Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,485 --> 00:00:22,022
Aw, poor Tan In Real Life.
2
00:00:22,122 --> 00:00:24,126
- I really thought
they'd make it.
- They flew too close
3
00:00:24,227 --> 00:00:25,897
- to the artificial sun.
- I never even did
4
00:00:25,964 --> 00:00:28,134
the free tanning session
that they offered me.
5
00:00:28,235 --> 00:00:29,670
Maybe don't make this
about you, Dad.
6
00:00:29,770 --> 00:00:31,341
- Sorry.
- Think if I run out there,
7
00:00:31,407 --> 00:00:32,810
they'll give me
some of the lotions?
8
00:00:32,911 --> 00:00:34,480
My calves are parched.
9
00:00:34,580 --> 00:00:35,917
Oh, and can you also ask
for that cutout
10
00:00:35,984 --> 00:00:39,090
of the tan man in his swimsuit?
No reason.
11
00:00:39,123 --> 00:00:40,659
- Guys, no.
- Aw, now that space
12
00:00:40,759 --> 00:00:42,496
is just gonna sit empty again.
13
00:00:42,596 --> 00:00:44,500
Hey, remember how
a long time ago we said
14
00:00:44,600 --> 00:00:46,671
maybe we'd expand
into that space someday?
15
00:00:46,771 --> 00:00:48,775
If we got real busy?
Remember that, Bob?
16
00:00:48,876 --> 00:00:52,082
Yeah, I don't think we knew
how, um, hard it would be
17
00:00:52,182 --> 00:00:54,754
to be a restaurant
that gets busy.
18
00:00:54,855 --> 00:00:56,591
There was that guy
who came in yesterday.
19
00:00:56,624 --> 00:00:59,196
It's probably good
that we never tried to expand.
20
00:00:59,263 --> 00:01:01,234
I mean, I think
this was the first month
21
00:01:01,301 --> 00:01:03,471
we paid rent on time in years.
22
00:01:03,505 --> 00:01:04,975
Look at us. Big shots.
23
00:01:05,075 --> 00:01:07,713
Oh, hey, Tina, it's
the first Friday of the month,
24
00:01:07,780 --> 00:01:10,853
so you know what that means:
it's time to sharpen the knives.
25
00:01:10,987 --> 00:01:13,091
- Yay.
- Or how about me?
26
00:01:13,158 --> 00:01:16,431
Please? I will sharpen
the heck out of those knives.
27
00:01:16,497 --> 00:01:18,235
No, Louise. You're-you're
not old enough yet.
28
00:01:18,335 --> 00:01:20,706
- Y-You can do it
in a couple years.
- Years?
29
00:01:20,806 --> 00:01:22,576
You need more hand strength
to get the angles right.
30
00:01:22,676 --> 00:01:24,447
Your hands are a little small.
31
00:01:24,547 --> 00:01:25,917
It could turn out really badly
32
00:01:25,984 --> 00:01:27,854
and I just couldn't
live with myself.
33
00:01:27,921 --> 00:01:30,759
I'll be, oh, so careful.
I won't get hurt.
34
00:01:30,827 --> 00:01:33,265
Oh, no, I was worried
about the knives.
35
00:01:33,398 --> 00:01:34,700
But, uh, it'd be sad
36
00:01:34,767 --> 00:01:36,170
if something happened
to you, too, Louise.
37
00:01:36,237 --> 00:01:38,275
- I'm happy with
my restaurant chores.
38
00:01:38,375 --> 00:01:41,281
I enjoy fluffing the napkins
even though no one asks me to
39
00:01:41,347 --> 00:01:43,418
and it's "not hygienic."
40
00:01:43,485 --> 00:01:44,520
Gene, I've told you
to stop that.
41
00:01:44,620 --> 00:01:46,724
We get a lot of compliments.
42
00:01:47,493 --> 00:01:49,163
There you go.
43
00:01:49,263 --> 00:01:51,167
Oh, when you do it
just right, Tina,
44
00:01:51,234 --> 00:01:54,140
you can get your knife
sharp enough to cut a tomato
45
00:01:54,206 --> 00:01:55,809
just by being near it.
46
00:01:55,877 --> 00:01:58,916
I mean, not really,
but it feels that way.
47
00:01:59,016 --> 00:02:00,185
Ah.
48
00:02:00,285 --> 00:02:01,922
Uh, what the...?
49
00:02:02,022 --> 00:02:03,291
Come to me, babies.
50
00:02:03,391 --> 00:02:05,796
Yay!
51
00:02:15,015 --> 00:02:15,782
My queen.
52
00:02:17,921 --> 00:02:20,492
- Burger Belchers.
- Oh, hi, Mr. Fischoeder.
53
00:02:20,592 --> 00:02:22,496
Uh, we're caught up on rent.
Just a reminder.
54
00:02:22,563 --> 00:02:24,266
Oh, I know, Bob.
That was quite a shock.
55
00:02:24,333 --> 00:02:25,702
But that's not why I'm here.
56
00:02:25,802 --> 00:02:27,841
I'm here because I have
a little proposition for you.
57
00:02:27,974 --> 00:02:30,445
- Want to buy Gene? Three bucks.
- Hey.
58
00:02:30,512 --> 00:02:31,714
- Five bucks.
- Yeah.
59
00:02:31,849 --> 00:02:33,785
Actually, this proposal
involves Felix.
60
00:02:33,886 --> 00:02:35,957
- And a betrayal.
- Eh, you lost me at Felix,
61
00:02:36,024 --> 00:02:38,361
but you got me back
with betrayal.
62
00:02:38,461 --> 00:02:40,232
You see, many years ago,
my father,
63
00:02:40,298 --> 00:02:43,805
the real estate magnate
and entrepreneur that he was,
64
00:02:43,906 --> 00:02:46,778
won the Best Businessing
of the Bay Award,
65
00:02:46,845 --> 00:02:49,317
and he received a trophy
which featured
66
00:02:49,417 --> 00:02:51,321
a very sensual gold-plated lion
67
00:02:51,387 --> 00:02:54,126
with his claw
on a stack of money.
68
00:02:54,193 --> 00:02:56,731
- Classy.
- I loved that trophy,
69
00:02:56,832 --> 00:03:00,005
and Papa knew it, and so he
gave it to me on his deathbed.
70
00:03:00,138 --> 00:03:03,278
Felix, consumed by jealousy,
insisted that he was
71
00:03:03,378 --> 00:03:05,215
giving it to me to hold
while he died,
72
00:03:05,315 --> 00:03:09,156
but I know he was giving it
to me to keep while he was dead.
73
00:03:09,223 --> 00:03:11,494
Then, ten years ago,
I'm pretty damn sure
74
00:03:11,561 --> 00:03:14,667
Felix stole it from me
in the dark of night.
75
00:03:16,704 --> 00:03:18,575
So what does this
have to do with...
76
00:03:18,641 --> 00:03:20,145
- Please, Bob, do not interrupt.
- Okay.
77
00:03:20,212 --> 00:03:22,817
And so, every year on the date
of the trophy's disappearance,
78
00:03:22,917 --> 00:03:24,787
which happens to be
three days from now,
79
00:03:24,888 --> 00:03:26,691
I do something
to try to get Felix
80
00:03:26,791 --> 00:03:28,728
to tell me
where the damn thing is.
81
00:03:28,795 --> 00:03:30,799
I've tried hypnosis,
I've tried spanking,
82
00:03:30,867 --> 00:03:33,671
I laced his food with LSD,
but that little twerp
83
00:03:33,738 --> 00:03:35,609
won't even admit he stole it.
84
00:03:35,675 --> 00:03:36,845
And that's where
you all come in.
85
00:03:36,912 --> 00:03:38,782
- Want me to rough him up?
- Yes, actually.
86
00:03:38,883 --> 00:03:41,788
But not physically. Psychologically.
87
00:03:41,889 --> 00:03:44,293
You see, I recently
accidentally attended
88
00:03:44,393 --> 00:03:46,264
a performance
of the play Hamlet.
89
00:03:46,330 --> 00:03:47,566
Wait, accidentally?
90
00:03:47,633 --> 00:03:48,802
Yes, I thought
it was a burlesque show
91
00:03:48,903 --> 00:03:51,541
called Ham Legs
that I'd been to before.
92
00:03:51,641 --> 00:03:53,278
- Yum.
- Ah, you've seen it, too.
93
00:03:53,344 --> 00:03:55,917
And though I found the lack
of ham and legs disappointing,
94
00:03:55,983 --> 00:03:58,823
I did enjoy the part where
they used a play within a play
95
00:03:58,923 --> 00:04:01,527
to get whoever it was
to admit to killing,
96
00:04:01,627 --> 00:04:03,164
uh, whoever the other guy was.
97
00:04:03,264 --> 00:04:04,667
That's what Hamlet's about?
98
00:04:04,734 --> 00:04:06,504
I thought it was about
Romeo and Juliet.
99
00:04:06,571 --> 00:04:08,041
And also, there was a ghost.
100
00:04:08,108 --> 00:04:10,712
Anyway, that gave me the idea
to use the empty storefront
101
00:04:10,813 --> 00:04:13,451
next door to put on
my own version of Hamlet,
102
00:04:13,585 --> 00:04:15,823
about Felix stealing the trophy.
103
00:04:15,890 --> 00:04:18,361
Felix has always been deeply
affected by live theater.
104
00:04:18,461 --> 00:04:19,998
After he saw
Phantom of the Opera,
105
00:04:20,098 --> 00:04:21,969
he couldn't stop
dropping chandeliers on me.
106
00:04:22,069 --> 00:04:25,609
So I think this may be my ticket
to getting the trophy back.
107
00:04:25,642 --> 00:04:27,713
And I need you to be my actors.
108
00:04:27,780 --> 00:04:29,049
I don't want to use real actors,
109
00:04:29,116 --> 00:04:31,287
because they just talk
about acting all the time
110
00:04:31,354 --> 00:04:34,126
and their hair product
is almost always too pungent.
111
00:04:34,193 --> 00:04:36,932
- I want to do a play.
- Of course you do.
112
00:04:36,999 --> 00:04:38,869
Oh, and I'll need
a director, too.
113
00:04:38,936 --> 00:04:41,340
I'll be focused on Felix
during the performance.
114
00:04:41,407 --> 00:04:42,443
And also drinking.
115
00:04:42,543 --> 00:04:43,745
I'll be the director.
116
00:04:43,846 --> 00:04:45,415
I want to yell,
"Make me feel something."
117
00:04:45,482 --> 00:04:46,885
Uh, I-I don't know.
118
00:04:46,985 --> 00:04:50,459
I mean, we're kind of
occupied here, where we work.
119
00:04:50,525 --> 00:04:52,596
Yes, I see. What if I pay you
120
00:04:52,663 --> 00:04:55,970
in the form of you
not paying me rent next month?
121
00:04:56,037 --> 00:04:58,041
Mm, give us the space next door
to expand the restaurant.
122
00:04:58,141 --> 00:05:00,078
- What? No.
- For, like, a month
or something.
123
00:05:00,145 --> 00:05:02,249
- See how it goes.
- All right, it's a deal.
124
00:05:02,349 --> 00:05:04,921
- No. I mean, no, thanks.
125
00:05:04,988 --> 00:05:07,559
Come on, Bob. Don't you want
to be a business lion?
126
00:05:07,626 --> 00:05:09,096
Like my dear old papa?
127
00:05:09,163 --> 00:05:12,536
I mean, I-I am kind of
already a business lion.
128
00:05:12,603 --> 00:05:14,406
I-I have a restaurant.
129
00:05:14,507 --> 00:05:16,344
:
Yes, you do. Yes, you do.
130
00:05:16,410 --> 00:05:18,849
Uh, but it's so small
and so slow.
131
00:05:18,916 --> 00:05:20,887
That's more like
a business snail.
132
00:05:20,953 --> 00:05:23,024
It is a little slimy in here.
This part is, anyway.
133
00:05:23,091 --> 00:05:24,895
- I'm not sure what that is.
- Ew.
134
00:05:24,961 --> 00:05:28,067
Well, I guess I'm off
to hire actual actors.
135
00:05:28,134 --> 00:05:31,741
I'll go looking for people
holding eight-by-ten photographs
136
00:05:31,807 --> 00:05:33,344
of themselves down by the docks.
137
00:05:33,478 --> 00:05:36,083
Bob, are you sure you don't want
to do Mr. Fischoeder's thing
138
00:05:36,150 --> 00:05:39,858
- and expand next door?
I thought...
- Yes. I mean, no.
139
00:05:39,925 --> 00:05:43,131
- I mean, yes.
- That's my confident boy.
140
00:05:45,202 --> 00:05:46,637
Uh, hey, Louise.
141
00:05:46,704 --> 00:05:48,408
What are you doing?
142
00:05:48,508 --> 00:05:50,011
Oh, just watching you
brush your teeth
143
00:05:50,111 --> 00:05:52,082
with your big,
knife-sharpening mitts.
144
00:05:52,149 --> 00:05:55,021
But don't worry, I won't switch
our hands while you're asleep.
145
00:05:55,088 --> 00:05:57,025
Then why did you ask me
if I knew someone who could do
146
00:05:57,092 --> 00:05:58,829
"a Face/Off, but for hands"?
147
00:05:58,963 --> 00:06:00,565
Wait, do you know someone?
148
00:06:00,665 --> 00:06:02,369
Nah, but I'm making some calls.
149
00:06:02,402 --> 00:06:03,438
Okay.
150
00:06:03,538 --> 00:06:04,673
Just gonna go to sleep now.
151
00:06:04,807 --> 00:06:06,677
:
Sleep with one hand open.
152
00:06:12,155 --> 00:06:13,458
Ghost!
153
00:06:13,525 --> 00:06:15,428
Oh, uh, am I, am I dreaming?
154
00:06:15,562 --> 00:06:16,999
Seems like I am.
155
00:06:17,065 --> 00:06:19,570
Y-You want me to come with you?
156
00:06:19,637 --> 00:06:20,907
Um, okay.
157
00:06:20,973 --> 00:06:22,709
You don't talk, or-- Whoa!
158
00:06:22,809 --> 00:06:24,881
Oh, now we're down here?
159
00:06:24,948 --> 00:06:27,452
Wait, is this because
of the Hamlet ghost stuff
160
00:06:27,519 --> 00:06:29,590
from earlier?
Did someone murder you?
161
00:06:29,690 --> 00:06:31,627
- No.
- Oh, you do talk?
162
00:06:31,694 --> 00:06:33,131
Shush. I'm going to show you
163
00:06:33,197 --> 00:06:35,168
who's been murdering
your business.
164
00:06:35,268 --> 00:06:37,005
- Behold.
- Oh, I get it.
165
00:06:37,105 --> 00:06:40,478
Like, it's me because I said
I didn't want to expand.
166
00:06:40,579 --> 00:06:42,115
Well, if the boo fits.
167
00:06:42,182 --> 00:06:44,486
- Sorry,
I love ghost puns.
- That's funny.
168
00:06:44,553 --> 00:06:47,125
So, you're saying I should've
said yes to Fischoeder's offer?
169
00:06:47,159 --> 00:06:50,031
I don't know, ghost.
Uh, I'll think about it?
170
00:06:50,098 --> 00:06:51,701
I mean, I guess
I am thinking about it
171
00:06:51,767 --> 00:06:53,104
since this is,
you know, my dream.
172
00:06:53,171 --> 00:06:55,208
Okay, but Hamlet
thought about stuff too much,
173
00:06:55,275 --> 00:06:57,947
and then that led
to a whole thing, I think.
174
00:06:58,014 --> 00:07:00,418
- I'm not a big reader.
-: Oh, me, neither.
175
00:07:00,518 --> 00:07:05,128
Look, I have to go now, Bob,
but remember, avenge me.
176
00:07:05,195 --> 00:07:08,534
- Wait, why?
- Sorry, I think
it's a Hamlet thing.
177
00:07:08,635 --> 00:07:10,171
You say it when you exit.
178
00:07:10,238 --> 00:07:12,944
- Okay.
- Avenge me.
179
00:07:13,011 --> 00:07:13,745
Yep.
180
00:07:20,158 --> 00:07:22,129
Huh, lot of groans today, Bob.
181
00:07:22,195 --> 00:07:24,901
- Groan Crawford over here.
182
00:07:25,001 --> 00:07:27,272
Mm, uh, wait. Mr. Fischoeder!
183
00:07:27,372 --> 00:07:29,209
Uh-oh, why is Dad running?
184
00:07:29,276 --> 00:07:32,449
Dad, no, don't run.
You could go into shock.
185
00:07:32,516 --> 00:07:33,418
Mr. Fischoeder, wait.
186
00:07:33,518 --> 00:07:35,355
What is it, Bob?
I don't have any spare change.
187
00:07:35,455 --> 00:07:36,524
Um, We'll do it.
188
00:07:36,590 --> 00:07:39,096
The-the, the play. Um,
and the extra restaurant space.
189
00:07:39,163 --> 00:07:41,868
Goody. 'Cause I couldn't
find any actors yesterday.
190
00:07:41,935 --> 00:07:43,338
They must have all made it big.
191
00:07:43,438 --> 00:07:46,110
Kids, did you hear that?
We're doing the play.
192
00:07:46,210 --> 00:07:48,247
Encore! Right?
193
00:07:51,187 --> 00:07:53,491
Okay, at this point,
you've all had a chance
194
00:07:53,558 --> 00:07:56,664
to read my script entitled
But Good This Time.
195
00:07:56,764 --> 00:07:58,434
Yep, loved it. Lot of fun typos.
196
00:07:58,501 --> 00:08:01,340
- It said Queef instead of Queen.
- That wasn't a typo.
197
00:08:01,374 --> 00:08:03,645
Anyway, we need to perform it
tomorrow night
198
00:08:03,745 --> 00:08:05,215
on the anniversary of the theft.
199
00:08:05,281 --> 00:08:07,753
So that gives us what I assume
is the normal amount of time
200
00:08:07,854 --> 00:08:09,256
to put on a play: one day.
201
00:08:09,323 --> 00:08:12,195
Uh-huh, sure, I think
they did Les Mis in a day.
202
00:08:12,262 --> 00:08:14,099
Lin, I-I don't think
that's true.
203
00:08:14,199 --> 00:08:16,003
Well, I'm gonna have to drive
you guys pretty hard.
204
00:08:16,070 --> 00:08:17,506
- A-one, two, three, four.
- What did you--
205
00:08:17,572 --> 00:08:19,076
- Why are you counting, Lin?
- Five, six, seven
206
00:08:19,176 --> 00:08:20,545
- and eight, one.
- Linda, stop.
207
00:08:20,645 --> 00:08:23,117
Bob, I thought you could play
the ghost of my papa
208
00:08:23,184 --> 00:08:25,088
since you remind me of him.
209
00:08:25,188 --> 00:08:28,061
I mean, sort of. Papa was more,
I don't know, symmetrical.
210
00:08:28,127 --> 00:08:30,432
- Okay.
- And this one can play
the character
211
00:08:30,498 --> 00:08:34,306
that represents me,
Calvinicus Fischoederton,
212
00:08:34,373 --> 00:08:36,177
- because she's
the tallest child.
- Yep.
213
00:08:36,243 --> 00:08:39,283
Louise, it's true. But only
if you actually measure us.
214
00:08:39,383 --> 00:08:42,289
And the middle-sized one can
play my buxom German maid Inga,
215
00:08:42,356 --> 00:08:44,426
but in the play
she's called Inga-phelia.
216
00:08:44,493 --> 00:08:45,261
I feel you.
217
00:08:45,328 --> 00:08:47,733
And the tiny one
can play Felixicus.
218
00:08:47,834 --> 00:08:49,136
Not tiny, thank you.
219
00:08:49,203 --> 00:08:51,507
And only if Felixicus
can have a lot of knives.
220
00:08:51,574 --> 00:08:53,344
No, no, no, no, no.
That wouldn't be accurate.
221
00:08:53,411 --> 00:08:55,816
Felix isn't allowed
to have knives
222
00:08:55,883 --> 00:08:57,920
- or sugar after 6:00 p. m.
223
00:08:57,987 --> 00:08:59,456
I myself won't be acting.
224
00:08:59,523 --> 00:09:02,763
No, I'll be staring meaningfully
at my brother during the play,
225
00:09:02,864 --> 00:09:04,733
waiting for his full confession.
226
00:09:04,834 --> 00:09:06,604
Like this.
227
00:09:07,606 --> 00:09:09,276
Fun. All right.
228
00:09:09,343 --> 00:09:12,950
Everyone up on your feet.
We will start by loosening up
229
00:09:13,017 --> 00:09:14,787
and doing some acting exercises.
230
00:09:14,854 --> 00:09:17,192
Pretend you're an actor. Go.
231
00:09:17,292 --> 00:09:19,029
Lin, we have to open
the restaurant in 20 minutes.
232
00:09:19,163 --> 00:09:21,467
All right, you're loosened up.
Let's rehearse.
233
00:09:21,534 --> 00:09:23,037
Okay, in this scene,
234
00:09:23,104 --> 00:09:25,408
it's nighttime,
and Calvinicus is asleep.
235
00:09:25,475 --> 00:09:27,579
Tina, that's you,
with the super cute eye patch
236
00:09:27,679 --> 00:09:30,418
I made last night, so, uh,
lay down on those chairs.
237
00:09:30,518 --> 00:09:33,558
Sorry, without my
glasses and with the eye patch,
238
00:09:33,624 --> 00:09:34,727
I'm kind of blind.
239
00:09:34,828 --> 00:09:37,132
I loved it.
I fall out of bed all the time
240
00:09:37,232 --> 00:09:39,036
from drinking
too much limoncello.
241
00:09:39,069 --> 00:09:41,741
Tina, put your glasses on over
the patch. It'll be a fun look.
242
00:09:41,842 --> 00:09:45,281
Now, it says here, "Enter the
ghost of Papa Fischoederton."
243
00:09:45,415 --> 00:09:47,486
Bob, that's you.
You want to say your line?
244
00:09:47,619 --> 00:09:49,223
Come, my largest and best son,
245
00:09:49,323 --> 00:09:52,162
and I will show you
a hideous crime.
246
00:09:52,262 --> 00:09:54,233
Bob, can you say that
more ghostly, maybe?
247
00:09:54,333 --> 00:09:56,103
- Little more ghostly.
- Right. Uh...
248
00:09:56,203 --> 00:09:57,405
- Come...
- No-- No.
249
00:09:57,472 --> 00:09:59,276
No, I was wrong.
Do it the first way.
250
00:09:59,409 --> 00:10:00,445
Back to-- Okay.
251
00:10:00,478 --> 00:10:02,716
All right, so, Bob,
you make a pointy gesture
252
00:10:02,783 --> 00:10:04,386
- towards Louise.
- So, point?
253
00:10:04,453 --> 00:10:06,490
Give it some flair.
Don't just point.
254
00:10:06,557 --> 00:10:07,793
Yeah, Bob, give it some flair.
255
00:10:07,894 --> 00:10:10,064
Behold, my smaller, yucky child.
256
00:10:10,165 --> 00:10:12,302
He will commit an abomination.
257
00:10:12,402 --> 00:10:15,542
Now, Louise, you come in and
steal the trophy off the mantel.
258
00:10:15,642 --> 00:10:17,245
- Yep, got it.
- Ooh, Good prop.
259
00:10:17,312 --> 00:10:18,080
Thank you.
260
00:10:18,147 --> 00:10:19,349
And, Gene, this is your big line
261
00:10:19,416 --> 00:10:20,351
as the German maid.
262
00:10:20,452 --> 00:10:22,957
:
Oh, hello, Felixicus.
263
00:10:23,057 --> 00:10:24,894
What is under your jacket?
264
00:10:24,961 --> 00:10:28,100
Some chocolates?
Give me yum-yum.
265
00:10:28,201 --> 00:10:29,436
Okay, now everyone freezes.
266
00:10:29,503 --> 00:10:31,140
And, Bob, you step
into the spotlight
267
00:10:31,207 --> 00:10:32,576
for your ghostly monologue.
268
00:10:32,676 --> 00:10:34,948
Calvinicus, this very night...
269
00:10:35,048 --> 00:10:36,350
- Ooh, Bob. Not like that.
- Oh.
270
00:10:36,450 --> 00:10:39,056
Okay, we should go open
the restaurant.
271
00:10:39,156 --> 00:10:40,592
Are you happy with it,
Mr. Fischoeder?
272
00:10:40,692 --> 00:10:42,028
It's really getting there, huh?
273
00:10:42,129 --> 00:10:43,131
Well, I was asleep
during the last part,
274
00:10:43,231 --> 00:10:45,768
but I assume it was what it was.
275
00:10:45,836 --> 00:10:47,907
♪ Putting on a play ♪
276
00:10:48,007 --> 00:10:50,145
♪ Having a really great day. ♪
277
00:10:50,245 --> 00:10:51,380
Linda's in a good mood, huh?
278
00:10:51,480 --> 00:10:54,019
Yeah, we're doing
a very weird play thing
279
00:10:54,119 --> 00:10:55,755
for Mr. Fischoeder.
280
00:10:55,856 --> 00:10:57,392
A play? Oh, wow. Can I come?
281
00:10:57,492 --> 00:10:59,263
- Uh...
- Of course you can come, Teddy.
282
00:10:59,363 --> 00:11:01,133
It's tomorrow night, next door.
283
00:11:01,200 --> 00:11:02,904
And did Bob tell you
the big news?
284
00:11:03,004 --> 00:11:05,475
We're going to expand
into the space next door.
285
00:11:05,575 --> 00:11:07,145
Oh, wow. That is big news.
286
00:11:07,245 --> 00:11:08,381
Which side should I go to?
287
00:11:08,514 --> 00:11:09,783
Do you think I'd fit in
over there?
288
00:11:09,851 --> 00:11:11,387
I-I don't know what the vibe is.
289
00:11:11,487 --> 00:11:14,126
Oh, we're gonna be Bob's still,
but bigger. Like Bob's Biggers.
290
00:11:14,226 --> 00:11:16,530
And Bob's gonna do
all his fancy restaurant ideas.
291
00:11:16,597 --> 00:11:18,167
He's got a million of them.
292
00:11:18,267 --> 00:11:20,705
- Like lights. Sauces.
- Ah. Oh.
293
00:11:20,738 --> 00:11:22,275
- Meat that's not round.
- Ooh.
294
00:11:22,375 --> 00:11:24,680
I mean, we haven't
figured it out yet, at all.
295
00:11:24,780 --> 00:11:27,419
Ooh, we might even get
one of those Michelin tires.
296
00:11:27,519 --> 00:11:30,692
- You mean stars?
- Yeah, those, too.
297
00:11:31,862 --> 00:11:33,866
Boo.
298
00:11:33,966 --> 00:11:35,301
Oh, you're-you're back.
299
00:11:35,335 --> 00:11:37,405
It's like I'm haunting you.
Is that a good pun?
300
00:11:37,505 --> 00:11:40,078
I-I don't, I don't think so,
because, you know,
301
00:11:40,178 --> 00:11:42,182
you are literally haunting me.
302
00:11:42,249 --> 00:11:44,086
Maybe it works
on a lot of levels?
303
00:11:44,119 --> 00:11:47,425
No, just the one, I think.
Or zero-- Whoa!
304
00:11:48,160 --> 00:11:50,198
Whoa, i-is this us expanded
305
00:11:50,265 --> 00:11:51,667
into the space next door?
306
00:11:51,734 --> 00:11:54,072
Yes, and you got a really good
deal on lighting.
307
00:11:54,139 --> 00:11:57,512
Look at those fixtures.
Look at them.
308
00:11:57,579 --> 00:12:00,385
Yeah. Oh, uh,
I look pretty good, too.
309
00:12:00,451 --> 00:12:03,291
And we all look
weirdly good at our jobs?
310
00:12:03,357 --> 00:12:06,497
And Gene's wearing that.
Uh, o-okay, th-that's fine.
311
00:12:06,564 --> 00:12:10,104
I guess expanding
was a good idea, huh?
312
00:12:10,204 --> 00:12:12,208
But what about me?
313
00:12:12,275 --> 00:12:14,847
- Who-who said that?
- Me said that.
314
00:12:14,914 --> 00:12:16,417
Hey, dream me, uh,
315
00:12:16,517 --> 00:12:18,554
y-you need to flip
that burger right now.
316
00:12:18,621 --> 00:12:22,095
He can't hear you. I guess this
Bob isn't as focused on burgers.
317
00:12:22,195 --> 00:12:24,299
All those years together, Bob.
318
00:12:24,366 --> 00:12:26,070
Don't you love me anymore?
319
00:12:26,103 --> 00:12:28,007
I-I do love you, but businesses
320
00:12:28,074 --> 00:12:30,345
are supposed to get bigger,
I think.
321
00:12:30,478 --> 00:12:32,115
I mean, I didn't go
to business school,
322
00:12:32,182 --> 00:12:34,186
but I bet they have exams
where they ask questions
323
00:12:34,286 --> 00:12:35,588
like, "Should you grow
a business?"
324
00:12:35,655 --> 00:12:37,960
And I'm pretty sure
the answer is yes.
325
00:12:38,060 --> 00:12:39,831
Oh, ouch. I'm burning.
326
00:12:39,864 --> 00:12:43,404
I'm burning. Help me, Bob.
327
00:12:43,504 --> 00:12:45,275
I-I need to do something.
328
00:12:45,375 --> 00:12:46,677
Wh-Where-- Where's my spatula?
329
00:12:46,744 --> 00:12:49,249
Burger, no. I thought you said
the restaurant thing
330
00:12:49,349 --> 00:12:51,120
was a good idea,
and now you're saying it's not?
331
00:12:51,220 --> 00:12:53,391
Uh, can't talk. Uh, fading.
332
00:12:53,457 --> 00:12:56,797
Wait, wait, don't go. Should I
expand the restaurant or not?
333
00:12:56,898 --> 00:12:59,369
Avenge me.
334
00:12:59,469 --> 00:13:01,908
Okay, so you're
not telling me. Great.
335
00:13:01,975 --> 00:13:03,044
And fade.
336
00:13:04,680 --> 00:13:07,218
- What is it? What is it?
- I-I just had a bad dream.
337
00:13:07,319 --> 00:13:10,325
Um, or-or a good one?
I-I can't tell.
338
00:13:10,391 --> 00:13:11,928
Was it the dream
about the soccer ball
339
00:13:11,995 --> 00:13:13,264
with penises all over it?
340
00:13:13,364 --> 00:13:16,170
What? No, I-I've never
had that dream.
341
00:13:16,236 --> 00:13:17,405
Oh, I have it all the time.
342
00:13:17,505 --> 00:13:18,774
Too many penises
on that thing, right?
343
00:13:18,842 --> 00:13:21,580
Get some sleep, Bob.
We got a big day tomorrow.
344
00:13:21,680 --> 00:13:24,686
Gonna do a play and then all
our dreams are gonna come true.
345
00:13:24,753 --> 00:13:28,160
-: All our dreams.
- Right, right. Our dreams.
346
00:13:28,260 --> 00:13:30,298
- Hey, uh, Linda?
347
00:13:30,398 --> 00:13:32,569
Yep, okay, you're asleep.
348
00:13:32,636 --> 00:13:34,573
Oh, penis basketball?
349
00:13:38,047 --> 00:13:40,318
All right, have a seat
my little Meryl Streeps.
350
00:13:40,385 --> 00:13:42,322
I put some hot water
with lemon and honey out
351
00:13:42,389 --> 00:13:44,226
with your breakfast to protect
your voices for tonight.
352
00:13:44,292 --> 00:13:46,030
I'll just take
a cup of honey, honey.
353
00:13:46,130 --> 00:13:48,167
Louise, why are you wearing
Tina's eye patch?
354
00:13:48,234 --> 00:13:50,571
Oh, you know, I was thinking
maybe Tina and I should
355
00:13:50,638 --> 00:13:53,277
switch roles, in the play
and also in real life.
356
00:13:53,344 --> 00:13:55,682
- And I sharpen the knives.
- No. No switching roles.
357
00:13:55,748 --> 00:13:57,786
Everyone barely knows
their lines as it is.
358
00:13:57,887 --> 00:14:00,959
Mother, that's not fair.
We don't know them at all.
359
00:14:01,026 --> 00:14:02,429
Eh, that's true.
360
00:14:02,495 --> 00:14:04,499
You all got to read from
the scripts onstage, I guess.
361
00:14:04,566 --> 00:14:07,172
But make it seem like
it was an edgy choice we made
362
00:14:07,305 --> 00:14:09,209
- as a theater company, okay?
- Okay.
363
00:14:09,309 --> 00:14:11,680
Hey, sleepyhead.
You want some eggies?
364
00:14:11,747 --> 00:14:13,484
No, actually,
I'm just gonna head down
365
00:14:13,551 --> 00:14:15,956
and get some cleaning done,
since we also have
366
00:14:16,056 --> 00:14:17,258
to do a whole play later.
367
00:14:17,325 --> 00:14:19,363
And, you know,
I'll start making a list
368
00:14:19,429 --> 00:14:22,335
of some stuff we need
for the expansion, I guess.
369
00:14:22,402 --> 00:14:25,843
Which I know we're both
really excited about.
370
00:14:25,909 --> 00:14:28,481
Uh-oh, kids, I think
your dad's nervous to act.
371
00:14:28,581 --> 00:14:32,756
I-I'm not nervous to act.
I act. I am a man of action.
372
00:14:32,823 --> 00:14:34,159
It's just, this is a big deal.
373
00:14:34,226 --> 00:14:36,663
We're making, like, a huge,
life-changing decision
374
00:14:36,730 --> 00:14:38,634
without really thinking
about it at all.
375
00:14:38,734 --> 00:14:41,774
Uh, I meant act,
like acting onstage, Bob.
376
00:14:41,841 --> 00:14:44,446
Oh. Yeah, no.
I-- That's what I meant, too.
377
00:14:44,513 --> 00:14:47,385
I-I'll-- I'll see you all
in a little while.
378
00:14:47,485 --> 00:14:48,687
Oh, let's do
some vocal warm-ups.
379
00:14:48,754 --> 00:14:51,493
Follow me: Matthew Perry's
brother Gary
380
00:14:51,560 --> 00:14:53,264
killed and ate a pink canary.
381
00:14:53,364 --> 00:14:55,134
Matthew Perry's brother Gary
killed and ate...
382
00:14:55,201 --> 00:14:58,174
You aren't worried about this
whole expansion thing, right?
383
00:14:58,240 --> 00:14:59,709
I-I won't let you burn.
384
00:14:59,776 --> 00:15:02,115
: I'm not worried
if you're not worried, Bob.
385
00:15:02,182 --> 00:15:03,184
Are you worried?
386
00:15:03,250 --> 00:15:04,519
:
No. No, not at all.
387
00:15:04,586 --> 00:15:07,225
'Cause, you know,
it's-it's gonna be great.
388
00:15:07,292 --> 00:15:08,327
It's gonna be great.
389
00:15:08,427 --> 00:15:10,198
It's gonna
be great.
390
00:15:10,298 --> 00:15:12,068
:
It's gonna be the best.
391
00:15:12,135 --> 00:15:13,404
:
Okay, you keep saying that.
392
00:15:13,471 --> 00:15:14,773
How could you know that?
393
00:15:14,841 --> 00:15:16,510
You're a different burger
than the one before.
394
00:15:16,577 --> 00:15:18,681
We all have the same soul,
dum-dum.
395
00:15:18,781 --> 00:15:21,687
- Seriously?
- Just kidding. I was over there.
I overheard.
396
00:15:21,787 --> 00:15:24,292
Well, I-- Like I said,
it's gonna be great.
397
00:15:24,392 --> 00:15:26,530
Whatever you say.
398
00:15:29,736 --> 00:15:32,709
Good turnout, Mr. Fischoeder.
People love the arts.
399
00:15:32,776 --> 00:15:34,613
Nah, I told my tenants
if they didn't come
400
00:15:34,679 --> 00:15:36,250
- I'd cancel their leases.
- Oh.
401
00:15:36,350 --> 00:15:39,389
Ah, and there's Felix.
He has no idea what's coming.
402
00:15:39,423 --> 00:15:41,560
Calvin, I'm here,
and I know what's coming.
403
00:15:41,627 --> 00:15:42,997
- Damn it.
- And it's not gonna work.
404
00:15:43,063 --> 00:15:45,334
I don't know what you're
talking about, dear brother.
405
00:15:45,368 --> 00:15:46,871
Oh, please, you try this
every year.
406
00:15:46,938 --> 00:15:49,944
Some plot to get me to confess
to taking Papa's award.
407
00:15:50,011 --> 00:15:52,682
But it's not gonna work
because I didn't take his award.
408
00:15:52,782 --> 00:15:54,686
This play is in no way
related to that topic.
409
00:15:54,786 --> 00:15:57,258
It's just a fun play
I wrote. Enjoy.
410
00:15:57,358 --> 00:15:58,394
- I will.
411
00:15:58,527 --> 00:16:00,198
- Good.
- Good.
- Good.
412
00:16:00,264 --> 00:16:02,402
I already like this.
413
00:16:02,502 --> 00:16:04,573
Well, Bob,
big night for you, huh?
414
00:16:04,639 --> 00:16:06,477
Tonight your restaurant
becomes a man.
415
00:16:06,577 --> 00:16:08,280
And you become a business lion.
416
00:16:08,414 --> 00:16:09,649
Yeah, that's, uh...
417
00:16:09,749 --> 00:16:12,789
That's good. I-I'm supposed
to want that, right?
418
00:16:12,890 --> 00:16:15,896
Of course you want that.
Every businessperson wants that.
419
00:16:15,996 --> 00:16:18,667
Probably see some results
in the bedroom, too.
420
00:16:18,734 --> 00:16:20,538
Should we do the traditional
preshow headbutt?
421
00:16:20,638 --> 00:16:23,611
- Your head, my butt?
- I don't want to do that.
422
00:16:23,677 --> 00:16:26,416
- Preshow pat on the back?
- Um, okay.
423
00:16:26,517 --> 00:16:29,189
Ow! Um, thank you.
That-that helped.
424
00:16:29,256 --> 00:16:32,128
:
♪ Oh, I'm the housekeeper
Inga-phelia ♪
425
00:16:32,195 --> 00:16:34,934
♪ And I have a tale
to tell you ♪
426
00:16:35,001 --> 00:16:37,605
♪ Please sit back
and hear me sing-a ♪
427
00:16:37,705 --> 00:16:40,778
♪ Of deceit and betraying-a ♪
428
00:16:40,879 --> 00:16:44,085
♪ Ooh, boo-bah-dee-boo
bah-dee-boo-bah-dee-boo. ♪
429
00:16:44,152 --> 00:16:45,454
Our father hath died.
430
00:16:45,555 --> 00:16:46,891
He hath. 'Tis a bummer.
431
00:16:46,958 --> 00:16:49,696
And I know he asked you
to hold yon trophy
432
00:16:49,763 --> 00:16:52,837
as he was deceasing,
but now we shall share it.
433
00:16:52,903 --> 00:16:55,074
Nonsense thou speakst.
434
00:16:55,174 --> 00:16:57,478
'Tis mine. Farewell.
435
00:16:57,579 --> 00:16:59,783
A pox upon you!
It shall be mine someday.
436
00:16:59,851 --> 00:17:03,925
Because I am a grubby
little spoiled rat.
437
00:17:04,025 --> 00:17:05,194
Hiss.
438
00:17:05,261 --> 00:17:07,565
I hath come to take
my father's trophy.
439
00:17:07,632 --> 00:17:09,769
I don't deserve it,
but then again,
440
00:17:09,837 --> 00:17:12,843
this is exactly what
a rotten turd like me would do.
441
00:17:12,910 --> 00:17:15,781
- Here we go.
- I have made my choice.
442
00:17:15,883 --> 00:17:18,855
I have set upon my path
and I can't look back now.
443
00:17:18,922 --> 00:17:20,558
I will no longer be
just the smaller,
444
00:17:20,625 --> 00:17:23,497
weaker, dumber brother
with bad fashion sense
445
00:17:23,597 --> 00:17:25,601
and an unfortunate chin.
446
00:17:25,668 --> 00:17:27,505
Here it comes. Here it comes.
447
00:17:27,605 --> 00:17:29,342
The tiny little man who cannot
448
00:17:29,476 --> 00:17:31,213
even come close
to my big brother
449
00:17:31,280 --> 00:17:33,517
who is smart and strong
450
00:17:33,617 --> 00:17:35,822
and so good at business
like his daddy.
451
00:17:35,856 --> 00:17:37,525
I have got him now.
452
00:17:37,592 --> 00:17:38,761
I can't take it anymore!
453
00:17:38,828 --> 00:17:40,731
I don't want to expand
the restaurant!
454
00:17:40,798 --> 00:17:42,001
- What? What's happening?
- No!
455
00:17:42,101 --> 00:17:43,604
Small one, go on. Do your line.
456
00:17:43,671 --> 00:17:46,376
- We've almost got him.
- Fine, and I want to sharpen
457
00:17:46,443 --> 00:17:48,147
the knives
even though I'm small.
458
00:17:48,247 --> 00:17:50,184
- That's not the line.
- Sorry, Linda.
459
00:17:50,251 --> 00:17:52,488
I don't want to expand
the restaurant.
460
00:17:52,589 --> 00:17:55,127
I'm friends with that actor.
461
00:17:58,634 --> 00:18:00,939
What are you doing, Bob?
462
00:18:00,973 --> 00:18:02,675
You weren't supposed
to blurt out some secret truth.
463
00:18:02,742 --> 00:18:04,346
Felix was supposed
to blurt out secret truths.
464
00:18:04,412 --> 00:18:07,619
- You ruined it.
- See? Now, that's how
you point with flair.
465
00:18:07,685 --> 00:18:10,658
I knew it. Like I'd ever
confess to taking the trophy.
466
00:18:10,725 --> 00:18:12,896
'Cause I totally didn't do it.
'Cause why would I?
467
00:18:12,963 --> 00:18:15,134
I don't even care at all!
Just 'cause Daddy thought
468
00:18:15,234 --> 00:18:18,407
you were better than me,
and 'cause you're bigger than me
469
00:18:18,474 --> 00:18:20,511
and think you're so great.
470
00:18:20,578 --> 00:18:21,881
I am bigger and I am great.
471
00:18:21,948 --> 00:18:25,488
And you are a trophy-stealing
boy-shaped man.
472
00:18:27,091 --> 00:18:28,895
- Oh, boy.
- Well, if you're
so great, Calvin,
473
00:18:28,962 --> 00:18:31,868
how come you never figured out
where I stashed the trophy, huh?
474
00:18:31,968 --> 00:18:34,572
- Aha!
- Oops, well, it's not
in the swan pond,
475
00:18:34,673 --> 00:18:36,410
so don't look there.
476
00:18:36,510 --> 00:18:38,180
Gotcha! To the swan pond.
477
00:18:38,247 --> 00:18:39,416
Oh, shoots and ladders.
478
00:18:41,520 --> 00:18:43,959
- Well, uh...
479
00:18:44,059 --> 00:18:47,298
and everybody lived
happily ever after.
480
00:18:47,365 --> 00:18:49,069
Huh. The end.
481
00:18:49,169 --> 00:18:50,204
Garbage!
482
00:18:50,304 --> 00:18:51,473
Hi, Edith.
483
00:18:51,573 --> 00:18:54,412
Lin, I'm sorry
for ruining the play.
484
00:18:54,479 --> 00:18:56,249
I-I guess I am scared to act.
485
00:18:56,350 --> 00:18:58,654
I'm not a business lion.
486
00:18:58,721 --> 00:19:00,191
I-I know you wanted
to expand the restaurant
487
00:19:00,257 --> 00:19:02,462
like we always said we would
a long time ago, but...
488
00:19:02,528 --> 00:19:05,301
What? No.
I don't care about that.
489
00:19:05,368 --> 00:19:08,374
What do you mean? You seemed
so excited about expanding.
490
00:19:08,474 --> 00:19:09,877
You were in such a good mood.
491
00:19:09,944 --> 00:19:12,749
I was only excited because
I thought you were excited.
492
00:19:12,883 --> 00:19:14,653
And because I got
to direct a hit play.
493
00:19:14,719 --> 00:19:16,423
Take that, Steven Spielberg.
494
00:19:16,490 --> 00:19:17,960
Uh, I don't think
he directs plays.
495
00:19:18,027 --> 00:19:19,964
Anyway,
I guess what I'm saying is
496
00:19:20,031 --> 00:19:21,767
I already love
what our restaurant is,
497
00:19:21,834 --> 00:19:24,105
and I feel like I have
everything I want
498
00:19:24,205 --> 00:19:26,009
- and I don't need more.
- Aw.
499
00:19:26,076 --> 00:19:28,915
- Except money. We-we could use
a little more money.
- Yeah.
500
00:19:28,982 --> 00:19:31,687
Hey. Sorry I've been so weird
about the knives thing.
501
00:19:31,753 --> 00:19:34,793
- I was a little jealous.
- I know.
502
00:19:34,860 --> 00:19:37,665
But I do not want to end up
like the Fischoeders.
503
00:19:37,732 --> 00:19:39,636
Me, neither. Although,
I wouldn't mind a swan pond.
504
00:19:39,703 --> 00:19:41,206
But just so you know,
I think Dad
505
00:19:41,340 --> 00:19:42,542
should let you
sharpen the knives.
506
00:19:42,642 --> 00:19:43,777
I really hate doing it.
507
00:19:43,878 --> 00:19:45,414
It feels judgy
towards the knives.
508
00:19:45,514 --> 00:19:47,151
Like, maybe they're
comfortable being dull?
509
00:19:47,218 --> 00:19:50,658
I know the play is over, but I'm
keeping these bazongas forever.
510
00:19:50,758 --> 00:19:52,462
A boobity-boobity-boo.
511
00:19:52,528 --> 00:19:55,701
- Aw, my pretty
little booby boy.
512
00:19:55,768 --> 00:19:58,474
I'm telling you, Linda,
best play I've ever seen.
513
00:19:58,540 --> 00:20:00,077
In a store, with not actors,
514
00:20:00,144 --> 00:20:03,017
written by a guy who, you know,
doesn't care about structure.
515
00:20:03,050 --> 00:20:04,920
- Thanks, Teddy.
516
00:20:04,987 --> 00:20:07,993
Father, we present to you
the first-ever tomato trophy
517
00:20:08,060 --> 00:20:11,233
for Best Dad Who is Also
Pretty Good at Business.
518
00:20:11,299 --> 00:20:12,168
Congrats.
519
00:20:12,235 --> 00:20:14,672
Wow. Is that, is that
supposed to be me?
520
00:20:14,773 --> 00:20:16,209
- Yeah.
- Red and lumpy.
521
00:20:16,276 --> 00:20:17,412
And moldy near the stem.
522
00:20:17,512 --> 00:20:18,882
Thank you. I-I love it.
523
00:20:18,948 --> 00:20:20,785
And I cut the mustache into it.
524
00:20:20,852 --> 00:20:23,657
That's really impressive.
It's hard to carve a tomato.
525
00:20:23,724 --> 00:20:25,829
: Unless the knives
are really sharp.
526
00:20:25,929 --> 00:20:28,734
'Cause I know how to do that now
'cause Tina showed me how.
527
00:20:28,801 --> 00:20:30,538
Secretly behind your back.
528
00:20:30,604 --> 00:20:32,308
:
And I hope that is okay.
529
00:20:32,408 --> 00:20:33,811
Oh, no. No, no, no.
530
00:20:33,912 --> 00:20:36,283
Relax, Dad.
Most of the knives are fine
531
00:20:36,383 --> 00:20:38,153
if you don't look at them
too closely.
532
00:20:38,253 --> 00:20:40,892
- Oh, my knives.
- They are sharp.
533
00:20:40,959 --> 00:20:43,330
But some of them in places
you wouldn't expect.
534
00:20:45,067 --> 00:20:46,803
And I don't think
I do need stitches.
535
00:20:46,871 --> 00:20:48,207
And I don't need them, either.
536
00:20:48,273 --> 00:20:50,846
Aw. I'm gonna put this tomato
right here on the shelf.
537
00:20:50,946 --> 00:20:53,918
What sweet kids we have.
Family hug.
538
00:20:53,985 --> 00:20:54,954
Ooh, I want in.
539
00:20:55,020 --> 00:20:56,824
- Coming over the counter.
- Teddy, no.
540
00:20:56,891 --> 00:20:58,427
Just stay there.
We'll come to you.
541
00:20:58,527 --> 00:21:00,664
- Teddy, you're gonna fall.
Oh, oh, Teddy, Teddy!
542
00:21:00,731 --> 00:21:04,272
♪ Avenge me, avenge me,
it's so fun to revenge me ♪
543
00:21:04,339 --> 00:21:07,846
♪ Yeah, Hamlet, Macbeth, I bet
they both had creepy deaths ♪
544
00:21:07,946 --> 00:21:11,988
♪ But we didn't read the play,
so we just have to guess ♪
545
00:21:12,088 --> 00:21:15,996
♪ When that one guy poured
poison in the other guy's ear ♪
546
00:21:16,062 --> 00:21:19,702
♪ It got everyone in Denmark
shaking their rear ♪
547
00:21:19,803 --> 00:21:23,777
♪ Avenge me, avenge me,
it's so fun to revenge me. ♪
548
00:21:23,878 --> 00:21:25,882
Ooh, avenge me, Bob.
549
00:21:25,949 --> 00:21:27,920
- Yeah, Bob, avenge me, too.
- Okay.
550
00:21:28,020 --> 00:21:29,656
- Dad, avenge me.
- You got it.
- No, avenge me, Dad.
551
00:21:29,756 --> 00:21:32,901
- I wouldn't mind being avenged.
- I'll avenge you all.
42869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.