21,270 --> 00:31:23,490 from the east stairwell. He's armed. 619 00:31:29,888 --> 00:31:31,454 Do you see him? 620 00:31:31,541 --> 00:31:32,847 Could he be headed back to the red Toyota? 621 00:31:32,934 --> 00:31:33,935 I just talked to the unis sitting on it; 622 00:31:34,022 --> 00:31:35,458 No sign of Silver. 623 00:31:35,545 --> 00:31:36,851 All right, well, Silver may think he's a God, 624 00:31:36,938 --> 00:31:38,938 but he cannot just disappear into thin air. 625 00:31:38,938 --> 00:31:39,201 Keep looking. 626 00:31:44,250 --> 00:31:45,555 Tiff. 627 00:31:48,210 --> 00:31:50,604 He ran into the subway station. 628 00:32:04,226 --> 00:32:06,226 Anything? 629 00:32:06,226 --> 00:32:07,882 Nothing. 630 00:32:07,969 --> 00:32:09,231 Jubal, we lost Silver. 631 00:32:09,318 --> 00:32:10,841 3rd Precinct just reported a carjacking 632 00:32:10,929 --> 00:32:12,365 at the corner of Lafayette and Franklin. 633 00:32:12,452 --> 00:32:13,714 All right, now we're getting somewhere. 634 00:32:13,801 --> 00:32:15,455 That's three blocks from the courthouse. 635 00:32:15,542 --> 00:32:17,457 Suspect description loosely fits Silver. 636 00:32:17,544 --> 00:32:19,067 All right, this sounds promising, 637 00:32:19,154 --> 00:32:21,026 but I don't wanna divert resources without confirmation. 638 00:32:21,113 --> 00:32:22,984 You heard the boss... A gold star next to the name 639 00:32:23,071 --> 00:32:25,291 of the person who can confirm that that carjacker is Silver. 640 00:32:25,378 --> 00:32:27,336 I'm scanning a traffic cam at this intersection now. 641 00:32:27,423 --> 00:32:28,859 Throw it up. 642 00:32:28,947 --> 00:32:30,426 Yep, that's him, blow up the plate. 643 00:32:30,513 --> 00:32:32,602 - Running it now. - Looks like a new model. GPS? 644 00:32:32,689 --> 00:32:34,561 Yeah, from what I can tell, it has the capability, 645 00:32:34,648 --> 00:32:36,476 but the buyer didn't foot the bill to activate it. 646 00:32:36,563 --> 00:32:38,782 Well, make some calls, see if they can activate it remotely. 647 00:32:38,869 --> 00:32:41,437 We need to catch this son of a bitch before he kills again. 648 00:32:41,524 --> 00:32:42,569 And in the meantime, I want you 649 00:32:42,656 --> 00:32:44,310 to blast this plate out wide. 650 00:32:47,835 --> 00:32:54,668 Hey, listen, have you heard from Scola? 651 00:32:54,755 --> 00:32:56,975 We're ready to go, so we need an answer. 652 00:32:57,062 --> 00:33:00,935 Obviously, praying to God that both of them will be okay. 653 00:33:01,022 --> 00:33:02,806 But if you have to... 654 00:33:02,893 --> 00:33:04,939 If there's a problem and you have to choose, 655 00:33:05,026 --> 00:33:08,247 your priority should be Nina. 656 00:33:10,989 --> 00:33:12,207 Okay. 657 00:33:30,138 --> 00:33:31,487 Where we at with the camera scrubs? 658 00:33:31,574 --> 00:33:33,574 So we caught the delivery car going through 659 00:33:33,574 --> 00:33:34,403 a few intersections north of the courthouse, 660 00:33:34,490 --> 00:33:35,883 but nothing since. 661 00:33:35,970 --> 00:33:37,058 All right, so we have a direction of travel. 662 00:33:37,145 --> 00:33:39,145 Let's use it. Keep looking. 663 00:33:39,145 --> 00:33:39,539 We cannot lose this guy. 664 00:33:39,626 --> 00:33:41,106 Elise, where are we with the car's GPS? 665 00:33:41,193 --> 00:33:42,890 Can we access it remotely? 666 00:33:42,977 --> 00:33:45,632 They just activated it. Stand by. 667 00:33:45,719 --> 00:33:47,242 Got it, vehicle stationary... 668 00:33:47,329 --> 00:33:48,852 It's parked in Queensbridge Cemetery. 669 00:33:48,939 --> 00:33:51,203 Okay, is there a camera inside Queensbridge Cemetery? 670 00:33:51,290 --> 00:33:52,682 - Anyone? - Yeah, I got one. 671 00:33:52,769 --> 00:33:53,814 Okay. 672 00:33:59,733 --> 00:34:01,213 Yep, there he is. 673 00:34:01,300 --> 00:34:02,518 He's out of the vehicle on foot. 674 00:34:02,605 --> 00:34:03,650 All right, get the team over there now. 675 00:34:03,737 --> 00:34:04,781 Yeah. 676 00:34:11,484 --> 00:34:12,789 Jubal, we're on scene. 677 00:34:12,876 --> 00:34:14,356 What are the security cameras showing? 678 00:34:14,443 --> 00:34:15,792 Okay, great. The last time we saw Silver, 679 00:34:15,879 --> 00:34:17,794 he was heading up the hill deeper into the cemetery. 680 00:34:17,881 --> 00:34:19,100 No sighting since. 681 00:34:21,798 --> 00:34:22,843 Let's go. 682 00:34:40,948 --> 00:34:42,906 I got him. 683 00:34:50,000 --> 00:34:52,568 You got nowhere to go, Silver. 684 00:34:52,655 --> 00:34:53,700 Put your hands up! 685 00:34:56,137 --> 00:34:57,356 Show us your hands! 686 00:35:00,968 --> 00:35:03,188 Put them up! 687 00:35:03,275 --> 00:35:04,580 Now! 688 00:35:13,198 --> 00:35:14,808 Now turn around, slowly. 689 00:35:20,727 --> 00:35:21,945 Nice and easy. 690 00:35:30,911 --> 00:35:32,695 He dropped the gun. 691 00:35:32,782 --> 00:35:34,915 Fan out. 692 00:36:04,814 --> 00:36:07,643 Maggie, what's your location? 693 00:36:07,730 --> 00:36:11,343 I'm near the mausoleum, about 50 yards away. 694 00:36:11,430 --> 00:36:13,301 Maggie, you broke location. 695 00:36:17,914 --> 00:36:19,438 Guys, you copy? 696 00:36:27,315 --> 00:36:28,882 Maggie! 697 00:36:47,988 --> 00:36:49,511 Do you guys copy? 698 00:36:49,598 --> 00:36:50,817 I think I know where he's hiding. 699 00:37:00,435 --> 00:37:02,872 Do you copy? 700 00:37:33,599 --> 00:37:34,861 Shh, shh, shh. 701 00:37:34,948 --> 00:37:37,037 Don't say a word. 702 00:37:37,124 --> 00:37:39,735 If you do, I'll send you to the Promised Land like the others. 703 00:37:39,822 --> 00:37:41,302 Hold on, hold on. 704 00:37:41,389 --> 00:37:45,175 Listen, I am not here to harm you. 705 00:37:45,263 --> 00:37:47,177 - I'm here to help you. - Liar. 706 00:37:47,265 --> 00:37:49,179 You're trying to interfere with my mission. 707 00:37:49,267 --> 00:37:51,138 I don't know about your mission. 708 00:37:51,225 --> 00:37:53,662 I'm gonna save the world. 709 00:37:53,749 --> 00:37:54,968 Okay. 710 00:37:55,055 --> 00:37:56,796 I can help you. 711 00:37:56,883 --> 00:37:59,233 You're an infidel, a sinner like the rest. 712 00:37:59,320 --> 00:38:01,320 I'm not, I'm not. 713 00:38:01,320 --> 00:38:01,888 Okay, I can help you. 714 00:38:01,975 --> 00:38:04,064 I can help you. 715 00:38:04,151 --> 00:38:05,674 You're right. 716 00:38:05,761 --> 00:38:07,850 And you will. 717 00:38:07,937 --> 00:38:09,678 You're my shield. 718 00:38:09,765 --> 00:38:11,985 You will take the bullets meant for me. 719 00:38:12,072 --> 00:38:13,639 You will sacrifice your body 720 00:38:13,726 --> 00:38:16,076 for the greater good of humanity. 721 00:38:16,163 --> 00:38:17,512 Let her go. 722 00:38:22,865 --> 00:38:25,085 - Let her go. - No. 723 00:38:25,172 --> 00:38:27,130 That won't happen. 724 00:38:31,091 --> 00:38:33,049 Drop your guns or she dies. 725 00:38:35,182 --> 00:38:37,184 It's up to you. 726 00:38:37,271 --> 00:38:39,273 You get to choose if she lives or dies. 727 00:38:43,190 --> 00:38:44,234 Take the shot. 728 00:38:44,322 --> 00:38:45,671 I don't have a shot. Tiff? 729 00:38:45,758 --> 00:38:47,758 Negative. 730 00:38:48,630 --> 00:38:50,502 Take the shot. 731 00:38:50,589 --> 00:38:52,547 Take the shot. Take the shot. 732 00:38:54,854 --> 00:38:56,246 Now! 733 00:39:05,560 --> 00:39:07,606 Welcome to hell, you dirtbag. 734 00:39:24,884 --> 00:39:26,884 What is going on? 735 00:39:49,212 --> 00:39:51,780 It's okay. 736 00:39:51,867 --> 00:39:53,042 I'm here. 737 00:40:04,532 --> 00:40:06,926 - Any word? - Nothing. 738 00:40:07,013 --> 00:40:08,971 I tried to call, but it went straight to voicemail. 739 00:40:09,058 --> 00:40:10,625 Yeah, all we can do is wait. 740 00:40:14,803 --> 00:40:16,718 If you could follow me, please. 741 00:40:25,553 --> 00:40:27,947 Scola? 742 00:40:28,034 --> 00:40:29,688 You okay? 743 00:40:29,775 --> 00:40:30,906 Yeah. 744 00:40:30,993 --> 00:40:32,604 I am now. 745 00:40:40,394 --> 00:40:44,877 Guys, this is... this is Douglas. 746 00:40:44,964 --> 00:40:47,488 You named him after your brother. 747 00:40:47,575 --> 00:40:49,055 Yeah. 748 00:40:54,147 --> 00:40:56,671 He's perfect. 749 00:40:56,758 --> 00:40:58,586 Yeah, he is. 53653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.