All language subtitles for Bobs Burgers S11E03 Copa-Bob-Bana 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,645 --> 00:00:22,522 Huh. This plate's still dirty. 2 00:00:22,605 --> 00:00:24,065 -Even for us. -Yeah, 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 our dishwasher doesn't work that well. 4 00:00:25,942 --> 00:00:28,903 -And it leaks. And it's old. -Look who's talking. 5 00:00:28,987 --> 00:00:31,906 -Hey, at least everything else in the kitchen works great. -Mm. 6 00:00:31,990 --> 00:00:34,034 Hey, Teddy. Can I get you a burger? 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,827 Make it a double. I skipped breakfast. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,412 Unless you count a whole bunch of bacon. 9 00:00:37,495 --> 00:00:38,955 LOUISE: Hey, Teddy, has your truck always had 10 00:00:39,039 --> 00:00:40,665 a huge metal tub attached to it, 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,083 and I'm just noticing it now? 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,377 Uh, someone hired me to get it out of their yard. 13 00:00:44,461 --> 00:00:45,628 They just bought their house, 14 00:00:45,712 --> 00:00:47,130 and the tub was there when they moved in. 15 00:00:47,213 --> 00:00:49,466 The previous owner had a horse. Used to drink out of it. 16 00:00:49,549 --> 00:00:50,717 Wow. Lucky tub. 17 00:00:50,800 --> 00:00:52,010 So, what are you gonna do with it? 18 00:00:52,093 --> 00:00:53,261 I'm taking it to the dump. 19 00:00:53,345 --> 00:00:55,055 -Dump. -Can I go sit in it? 20 00:00:55,138 --> 00:00:58,141 -Okay, sure. -I'll join you for a little tub sit. 21 00:00:58,224 --> 00:01:00,810 Maybe I could horse around in there. (chuckles) 22 00:01:00,894 --> 00:01:02,937 -Hello, burger children. -Can't talk, tub-sittin'. 23 00:01:03,021 --> 00:01:05,023 Look who swam in. It's the Fisches. 24 00:01:05,106 --> 00:01:07,567 Hey, Bob, it's our landlords. 25 00:01:07,650 --> 00:01:09,486 Hello, Bob and female Bob. 26 00:01:09,569 --> 00:01:12,072 Uh, hey. Uh, I think we paid the rent this month. 27 00:01:12,155 --> 00:01:13,740 Are you here to congratulate us? 28 00:01:13,823 --> 00:01:15,867 Or-or do you want food? 29 00:01:15,950 --> 00:01:17,952 -Ooh, I'd love a frittata. -Oh, uh, I mean, 30 00:01:18,036 --> 00:01:20,038 -do you want a burger? -Ugh, no. 31 00:01:20,121 --> 00:01:21,247 Bob, I've just purchased 32 00:01:21,331 --> 00:01:22,874 a building on the other side of town 33 00:01:22,957 --> 00:01:24,626 that I'm turning into storage units. 34 00:01:24,709 --> 00:01:26,002 And the basement of that building 35 00:01:26,086 --> 00:01:27,671 was once a nightclub. 36 00:01:27,754 --> 00:01:30,173 And I'm gonna reopen it and manage it 37 00:01:30,256 --> 00:01:32,133 and call it Jazz-aret. 38 00:01:32,217 --> 00:01:34,219 Ooh, congratulations! 39 00:01:34,302 --> 00:01:36,846 And you're telling us this because... 40 00:01:36,930 --> 00:01:39,182 -We want you to be the chef. -Oh. I... 41 00:01:39,265 --> 00:01:41,226 Yeah, I want to do a whole bar menu thing. 42 00:01:41,309 --> 00:01:43,687 I want to do Jazz Balls, which will be meatballs. 43 00:01:43,770 --> 00:01:46,523 And I want to do Scat Cakes, which will be crab cakes. 44 00:01:46,606 --> 00:01:49,401 I'm not sure you want the word "scat" on your menu. 45 00:01:49,484 --> 00:01:52,404 And also, I-I can't. I have a restaurant. 46 00:01:52,487 --> 00:01:53,613 Bob, we'd never dream 47 00:01:53,697 --> 00:01:55,407 of asking you to give up all this. 48 00:01:55,490 --> 00:01:58,660 We're in the process of hiring a perma-chef. 49 00:01:58,743 --> 00:01:59,994 In the meantime, you could fill in. 50 00:02:00,078 --> 00:02:01,162 Just for tomorrow night. 51 00:02:01,246 --> 00:02:03,456 Which happens to be opening night. 52 00:02:03,540 --> 00:02:04,916 I-I-I don't think so. 53 00:02:05,000 --> 00:02:06,418 We'll give you a month's rent for free. 54 00:02:06,501 --> 00:02:08,503 -Okay, I'll do it. -A month's rent in one night 55 00:02:08,586 --> 00:02:10,005 is more than we make in a month! 56 00:02:10,088 --> 00:02:12,007 Fantastic. Why don't you come by later 57 00:02:12,090 --> 00:02:13,550 so you can see the club, hmm? 58 00:02:13,633 --> 00:02:15,927 Make sure the kitchen, you know, has all the food things 59 00:02:16,011 --> 00:02:18,763 and, uh, spoons or whatever you cooks call 60 00:02:18,847 --> 00:02:20,473 the sad little tools of your trade. 61 00:02:20,557 --> 00:02:21,808 I think "spoons" is right. 62 00:02:21,891 --> 00:02:23,810 Uh, okay, sure. I'll come by after we close. 63 00:02:23,893 --> 00:02:25,603 I'm coming, too. I want to see 64 00:02:25,687 --> 00:02:27,230 what a real Casablanca looks like. 65 00:02:27,313 --> 00:02:28,440 But without all the Nazis. 66 00:02:28,523 --> 00:02:30,108 Come on, Felix. Let's go tend 67 00:02:30,191 --> 00:02:31,568 to your little project. 68 00:02:31,651 --> 00:02:33,987 Stop calling my nightclub a little project. 69 00:02:34,070 --> 00:02:36,406 Speaking of little projects, does someone have to go pee-pee? 70 00:02:36,489 --> 00:02:38,908 -You keep squeezing. -I'm just excited. 71 00:02:38,992 --> 00:02:40,952 What do we do with our hands when we're excited? 72 00:02:41,036 --> 00:02:42,162 -Squeeze our... -No. 73 00:02:42,245 --> 00:02:43,830 If you put your ear up to the side, 74 00:02:43,913 --> 00:02:44,998 you can almost hear the horse drinking. 75 00:02:45,081 --> 00:02:46,374 I hear a farmer peeing. 76 00:02:46,458 --> 00:02:47,625 Well, I don't know about you guys, 77 00:02:47,709 --> 00:02:49,419 but I'm thinking we just found ourselves 78 00:02:49,502 --> 00:02:51,338 our very own swimming pool. 79 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 Huh. I guess if our standards are really low. 80 00:02:53,423 --> 00:02:55,133 -But that sounds like us. -RUDY: Hey, guys. 81 00:02:55,216 --> 00:02:57,260 Rudy Rudy Fresh and Tootie. 82 00:02:57,344 --> 00:02:59,262 'Cause you tooted in assembly yesterday. 83 00:02:59,346 --> 00:03:01,139 -You bet I did. -Hi, kids. 84 00:03:01,222 --> 00:03:03,600 We're going to pick up my dad's Internet friend at the airport. 85 00:03:03,683 --> 00:03:05,060 So, what are you guys doing in there? 86 00:03:05,143 --> 00:03:06,603 Hanging out in our new pool. 87 00:03:06,686 --> 00:03:08,063 That doesn't look like a pool. 88 00:03:08,146 --> 00:03:09,814 It will when it's filled with water 89 00:03:09,898 --> 00:03:11,483 and has less rust. 90 00:03:11,566 --> 00:03:14,027 You know who has a great pool? Chloe Barbash. 91 00:03:14,110 --> 00:03:16,529 -Yeah, yeah, yeah. -Remember her pool party last year? 92 00:03:16,613 --> 00:03:17,906 Damn. 93 00:03:17,989 --> 00:03:20,033 Cannonball! 94 00:03:20,116 --> 00:03:21,785 Did I get you? 95 00:03:21,868 --> 00:03:24,079 Well, our pool isn't like Chloe's show-offy pool. 96 00:03:24,162 --> 00:03:25,580 Ours has tetanus. 97 00:03:25,663 --> 00:03:26,915 Hey, Rudy, we got to roll. 98 00:03:26,998 --> 00:03:28,875 Sheila said she just landed, and she's starving. 99 00:03:28,958 --> 00:03:29,918 Okay. Bye, guys. 100 00:03:30,001 --> 00:03:32,170 Hey, kids. I don't mean to break up 101 00:03:32,253 --> 00:03:33,880 whatever you're doing in an empty metal tub 102 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 that doesn't at all make me feel bad for you, 103 00:03:35,715 --> 00:03:36,966 but I got to get going. 104 00:03:37,050 --> 00:03:38,760 Teddy, since you're just throwing this out, 105 00:03:38,843 --> 00:03:39,928 can we have it? 106 00:03:40,011 --> 00:03:41,179 Really? Why do you want it? 107 00:03:41,262 --> 00:03:42,847 We're gonna use it as a pool. 108 00:03:42,931 --> 00:03:44,683 Okay. Now I feel worse for you. 109 00:03:44,766 --> 00:03:46,393 But, sure, you guys can have it. 110 00:03:46,476 --> 00:03:47,936 Should we ask your mom and dad first? 111 00:03:48,019 --> 00:03:49,396 No, no, no, no, no, no. We can't. 112 00:03:49,479 --> 00:03:51,648 Because... it's for them. 113 00:03:51,731 --> 00:03:54,567 It's a present for their, um, anniversary, 114 00:03:54,651 --> 00:03:57,028 and that's-- oh, wow-- that's tomorrow. 115 00:03:57,112 --> 00:03:58,613 Their anniversary's not tomorrow. 116 00:03:58,697 --> 00:04:01,366 Oh, yeah, I know. But the anniversary 117 00:04:01,449 --> 00:04:04,244 of the day that they first went swimming together is. 118 00:04:04,327 --> 00:04:05,662 Their swim-iversary. 119 00:04:05,745 --> 00:04:07,580 Swim-iversary. I got to mark that down. 120 00:04:07,664 --> 00:04:08,957 You want me to bring it in now? 121 00:04:09,040 --> 00:04:10,959 No, no, no, no. It's got to be a surprise. 122 00:04:11,042 --> 00:04:12,335 Can you bring it around back 123 00:04:12,419 --> 00:04:14,170 and help us hide it with some trash? 124 00:04:14,254 --> 00:04:15,922 That won't be hard. It is trash. 125 00:04:16,006 --> 00:04:17,340 So, we're gonna swim in the alley? 126 00:04:17,424 --> 00:04:19,175 Like rats after a rainstorm. 127 00:04:19,259 --> 00:04:21,052 No, we're gonna stash it in the alley, 128 00:04:21,136 --> 00:04:22,387 and then when we get a chance, 129 00:04:22,470 --> 00:04:24,472 we're going to install it in the basement. 130 00:04:24,556 --> 00:04:26,307 And we'll bring it down when they're not looking. 131 00:04:26,391 --> 00:04:27,976 Basement pool. Very romantic. 132 00:04:28,059 --> 00:04:30,061 Bob and Linda are lucky to have kids like you. 133 00:04:30,145 --> 00:04:31,563 They really are. 134 00:04:31,646 --> 00:04:33,898 Ugh. I don't want to do this. 135 00:04:33,982 --> 00:04:36,401 Free month's rent, Bob. Come on. Let's go in. 136 00:04:36,484 --> 00:04:38,403 Wow. It's... 137 00:04:38,486 --> 00:04:40,572 -actually nice in here. -Bob! Linda! 138 00:04:40,655 --> 00:04:42,240 -Hey, Mickey. -Mickey! You're here? 139 00:04:42,323 --> 00:04:43,450 Yep. The Fischoeders 140 00:04:43,533 --> 00:04:45,535 have a bunch of us carnies working here. 141 00:04:45,618 --> 00:04:47,996 I'm bartending, but, uh, you know, I really don't know how. 142 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 Did you guys know there's more than one kind of liquor? 143 00:04:50,040 --> 00:04:51,750 -BOB: Hmm. -Hey, I'm working on a signature drink. 144 00:04:51,833 --> 00:04:53,501 -You want to try it? -Ooh, ooh, yeah. 145 00:04:53,585 --> 00:04:54,919 Oh. Oh, what is it? 146 00:04:55,003 --> 00:04:57,797 Beer, wine, milk, pretzel sticks and protein powder. 147 00:04:57,881 --> 00:04:59,341 -You're gonna want to stir that up. -Oh. 148 00:04:59,424 --> 00:05:01,426 I call it Slipping You A Mickey. 149 00:05:01,509 --> 00:05:04,804 Bob, Linda, welcome to Jazz-aret. 150 00:05:04,888 --> 00:05:07,057 Felix, why don't you show Bob where the kitchen is. 151 00:05:07,140 --> 00:05:08,808 Don't boss me around, Calvin! 152 00:05:08,892 --> 00:05:12,228 I'm the boss! I boss around! Bob, 153 00:05:12,312 --> 00:05:15,065 -why don't I show you where the kitchen is. -Uh, okay. 154 00:05:15,148 --> 00:05:17,442 Excuse me, Lady Burger. I have to go rehearse. 155 00:05:17,525 --> 00:05:19,736 -Rehearse what? -Well, I'm just doing 156 00:05:19,819 --> 00:05:22,113 a little number tomorrow for opening night. 157 00:05:22,197 --> 00:05:23,907 Do you know the song "I Like Bananas"? 158 00:05:23,990 --> 00:05:25,950 I love "I Like Bananas." 159 00:05:26,034 --> 00:05:27,660 But isn't that a duet? 160 00:05:27,744 --> 00:05:29,704 Yes, but I'm just going to "du-et" myself. 161 00:05:38,838 --> 00:05:40,674 So, this is where you'll be cooking 162 00:05:40,757 --> 00:05:42,300 because it has all the cooking stuff 163 00:05:42,384 --> 00:05:45,387 -and it's the kitchen. -Whoa. That's a Rossetti range. 164 00:05:45,470 --> 00:05:47,889 Is it? I don't know. All this stuff was here already. 165 00:05:47,972 --> 00:05:49,224 Uh, yeah. They're from Italy. 166 00:05:49,307 --> 00:05:51,142 -Boy, it's in great shape. -Thank you. 167 00:05:51,226 --> 00:05:52,894 -Oh, you're not looking at my body. -(phone buzzes) 168 00:05:52,977 --> 00:05:56,022 Hello? Yes, this is Felix, owner of Jazz-aret. 169 00:05:56,106 --> 00:05:58,692 Do you mean, am I happy with my Internet provider 170 00:05:58,775 --> 00:06:00,985 now that I'm the owner of a nightclub? 171 00:06:01,069 --> 00:06:04,155 -Wow, you are nice. -(Italian accent): So are you. 172 00:06:04,239 --> 00:06:06,116 -(chuckles) Thank you. -(German accent): Hello. 173 00:06:06,199 --> 00:06:07,701 I will clean everything for you, 174 00:06:07,784 --> 00:06:10,412 and there will be no food left on anything. 175 00:06:10,495 --> 00:06:11,955 Thanks, Dishen Washen. 176 00:06:12,038 --> 00:06:14,332 (Italian accent): I cook things evenly every time. 177 00:06:14,416 --> 00:06:15,792 Ha! I love it. 178 00:06:15,875 --> 00:06:17,419 We will make a great team, Bob. 179 00:06:17,502 --> 00:06:19,337 (chuckles) Yeah, we will, oven. 180 00:06:31,474 --> 00:06:32,892 Nightclub kitchen, 181 00:06:32,976 --> 00:06:35,937 I know we just met, but I think I love you. 182 00:06:38,398 --> 00:06:40,191 (laughs) Yeah! 183 00:06:40,275 --> 00:06:42,777 It's kind of fun singing a duet with another person. 184 00:06:42,861 --> 00:06:44,487 How about you sing this with me tomorrow night? 185 00:06:47,240 --> 00:06:49,659 Bob, I'm gonna sing with Mr. Fischoeder tomorrow night. 186 00:06:49,743 --> 00:06:51,953 That's great, Lin. The kitchen is incredible. 187 00:06:52,037 --> 00:06:53,830 Everything works, and it's so clean, 188 00:06:53,913 --> 00:06:55,915 and none of the knobs fall off when I turn things on. 189 00:06:55,999 --> 00:06:58,126 Also, I think I might be a nightclub person? 190 00:06:58,209 --> 00:07:00,670 Move over, Humpty Bogart and Ingrid Birdman. 191 00:07:00,754 --> 00:07:02,672 Here comes Bob and Linda. 192 00:07:06,259 --> 00:07:07,886 So, are we nightclub kids now? 193 00:07:07,969 --> 00:07:09,846 I want to get glow sticks, I want to get a tube top, 194 00:07:09,929 --> 00:07:11,389 and we're gonna need some drugs. 195 00:07:11,473 --> 00:07:12,682 No. You guys are gonna stay here 196 00:07:12,766 --> 00:07:13,933 and work at the restaurant with your mom. 197 00:07:14,017 --> 00:07:15,560 I'll be at the nightclub all day. 198 00:07:15,643 --> 00:07:17,437 -Boo. -Boo. -Yay! Oh, I mean, boo. 199 00:07:17,520 --> 00:07:20,815 But we're closing a little early so I can go to the club, too. 200 00:07:22,817 --> 00:07:23,902 I'm looking forward to getting back 201 00:07:23,985 --> 00:07:25,320 into that beautiful kitchen. 202 00:07:25,403 --> 00:07:27,822 Watch out, Mom. Sounds like Dad's got a crush. 203 00:07:27,906 --> 00:07:29,240 It's definitely more than a crush. 204 00:07:29,324 --> 00:07:31,534 -I mean, I love you, too, Lin. -Oh, 205 00:07:31,618 --> 00:07:33,078 kids, Jen's gonna babysit tonight. 206 00:07:33,161 --> 00:07:35,914 Tina, I hope you don't mind. I know you like to babysit, 207 00:07:35,997 --> 00:07:37,540 but your dad and I are gonna be out late. 208 00:07:37,624 --> 00:07:39,084 No, it's cool. I mean, good for Jen. 209 00:07:39,167 --> 00:07:40,627 Why would I need the money? I don't have 210 00:07:40,710 --> 00:07:42,087 -barrettes to buy, right? -Just to clarify, 211 00:07:42,170 --> 00:07:44,172 you're gonna be gone for most of the night? 212 00:07:44,255 --> 00:07:47,467 -Yeah. Why? -Uh, I just want to know when you're gonna be home 213 00:07:47,550 --> 00:07:49,511 so that I can stop crying around that time. 214 00:07:49,594 --> 00:07:52,138 -Hmm. -Aw. -Hey, Gene, Tina, I, uh, 215 00:07:52,222 --> 00:07:55,183 I made a friendship bracelet out of, uh, dental floss. 216 00:07:55,266 --> 00:07:56,559 It's in the bathroom. You want to see? 217 00:07:56,643 --> 00:07:57,602 -Sure. -Okay. 218 00:07:57,686 --> 00:07:59,396 So, where's the floss bracelet? 219 00:07:59,479 --> 00:08:01,773 -There is no floss bracelet. -What the hell?! 220 00:08:01,856 --> 00:08:03,942 Listen, Mom and Dad are going out tonight, 221 00:08:04,025 --> 00:08:06,486 and we've got a perfectly hidden tub in the back alley. 222 00:08:06,569 --> 00:08:08,738 So I'm thinking pool party. 223 00:08:08,822 --> 00:08:10,323 -Hmm. -Ooh. 224 00:08:10,407 --> 00:08:13,034 Yeah. In fact, I think we should invite a few people over. 225 00:08:13,118 --> 00:08:14,494 Have a poolwarming. 226 00:08:14,577 --> 00:08:16,705 Every pool party's a poolwarming, honey. 227 00:08:16,788 --> 00:08:18,748 We got to get that thing down to the basement today 228 00:08:18,832 --> 00:08:20,375 so we can fill it for tonight. 229 00:08:20,458 --> 00:08:22,585 But won't Mom and Dad be mad about us dragging a giant tub 230 00:08:22,669 --> 00:08:24,421 into the basement, filling it with water, 231 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 and having a secret poolwarming party in it? 232 00:08:26,673 --> 00:08:27,716 No. Next question. 233 00:08:27,799 --> 00:08:29,968 Um, let's not do this? Question mark? 234 00:08:30,051 --> 00:08:32,053 Hey, what if we invite Jimmy Jr.? 235 00:08:32,137 --> 00:08:34,055 Interesting. Visualizing. 236 00:08:34,139 --> 00:08:35,473 But what do we do about Jen? 237 00:08:35,557 --> 00:08:37,267 Won't she stop us from pool partying? 238 00:08:37,350 --> 00:08:39,644 Come on. It's Jen. Remember when we told her 239 00:08:39,728 --> 00:08:41,396 it was super-duper daylight savings time 240 00:08:41,479 --> 00:08:43,732 and we should move the clocks back seven hours? 241 00:08:43,815 --> 00:08:45,650 We all shared a sunrise. 242 00:08:45,734 --> 00:08:48,194 Hey, Felix, uh, can I talk to you for a second? 243 00:08:48,278 --> 00:08:50,363 -Uh, about the menu? -Hold on, Bob. No, no, no. 244 00:08:50,447 --> 00:08:52,741 The little lampshades go over the candles. 245 00:08:52,824 --> 00:08:54,325 Oh, I told him to take them off. 246 00:08:54,409 --> 00:08:56,703 As your lawyer and your cousin, I have to advise you 247 00:08:56,786 --> 00:08:58,705 that you can't put a lampshade over a candle. 248 00:08:58,788 --> 00:09:00,957 -They go on fire. -Well, not right away. 249 00:09:01,041 --> 00:09:02,542 -So, what do I do? -Remove it. 250 00:09:02,625 --> 00:09:03,835 -Mm. -Sorry, Felix, 251 00:09:03,918 --> 00:09:05,295 -can I just...? -What is it, Bob? 252 00:09:05,378 --> 00:09:07,172 -Is something wrong with the kitchen? -No, no. 253 00:09:07,255 --> 00:09:09,049 The kitchen's great. I-I-I love being there. 254 00:09:09,132 --> 00:09:10,425 I don't even like leaving it. 255 00:09:10,508 --> 00:09:12,052 But I-I had a thought about the menu. 256 00:09:12,135 --> 00:09:13,887 Maybe instead of Scat Cakes, 257 00:09:13,970 --> 00:09:16,723 we call them Crabby-os? Like "daddy-o"? 258 00:09:16,806 --> 00:09:18,641 -Mm, daddy-no. -Oh. 259 00:09:18,725 --> 00:09:20,101 What do you think of this wall? 260 00:09:20,185 --> 00:09:22,062 I'm thinking about knocking it down. 261 00:09:22,145 --> 00:09:23,688 I want to put in a jazzy nook 262 00:09:23,772 --> 00:09:25,982 for make-out sessions and jazzy nooky. 263 00:09:26,066 --> 00:09:28,151 Uh, no, no, no, no, no, no. Don't do that. 264 00:09:28,234 --> 00:09:30,904 There's a sewage main behind that wall, and if you hit it, 265 00:09:30,987 --> 00:09:32,822 you'll have raw sewage all over the place, 266 00:09:32,906 --> 00:09:35,283 which is inadvisable for a couple of reasons. 267 00:09:35,367 --> 00:09:36,910 -And those reasons are? -Pee-pee. 268 00:09:36,993 --> 00:09:38,661 -Poo-poo. -The big one-two. 269 00:09:38,745 --> 00:09:40,163 All right, fine, no nook. 270 00:09:40,246 --> 00:09:43,917 I'm gonna go change into my new nightclub owner outfit. 271 00:09:44,000 --> 00:09:46,628 -Hope he kept the receipt. -(laughs) 272 00:09:46,711 --> 00:09:49,506 -What's so funny? -Oh, nothing, Bob. 273 00:09:49,589 --> 00:09:52,092 Happy cooking tonight. Break a greasy leg. 274 00:09:52,175 --> 00:09:53,635 Okay, here's the plan. 275 00:09:53,718 --> 00:09:55,804 Tina, Gene, and I are gonna distract Mom 276 00:09:55,887 --> 00:09:58,014 while, Teddy, you carry the tub to the basement 277 00:09:58,098 --> 00:09:59,474 and then use the hose you brought-- 278 00:09:59,557 --> 00:10:01,267 -thank you-- to fill it. -Got it. 279 00:10:01,351 --> 00:10:03,853 And if I get crushed by the tub on the stairs, 280 00:10:03,937 --> 00:10:05,271 try to move my body 281 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 so it won't ruin Bob and Linda's swim-iversary. 282 00:10:07,732 --> 00:10:09,317 -It's their special day. -You got it. 283 00:10:09,401 --> 00:10:10,652 Okay, let's go distract Mom. 284 00:10:10,735 --> 00:10:12,028 I think I'm gonna wear my new swimsuit 285 00:10:12,112 --> 00:10:13,822 to the pool party. It's kinda crazy. 286 00:10:13,905 --> 00:10:15,573 It has a stripe, but it's diagonal. 287 00:10:15,657 --> 00:10:18,451 -What?! -And guess how many pieces it is. 288 00:10:18,535 --> 00:10:20,245 It rhymes with "fun." It's one. 289 00:10:23,456 --> 00:10:25,583 -♪ Hey, kids. ♪ -Wow, Mom. 290 00:10:25,667 --> 00:10:27,836 -Your vocal cords sound tight. -They do? 291 00:10:27,919 --> 00:10:29,087 Yeah. Maybe you should, uh, 292 00:10:29,170 --> 00:10:30,755 limber them up before your big duet? 293 00:10:30,839 --> 00:10:31,881 (voice tightening): Ooh, now that you mention it, 294 00:10:31,965 --> 00:10:33,133 I'm kinda feeling it. 295 00:10:33,216 --> 00:10:36,052 -(Teddy grunting) -(coughs) Excuse me. Gene, 296 00:10:36,136 --> 00:10:39,014 do you want to show her that really loud vocal exercise? 297 00:10:39,097 --> 00:10:40,515 -(grunting continues) -Oh, um, yeah. 298 00:10:40,598 --> 00:10:42,434 This is what Kenneth Branagh does 299 00:10:42,517 --> 00:10:44,477 before he plays King Shakespeare. 300 00:10:46,271 --> 00:10:50,066 -(Louise roaring) -TINA: Uh... 301 00:10:50,150 --> 00:10:53,028 Let's do the biggest, loudest hug in the world! 302 00:10:55,071 --> 00:10:56,781 No, no, no, no, no, no! (screams) 303 00:10:58,408 --> 00:10:59,909 BOB: Felix, 304 00:10:59,993 --> 00:11:01,745 you wanted to taste the Jazz Balls. 305 00:11:01,828 --> 00:11:03,747 (lips smacking) Well, these don't taste like jazz at all. 306 00:11:03,830 --> 00:11:05,457 Where's all that jazz we kept talking about? 307 00:11:05,540 --> 00:11:07,625 -I-I don't know what that means. -You! 308 00:11:07,709 --> 00:11:09,753 You look very wrinkly. Come on. Let's go steam you. 309 00:11:09,836 --> 00:11:12,088 Calvin, why are we going through so much trouble 310 00:11:12,172 --> 00:11:13,506 with this "nightclub" 311 00:11:13,590 --> 00:11:15,842 when we know Felix is just gonna get bored with it? 312 00:11:15,925 --> 00:11:18,595 Is it possibly because someone wants to sing? 313 00:11:18,678 --> 00:11:20,305 Mr. I Love Bananas? 314 00:11:20,388 --> 00:11:21,931 It's "I Like Bananas." 315 00:11:22,015 --> 00:11:23,516 Uh, what are you guys talking about? 316 00:11:23,600 --> 00:11:25,352 Bob, Felix is bad at things. 317 00:11:25,435 --> 00:11:27,687 And that's why this is not a real nightclub. 318 00:11:27,771 --> 00:11:30,106 -It's not? -Technically, this is a private social club. 319 00:11:30,190 --> 00:11:32,359 -Yeah. -So we are not required to have any permits. 320 00:11:32,442 --> 00:11:33,777 -No. -Or pay our employees. 321 00:11:33,860 --> 00:11:34,861 -No. Nope. -Or taxes. 322 00:11:34,944 --> 00:11:36,279 Yep. Anyway, it doesn't matter, Bob. 323 00:11:36,363 --> 00:11:38,281 Felix will lose interest after tonight or tomorrow, 324 00:11:38,365 --> 00:11:40,492 and then we can start our private storage unit club 325 00:11:40,575 --> 00:11:43,495 down here, which is where the real money is. 326 00:11:43,578 --> 00:11:45,080 What's gonna happen to the kitchen? 327 00:11:45,163 --> 00:11:46,414 We'll tear it apart and sell everything. 328 00:11:46,498 --> 00:11:48,083 (tense): Tear it apart? Aah! 329 00:11:48,166 --> 00:11:49,834 Please keep all this to yourself, by the way. 330 00:11:49,918 --> 00:11:51,419 Yes, don't blab like you do. 331 00:11:51,503 --> 00:11:53,213 Wait, what do you mean, like I do? 332 00:11:53,296 --> 00:11:55,215 -Loose lips, wide hips. -Hmm. 333 00:11:55,298 --> 00:11:57,258 Large nips. I assume. 334 00:11:57,342 --> 00:11:58,593 Uh, I-I mean... 335 00:11:58,677 --> 00:11:59,594 Yeah. 336 00:11:59,678 --> 00:12:00,887 LINDA: Okay, kids, 337 00:12:00,970 --> 00:12:02,597 I'm headed to the... ♪ Nightclub! ♪ 338 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 Have fun, you daffy jazz bird. 339 00:12:04,599 --> 00:12:06,518 Make sure the trombones aren't rusty. 340 00:12:06,601 --> 00:12:08,436 Bye! Bye! Bye! Stay out of my room! 341 00:12:08,520 --> 00:12:10,021 So, what do you guys want to do? 342 00:12:10,105 --> 00:12:11,564 Make stacks of pennies 343 00:12:11,648 --> 00:12:12,982 -and take pictures of them? -(door opens, shuts) 344 00:12:13,066 --> 00:12:15,610 (yawns) I think we're gonna hit the sack. 345 00:12:15,694 --> 00:12:16,778 TINA AND GENE (yawning): Yeah. 346 00:12:16,861 --> 00:12:18,321 But it's only 5:00. 347 00:12:18,405 --> 00:12:20,949 Well, we're young and it's been a long day in the fields. 348 00:12:21,032 --> 00:12:22,575 That makes sense. Good night. 349 00:12:22,659 --> 00:12:23,702 -LOUISE AND GENE: Good night. -TINA: Night. 350 00:12:23,785 --> 00:12:25,704 I guess I'll just watch some TV. 351 00:12:25,787 --> 00:12:26,705 What do you guys want to...? 352 00:12:26,788 --> 00:12:28,498 Oh, right. You went to bed. 353 00:12:28,581 --> 00:12:30,709 This way to paradise, my friends. 354 00:12:30,792 --> 00:12:33,128 And Chloe, who I didn't know was coming. 355 00:12:33,211 --> 00:12:34,671 Well, I know Chloe loves pools, 356 00:12:34,754 --> 00:12:37,007 so when I saw her in the hallway at school and she ignored me, 357 00:12:37,090 --> 00:12:38,758 I ran after her and told her you were getting one. 358 00:12:38,842 --> 00:12:41,886 Why is your pool in a dirty basement? 359 00:12:41,970 --> 00:12:44,472 -Excuse me, Rudy, when you invite a plus-one... -Yeah? 360 00:12:44,556 --> 00:12:45,890 -...you need to run it by me. -Okay. 361 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 Yep, yep, totally fair. 362 00:12:47,225 --> 00:12:49,853 Ollie and I practiced CPR before we came over. 363 00:12:49,936 --> 00:12:53,023 I almost lost him a few times, but he pulled through! 364 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 Hop in, guys! 365 00:12:54,357 --> 00:12:55,316 The water's wet. 366 00:12:55,400 --> 00:12:56,818 Hey, Jimmy Jr. It's Tina. 367 00:12:56,901 --> 00:12:58,570 You might not recognize me in this bathing suit. 368 00:12:58,653 --> 00:13:00,113 The diagonal line might be throwing you. 369 00:13:00,196 --> 00:13:02,449 Yeah, it looks like you're leaning over. 370 00:13:02,532 --> 00:13:05,118 -Right? -Well, this doughnut isn't gonna dip itself! 371 00:13:05,201 --> 00:13:06,953 Oh, gah! This is cold! 372 00:13:07,037 --> 00:13:09,330 My munchkins-- they're freezing off! Yah-yah-yah! 373 00:13:09,414 --> 00:13:11,291 Bob, I'm gonna get a tea for my throat, 374 00:13:11,374 --> 00:13:12,876 'cause it's something singers do, I think. 375 00:13:12,959 --> 00:13:13,960 (glumly): Sounds good. 376 00:13:14,044 --> 00:13:15,545 What's wrong? Why are you sad-cooking? 377 00:13:15,628 --> 00:13:17,630 Uh, I'm not supposed to say. 378 00:13:17,714 --> 00:13:19,132 Not supposed to say what? 379 00:13:19,215 --> 00:13:22,218 It's just... this club, it's a sham. 380 00:13:22,302 --> 00:13:23,303 What do you mean? 381 00:13:23,386 --> 00:13:24,721 They don't have any permits, Lin. 382 00:13:24,804 --> 00:13:25,930 It's not a real business. 383 00:13:26,014 --> 00:13:27,932 They're just doing it to humor Felix, 384 00:13:28,016 --> 00:13:30,435 and they don't think it'll last more than 48 hours. 385 00:13:30,518 --> 00:13:31,811 -What?! -Felix! 386 00:13:31,895 --> 00:13:33,521 They're just humoring me?! 387 00:13:33,605 --> 00:13:34,606 No. No. 388 00:13:34,689 --> 00:13:36,066 Uh, Jazz Ball? 389 00:13:36,149 --> 00:13:37,442 Oh, I'll Jazz Ball. 390 00:13:37,525 --> 00:13:39,152 I'll Jazz Ball them all. 391 00:13:39,235 --> 00:13:40,403 Oh, boy. 392 00:13:40,487 --> 00:13:42,238 Mmm. Good Jazz Balls. 393 00:13:45,325 --> 00:13:47,202 You think Felix is gonna be okay? 394 00:13:47,285 --> 00:13:48,536 He seemed pretty upset about me saying 395 00:13:48,620 --> 00:13:50,789 Mr. Fischoeder saying this nightclub isn't real. 396 00:13:50,872 --> 00:13:53,958 He seems... drunk but okay, I think. 397 00:13:54,042 --> 00:13:55,710 I mean, I knew I was only filling in, 398 00:13:55,794 --> 00:13:57,420 but I guess a small part of me thought 399 00:13:57,504 --> 00:13:59,255 we'd work at the restaurant during the day 400 00:13:59,339 --> 00:14:01,091 and be nightclub people at night. 401 00:14:01,174 --> 00:14:02,592 And I'd get a white jacket. 402 00:14:02,676 --> 00:14:03,802 And maybe a trumpet. 403 00:14:03,885 --> 00:14:04,969 Me, too, I guess. 404 00:14:05,053 --> 00:14:06,721 We'd die young, but it'd be fun. 405 00:14:06,805 --> 00:14:09,474 It's too late for us to die young, but I know what you mean. 406 00:14:09,557 --> 00:14:11,559 Lady Burger, should we run through it one more time 407 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 before we open the doors? 408 00:14:12,727 --> 00:14:14,270 Not that I need to, but you do. 409 00:14:14,354 --> 00:14:15,605 Okay! 410 00:14:15,689 --> 00:14:17,607 Give me another. I don't want to feel anything 411 00:14:17,691 --> 00:14:18,608 but Mickeys in me. 412 00:14:18,692 --> 00:14:19,693 You got it, boss. 413 00:14:19,776 --> 00:14:21,528 I am the boss, aren't I? 414 00:14:21,611 --> 00:14:23,154 Yep. That's why I said it. 415 00:14:23,238 --> 00:14:25,240 And a one and a two and a me and a you. 416 00:14:25,323 --> 00:14:26,991 -(inhales) -FELIX: Excuse me! 417 00:14:27,075 --> 00:14:29,244 (laughs) I just wanted to say, 418 00:14:29,327 --> 00:14:31,830 I'm really excited about your big number. 419 00:14:31,913 --> 00:14:33,248 It's gonna be a smash. 420 00:14:33,331 --> 00:14:35,000 -Thank you, Felix. -Thank... you. 421 00:14:38,086 --> 00:14:39,629 Don't sing that song! 422 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 LOUISE: All right! (chuckles) 423 00:14:41,047 --> 00:14:43,383 -Pool party. -Yeah, you keep saying that. 424 00:14:43,466 --> 00:14:45,301 I mean, it's a good reminder. 425 00:14:45,385 --> 00:14:48,054 Are there any snacks or should we just eat this ketchup 426 00:14:48,138 --> 00:14:49,180 that I'm sitting on? 427 00:14:49,264 --> 00:14:51,599 Of course. We didn't put them out yet, 428 00:14:51,683 --> 00:14:54,436 because we didn't want you guys to get cramps and drown. 429 00:14:54,519 --> 00:14:56,438 Calm your butts. I'll be right back. 430 00:14:56,521 --> 00:14:58,273 Check it out. If I lean over like this, 431 00:14:58,356 --> 00:14:59,691 the line is straight up and down. 432 00:14:59,774 --> 00:15:02,110 -Whoa! -Uh... yeah. 433 00:15:02,193 --> 00:15:03,737 JEN: Hey, Louise. 434 00:15:03,820 --> 00:15:05,280 -Aah! -Couldn't sleep? 435 00:15:05,363 --> 00:15:07,991 Uh, yep. That's why I'm carrying snacks up and down the stairs. 436 00:15:08,074 --> 00:15:10,827 So, are you just staring at the TV... 437 00:15:10,910 --> 00:15:12,412 that's not on or...? 438 00:15:12,495 --> 00:15:13,747 I couldn't figure out the remote, 439 00:15:13,830 --> 00:15:16,416 so I thought I'd just sit really still. See? 440 00:15:16,499 --> 00:15:17,792 -Huh. -Yeah. 441 00:15:17,876 --> 00:15:18,877 Here, I'll help you. 442 00:15:18,960 --> 00:15:20,170 This looks good. 443 00:15:20,253 --> 00:15:21,796 It still hasn't turned on yet. There it goes. 444 00:15:21,880 --> 00:15:23,548 -Oh, yeah. -Yeah, it got better, huh? 445 00:15:23,631 --> 00:15:24,549 It did. 446 00:15:24,632 --> 00:15:25,800 Look at that crowd! 447 00:15:25,884 --> 00:15:27,052 Ooh, I just got nervous. 448 00:15:27,135 --> 00:15:28,636 I'm gonna go pee real quick before our song. 449 00:15:28,720 --> 00:15:31,056 And I'm going to purchase a car on my phone. 450 00:15:31,139 --> 00:15:32,849 We all have our preshow rituals. 451 00:15:35,018 --> 00:15:36,519 Oh, Felix! 452 00:15:36,603 --> 00:15:37,937 (gently): How you doing? 453 00:15:38,021 --> 00:15:40,065 I saw you drinking a lot out there. 454 00:15:40,148 --> 00:15:41,107 Oh, I'm fine. 455 00:15:41,191 --> 00:15:42,192 Uh, what are you... 456 00:15:42,275 --> 00:15:44,027 gonna do with that sledgehammer? 457 00:15:44,110 --> 00:15:46,613 This? Oh, I'll probably just hold it quietly. 458 00:15:46,696 --> 00:15:47,947 Okay. 459 00:15:48,031 --> 00:15:49,699 And I'm definitely not gonna wait 460 00:15:49,783 --> 00:15:52,577 until the middle of my brother's precious duet 461 00:15:52,660 --> 00:15:55,413 and hit a pipe with it so that raw sewage goes everywhere 462 00:15:55,497 --> 00:15:56,623 and destroys this place. 463 00:15:56,706 --> 00:15:58,875 Felix! You can't do that! 464 00:15:58,958 --> 00:16:01,711 Oh, no, I was just kidding about that. 465 00:16:01,795 --> 00:16:04,047 Oh, phew. You sounded crazy. 466 00:16:04,130 --> 00:16:06,383 (chuckles): Yeah. Hey, Linda, will you do me a favor? 467 00:16:06,466 --> 00:16:07,926 Would you go in and squeeze 468 00:16:08,009 --> 00:16:10,011 the toilet paper rolls in the closet, please? 469 00:16:10,095 --> 00:16:12,138 I'm worried they're not fluffy and plump enough. 470 00:16:12,222 --> 00:16:13,223 Okay. 471 00:16:13,306 --> 00:16:14,849 -(grunts) -Oh, my God! 472 00:16:14,933 --> 00:16:16,267 Let me out of here! 473 00:16:16,351 --> 00:16:18,103 Sorry, Linda. Can't let you run off, 474 00:16:18,186 --> 00:16:19,729 telling my brother about this. 475 00:16:19,813 --> 00:16:21,648 He and I have some things to... 476 00:16:21,731 --> 00:16:23,066 hammer out. 477 00:16:23,149 --> 00:16:25,151 -(laughing) -Oh, God. 478 00:16:25,235 --> 00:16:27,153 Oh, I still have to pee! 479 00:16:27,237 --> 00:16:29,155 Oh, a mop bucket. Oh, toilet paper. 480 00:16:29,239 --> 00:16:31,408 You know another thing about indoor pools 481 00:16:31,491 --> 00:16:34,077 that makes them way better than outdoor pools? 482 00:16:34,160 --> 00:16:36,746 Outdoorsies have to shut their pools down in the winter. 483 00:16:36,830 --> 00:16:38,915 -Your pool is leaking. -Sure, sure. 484 00:16:38,998 --> 00:16:41,001 (quietly): She's so jealous. It's so sad. -Um... 485 00:16:41,084 --> 00:16:43,211 Actually, Louise, our-our-our pool is leaking. 486 00:16:43,294 --> 00:16:44,921 Oh, shoot, shoot, shoot! 487 00:16:45,005 --> 00:16:46,297 Everyone, out of the pool! 488 00:16:46,381 --> 00:16:48,591 Who would have thought a rusty old tub would leak? 489 00:16:48,675 --> 00:16:50,343 Yay, pool party. 490 00:16:50,427 --> 00:16:51,803 Shush, Chloe! 491 00:16:51,886 --> 00:16:55,015 I was going to open the show by singing a duet, 492 00:16:55,098 --> 00:16:58,101 but I don't know where my partner is, 493 00:16:58,184 --> 00:17:00,937 so I will stall with a little crowd work. 494 00:17:01,021 --> 00:17:03,398 Hey. What's that on your head? Hair? 495 00:17:03,481 --> 00:17:05,400 -Hey, have you guys seen Linda? -Nope. 496 00:17:05,483 --> 00:17:06,943 Why are you asking me?! 497 00:17:07,027 --> 00:17:09,571 It's not like I locked her in a closet or anything. 498 00:17:09,654 --> 00:17:11,406 What?! What-what closet, Felix?! 499 00:17:11,489 --> 00:17:12,657 I don't know! 500 00:17:12,741 --> 00:17:14,868 Oh, my God. I have to go find Linda. 501 00:17:14,951 --> 00:17:17,287 Hey, everybody! I opened a bottle! 502 00:17:20,498 --> 00:17:22,584 Linda? You in here? 503 00:17:22,667 --> 00:17:24,294 Linda? Linda? 504 00:17:24,377 --> 00:17:27,213 And I said, "That's why octopuses have no pants." 505 00:17:27,297 --> 00:17:29,883 -Linda? -Chef Bob, everybody! 506 00:17:29,966 --> 00:17:33,470 You're enjoying his great Jazz Balls right now. 507 00:17:33,553 --> 00:17:35,722 Everybody having fun? This is fun, right? 508 00:17:35,805 --> 00:17:37,557 Working together? (laughs nervously) 509 00:17:37,640 --> 00:17:39,642 It's leaking worse, Louise. We're not bailing fast enough. 510 00:17:39,726 --> 00:17:41,478 It's probably because people are so distracted 511 00:17:41,561 --> 00:17:43,229 by this wild swimsuit. Damn it, suit. 512 00:17:43,313 --> 00:17:44,856 Well, this pool party pooped out. 513 00:17:44,939 --> 00:17:47,442 Yeah, I'd love to keep bailing, but I'm gonna bail. 514 00:17:47,525 --> 00:17:49,444 Oh. Okay. Bye, Chloe! 515 00:17:49,527 --> 00:17:51,363 Was that too much? No, no, that was good. 516 00:17:51,446 --> 00:17:53,615 Ugh! This water's gonna get all over everything. 517 00:17:53,698 --> 00:17:55,784 Mom and Dad are gonna kill us. What do we do? 518 00:17:55,867 --> 00:17:57,369 Turn the basement into a koi pond 519 00:17:57,452 --> 00:17:59,120 and hope Mom and Dad are enchanted? 520 00:17:59,204 --> 00:18:01,373 Uh, what if we sop up the water? 521 00:18:01,456 --> 00:18:02,665 Good idea, Jimmy Jr. 522 00:18:02,749 --> 00:18:05,085 Let me get my giant sponge that doesn't exist. 523 00:18:05,168 --> 00:18:06,503 Oh, my God, yes. That's it. 524 00:18:06,586 --> 00:18:07,921 We soak up the water. 525 00:18:08,004 --> 00:18:09,422 With things that soak up stuff. 526 00:18:09,506 --> 00:18:11,091 Everyone, open up these boxes 527 00:18:11,174 --> 00:18:12,592 and see what we can throw in the pool. 528 00:18:12,676 --> 00:18:14,010 See, Tina? 529 00:18:14,094 --> 00:18:16,262 Sorry, it's the suit. It gives me suit 'tude. 530 00:18:16,346 --> 00:18:18,682 I found bags of hamburger buns. They're kind of hard. 531 00:18:18,765 --> 00:18:20,141 Oh, perfect. 532 00:18:20,225 --> 00:18:21,768 Old buns. Let's dump 'em. 533 00:18:21,851 --> 00:18:23,687 Carbs, you've been good to me all my life. 534 00:18:23,770 --> 00:18:25,730 Don't fail me now! 535 00:18:25,814 --> 00:18:28,024 -(grunting) -BOB: Lin? 536 00:18:28,108 --> 00:18:29,943 -Bob?! -I'm-I'm getting you out! 537 00:18:30,026 --> 00:18:31,152 Oh, thank God. 538 00:18:31,236 --> 00:18:32,153 Are you okay? 539 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 Ooh, smells like pee. 540 00:18:33,613 --> 00:18:35,657 Yeah, somebody peed on the floor near that mop bucket. 541 00:18:35,740 --> 00:18:38,743 Listen, Felix is gonna hit a sewage pipe with a sledgehammer! 542 00:18:38,827 --> 00:18:40,286 -What? -We got to hurry! 543 00:18:48,628 --> 00:18:50,171 -Felix, don't hit that wall! -Felix, stop! -(gasping) 544 00:18:50,255 --> 00:18:52,340 Get that sledgehammer out of his hands! 545 00:18:52,424 --> 00:18:54,342 (grunts) No! 546 00:18:54,426 --> 00:18:55,719 You! 547 00:18:55,802 --> 00:18:57,345 -(shouting) -Come on, come on, come on. 548 00:18:57,429 --> 00:18:59,931 (grunts) You never believed in Jazz-aret! 549 00:19:00,015 --> 00:19:03,226 (strained): You have never finished anything 550 00:19:03,309 --> 00:19:05,186 in your Jazza-life! 551 00:19:06,438 --> 00:19:07,689 Should we leave? 552 00:19:07,772 --> 00:19:09,607 Yeah, let's go. Grab the Jazz Balls. 553 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 Ouchie! 554 00:19:10,775 --> 00:19:12,027 BOB: Hey, grill 555 00:19:12,110 --> 00:19:15,030 and oven and, uh, you, too, dishwasher. 556 00:19:15,113 --> 00:19:18,408 I'm sorry I cheated on you with that really nice kitchen. 557 00:19:18,491 --> 00:19:20,410 I mean, y-you don't work that well. 558 00:19:20,493 --> 00:19:22,579 But I-I do appreciate you. 559 00:19:22,662 --> 00:19:24,414 And you're also part of a real business, 560 00:19:24,497 --> 00:19:25,999 so that makes a difference. 561 00:19:26,082 --> 00:19:27,000 (high-pitched): "That's okay, Bob. 562 00:19:27,083 --> 00:19:28,209 "Sometimes I fantasize 563 00:19:28,293 --> 00:19:30,128 about someone else cooking on me." 564 00:19:30,211 --> 00:19:31,171 Really? Who? 565 00:19:31,254 --> 00:19:32,839 "That Muppet with the rolling pin." 566 00:19:32,922 --> 00:19:33,923 The Swedish Chef? 567 00:19:34,007 --> 00:19:35,425 "Yeah. He's Swedish." 568 00:19:35,508 --> 00:19:36,593 Is he, though? 569 00:19:36,676 --> 00:19:38,136 Bob, finish apologizing to the kitchen. 570 00:19:38,219 --> 00:19:39,637 I want to get upstairs and change. 571 00:19:39,721 --> 00:19:41,014 I got closet pee stink on me. 572 00:19:41,097 --> 00:19:42,057 -LOUISE AND TINA: Aah! -GENE: Oh, my God. 573 00:19:42,140 --> 00:19:44,392 -Aah! -Wha? What the hell's going on?! 574 00:19:44,476 --> 00:19:45,643 Nothing. No kids were here. 575 00:19:45,727 --> 00:19:47,228 What do you mean no kids were here? 576 00:19:47,312 --> 00:19:48,646 Why are you in bathing suits? 577 00:19:48,730 --> 00:19:50,065 And-and what's all over you? 578 00:19:50,148 --> 00:19:51,483 And where's Jen? 579 00:19:51,566 --> 00:19:53,943 She's upstairs watching TV, which might not be on. 580 00:19:54,027 --> 00:19:56,112 By the way, this is not her fault. 581 00:19:56,196 --> 00:19:57,614 What's not her fault? 582 00:19:57,697 --> 00:19:58,948 Let's just say the basement 583 00:19:59,032 --> 00:20:00,617 may or may not be full of wet buns. 584 00:20:00,700 --> 00:20:01,993 But not that much water! 585 00:20:02,077 --> 00:20:03,161 Oh, God. 586 00:20:03,244 --> 00:20:04,996 We said it may or may not! 587 00:20:05,080 --> 00:20:06,998 And don't ask how we know this, but it turns out 588 00:20:07,082 --> 00:20:08,667 wet buns are super fun to swim in. 589 00:20:08,750 --> 00:20:10,251 And whatever happened in that basement, 590 00:20:10,335 --> 00:20:13,254 people are gonna be talking about for a long time. 591 00:20:13,338 --> 00:20:16,341 -(laughing) -Yeah! -Cannon-bun! 592 00:20:16,424 --> 00:20:17,342 FISCHOEDER: Burger people, 593 00:20:17,425 --> 00:20:18,468 we know you're here. 594 00:20:18,551 --> 00:20:20,428 We can hear you and smell you. 595 00:20:20,512 --> 00:20:21,846 Oh, God. What do they want? 596 00:20:21,930 --> 00:20:23,181 I don't know, but we should go see 597 00:20:23,264 --> 00:20:24,641 and not go in the basement! 598 00:20:24,724 --> 00:20:26,393 Bob, we owe you this: 599 00:20:26,476 --> 00:20:27,977 one month's rent. 600 00:20:28,061 --> 00:20:28,978 Oh. Thanks. 601 00:20:29,062 --> 00:20:30,271 It's empty. 602 00:20:30,355 --> 00:20:31,314 Yes, that's how it works. 603 00:20:31,398 --> 00:20:32,941 You don't have to pay me anything. 604 00:20:33,024 --> 00:20:35,443 Oh. Then why do this? 605 00:20:35,527 --> 00:20:37,862 Well, you were going to get free rent and a free envelope, 606 00:20:37,946 --> 00:20:39,531 but now you just get free rent. 607 00:20:39,614 --> 00:20:40,615 You blew it. 608 00:20:40,699 --> 00:20:42,784 Felix, do we have something to say? 609 00:20:42,867 --> 00:20:44,619 Sorry I locked you in a closet 610 00:20:44,703 --> 00:20:46,413 and that you totally freaked out. 611 00:20:46,496 --> 00:20:48,081 It's okay. Sorta. 612 00:20:48,164 --> 00:20:50,500 It's a shame we didn't get to do our duet, Mr. Fisch. 613 00:20:50,583 --> 00:20:52,002 Is it? I guess it is. 614 00:20:52,085 --> 00:20:54,921 Lin, I'm actually kind of worried about the basement. 615 00:20:55,005 --> 00:20:56,673 Maybe we should go look at it. 616 00:20:56,756 --> 00:20:58,258 A five, six, seven, eight! 617 00:20:58,341 --> 00:21:00,844 You guys start singing. Gene, get your Casio. 618 00:21:33,960 --> 00:21:35,920 Captioned by Media Access Group at WGBH 46249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.