All language subtitles for By.Dawn.s.Early.Light.1990.(hi).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,407 --> 00:01:34,359 [distant rock music] 2 00:01:34,410 --> 00:01:37,446 ¶ 3 00:01:37,530 --> 00:01:39,331 (man) ¶ Ooh, baby, baby, baby, 4 00:01:39,398 --> 00:01:42,167 ¶ why you want to treat me this way? ¶ 5 00:01:42,235 --> 00:01:45,070 [man yelling joyously] 6 00:01:45,121 --> 00:01:46,121 Whoo! 7 00:01:46,206 --> 00:01:48,123 [giggles] 8 00:01:48,208 --> 00:01:49,958 Come on, darlin'. 9 00:01:50,043 --> 00:01:51,593 ¶ Said, "No huggin', no kissin' ¶ 10 00:01:51,678 --> 00:01:54,179 ¶ until I get a wedding vow." 11 00:01:54,247 --> 00:01:55,747 ¶ My honey, my baby, 12 00:01:55,799 --> 00:01:57,916 ¶ don't put my love upon no shelf. ¶ 13 00:01:57,967 --> 00:02:00,102 ¶ She said, "Don't hand me no lines, ¶ 14 00:02:00,186 --> 00:02:02,471 ¶ and keep your hands to yourself." ¶ 15 00:02:02,555 --> 00:02:04,523 [woman giggling] 16 00:02:15,601 --> 00:02:19,271 [laughter] 17 00:02:19,322 --> 00:02:20,455 Close the door. 18 00:02:20,540 --> 00:02:21,456 What? 19 00:02:21,541 --> 00:02:22,825 Close the door. 20 00:02:22,909 --> 00:02:25,878 [laughs] 21 00:02:27,297 --> 00:02:29,114 ¶ You see, I wanted her real bad, ¶ 22 00:02:29,165 --> 00:02:31,383 ¶ and I was about to give in. 23 00:02:31,450 --> 00:02:33,836 ¶ That's when she started talking about true love, ¶ 24 00:02:33,920 --> 00:02:35,254 ¶ started talking about sin. 25 00:02:35,305 --> 00:02:37,622 ¶ I said, "Honey, I'll live with you ¶ 26 00:02:37,674 --> 00:02:39,892 ¶ for the rest of my life. ¶ 27 00:02:50,486 --> 00:02:51,603 Hey, now, come on. 28 00:02:51,654 --> 00:02:54,156 We got to get going. Duty calls. 29 00:02:54,240 --> 00:02:57,492 Ah, had all you can handle for one night, huh? 30 00:02:57,577 --> 00:02:59,644 I never have enough of you, darlin'. 31 00:02:59,696 --> 00:03:02,414 You know that. 32 00:03:06,485 --> 00:03:09,654 Hey, think this place has got a breakfast deal? 33 00:03:09,706 --> 00:03:11,924 This place? Sure. 34 00:03:11,991 --> 00:03:13,008 Just bang on the wall. 35 00:03:13,092 --> 00:03:14,459 I'm sure you'll get something. 36 00:03:14,527 --> 00:03:16,962 Yeah, now, now, don't knock it. 37 00:03:17,013 --> 00:03:19,431 It's got cable TV, and the price is right. 38 00:03:19,498 --> 00:03:22,351 Uh-huh, and it's 30 miles from base. 39 00:03:22,435 --> 00:03:23,602 Come on. 40 00:03:23,669 --> 00:03:25,554 You know it wouldn't do either of us any good 41 00:03:25,638 --> 00:03:27,522 if they knew I was poking my right-hand man. 42 00:03:28,725 --> 00:03:30,275 Oh, is that what you're doing? 43 00:03:31,327 --> 00:03:33,045 Uh, what I mean is, 44 00:03:33,112 --> 00:03:35,714 we function professionally first. 45 00:03:39,569 --> 00:03:42,354 Look, it violates PRP. 46 00:03:42,422 --> 00:03:44,539 You think nobody knows about us? 47 00:03:44,624 --> 00:03:45,974 Yeah, well, 48 00:03:46,042 --> 00:03:47,576 whatever. 49 00:03:49,963 --> 00:03:55,584 Look, it's just best if we keep an official distance. 50 00:03:55,668 --> 00:03:56,701 That's all. 51 00:03:56,753 --> 00:03:57,869 Mm-hmm, the problem is, 52 00:03:57,921 --> 00:03:59,371 your official distance starts 53 00:03:59,422 --> 00:04:00,722 the minute we get out of bed. 54 00:04:00,807 --> 00:04:02,090 I don't need that. 55 00:04:02,175 --> 00:04:06,044 Oh, now, come on, Moreau, darlin'. 56 00:04:06,095 --> 00:04:09,181 You know you're the only irresistible thing in my life. 57 00:04:09,232 --> 00:04:10,882 Cut me some slack, will you? 58 00:04:10,934 --> 00:04:11,883 Come on, darlin'. 59 00:04:11,935 --> 00:04:13,518 I'm calling a cab. 60 00:04:13,569 --> 00:04:14,987 Now, that's dumb. 61 00:04:15,054 --> 00:04:15,938 Why? 62 00:04:16,005 --> 00:04:17,189 You wouldn't want them 63 00:04:17,257 --> 00:04:18,723 to see you dropping me off, would you? 64 00:04:18,775 --> 00:04:21,360 It might violate PRP. 65 00:04:25,999 --> 00:04:27,582 Erzurum Control. 66 00:04:27,667 --> 00:04:30,702 Descend 35,000. 67 00:04:30,770 --> 00:04:33,872 Contact Istanbul Control. 68 00:04:33,923 --> 00:04:37,909 (woman) Alitalia one-zero-one, Erzurum Control. 69 00:04:37,961 --> 00:04:42,381 New heading, turn left to two-three-zero degrees. 70 00:04:42,432 --> 00:04:46,134 [man over radio] Alitalia one-zero-one, understand. 71 00:04:46,219 --> 00:04:49,104 Turning left into heading two-three-zero. 72 00:04:49,172 --> 00:04:52,140 [ominous music] 73 00:04:56,546 --> 00:04:57,546 [radar beeps] 74 00:05:01,951 --> 00:05:05,220 (woman) Chief supervisor, please. 75 00:05:07,606 --> 00:05:09,041 I have an unidentified aircraft. 76 00:05:09,108 --> 00:05:12,044 No mode C identification. 77 00:05:49,198 --> 00:05:51,616 [gate buzzes] 78 00:06:03,662 --> 00:06:06,631 [electronic beeping] 79 00:06:08,051 --> 00:06:09,418 We have an ID yet on the missile? 80 00:06:09,485 --> 00:06:10,619 Not at this time, sir. 81 00:06:10,686 --> 00:06:13,088 We're just beginning to get a line plot. 82 00:06:19,479 --> 00:06:21,613 We have a preliminary missile trajectory moving 83 00:06:21,680 --> 00:06:25,283 north-northeast from Turkey to the Soviet border, sir. 84 00:06:27,019 --> 00:06:28,987 Check our bases, Europe satellite launches, 85 00:06:29,055 --> 00:06:29,988 and call NASA. 86 00:06:30,056 --> 00:06:31,957 Yes, sir. 87 00:06:32,024 --> 00:06:34,326 Moving your alert status to snow man. 88 00:06:39,482 --> 00:06:42,350 [electronic zapping] 89 00:06:42,418 --> 00:06:43,518 [explosion] 90 00:06:45,955 --> 00:06:46,888 (man) That's all. 91 00:06:46,956 --> 00:06:48,123 (woman) Isn't that nice? 92 00:06:48,191 --> 00:06:49,257 Hey. 93 00:06:49,325 --> 00:06:51,626 Hey, Cindy, congratulations. 94 00:06:51,694 --> 00:06:52,627 Thank you. 95 00:06:52,695 --> 00:06:53,662 How was the wedding? 96 00:06:53,729 --> 00:06:54,996 It was great. 97 00:06:55,064 --> 00:06:56,298 Thanks, it was great. 98 00:06:56,365 --> 00:06:58,266 Oh, you got to see these pictures, Captain. 99 00:06:58,334 --> 00:07:01,470 (Cindy) I mean, we've been planning this thing for six months now. 100 00:07:01,537 --> 00:07:03,004 We get everybody in from out of town, 101 00:07:03,072 --> 00:07:04,005 and what happens? 102 00:07:04,073 --> 00:07:05,107 I pull a week on alert duty 103 00:07:05,174 --> 00:07:06,341 starting on our honeymoon. 104 00:07:06,409 --> 00:07:08,110 They do that to you on purpose, Captain. 105 00:07:08,177 --> 00:07:09,978 Should have kept quiet about the wedding. 106 00:07:10,046 --> 00:07:11,513 (Moreau) Hooker's right, you know. 107 00:07:11,581 --> 00:07:13,648 You'd have kept your mouth shut, you'd be sitting 108 00:07:13,716 --> 00:07:15,283 in Waikiki right now in a hotel room. 109 00:07:15,351 --> 00:07:17,352 Wait a second; if we were in a hotel room right now, 110 00:07:17,420 --> 00:07:18,787 I don't think we'd be sitting. 111 00:07:18,855 --> 00:07:19,821 [laughter] 112 00:07:21,591 --> 00:07:23,341 All our missiles are accounted for, sir. 113 00:07:23,409 --> 00:07:25,594 The Europeans report no launches. 114 00:07:25,678 --> 00:07:27,579 This makes no sense. 115 00:07:27,630 --> 00:07:29,681 I want a systems malfunction check. 116 00:07:29,748 --> 00:07:31,516 I have checked, sir. 117 00:07:31,584 --> 00:07:34,302 The target could be anywhere in that triangle, sir. 118 00:07:34,387 --> 00:07:36,605 Every damn target's in the Soviet Union. 119 00:07:36,689 --> 00:07:37,689 [beeping] 120 00:07:37,756 --> 00:07:38,756 (woman) Oh, my God! 121 00:07:38,808 --> 00:07:40,575 [buzzer buzzing] 122 00:07:40,643 --> 00:07:41,977 (man) Sir! 123 00:07:42,044 --> 00:07:43,979 We have a nuclear detonation in the Soviet Union. 124 00:07:44,063 --> 00:07:47,032 I want absolute verification. 125 00:07:47,099 --> 00:07:49,568 (man) Come on, move, move, let's go! 126 00:07:58,110 --> 00:07:59,327 (Cindy) Oh, hey! 127 00:07:59,412 --> 00:08:00,912 Hey, hey, look who's here. 128 00:08:00,963 --> 00:08:01,913 (Cindy) Hi, Timmy. 129 00:08:01,964 --> 00:08:03,331 Congratulations. 130 00:08:03,416 --> 00:08:04,382 Congratulations. 131 00:08:04,450 --> 00:08:05,617 Thank you. 132 00:08:05,668 --> 00:08:08,003 Crash and burnin', the whole scenario. 133 00:08:08,087 --> 00:08:09,304 So how's married life? 134 00:08:09,388 --> 00:08:13,308 Well, I'm getting used to.. 135 00:08:13,392 --> 00:08:14,726 Marriage is great, Rad, 136 00:08:14,793 --> 00:08:16,478 but you got to have one of these. 137 00:08:16,562 --> 00:08:17,762 I'm not so sure. 138 00:08:21,317 --> 00:08:24,069 Sir, a Soviet nuclear response is in progress. 139 00:08:24,136 --> 00:08:27,989 We have positive verification. 140 00:08:28,074 --> 00:08:30,642 Get me General Renning on the double. 141 00:08:30,693 --> 00:08:33,144 Yes, sir. 142 00:08:33,212 --> 00:08:36,081 And change the alert code to cocked pistol. 143 00:08:36,148 --> 00:08:37,332 Yes, sir. 144 00:08:37,416 --> 00:08:38,950 (man) We're on cocked pistol. 145 00:08:40,253 --> 00:08:42,287 Hey, Laurie, how's it going? 146 00:08:42,338 --> 00:08:45,790 Hey, missed you last night. 147 00:08:45,841 --> 00:08:48,426 So how was Hopalong Cassidy? 148 00:08:48,494 --> 00:08:50,345 Oh, God. 149 00:08:50,429 --> 00:08:52,380 He's starting to drive me crazy, you know? 150 00:08:52,465 --> 00:08:54,599 I mean, he's so in love with himself. 151 00:08:54,667 --> 00:08:57,219 Sometimes I feel like I'm intruding. 152 00:08:57,303 --> 00:08:58,937 Well, he's a pilot. 153 00:08:59,004 --> 00:08:59,971 What else is new? 154 00:09:00,022 --> 00:09:01,172 Hey, that's bogus. 155 00:09:01,224 --> 00:09:02,507 You know, we're all pilots. 156 00:09:02,558 --> 00:09:04,142 Yeah, but we're not guys. 157 00:09:05,444 --> 00:09:06,778 All targets appear to be within 158 00:09:06,846 --> 00:09:09,080 the continental United States, Alaska, and Hawaii. 159 00:09:09,148 --> 00:09:10,732 I'm putting us on combat footing. 160 00:09:10,816 --> 00:09:12,951 We're going from preliminary attack conference 161 00:09:13,018 --> 00:09:14,069 to attack conference, 162 00:09:14,153 --> 00:09:16,404 and I want the SIOP computer options on this now. 163 00:09:16,489 --> 00:09:17,489 Yes, sir. 164 00:09:18,724 --> 00:09:21,710 [phone ringing] 165 00:09:28,501 --> 00:09:29,568 Yes? 166 00:09:29,635 --> 00:09:30,869 [woman over phone] Mr. President? 167 00:09:30,937 --> 00:09:32,070 I have General Renning for you. 168 00:09:32,138 --> 00:09:33,355 Fine, put him through. 169 00:09:33,422 --> 00:09:37,092 Sir, we are facing an extremely serious situation. 170 00:09:37,176 --> 00:09:39,394 I have asked for full attack conference, 171 00:09:39,478 --> 00:09:40,729 and on my authority, 172 00:09:40,796 --> 00:09:43,381 we're moving from cocked pistol to round house. 173 00:09:43,432 --> 00:09:44,716 Is your EWO there, sir? 174 00:09:44,767 --> 00:09:46,151 Where's the secretary of defense? 175 00:09:46,218 --> 00:09:47,269 Why isn't he making this call? 176 00:09:47,336 --> 00:09:49,187 We've been unable to reach him. 177 00:09:49,238 --> 00:09:51,489 You'll need your emergency war order officer, sir. 178 00:09:51,557 --> 00:09:55,143 We need the codes, Mr. President. 179 00:09:59,231 --> 00:10:01,700 So, Major, what's going on with you and Captain Moreau? 180 00:10:01,751 --> 00:10:03,752 I don't know. 181 00:10:03,836 --> 00:10:05,170 She's okay. 182 00:10:05,237 --> 00:10:08,873 She's...great, as a matter of fact. 183 00:10:08,924 --> 00:10:11,209 But she is an Air Force brat. 184 00:10:12,628 --> 00:10:13,712 I don't know. 185 00:10:13,763 --> 00:10:15,130 I got a lot of respect for her. 186 00:10:15,214 --> 00:10:16,848 Think she's a damn good pilot. 187 00:10:16,915 --> 00:10:18,633 Yeah, well, just do yourself a favor 188 00:10:18,718 --> 00:10:20,302 and never sleep with an officer. 189 00:10:24,106 --> 00:10:27,091 (man) Mr. President, an unidentified missile, 190 00:10:27,143 --> 00:10:29,527 origin Turkey, detonated over Soviet Donetsk 191 00:10:29,595 --> 00:10:31,546 at 0530 Zulu. 192 00:10:31,614 --> 00:10:33,948 It was not fired by U.S. forces. 193 00:10:34,016 --> 00:10:36,868 The Soviets have chosen to launch a strike against us. 194 00:10:36,935 --> 00:10:38,370 There has to be a mistake. 195 00:10:38,437 --> 00:10:39,838 Turkey's NATO. 196 00:10:39,905 --> 00:10:42,440 We certainly wouldn't fire a missile at the Soviet Union. 197 00:10:42,508 --> 00:10:43,842 Now, who the hell did? 198 00:10:43,909 --> 00:10:45,076 We don't know, sir. 199 00:10:45,127 --> 00:10:46,378 It could have been stolen. 200 00:10:46,445 --> 00:10:47,495 It could have been a trick. 201 00:10:47,580 --> 00:10:48,663 How do you say? 202 00:10:48,731 --> 00:10:50,699 Our relations couldn't possibly be better. 203 00:10:50,766 --> 00:10:52,500 Sir, I know it's hard to believe. 204 00:10:52,568 --> 00:10:54,552 Nevertheless, we are in the secondary stages 205 00:10:54,620 --> 00:10:56,171 of a Soviet counterforce strike. 206 00:10:56,255 --> 00:10:58,940 Our computers show random attack by Russian submarines, 207 00:10:59,008 --> 00:11:00,842 swarm attack by land-based ICBMs. 208 00:11:00,910 --> 00:11:04,128 We need your authority, sir. 209 00:11:04,180 --> 00:11:06,731 We need the codes, Mr. President. 210 00:11:06,799 --> 00:11:08,033 We are under attack. 211 00:11:09,301 --> 00:11:11,536 This is Pearl Harbor. 212 00:11:11,604 --> 00:11:13,738 (man) Throw me a towel, would ya? 213 00:11:13,806 --> 00:11:16,274 Hey, O'Toole, are you in here again? 214 00:11:16,342 --> 00:11:17,776 How was the honeymoon, man? 215 00:11:17,843 --> 00:11:19,678 A little short, but sweet. 216 00:11:19,745 --> 00:11:23,148 She as good for you as she was for me? 217 00:11:23,215 --> 00:11:24,249 Come here, you prick. 218 00:11:24,316 --> 00:11:25,283 snap! 219 00:11:25,351 --> 00:11:27,652 You son of a bitch. 220 00:11:27,720 --> 00:11:28,753 Whoa. 221 00:11:28,821 --> 00:11:30,622 [laughs] 222 00:11:30,690 --> 00:11:32,957 Get me the Soviet president, the secretary of state, 223 00:11:33,008 --> 00:11:36,160 and my national security advisor here as soon as possible. 224 00:11:36,212 --> 00:11:37,512 There's no time for that, sir. 225 00:11:37,596 --> 00:11:38,847 General, I will not make a decision 226 00:11:38,931 --> 00:11:40,331 of this magnitude without-- 227 00:11:40,399 --> 00:11:42,267 You don't have to. SIOP has anticipated this. 228 00:11:42,334 --> 00:11:45,186 We need your authority for the codes, Mr. President. 229 00:11:45,271 --> 00:11:46,638 No, General. 230 00:11:46,689 --> 00:11:47,822 This is my responsibility. 231 00:11:47,890 --> 00:11:49,457 I will not act precipitously 232 00:11:49,525 --> 00:11:51,793 on the basis of some goddamn computer! 233 00:11:51,861 --> 00:11:57,115 The goddamn computer will be destroyed in 21 minutes, sir, 234 00:11:57,182 --> 00:11:58,817 along with everyone here. 235 00:12:00,185 --> 00:12:01,236 Mr. esident? 236 00:12:01,320 --> 00:12:02,921 Message coming in on direct Teletype 237 00:12:02,988 --> 00:12:04,122 from the Soviet president. 238 00:12:04,189 --> 00:12:05,123 We'll take that. 239 00:12:05,190 --> 00:12:06,257 Did you hear that, General? 240 00:12:06,325 --> 00:12:07,392 Yes, sir, I d. 241 00:12:07,460 --> 00:12:09,894 [whispers indistinctly] 242 00:12:09,962 --> 00:12:13,298 I also show a submarine-launched missile. 243 00:12:13,365 --> 00:12:15,032 Directed vicinity: Washington, DC. 244 00:12:15,084 --> 00:12:18,336 Arriving in less than seven minutes, sir. 245 00:12:20,840 --> 00:12:23,258 General, I'm going to read that message. 246 00:12:23,342 --> 00:12:26,127 (Renning) Sir, impact in less than six minutes. 247 00:12:26,195 --> 00:12:28,480 You're wasting time, sir-- your own. 248 00:12:29,982 --> 00:12:31,483 I'll call you back, General. 249 00:12:31,550 --> 00:12:33,101 Sedgewicke. 250 00:12:33,169 --> 00:12:34,869 Get me Alice in the Looking Glass plane. 251 00:12:34,937 --> 00:12:36,121 Yes, sir. 252 00:12:37,156 --> 00:12:38,356 Time for you to go, Admiral. 253 00:12:38,424 --> 00:12:40,275 Sir, are we absolutely certain about this? 254 00:12:40,359 --> 00:12:42,160 We have to have at least two command planes 255 00:12:42,227 --> 00:12:43,695 in the air at the same time. 256 00:12:43,746 --> 00:12:45,613 The Navy doesn't like to abandon ship, General. 257 00:12:45,698 --> 00:12:46,664 This is my ship. 258 00:12:46,732 --> 00:12:48,867 Yours is the E-4. 259 00:12:48,918 --> 00:12:53,087 Admiral, are you waiting for me to order you to go? 260 00:12:53,172 --> 00:12:54,873 No, sir. 261 00:12:54,924 --> 00:12:57,074 Good-bye, sir. 262 00:12:57,126 --> 00:12:59,761 (man #1) General, I have Alice on the Looking Glass plane. 263 00:12:59,829 --> 00:13:01,830 (man #2) Got a contact with Looking Glass. 264 00:13:03,916 --> 00:13:05,416 Alice, Harpoon is launched. 265 00:13:05,468 --> 00:13:10,755 The alert truck will be waiting outside, sir. 266 00:13:10,806 --> 00:13:13,424 Good luck, son. 267 00:13:13,476 --> 00:13:16,277 Shove it up their Commie asses, sir. 268 00:13:23,536 --> 00:13:24,452 (Renning) Alice? 269 00:13:24,537 --> 00:13:25,453 (Alice) Yes, sir. 270 00:13:25,538 --> 00:13:26,654 You have your battle plans 271 00:13:26,739 --> 00:13:28,156 and missile impact projections? 272 00:13:28,240 --> 00:13:29,290 Clear as a bell, sir. 273 00:13:29,358 --> 00:13:30,625 Print 'em out. 274 00:13:30,693 --> 00:13:32,460 You won't have computers much longer. 275 00:13:32,528 --> 00:13:33,928 We've taken care of it, sir. 276 00:13:33,996 --> 00:13:35,547 [quietly] I know. 277 00:13:35,614 --> 00:13:38,633 I'll try to check back in with you again shortly. 278 00:13:38,717 --> 00:13:41,753 My clock says SAC goes in 19 minutes. 279 00:13:41,804 --> 00:13:44,138 We'll be here, General. 280 00:13:44,223 --> 00:13:47,175 [typewriter clacking] 281 00:13:52,798 --> 00:13:54,399 (man) "Mr. President, 282 00:13:54,466 --> 00:13:57,652 "by now you will know a nuclear device was detonated 283 00:13:57,736 --> 00:13:59,854 "over the Soviet city of Donetsk. 284 00:13:59,939 --> 00:14:02,690 the missile was launcheded 285 00:14:02,775 --> 00:14:04,993 "by NATO forces from Turkey, 286 00:14:05,060 --> 00:14:08,813 "and our defensive system retaliated automatically. 287 00:14:08,864 --> 00:14:12,100 "We now realize the first missile was launched 288 00:14:12,167 --> 00:14:14,986 "by dissident members of our own military who feared 289 00:14:15,054 --> 00:14:18,990 "our vastly improved relations and who conspired to overthrow 290 00:14:19,058 --> 00:14:22,060 this government and force war between our two countries." 291 00:14:22,127 --> 00:14:24,829 [loud buzzing] 292 00:14:24,880 --> 00:14:26,414 [people shouting] 293 00:14:30,486 --> 00:14:34,389 "Our missiles are targeted for your long-range bomber bases 294 00:14:34,456 --> 00:14:36,691 "and ICBM complex in Montana, 295 00:14:36,759 --> 00:14:40,361 "the NORAD facility at Cheyenne Mountain, 296 00:14:40,429 --> 00:14:45,400 "and the SAC Command at Omaha. 297 00:14:45,467 --> 00:14:49,737 "A single warhead is directed at Andrews Air Force Base. 298 00:14:49,805 --> 00:14:52,173 "The target is symbolic, as this is the base 299 00:14:52,241 --> 00:14:54,742 "from which you would leave Washington. 300 00:14:54,810 --> 00:14:59,747 "To be blunt, Mr. President, you now have three choices. 301 00:14:59,832 --> 00:15:03,134 Accept the damage, and we will stop." 302 00:15:03,201 --> 00:15:06,804 [sirens wailing] 303 00:15:06,872 --> 00:15:09,707 "Your second choice is to respond 304 00:15:09,775 --> 00:15:11,276 "with a limited counterattack 305 00:15:11,343 --> 00:15:15,680 "that inflicts on my nation a similar amount of damage. 306 00:15:15,748 --> 00:15:19,284 "We will each lose between 6 and 9 million people 307 00:15:19,351 --> 00:15:22,520 "in such an attack. 308 00:15:22,588 --> 00:15:25,657 This is acceptable to us." 309 00:15:25,724 --> 00:15:27,108 (woman) Get your hands off me! 310 00:15:27,192 --> 00:15:28,993 (man) Get some hustle in there, gang! 311 00:15:29,061 --> 00:15:29,994 Come on, let's go! 312 00:15:30,062 --> 00:15:31,663 (man) "I realize this 313 00:15:31,730 --> 00:15:34,282 "is a tremendous price to pay, and I know all too well 314 00:15:34,366 --> 00:15:37,585 "the enormous military and political pressure 315 00:15:37,670 --> 00:15:40,405 "you will be under to take your third option: 316 00:15:40,472 --> 00:15:42,290 to respond massively." 317 00:15:42,358 --> 00:15:44,375 Grab a start. Battery on. 318 00:15:44,426 --> 00:15:46,978 (man "If this is your ultimate decision, 319 00:15:47,046 --> 00:15:48,796 "I will have no choice but to reply 320 00:15:48,881 --> 00:15:52,383 with total nuclear commitment." 321 00:15:52,434 --> 00:15:54,519 Did you forget your towel, Lieutenant? 322 00:15:54,586 --> 00:15:56,304 These fucking drills. 323 00:15:56,388 --> 00:15:59,423 (man)"I urge you tk at the tremendous gains 324 00:15:59,475 --> 00:16:01,926 "we have made in the last few years. 325 00:16:01,977 --> 00:16:05,446 "Let us not allow human error and the technology 326 00:16:05,531 --> 00:16:11,903 of the Cold War to destroy our hopes and our world." 327 00:16:15,107 --> 00:16:16,407 Start all engines. 328 00:16:16,458 --> 00:16:18,326 Start all engines. 329 00:16:18,410 --> 00:16:22,213 [engines whirring] 330 00:16:22,280 --> 00:16:23,581 Good start; all engines. 331 00:16:23,649 --> 00:16:25,449 Generators all engines. 332 00:16:25,501 --> 00:16:28,086 We're now on internal power; cleared checks. 333 00:16:28,137 --> 00:16:30,838 Come on, come on, let's go. 334 00:16:35,978 --> 00:16:37,478 Come on, O'Toole. 335 00:16:37,563 --> 00:16:38,579 Let's go; let's go! 336 00:16:38,647 --> 00:16:40,682 Major O'Toole's soaking wet, sir. 337 00:16:40,766 --> 00:16:43,151 [scoffs] That's for goddamn sure. 338 00:16:43,235 --> 00:16:44,301 We'll send Moreau to dry him off 339 00:16:44,353 --> 00:16:45,636 soon as the drill's over. 340 00:16:45,688 --> 00:16:47,939 I know you think it's real every time the siren goes off, 341 00:16:47,990 --> 00:16:50,408 but let's just get this over and get O'Toole out of here. 342 00:16:50,475 --> 00:16:52,243 Yeah, you better think it's real, angel. 343 00:16:52,310 --> 00:16:54,145 It's simpler that way. 344 00:16:54,196 --> 00:16:56,330 [man over radio] Sky king, sky king, this is cable car. 345 00:16:56,415 --> 00:16:58,199 Stand by to copy your red dot five message. 346 00:16:58,283 --> 00:17:03,004 Message is: Alpha, golf, hotel, India, delta. 347 00:17:03,088 --> 00:17:04,372 Authentication time 348 00:17:04,456 --> 00:17:08,376 is two-zero-zero-six-zero-five Zulu. 349 00:17:08,460 --> 00:17:11,345 Authentication is sierra, foxtrot. 350 00:17:11,430 --> 00:17:14,048 I say again, sky king, sky king, this is cable car. 351 00:17:14,133 --> 00:17:15,633 All right, gang, what's the drill? 352 00:17:15,701 --> 00:17:16,968 Do I shut 'em down, or what? 353 00:17:21,840 --> 00:17:23,674 Pilot, EW. 354 00:17:23,726 --> 00:17:25,476 This is a valid, I repeat, 355 00:17:25,527 --> 00:17:27,979 valid launch message. 356 00:17:30,783 --> 00:17:31,699 Radar, 357 00:17:31,784 --> 00:17:34,152 copilot, verify. 358 00:17:34,203 --> 00:17:35,153 Pilot, radar. 359 00:17:35,204 --> 00:17:36,537 That's valid. 360 00:17:36,622 --> 00:17:38,489 (Moreau) Roger, confirm. 361 00:17:38,557 --> 00:17:40,992 It's a valid launch message. 362 00:17:41,043 --> 00:17:42,677 Prepare for scramble takeoff. 363 00:17:48,133 --> 00:17:51,302 Copilot ready? 364 00:17:51,369 --> 00:17:52,670 Copilot ready! 365 00:17:57,626 --> 00:17:58,542 Ready. 366 00:17:58,594 --> 00:17:59,861 Navigator ready? 367 00:18:03,732 --> 00:18:05,099 Ready. 368 00:18:05,184 --> 00:18:06,734 Sir, you have less than two minutes 369 00:18:06,802 --> 00:18:07,819 before Andrews is hit. 370 00:18:07,886 --> 00:18:09,370 Do you understand what I'm saying? 371 00:18:09,438 --> 00:18:10,404 (President) Yes, I do. 372 00:18:10,489 --> 00:18:12,190 General, I want a response 373 00:18:12,241 --> 00:18:14,859 designed as closely as possible to the Soviet attack. 374 00:18:14,910 --> 00:18:16,894 Now, under no circumstances 375 00:18:16,945 --> 00:18:18,729 are their losses to exceed ours. 376 00:18:18,781 --> 00:18:20,498 Do you understand? 377 00:18:20,565 --> 00:18:22,166 (Renning) Sir, we believe the Soviet president 378 00:18:22,234 --> 00:18:23,668 is out of position 379 00:18:23,735 --> 00:18:25,119 and their military are running things now. 380 00:18:25,204 --> 00:18:26,570 You are being conned 381 00:18:26,622 --> 00:18:29,207 on a level unprecedented in human history. 382 00:18:29,258 --> 00:18:31,175 General, I will hear no more of this! 383 00:18:31,243 --> 00:18:33,094 Now, you instruct the computer. 384 00:18:33,178 --> 00:18:35,463 At the appropriate time, I will activate the codes 385 00:18:35,547 --> 00:18:37,348 through the proper civilian authorities 386 00:18:37,415 --> 00:18:38,800 as the law stipulates. 387 00:18:45,941 --> 00:18:48,893 [jet engines whooshing] 388 00:19:12,835 --> 00:19:14,385 (Moreau) I have code Trinity. 389 00:19:14,452 --> 00:19:16,337 That's a match, Captain. 390 00:19:24,629 --> 00:19:25,680 (Moreau) Code Trinity. 391 00:19:27,132 --> 00:19:28,099 Code Trinity. 392 00:19:53,158 --> 00:19:55,426 (Moreau) "Strike assigned targets if not recalled 393 00:19:55,493 --> 00:19:58,429 prior to Positive Control Point. 394 00:20:13,061 --> 00:20:14,395 All right, you heard it. 395 00:20:16,365 --> 00:20:17,565 Any questions? 396 00:20:23,121 --> 00:20:24,655 Any jokes? 397 00:20:27,459 --> 00:20:29,210 Any prayers? 398 00:20:37,369 --> 00:20:40,388 [eerie, high-pitched tone] 399 00:20:49,431 --> 00:20:51,299 [explosion] 400 00:20:51,366 --> 00:20:54,769 [glass breaking] 401 00:21:01,143 --> 00:21:03,778 [wind blowing] 402 00:21:06,498 --> 00:21:08,032 Mr. President, are you all right? 403 00:21:09,584 --> 00:21:11,902 (man #1) Reestablish contact with SAC, I mean now! 404 00:21:11,954 --> 00:21:13,287 (man #2) Yes, sir, all right! 405 00:21:13,372 --> 00:21:15,873 [quietly] Is everyone all right here? 406 00:21:16,959 --> 00:21:18,575 Danny, you all right? 407 00:21:18,627 --> 00:21:19,576 Yes, sir. 408 00:21:19,628 --> 00:21:21,429 Thank you, Mr. President. 409 00:21:22,580 --> 00:21:24,215 [phone rings] 410 00:21:24,266 --> 00:21:25,582 Where do you think they hit us? 411 00:21:25,634 --> 00:21:26,583 I don't know. 412 00:21:26,635 --> 00:21:28,252 Sounded like northwest of here, 413 00:21:28,303 --> 00:21:29,470 not at Andrews. 414 00:21:29,554 --> 00:21:31,305 What kind of damage are we talking about? 415 00:21:31,390 --> 00:21:33,307 [phone rings] 416 00:21:33,392 --> 00:21:35,426 This time of night? 417 00:21:35,477 --> 00:21:37,862 I'd say 50,000 people just died. 418 00:21:37,929 --> 00:21:39,897 [phone rings] 419 00:21:41,266 --> 00:21:43,734 Situation room. 420 00:21:43,785 --> 00:21:45,369 Omaha's back, sir. 421 00:21:47,205 --> 00:21:48,572 The White House, sir. 422 00:21:48,623 --> 00:21:49,740 Sir. 423 00:21:49,791 --> 00:21:51,876 General, I'm putting you on a speaker. 424 00:21:51,943 --> 00:21:53,661 [phone clicks] 425 00:21:53,745 --> 00:21:56,447 (Renning) They overshot Andrews by 13 miles, sir. 426 00:21:56,498 --> 00:21:58,332 The blast wave rolled up Rock Creek Park 427 00:21:58,417 --> 00:22:00,835 and took out Walter Reed Hospital. 428 00:22:00,919 --> 00:22:03,120 My father was there. 429 00:22:03,171 --> 00:22:04,805 [phone rings] 430 00:22:04,890 --> 00:22:06,724 I'm truly sorry, General. 431 00:22:06,791 --> 00:22:09,393 A father should die before his son. 432 00:22:09,461 --> 00:22:11,128 Anyway, the hospital wasn't a target. 433 00:22:11,179 --> 00:22:12,229 You were. 434 00:22:12,297 --> 00:22:14,131 You're lucky, Mr. President. 435 00:22:14,182 --> 00:22:16,400 You get what I won't: a second chance. 436 00:22:16,468 --> 00:22:18,069 I don't follow you, General. 437 00:22:18,136 --> 00:22:20,071 Sir, this is just for openers. 438 00:22:20,138 --> 00:22:22,106 They'll go for our bases with their missiles 439 00:22:22,157 --> 00:22:24,158 and destroy our offensive capability. 440 00:22:24,242 --> 00:22:26,577 Then they'll mop up our cities with their bombers. 441 00:22:26,644 --> 00:22:28,329 You get a second chance 442 00:22:28,413 --> 00:22:30,614 to save the world from those bastards. 443 00:22:34,036 --> 00:22:36,820 [buzzing] 444 00:22:36,872 --> 00:22:38,589 Shit. 445 00:22:38,656 --> 00:22:39,874 Draw your curtain, Moreau. 446 00:22:39,958 --> 00:22:40,875 Negative. 447 00:22:40,959 --> 00:22:42,460 I'm not pulling my curtain. 448 00:22:42,511 --> 00:22:44,378 Close your damn curtain, or I'll close it for you! 449 00:22:44,463 --> 00:22:46,497 Negative, there's too much commercial traffic 450 00:22:46,548 --> 00:22:47,681 out there, Cassidy. 451 00:22:47,766 --> 00:22:49,133 I'm not pulling my curtain! 452 00:22:49,184 --> 00:22:50,468 Aw, hell. 453 00:22:53,021 --> 00:22:55,473 [Moreau whispers] You son of a bitch. 454 00:22:59,978 --> 00:23:02,813 [eerie, high-pitched tone] 455 00:23:02,864 --> 00:23:04,398 [static] 456 00:23:04,466 --> 00:23:05,950 Tyler, what the hell was that? 457 00:23:07,185 --> 00:23:08,119 I don't know. 458 00:23:08,186 --> 00:23:10,287 [eerie, high-pitched tone] 459 00:23:10,355 --> 00:23:11,622 Major? 460 00:23:14,076 --> 00:23:15,459 Major? Major? 461 00:23:15,527 --> 00:23:16,627 What the hell was that? 462 00:23:16,694 --> 00:23:18,245 Major? 463 00:23:18,330 --> 00:23:20,247 Knock it off, everybody! 464 00:23:20,332 --> 00:23:22,133 [whispers] Jesus. 465 00:23:22,200 --> 00:23:23,584 Moreau? 466 00:23:23,668 --> 00:23:27,004 Oh, God. 467 00:23:27,055 --> 00:23:28,055 My eye. 468 00:23:28,140 --> 00:23:31,392 I-I-I can't see out of this eye. 469 00:23:33,929 --> 00:23:36,397 Moreau, I need you now. 470 00:23:37,849 --> 00:23:38,816 Now, come on, darlin', 471 00:23:38,883 --> 00:23:40,184 pull yourself together. 472 00:23:43,105 --> 00:23:44,221 Major! (Cassidy) Shock wave! 473 00:23:44,272 --> 00:23:45,222 Oh, shit! 474 00:23:45,273 --> 00:23:47,024 Shock wave! Brace! 475 00:23:48,726 --> 00:23:51,779 [panting] 476 00:23:51,863 --> 00:23:54,398 [deerumbling] 477 00:23:54,449 --> 00:23:56,167 [glass breaking] 478 00:23:56,234 --> 00:23:57,168 O'Toole! 479 00:23:57,252 --> 00:23:58,836 Lieutenant! 480 00:24:16,104 --> 00:24:18,022 Major! Lieutenant O'Toole's hurt! 481 00:24:18,089 --> 00:24:20,141 Hooker, stay in your seat. 482 00:24:20,225 --> 00:24:22,526 10...11...12... 483 00:24:22,594 --> 00:24:23,611 Nose down. 484 00:24:23,695 --> 00:24:24,979 We're going to stalldamn it. 485 00:24:25,063 --> 00:24:26,347 (Cassidy) We got to get her up! 486 00:24:26,414 --> 00:24:27,615 (Moreau) Gauges malfunctioning. 487 00:24:27,699 --> 00:24:28,616 We're going to stall, Cassidy! 488 00:24:28,700 --> 00:24:29,650 No way; no way! 489 00:24:29,734 --> 00:24:30,618 We're going to stall. 490 00:24:30,702 --> 00:24:32,153 Give me the airplane! 491 00:24:33,321 --> 00:24:34,822 Cassidy, we're going to stall. 492 00:24:34,906 --> 00:24:36,824 Give me the fuckin' airplane! 493 00:24:36,908 --> 00:24:40,544 [buzzer sounding continuously] 494 00:24:44,916 --> 00:24:46,917 [buzzer ceases] 495 00:25:05,820 --> 00:25:08,322 Darlin', I owe you one. 496 00:25:12,444 --> 00:25:14,111 Major? 497 00:25:14,162 --> 00:25:15,579 O'Toole's dead. 498 00:25:16,948 --> 00:25:17,865 [quietly] What? 499 00:25:20,368 --> 00:25:22,703 The shock wave threw him into the instrument panel. 500 00:25:22,787 --> 00:25:25,256 He didn't have his harness on. 501 00:25:25,323 --> 00:25:27,791 I think he broke his neck. 502 00:25:29,711 --> 00:25:30,761 [quietly] Shit. 503 00:25:34,933 --> 00:25:35,933 Radar, 504 00:25:36,000 --> 00:25:38,636 gunner, what's our stus? 505 00:25:38,687 --> 00:25:43,807 Um, I've, uh-- I've got one detonation 506 00:25:43,858 --> 00:25:46,843 at 6:00, ten miles. 507 00:25:46,895 --> 00:25:48,946 And I've got one, 15 miles dead ahead. 508 00:25:51,366 --> 00:25:53,000 Uh, Fairchild is gone, sir. 509 00:25:53,068 --> 00:25:54,685 The base is totally destroyed. 510 00:25:54,736 --> 00:25:56,287 Negative, I don't show that. 511 00:25:56,354 --> 00:25:57,571 Nothing happened to the base. 512 00:25:57,656 --> 00:25:59,323 It's still there. 513 00:26:00,659 --> 00:26:02,526 What the hell's going on with Tyler? 514 00:26:02,577 --> 00:26:04,745 He can see Fairchild's gone. 515 00:26:04,829 --> 00:26:08,999 Tyler doesn't have much to go home to now. 516 00:26:11,169 --> 00:26:12,586 (man #1) I need the President now! 517 00:26:12,671 --> 00:26:14,371 (man #2) He's on the line with Renning. 518 00:26:14,422 --> 00:26:17,675 General, don't you consider it possible 519 00:26:17,726 --> 00:26:19,543 that the Soviet president was sincere? 520 00:26:19,594 --> 00:26:20,644 I believe he is. 521 00:26:20,712 --> 00:26:23,147 Mr. President, as God is my witness, 522 00:26:23,214 --> 00:26:24,565 it makes no difference. 523 00:26:24,649 --> 00:26:26,883 The Chinese, in accordance with our treaty, 524 00:26:26,935 --> 00:26:28,885 have hit the Russians on their border. 525 00:26:28,937 --> 00:26:31,105 We can't even tell whether the Soviet president 526 00:26:31,189 --> 00:26:32,406 is still in control. 527 00:26:32,490 --> 00:26:34,391 All communications to the Soviet Union 528 00:26:34,442 --> 00:26:35,492 are down, sir. 529 00:26:35,560 --> 00:26:37,161 What does SIOP suggest? 530 00:26:37,228 --> 00:26:38,579 A two-part sequence: 531 00:26:38,663 --> 00:26:41,999 launch half our ICBMs targeting Russian silos. 532 00:26:42,066 --> 00:26:43,951 Their computer would be hard-pressed to tell 533 00:26:44,035 --> 00:26:46,236 which of our silos are empty and which are hit. 534 00:26:46,288 --> 00:26:48,706 How will the Soviets respond in this scenario? 535 00:26:48,757 --> 00:26:50,841 We cannot read what we must assume 536 00:26:50,908 --> 00:26:53,910 is extreme political confusion in Moscow at this moment. 537 00:26:53,962 --> 00:26:56,013 (President) Well, what do our computers say? 538 00:26:56,081 --> 00:26:58,115 (Renning) In a politically normal situation, 539 00:26:58,183 --> 00:26:59,350 our computer would predict 540 00:26:59,417 --> 00:27:01,885 they would launch their ICBMs, massively. 541 00:27:01,936 --> 00:27:03,437 (President) At what targets? 542 00:27:03,521 --> 00:27:05,689 (Renning) All our bases, military targets. 543 00:27:05,757 --> 00:27:08,225 And cities? 544 00:27:08,276 --> 00:27:11,228 Some, more than likely. 545 00:27:12,631 --> 00:27:13,797 [quietly] Excuse me, sir. 546 00:27:13,865 --> 00:27:17,785 [whispers indistinctly] 547 00:27:17,852 --> 00:27:19,703 [anxiously] Mr. President. 548 00:27:19,771 --> 00:27:23,607 Mr. President, the Soviets have initiated a second launch. 549 00:27:23,675 --> 00:27:24,608 Launch? 550 00:27:24,676 --> 00:27:25,609 At us? 551 00:27:25,660 --> 00:27:26,943 We can't tell. 552 00:27:26,995 --> 00:27:28,779 Are you suggesting we wait? 553 00:27:28,830 --> 00:27:30,998 This facility, SAC, 554 00:27:31,082 --> 00:27:32,783 goes in three minutes. 555 00:27:32,834 --> 00:27:35,285 If we don't hit them hard and hit them now, 556 00:27:35,337 --> 00:27:38,121 we may never get a second chance. 557 00:27:38,173 --> 00:27:39,122 [whispers] Sir. 558 00:27:39,174 --> 00:27:40,123 I repeat! 559 00:27:40,175 --> 00:27:42,292 There is a second Soviet launch! 560 00:27:42,344 --> 00:27:46,347 [quietly] Mr. President, we have to get you out of here. 561 00:27:46,431 --> 00:27:49,132 Please, sir. 562 00:27:49,184 --> 00:27:51,568 [bell tolls] 563 00:27:53,488 --> 00:27:55,155 I'll go with the computer. 564 00:27:57,742 --> 00:28:00,611 We will launch according to procedure. 565 00:28:00,662 --> 00:28:03,614 [ominous music] 566 00:28:14,175 --> 00:28:18,829 [quietly] Tom, do you think the president was sincere? 567 00:28:18,880 --> 00:28:20,931 Mr. President, please don't torture yourself. 568 00:28:20,998 --> 00:28:22,299 We have to leave immediately. 569 00:28:22,350 --> 00:28:24,134 Tell me, do you think he was sincere, Tom? 570 00:28:24,185 --> 00:28:26,220 Please, sir. 571 00:28:29,274 --> 00:28:31,308 [phone rings] 572 00:28:42,370 --> 00:28:48,542 General, I have the authenticator card. 573 00:28:48,626 --> 00:28:52,496 Day word: cottonmouth. 574 00:28:52,547 --> 00:28:57,217 Command word: trinity. 575 00:28:57,302 --> 00:29:00,838 Action word: Jericho. 576 00:29:04,259 --> 00:29:05,225 You got it? 577 00:29:05,310 --> 00:29:06,310 Yeah, I got him. 578 00:29:08,480 --> 00:29:10,013 Okay, I got him; I got him. 579 00:29:10,064 --> 00:29:11,231 (Moreau) Nav, copilot, 580 00:29:11,316 --> 00:29:13,684 are we still on course for our Positive Control Point? 581 00:29:16,554 --> 00:29:18,355 I'm not really sure where we are, Captain. 582 00:29:18,406 --> 00:29:20,073 Hey, Tyler, check your INS coordinates 583 00:29:20,158 --> 00:29:21,692 and your heading right there, man. 584 00:29:21,743 --> 00:29:23,076 [angrily] Hey, you do your job, 585 00:29:23,161 --> 00:29:25,112 Radnor, and I'll do mine, all right? 586 00:29:25,196 --> 00:29:27,414 (Cassidy) All right, everybody, listen up. 587 00:29:27,499 --> 00:29:29,917 We're all under EWO, emergency war orders, 588 00:29:30,001 --> 00:29:30,918 is that understood? 589 00:29:31,002 --> 00:29:32,586 We got a mission to complete. 590 00:29:32,670 --> 00:29:33,921 We are EWO! 591 00:29:34,005 --> 00:29:36,290 Am I reaching you hamheads? 592 00:29:36,374 --> 00:29:38,675 We will proceed to our Positive Control Point 593 00:29:38,743 --> 00:29:40,043 and hold for orders. 594 00:29:41,045 --> 00:29:43,013 Let's get these curtains open. 595 00:29:43,080 --> 00:29:44,965 Hey, Major, how about turning on the heater? 596 00:29:45,049 --> 00:29:49,636 Well, Tyler, glad you could join us. 597 00:29:49,721 --> 00:29:51,555 Hey, Hooks? 598 00:29:51,606 --> 00:29:55,025 You think you can handle O'Toole's toys for us? 599 00:29:55,092 --> 00:29:56,276 I think I can handle it. 600 00:29:56,361 --> 00:29:59,279 Well, congratulations. 601 00:29:59,364 --> 00:30:00,481 u've just received 602 00:30:00,565 --> 00:30:03,317 the first battlefield commission of this war 603 00:30:03,401 --> 00:30:05,152 or whatever the hell this thing is. 604 00:30:05,236 --> 00:30:06,904 I'll take the job, Major. 605 00:30:06,955 --> 00:30:09,606 You can keep the bars. 606 00:30:09,657 --> 00:30:13,377 [helicopter whirring and sirens wailing] 607 00:30:13,444 --> 00:30:15,212 (Sedgewicke) Stay down, Mr. President! 608 00:30:15,279 --> 00:30:16,380 [indistinct yelling] 609 00:30:16,447 --> 00:30:18,248 Mr. President, two shots have been fired. 610 00:30:18,299 --> 00:30:20,217 Now we're going to run to the chopper. 611 00:30:20,285 --> 00:30:23,153 (President) Where are the shots coming from? Just people, sir. 612 00:30:23,221 --> 00:30:25,722 (Sedgewicke) You've got the last train out of town, sir. 613 00:30:25,790 --> 00:30:27,724 [distant explosion] 614 00:30:27,792 --> 00:30:30,761 [many people yelling at once] 615 00:30:38,353 --> 00:30:40,070 (man) He's in; he's in. 616 00:30:49,831 --> 00:30:51,782 [distant explosion] 617 00:31:22,397 --> 00:31:23,814 (Renning) Harpoon, I don't know 618 00:31:23,865 --> 00:31:25,983 if the president will reach Andrews. 619 00:31:26,034 --> 00:31:28,035 All our military bases are being hit. 620 00:31:28,102 --> 00:31:29,820 Who's available to succeed? 621 00:31:29,871 --> 00:31:32,489 (Harpoon) General, the vice-president and most of the Cabinet 622 00:31:32,540 --> 00:31:33,790 live in northwest Washington. 623 00:31:33,858 --> 00:31:35,292 We've been unable to contact them. 624 00:31:35,359 --> 00:31:36,710 The only one that we're sure of 625 00:31:36,794 --> 00:31:38,245 is the secretary of the interior. 626 00:31:38,329 --> 00:31:39,963 He was inspecting a wilderness preserve 627 00:31:40,031 --> 00:31:41,197 near Baton Rouge. 628 00:31:41,249 --> 00:31:42,699 (Redding) The FBI out looking for him? 629 00:31:42,750 --> 00:31:44,001 And the Army. 630 00:31:44,052 --> 00:31:46,086 E-4's two hours from touchdown in Baton Rouge. 631 00:31:46,170 --> 00:31:50,307 Alice, you're reading our new target projections 632 00:31:50,374 --> 00:31:51,425 in the Soviet Union? 633 00:31:51,509 --> 00:31:53,010 I got everything I need, sir. 634 00:31:53,061 --> 00:31:56,229 [quietly] And our current impact areas in the U.S.? 635 00:31:56,314 --> 00:31:58,214 Yes, sir. 636 00:31:58,266 --> 00:32:00,651 Well, I've done about all I can. 637 00:32:00,718 --> 00:32:03,904 You and Harpoon take it from here. 638 00:32:03,988 --> 00:32:04,988 [whispers] Old buddy? 639 00:32:05,056 --> 00:32:07,107 Yeah, Clay? 640 00:32:07,191 --> 00:32:08,108 Happy hunting. 641 00:32:08,192 --> 00:32:11,094 [static] 642 00:32:19,337 --> 00:32:21,738 Sir, we can't make it to Andrews; it's not safe. 643 00:32:21,789 --> 00:32:23,590 I thought they missed Andrews. 644 00:32:23,675 --> 00:32:26,710 That's correct, sir, but we can't get a plane in. 645 00:32:26,761 --> 00:32:29,346 We're going to try for Dover. 646 00:32:29,413 --> 00:32:34,384 Mr. President, the second Soviet launch... 647 00:32:34,435 --> 00:32:36,136 we were mistaken. 648 00:32:36,220 --> 00:32:38,221 It was directed against the Chinese, 649 00:32:38,272 --> 00:32:40,307 not at us. 650 00:32:42,610 --> 00:32:46,196 So by launching at the Soviets, we've kicked things up a level. 651 00:32:46,263 --> 00:32:48,098 It looks that way. 652 00:32:48,149 --> 00:32:51,818 The, uh, Soviets have started to kick us back now. 653 00:32:51,903 --> 00:32:55,155 So it looks like we've entered another level of escalation. 654 00:32:55,239 --> 00:32:56,907 Tom, I've got to turn this thing off! 655 00:32:56,958 --> 00:32:58,875 Can you reach a command plane? 656 00:32:58,943 --> 00:33:01,411 We can try, sir. 657 00:33:06,634 --> 00:33:08,618 [eerie, high-pitched tone] 658 00:33:08,686 --> 00:33:10,220 (man) Mayday, Mayday! 659 00:33:10,287 --> 00:33:13,507 [indistinct yelling] 660 00:33:15,393 --> 00:33:21,431 [tuning radio] 661 00:33:21,482 --> 00:33:23,433 [country music playing] 662 00:33:23,484 --> 00:33:26,403 (man) ¶ You came from New York City, ¶ 663 00:33:26,470 --> 00:33:29,156 ¶ and y want to see the sights. ¶ 664 00:33:29,240 --> 00:33:30,524 What the hell is that? 665 00:33:30,608 --> 00:33:32,192 ¶ You heard all about those cowboys ¶ 666 00:33:32,276 --> 00:33:35,028 ¶ and them crazy Texas nights. ¶ 667 00:33:35,113 --> 00:33:38,331 It's Conway Twitty. 668 00:33:38,416 --> 00:33:40,617 Tyler's picked up a civilian radio station. 669 00:33:40,668 --> 00:33:42,753 Tyler! 670 00:33:42,820 --> 00:33:44,421 Turn that damn thing off! 671 00:33:44,488 --> 00:33:46,489 Well, all right. [laughs] 672 00:33:46,541 --> 00:33:47,958 You hear that music, Major? 673 00:33:48,009 --> 00:33:50,493 That's life down there, sir. 674 00:33:50,545 --> 00:33:52,328 This whole thing's simulated. 675 00:33:52,380 --> 00:33:55,015 [laughs] It's a drill. 676 00:33:55,099 --> 00:33:57,934 I mean, it's pretty convincing, but-- 677 00:33:58,002 --> 00:34:00,387 [laughs] I knew you guys were jerking me. 678 00:34:00,471 --> 00:34:03,440 Tyler, damn you. 679 00:34:03,507 --> 00:34:05,025 Major, quit worrying. It's a drill. 680 00:34:05,109 --> 00:34:06,226 Who gives a shit? 681 00:34:06,310 --> 00:34:08,028 ¶ You won't be satisfied, 682 00:34:08,112 --> 00:34:10,781 ¶ so don't call him a cowboy. 683 00:34:10,848 --> 00:34:13,867 Tyler, they're dead. 684 00:34:13,951 --> 00:34:15,535 [laughing hysterically] 685 00:34:15,620 --> 00:34:18,155 Everybody, you got that? They're dead! 686 00:34:18,206 --> 00:34:20,874 You're still alive; you've got a job to do. 687 00:34:20,958 --> 00:34:22,959 So turn off the fucking radio and do it. 688 00:34:23,027 --> 00:34:27,748 ¶ In his French designer blue jeans. ¶ 689 00:34:27,832 --> 00:34:30,667 Way to warm him up, Cassidy. 690 00:34:30,718 --> 00:34:32,469 I don't need that from you. 691 00:34:32,536 --> 00:34:34,554 [radio snaps off] 692 00:34:38,342 --> 00:34:39,375 [people talking] 693 00:34:39,427 --> 00:34:41,061 (Sam) Only the very low frequency 694 00:34:41,145 --> 00:34:43,346 seems to be working consistently. 695 00:34:43,397 --> 00:34:45,048 Of the other systems on board, 696 00:34:45,099 --> 00:34:47,734 two or three work off and on; the rest are still down. 697 00:34:47,819 --> 00:34:48,902 What's with Harpoon? 698 00:34:48,986 --> 00:34:50,887 Did he pick up the secretary of interior yet? 699 00:34:50,938 --> 00:34:52,405 Touched down five minutes ago, 700 00:34:52,490 --> 00:34:53,824 but it was a damn risky landing. 701 00:34:53,891 --> 00:34:56,159 I don't know if I would have taken the chance, General. 702 00:34:56,227 --> 00:34:57,277 We had to, Sam. 703 00:34:57,361 --> 00:34:58,912 The president's chopper 704 00:34:58,996 --> 00:35:00,964 is confirmed down. 705 00:35:00,998 --> 00:35:02,199 We need a civilian leader, 706 00:35:02,266 --> 00:35:05,152 and he's next in the line of succession. 707 00:35:05,219 --> 00:35:08,255 Sir, we don't know who else is still alive. 708 00:35:08,339 --> 00:35:11,424 We're not even sure Harpoon is after the right guy. 709 00:35:11,509 --> 00:35:14,544 What are we sure of? 710 00:35:14,595 --> 00:35:15,545 What's with the B-52s? 711 00:35:15,596 --> 00:35:16,630 Well, the last we knew, 712 00:35:16,714 --> 00:35:18,515 15 of 'em were still flying, sir. 713 00:35:18,582 --> 00:35:20,133 Only half of them airborne refueled. 714 00:35:20,218 --> 00:35:21,134 [lighter flicks] 715 00:35:22,937 --> 00:35:24,521 Smoking again, sir? 716 00:35:24,588 --> 00:35:25,672 [lighter snaps] 717 00:35:26,941 --> 00:35:29,476 (man) All right, let's go; let's go! 718 00:35:29,560 --> 00:35:32,362 [distant explosions] 719 00:35:32,429 --> 00:35:35,332 [siren wailing] 720 00:35:35,399 --> 00:35:38,368 [people shouting] 721 00:35:42,606 --> 00:35:45,659 Eagle One, we have the secretary of interior. 722 00:35:47,912 --> 00:35:50,831 [dramatic music] 723 00:35:50,915 --> 00:35:55,618 ¶ 724 00:35:55,670 --> 00:35:58,621 (man #1) Mr. Secretary, I'm just warning you. 725 00:35:58,673 --> 00:35:59,756 Yes, sir. 726 00:35:59,807 --> 00:36:00,891 (man #2) Mr. President. 727 00:36:00,958 --> 00:36:01,892 Barely, just barely. 728 00:36:01,959 --> 00:36:03,093 Any injured, sir? 729 00:36:03,144 --> 00:36:04,094 You need assistance? 730 00:36:04,145 --> 00:36:05,395 No, no, no, no, no. 731 00:36:05,462 --> 00:36:06,646 Just get the Secret Service aboard 732 00:36:06,731 --> 00:36:08,014 so we can get our ass out of here 733 00:36:08,099 --> 00:36:10,133 before the whole state of Louisiana rushes in. 734 00:36:10,184 --> 00:36:12,269 Please follow me, sir. 735 00:36:13,404 --> 00:36:15,689 Mr. President, Harpoon. 736 00:36:15,756 --> 00:36:17,524 I'm sorry that the band won't be playing 737 00:36:17,608 --> 00:36:18,775 Hail to the Chief, sir. 738 00:36:18,826 --> 00:36:20,277 [wearily] Yeah. Follow me. 739 00:36:20,328 --> 00:36:22,546 How--how bad is it? 740 00:36:22,613 --> 00:36:23,997 Well, under the circumstances, 741 00:36:24,081 --> 00:36:25,498 it can't be very good, can it, sir? 742 00:36:25,583 --> 00:36:28,151 Are--are we losing the war? 743 00:36:28,202 --> 00:36:30,670 Well, I'm not sure that that's the issue, Mr. President. 744 00:36:30,755 --> 00:36:34,040 You'll need to be briefed. 745 00:36:38,379 --> 00:36:39,629 I'll tell you what, Radnor. 746 00:36:39,680 --> 00:36:43,183 I hate this job. 747 00:36:43,267 --> 00:36:46,469 I just want to get my MBA, man, and I'm out of here. 748 00:36:46,520 --> 00:36:50,523 Back to a nice, quiet, sane life. 749 00:36:50,608 --> 00:36:56,279 I can't handle these war games anymore. 750 00:36:56,347 --> 00:36:59,532 Okay, mission briefing. Yakutsk. 751 00:36:59,617 --> 00:37:00,650 Targets. 752 00:37:00,701 --> 00:37:01,868 Targets. 753 00:37:01,953 --> 00:37:03,186 (Cassidy) Come on, Tyler. 754 00:37:03,237 --> 00:37:04,571 You with us, guy? 755 00:37:04,655 --> 00:37:07,324 Uh, satellite tracking station, 756 00:37:07,375 --> 00:37:08,825 heavy industry, 757 00:37:08,876 --> 00:37:09,993 electronics. 758 00:37:10,044 --> 00:37:11,044 Civilian population? 759 00:37:13,080 --> 00:37:14,864 [shouting] Tyler, Russians, how many? 760 00:37:14,916 --> 00:37:17,634 Uh, just under a million, sir. 761 00:37:17,701 --> 00:37:19,502 All right, Tyler, that's good. 762 00:37:19,553 --> 00:37:20,921 Just hang in there, buddy. 763 00:37:21,005 --> 00:37:22,305 Yakutsk gets one megaton, 764 00:37:22,373 --> 00:37:23,539 ground verse, low level, 765 00:37:23,591 --> 00:37:25,475 departing initial point inbound to target. 766 00:37:25,542 --> 00:37:28,711 Roger, inbound to target, heading two-three-zero, 767 00:37:28,763 --> 00:37:31,898 altitude 500 feet above ground level. 768 00:37:31,983 --> 00:37:33,149 Release air speed, 769 00:37:33,217 --> 00:37:34,550 385 knots. 770 00:37:34,602 --> 00:37:37,553 Bomb release two-zero seconds from my hack. 771 00:37:37,605 --> 00:37:38,855 Ready? 772 00:37:38,906 --> 00:37:40,440 Ready, hack. 773 00:37:40,524 --> 00:37:42,225 Two-zero seconds to bomb release. 774 00:37:42,276 --> 00:37:46,562 Escape heading straight through two-three-zero degrees. 775 00:37:46,614 --> 00:37:47,563 Okay. 776 00:37:47,615 --> 00:37:50,250 Straight down Karl Marx Street. 777 00:37:53,754 --> 00:37:54,737 Ten seconds. 778 00:37:54,789 --> 00:37:56,756 [clock ticking] 779 00:37:56,841 --> 00:38:04,214 And five, four, three, two, one. 780 00:38:05,633 --> 00:38:07,300 And bomb away. 781 00:38:10,604 --> 00:38:12,422 (Moreau) Pushing over. 782 00:38:12,473 --> 00:38:15,475 Leveling at 500 feet; tail to the blast. 783 00:38:15,559 --> 00:38:17,277 Bye-bye, Yakutsk. 784 00:38:19,113 --> 00:38:21,281 Bye-bye, little mamushkas. 785 00:38:25,369 --> 00:38:26,486 Drill complete. 786 00:38:27,738 --> 00:38:29,155 Good practice run, guys. 787 00:38:29,240 --> 00:38:30,657 We're on time. 788 00:38:30,741 --> 00:38:36,579 Uh, sir, we're now 75 miles from our Positive Control Point. 789 00:38:39,500 --> 00:38:42,302 You think it's going to be that easy on a real city? 790 00:38:46,790 --> 00:38:47,757 Yeah. 791 00:38:49,977 --> 00:38:51,094 No problem. 792 00:38:55,399 --> 00:38:58,518 Moreau, I'm going to tell you something. 793 00:38:58,602 --> 00:39:00,070 You're a damn good pilot. 794 00:39:01,472 --> 00:39:04,240 One of the best I've had in that right seat. 795 00:39:04,308 --> 00:39:06,743 I never thought you would fuck up mentally or physically, 796 00:39:06,810 --> 00:39:08,244 but you are fucking up right now. 797 00:39:21,425 --> 00:39:24,344 [fire crackling] 798 00:39:24,428 --> 00:39:27,330 [ominous music] 799 00:39:27,381 --> 00:39:35,405 ¶ 800 00:40:00,381 --> 00:40:01,464 (Tom) No, don't go. 801 00:40:01,532 --> 00:40:04,217 Please, I've got the president here! 802 00:40:04,301 --> 00:40:07,720 Please! 803 00:40:10,224 --> 00:40:12,542 (Harpoon) So far, it appears that the Soviet attacks 804 00:40:12,593 --> 00:40:15,695 have been limited to our military installations, 805 00:40:15,763 --> 00:40:18,631 and wherever they border population centers, 806 00:40:18,699 --> 00:40:21,234 I assume that we have suffered considerable causalities. 807 00:40:21,302 --> 00:40:22,535 Have they hit our cities yet? 808 00:40:22,603 --> 00:40:23,670 No, sir. 809 00:40:23,704 --> 00:40:25,905 Communications are down, reports are hard to get, 810 00:40:25,973 --> 00:40:28,475 but, apparently, it has been a rather even exchange. 811 00:40:28,542 --> 00:40:30,043 Even, so far. 812 00:40:30,111 --> 00:40:34,581 Now, Mr. President, we have to make a decision very soon. 813 00:40:34,648 --> 00:40:37,650 Our bombers will be here 814 00:40:37,718 --> 00:40:39,669 at their Positive Control Points. 815 00:40:39,736 --> 00:40:42,255 Now, if they are sent in, they will reach 816 00:40:42,339 --> 00:40:44,591 their target areas in four to six hours. 817 00:40:44,675 --> 00:40:46,459 Why haven't they been sent in already? 818 00:40:48,028 --> 00:40:52,832 Sir, if we don't turn this thing off, in a few hours, 819 00:40:52,900 --> 00:40:55,468 Soviet bombers will be roaming through this country 820 00:40:55,553 --> 00:40:57,103 taking out our cities. 821 00:40:57,188 --> 00:40:58,521 (man) Uh, Admiral-- 822 00:40:58,589 --> 00:40:59,689 Excuse me, sir, if I may. 823 00:40:59,756 --> 00:41:01,558 Mr. President, I'm Colonel Fargo. 824 00:41:01,609 --> 00:41:02,925 What do you do around here? 825 00:41:02,977 --> 00:41:04,844 Soviet capabilities expert, sir. 826 00:41:04,912 --> 00:41:06,229 I see. 827 00:41:06,280 --> 00:41:09,032 It may be that the Admiral is overestimating the enemy. 828 00:41:09,099 --> 00:41:11,818 Most Soviet bombers are so old, they still have propellers. 829 00:41:11,886 --> 00:41:14,654 The Minnesota Air National Guard could probably knock 'em down. 830 00:41:14,722 --> 00:41:16,956 (Harpoon) Well, do you want to get on the telephone 831 00:41:17,024 --> 00:41:18,625 and order them into the air, Colonel? 832 00:41:18,692 --> 00:41:21,661 Because every transistor in Minnesota is burned out. 833 00:41:21,729 --> 00:41:24,147 Now, Mr. President, we won't be able to stop 834 00:41:24,215 --> 00:41:26,149 half of those Soviet bombers. 835 00:41:26,217 --> 00:41:28,485 They will destroy our cities at will. 836 00:41:28,552 --> 00:41:30,320 And we'll send our bombers over there 837 00:41:30,387 --> 00:41:31,821 and do the same thing to them. 838 00:41:33,090 --> 00:41:34,924 Most of ours were caught on the ground, sir. 839 00:41:38,395 --> 00:41:40,797 Are you telling me that they hit more of our installations 840 00:41:40,865 --> 00:41:42,332 than we hit theirs? 841 00:41:42,399 --> 00:41:44,634 Sir, you have toealize, this is not the kind of war 842 00:41:44,702 --> 00:41:46,569 where you can add up the score to see who wins. 843 00:41:46,637 --> 00:41:48,721 Believme, mister, winning is everything. 844 00:41:48,789 --> 00:41:49,956 I agree, Mr. President. 845 00:41:50,024 --> 00:41:51,991 Up to now, you haven't gotten the whole picture. 846 00:41:52,059 --> 00:41:53,092 In a minute, Colonel. 847 00:41:53,160 --> 00:41:54,160 What about our subs? 848 00:41:54,228 --> 00:41:55,695 How many warheads we got down there? 849 00:41:55,763 --> 00:41:56,963 (Harpoon) Almost 6,000, sir. 850 00:41:57,031 --> 00:41:58,598 6,000 nuclear warheads. 851 00:41:58,666 --> 00:42:00,900 Yes, sir. 852 00:42:00,968 --> 00:42:02,735 Well, shouldn't we launch them 853 00:42:02,803 --> 00:42:04,571 before their bombers hit our cities? 854 00:42:04,638 --> 00:42:07,307 Our submarines are automatically issued sailing orders 855 00:42:07,374 --> 00:42:09,542 instructing them to run with their radios off 856 00:42:09,610 --> 00:42:11,110 so that they cannot be tracked. 857 00:42:11,178 --> 00:42:13,680 Now, in about seven hours, they will surface 858 00:42:13,747 --> 00:42:15,448 and listen for new orders. 859 00:42:15,516 --> 00:42:17,584 If they hear nothing, they'll fire. 860 00:42:17,651 --> 00:42:19,419 Why wait seven hours? 861 00:42:19,486 --> 00:42:21,821 A missile hits its target in 30 minutes, 862 00:42:21,889 --> 00:42:23,223 but the bombers require 863 00:42:23,290 --> 00:42:25,391 nearly eight hours to hit theirs 864 00:42:25,459 --> 00:42:28,094 so that the bombers are slow, natural pauses 865 00:42:28,162 --> 00:42:31,264 giving you and the Soviet president 866 00:42:31,332 --> 00:42:34,701 time to turn off this war. 867 00:42:35,769 --> 00:42:36,836 Now, sir, you have a copy 868 00:42:36,904 --> 00:42:41,341 of his message in your folder, sir. 869 00:42:41,408 --> 00:42:44,277 He offers to accept an equal amount of damage 870 00:42:44,345 --> 00:42:45,912 to the Soviet Union. 871 00:42:45,980 --> 00:42:47,513 (Condor) Oh, yes, I see that. 872 00:42:47,581 --> 00:42:50,783 And we're supposed to just take his word for it, huh? 873 00:42:50,851 --> 00:42:52,252 (Fargo) Mr. President? 874 00:42:52,319 --> 00:42:53,937 Historical fact. 875 00:42:54,004 --> 00:42:56,005 The Soviets have always been willing 876 00:42:56,073 --> 00:42:58,675 to accept massive losses to achieve victory. 877 00:42:58,742 --> 00:43:00,577 (Harpoon) Colonel, this isn't the 1950s. 878 00:43:00,644 --> 00:43:03,913 They're not looking for new worlds to conquer anymore. 879 00:43:03,981 --> 00:43:05,281 Mr. President, 880 00:43:05,349 --> 00:43:08,101 I have a very hard time believing that the Soviets 881 00:43:08,185 --> 00:43:09,902 want this war any more than we do. 882 00:43:11,205 --> 00:43:14,274 [exhales] Phew. 883 00:43:14,341 --> 00:43:15,475 Recall some of our bombers 884 00:43:15,542 --> 00:43:18,060 and see how the Soviets respond. 885 00:43:18,112 --> 00:43:19,646 [quietly] Well, I... 886 00:43:19,713 --> 00:43:21,981 (Fargo) Mr. President, there is another solution. 887 00:43:22,049 --> 00:43:24,317 Cut the head off the chicken. 888 00:43:29,707 --> 00:43:32,258 Hey, Rad? 889 00:43:32,343 --> 00:43:35,712 Radnor. 890 00:43:35,763 --> 00:43:37,714 [quietly] What? 891 00:43:40,083 --> 00:43:43,186 I'll say it happened, okay? 892 00:43:43,253 --> 00:43:46,222 [crying] 893 00:43:48,225 --> 00:43:49,726 I will. I'll say it happened. 894 00:43:49,777 --> 00:43:55,097 But, uh, you got to meet me halfway on this, okay? 895 00:43:55,149 --> 00:43:57,533 Huh? 896 00:43:57,601 --> 00:43:59,435 What do you say, buddy? 897 00:43:59,486 --> 00:44:01,103 Just meet me halfway on this. 898 00:44:01,155 --> 00:44:02,238 Shut up. 899 00:44:02,289 --> 00:44:05,625 Just meet me halfway, Radnor. 900 00:44:05,709 --> 00:44:07,627 It happened, okay? 901 00:44:07,711 --> 00:44:09,912 But not to Timmy, okay? 902 00:44:09,963 --> 00:44:12,832 It happened to Annie, 903 00:44:12,916 --> 00:44:15,001 but it didn't happen to Timmy, okay? 904 00:44:17,721 --> 00:44:18,805 'Cause I'd never just-- 905 00:44:20,457 --> 00:44:23,092 I never said good-bye to them, Radnor. 906 00:44:23,143 --> 00:44:28,931 [Tyler breathing deeply and sobbing] 907 00:44:28,982 --> 00:44:31,267 Hey, Tyler? 908 00:44:31,318 --> 00:44:33,019 How you doing down there, buddy? 909 00:44:34,855 --> 00:44:36,572 [shouts] 910 00:44:39,693 --> 00:44:41,778 Oh, shit. 911 00:44:41,829 --> 00:44:42,812 Uh, hang on here. 912 00:44:42,863 --> 00:44:44,414 We got bogies, 12:00. 913 00:44:45,582 --> 00:44:47,784 Bogies, my ass. 914 00:44:47,835 --> 00:44:49,085 Them's bandits. 915 00:44:49,152 --> 00:44:51,838 [engines screaming] 916 00:44:53,123 --> 00:44:54,374 Distance, velocity? 917 00:44:54,458 --> 00:44:55,625 (Radnor) 30 miles and faster. 918 00:44:55,676 --> 00:44:57,326 osing very fast. We have two-- 919 00:44:57,378 --> 00:45:00,179 correction, we got three bandits. 920 00:45:00,264 --> 00:45:01,514 Equipment and systems check. 921 00:45:01,598 --> 00:45:02,932 Jam it--decoys, chaff. 922 00:45:02,999 --> 00:45:04,267 We'd better look like an armada. 923 00:45:04,334 --> 00:45:06,018 (Hooker) Chaff and flares released, sir. 924 00:45:06,086 --> 00:45:07,120 (Radnor) 25 miles. 925 00:45:09,172 --> 00:45:10,807 20 miles. 926 00:45:10,858 --> 00:45:12,558 Must be fox bats. Specs? 927 00:45:12,643 --> 00:45:14,811 Top speed on a MiG 25: Mach 2.8. 928 00:45:14,862 --> 00:45:17,380 Range: 1,500 miles one way. 929 00:45:17,448 --> 00:45:18,514 15 miles. 930 00:45:18,565 --> 00:45:19,532 Armaments? 931 00:45:19,616 --> 00:45:20,900 (Moreau) Two heat-seeking missiles, 932 00:45:20,984 --> 00:45:22,068 range, ten miles. 933 00:45:22,152 --> 00:45:23,653 Two radar-guided missiles, range 15 miles. 934 00:45:23,704 --> 00:45:26,522 They'll use both. No cannon armaments. 935 00:45:26,590 --> 00:45:28,357 Ten miles. 936 00:45:28,409 --> 00:45:30,126 [missiles roaring] 937 00:45:30,193 --> 00:45:31,511 (Radnor) Missiles launched. 938 00:45:31,578 --> 00:45:32,995 We have two missiles launched. 939 00:45:33,046 --> 00:45:34,297 re decoys and chaff. 940 00:45:34,364 --> 00:45:35,298 Shovel that stuff like hay, Hooks. 941 00:45:35,365 --> 00:45:36,582 You got it, Major. 942 00:45:44,858 --> 00:45:46,592 (Moreau) They're going to the decoys. 943 00:45:50,614 --> 00:45:51,814 All right! 944 00:45:53,117 --> 00:45:54,951 Two missles down, Major. 945 00:45:55,018 --> 00:45:56,402 Hey, hang on to your shorts, ace. 946 00:45:56,487 --> 00:45:58,354 Breaking right, coming around to our rear. 947 00:45:58,405 --> 00:46:00,389 (Moreau) Still got more missiles out there. 948 00:46:00,441 --> 00:46:02,275 I know. Are you with me? 949 00:46:02,359 --> 00:46:03,526 You bet. 950 00:46:03,577 --> 00:46:06,446 Taking her down low. 951 00:46:10,734 --> 00:46:13,336 (Fargo) "The most powerful enemy can be defeated 952 00:46:13,403 --> 00:46:14,537 "only by the utmost effort 953 00:46:14,605 --> 00:46:16,856 and by seizing every opportunity." 954 00:46:16,924 --> 00:46:18,374 Lenin said that, sir. 955 00:46:18,442 --> 00:46:20,176 The Soviets live by it. 956 00:46:20,244 --> 00:46:22,345 And I believe if we call back our bombers, 957 00:46:22,412 --> 00:46:25,848 the Soviets would simply see this as a sign of weakness. 958 00:46:25,916 --> 00:46:27,984 That's a dangerous speculation, Colonel. 959 00:46:28,051 --> 00:46:29,952 No, let him finish, please. 960 00:46:30,020 --> 00:46:31,888 Sir. 961 00:46:33,023 --> 00:46:34,257 May I go to the map, sir? 962 00:46:34,324 --> 00:46:35,858 (Condor) Yes, of course. 963 00:46:35,926 --> 00:46:40,229 Sir, these red dots represent Soviet leadership bunkers. 964 00:46:40,297 --> 00:46:43,533 Inside, you'll find the party hierarchy. 965 00:46:43,600 --> 00:46:46,602 The presidium, the KGB, the president himself. 966 00:46:46,670 --> 00:46:48,538 They are the head of the Communist body. 967 00:46:48,605 --> 00:46:50,306 You cut off that head, and the body dies. 968 00:46:50,374 --> 00:46:53,309 Sir, they've got a massive arsenal over there, 969 00:46:53,377 --> 00:46:55,778 and we don't know whose finger's on that button. 970 00:46:55,829 --> 00:46:58,898 We can order our B-52s on a grand tour 971 00:46:58,966 --> 00:47:00,333 of the Soviet Union. 972 00:47:00,400 --> 00:47:01,701 This is madness, sir. 973 00:47:01,768 --> 00:47:04,971 Yeah, we got madness piled on madness tonight. 974 00:47:05,038 --> 00:47:06,272 Colonel, tell us, 975 00:47:06,340 --> 00:47:08,207 what would you do about the Soviet bombers? 976 00:47:08,275 --> 00:47:10,843 Recalling our bombers won't stop them, sir. 977 00:47:10,911 --> 00:47:14,313 Sir, we have some fighters left. 978 00:47:14,381 --> 00:47:16,415 We have thousands of commercial jets. 979 00:47:16,483 --> 00:47:17,817 We c ram their bombers. 980 00:47:17,885 --> 00:47:19,585 (Harpoon) You're joking. 981 00:47:19,653 --> 00:47:20,720 Is that possible? 982 00:47:20,787 --> 00:47:22,989 Sir, there is no defense against this stuff. 983 00:47:23,073 --> 00:47:26,442 They have over 300 bombers, and what about their ICBMs? 984 00:47:26,510 --> 00:47:28,077 (Fargo) You take out these red dots, 985 00:47:28,145 --> 00:47:30,179 there won't be anyone left to fire the ICBMs. 986 00:47:30,247 --> 00:47:32,715 Sir, we are wasting time here. 987 00:47:32,783 --> 00:47:34,617 Use the pause. 988 00:47:34,685 --> 00:47:37,453 Settle things down. 989 00:47:37,504 --> 00:47:39,138 The best defense: 990 00:47:39,206 --> 00:47:41,674 Cut off the head of the Soviet chicken. 991 00:47:49,750 --> 00:47:56,055 Harry Truman said he felt like a bale of hay landed on him. 992 00:47:56,123 --> 00:47:58,391 I feel like I got the whole damn barn. 993 00:48:00,594 --> 00:48:02,228 I need a moment alone. 994 00:48:03,830 --> 00:48:06,816 [jet engines whooshing] 995 00:48:08,184 --> 00:48:09,952 We are coming up to the next turn point. 996 00:48:10,020 --> 00:48:11,454 New heading will be two-two-five. 997 00:48:11,521 --> 00:48:13,489 Note mountainous terrain after the turn point. 998 00:48:13,540 --> 00:48:14,523 Roger that. 999 00:48:14,575 --> 00:48:16,792 [jet engines screaming] 1000 00:48:16,860 --> 00:48:19,495 [quietly] Come on. 1001 00:48:19,546 --> 00:48:21,497 Come on, you bastards. 1002 00:48:21,548 --> 00:48:23,783 [electronic beeping and buzzing] 1003 00:48:23,850 --> 00:48:24,784 [gunfire] 1004 00:48:24,851 --> 00:48:26,869 Motherfucker! 1005 00:48:26,920 --> 00:48:28,354 [gunfire] 1006 00:48:28,422 --> 00:48:29,639 [explosion] 1007 00:48:29,706 --> 00:48:31,774 Yeah, I got one! 1008 00:48:32,976 --> 00:48:34,977 I got you, you son of a bitch! 1009 00:48:35,045 --> 00:48:36,512 [jet engines screaming] 1010 00:48:37,714 --> 00:48:39,115 (Moreau) 100 feet. 1011 00:48:39,182 --> 00:48:41,484 (Cassidy) Too low, too low. Coming up; coming up. 1012 00:48:42,486 --> 00:48:43,719 How you doing down there, guys? 1013 00:48:43,770 --> 00:48:45,438 We're still online here. 1014 00:48:45,522 --> 00:48:47,323 You have significant terrain, 10:00. 1015 00:48:47,390 --> 00:48:49,425 High terrain seven miles dead ahead. 1016 00:48:49,493 --> 00:48:50,526 We still got bandits. 1017 00:48:50,594 --> 00:48:51,494 Six miles and closing. 1018 00:48:51,561 --> 00:48:52,912 They close a couple more miles, 1019 00:48:52,996 --> 00:48:54,914 all they got to do is stay clear of Hooker's guns. 1020 00:48:54,998 --> 00:48:56,532 Yeah, I don't think they're too scared. 1021 00:48:56,583 --> 00:48:58,233 How 'bout I put this hawk into a loop, 1022 00:48:58,285 --> 00:48:59,285 come back on top of 'em? 1023 00:48:59,369 --> 00:49:01,170 Maybe they'll all die of heart attacks. 1024 00:49:01,237 --> 00:49:03,089 Uh-huh, and our wings would snap right off. 1025 00:49:03,173 --> 00:49:04,907 (Radnor) High terrain five miles ahead. 1026 00:49:04,958 --> 00:49:07,076 (Cassidy) Damn it, we got all the percentages. 1027 00:49:07,127 --> 00:49:08,377 Radar, copilot. 1028 00:49:08,428 --> 00:49:09,845 Arm the first bomb. Arm bomb one. 1029 00:49:09,913 --> 00:49:11,047 Are you nuts? 1030 00:49:11,098 --> 00:49:12,247 High terrain ahead, right? 1031 00:49:12,299 --> 00:49:13,966 We drop the bomb this side of the ridge. 1032 00:49:14,051 --> 00:49:15,601 We get to the other side of the ridge, 1033 00:49:15,686 --> 00:49:17,353 the ridge'll shield us from the blast. 1034 00:49:17,420 --> 00:49:18,971 Arm bomb one, damn it! 1035 00:49:19,056 --> 00:49:22,558 Moreau, you're too damn smart to die so young. 1036 00:49:22,609 --> 00:49:25,194 Hey Hooker, are the bandits flying in formation? 1037 00:49:25,261 --> 00:49:26,946 They're coming fast, sir. 1038 00:49:27,030 --> 00:49:28,698 Are they flying in goddamn formation? 1039 00:49:28,765 --> 00:49:30,282 (Hooker) Yes, sir! 1040 00:49:30,367 --> 00:49:32,368 (Cassidy) Okay, you guardians of democracy. 1041 00:49:32,435 --> 00:49:35,154 Our copilot's just come up with a real winner. 1042 00:49:38,375 --> 00:49:41,210 [crickets chirping] 1043 00:49:41,277 --> 00:49:42,211 Ugh, ugh. 1044 00:49:42,278 --> 00:49:44,613 Don't do that. 1045 00:49:44,665 --> 00:49:48,450 My son says you got the president down here. 1046 00:49:48,502 --> 00:49:52,054 Got to get the president to a military hospital 1047 00:49:52,122 --> 00:49:54,073 with a radio. 1048 00:49:57,144 --> 00:50:01,013 Radar, pilot, arm bomb one. 1049 00:50:06,970 --> 00:50:10,106 Manual release on my hack. 1050 00:50:10,157 --> 00:50:12,307 You have nuclear consent. 1051 00:50:12,359 --> 00:50:13,993 (Radnor) Roger. 1052 00:50:14,077 --> 00:50:16,662 Armed manual release sequence, standing by your hack. 1053 00:50:18,582 --> 00:50:21,917 5.5 miles and closing. 1054 00:50:21,985 --> 00:50:24,086 (Moreau) We'll be over the ridge in 40 seconds. 1055 00:50:25,122 --> 00:50:26,088 Let's close 'em. 1056 00:50:31,178 --> 00:50:32,628 (Moreau) 30 seconds. 1057 00:50:36,516 --> 00:50:41,937 (Cassidy) And five, four, three, two, one. 1058 00:50:42,005 --> 00:50:43,472 Hack. 1059 00:50:43,523 --> 00:50:45,608 (Radnor) Hack, 30 seconds to detonation. 1060 00:50:45,675 --> 00:50:46,609 (Cassidy) Bomb away. 1061 00:50:46,676 --> 00:50:48,310 Manual release; bomb away. 1062 00:50:56,286 --> 00:50:58,738 [clock ticking] 1063 00:51:00,073 --> 00:51:01,123 Plus 15 seconds. 1064 00:51:02,909 --> 00:51:05,394 Bandits five miles and closing. 1065 00:51:05,462 --> 00:51:07,046 Plus 25. 1066 00:51:08,698 --> 00:51:11,167 [clock ticking] 1067 00:51:11,218 --> 00:51:12,635 Plus 30 seconds. 1068 00:51:12,702 --> 00:51:14,503 Come on, baby, come on. 1069 00:51:14,554 --> 00:51:15,838 Oh, shit, it's a dud. 1070 00:51:15,889 --> 00:51:17,056 We got a load of fucking duds. 1071 00:51:18,308 --> 00:51:19,541 (Cassidy) Come on, darlin'. 1072 00:51:19,593 --> 00:51:21,393 [static] 1073 00:51:21,478 --> 00:51:22,394 Detonation! 1074 00:51:22,479 --> 00:51:24,480 Yeah, all right, all right! 1075 00:51:24,547 --> 00:51:25,481 Watches? 1076 00:51:25,549 --> 00:51:27,433 Plus 40 seconds. 1077 00:51:27,517 --> 00:51:28,434 (Cassidy) Bandits? 1078 00:51:28,518 --> 00:51:29,885 Plus 45 seconds. 1079 00:51:29,936 --> 00:51:31,386 Tyler, bandits, bandits. 1080 00:51:31,438 --> 00:51:32,521 Does anybody get through? 1081 00:51:32,572 --> 00:51:33,606 Plus 50 seconds. 1082 00:51:33,690 --> 00:51:37,193 [rumbling and shrieking] 1083 00:51:46,236 --> 00:51:49,371 Friendly little kick in the butt, huh? 1084 00:51:49,422 --> 00:51:51,590 Still no bandits? 1085 00:51:51,675 --> 00:51:54,860 [static] 1086 00:51:54,928 --> 00:51:58,931 Nothing came through that, Major. 1087 00:52:05,889 --> 00:52:07,773 Cassidy, what are you doing? 1088 00:52:07,858 --> 00:52:09,809 I'm going to take a look. 1089 00:52:09,893 --> 00:52:11,277 Negative, I don't want to see it. 1090 00:52:11,361 --> 00:52:13,696 Take the plane, Captain. 1091 00:52:13,763 --> 00:52:18,067 I've got it, pilot. 1092 00:52:35,418 --> 00:52:37,386 [people talking and yelling at once] 1093 00:52:37,453 --> 00:52:39,338 [sirens wailing] 1094 00:52:39,422 --> 00:52:42,124 (man) Ma'am, I'm sorry, but you'll have to hold it right there. 1095 00:52:42,175 --> 00:52:44,727 (woman) We brought in the president of the United States. 1096 00:52:44,794 --> 00:52:46,846 Look, ma'am, I don't have time for this right now. 1097 00:52:46,930 --> 00:52:49,265 Come on, boy, show him; show him. 1098 00:52:51,768 --> 00:52:56,822 Officer! Let's get this man inside! 1099 00:53:10,754 --> 00:53:12,721 [exhales] 1100 00:53:40,033 --> 00:53:41,033 [door opens] 1101 00:53:42,719 --> 00:53:45,354 Mr. President. 1102 00:53:50,493 --> 00:53:53,896 Harpoon, do you think I'm scared? 1103 00:53:53,964 --> 00:53:55,764 You were a few minutes ago, sir. 1104 00:53:55,832 --> 00:53:58,367 I hope you are now. 1105 00:53:58,435 --> 00:54:02,371 Yeah, yeah, I'm scared. 1106 00:54:02,439 --> 00:54:04,573 I'm scared of losing. 1107 00:54:08,078 --> 00:54:10,913 We're going with the grand tour. 1108 00:54:12,949 --> 00:54:13,882 Sir. 1109 00:54:13,950 --> 00:54:17,386 History can't wait. 1110 00:54:18,521 --> 00:54:21,991 I hope there will be a history to hear you. 1111 00:54:22,058 --> 00:54:24,760 Where are you going? 1112 00:54:24,828 --> 00:54:27,363 To my quarters, sir. 1113 00:54:29,466 --> 00:54:32,268 (Fargo) Admiral? 1114 00:54:32,335 --> 00:54:36,839 Sir, aren't you forgetting something? 1115 00:54:36,906 --> 00:54:38,841 The card. 1116 00:54:43,897 --> 00:54:45,397 You'll need this. 1117 00:54:47,300 --> 00:54:49,702 Orders to the bombers 1118 00:54:49,769 --> 00:54:53,605 go through the Looking Glass plane. 1119 00:54:53,690 --> 00:54:57,943 And the code at the top proves that you're authentic. 1120 00:54:58,011 --> 00:55:01,747 The Colonel will give you the word code. 1121 00:55:01,815 --> 00:55:03,615 Did you really forget to give me this? 1122 00:55:05,518 --> 00:55:07,052 I'm not really sure, sir. 1123 00:55:09,105 --> 00:55:10,939 Good luck. 1124 00:55:11,007 --> 00:55:12,074 (Condor) Thank you. 1125 00:55:12,142 --> 00:55:13,676 I think I'm going to need it. 1126 00:55:14,744 --> 00:55:16,779 Yes, we'll all need it tonight. 1127 00:55:22,002 --> 00:55:23,836 [people coughing and moaning] 1128 00:55:23,903 --> 00:55:25,804 (woman) The President's legs are crushed. 1129 00:55:25,872 --> 00:55:28,741 This man has a compound fracture of the arm and head injuries. 1130 00:55:28,808 --> 00:55:30,209 Could we get more ice, please? 1131 00:55:30,276 --> 00:55:32,544 [President moaning] 1132 00:55:32,612 --> 00:55:33,946 Just relax, Mr. President. 1133 00:55:34,014 --> 00:55:35,681 You'll feel better in a minute. 1134 00:55:35,749 --> 00:55:37,483 What's with the IV? 1135 00:55:37,550 --> 00:55:40,753 Lactated ringers, two milligrams of morphine. 1136 00:55:40,820 --> 00:55:42,821 Give him two more milligrams. 1137 00:55:42,889 --> 00:55:44,456 No morphine. 1138 00:55:44,524 --> 00:55:46,091 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1139 00:55:46,159 --> 00:55:47,092 Take it easy. 1140 00:55:47,160 --> 00:55:48,794 You'll be okay, soldier. 1141 00:55:52,499 --> 00:55:53,749 [phone rings] 1142 00:55:53,816 --> 00:55:55,000 Alice here. 1143 00:55:55,068 --> 00:55:56,285 (Condor) Condor speaking. 1144 00:55:56,336 --> 00:55:57,836 E-4. Day word? 1145 00:55:57,921 --> 00:55:58,871 Cottonmouth. 1146 00:55:58,938 --> 00:56:00,239 Command word? Trinity. 1147 00:56:00,306 --> 00:56:01,473 Action word? Jericho. 1148 00:56:01,541 --> 00:56:02,608 Do you have your card, sir? 1149 00:56:02,675 --> 00:56:03,609 I do. 1150 00:56:03,676 --> 00:56:04,826 Upper right-hand corner. 1151 00:56:04,878 --> 00:56:06,712 Please read the last three digits. 1152 00:56:06,780 --> 00:56:08,280 Seven, C, two. 1153 00:56:08,348 --> 00:56:09,481 (Alice) C for what, sir? 1154 00:56:09,549 --> 00:56:10,849 (Condor) Chlie. 1155 00:56:10,934 --> 00:56:11,950 Second line from the top. 1156 00:56:12,018 --> 00:56:13,268 Please read middle sentence. 1157 00:56:13,336 --> 00:56:15,070 Six, D, six, two. 1158 00:56:15,138 --> 00:56:16,105 D for what, sir? 1159 00:56:16,172 --> 00:56:17,423 Damn it. 1160 00:56:17,490 --> 00:56:19,525 Are all you people waiting on World War IV, Alice? 1161 00:56:19,592 --> 00:56:22,144 Wish to issue an order change, sir? 1162 00:56:22,195 --> 00:56:24,313 I sure as hell do. 1163 00:56:24,364 --> 00:56:26,532 Did Harpoon give you the signal code, sir? 1164 00:56:26,616 --> 00:56:30,185 He's temporarily incapacitated. 1165 00:56:32,038 --> 00:56:34,689 Uh... 1166 00:56:34,741 --> 00:56:36,158 Can I give you some advice, sir? 1167 00:56:36,209 --> 00:56:38,794 I'm getting plenty of that down here. 1168 00:56:38,862 --> 00:56:40,229 I'm sure you have, sir. 1169 00:56:40,296 --> 00:56:45,334 Um, the situation is fluid. 1170 00:56:45,385 --> 00:56:48,520 We've gotten our first coded messages from the ground. 1171 00:56:48,588 --> 00:56:50,055 Garbled, but coded. 1172 00:56:50,140 --> 00:56:52,207 That means we're getting our communications back. 1173 00:56:52,258 --> 00:56:54,209 Good, that's good news. 1174 00:56:54,277 --> 00:56:56,979 Now, I'm ordering two-one-zebra. 1175 00:56:57,046 --> 00:56:59,515 We're getting things back, sir. 1176 00:56:59,566 --> 00:57:00,682 I'd orbit and wait. 1177 00:57:00,733 --> 00:57:02,885 Well, then you orbit and wait. I have no time. 1178 00:57:02,952 --> 00:57:04,486 The Russians have too many missiles, 1179 00:57:04,554 --> 00:57:06,388 and the Colonel says they're out of control. 1180 00:57:08,024 --> 00:57:11,410 Fargo? 1181 00:57:11,494 --> 00:57:12,694 With all due respect, sir, 1182 00:57:12,745 --> 00:57:14,596 I'd run this past Harpoon first. 1183 00:57:14,664 --> 00:57:17,433 Alice, implement two-one-zebra. 1184 00:57:17,500 --> 00:57:19,568 Yes, sir. 1185 00:57:19,619 --> 00:57:21,570 It'll take a few minutes, sir. 1186 00:57:21,638 --> 00:57:23,272 Are you stalling me, Alice? 1187 00:57:23,339 --> 00:57:24,740 No, sir, I have to hand-sort this. 1188 00:57:24,808 --> 00:57:26,258 New assignments, priorities. 1189 00:57:26,342 --> 00:57:27,509 We're saying too much, sir. 1190 00:57:27,577 --> 00:57:28,510 Alice, 1191 00:57:28,578 --> 00:57:32,448 get your tail moving, fast. 1192 00:57:36,035 --> 00:57:37,519 We got a two-one-zebra. 1193 00:57:38,505 --> 00:57:40,772 Jesus, you're kidding. 1194 00:57:40,857 --> 00:57:43,025 I wish the hell I was. 1195 00:57:43,092 --> 00:57:46,695 [Teletype clacking] 1196 00:57:57,073 --> 00:57:59,408 Captain. 1197 00:57:59,459 --> 00:58:01,443 So tell me what I already know. 1198 00:58:01,494 --> 00:58:03,712 Orbit, await orders. 1199 00:58:07,834 --> 00:58:10,252 Get the feeling we're going around in circles? 1200 00:58:10,303 --> 00:58:15,757 This is one circle I'm not sure we should complete. 1201 00:58:15,808 --> 00:58:20,929 You're not suggesting treason, are you, darlin'? 1202 00:58:20,980 --> 00:58:25,350 Why don't presidents have a Personnel Reliability Program? 1203 00:58:25,435 --> 00:58:27,302 Aw, Jesus, don't get on that now. 1204 00:58:27,353 --> 00:58:29,271 Yeah, well, who the hell did this? 1205 00:58:29,322 --> 00:58:31,023 I bet you no president ever went through 1206 00:58:31,107 --> 00:58:32,524 our little reliability program. 1207 00:58:32,609 --> 00:58:35,027 You think the politburo's got psychological screening 1208 00:58:35,111 --> 00:58:36,745 or whatever they call it? 1209 00:58:36,812 --> 00:58:38,113 None of 'em would have passed. 1210 00:58:38,164 --> 00:58:40,282 Yeah, it's hard to find perfect people. 1211 00:58:40,333 --> 00:58:41,617 None of us passed tonight. 1212 00:58:43,336 --> 00:58:46,988 You are getting philosophical in your sunset years, darlin'. 1213 00:58:47,040 --> 00:58:47,956 Hours. 1214 00:58:48,007 --> 00:58:50,175 Sunset hours. 1215 00:58:50,260 --> 00:58:51,960 [Teletype clacking] 1216 00:58:54,764 --> 00:58:56,181 (Hooker) Major? 1217 00:58:56,266 --> 00:58:59,351 We've got another SATCOM message coming in. 1218 00:58:59,435 --> 00:59:02,638 Here come the orders to go back to Spokane. 1219 00:59:05,225 --> 00:59:11,446 [people yelling indistinctly] 1220 00:59:11,531 --> 00:59:14,483 [baby crying] 1221 00:59:14,534 --> 00:59:18,820 [phone rings] 1222 00:59:18,871 --> 00:59:19,988 This is Pitstop Two. 1223 00:59:20,039 --> 00:59:21,473 Please identify. 1224 00:59:21,541 --> 00:59:23,158 [man speaking foreign language] 1225 00:59:23,209 --> 00:59:24,776 Please speak English! 1226 00:59:24,844 --> 00:59:26,194 Get the boss on the double. 1227 00:59:26,246 --> 00:59:27,713 This is a priority channel. 1228 00:59:27,797 --> 00:59:30,332 You're required to identify yourself. 1229 00:59:30,383 --> 00:59:32,801 (man) I am Mata Sheytu, chairman, Supreme Soviet. 1230 00:59:32,868 --> 00:59:34,753 The president must speak to your president 1231 00:59:34,837 --> 00:59:36,388 or surviving civilian leader. 1232 00:59:41,978 --> 00:59:43,345 What do you got, Hooks? 1233 00:59:43,396 --> 00:59:46,047 Message is two-one-zebra. 1234 00:59:46,099 --> 00:59:50,102 What the hell's two-one-zebra? 1235 00:59:50,186 --> 00:59:53,739 Damn it, Moreau, what's going on? 1236 00:59:53,823 --> 00:59:55,440 The grand tour. 1237 00:59:55,525 --> 00:59:56,725 What? 1238 00:59:56,776 --> 00:59:57,943 [quietly] Jesus. 1239 00:59:58,027 --> 01:00:02,281 Precision bombing of political military infrastructure. 1240 01:00:02,365 --> 01:00:06,067 Target Soviet city of Cherepovetz. 1241 01:00:06,119 --> 01:00:09,037 Primary relocation site of Soviet president, 1242 01:00:09,088 --> 01:00:13,375 chief of KGB, minister of defense, 1243 01:00:13,426 --> 01:00:16,411 commanding general of Soviet rocket forces. 1244 01:00:16,462 --> 01:00:18,079 Leadership bunkers. 1245 01:00:18,131 --> 01:00:20,432 They want us to take out the big bananas. 1246 01:00:20,516 --> 01:00:22,417 I think somebody's gone bananas. 1247 01:00:22,468 --> 01:00:23,685 Request confirmation. 1248 01:00:23,753 --> 01:00:24,720 You just get promoted? 1249 01:00:24,771 --> 01:00:28,390 Request confirmation. 1250 01:00:29,859 --> 01:00:30,859 Do it, Hooks. 1251 01:00:30,926 --> 01:00:32,144 Yes, sir. 1252 01:00:36,983 --> 01:00:39,601 What the hell are you looking at? 1253 01:00:39,652 --> 01:00:40,736 You know what this means? 1254 01:00:40,787 --> 01:00:42,270 Yeah. 1255 01:00:42,322 --> 01:00:44,206 It means we don't have to drop a million tons of TNT 1256 01:00:44,273 --> 01:00:45,374 on a bunch of civilians. 1257 01:00:45,441 --> 01:00:46,708 Isn't that better, for God's sake? 1258 01:00:46,776 --> 01:00:47,709 You mean more satisfying? 1259 01:00:47,777 --> 01:00:48,943 Damn right. 1260 01:00:48,995 --> 01:00:51,129 Maybe it'll help get this thing over with faster. 1261 01:00:51,214 --> 01:00:52,331 Faster? 1262 01:00:52,415 --> 01:00:54,166 You do not kill the enemy's leaders! 1263 01:00:54,250 --> 01:00:55,550 You know that! They know that! 1264 01:00:55,618 --> 01:00:57,419 Somebody's got to be there to turn it off! 1265 01:00:59,172 --> 01:01:00,555 Confirmed two-one-zebra. 1266 01:01:00,623 --> 01:01:03,008 NCA code is hen house. 1267 01:01:03,092 --> 01:01:04,926 Look up hen house. 1268 01:01:08,564 --> 01:01:10,098 No. 1269 01:01:11,567 --> 01:01:13,402 What the hell do you want me to do? 1270 01:01:13,469 --> 01:01:14,569 Write my congressman? 1271 01:01:14,637 --> 01:01:16,137 It won't make any difference. I know. 1272 01:01:16,189 --> 01:01:18,106 Nothing's going to change. Somebody will do it! 1273 01:01:18,157 --> 01:01:21,159 Cherepovetz will go, along with the president and the generals. 1274 01:01:21,244 --> 01:01:22,577 I know. And New York, Koos Bay, 1275 01:01:22,645 --> 01:01:24,145 every goddamned thing in between. 1276 01:01:24,197 --> 01:01:25,614 I know, but I'm not going to do it. 1277 01:01:25,665 --> 01:01:26,615 I can't. 1278 01:01:26,666 --> 01:01:28,083 You can't? 1279 01:01:28,150 --> 01:01:30,669 I won't. 1280 01:01:30,753 --> 01:01:33,505 You'd have turned a minuteman key without thinking. 1281 01:01:33,589 --> 01:01:35,674 They gave me time to think. 1282 01:01:35,758 --> 01:01:39,044 Damn you! 1283 01:01:39,128 --> 01:01:40,512 Hooker, get the hell out of here. 1284 01:01:40,596 --> 01:01:41,546 Yes, sir. 1285 01:01:48,137 --> 01:01:50,272 [angrily] What am I supposed to do? 1286 01:01:50,339 --> 01:01:51,940 Shoot you? 1287 01:01:52,007 --> 01:01:53,725 Eject you? Put you down on the ice? 1288 01:01:56,979 --> 01:01:59,180 Turn the plane, Major. 1289 01:01:59,232 --> 01:02:01,149 That's what I want you to do. 1290 01:02:01,200 --> 01:02:03,652 [pleadingly] Turn the plane. 1291 01:02:19,034 --> 01:02:20,836 Cyanide. 1292 01:02:20,887 --> 01:02:22,337 You got it? 1293 01:02:22,388 --> 01:02:27,876 You are relieved, Captain. 1294 01:02:27,927 --> 01:02:29,511 Get the hell out of here. 1295 01:02:32,715 --> 01:02:35,650 [solemn music] 1296 01:02:35,718 --> 01:02:43,692 ¶ 1297 01:02:56,222 --> 01:02:57,839 [choked up] Damn it, Moreau. 1298 01:03:05,247 --> 01:03:07,933 Don't leave me now. 1299 01:03:15,942 --> 01:03:18,059 So what's next? 1300 01:03:20,696 --> 01:03:24,733 God damn it, how the hell should I know? 1301 01:03:35,495 --> 01:03:37,496 We are at war, sir. 1302 01:03:37,563 --> 01:03:41,032 Under no circumstances will I supply you such information. 1303 01:03:41,100 --> 01:03:43,401 (man) I know your E-4 is flying. 1304 01:03:43,469 --> 01:03:45,370 Will you, for the sake of both our nations, 1305 01:03:45,438 --> 01:03:47,472 transmit the message to the E-4 1306 01:03:47,540 --> 01:03:49,875 informing your president that our president wishes 1307 01:03:49,942 --> 01:03:51,443 to communicate directly with him? 1308 01:03:51,511 --> 01:03:53,178 Look, mister, I don't know who you are, 1309 01:03:53,246 --> 01:03:55,146 and I will not supply strategic information 1310 01:03:55,214 --> 01:03:57,115 to any damn Russian. 1311 01:03:57,183 --> 01:03:59,551 This is the Soviet president. 1312 01:03:59,619 --> 01:04:01,853 With whom am I speaking? 1313 01:04:18,153 --> 01:04:21,039 You're doing good, champ. 1314 01:04:21,123 --> 01:04:28,263 Uh...we're not going in. 1315 01:04:28,330 --> 01:04:32,217 There's no purpose in it. 1316 01:04:32,301 --> 01:04:34,302 Yes, sir. 1317 01:05:04,417 --> 01:05:06,885 We'll meet a death down here, huh, guys? 1318 01:05:11,340 --> 01:05:15,677 My wife was a cop, Major. 1319 01:05:15,728 --> 01:05:18,212 I know, Rad. 1320 01:05:18,264 --> 01:05:21,716 She was a damn good one. 1321 01:05:21,767 --> 01:05:25,687 She protected us, Major. 1322 01:05:25,738 --> 01:05:27,772 I know. 1323 01:05:27,857 --> 01:05:32,861 You should be proud of her. 1324 01:05:32,912 --> 01:05:35,396 Who protected her? 1325 01:05:35,448 --> 01:05:39,567 I am Emergency War Order-ready, sir. 1326 01:05:39,619 --> 01:05:41,369 I know, Tyler. 1327 01:05:41,420 --> 01:05:43,038 We all were. 1328 01:05:43,089 --> 01:05:46,074 We've been EWO for a long time now. 1329 01:05:46,125 --> 01:05:47,258 Coward! 1330 01:05:47,343 --> 01:05:48,760 It's turned to shit, you coward! 1331 01:05:48,844 --> 01:05:52,013 [yelling] 1332 01:05:52,081 --> 01:05:54,549 Coward! Coward! 1333 01:05:54,600 --> 01:05:56,301 [yells] 1334 01:05:58,921 --> 01:05:59,938 [clanging] 1335 01:06:15,237 --> 01:06:20,041 I'm sorry, Rad. 1336 01:06:20,109 --> 01:06:22,944 Yeah, I know. 1337 01:06:22,995 --> 01:06:26,665 I'll, uh-- I'll take care of him. 1338 01:06:36,842 --> 01:06:38,760 Captain, this just came in. 1339 01:06:44,250 --> 01:06:45,867 Excuse me, sir? What? 1340 01:06:45,935 --> 01:06:47,469 One of our bombers turned, General. 1341 01:06:47,536 --> 01:06:48,737 Who turned? 1342 01:06:48,804 --> 01:06:49,738 Polar Bear One. 1343 01:06:49,805 --> 01:06:51,006 Turned southeasterly. 1344 01:06:51,073 --> 01:06:54,642 The data's been confirmed. 1345 01:06:54,694 --> 01:06:57,278 We have to inform Condor, sir. 1346 01:06:57,329 --> 01:06:59,247 Yeah? 1347 01:06:59,314 --> 01:07:01,332 Of course we do. 1348 01:07:16,348 --> 01:07:18,550 What was that all about? 1349 01:07:18,634 --> 01:07:22,604 Tyler and I had a little failure to communicate. 1350 01:07:22,671 --> 01:07:25,140 Uh-huh. 1351 01:07:25,191 --> 01:07:26,975 Hey, Ty, are you all right? 1352 01:07:27,026 --> 01:07:29,644 [sarcastically] I have no injuries, Captain. 1353 01:07:29,695 --> 01:07:33,198 I am EWO-ready, and you're a cowardess. 1354 01:07:33,282 --> 01:07:36,217 [heart monitor beeping] 1355 01:07:39,488 --> 01:07:42,424 [baby crying] 1356 01:07:45,528 --> 01:07:46,861 [whispering] Connie? 1357 01:07:46,929 --> 01:07:49,597 Please, take it easy, sir. 1358 01:07:49,665 --> 01:07:50,865 (Tom) Sir? 1359 01:07:50,933 --> 01:07:52,367 It's me. It's me, Tom. 1360 01:07:52,435 --> 01:07:55,086 Tom, where are we? 1361 01:07:55,171 --> 01:07:58,256 FEMA bunker at Olney, si 1362 01:07:58,340 --> 01:08:00,058 [quietly] What's the matter with me? 1363 01:08:00,142 --> 01:08:01,893 Your legs are broken, sir. 1364 01:08:07,516 --> 01:08:09,234 [whispers] I can't see, Tom. 1365 01:08:12,438 --> 01:08:14,189 Sir, did you look at the blast? 1366 01:08:15,724 --> 01:08:16,691 Did you see the blast? 1367 01:08:28,537 --> 01:08:31,739 Does anyone have any idea what's going on out there? 1368 01:08:31,791 --> 01:08:33,208 Excuse me, sir. 1369 01:08:33,259 --> 01:08:35,043 Our preliminary data show 1370 01:08:35,094 --> 01:08:36,611 that it could have been much worse. 1371 01:08:36,679 --> 01:08:38,630 Most of the targets were military, 1372 01:08:38,714 --> 01:08:41,049 and a few cities were hit intentionally. 1373 01:08:41,100 --> 01:08:42,083 Who the hell are you? 1374 01:08:42,134 --> 01:08:43,518 Bascombe, sir. 1375 01:08:43,585 --> 01:08:46,221 Director, northeast region FEMA, retired Army. 1376 01:08:46,272 --> 01:08:48,556 There is one more thing, sir. 1377 01:08:48,607 --> 01:08:52,777 About an hour ago, we received a rather, um, peculiar message 1378 01:08:52,845 --> 01:08:55,280 on the radio from the Soviet Union. 1379 01:08:55,347 --> 01:08:57,882 Uh, the speaker claimed to be the Soviet president. 1380 01:08:57,950 --> 01:08:59,267 (Bascombe) Uh, excuse me, sir. 1381 01:08:59,318 --> 01:09:00,902 I talked to him. 1382 01:09:00,953 --> 01:09:03,071 I'm sure he was an imposter. 1383 01:09:03,122 --> 01:09:05,707 He wanted us to patch him through to the E-4. 1384 01:09:05,774 --> 01:09:09,377 Apparently, an alternate E-4 made its way out of Omaha 1385 01:09:09,444 --> 01:09:11,445 and picked up a presidential successor 1386 01:09:11,497 --> 01:09:12,446 in Baton Rouge. 1387 01:09:12,498 --> 01:09:13,731 [quietly] Successor? 1388 01:09:13,799 --> 01:09:15,266 Everybody thinks you're dead, sir, 1389 01:09:15,334 --> 01:09:16,918 including the Soviet president. 1390 01:09:17,002 --> 01:09:18,319 The call was authent. 1391 01:09:18,387 --> 01:09:19,821 Well, who's acting as president? 1392 01:09:22,558 --> 01:09:24,976 Apparently, the fate of the country is now 1393 01:09:25,060 --> 01:09:29,463 in the hands of...secretary of the interior, sir. 1394 01:09:29,515 --> 01:09:32,300 Oh. 1395 01:09:32,368 --> 01:09:34,369 Oh, Jesus. 1396 01:09:34,436 --> 01:09:37,739 They got Alice in one plane and the Mad Hatter in the other. 1397 01:09:37,806 --> 01:09:39,240 What makes you so sure 1398 01:09:39,308 --> 01:09:41,326 you were not talking to the Soviet president? 1399 01:09:41,393 --> 01:09:42,493 He was too rude, sir. 1400 01:09:42,578 --> 01:09:45,196 He was far too rude for a national leader. 1401 01:09:45,281 --> 01:09:46,581 Rude? 1402 01:09:46,648 --> 01:09:50,668 You want to hear a national leader get rude? 1403 01:09:50,753 --> 01:09:53,588 What'd he say to you? 1404 01:09:53,655 --> 01:09:55,306 (Bascombe) Well, sir, I-- 1405 01:09:55,374 --> 01:09:57,475 Oh, for God's sake. 1406 01:09:57,543 --> 01:09:59,227 He said Bascombe couldn't find his ass 1407 01:09:59,295 --> 01:10:01,629 with both hands and a hunting dog. 1408 01:10:01,680 --> 01:10:03,448 [laughs] 1409 01:10:03,515 --> 01:10:05,750 (President) From what you just said, 1410 01:10:05,818 --> 01:10:08,536 I'd say you hung up on the Soviet president. 1411 01:10:08,604 --> 01:10:09,504 Get him back for me, 1412 01:10:09,572 --> 01:10:11,839 and quickly. 1413 01:10:11,891 --> 01:10:14,058 Yes, sir. 1414 01:10:16,896 --> 01:10:19,864 What is your state of readiness? 1415 01:10:23,185 --> 01:10:25,653 Speak, asshole. You ready? 1416 01:10:29,875 --> 01:10:31,576 Are you ready? 1417 01:10:31,660 --> 01:10:34,629 [ominous music] 1418 01:10:34,696 --> 01:10:42,670 ¶ 1419 01:10:48,060 --> 01:10:51,479 (Radnor) Uh, this is-- this is strange, sir. 1420 01:10:51,546 --> 01:10:52,513 What is? 1421 01:10:52,564 --> 01:10:54,232 Well, I'm seeing more bandits, 1422 01:10:54,316 --> 01:10:55,233 but they just turned. 1423 01:10:55,317 --> 01:10:56,484 They're turning back, r. 1424 01:10:59,054 --> 01:11:00,521 (Cassidy) What's going on? 1425 01:11:00,572 --> 01:11:01,906 (Moreau) You got me. 1426 01:11:01,991 --> 01:11:04,108 (Cassidy) Better go down there and check it out. 1427 01:11:04,193 --> 01:11:05,193 (Moreau) Roger. 1428 01:11:06,829 --> 01:11:08,696 Tyler! 1429 01:11:08,747 --> 01:11:09,831 (Hooker) Tyler! 1430 01:11:09,898 --> 01:11:11,866 [both grunting] 1431 01:11:11,917 --> 01:11:13,952 The heck is wrong with you, Tyler? 1432 01:11:21,593 --> 01:11:22,543 I would, man. 1433 01:11:22,594 --> 01:11:23,544 What are you doing? 1434 01:11:23,595 --> 01:11:24,545 What are you doing? 1435 01:11:24,596 --> 01:11:25,763 You got to take it easy. 1436 01:11:25,848 --> 01:11:27,131 (Radnor) You got to stop this shit. 1437 01:11:27,216 --> 01:11:28,132 You gotta cut it out. 1438 01:11:28,217 --> 01:11:29,417 Tyler, it takes-- 1439 01:11:29,468 --> 01:11:31,252 [air whooshing] 1440 01:11:31,320 --> 01:11:34,422 [screaming] 1441 01:11:34,473 --> 01:11:35,473 No! 1442 01:11:36,692 --> 01:11:39,644 [wind howling] 1443 01:11:42,481 --> 01:11:44,415 So, Alice, what do you do 1444 01:11:44,483 --> 01:11:46,751 when one of your crew goes gutless? 1445 01:11:46,819 --> 01:11:49,120 (Alice) Condor, there are no precedents, sir. 1446 01:11:49,188 --> 01:11:50,455 Oh, the hell with precedents. 1447 01:11:50,522 --> 01:11:51,489 There's no precedence 1448 01:11:51,557 --> 01:11:52,857 for anything tonight. 1449 01:11:52,925 --> 01:11:55,293 We send up interceptors and bring them down, sir. 1450 01:11:55,377 --> 01:11:57,378 You shoot 'em down? 1451 01:11:57,446 --> 01:11:59,664 First we try to force them to land, sir. 1452 01:11:59,748 --> 01:12:03,217 Condor, uh, sir, there's somethinyou should know. 1453 01:12:03,285 --> 01:12:05,636 The Soviet ears are opening. 1454 01:12:05,721 --> 01:12:07,972 We're getting bits of messages from inside Russia. 1455 01:12:08,057 --> 01:12:09,474 Why wasn't I told about this? 1456 01:12:09,558 --> 01:12:10,775 We can't make much of it, sir, 1457 01:12:10,843 --> 01:12:12,510 but we can determine they are rattled, 1458 01:12:12,594 --> 01:12:13,928 just as we are. 1459 01:12:13,979 --> 01:12:16,230 You think we're rattled? 1460 01:12:16,298 --> 01:12:18,599 Yes, sir. 1461 01:12:18,650 --> 01:12:20,451 I'll let you in on a little secret, Alice. 1462 01:12:20,519 --> 01:12:21,686 What rattles me most 1463 01:12:21,770 --> 01:12:24,272 are my own damn military geniuses. 1464 01:12:25,691 --> 01:12:28,826 In this one, sir,there are. 1465 01:12:28,911 --> 01:12:30,478 Really? 1466 01:12:30,529 --> 01:12:31,779 General. Captain. 1467 01:12:31,847 --> 01:12:32,980 He needs to know this, sir. 1468 01:12:33,032 --> 01:12:34,032 Excuse me, sir. 1469 01:12:34,116 --> 01:12:35,700 Shortly after Polar Bear One turned, 1470 01:12:35,784 --> 01:12:38,169 the Soviet bomber squadron following them also turned. 1471 01:12:38,253 --> 01:12:39,170 Any others? 1472 01:12:39,254 --> 01:12:40,872 No, sir, just the one squadron. 1473 01:12:44,710 --> 01:12:47,678 [wind whistling] 1474 01:12:52,801 --> 01:12:54,435 Moreau! 1475 01:12:54,503 --> 01:12:56,670 Moreau! 1476 01:12:56,722 --> 01:12:59,640 [somber music] 1477 01:12:59,691 --> 01:13:02,560 ¶ 1478 01:13:02,644 --> 01:13:03,861 Breathe! 1479 01:13:05,180 --> 01:13:06,898 Breathe! 1480 01:13:10,519 --> 01:13:13,488 [breathing heavily] 1481 01:13:18,077 --> 01:13:19,160 I'm going to take her down. 1482 01:13:19,211 --> 01:13:21,746 We can get some air. 1483 01:13:30,872 --> 01:13:33,257 Well, sir, it could be that they're signaling 1484 01:13:33,342 --> 01:13:36,377 their willingness to stabilize at current levels. 1485 01:13:36,428 --> 01:13:38,980 Why don't you turn more bombers and see if they reciprocate? 1486 01:13:39,047 --> 01:13:41,549 No, you know how I read this one, Alice. 1487 01:13:41,617 --> 01:13:44,085 We have one deserter; they have a whole squadron. 1488 01:13:44,153 --> 01:13:45,753 First time we come out ahead tonight. 1489 01:13:45,821 --> 01:13:48,022 I read it differently, sir. 1490 01:13:48,073 --> 01:13:49,740 Turn the bombers. 1491 01:13:49,825 --> 01:13:51,058 See what happens. 1492 01:13:51,110 --> 01:13:53,494 You don't undersnd what's going on here, do you? 1493 01:13:53,562 --> 01:13:55,246 We stop now, we lose. 1494 01:13:55,314 --> 01:13:57,615 This president has the determination 1495 01:13:57,699 --> 01:13:59,733 to wage a nuclear war 1496 01:13:59,785 --> 01:14:02,420 until an acceptable outcome is achieved. 1497 01:14:02,488 --> 01:14:04,505 Acceptable to whom, sir? 1498 01:14:04,573 --> 01:14:06,958 Acceptable to me and the American people. 1499 01:14:07,042 --> 01:14:10,428 Now, you put another bomber on the hen house, fast. 1500 01:14:10,512 --> 01:14:11,913 Did you get that? 1501 01:14:11,980 --> 01:14:14,081 I hear you, sir. 1502 01:14:14,133 --> 01:14:18,803 And you put out general orders to bring down Polar Bear One. 1503 01:14:18,887 --> 01:14:19,937 Did you hear that? 1504 01:14:20,022 --> 01:14:21,189 Yes, s. 1505 01:14:21,256 --> 01:14:23,508 Now, you don't sound convinced, General. 1506 01:14:23,575 --> 01:14:24,892 I don't believe I am, sir. 1507 01:14:24,943 --> 01:14:27,645 Mr. President, sir, we have the capability 1508 01:14:27,713 --> 01:14:30,548 to give the orders from here. 1509 01:14:30,616 --> 01:14:31,682 Fine, fine. 1510 01:14:31,750 --> 01:14:34,452 We can send the orders from here. 1511 01:14:36,321 --> 01:14:37,905 I suggest you do that, sir. 1512 01:14:40,042 --> 01:14:42,376 Am I hearing you correctly? 1513 01:14:43,629 --> 01:14:44,829 I believe you did. 1514 01:14:44,913 --> 01:14:45,779 General, 1515 01:14:45,831 --> 01:14:48,466 you're fired. 1516 01:14:55,123 --> 01:14:57,642 They'll shoot you for this, General. 1517 01:14:57,726 --> 01:14:59,143 Sam, old friend, 1518 01:14:59,228 --> 01:15:02,296 I should find such an angel of mercy. 1519 01:15:02,347 --> 01:15:05,349 [panting] 1520 01:15:13,642 --> 01:15:16,110 Radnor? 1521 01:15:18,113 --> 01:15:19,614 Hooks? 1522 01:15:23,202 --> 01:15:25,753 They're gone. 1523 01:15:27,822 --> 01:15:29,874 [whispers] Oh. 1524 01:15:36,932 --> 01:15:38,883 You okay? 1525 01:15:42,304 --> 01:15:44,772 [exhales deeply] 1526 01:15:49,228 --> 01:15:50,695 How's our fuel? 1527 01:15:50,779 --> 01:15:53,180 [exhales] 1528 01:15:53,232 --> 01:15:55,866 96,000 pounds. 1529 01:15:55,951 --> 01:16:00,020 [scoffs] We're not going to get very far on that. 1530 01:16:00,072 --> 01:16:02,623 Yep. 1531 01:16:02,691 --> 01:16:04,575 Got any ideas? 1532 01:16:04,660 --> 01:16:06,410 [chuckles] 1533 01:16:06,495 --> 01:16:10,748 Think we could make Bora-Bora? 1534 01:16:10,832 --> 01:16:12,583 Maybe we ought to face reality. 1535 01:16:12,668 --> 01:16:15,970 If we're lucky, reality's a firing squad. 1536 01:16:18,373 --> 01:16:19,757 And if we're unlucky? 1537 01:16:19,841 --> 01:16:24,228 Planet of the apes, darlin'. 1538 01:16:24,313 --> 01:16:26,514 Remember two-one-zebra? 1539 01:16:34,723 --> 01:16:36,941 Did we do anything right? 1540 01:16:39,995 --> 01:16:42,246 We did what we had to do. 1541 01:16:45,200 --> 01:16:48,586 Did we do anything right? 1542 01:16:52,791 --> 01:16:54,342 [man over radio] Mr. President. 1543 01:16:54,409 --> 01:16:55,760 Sir. 1544 01:16:55,844 --> 01:16:58,095 You are aware that one of your bombers turned, 1545 01:16:58,180 --> 01:17:01,465 and in response, I turned a squadron of mine. 1546 01:17:01,550 --> 01:17:05,919 No, I was not aware of that, Mr. President. 1547 01:17:05,971 --> 01:17:08,088 But it certainly is reassuring news. 1548 01:17:08,140 --> 01:17:10,758 Unfortunately, Mr. President, the remainder 1549 01:17:10,809 --> 01:17:13,927 of both our bomber fleets continues to advance, 1550 01:17:13,979 --> 01:17:17,281 but this will be nothing compared to the devastation 1551 01:17:17,366 --> 01:17:20,117 from your submarine-based missiles. 1552 01:17:20,185 --> 01:17:21,619 I believe they operate 1553 01:17:21,687 --> 01:17:25,256 on a preprogrammed attack schedule, yes? 1554 01:17:28,160 --> 01:17:29,577 That is correct, sir. 1555 01:17:29,645 --> 01:17:32,780 (man) How much time before they launch? 1556 01:17:32,831 --> 01:17:34,882 (President) I can assure you, Mr. President, 1557 01:17:34,949 --> 01:17:37,835 I'd tell you if I knew, but I have no idea. 1558 01:17:37,919 --> 01:17:39,553 (man) Mr. President, 1559 01:17:39,621 --> 01:17:42,423 my situation at this moment is most difficult. 1560 01:17:42,474 --> 01:17:43,891 You must be aware, 1561 01:17:43,958 --> 01:17:45,926 I will no longer be able to control my forces 1562 01:17:45,977 --> 01:17:48,396 if you are unable to control yours. 1563 01:17:48,463 --> 01:17:51,349 Well aware. 1564 01:17:51,433 --> 01:17:54,635 Can you give me one hour, Mr. President? 1565 01:17:54,686 --> 01:17:57,488 I'll try to turn those bombers around. 1566 01:17:57,572 --> 01:18:00,474 (man) I will do everything in my power, 1567 01:18:00,525 --> 01:18:02,927 but if the others here believe for an instant 1568 01:18:02,994 --> 01:18:04,645 that you are insincere, 1569 01:18:04,696 --> 01:18:07,481 I won't be able to give you two minutes. 1570 01:18:07,532 --> 01:18:10,484 Yes, yes, I understand that. 1571 01:18:10,535 --> 01:18:13,704 Destiny be with you, my friend. 1572 01:18:13,789 --> 01:18:17,157 And God with you, Mr. President. 1573 01:18:17,209 --> 01:18:20,177 Almost time for sunrise. 1574 01:18:20,262 --> 01:18:23,964 I don't know if I want to see it. 1575 01:18:24,015 --> 01:18:28,803 Be glad something's here we couldn't screw up. 1576 01:18:28,854 --> 01:18:33,391 I'm glad it's here. 1577 01:18:33,475 --> 01:18:37,511 I'm glad you're here. 1578 01:18:37,562 --> 01:18:40,514 [somber music] 1579 01:18:40,565 --> 01:18:46,787 ¶ 1580 01:18:46,855 --> 01:18:49,790 [snoring lightly] 1581 01:18:53,428 --> 01:18:54,361 (Sam) General? 1582 01:18:54,429 --> 01:18:55,362 Yeah. 1583 01:18:55,414 --> 01:18:56,814 Excuse me, sir. What? 1584 01:18:56,882 --> 01:18:58,666 The president is on the phone. Condor. 1585 01:18:58,734 --> 01:19:00,818 No, sir, the president. 1586 01:19:00,886 --> 01:19:02,236 Alice here. 1587 01:19:02,304 --> 01:19:04,338 This is the president speaking. 1588 01:19:04,389 --> 01:19:07,875 Hold on. 1589 01:19:07,926 --> 01:19:10,478 Uh, hold on. 1590 01:19:10,545 --> 01:19:11,729 Day word. 1591 01:19:11,797 --> 01:19:13,814 I don't think we have time for that, General. 1592 01:19:13,882 --> 01:19:15,850 Give me the day word, or you're talking to yourself. 1593 01:19:15,901 --> 01:19:19,186 Day word: cottonmouth. 1594 01:19:19,237 --> 01:19:21,522 Command word: trinity. 1595 01:19:21,573 --> 01:19:23,073 Action word: Jericho. 1596 01:19:23,158 --> 01:19:25,910 Now you'll probably ask me for the authenticator codes, right? 1597 01:19:25,994 --> 01:19:27,194 Keep going; you're on a roll. 1598 01:19:27,245 --> 01:19:29,113 I don't have my authenticator cards, Alice, 1599 01:19:29,197 --> 01:19:30,581 and besides, I'm blind, 1600 01:19:30,665 --> 01:19:32,750 and I couldn't read the damn things if I did. 1601 01:19:32,834 --> 01:19:34,735 Without that card, I don't know who you are. 1602 01:19:34,786 --> 01:19:36,504 So what do we do now? 1603 01:19:36,571 --> 01:19:38,422 You want to quiz me on the Brooklyn Dodgers? 1604 01:19:38,507 --> 01:19:39,790 Betty Grable's measurements? 1605 01:19:39,875 --> 01:19:41,759 I'm disconnecting. Now, hold it, General. 1606 01:19:41,843 --> 01:19:43,243 This is the president of the United States. 1607 01:19:43,295 --> 01:19:44,462 We could play this by the book if you'd like 1608 01:19:44,546 --> 01:19:46,630 and blow the damn world to smithereens. 1609 01:19:46,715 --> 01:19:47,782 Now, is that what you want? 1610 01:19:49,935 --> 01:19:52,102 Now, look, I need a patch through to the E-4. 1611 01:19:52,187 --> 01:19:54,638 The secretary of interior thinks he's the president. 1612 01:19:54,723 --> 01:19:55,756 I need to talk to him fast. 1613 01:19:55,807 --> 01:19:56,941 It's about the submarines. 1614 01:19:57,025 --> 01:19:58,776 Do you understand? 1615 01:19:58,860 --> 01:20:02,062 Without those codes, the E-4 won't give you the time of day. 1616 01:20:02,113 --> 01:20:04,064 You can give me the goddamn codes! 1617 01:20:04,115 --> 01:20:06,567 Now, I need a patch through to the E-4. 1618 01:20:06,618 --> 01:20:09,653 Will you do it? 1619 01:20:09,738 --> 01:20:10,738 I'm sorry, sir. 1620 01:20:10,789 --> 01:20:13,207 For God sakes, it's me, Charlie. 1621 01:20:13,274 --> 01:20:15,659 Look, we got to stop this damned thing now. 1622 01:20:15,744 --> 01:20:17,795 It's down to us. 1623 01:20:26,254 --> 01:20:27,638 Recall the bombers, Sam. 1624 01:20:27,722 --> 01:20:29,340 What? You heard me. 1625 01:20:29,424 --> 01:20:30,841 We have a new commander in chief. 1626 01:20:36,798 --> 01:20:38,732 Hey. 1627 01:20:38,800 --> 01:20:40,351 Hey, look down there. 1628 01:20:43,488 --> 01:20:46,440 [jet engines roaring] 1629 01:20:49,528 --> 01:20:51,862 Well, these boys look serious. 1630 01:20:51,947 --> 01:20:53,864 I'd say real serious. 1631 01:20:53,949 --> 01:20:56,750 [man over radio] Polar Bear One, this is Red Fox One 1632 01:20:56,818 --> 01:20:59,670 of USS Midway Pacific battle group on guard. 1633 01:20:59,754 --> 01:21:01,539 Jesus, we're famous. 1634 01:21:01,623 --> 01:21:02,990 That's us, pal. 1635 01:21:03,041 --> 01:21:07,561 We have NCA orders to escort you to a water landing and rescue 1636 01:21:07,629 --> 01:21:08,896 or shoot you down. 1637 01:21:08,964 --> 01:21:11,465 Polar Bear One, do you understand? 1638 01:21:11,516 --> 01:21:13,333 Sorry, friend. 1639 01:21:13,385 --> 01:21:15,168 My partner here is afraid of sharks. 1640 01:21:15,220 --> 01:21:16,520 Polar Bear One, 1641 01:21:16,605 --> 01:21:19,723 do you know what a Sidewinder'll do to your crate? 1642 01:21:19,808 --> 01:21:21,525 (Moreau) Little short on humor. 1643 01:21:21,610 --> 01:21:22,860 (Cassi Hey, sailor. 1644 01:21:22,944 --> 01:21:25,062 You want to say good-bye 1645 01:21:25,146 --> 01:21:27,031 to the lady on my right here first? 1646 01:21:28,817 --> 01:21:31,952 We don't want to do this, buddy. 1647 01:21:36,057 --> 01:21:37,625 President is on the line, sir. 1648 01:21:37,692 --> 01:21:39,376 Sir, I've turned the bombers, 1649 01:21:39,461 --> 01:21:41,695 but I cannot issue orders to the submarines. 1650 01:21:41,746 --> 01:21:43,797 The Air Force cannot give orders to the Navy. 1651 01:21:43,865 --> 01:21:45,883 Mr. President, the Navy has two TACAMO planes 1652 01:21:45,967 --> 01:21:47,301 for communicating to the subs: 1653 01:21:47,368 --> 01:21:49,536 one over the Atlantic, the other over the Pacific. 1654 01:21:49,588 --> 01:21:51,505 They'll take orders only from the president 1655 01:21:51,556 --> 01:21:52,840 or his successor. 1656 01:21:52,891 --> 01:21:55,726 Sir, I must give you the authenticator codes. 1657 01:21:55,810 --> 01:21:58,996 [phone rings] 1658 01:21:59,064 --> 01:21:59,997 Condor. 1659 01:22:00,065 --> 01:22:02,149 My God, is that what they call you? 1660 01:22:02,216 --> 01:22:07,137 I wouldn't stand for that if I was you, Mr. Secretary. 1661 01:22:07,205 --> 01:22:08,539 Mr. President? 1662 01:22:08,607 --> 01:22:10,074 I'm afraid the reports of my death 1663 01:22:10,141 --> 01:22:12,076 have been greatly exaggerated. 1664 01:22:12,143 --> 01:22:14,778 I'm told you've done a superb job in my absence, 1665 01:22:14,863 --> 01:22:16,330 and I congratulate you. 1666 01:22:16,397 --> 01:22:19,934 Now we must work together to take the next step. 1667 01:22:20,001 --> 01:22:21,669 The bombers have already been turned, 1668 01:22:21,736 --> 01:22:24,772 but we haven't much time. 1669 01:22:24,839 --> 01:22:26,040 You turned the bombers? 1670 01:22:26,107 --> 01:22:28,275 (President) We must stop the submarines, 1671 01:22:28,343 --> 01:22:29,810 and it's going to take the two of us. 1672 01:22:29,878 --> 01:22:32,746 We must give orders for a cease-fire 1673 01:22:32,797 --> 01:22:35,032 Then we'll put what's left of our country 1674 01:22:35,100 --> 01:22:36,700 back on its feet. 1675 01:22:36,768 --> 01:22:39,436 The Russians have people trained to sound like the president. 1676 01:22:39,504 --> 01:22:42,439 Who is this? 1677 01:22:42,507 --> 01:22:45,042 Do you want me to give you the authenticator codes? 1678 01:22:45,110 --> 01:22:46,243 I certainly do. 1679 01:22:46,311 --> 01:22:47,945 Even if he gets the numbers right, you see, 1680 01:22:48,013 --> 01:22:50,247 they could have intercepted our communications by now. 1681 01:22:50,315 --> 01:22:52,199 The Russians may have the code. 1682 01:22:52,266 --> 01:22:54,702 Who the hell is this? 1683 01:22:54,769 --> 01:22:56,070 [shs] 1684 01:22:56,121 --> 01:22:58,405 This is the president. 1685 01:22:59,658 --> 01:23:01,125 Johnny... 1686 01:23:01,192 --> 01:23:03,560 The real president would do what's right for the country. 1687 01:23:03,628 --> 01:23:04,962 Shut up. Just shut up. 1688 01:23:11,436 --> 01:23:14,538 Two weeks ago, in a speech, I heard the president say, 1689 01:23:14,606 --> 01:23:17,341 "This is not the time to let down our guard 1690 01:23:17,425 --> 01:23:19,593 "when it comes to the Sovt Union. 1691 01:23:19,644 --> 01:23:21,929 Radical change brings chaos." 1692 01:23:21,980 --> 01:23:23,130 [quietly] Oh, God. 1693 01:23:23,181 --> 01:23:27,468 Turn back our bombers? 1694 01:23:27,535 --> 01:23:29,870 Stop our subs? 1695 01:23:29,938 --> 01:23:30,904 No. 1696 01:23:30,972 --> 01:23:33,974 Never. 1697 01:23:34,042 --> 01:23:36,443 I must be talking to somebody else. 1698 01:23:36,511 --> 01:23:38,162 You know damn well who this is! 1699 01:23:38,246 --> 01:23:41,265 You're making a monumental mistake! 1700 01:23:45,503 --> 01:23:48,005 [man #1 over radio] Red Fox One, this is Midway CUSC. 1701 01:23:48,089 --> 01:23:50,624 You are clear to engage and destroy Polar Bear One. 1702 01:23:50,675 --> 01:23:52,009 [man #2 over radio] Roger that. 1703 01:23:52,093 --> 01:23:53,310 You going to eject? 1704 01:23:53,378 --> 01:23:55,462 I don't know. 1705 01:23:55,530 --> 01:23:56,463 But you jump. 1706 01:23:56,514 --> 01:23:57,798 They'll pull you out. 1707 01:23:57,849 --> 01:23:59,166 (man #1) Lost you in the sun, Red Fox. 1708 01:23:59,217 --> 01:24:00,333 (man #2) I'm about 2:00. 1709 01:24:00,385 --> 01:24:01,435 You'll pick me up in a second. 1710 01:24:01,502 --> 01:24:02,803 Got to listen to the play-by-play. 1711 01:24:02,854 --> 01:24:04,855 You want a black hood? 1712 01:24:04,939 --> 01:24:07,858 (man #2) All right, let's not get a bloody nose. 1713 01:24:07,942 --> 01:24:10,794 (man #1) Okay, Red Fox One, pull in tighter. 1714 01:24:10,862 --> 01:24:12,396 See 'em? 1715 01:24:12,464 --> 01:24:14,598 (man #2) Roger, two, got 'em. Three miles. 1716 01:24:14,666 --> 01:24:18,869 (man #1) Okay, one, let's go for it. 1717 01:24:18,953 --> 01:24:20,904 Tom? (man #2) Two? 1718 01:24:20,989 --> 01:24:23,373 (man #1) Real shit duty, isn't it? 1719 01:24:23,458 --> 01:24:25,659 (man #2) Everything's shit duty today. 1720 01:24:25,710 --> 01:24:27,177 In we go, Red Fox Two. 1721 01:24:27,245 --> 01:24:29,530 Ha, those guys got a lot of heart. 1722 01:24:29,597 --> 01:24:31,832 Everybody's doing their duty today. 1723 01:24:31,883 --> 01:24:33,500 [man #3 over rad] Mayday, Mayday. 1724 01:24:33,551 --> 01:24:34,534 This is the Midway CIC. 1725 01:24:34,586 --> 01:24:36,386 Midway has been hit. 1726 01:24:36,471 --> 01:24:39,840 [man #4 over radio] Holy hell, the carrier's been torpedoed. 1727 01:24:42,644 --> 01:24:44,378 Harpoon reporting, sir. 1728 01:24:44,446 --> 01:24:46,413 Yes, I've a question. 1729 01:24:46,481 --> 01:24:48,082 Who was authorized to issue new orders 1730 01:24:48,149 --> 01:24:49,183 to the submaris? 1731 01:24:49,250 --> 01:24:51,051 Only you can issue orders to the subs 1732 01:24:51,119 --> 01:24:52,252 using the TACAMO planes. 1733 01:24:52,320 --> 01:24:55,322 And if someone counterfeited the codes 1734 01:24:55,390 --> 01:24:57,624 so that the orders appeared to come from me? 1735 01:24:57,692 --> 01:24:59,793 I don't see how they could. 1736 01:24:59,861 --> 01:25:01,528 What happens if the TACAMO planes 1737 01:25:01,596 --> 01:25:04,164 receive conflicting orders? 1738 01:25:04,232 --> 01:25:06,900 What's going on, sir? 1739 01:25:06,968 --> 01:25:08,368 Did Alice turn the B-52s? 1740 01:25:08,436 --> 01:25:10,270 I asked you a question, sir. 1741 01:25:10,338 --> 01:25:12,906 He did. 1742 01:25:12,974 --> 01:25:14,641 He turned them. 1743 01:25:14,709 --> 01:25:17,611 What did the Russian bombers do? 1744 01:25:17,679 --> 01:25:20,013 The Russian bombers turned in response, didn't they? 1745 01:25:20,081 --> 01:25:22,483 You can't even consider using the subs now. 1746 01:25:22,550 --> 01:25:24,284 Talk to me about conflicting orders. 1747 01:25:24,352 --> 01:25:27,087 The Soviets couldn't send us a clearer signal. 1748 01:25:27,138 --> 01:25:30,524 What they've given us, Admiral, is a clear military advantage. 1749 01:25:30,592 --> 01:25:33,393 Our subs against their remaininOuBMs. 1750 01:25:33,444 --> 01:25:34,595 No contest. 1751 01:25:34,662 --> 01:25:36,763 What happens if the TACAMO planes 1752 01:25:36,831 --> 01:25:38,499 get conflicting orders? 1753 01:25:40,568 --> 01:25:43,237 Your president asked you a question, sir! 1754 01:25:50,044 --> 01:25:55,382 If both sets of orders have the proper codes, 1755 01:25:55,450 --> 01:25:57,985 the planes will follow the original orders. 1756 01:25:58,052 --> 01:26:00,187 The subs will fire at 1400 Zulu. 1757 01:26:00,255 --> 01:26:01,989 (Condor) That's all. 1758 01:26:02,056 --> 01:26:03,257 You're dismissed. 1759 01:26:03,324 --> 01:26:04,958 This isn't about Russia anymore. 1760 01:26:05,026 --> 01:26:07,027 It's God's work you're destroying now. 1761 01:26:07,095 --> 01:26:08,562 You're dismissed, sir! 1762 01:26:09,597 --> 01:26:10,564 You... 1763 01:26:12,000 --> 01:26:13,800 Freeze! Freeze! 1764 01:26:13,868 --> 01:26:14,785 Go on, shoot. 1765 01:26:14,853 --> 01:26:15,986 Shoot! 1766 01:26:16,070 --> 01:26:17,137 Bring down the plane! 1767 01:26:17,188 --> 01:26:18,488 Go ahead, please, shoot! 1768 01:26:24,229 --> 01:26:26,479 [President over phone] How far from the E-4 are you? 1769 01:26:26,531 --> 01:26:28,315 (Alice) 120 miles, sir. 1770 01:26:28,383 --> 01:26:30,000 There must be some other way. 1771 01:26:30,084 --> 01:26:31,418 I'm afraid not, sir. 1772 01:26:31,485 --> 01:26:33,787 If you can contact TACAMO planes, 1773 01:26:33,838 --> 01:26:35,839 you can bet E-4 can. 1774 01:26:35,924 --> 01:26:37,541 If the subs get conflicting orders, 1775 01:26:37,625 --> 01:26:40,277 they will fire as planned in one hour. 1776 01:26:40,345 --> 01:26:47,000 I don't know what to say, General, except thank you. 1777 01:26:47,051 --> 01:26:48,769 No thanks necessary, Mr. President. 1778 01:26:48,836 --> 01:26:51,171 Alice, will you call again before? 1779 01:26:51,239 --> 01:26:54,558 Before we ram 'em, sure. 1780 01:27:00,215 --> 01:27:01,281 Here. 1781 01:27:01,349 --> 01:27:03,600 One of these? 1782 01:27:03,668 --> 01:27:06,820 These are girls' smokes, Sam. 1783 01:27:06,888 --> 01:27:10,207 My wife says they won't kill me as fast. 1784 01:27:13,244 --> 01:27:14,745 Red Fox One, 1785 01:27:14,829 --> 01:27:16,246 you're not going to bring us down? 1786 01:27:16,331 --> 01:27:17,831 [man over radio] What's the point? 1787 01:27:17,882 --> 01:27:19,082 Our carrier's gone. 1788 01:27:19,167 --> 01:27:20,934 We got no place to land. 1789 01:27:21,002 --> 01:27:22,886 Not going to drag you down with us. 1790 01:27:22,971 --> 01:27:24,755 Why don't you tag along? 1791 01:27:24,839 --> 01:27:27,057 Palm trees, coconuts, native girls. 1792 01:27:27,141 --> 01:27:28,675 Uh, that's a negative, thanks. 1793 01:27:28,726 --> 01:27:30,827 We blew half our gas getting up here. 1794 01:27:30,895 --> 01:27:34,665 We'd be running on vapors long before we got to paradise. 1795 01:27:34,732 --> 01:27:36,900 Ain't that always the truth? 1796 01:27:36,985 --> 01:27:38,318 Say, Polar Bear? 1797 01:27:38,386 --> 01:27:39,569 Yeah, Red Fox. 1798 01:27:39,654 --> 01:27:42,806 Later, when we come paddling in, 1799 01:27:42,874 --> 01:27:45,692 you bring on those dancing girls, hear? 1800 01:27:47,779 --> 01:27:49,329 You bet, Red Fox. 1801 01:27:52,183 --> 01:27:54,117 Good luck. 1802 01:28:00,174 --> 01:28:03,126 [buzzer sounding] 1803 01:28:04,578 --> 01:28:05,745 Turn that thing off. 1804 01:28:05,797 --> 01:28:08,015 You don't care about the radiation anymore, sir? 1805 01:28:08,082 --> 01:28:09,216 No, I don't. 1806 01:28:09,267 --> 01:28:10,917 What should we care about now? 1807 01:28:10,969 --> 01:28:14,688 Smitty, care about catching E-4. 1808 01:28:20,178 --> 01:28:24,031 Colol, I show an aircraft less than 100 miles and closing. 1809 01:28:24,098 --> 01:28:25,432 You got an ID? 1810 01:28:25,483 --> 01:28:28,035 I believe it's the Looking Glass, sir. 1811 01:28:28,102 --> 01:28:30,120 What the hell are they doing there? 1812 01:28:30,204 --> 01:28:33,056 [phone rings] 1813 01:28:33,124 --> 01:28:37,394 Yes, Fargo. 1814 01:28:37,462 --> 01:28:39,579 Damn. 1815 01:28:39,630 --> 01:28:40,580 Evade him. 1816 01:28:41,833 --> 01:28:43,333 [thunder booming] 1817 01:28:43,401 --> 01:28:46,203 [rumbling] 1818 01:28:46,270 --> 01:28:49,206 [electrical zapping] 1819 01:29:03,671 --> 01:29:06,506 [alarm whooping] 1820 01:29:06,574 --> 01:29:08,041 Fire in number five! 1821 01:29:08,109 --> 01:29:09,960 Shut it down! 1822 01:29:11,012 --> 01:29:12,029 [alarm stops] 1823 01:29:15,717 --> 01:29:17,701 whoosh! 1824 01:29:23,624 --> 01:29:25,125 (Smitty) We got 'em on radar, sir. 1825 01:29:25,193 --> 01:29:28,128 Looks like we're both flying the same speed, 1826 01:29:28,196 --> 01:29:31,465 but they're dodging the hot clouds. 1827 01:29:31,532 --> 01:29:33,800 If we fly straight through, we should catch up pretty quick. 1828 01:29:33,851 --> 01:29:37,721 Gentleman, we must now regard the Looking Glass plane 1829 01:29:37,789 --> 01:29:42,092 as an enemy aircraft manned by treasonous men. 1830 01:29:42,160 --> 01:29:45,796 Flanders, I'll look to you to keep him off us. 1831 01:29:45,863 --> 01:29:48,799 No more flying around radioactive clouds, understood? 1832 01:29:48,866 --> 01:29:49,966 Yes, sir. 1833 01:29:50,034 --> 01:29:51,468 That'll be all, gentlemen. 1834 01:29:51,536 --> 01:29:53,170 Thank you. Dismissed. 1835 01:30:01,129 --> 01:30:03,080 You keep your eye on the pilot. 1836 01:30:05,883 --> 01:30:09,086 Are you all right, sir? 1837 01:30:09,170 --> 01:30:11,555 Yeah, I'm fine, thanks. 1838 01:30:17,044 --> 01:30:18,678 Can the Russians be jamming us? 1839 01:30:18,729 --> 01:30:19,679 No, but they can listen 1840 01:30:19,730 --> 01:30:22,416 over their two bonus satellites, sir. 1841 01:30:22,483 --> 01:30:23,817 Where are they? 1842 01:30:23,884 --> 01:30:25,685 Right now, they've got one over the Atlantic 1843 01:30:25,736 --> 01:30:27,053 and one over the Pacific, sir. 1844 01:30:27,121 --> 01:30:28,989 Okay, we're in business. 1845 01:30:29,056 --> 01:30:30,690 Get me a hookup. 1846 01:30:30,758 --> 01:30:32,859 It'll be difficult, but I'll try, sir. 1847 01:30:35,029 --> 01:30:37,898 Sorry, sir, I'm getting nothing from the TACAMO planes. 1848 01:30:37,965 --> 01:30:40,233 Try the low-frequency channels. 1849 01:30:40,301 --> 01:30:42,202 [radio squealing] 1850 01:30:52,463 --> 01:30:54,131 There they are. 1851 01:30:54,215 --> 01:30:55,682 Where? 1852 01:30:55,749 --> 01:30:56,950 Yeah! I see 'em! 1853 01:30:57,018 --> 01:30:59,386 Looks like they're going back on a straight course. 1854 01:30:59,437 --> 01:31:01,221 They're going to take the rads too. 1855 01:31:01,272 --> 01:31:02,522 This is going to make it tougher. 1856 01:31:02,590 --> 01:31:03,756 You're doing good, Smitty. 1857 01:31:03,808 --> 01:31:04,891 Am I improving the odds? 1858 01:31:04,942 --> 01:31:05,892 About 90 to 1. 1859 01:31:05,943 --> 01:31:07,027 [rumbling] 1860 01:31:07,094 --> 01:31:08,278 (Moreau) Fire in number six! 1861 01:31:08,362 --> 01:31:10,147 Shut it down. 1862 01:31:14,936 --> 01:31:16,119 Done. 1863 01:31:16,204 --> 01:31:17,154 Rudder. 1864 01:31:17,238 --> 01:31:18,455 Got it. 1865 01:31:18,539 --> 01:31:19,739 Altitude? 1866 01:31:19,790 --> 01:31:20,790 Are you kidding? 1867 01:31:20,875 --> 01:31:22,325 Prepare to jettison bombs. 1868 01:31:26,047 --> 01:31:28,331 I've got them, sir. 1869 01:31:28,399 --> 01:31:30,750 Good work, Lieutenant. 1870 01:31:30,801 --> 01:31:34,421 Alice, we made our way through to the TACAMO planes. 1871 01:31:34,472 --> 01:31:36,473 Unfortunately, the E-4 beat us to it. 1872 01:31:36,557 --> 01:31:38,458 Conflicting orders, Mr. President. 1873 01:31:38,509 --> 01:31:39,726 The submarines will launch. 1874 01:31:39,793 --> 01:31:41,794 The TACAMOs have asked for confirmation. 1875 01:31:41,846 --> 01:31:43,813 It'll take a few minutes to move the codes. 1876 01:31:43,898 --> 01:31:45,615 Can you catch them in five minutes? 1877 01:31:45,683 --> 01:31:47,967 (Alice) Sorry, sir, they're going straight through too. 1878 01:31:48,019 --> 01:31:49,152 We can't gain on them. 1879 01:31:49,237 --> 01:31:50,820 Try. Of course, sir, we'll try! 1880 01:31:50,905 --> 01:31:52,856 (President) What the hell time is it? 1881 01:31:52,940 --> 01:31:53,973 1355 hours, sir. 1882 01:31:54,025 --> 01:31:56,092 Call us back in exactly two minutes. 1883 01:31:56,160 --> 01:31:58,662 1357 hours exactly. 1884 01:31:58,746 --> 01:32:00,313 We're counting seconds now, Alice. 1885 01:32:00,364 --> 01:32:03,116 The fate of this planet may be riding with you. 1886 01:32:03,167 --> 01:32:04,484 Yes, sir! 1887 01:32:07,004 --> 01:32:10,223 Smitty, burn out every fan in those engines. 1888 01:32:10,291 --> 01:32:12,042 We got five minutes, or it's all over. 1889 01:32:12,109 --> 01:32:14,211 It may not do any good, sir, but I'll try. 1890 01:32:14,295 --> 01:32:18,131 Will somebody give me a cigarette? 1891 01:32:18,199 --> 01:32:20,800 A real cigarette! 1892 01:32:20,851 --> 01:32:22,835 Going full thrust, all engines. 1893 01:32:22,887 --> 01:32:25,188 Roger, there, we are still descending. 1894 01:32:25,273 --> 01:32:27,307 Damn it, we're not going to make it. 1895 01:32:27,358 --> 01:32:28,775 Too rough to ditch. 1896 01:32:28,842 --> 01:32:29,776 Prepare to eject. 1897 01:32:29,843 --> 01:32:30,810 Wait; wait! 1898 01:32:30,861 --> 01:32:32,712 We are holding altitude. 1899 01:32:32,780 --> 01:32:34,497 We are holding altitude! 1900 01:32:34,565 --> 01:32:36,366 I think we got a chance. 1901 01:32:36,450 --> 01:32:38,251 Roger that. 1902 01:32:39,287 --> 01:32:41,238 Looks like the storm is breaking up. 1903 01:32:44,542 --> 01:32:45,542 Excuse me, sir. 1904 01:32:47,228 --> 01:32:48,361 Yes? 1905 01:32:48,429 --> 01:32:50,997 We've just reached the TACAMO planes. 1906 01:32:51,065 --> 01:32:53,466 You've got to bring down your authenticator card. 1907 01:32:53,534 --> 01:32:55,268 How in Heaven's name did you do that? 1908 01:32:55,336 --> 01:32:57,037 We went through two Russian satellites 1909 01:32:57,104 --> 01:32:58,271 to reach our planes. 1910 01:32:58,339 --> 01:32:59,773 How's that for stickin' it to 'em? 1911 01:32:59,840 --> 01:33:00,774 Good work. 1912 01:33:00,841 --> 01:33:01,875 Well, let's get on to it. 1913 01:33:01,943 --> 01:33:04,678 Excuse me, sir. 1914 01:33:04,745 --> 01:33:05,879 Where the hell is Alice? 1915 01:33:05,947 --> 01:33:07,547 Right on our tail, sir. 1916 01:33:07,598 --> 01:33:08,982 Keep that bastard off us 1917 01:33:09,049 --> 01:33:11,901 for 15 minutes if you want to win this war. 1918 01:33:13,971 --> 01:33:16,690 Win? 1919 01:33:16,741 --> 01:33:19,743 I thought we were supposed to stop this thing. 1920 01:33:19,827 --> 01:33:22,829 [jet engines roaring] 1921 01:33:26,400 --> 01:33:27,751 (woman) Sir? 1922 01:33:27,835 --> 01:33:29,286 Yeah? 1923 01:33:30,705 --> 01:33:32,872 [nervously] Nonfilter, sir. 1924 01:33:46,754 --> 01:33:48,221 God bless you, Mary. 1925 01:33:56,947 --> 01:33:57,897 (Smitty) General? 1926 01:33:57,948 --> 01:34:00,100 It's the president, sir. 1927 01:34:03,788 --> 01:34:04,904 (President) General, 1928 01:34:04,955 --> 01:34:06,723 I have the Kremlin on the line. 1929 01:34:06,791 --> 01:34:09,459 His people are monitoring the E-4 transmission. 1930 01:34:09,543 --> 01:34:11,328 You have three, maybe four minutes. 1931 01:34:11,412 --> 01:34:13,246 Can you do it in that time? 1932 01:34:13,297 --> 01:34:14,280 No, sir, I cannot. 1933 01:34:14,332 --> 01:34:16,299 You understand what this means? 1934 01:34:16,384 --> 01:34:17,667 Yes, sir. 1935 01:34:18,903 --> 01:34:20,453 It's hopeless? 1936 01:34:20,504 --> 01:34:23,390 Well, sir, if the E-4 pilot makes a mistake, 1937 01:34:23,457 --> 01:34:25,475 slips up, maybe, but... 1938 01:34:25,559 --> 01:34:27,093 he won't 1939 01:34:27,144 --> 01:34:29,095 I know him. He's good. 1940 01:34:29,146 --> 01:34:33,132 Right now, he sees himself pursued by a madman. 1941 01:34:33,184 --> 01:34:34,133 General. 1942 01:34:34,185 --> 01:34:35,735 Sir. 1943 01:34:35,803 --> 01:34:38,638 Against your wishes, I'm going to thank you. 1944 01:34:38,689 --> 01:34:43,076 Not all our people's programming was faulty. 1945 01:34:44,712 --> 01:34:47,113 Because we're using a nonconventional relay, sir, 1946 01:34:47,181 --> 01:34:49,082 it could take five or six minutes. 1947 01:34:49,150 --> 01:34:51,317 They don't want voice; they want it on paper 1948 01:34:51,385 --> 01:34:53,820 in a specific sequence, or it'll be ignored. 1949 01:34:53,888 --> 01:34:56,122 (Condor) Well, then, let's get on with it, eh? 1950 01:34:56,173 --> 01:34:58,041 (man) Thank you, sir. 1951 01:35:30,190 --> 01:35:31,291 Mr. President. 1952 01:35:32,793 --> 01:35:34,244 I think we got him. 1953 01:35:35,863 --> 01:35:39,549 Sir. 1954 01:35:39,633 --> 01:35:41,468 Do better next time, sir. 1955 01:36:23,294 --> 01:36:26,045 [explosion] 1956 01:36:36,023 --> 01:36:39,025 [typewriter clacking] 1957 01:36:51,622 --> 01:36:57,276 If you've taken the chance to live, it's okay to die. 1958 01:36:57,328 --> 01:36:59,128 [laughs] 1959 01:36:59,213 --> 01:37:04,083 Nobody's dying now. 1960 01:37:04,134 --> 01:37:08,922 Where do we go from here? 1961 01:37:08,973 --> 01:37:11,224 I don't know. 1962 01:37:14,979 --> 01:37:17,931 Welcome to tomorrow. 142449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.