All language subtitles for Chicago.PD.S10E22.1080p.WEB.h264-ELEANOR_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:04,743 . 2 00:00:04,787 --> 00:00:07,442 - Samantha, the two offenders that abducted you 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,748 asked for $1 million in cash. 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,402 So who is your father? 5 00:00:11,446 --> 00:00:13,491 Samantha Beck and her father Richard 6 00:00:13,535 --> 00:00:16,581 are manufacturing and running mass amounts of meth. 7 00:00:16,625 --> 00:00:18,018 - I could go under. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,106 - His name's Adam. 9 00:00:19,149 --> 00:00:21,238 He's solid and he'd like a job. 10 00:00:21,282 --> 00:00:24,328 - Richard is a white supremacist. 11 00:00:24,372 --> 00:00:26,678 - And he's feeding it to his grandchild. 12 00:00:26,722 --> 00:00:29,681 That's why it felt so wrong between her and her dad. 13 00:00:29,725 --> 00:00:32,206 - I'm guessing Sam told you about the plan. 14 00:00:32,249 --> 00:00:34,077 - My buyer's got more product coming. 15 00:00:34,121 --> 00:00:36,471 - What is it? - Supplies for the end. 16 00:00:36,514 --> 00:00:39,039 - Multiple targets, many casualties. 17 00:00:39,082 --> 00:00:41,041 You're gonna be in charge. 18 00:01:16,771 --> 00:01:19,688 [keyboard clacking] 19 00:01:26,869 --> 00:01:29,045 - But that's the spark you need. 20 00:01:29,089 --> 00:01:32,527 It's just one spark that ignites what's already there, 21 00:01:32,570 --> 00:01:36,226 what everybody already feels 22 00:01:36,270 --> 00:01:39,490 humming in the air, the storm. 23 00:01:39,533 --> 00:01:41,362 We can all feel it humming. 24 00:01:41,405 --> 00:01:42,841 You can feel it. 25 00:01:42,884 --> 00:01:44,843 You can hear it. 26 00:01:44,887 --> 00:01:47,803 [apprehensive music] 27 00:01:47,846 --> 00:01:54,810 ♪ 28 00:01:56,072 --> 00:01:59,684 - I don't know if I can listen to it anymore. 29 00:01:59,728 --> 00:02:03,427 Richard, he's just always talking, talking, 30 00:02:03,471 --> 00:02:05,168 ticking down the days until the end 31 00:02:05,212 --> 00:02:07,953 and there's blood running in the streets, 32 00:02:07,997 --> 00:02:10,955 till the storm comes. 33 00:02:11,000 --> 00:02:13,263 That's all I get-- 34 00:02:13,307 --> 00:02:17,485 just talking in circles, nothing specific. 35 00:02:20,096 --> 00:02:24,666 All that poison, all his hate, it's so thick. 36 00:02:24,709 --> 00:02:28,713 It's always there, constant whenever you're near him. 37 00:02:32,500 --> 00:02:35,677 Feels like you can drown in it. 38 00:02:37,505 --> 00:02:39,985 Yet I can't get close enough. 39 00:02:40,029 --> 00:02:46,817 ♪ 40 00:03:02,356 --> 00:03:03,487 - Come on, Cal. 41 00:03:05,097 --> 00:03:08,623 - I can't get a single detail about what he's planning. 42 00:03:09,798 --> 00:03:11,887 Now the days are winding down. 43 00:03:13,367 --> 00:03:15,325 He told me three weeks. 44 00:03:20,112 --> 00:03:23,028 [voice speaking indistinctly] 45 00:03:23,072 --> 00:03:29,948 ♪ 46 00:03:44,398 --> 00:03:47,314 [keyboard clacking] 47 00:04:25,308 --> 00:04:28,442 [phone buzzing] 48 00:04:36,711 --> 00:04:39,714 - Hey. 49 00:04:39,757 --> 00:04:41,977 Yeah. Yeah. 50 00:04:42,020 --> 00:04:47,896 ♪ 51 00:04:56,165 --> 00:04:59,603 Hey, what's going on? 52 00:04:59,647 --> 00:05:00,604 What are you doing? 53 00:05:00,648 --> 00:05:01,953 - I'm leaving right now. 54 00:05:01,997 --> 00:05:03,303 I couldn't tell you on the phone. 55 00:05:03,346 --> 00:05:06,131 - Wait, wait, wait. Why? 56 00:05:06,175 --> 00:05:08,003 Sam? 57 00:05:08,046 --> 00:05:10,440 Hey. 58 00:05:10,484 --> 00:05:11,920 - I'm going. - Sam. 59 00:05:11,963 --> 00:05:13,617 - I'm gonna pick Callum up from school 60 00:05:13,661 --> 00:05:14,792 and we're driving out of Chicago. 61 00:05:14,836 --> 00:05:16,968 - Okay, why? - You should too. 62 00:05:17,012 --> 00:05:18,927 - Sam, can you talk to me for a second? 63 00:05:18,970 --> 00:05:20,407 - He didn't call you? 64 00:05:20,450 --> 00:05:23,323 - Who? Your dad? No. 65 00:05:23,366 --> 00:05:25,107 - He pushed the date up. 66 00:05:25,150 --> 00:05:28,066 - Wait, wait, no, no, no, that is not possible. 67 00:05:28,110 --> 00:05:29,677 He would have told me. I've been around. 68 00:05:29,720 --> 00:05:31,896 I'm supposed to be in charge of supplies. 69 00:05:31,940 --> 00:05:35,159 Why would he move the date? He had a date that mattered. 70 00:05:35,204 --> 00:05:37,075 Sam? 71 00:05:37,119 --> 00:05:38,860 Can you stop for a second? 72 00:05:38,903 --> 00:05:40,470 [tense music] 73 00:05:40,514 --> 00:05:41,993 He changed it to when? 74 00:05:43,908 --> 00:05:45,127 - To today. 75 00:05:45,170 --> 00:05:47,259 I'm supposed to meet him at the yard at 4:00. 76 00:05:47,303 --> 00:05:49,261 I'm not gonna be there, and you shouldn't be, either. 77 00:05:49,305 --> 00:05:51,176 - Okay, listen, we can figure this out, okay? 78 00:05:51,220 --> 00:05:52,700 - No, we can't. 79 00:05:52,743 --> 00:05:55,093 I'm sorry I got you into this. - Samantha, don't do that. 80 00:05:55,137 --> 00:05:56,225 Just tell me more. 81 00:05:56,268 --> 00:05:58,009 You have to tell me more. 82 00:05:58,053 --> 00:05:59,750 Okay? What's he doing? 83 00:05:59,794 --> 00:06:01,578 What's he attacking? What the hell is the end? 84 00:06:01,622 --> 00:06:03,450 - I don't know. - Sam, I don't believe you. 85 00:06:03,493 --> 00:06:05,713 - I don't know details. 86 00:06:05,756 --> 00:06:09,369 All I know is that a lot of people are gonna die. 87 00:06:09,412 --> 00:06:10,544 - Sam. - Look, I'm leaving. 88 00:06:10,587 --> 00:06:12,284 - Sam. Stop, stop, stop, stop. 89 00:06:12,328 --> 00:06:13,982 - Move. Get out of my way. Move. 90 00:06:14,025 --> 00:06:16,506 - I will move when you tell me what the plan is. 91 00:06:18,421 --> 00:06:20,205 - Did my father tell you to keep me here? 92 00:06:20,249 --> 00:06:21,946 - No. Now tell me. 93 00:06:24,558 --> 00:06:27,343 - Get out of my way. - Sam. Sam! 94 00:06:27,387 --> 00:06:29,084 Take your key out of the ignition 95 00:06:29,127 --> 00:06:31,695 and get out of the car. 96 00:06:31,739 --> 00:06:33,393 - You gonna shoot me? 97 00:06:33,436 --> 00:06:34,698 - Key out of the ignition. 98 00:06:34,742 --> 00:06:36,004 Get out of the car. 99 00:06:36,047 --> 00:06:37,571 - And he didn't tell you to stop me. 100 00:06:37,614 --> 00:06:40,530 - No. Now get out. 101 00:06:40,574 --> 00:06:42,314 - He doesn't care about you, Adam. 102 00:06:42,358 --> 00:06:45,405 I promise you, he doesn't, everything he believes in, 103 00:06:45,448 --> 00:06:46,710 all this nonsense, everything. 104 00:06:46,754 --> 00:06:50,322 - I know. Now get out! 105 00:06:50,366 --> 00:06:53,543 Get your hand off the shift. 106 00:06:53,587 --> 00:06:55,763 I'm Chicago police. Do you understand? 107 00:06:58,679 --> 00:07:00,594 Now get out of the car. 108 00:07:00,637 --> 00:07:07,731 ♪ 109 00:07:14,782 --> 00:07:16,436 - Where is he? - Upstairs. 110 00:07:16,479 --> 00:07:18,089 Got here two minutes ago. 111 00:07:18,133 --> 00:07:20,744 I didn't put Sam on the books, wasn't sure what you wanted. 112 00:07:20,788 --> 00:07:22,442 - What the hell happened? - I don't know. 113 00:07:22,485 --> 00:07:24,139 I only got the same text you did, 114 00:07:24,182 --> 00:07:26,271 that he had to make himself and took Samantha into custody. 115 00:07:26,315 --> 00:07:27,359 - But he was on book? 116 00:07:27,403 --> 00:07:28,752 - Yeah, he was at her house. 117 00:07:28,796 --> 00:07:30,145 I don't know what could have happened. 118 00:07:30,188 --> 00:07:31,320 - You were in my house. 119 00:07:31,363 --> 00:07:33,582 You were with my child. - Why is that? 120 00:07:33,627 --> 00:07:35,542 Why was there a cop in your house? 121 00:07:38,501 --> 00:07:41,504 You have to start cooperating. 122 00:07:41,548 --> 00:07:42,940 Sam, hundreds of people are gonna die. 123 00:07:42,984 --> 00:07:44,420 You can't just walk that back. 124 00:07:44,464 --> 00:07:46,291 You can't. 125 00:07:46,335 --> 00:07:48,772 Now, my team is gonna be here any minute. 126 00:07:48,816 --> 00:07:50,034 The more that you tell them 127 00:07:50,078 --> 00:07:51,514 about what your dad is planning, 128 00:07:51,558 --> 00:07:53,081 the more that I can protect you. 129 00:07:53,124 --> 00:07:54,517 - Protect me? - Yes, protect you. 130 00:07:54,561 --> 00:07:55,779 And you're gonna need it. - Screw you. 131 00:07:55,823 --> 00:07:57,738 - And your son is gonna need it too. 132 00:07:57,781 --> 00:08:00,480 - Don't talk about my son. 133 00:08:00,523 --> 00:08:02,482 - Adam. - I know you. 134 00:08:02,525 --> 00:08:03,613 I know you. 135 00:08:03,657 --> 00:08:05,093 You were that cop at my abduction. 136 00:08:05,136 --> 00:08:06,442 Look, I didn't talk to you then-- 137 00:08:06,486 --> 00:08:08,270 - What happened? 138 00:08:08,313 --> 00:08:09,619 - I'm sorry. 139 00:08:09,663 --> 00:08:11,142 I didn't know what other choice I had. 140 00:08:11,186 --> 00:08:13,014 I didn't know what to do. 141 00:08:14,755 --> 00:08:17,235 - Just tell me what happened. 142 00:08:17,279 --> 00:08:21,501 She told me that Richard pulled up the date to today. 143 00:08:21,544 --> 00:08:22,632 She was trying to leave town. 144 00:08:22,676 --> 00:08:23,677 She wouldn't give me any information. 145 00:08:23,720 --> 00:08:25,156 She was gonna leave. 146 00:08:25,200 --> 00:08:26,549 I wasn't gonna know any more than I did yesterday. 147 00:08:26,593 --> 00:08:27,811 - Okay. Does Richard know she's here? 148 00:08:27,855 --> 00:08:30,335 - No. - Callum? 149 00:08:30,379 --> 00:08:32,337 - No, no, he's at school. 150 00:08:32,381 --> 00:08:34,991 She was gonna pick him up. 151 00:08:35,036 --> 00:08:36,645 She didn't want anything to do with the attacks. 152 00:08:36,690 --> 00:08:37,995 She wanted to grab her kid and go, 153 00:08:38,039 --> 00:08:39,256 and I could've just let them leave. 154 00:08:39,301 --> 00:08:40,823 Why didn't I just let them go? 155 00:08:40,868 --> 00:08:42,477 - Hey, did anybody see you arrest her? 156 00:08:42,522 --> 00:08:43,957 - I don't think so. 157 00:08:44,001 --> 00:08:46,264 - Okay, where's Richard now? 158 00:08:46,308 --> 00:08:47,570 - Tracker says the yard. 159 00:08:47,614 --> 00:08:48,702 Should be there until 4:00 p.m. 160 00:08:48,745 --> 00:08:50,007 That's when he told Sam to meet him. 161 00:08:50,051 --> 00:08:51,966 Whatever's happening, it's happening today. 162 00:08:52,009 --> 00:08:53,489 - Okay, and Richard reached out to you? 163 00:08:53,533 --> 00:08:55,186 - No! 164 00:08:55,230 --> 00:08:56,884 No. 165 00:08:58,450 --> 00:08:59,887 That's why I-- 166 00:09:01,628 --> 00:09:04,195 I don't know. What do we do now? 167 00:09:04,239 --> 00:09:06,328 - Okay, we have any idea why he moved that date back? 168 00:09:06,371 --> 00:09:08,852 - No, but we do know we are dealing with the head 169 00:09:08,896 --> 00:09:12,639 of a million-dollar DTO who is also a self-proclaimed, 170 00:09:12,682 --> 00:09:14,945 highly motivated domestic terrorist. 171 00:09:14,989 --> 00:09:16,425 So we get in front of this now. 172 00:09:16,468 --> 00:09:17,731 - And Sam? 173 00:09:17,774 --> 00:09:19,994 - She shut down. She's not talking. 174 00:09:20,037 --> 00:09:21,865 - So maybe we stay under, see if Richard 175 00:09:21,909 --> 00:09:23,388 ties himself up with you? 176 00:09:23,432 --> 00:09:25,260 - I reached out to him. He acted like nothing was off. 177 00:09:25,303 --> 00:09:26,609 I don't think he's gonna loop me in 178 00:09:26,653 --> 00:09:28,350 till the last second when it's too late. 179 00:09:28,393 --> 00:09:29,699 - What about dry conspiracy? 180 00:09:29,743 --> 00:09:31,483 Is that enough to arrest and hold him? 181 00:09:31,527 --> 00:09:34,051 - Judge says we don't even have enough for a search warrant. 182 00:09:34,095 --> 00:09:36,619 We'd have to connect Richard directly to the drugs 183 00:09:36,663 --> 00:09:38,708 if we wanna move on narcotics charges. 184 00:09:38,752 --> 00:09:40,623 We have to get Sam to talk. 185 00:09:40,667 --> 00:09:42,756 That is our quickest option. 186 00:09:42,799 --> 00:09:45,236 So get in front of the paperwork on Richard now. 187 00:09:45,280 --> 00:09:46,760 Just start cracking off warrants. 188 00:09:46,803 --> 00:09:48,588 We'll fill in the blanks as we go. 189 00:09:48,631 --> 00:09:50,067 Where's Torres? 190 00:09:50,111 --> 00:09:51,852 - Oh, yeah, Ocean's with his mama in Mayo. 191 00:09:51,895 --> 00:09:54,071 They got health checkups. He'll be out till Saturday. 192 00:09:54,115 --> 00:09:56,944 - All right, then have Tac get eyes on the Becks. 193 00:09:56,987 --> 00:09:59,599 Look, Sam is supposed to meet Richard at 4:00. 194 00:09:59,642 --> 00:10:00,817 That means we got seven hours. 195 00:10:00,861 --> 00:10:02,732 Hey, I need your help. 196 00:10:02,776 --> 00:10:04,255 - If there's a direct terror threat, 197 00:10:04,299 --> 00:10:06,388 protocol says you contact Homeland Security immediately. 198 00:10:06,431 --> 00:10:09,086 It will take them eight hours to open a case. 199 00:10:09,130 --> 00:10:12,655 I only have seven. - Right. Hank... 200 00:10:14,135 --> 00:10:15,919 You know there are other ASAs you can call, 201 00:10:15,963 --> 00:10:17,094 that you should call. 202 00:10:17,138 --> 00:10:20,924 - I don't trust them. I trust you. 203 00:10:20,968 --> 00:10:23,753 Listen, this man is not just preaching hate. 204 00:10:23,797 --> 00:10:26,582 He is going to act on it today. 205 00:10:26,626 --> 00:10:28,802 I gotta move fast. I need your help. 206 00:10:30,760 --> 00:10:33,284 All right, what do you need to trust me? 207 00:10:33,328 --> 00:10:34,764 Name it. 208 00:10:34,808 --> 00:10:36,331 - Full transparency. - Fine. 209 00:10:36,374 --> 00:10:38,986 - No, I need full transparency from you. 210 00:10:40,378 --> 00:10:43,555 Anything that happens, you gotta tell me. 211 00:10:43,599 --> 00:10:45,122 - Yes. 212 00:10:47,298 --> 00:10:48,952 You can have it. 213 00:11:01,051 --> 00:11:03,227 - All right, I got the judge on board. 214 00:11:03,271 --> 00:11:05,012 Verbally signed off on a deal for Sam, 215 00:11:05,055 --> 00:11:06,970 but it comes with conditions. 216 00:11:07,014 --> 00:11:08,972 We need to have a bulletproof case against Richard, 217 00:11:09,016 --> 00:11:11,322 so Sam needs to inform on all of it. 218 00:11:11,366 --> 00:11:13,150 That means she connects her father to the drugs, 219 00:11:13,194 --> 00:11:15,065 to the location, and she connects him 220 00:11:15,109 --> 00:11:17,981 to the conspiracy of a terror attack with evidential proof. 221 00:11:18,025 --> 00:11:19,940 - Okay, so targets, weaponry. - Exactly. 222 00:11:19,983 --> 00:11:21,419 It can't be circumstantial. 223 00:11:21,463 --> 00:11:24,684 - Okay, so what are we giving Sam in exchange? 224 00:11:24,727 --> 00:11:25,815 - Immunity. 225 00:11:27,164 --> 00:11:28,122 - What? 226 00:11:28,165 --> 00:11:30,254 - Kev, she won't talk for less. 227 00:11:30,298 --> 00:11:32,256 She wants immunity for her and her kid. 228 00:11:32,300 --> 00:11:33,823 - She helped her father in all of this. 229 00:11:33,867 --> 00:11:36,217 - Well, she acted out of fear. 230 00:11:36,260 --> 00:11:37,784 - Ruze, I don't care what she acted out of. 231 00:11:37,827 --> 00:11:39,002 - Neither does the law. 232 00:11:39,046 --> 00:11:40,047 - She was under her father's thumb, Kev. 233 00:11:40,090 --> 00:11:41,091 I don't know what to tell you. 234 00:11:41,135 --> 00:11:43,311 Okay, so maybe you feel like 235 00:11:43,354 --> 00:11:45,052 her heart wasn't all the way in it. 236 00:11:45,095 --> 00:11:46,880 Maybe you think that there is some part of her that's good. 237 00:11:46,923 --> 00:11:48,403 But come on, no matter how you slice and dice it, 238 00:11:48,446 --> 00:11:51,362 she helped do this for years. - I know. 239 00:11:51,406 --> 00:11:53,451 - She helped her father manufacture and sell narcotics 240 00:11:53,495 --> 00:11:56,106 that was used to fund white supremacy, killing, 241 00:11:56,150 --> 00:11:57,891 and whatever plan he's got going on right now. 242 00:11:57,934 --> 00:11:59,675 - She should do time. 243 00:11:59,719 --> 00:12:01,590 Let's give her a deal, fine. We give her a deal. 244 00:12:01,633 --> 00:12:03,635 But immunity was never supposed to be on the table. 245 00:12:03,679 --> 00:12:04,767 She's not innocent. 246 00:12:04,811 --> 00:12:06,247 - Yeah, but what's our other play? 247 00:12:06,290 --> 00:12:08,684 - She will not talk for less. I promise you, she won't. 248 00:12:08,728 --> 00:12:10,294 [tense music] 249 00:12:10,338 --> 00:12:12,079 And there are lives on the line right now. 250 00:12:12,122 --> 00:12:13,602 So we can sit here, and we can debate 251 00:12:13,645 --> 00:12:15,778 her innocence all day long, but that's not gonna help. 252 00:12:15,822 --> 00:12:18,128 It's not gonna get her to talk. 253 00:12:19,956 --> 00:12:22,959 - Look, innocent or not, we have to save her now. 254 00:12:23,003 --> 00:12:29,879 ♪ 255 00:12:29,923 --> 00:12:32,534 Come on, Adam, let's go. 256 00:12:32,577 --> 00:12:34,405 Get back to work. Let's go. 257 00:12:34,449 --> 00:12:36,973 - Manufacturing and distribution of narcotics, 258 00:12:37,017 --> 00:12:39,410 conspiracy to commit murder, murder for hire, 259 00:12:39,454 --> 00:12:43,066 and capital murder. 260 00:12:43,110 --> 00:12:45,460 Those are your charges, which will result 261 00:12:45,503 --> 00:12:46,940 in life without parole. 262 00:12:46,983 --> 00:12:49,943 - Or you take this deal and you talk. 263 00:12:49,986 --> 00:12:51,509 - I can tell you, this is the best deal 264 00:12:51,553 --> 00:12:53,033 you can ever hope for, the best deal I've ever 265 00:12:53,076 --> 00:12:54,991 convinced a judge to give. 266 00:12:56,645 --> 00:12:57,777 - No. 267 00:12:59,561 --> 00:13:02,172 - Do you understand the deal I explained to you 268 00:13:02,216 --> 00:13:04,087 and the charges that are your alternative? 269 00:13:04,131 --> 00:13:06,046 - Yeah, I understand. 270 00:13:06,089 --> 00:13:07,351 And I'm not talking to any of you. 271 00:13:07,395 --> 00:13:08,788 - Why not? Samantha, have you been-- 272 00:13:08,831 --> 00:13:10,093 - It was a bad idea bringing him 273 00:13:10,137 --> 00:13:11,573 in here to try to convince me. 274 00:13:11,616 --> 00:13:13,444 - Why? 275 00:13:13,488 --> 00:13:14,489 Why, because I know you? 276 00:13:14,532 --> 00:13:15,620 - Oh, you don't know me. 277 00:13:15,664 --> 00:13:16,926 - Yes, I do. 278 00:13:16,970 --> 00:13:18,319 I've been with your family for two months. 279 00:13:18,362 --> 00:13:19,842 I know you. 280 00:13:19,886 --> 00:13:21,365 I know you don't believe anything that your father does. 281 00:13:21,409 --> 00:13:23,019 It's not in your heart. - You don't know me. 282 00:13:23,063 --> 00:13:24,760 - It's not, and I'll defend that. 283 00:13:24,804 --> 00:13:27,632 You don't want him attacking anyone or anything. 284 00:13:27,676 --> 00:13:29,460 You wanted out your whole life. 285 00:13:29,504 --> 00:13:31,158 We're giving you that. - You're not. 286 00:13:31,201 --> 00:13:33,813 - Yes, we are. Sam, this is your way out. 287 00:13:33,856 --> 00:13:35,815 This is how you get Callum out. 288 00:13:35,858 --> 00:13:40,863 - No, this is how I lose him. 289 00:13:40,907 --> 00:13:42,169 You've been with me for two months, 290 00:13:42,212 --> 00:13:45,040 and you don't understand that yet? 291 00:13:45,085 --> 00:13:48,392 My father will kill me. 292 00:13:48,436 --> 00:13:50,046 Those aren't some words. 293 00:13:50,090 --> 00:13:52,875 They're not some threat, some dramatic thing I'm making up. 294 00:13:52,919 --> 00:13:55,617 Look, I am telling you the truth. 295 00:13:55,660 --> 00:13:58,098 He will kill me. 296 00:14:00,448 --> 00:14:02,842 Then he's gonna have Callum forever. 297 00:14:04,582 --> 00:14:07,542 - We won't let them touch you or your child. 298 00:14:09,674 --> 00:14:11,241 - You can't promise me that. 299 00:14:11,285 --> 00:14:14,897 - I can promise that working with us is a lot safer option. 300 00:14:14,941 --> 00:14:19,815 ♪ 301 00:14:19,859 --> 00:14:21,034 - Sam. 302 00:14:23,297 --> 00:14:26,039 I will not let anything happen to that boy. 303 00:14:28,389 --> 00:14:32,175 You don't have to trust a single thing that I've said. 304 00:14:32,219 --> 00:14:33,350 But you can trust that I will not 305 00:14:33,394 --> 00:14:36,527 let Richard get to that child. 306 00:14:36,571 --> 00:14:43,099 ♪ 307 00:14:45,319 --> 00:14:46,886 - Okay. 308 00:14:55,764 --> 00:14:55,895 . 309 00:14:55,938 --> 00:14:58,810 - All right, well, Samantha claims she doesn't know 310 00:14:58,854 --> 00:15:00,334 what her father's targeting or why he moved up the attack. 311 00:15:00,377 --> 00:15:01,552 - But she does know where he stores the cash, 312 00:15:01,596 --> 00:15:03,163 the product, and the supplies. 313 00:15:03,206 --> 00:15:04,904 - Apparently, there's a trap door 314 00:15:04,947 --> 00:15:06,818 behind Beck Trucking shooting range. 315 00:15:06,862 --> 00:15:09,865 That's where Richard stores the cash. 316 00:15:09,909 --> 00:15:11,214 What about the drugs? 317 00:15:11,258 --> 00:15:12,694 The lab's in South Hegewisch, 318 00:15:12,737 --> 00:15:14,478 but my father never steps foot in there. 319 00:15:14,522 --> 00:15:17,394 - But the place has security 24/7. 320 00:15:17,438 --> 00:15:19,527 - And where's the rest of it? 321 00:15:19,570 --> 00:15:22,269 Look, you referred to supplies your father exchanges 322 00:15:22,312 --> 00:15:24,401 for product, for the end. 323 00:15:24,445 --> 00:15:25,968 Where's all that? 324 00:15:26,012 --> 00:15:28,971 - When did I refer-- 325 00:15:29,015 --> 00:15:30,755 I told you that. 326 00:15:30,799 --> 00:15:33,584 I told you that in my house, in my living room. 327 00:15:33,628 --> 00:15:35,064 - What are the supplies for, Sam? 328 00:15:35,108 --> 00:15:36,587 Are they for the attack? 329 00:15:36,631 --> 00:15:38,415 - How many times do I have to tell you, I don't know. 330 00:15:38,459 --> 00:15:40,417 Okay, I don't know everything he's buying, 331 00:15:40,461 --> 00:15:41,679 and I don't know what he's planning. 332 00:15:41,723 --> 00:15:43,116 I just--I pick things up and I drop them off. 333 00:15:43,159 --> 00:15:45,379 - Pick things up where? You drop them off where? 334 00:15:45,422 --> 00:15:47,033 [suspenseful music] 335 00:15:47,076 --> 00:15:49,383 He's got a farm in Homer Glen. 336 00:15:49,426 --> 00:15:51,167 Whatever supplies Richard needs for the attack, 337 00:15:51,211 --> 00:15:53,256 they should be there. 338 00:15:53,300 --> 00:15:55,998 - What else do you need? 339 00:15:56,042 --> 00:15:57,652 - We need names. 340 00:15:57,695 --> 00:16:00,872 - She's gotta positively ID and inform on everyone, 341 00:16:00,916 --> 00:16:03,440 confirm their criminal roles, that drugs exchanged hands, 342 00:16:03,484 --> 00:16:06,530 that they helped her father planning a terror attack, 343 00:16:06,574 --> 00:16:08,402 that she's directly eyewitnessed 344 00:16:08,445 --> 00:16:10,143 criminal activity. 345 00:16:10,186 --> 00:16:12,058 - Stanley Davis. 346 00:16:12,101 --> 00:16:13,233 - And what does he do? 347 00:16:13,276 --> 00:16:14,930 - He works in the lab. 348 00:16:16,323 --> 00:16:18,020 That's William Anderson. 349 00:16:18,064 --> 00:16:19,587 That's John Nelson. 350 00:16:19,630 --> 00:16:22,285 That's Ronald Clark. 351 00:16:22,329 --> 00:16:23,765 Ken Thompson. 352 00:16:25,462 --> 00:16:27,421 - And what does he do? He cooks for us. 353 00:16:27,464 --> 00:16:29,553 He actually used to be a chemist. 354 00:16:29,597 --> 00:16:31,033 - Last but not least. 355 00:16:31,077 --> 00:16:33,296 - Victor Dunn. 356 00:16:33,340 --> 00:16:34,863 He's our fixer. 357 00:16:34,906 --> 00:16:41,826 ♪ 358 00:16:48,616 --> 00:16:51,358 - You want me to go over it again? 359 00:16:51,401 --> 00:16:52,707 Pick up Cal from school. 360 00:16:52,750 --> 00:16:55,536 Act like all is well, nothing's going on. 361 00:16:55,579 --> 00:16:56,972 And hey, we don't have backup, 362 00:16:57,016 --> 00:16:58,495 so if your dad's got people watching, 363 00:16:58,539 --> 00:16:59,496 he's not gonna know a thing. 364 00:16:59,540 --> 00:17:00,628 It's all gonna be fine. 365 00:17:05,198 --> 00:17:08,375 Get you guys home, get whatever you need for the safe house. 366 00:17:10,724 --> 00:17:13,510 You know, that's all you really gotta worry about. 367 00:17:19,733 --> 00:17:22,127 - Do you really have a daughter? 368 00:17:22,171 --> 00:17:23,477 - Yeah. 369 00:17:24,955 --> 00:17:27,349 She really is the same age as Callum. 370 00:17:27,394 --> 00:17:29,048 Name's Makayla. 371 00:17:35,228 --> 00:17:36,707 - What's she like? 372 00:17:38,405 --> 00:17:40,755 - She's sweet, smart. 373 00:17:42,583 --> 00:17:47,196 She's really weird. Goofy. 374 00:17:47,240 --> 00:17:49,459 Kinda like Cal. 375 00:17:54,464 --> 00:17:58,077 - You know, it wasn't my whole life. 376 00:17:58,120 --> 00:17:59,730 I didn't always want out. 377 00:18:02,429 --> 00:18:04,779 We aren't born hateful. 378 00:18:04,822 --> 00:18:06,868 It's just--it's grown. 379 00:18:08,652 --> 00:18:12,700 I didn't know that until Cal was born. 380 00:18:12,743 --> 00:18:15,311 That's when I changed. 381 00:18:15,355 --> 00:18:19,750 All those roots, they just-- they just died because of him. 382 00:18:23,885 --> 00:18:26,017 - Well, we're gonna keep him safe. 383 00:18:27,367 --> 00:18:28,846 We are. 384 00:18:38,247 --> 00:18:40,031 - But we never go on trips. 385 00:18:40,075 --> 00:18:42,077 I thought you were working all weekend. 386 00:18:42,121 --> 00:18:43,600 Yeah, I got the days off. 387 00:18:43,644 --> 00:18:45,167 You've always wanted to go camping. 388 00:18:45,211 --> 00:18:46,777 I figured it'd be fun. 389 00:18:46,821 --> 00:18:48,605 Well, you're coming too? 390 00:18:48,649 --> 00:18:50,912 - Yeah, man. Yeah, you should go pack. 391 00:18:50,955 --> 00:18:54,568 You know, get your books, toys, whatever you wanna bring. 392 00:18:54,611 --> 00:18:57,136 - I can see you've already started packing. 393 00:18:57,179 --> 00:18:58,441 - Just a little. 394 00:18:58,485 --> 00:19:00,095 And I was doing some cleaning. 395 00:19:01,401 --> 00:19:02,880 - Well, can Grandpa come? 396 00:19:05,318 --> 00:19:06,797 - No, not this time. 397 00:19:06,841 --> 00:19:09,583 Go on, wanna get on the road before there's traffic. 398 00:19:09,626 --> 00:19:11,802 - All right. - Hey, get your cards, yeah? 399 00:19:11,846 --> 00:19:13,152 - Yeah. - All right. 400 00:19:18,505 --> 00:19:20,985 - Hey, we're okay. 401 00:19:22,248 --> 00:19:24,293 Go pack up whatever else you might need. 402 00:19:24,337 --> 00:19:26,034 You won't be coming back here. 403 00:19:33,650 --> 00:19:37,263 Boss, I got them home safe. 404 00:19:37,306 --> 00:19:38,916 No, no signs of any follows. 405 00:19:40,657 --> 00:19:42,268 And we're a go. 406 00:19:42,311 --> 00:19:44,183 - Copy you. 407 00:19:44,226 --> 00:19:46,054 Richard? 408 00:19:46,097 --> 00:19:48,622 - Tracker and phone are still pinging in the yard. 409 00:19:48,665 --> 00:19:49,840 He's here. We're good. 410 00:19:49,884 --> 00:19:52,060 - All right, all teams good to approach. 411 00:19:52,103 --> 00:19:53,801 Let's go. 412 00:19:53,844 --> 00:19:57,326 [tense music] 413 00:19:57,370 --> 00:20:04,290 ♪ 414 00:20:04,333 --> 00:20:06,727 - Chicago PD--let me see your hands, let me see your hands. 415 00:20:23,526 --> 00:20:25,354 - Let's move. 416 00:20:25,398 --> 00:20:32,274 ♪ 417 00:20:45,156 --> 00:20:47,724 Chicago PD! 418 00:20:47,768 --> 00:20:50,118 - Chicago PD! Let me see your hands! 419 00:20:50,161 --> 00:20:51,380 Hands, now! 420 00:20:51,424 --> 00:20:53,252 You two, back! Back! - Get up! Turn around! 421 00:20:53,295 --> 00:20:54,644 Touch the wall, touch the wall. - We got two! 422 00:20:54,688 --> 00:20:56,603 - Hands up. I'm gonna go grab them. 423 00:20:56,646 --> 00:20:57,778 Hands up! - Hands in the air. 424 00:20:57,821 --> 00:20:59,432 Hands up. Don't move, don't move. 425 00:20:59,475 --> 00:21:00,911 Don't do it! Get down! 426 00:21:00,955 --> 00:21:03,262 - Show me your hands. Show me your hands. 427 00:21:03,305 --> 00:21:06,700 [gunshots] 428 00:21:06,743 --> 00:21:08,310 - Move! 429 00:21:08,354 --> 00:21:10,704 10-1, 10-1, shots fired at police. 430 00:21:10,747 --> 00:21:13,620 Go! Move, move, move! 431 00:21:16,753 --> 00:21:18,581 Chicago PD! - Get down! 432 00:21:18,625 --> 00:21:20,583 - Don't move! Put your hands up! 433 00:21:20,627 --> 00:21:21,932 Put your hands up! Put your hands up! 434 00:21:21,976 --> 00:21:24,283 On the table! On the table! 435 00:21:24,326 --> 00:21:27,721 - Gun! Give me that! Now! 436 00:21:27,764 --> 00:21:29,549 Grab the wall! Take him, Randall. 437 00:21:29,592 --> 00:21:30,680 - Hands up. - On your knees. 438 00:21:30,724 --> 00:21:31,681 - Don't move. 439 00:21:31,725 --> 00:21:38,732 ♪ 440 00:22:19,816 --> 00:22:21,165 - First floor clear. 441 00:22:21,209 --> 00:22:23,472 Targets 6 and 11 in custody. 442 00:22:23,516 --> 00:22:24,995 Negative on Richard Beck. 443 00:22:25,039 --> 00:22:26,649 - Negative on Richard Beck. 444 00:22:26,693 --> 00:22:28,738 - South barn clear, negative on Richard Beck. 445 00:22:28,782 --> 00:22:31,262 - Farmhouse clear, no target. - Location two is clear. 446 00:22:31,306 --> 00:22:33,787 - Targets 7, 12, and 22 in custody. 447 00:22:33,830 --> 00:22:35,354 Negative on Richard Beck. 448 00:22:35,397 --> 00:22:36,877 - His cell phone is here. 449 00:22:36,920 --> 00:22:40,359 - Tell me somebody has eyes on Richard Beck. 450 00:22:40,402 --> 00:22:41,751 - Clear. - Clear. 451 00:22:41,795 --> 00:22:43,797 - Okay, let's move. 452 00:22:43,840 --> 00:22:50,760 ♪ 453 00:22:50,804 --> 00:22:52,283 Clear. 454 00:22:52,327 --> 00:22:53,763 - Clear. - Clear. 455 00:23:03,730 --> 00:23:05,775 - Everybody listen to me. 456 00:23:05,819 --> 00:23:08,822 Wherever you are, move slow and steady. 457 00:23:08,865 --> 00:23:10,693 We got C-4. 458 00:23:10,737 --> 00:23:14,393 Do not kill your radios unless you absolutely have to. 459 00:23:18,353 --> 00:23:20,616 Yo, Sarge, we're all clear here, 460 00:23:20,660 --> 00:23:24,403 but we got blueprints. 461 00:23:24,446 --> 00:23:28,145 Place is full of C-4. We got blueprints. 462 00:23:28,189 --> 00:23:29,495 It must be blueprints to his target, Sarge. 463 00:23:29,538 --> 00:23:31,235 He was trying to hit elementary schools. 464 00:23:31,279 --> 00:23:33,150 - Chester Burnett. - It's on the South Side. 465 00:23:33,194 --> 00:23:35,283 Sarge, he was trying to kill children of color. 466 00:23:37,372 --> 00:23:38,852 He moved it up because two of the schools 467 00:23:38,895 --> 00:23:40,462 were threatening to strike, and he wanted to make sure 468 00:23:40,506 --> 00:23:41,811 the kids were there. 469 00:23:43,900 --> 00:23:45,554 Search it. 470 00:23:45,598 --> 00:23:46,947 Let's go. 471 00:23:46,990 --> 00:23:54,128 ♪ 472 00:23:58,524 --> 00:24:00,177 Oh, hell no. We gotta go. 473 00:24:00,221 --> 00:24:01,527 We gotta get up out of here. We gotta get up out of here! 474 00:24:01,570 --> 00:24:02,702 Come on! 475 00:24:02,745 --> 00:24:09,883 ♪ 476 00:24:13,408 --> 00:24:13,539 . 477 00:24:13,582 --> 00:24:16,542 [tense music] 478 00:24:16,585 --> 00:24:23,505 ♪ 479 00:24:29,729 --> 00:24:30,730 - You all right? 480 00:24:30,773 --> 00:24:32,558 - Yeah. - Yeah. 481 00:24:38,564 --> 00:24:40,740 - Hey, call out! 482 00:24:40,783 --> 00:24:42,350 Mia! - Yeah. 483 00:24:42,393 --> 00:24:43,569 - You all right? - Yeah, I'm all right. 484 00:24:43,612 --> 00:24:45,048 - You good? - Yeah, I'm good. 485 00:24:45,092 --> 00:24:46,702 - We're good. 486 00:24:46,746 --> 00:24:53,535 ♪ 487 00:24:53,579 --> 00:24:56,843 - All right, Cal, let's do this, man. 488 00:24:56,886 --> 00:24:58,279 You ready to go? 489 00:25:04,459 --> 00:25:06,243 Cal. 490 00:25:06,287 --> 00:25:08,289 You in here, bud? [knocks on door] 491 00:25:10,813 --> 00:25:11,771 Callum? 492 00:25:18,342 --> 00:25:24,218 ♪ 493 00:25:24,261 --> 00:25:25,436 Callum? 494 00:25:29,658 --> 00:25:31,573 - Okay. 495 00:25:31,617 --> 00:25:34,097 Okay, I will. 496 00:25:34,141 --> 00:25:35,490 Yeah. 497 00:25:35,534 --> 00:25:37,318 - Callum, what you doing up here, man? 498 00:25:37,361 --> 00:25:39,450 We gotta go. Whose cell phone is that? 499 00:25:42,192 --> 00:25:43,629 Hey. 500 00:25:43,672 --> 00:25:46,849 - Yeah, Sarge, I got everybody out, accounted for. 501 00:25:46,893 --> 00:25:48,677 I got a few injured officers, but we're okay. 502 00:25:48,721 --> 00:25:51,506 But this whole spot was rigged, Sarge. 503 00:25:51,550 --> 00:25:53,682 Yes, and I think Richard remote detonated it. 504 00:25:53,726 --> 00:25:56,163 [siren wailing] 505 00:25:56,206 --> 00:25:58,121 He had eyes on the inside. We're burnt. 506 00:25:58,165 --> 00:26:00,297 - Copy. We're on our way. 507 00:26:00,341 --> 00:26:02,169 - Is he okay? - Yes. 508 00:26:02,212 --> 00:26:03,474 Anybody got eyes on Richard? 509 00:26:03,518 --> 00:26:04,650 - No, truck's still in the yard. 510 00:26:04,693 --> 00:26:06,216 Tracker's still on it. House was empty. 511 00:26:06,260 --> 00:26:08,262 All the raid locations called in clear. 512 00:26:08,305 --> 00:26:09,524 He knew we were coming. 513 00:26:09,568 --> 00:26:11,482 - Okay, we got BOLOs on him? - Already on it. 514 00:26:11,526 --> 00:26:13,049 - Who are you? - Bro, you know who I am. 515 00:26:13,093 --> 00:26:15,661 You put that gun down, man. - No, I don't. Who are you? 516 00:26:15,704 --> 00:26:18,185 - Callum-- 517 00:26:18,228 --> 00:26:19,621 you just talking to your grandpa? 518 00:26:19,665 --> 00:26:21,492 Is that who was on the phone just now? 519 00:26:21,536 --> 00:26:24,147 - He said to call him if Mom ever tried to make me leave. 520 00:26:24,191 --> 00:26:25,671 He says I can't go camping. 521 00:26:25,714 --> 00:26:27,281 - Okay, okay. 522 00:26:27,324 --> 00:26:30,632 - Not without him. - All right, he can come. 523 00:26:30,676 --> 00:26:32,634 You put the gun down. We'll go talk to your mom. 524 00:26:32,678 --> 00:26:35,115 - He said not to trust her either. 525 00:26:35,158 --> 00:26:37,378 - Callum, it's your mom. Of course you can trust her. 526 00:26:37,421 --> 00:26:38,814 - Yeah, well, he said not to. 527 00:26:38,858 --> 00:26:40,642 And he said that you were trying to trick us. 528 00:26:40,686 --> 00:26:42,644 - No, I'm not trying to trick anybody. 529 00:26:42,688 --> 00:26:45,952 I--listen, man, I have a lot of respect for your-- 530 00:26:45,995 --> 00:26:46,996 for your grandfather. 531 00:26:47,040 --> 00:26:48,781 I work for him, you know? 532 00:26:48,824 --> 00:26:51,522 We can call him right now if you put that gun down. 533 00:26:51,566 --> 00:26:53,481 - My grandpa is trying to change the world. 534 00:26:53,524 --> 00:26:54,743 - Oh, I know. Yeah. 535 00:26:54,787 --> 00:26:56,136 - And he says that you're trying to stop him. 536 00:26:56,179 --> 00:26:57,616 - No, no, I'm trying to help him. 537 00:26:57,659 --> 00:26:59,443 - That's not what he says. 538 00:26:59,487 --> 00:27:01,620 You know he's doing it for us. - Yeah. 539 00:27:01,663 --> 00:27:03,230 - He's getting rid of all the bad people. 540 00:27:03,273 --> 00:27:04,361 - I know. - And you're going to stop him. 541 00:27:04,405 --> 00:27:05,798 - No, no. - You're going to hurt him. 542 00:27:05,841 --> 00:27:07,538 - Callum, would you please put that gun down, man? 543 00:27:07,582 --> 00:27:09,453 Please. - He's doing the right thing. 544 00:27:09,497 --> 00:27:12,108 - I know. I'm with your grandpa, pal. 545 00:27:12,152 --> 00:27:13,632 - Well, he says you're not. 546 00:27:14,850 --> 00:27:17,157 - Callum, I'm your friend, you know? 547 00:27:17,200 --> 00:27:18,245 - I don't believe you. 548 00:27:18,288 --> 00:27:19,638 - Callum. [gunshot] 549 00:27:19,681 --> 00:27:22,728 [grunting] 550 00:27:22,771 --> 00:27:29,691 ♪ 551 00:27:42,835 --> 00:27:44,706 [phone buzzing] 552 00:27:44,750 --> 00:27:46,752 - What the hell? Callum? Callum? 553 00:27:51,974 --> 00:27:53,759 Callum? 554 00:27:53,802 --> 00:27:57,284 [phone buzzing] 555 00:27:57,327 --> 00:28:00,548 Come on, come on, go. - No, no, don't. 556 00:28:00,591 --> 00:28:01,680 - Go! - Don't go. 557 00:28:01,723 --> 00:28:03,638 Are you kidding me? 558 00:28:03,682 --> 00:28:05,553 Don't leave. Sam, don't leave. 559 00:28:05,596 --> 00:28:06,989 Please don't leave. 560 00:28:07,033 --> 00:28:08,904 - I'm sorry. He's my son. 561 00:28:08,948 --> 00:28:11,037 - Sam, you can't leave. 562 00:28:11,080 --> 00:28:13,039 Sam. 563 00:28:13,082 --> 00:28:15,998 [grunting, panting] 564 00:28:16,042 --> 00:28:22,962 ♪ 565 00:28:30,621 --> 00:28:30,970 . 566 00:28:31,013 --> 00:28:33,755 - [grunting, groaning] 567 00:28:33,799 --> 00:28:36,540 [tense music] 568 00:28:36,584 --> 00:28:40,414 ♪ 569 00:28:40,457 --> 00:28:43,417 [phone buzzing] 570 00:29:17,320 --> 00:29:20,019 [clattering] 571 00:29:46,915 --> 00:29:51,398 [line trilling] 572 00:29:56,577 --> 00:29:58,231 - I got a perimeter locked four blocks out. 573 00:29:58,274 --> 00:29:59,449 There's no sign of Richard here. 574 00:29:59,493 --> 00:30:01,147 - Copy you. Negative on explosives? 575 00:30:01,190 --> 00:30:02,888 - Nothing but meth components. 576 00:30:02,931 --> 00:30:05,238 Got several in custody being transported in, 577 00:30:05,281 --> 00:30:06,935 gonna put the screws to all of them. 578 00:30:06,979 --> 00:30:08,371 One of them's gonna tell me where Richard is. 579 00:30:08,415 --> 00:30:10,460 Adam? 580 00:30:10,504 --> 00:30:11,722 Yeah. 581 00:30:11,766 --> 00:30:12,854 I want you to keep them separate, 582 00:30:12,898 --> 00:30:14,290 and put them in room one, all right? 583 00:30:14,334 --> 00:30:15,944 Hurry up. Everybody listen up. 584 00:30:15,988 --> 00:30:17,250 I want you to check arrest packs 585 00:30:17,293 --> 00:30:19,730 and see who's on our list, all right? 586 00:30:19,774 --> 00:30:20,819 What's up? 587 00:30:20,862 --> 00:30:27,869 ♪ 588 00:30:27,913 --> 00:30:30,480 Adam. Adam, we're on our way. 589 00:30:30,524 --> 00:30:33,527 Hang on, Adam. Stay with me. Stay with me. 590 00:30:33,570 --> 00:30:36,530 - [groaning] 591 00:30:36,573 --> 00:30:43,537 ♪ 592 00:30:51,675 --> 00:30:54,548 [muffled, indistinct speech] 593 00:31:08,562 --> 00:31:11,521 - Come on, Adam. Hang in there. - Watch your step. 594 00:31:11,565 --> 00:31:13,436 - Hey, get a perimeter around this house. 595 00:31:13,480 --> 00:31:14,785 - Copy. 596 00:31:14,829 --> 00:31:17,310 - Lock down this neighborhood! 597 00:31:17,353 --> 00:31:18,702 - Adam! 598 00:31:18,746 --> 00:31:20,443 - He's breathing. - Adam. 599 00:31:20,487 --> 00:31:21,967 - Pulse is steady. 600 00:31:22,010 --> 00:31:23,751 - I'm here. I'm here, okay? 601 00:31:23,794 --> 00:31:25,013 - Lift him up. - All right. 602 00:31:25,057 --> 00:31:26,406 - You go with him. 603 00:31:28,060 --> 00:31:30,453 Come on, let's go. 604 00:31:30,497 --> 00:31:33,021 Shut down every block between here and Med. 605 00:31:33,065 --> 00:31:35,632 Starting officer down detail now. 606 00:31:35,676 --> 00:31:37,069 Go, go, go! Move! 607 00:31:37,112 --> 00:31:40,028 [sirens wailing] 608 00:31:40,072 --> 00:31:47,209 ♪ 609 00:31:49,037 --> 00:31:51,126 - It's okay. You're okay. 610 00:31:51,170 --> 00:31:53,520 You're not alone, Adam. 611 00:31:53,563 --> 00:31:54,521 You're okay. 612 00:31:54,564 --> 00:31:57,480 [monitor beeping] 613 00:31:59,178 --> 00:32:00,527 Your body's shaking, Adam. 614 00:32:00,570 --> 00:32:01,876 It's just your body processing the trauma, okay? 615 00:32:01,920 --> 00:32:04,226 They say that it helps with PTS. 616 00:32:04,270 --> 00:32:08,230 It's your body just getting rid of it, all right? 617 00:32:08,274 --> 00:32:10,711 - Callum was just scared. 618 00:32:10,754 --> 00:32:12,278 - What? 619 00:32:14,802 --> 00:32:15,934 - Callum was just scared. 620 00:32:15,977 --> 00:32:17,370 - Hey, you need to keep that on. 621 00:32:17,413 --> 00:32:19,589 It doesn't matter now. It doesn't matter now, Adam. 622 00:32:19,633 --> 00:32:20,939 - You have to get to him. 623 00:32:20,982 --> 00:32:22,462 - Listen, you have to keep this on. 624 00:32:22,505 --> 00:32:24,507 We're not worried about them. We are worried about you. 625 00:32:26,031 --> 00:32:27,336 - You have to get there before-- 626 00:32:27,380 --> 00:32:28,990 - Okay. Please-- - Just stop. 627 00:32:29,034 --> 00:32:30,905 - Okay, okay. - Just listen to me. 628 00:32:30,949 --> 00:32:33,995 You have to find them. - Okay. Okay, I'm listening. 629 00:32:34,039 --> 00:32:35,997 - You have to get there before Richard. 630 00:32:36,041 --> 00:32:37,477 You have to. 631 00:32:37,520 --> 00:32:38,565 Take that kid-- 632 00:32:40,306 --> 00:32:43,265 He's gonna take him. - Okay. 633 00:32:43,309 --> 00:32:45,093 Okay. - Promise me. 634 00:32:45,137 --> 00:32:46,790 - Okay, I promise. 635 00:32:46,834 --> 00:32:48,967 Okay. Can I put the mask on? 636 00:32:49,010 --> 00:32:51,491 Please? 637 00:32:51,534 --> 00:32:53,449 Okay. 638 00:32:53,493 --> 00:32:54,494 Here we go. 639 00:32:54,537 --> 00:32:55,451 [alarm blares] 640 00:32:55,495 --> 00:32:57,453 What is that? What's happening? 641 00:32:57,497 --> 00:32:59,542 Can you talk to me? What is happening? 642 00:32:59,586 --> 00:33:03,851 - 76 to Med, ETA two minutes out with the officer down. 643 00:33:03,894 --> 00:33:05,809 [continuing indistinctly] 644 00:33:05,853 --> 00:33:07,246 - You're okay. I'm right here. 645 00:33:07,289 --> 00:33:09,117 I'm not going anywhere. 646 00:33:09,161 --> 00:33:11,380 I'm right by your side. 647 00:33:11,424 --> 00:33:13,600 I'm gonna be right by your side no matter what. 648 00:33:13,643 --> 00:33:19,693 ♪ 649 00:33:19,736 --> 00:33:21,390 - Stats still dropping fast. 650 00:33:21,434 --> 00:33:23,131 - All right, I got OR 3 all ready set up and ready for us. 651 00:33:23,175 --> 00:33:25,655 Let's move. Hang that epi. 652 00:33:25,699 --> 00:33:27,309 Keep pressure. 653 00:33:27,353 --> 00:33:29,181 Get Conners, OR 3, tell him I wanna meet him there. 654 00:33:29,224 --> 00:33:31,009 Pressure, pressure. 655 00:33:31,052 --> 00:33:33,315 Ma'am, are you his partner? Ma'am, you his partner? 656 00:33:33,359 --> 00:33:34,925 - Yeah, yeah, yeah. - You can't go up. 657 00:33:34,969 --> 00:33:36,971 We're bringing him right in. The nurses will come find you. 658 00:33:37,015 --> 00:33:39,669 Okay? All right, keep pressure. 659 00:33:39,713 --> 00:33:46,633 ♪ 660 00:33:58,166 --> 00:33:58,558 . 661 00:33:58,601 --> 00:34:00,647 - Kevin, you good? - Yeah, I'm fine. How's Ruzek? 662 00:34:00,690 --> 00:34:02,083 - Just got to Med. 663 00:34:02,127 --> 00:34:03,345 - Is he stable? Is he okay? 664 00:34:03,389 --> 00:34:04,868 - Just wheeled into surgery right now. 665 00:34:04,912 --> 00:34:06,348 - They just put him under. They just took him into OR. 666 00:34:06,392 --> 00:34:07,958 - Okay, listen, Kim is with him. 667 00:34:08,002 --> 00:34:09,569 There's nothing we can do there. 668 00:34:09,612 --> 00:34:11,484 But we can find these people. 669 00:34:11,527 --> 00:34:12,833 - Callum was talking to Richard. 670 00:34:12,876 --> 00:34:14,965 Ruzek thinks Richard's gonna find Callum. 671 00:34:15,009 --> 00:34:16,184 - Look, if these two are communicating, 672 00:34:16,228 --> 00:34:17,751 that means we can track them. 673 00:34:17,793 --> 00:34:19,882 So let's ID these cell phones and find them. 674 00:34:19,927 --> 00:34:22,364 We'll run it from 21. Let's go. 675 00:34:29,719 --> 00:34:32,809 - [breathing shakily] 676 00:34:52,002 --> 00:34:53,656 - Kim, what do you know? 677 00:34:53,699 --> 00:34:55,702 - Nothing. I know nothing. 678 00:34:55,745 --> 00:34:57,356 They just took him in and they didn't tell me anything. 679 00:34:57,399 --> 00:34:59,009 - Okay, that's normal. 680 00:34:59,053 --> 00:35:00,924 But he got here fast. 681 00:35:00,968 --> 00:35:03,144 That's very good. - Yeah, yeah. 682 00:35:03,188 --> 00:35:05,538 And I told the sitter, I told her to stay with Mac 683 00:35:05,581 --> 00:35:06,800 and not to tell her anything. 684 00:35:06,843 --> 00:35:08,497 - Good, that's a good call. 685 00:35:11,283 --> 00:35:12,327 - The kid shot him. 686 00:35:12,371 --> 00:35:13,502 - Yeah. 687 00:35:16,418 --> 00:35:18,681 - Kim, you got your ears in? 688 00:35:21,597 --> 00:35:23,251 - Yes, yeah. 689 00:35:23,295 --> 00:35:25,775 - We tracked the phone Callum was using from Sam's Wi-Fi. 690 00:35:25,819 --> 00:35:27,734 He was talking to a burner. We think it was Richard. 691 00:35:27,777 --> 00:35:29,257 - Okay. - That's how we got burned. 692 00:35:29,301 --> 00:35:31,172 Callum's sharing his location with Richard. 693 00:35:31,216 --> 00:35:33,174 We're en route to them. I'm at 21. 694 00:35:33,218 --> 00:35:34,654 I'll send you a location. 695 00:35:34,697 --> 00:35:36,525 - Oh, my God, Adam was right. 696 00:35:36,569 --> 00:35:38,571 He's gonna get his grandson. 697 00:35:41,139 --> 00:35:44,229 In the ambo, Adam made me promise 698 00:35:44,272 --> 00:35:47,014 to get to Callum first. 699 00:35:47,057 --> 00:35:48,320 - Okay, so go-- 700 00:35:48,363 --> 00:35:50,670 - No, I can't leave him. 701 00:35:53,890 --> 00:35:57,067 - Kim, you'd be doing this for him. 702 00:35:57,111 --> 00:35:59,896 Not for them, for him. 703 00:35:59,940 --> 00:36:03,204 And I'm not gonna leave his side. 704 00:36:03,248 --> 00:36:06,425 And you made him a promise. 705 00:36:06,468 --> 00:36:08,427 You promised him. 706 00:36:08,470 --> 00:36:11,908 - [sighs] 707 00:36:11,952 --> 00:36:15,042 Send me the pings. I'm on my way. 708 00:36:15,085 --> 00:36:18,828 - I got Callum's phone at a stop, 82nd and Ryan. 709 00:36:18,872 --> 00:36:20,221 - Yeah, I got the same thing. 710 00:36:20,265 --> 00:36:21,614 She must have pulled over. The vehicle's stagnant. 711 00:36:21,657 --> 00:36:23,181 There's a lot of options around there. 712 00:36:23,224 --> 00:36:24,617 Hold on, I'm narrowing now. 713 00:36:24,660 --> 00:36:26,358 Richard just turned to follow. 714 00:36:26,401 --> 00:36:28,795 He's not that far behind, and he's closing the gap quickly. 715 00:36:28,838 --> 00:36:31,841 There's a gas station right at the corner. 716 00:36:31,885 --> 00:36:33,452 There's a few lots nearby. 717 00:36:33,495 --> 00:36:34,670 There's a shopping center. 718 00:36:34,714 --> 00:36:36,281 Burge, Kev, how close are you? 719 00:36:36,324 --> 00:36:38,108 - I'm four minutes out. - I'm only a minute out. 720 00:36:38,152 --> 00:36:40,546 She might have stopped for gas and cash. 721 00:36:40,589 --> 00:36:43,897 [tense music] 722 00:36:43,940 --> 00:36:46,595 Come on, come on, come on. 723 00:36:50,120 --> 00:36:51,992 I got eyes. It's the lot on South 82nd. 724 00:36:52,035 --> 00:36:54,255 She's picking up a clean car. 725 00:37:01,001 --> 00:37:02,742 - Chicago PD, show me your hands. 726 00:37:02,785 --> 00:37:04,874 - Stay in the car. Callum, stay in the car. 727 00:37:04,918 --> 00:37:06,659 - Put your hands up, Samantha. 728 00:37:06,702 --> 00:37:08,356 - You know me? - Yes. 729 00:37:08,400 --> 00:37:09,531 - You know me? You know my son? 730 00:37:09,575 --> 00:37:10,837 You know what he did? 731 00:37:10,880 --> 00:37:12,186 - I know what he did, and I know what you did. 732 00:37:12,230 --> 00:37:13,448 Now, put your hands up. 733 00:37:13,492 --> 00:37:15,058 - Is Adam alive? 734 00:37:17,147 --> 00:37:18,845 - Adam begged me to find you and Callum 735 00:37:18,888 --> 00:37:20,281 before your dad did. 736 00:37:20,325 --> 00:37:22,675 I made a promise that I would keep you both safe. 737 00:37:22,718 --> 00:37:24,764 And I will for him. 738 00:37:24,807 --> 00:37:26,940 But if you don't put your hands up, Samantha, 739 00:37:26,983 --> 00:37:29,812 I swear to you, I swear to you, I will take the reason. 740 00:37:29,856 --> 00:37:32,685 So put your hands up right now, all right? 741 00:37:32,728 --> 00:37:35,078 - You're with Adam? - I'm with Adam. 742 00:37:35,122 --> 00:37:37,864 - We have to say that I shot him, that I shot him, 743 00:37:37,907 --> 00:37:39,692 not Callum, okay, not my son. - Fine. Fine. 744 00:37:39,735 --> 00:37:40,954 - Look, this one's on me. 745 00:37:40,997 --> 00:37:42,564 This one's my fault. - Samantha. 746 00:37:42,608 --> 00:37:43,826 - It's my family, it's my blood. 747 00:37:43,870 --> 00:37:45,350 - Samantha, listen to my voice! 748 00:37:45,393 --> 00:37:46,786 Listen to my voice! 749 00:37:48,222 --> 00:37:51,530 I am telling you, okay, and I'll keep him safe. 750 00:37:51,573 --> 00:37:53,096 But put your hands up. 751 00:37:55,055 --> 00:37:56,491 Good, now walk towards the car. 752 00:37:56,535 --> 00:37:58,232 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 753 00:37:58,276 --> 00:38:01,191 [tires screeching] 754 00:38:01,235 --> 00:38:06,675 ♪ 755 00:38:06,719 --> 00:38:09,722 - No, no! 756 00:38:09,765 --> 00:38:12,246 - Don't shoot. - Richard, let him go. 757 00:38:12,290 --> 00:38:13,769 - Don't shoot me, you shoot a child. 758 00:38:13,813 --> 00:38:15,815 - Dad, please, please. 759 00:38:15,858 --> 00:38:17,556 - I got him, Kim. 760 00:38:17,599 --> 00:38:19,035 Put Samantha in my car. 761 00:38:19,079 --> 00:38:21,299 - No, no, I can't leave my son. No. 762 00:38:21,342 --> 00:38:22,778 No, I'm not gonna leave him! 763 00:38:22,822 --> 00:38:24,345 - Stop moving. - I'm not gonna leave my son! 764 00:38:24,389 --> 00:38:26,739 - No, you're letting me leave. 765 00:38:26,782 --> 00:38:29,307 Me and Callum, we're walking out of here. 766 00:38:29,350 --> 00:38:31,613 - That's who you wanna be? 767 00:38:31,657 --> 00:38:35,530 A man using a child as a human shield? 768 00:38:35,574 --> 00:38:37,053 A child you love? 769 00:38:37,097 --> 00:38:39,099 - I do love him. 770 00:38:39,142 --> 00:38:41,362 He's my blood. 771 00:38:41,406 --> 00:38:44,017 He is my shield and I'm his. 772 00:38:44,060 --> 00:38:48,282 If you don't back up and let us drive out of here, 773 00:38:48,326 --> 00:38:50,545 I will kill us both. 774 00:38:50,589 --> 00:38:51,633 - Let him go, Richard. 775 00:38:51,677 --> 00:38:54,636 - No, you don't understand. 776 00:38:56,769 --> 00:38:59,772 He doesn't want me to let him go. 777 00:38:59,815 --> 00:39:02,644 We will give our lives if that's what it takes. 778 00:39:02,688 --> 00:39:04,429 Isn't that right, Callum? 779 00:39:04,472 --> 00:39:05,691 - Yes. 780 00:39:05,734 --> 00:39:07,170 - You see? 781 00:39:07,214 --> 00:39:09,129 Open the door. 782 00:39:09,172 --> 00:39:13,438 We will give our life for the storm, for the war. 783 00:39:13,481 --> 00:39:15,831 Yes. 784 00:39:15,875 --> 00:39:17,050 For our people. 785 00:39:17,093 --> 00:39:20,183 [gunshot] - [screaming] 786 00:39:20,227 --> 00:39:27,190 ♪ 787 00:39:40,029 --> 00:39:41,901 - 50-21 Eddie, shots fired by the police. 788 00:39:41,944 --> 00:39:43,816 Offender down, DOA. 789 00:39:43,859 --> 00:39:46,775 Roll crime lab to 82nd and Ryan. 790 00:39:46,819 --> 00:39:48,864 - Copy, 50-21 Eddie. 791 00:39:48,908 --> 00:39:51,214 - Hey, Callum. 792 00:39:52,651 --> 00:39:53,869 I just gotta search you. 793 00:39:55,523 --> 00:39:58,004 Just hold still for me, and we'll pat you down. 794 00:39:58,047 --> 00:40:01,181 [apprehensive music] 795 00:40:01,224 --> 00:40:08,144 ♪ 796 00:41:21,653 --> 00:41:24,612 [tense music] 797 00:41:24,656 --> 00:41:31,793 ♪ 798 00:41:51,639 --> 00:41:54,816 [wolf howls] 55748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.