All language subtitles for American.Graffiti.1973.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,792 --> 00:02:44,463 Du, Curt, skal I ha' fest, siden det er jeres sidste aften her i byen? 2 00:02:44,546 --> 00:02:46,006 Elgen har ledt efter dig hele dagen. 3 00:02:46,089 --> 00:02:48,967 Han var bange for, at du havde pr�vet p� at undg� ham. 4 00:02:49,051 --> 00:02:51,803 Hvad er det? 5 00:02:51,887 --> 00:02:56,475 - Alle tiders. - Det er $2,000, mand. $2,000! 6 00:02:56,558 --> 00:02:59,978 Mr. Jennings bad mig om at give dig den. Han undskylder forsinkelsen. 7 00:03:00,062 --> 00:03:02,564 Det er det f�rste legat, Elg kroen har givet. 8 00:03:02,648 --> 00:03:06,068 Han siger, at de er alle sammen meget stolte af dig henne p� kroen. 9 00:03:06,151 --> 00:03:09,446 - V�r rar at holde den for mig. - Jeg vil ikke ha' den. Det er din. 10 00:03:09,529 --> 00:03:10,822 Jeg tager den gerne. 11 00:03:13,283 --> 00:03:16,036 Der er din s�ster. Vi tales ved. 12 00:03:16,119 --> 00:03:18,789 - Et �jeblik. Hun kan vente. - G�r det kort, okay? 13 00:03:18,872 --> 00:03:23,210 Jeg tror ikke, jeg tager af sted i morgen. 14 00:03:24,920 --> 00:03:27,256 Hold op. Hvad mener du? 15 00:03:27,339 --> 00:03:32,177 Jeg t�nkte, at jeg ku' g� i skole her et stykke tid. 16 00:03:32,261 --> 00:03:34,221 Din bangebuks. 17 00:03:34,304 --> 00:03:36,306 Efter alt det b�vl, med at blive optaget? 18 00:03:37,057 --> 00:03:38,976 Vi har mulighed for at forlade denne provinsby... 19 00:03:39,059 --> 00:03:41,979 og s� vil du krybe tilbage til din celle? 20 00:03:45,649 --> 00:03:48,694 Vil du ende med at blive ligesom John? Du kan ikke blive ved med at v�re 17! 21 00:03:48,777 --> 00:03:52,698 - Kan du ikke f� det ind i hovedet? - Jeg har bare brug for lidt tid. 22 00:03:52,781 --> 00:03:55,993 Jeg skal tale med Laurie. Tag den nu. Tag den! 23 00:03:56,076 --> 00:03:58,287 Vi tager af sted i morgen tidlig, okay? 24 00:03:59,329 --> 00:04:01,915 Vi tager af sted i morgen tidlig! 25 00:04:09,715 --> 00:04:13,552 Vi skal bare rocke hele natten, baby! 26 00:04:13,635 --> 00:04:16,096 Det er Ulvemanden Jacks Show! 27 00:04:52,591 --> 00:04:55,052 Hold nu op! 28 00:04:55,135 --> 00:04:57,679 Gider du lige? 29 00:04:57,763 --> 00:04:59,932 - Hej, John! - Ikke s�rlig godt, hva' 30 00:05:00,015 --> 00:05:03,852 Hvorfor er alle pigerne her enten grimme eller har en fast k�reste? 31 00:05:03,936 --> 00:05:08,065 Hvor er den fortryllende sk�nhed, jeg har ledt efter hele mit liv? 32 00:05:08,148 --> 00:05:12,486 Det m� du nok sige. Det er ikke meget at v�lge imellem. 33 00:05:12,569 --> 00:05:14,571 Hele hovedgaden er skrumpet. 34 00:05:16,698 --> 00:05:18,992 Jeg kan huske for fem �r siden... 35 00:05:19,076 --> 00:05:21,912 da det tog et par timer og en hel tank benzin... 36 00:05:21,995 --> 00:05:24,331 bare for at klare en rundtur. 37 00:05:24,873 --> 00:05:26,792 Der var gang i den. 38 00:05:32,839 --> 00:05:36,051 N�, John. Der er kommet en ny til byen. 39 00:05:37,553 --> 00:05:38,887 Skal du efter ham? 40 00:05:38,971 --> 00:05:41,431 H�r her, professor. 41 00:05:41,515 --> 00:05:44,893 Hvis han ikke kan finde mig, er han ikke v�rd at k�re om kap med, vel? 42 00:05:44,977 --> 00:05:47,229 Din store kanon. 43 00:05:47,312 --> 00:05:49,439 Hvad s�? 44 00:05:51,525 --> 00:05:53,068 Hvor var jeg? 45 00:05:53,986 --> 00:05:56,113 At du syntes at gymnasieromancer var latterlige... 46 00:05:56,196 --> 00:05:59,074 og at vi kun begyndte at komme sammen, fordi du syntes jeg var s�d og sjov... 47 00:05:59,157 --> 00:06:01,243 men s� inds� du lige pludselig... 48 00:06:01,326 --> 00:06:03,203 at du var forelsket i mig, det var alvorligt... 49 00:06:07,416 --> 00:06:10,252 Du skulle til at sige noget vigtigt. 50 00:06:10,335 --> 00:06:12,588 Du f�r det til at lyde, som om jeg dikterer. 51 00:06:15,549 --> 00:06:17,926 �rlig talt... 52 00:06:18,010 --> 00:06:20,137 hvad jeg mente var... 53 00:06:20,345 --> 00:06:23,015 eftersom vi holder s� meget af hinanden... 54 00:06:23,098 --> 00:06:28,478 og siden vi nu b�r anse os for voksne... 55 00:06:31,857 --> 00:06:34,151 M� jeg f� et par pomme fritter? 56 00:06:36,653 --> 00:06:38,572 Hvor var jeg nu? 57 00:06:38,655 --> 00:06:40,574 - Anse os for at v�re voksne. - Ja. Ja. 58 00:06:40,657 --> 00:06:44,828 S� t�nkte jeg, at inden jeg tager af sted... 59 00:06:44,912 --> 00:06:46,997 s� kan vi blive enige om... 60 00:06:50,167 --> 00:06:54,296 at det at g� ud med andre, mens jeg er v�k, nok ikke er en d�rlig id�. 61 00:07:01,220 --> 00:07:05,098 - Du mener, at g� ud med andre? - Det ville g�re vores forhold st�rkere. 62 00:07:05,182 --> 00:07:08,352 S� ville vi vide med sikkerhed, at vi virkelig er forelsket. 63 00:07:08,435 --> 00:07:10,479 Ikke fordi der er nogen tvivl. 64 00:07:19,738 --> 00:07:21,698 Det har du ret i. 65 00:07:21,823 --> 00:07:24,910 Vi er trods alt ikke b�rn l�ngere... 66 00:07:24,993 --> 00:07:27,579 og det er dumt at tro, at n�r vi er 5000 km fra hinanden... 67 00:07:27,663 --> 00:07:30,207 at vi ikke skulle kunne g� ud med andre. 68 00:07:30,290 --> 00:07:32,542 Laurie, h�r her. Jeg bad ikke om at f� det tilbage. 69 00:07:32,626 --> 00:07:35,671 Det ved jeg godt. Jeg synes bare, det er ret barnligt. 70 00:07:35,754 --> 00:07:37,798 Jeg beholder det derhjemme. Der er det mindre i�jnefaldende. 71 00:07:37,881 --> 00:07:40,008 - Vil du ikke g� med det? - Det sagde jeg ikke. 72 00:07:40,092 --> 00:07:42,719 Jeg forst�r, og jeg er ikke ked af det. 73 00:07:42,803 --> 00:07:47,266 Jeg kan ikke forvente, at du er en munk, mens du er v�k. 74 00:07:48,684 --> 00:07:50,352 Jeg har en virkelig fed pladesamling. 75 00:07:50,435 --> 00:07:53,105 Jeg har endda Johnny Ace' "Pleding My Love". 76 00:07:53,188 --> 00:07:55,774 Hvordan kan du elske Nelson, n�r han g�r ud med Marilyn Gator? 77 00:07:55,857 --> 00:07:58,902 - Siden han droppede dig... - Han droppede mig ikke, din lille skid! 78 00:07:58,986 --> 00:08:01,238 �h, hej, Steve. 79 00:08:01,947 --> 00:08:03,407 Hej, s�ster. 80 00:08:08,829 --> 00:08:11,540 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 81 00:08:11,623 --> 00:08:13,709 - Hvad er der? - Ikke noget! 82 00:08:15,502 --> 00:08:19,882 Jeg har besluttet, at du skal passe p� min bil, mens jeg er v�k. 83 00:08:19,965 --> 00:08:21,550 I hvert fald indtil jul. 84 00:08:21,633 --> 00:08:23,552 Jeg kommer hjem et par uger til jul. 85 00:08:23,635 --> 00:08:28,015 Jeg har nogle meget enkle instruktioner til dig. Her er n�glerne. 86 00:08:28,098 --> 00:08:31,727 For det f�rste, kun 30-Castrol-R. 87 00:08:31,810 --> 00:08:35,272 Jeg har skrevet lufttrykket p� d�kkene osv. p� en blok i handske... 88 00:08:35,355 --> 00:08:37,733 - H�rer du efter? - Hvad er der galt? 89 00:08:38,567 --> 00:08:42,362 - Gr�der du? - Det er utroligt! 90 00:08:43,322 --> 00:08:45,407 Jeg er m�ll�s! 91 00:08:45,490 --> 00:08:49,244 Jeg vil elske og beskytte denne bil til d�den os skiller. 92 00:08:49,328 --> 00:08:51,455 Det er bare alle tiders maskine. 93 00:08:51,538 --> 00:08:54,541 Den er m�ske endda bedre end Darryl Starbirds "superfleck moon"... 94 00:08:54,625 --> 00:08:58,587 Ja den er. Den er bedre end Darryl Starbirds "perfleck moonbird". 95 00:08:58,670 --> 00:09:00,172 Budda? 96 00:09:01,757 --> 00:09:04,635 Har du lyst til at tage i bilbioen med mig? 97 00:09:04,718 --> 00:09:08,555 - Det kan du vel ikke mene alvorligt? - Ville jeg da lave fis med s�dan noget? 98 00:09:08,639 --> 00:09:10,557 Jeg har en ny bil. 99 00:09:16,021 --> 00:09:17,940 Var det hende, der gjorde det? 100 00:09:18,023 --> 00:09:20,943 Curt, har du lyst til at k�re lidt? Jeg vil pr�vek�re min nye bil. 101 00:09:21,026 --> 00:09:22,945 Det ville jeg ellers gerne, Tudse... 102 00:09:23,028 --> 00:09:25,197 men jeg tager med Steve og Laurie til skolefesten. 103 00:09:25,280 --> 00:09:29,284 - Jeg skulle n�dig �del�gge dit held. - N�, ja. 104 00:09:29,368 --> 00:09:31,495 I aften bliver alt anderledes. 105 00:09:31,578 --> 00:09:35,624 Vent lige et �jeblik. Tager I til skolefesten? 106 00:09:35,707 --> 00:09:38,001 Det kan du ikke mene, mand. Det er da for b�rn. 107 00:09:38,085 --> 00:09:40,963 I er lige blevet f�rdige med det sted. G� dog ikke tilbage dertil. 108 00:09:41,046 --> 00:09:42,589 Har du ingen f�lelser? 109 00:09:42,673 --> 00:09:46,635 Vi vil mindes alle de gode stunder. 110 00:09:46,718 --> 00:09:49,638 - Ja, ja, g� I bare. - Hvorfor kommer du ikke med? 111 00:09:49,721 --> 00:09:52,933 - For fanden, mand! - Kom nu. For gamle dages skyld. 112 00:09:53,016 --> 00:09:55,435 H�r her. I kan g�. G� bare, lille baby. 113 00:09:55,519 --> 00:09:58,522 G� I bare derover og mindes al den sjov, som I ikke f�r. 114 00:09:58,605 --> 00:10:00,983 Jeg skal ikke af sted til et eller andet fandens fint universitet. 115 00:10:01,066 --> 00:10:04,736 Jeg bliver her... og har det sjovt som s�dvanligt. 116 00:10:06,446 --> 00:10:10,117 Gud, Milner, sikke et hum�r du har i aften! 117 00:10:10,200 --> 00:10:12,578 Hvad er der galt, John? 118 00:10:16,081 --> 00:10:18,500 Har jeg gjort noget galt? S� m� du undskylde. 119 00:10:18,584 --> 00:10:20,752 Nej, det er ikke noget, mand. 120 00:10:23,171 --> 00:10:26,133 - Vi ses senere, okay? - All right. 121 00:10:26,216 --> 00:10:29,428 Vi laver alle sammen noget, inden Steve tager af sted. 122 00:10:30,762 --> 00:10:34,266 Lige et �jeblik. Tager du ikke af sted? 123 00:10:34,349 --> 00:10:36,226 Det ved jeg ikke. 124 00:11:20,020 --> 00:11:23,398 - Du, Milner! - Hvor er din bils flade k�ler. 125 00:11:24,441 --> 00:11:26,902 - Hvor er din bils flade k�ler? - Det kan du selv v�re! 126 00:11:28,737 --> 00:11:32,074 For fanden! Vi talte lige om dig. 127 00:11:33,116 --> 00:11:36,370 Der er en meget sej '55 Chevy der leder efter dig. 128 00:11:36,453 --> 00:11:40,666 - Ja, det ved jeg godt. - Pas p� str�meren ved Jerrys. 129 00:11:40,749 --> 00:11:42,209 Ja, all right. Tak. 130 00:11:59,017 --> 00:12:00,602 Du, Tudse. 131 00:12:00,686 --> 00:12:03,480 Er det dig i den smukke bil? 132 00:12:03,564 --> 00:12:06,692 Sikke et spild af maskine! 133 00:12:19,371 --> 00:12:21,039 Du der! 134 00:12:33,760 --> 00:12:37,431 All right, baby. Her er der en opringning til. 135 00:12:38,557 --> 00:12:42,811 - Svar telefonen, idiot. - Pinkies Pizza. 136 00:12:42,895 --> 00:12:45,898 Har du mere insider information om hemmelige agenter? 137 00:12:45,981 --> 00:12:47,399 Hit parade p� et stetoskop? 138 00:12:47,482 --> 00:12:50,402 Nej, ikke noget insider information... 139 00:12:50,485 --> 00:12:52,446 der tr�kker m�nen, stjernerne, planeterne... 140 00:12:52,529 --> 00:12:55,616 og satellitterne og de sm� rumm�nd ned. 141 00:12:55,699 --> 00:12:57,618 Du har det forkerte nummer, min ven. 142 00:13:12,716 --> 00:13:14,635 Vent! Hvad sagde du? 143 00:13:16,220 --> 00:13:18,138 Hurtigt. Hurtigt. Til h�jre. 144 00:13:18,222 --> 00:13:20,849 - Hvad? Hvorfor? - Steven, smut hen til "G" Street. 145 00:13:20,933 --> 00:13:24,311 Jeg havde lige en vision. Jeg s� en gudinde. 146 00:13:24,394 --> 00:13:25,812 Kom nu. Du er n�dt til at indhente hende. 147 00:13:25,896 --> 00:13:27,856 - Jeg s� ikke noget. - Kom nu, Curt. 148 00:13:27,940 --> 00:13:30,901 Vi kan ikke rende efter piger til dig halve natten. 149 00:13:30,984 --> 00:13:36,406 Laurie, det var den mest perfekte, ideale skabning jeg nogensinde har set. 150 00:13:36,490 --> 00:13:38,909 - Hun er v�k. Glem det. - Hun talte til mig. 151 00:13:38,992 --> 00:13:42,955 Hun talte til mig gennem vinduet! Jeg tror, hun sagde "Jeg elsker dig". 152 00:13:44,456 --> 00:13:46,500 Betyder det ikke noget? 153 00:13:46,583 --> 00:13:50,254 Har I ingen sans for romance, intet hjerte? 154 00:13:50,337 --> 00:13:54,550 Der er en, der vil ha' mig. Der er en, der k�rer rundt, som vil ha' mig. 155 00:13:54,633 --> 00:13:56,635 Gider du lige at dreje? 156 00:14:02,140 --> 00:14:04,226 Vi ses. 157 00:14:17,072 --> 00:14:18,907 Du er ny her i byen. Hvor er du fra? 158 00:14:18,991 --> 00:14:22,536 - Turlock. - Kender du Frank Bartlett? 159 00:14:22,619 --> 00:14:24,871 Nej. G�r han i skole i Turlock? 160 00:14:24,955 --> 00:14:27,541 Ja, det gjorde han. Han g�r i gymnasiet nu. 161 00:14:27,624 --> 00:14:30,878 - G�r du ogs� i gymnasiet? - Selvf�lgelig. 162 00:14:30,961 --> 00:14:33,505 Wow! Kender du Guy Phillips? 163 00:14:33,589 --> 00:14:35,841 N� ja. Han g�r i en af mine klasser. 164 00:14:35,924 --> 00:14:37,718 Han er bare alle tiders! 165 00:14:37,801 --> 00:14:40,596 Har du ikke lyst til at k�re lidt rundt med mig? 166 00:14:40,679 --> 00:14:42,973 Det kan jeg desv�rre ikke. Jeg har en fast k�reste. 167 00:14:44,766 --> 00:14:48,478 - Kom nu! - Det kan jeg ikke! 168 00:14:48,562 --> 00:14:50,439 Du k�rer jo bare rundt med en masse piger. 169 00:14:50,522 --> 00:14:53,525 Er der nogen andre, der har lyst til at k�re en tur? 170 00:14:55,652 --> 00:14:58,530 I har intet at frygte. Jeg er harml�s, som en lille killing. 171 00:14:58,614 --> 00:15:02,910 - Det vil jeg! Det vil jeg! - Judys s�ster vil gerne, er det okay? 172 00:15:02,993 --> 00:15:06,622 Ja, selvf�lgelig. Judy, hendes s�ster, hendes mor. 173 00:15:06,705 --> 00:15:08,624 Hvem som helst. Jeg tager dem alle. 174 00:15:08,707 --> 00:15:11,251 Vi k�rer op til lyskurven og stopper der. 175 00:15:11,335 --> 00:15:14,755 Til den tid vil det v�re r�dt. All right? 176 00:15:14,838 --> 00:15:18,300 Hvis du bliver tr�t af, at komme sammen med en, der ikke er der... 177 00:15:18,383 --> 00:15:20,677 s� er jeg ledig. 178 00:15:42,950 --> 00:15:46,703 N�, s� du er Judys lille... Lort! Hvor gammel er du? 179 00:15:47,246 --> 00:15:48,997 Gammel nok. Hvor gammel er du? 180 00:15:49,081 --> 00:15:51,667 - Jeg er for gammel til dig. - S� gammel kan du da ikke v�re. 181 00:15:51,750 --> 00:15:54,753 Du m� hellere g� tilbage og sidde med din s�ster. 182 00:15:54,836 --> 00:15:58,549 Hvor er de henne? Kommer de tilbage? Det m� v�re en vittighed. 183 00:15:58,632 --> 00:16:01,301 Det har bare at v�re en vittighed, for jeg k�rer ikke rundt med dig! 184 00:16:01,385 --> 00:16:04,805 Du tilb�d. Hvad er der galt? Er jeg for grim? 185 00:16:05,889 --> 00:16:09,851 Judy vil ikke v�re sammen med mig, og nu vil du ikke v�re sammen med mig. 186 00:16:09,935 --> 00:16:13,981 Der er ingen, der vil ha' mig. Selv min mor og far hader mig. 187 00:16:14,064 --> 00:16:17,025 - Alle hader mig. - De hader dig ikke. 188 00:16:17,109 --> 00:16:20,862 - Hvis du smider mig ud, skriger jeg. - Nej, nej. Hold nu op. 189 00:16:20,946 --> 00:16:23,949 Alt er i orden. Vi skal nok finde din s�ster. 190 00:16:24,032 --> 00:16:27,911 - Det kan ikke v�re s� sv�rt. - John, kommer du i aften? 191 00:16:27,995 --> 00:16:29,663 Lort! Du, ned med dig. 192 00:16:35,127 --> 00:16:40,340 - Er det det, der hedder at "ta' p� en"? - Hvad? Nej! Rejs dig op! 193 00:16:40,424 --> 00:16:43,010 - Hvad hedder du? - Mit navn? 194 00:16:43,093 --> 00:16:45,345 Tumpe... hvis der er nogen, der ser dig! 195 00:16:55,522 --> 00:16:59,318 - Hvad har du der, kn�gt? - Mere end du kan h�ndtere. 196 00:17:27,221 --> 00:17:29,306 Undskyld, men jeg tror, vi har haft et uheld. 197 00:17:29,389 --> 00:17:33,227 For fanden da. Jeg rapporterer Dem ikke denne gang, men n�ste gang g�r jeg. 198 00:17:55,541 --> 00:17:58,835 - God aften. Hvordan g�r det? - Ja, hej. 199 00:17:58,919 --> 00:18:02,756 Det er virkelig en smuk bil, ved du det? Selvf�lgelig ved du det. 200 00:18:02,839 --> 00:18:04,967 Ved du, hvor meget jeg gerne ville give dig for denne bil? 201 00:18:05,050 --> 00:18:07,427 Jeg ville gerne give dig $ 1.000. 202 00:18:07,511 --> 00:18:10,681 Det kan jeg desv�rre ikke, men jeg skal komme lige til sagen. 203 00:18:10,764 --> 00:18:13,850 Nu skal jeg sige dig, hvad jeg kan give dig. Kom her. 204 00:18:13,934 --> 00:18:17,854 Hvad ville du sige til at eje denne stort set nye Corvette til $525? 205 00:18:17,938 --> 00:18:19,856 Nu skal jeg sige dig, hvad jeg kan g�re. 206 00:18:19,940 --> 00:18:23,569 Jeg kan give dig 10% rabat? Hvad siger du s�? 207 00:18:23,652 --> 00:18:26,947 - Det er $98 i udbetaling. - Nej, desv�rre. 208 00:18:27,030 --> 00:18:29,950 $98 om m�neden. Du undrer dig over, hvordan jeg kan det. 209 00:18:30,033 --> 00:18:32,494 Jeg skal sige dig, hvordan jeg kan g�re det. 210 00:18:32,578 --> 00:18:35,372 Min chef vil af med sportsvognene. 211 00:18:35,455 --> 00:18:38,500 - Er du all right? - Ja. 212 00:18:38,584 --> 00:18:40,168 Jeg tror ikke, det er en god id�. 213 00:18:40,252 --> 00:18:42,671 - Jeg har travlt. - Nu skal du h�re. 214 00:18:42,754 --> 00:18:45,382 Jeg skal af sted. 215 00:18:45,465 --> 00:18:47,843 Lad mig v�re i fred, for guds skyld! 216 00:18:51,179 --> 00:18:53,557 En, to, tre, fire 217 00:19:07,404 --> 00:19:09,197 Til dansen 218 00:19:12,492 --> 00:19:15,787 Du kan rocke, du kan rulle Du kan hoppe, selv tulle til dansen 219 00:19:16,872 --> 00:19:20,292 N�r pladerne begynder at spille, kan du Blande det med kyllingedansen til festen 220 00:19:21,460 --> 00:19:24,379 Lav dansesensationen Der stryger over landet til dansen 221 00:19:26,506 --> 00:19:30,135 Lad os tage til dansen 222 00:19:40,687 --> 00:19:43,315 Du kan swinge, du kan sl� dig l�s, Du kan virkelig bev�ge dig til dansen 223 00:19:44,942 --> 00:19:48,987 Hvor jockeyen er den mest cool Og musikken er den bedste til dansen 224 00:19:49,446 --> 00:19:52,491 Alle fyrene og t�serne Kan sl� sig l�s til dansen 225 00:20:07,297 --> 00:20:08,215 Kom! 226 00:20:32,906 --> 00:20:35,367 Hvorfor er du s� deprimeret? 227 00:20:35,450 --> 00:20:37,744 Du vil glemme ham om en uge. 228 00:20:37,828 --> 00:20:41,707 Valgt som klassens mest popul�re, vil alle fyrene v�re efter dig. 229 00:20:41,790 --> 00:20:46,003 Peggy, pointen er, at jeg ikke vil g� ud med andre fyre. 230 00:20:46,086 --> 00:20:50,591 Laurie, jeg ved det er surt, men du kan ikke bare... 231 00:20:50,674 --> 00:20:53,760 Kan du huske, hvad der skete med Evelyn Chelnick? 232 00:20:53,844 --> 00:20:57,097 Da Mike kom i milit�ret, havde hun et nerv�st sammenbrud... 233 00:20:57,180 --> 00:21:00,225 og opf�rte sig s� sk�rt, at hun blev k�rt over af en bus. 234 00:21:02,060 --> 00:21:03,979 Jeg ville bare �nske, jeg kunne tage med ham. 235 00:21:04,062 --> 00:21:06,648 Laurie! Kom nu. 236 00:21:09,693 --> 00:21:11,612 N�, bumse makeup! H�r her, alle sammen... 237 00:21:11,695 --> 00:21:14,072 Ti dog stille, Steve! 238 00:21:17,200 --> 00:21:19,369 Lad mig se det. 239 00:21:19,453 --> 00:21:20,913 Tager du af sted i morgen? 240 00:21:21,955 --> 00:21:25,334 - Er du og Laurie forlovet endnu? - Nej, men vi har styr p� det hele. 241 00:21:25,417 --> 00:21:27,920 Vi kommer stadig sammen, men vi m� godt g� ud med andre. 242 00:21:28,003 --> 00:21:30,380 Og knalde. Den kender jeg. 243 00:21:30,464 --> 00:21:32,799 Du, jeg h�rer pigerne p� universiteterne virkelig gir kasse. 244 00:21:40,557 --> 00:21:42,517 Da jeg s� hende St� der 245 00:21:42,601 --> 00:21:45,562 M�tte jeg ha' hende Jeg kunne ikke blive afvist 246 00:21:45,646 --> 00:21:51,526 Fordi jeg vidste At hun m�tte v�re min 247 00:21:51,610 --> 00:21:54,821 Hun er s� cool Hun er s� sk�n 248 00:21:59,534 --> 00:22:02,537 Jeg pr�vede p� at finde p� noget At sige til hende 249 00:22:02,621 --> 00:22:05,958 S� jeg gik hen til hende Og �ndrede min sk�bne 250 00:22:09,294 --> 00:22:11,713 - Kom nu. - "Kom nu" hvad? 251 00:22:12,756 --> 00:22:15,217 - Lad os danse. - Nej tak. 252 00:22:17,302 --> 00:22:21,640 - Laurie, jeg sagde, jeg ville danse. - Hvem forhindrer dig? 253 00:22:21,723 --> 00:22:26,061 Jeg troede, du gerne ville danse med mig p� vores sidste aften sammen. 254 00:22:26,144 --> 00:22:28,772 Hvor sentimentalt af dig. Du kommer tilbage til jul. 255 00:22:28,855 --> 00:22:32,150 - Jeg vil danse nu, ikke til jul. - F� grabberne v�k! 256 00:22:41,577 --> 00:22:44,413 - Lad v�r med at skabe dig. - Sl� du mig bare! 257 00:22:44,496 --> 00:22:47,457 Jeg ville ikke danse med dig, om du s� var den eneste fyr her i gymnastiksalen. 258 00:22:47,541 --> 00:22:50,544 - Det bliver bedre og bedre. - Kom, Eddie, jeg vil gerne danse. 259 00:22:50,627 --> 00:22:52,713 Det har du ikke noget imod, vel Peggy? 260 00:22:55,340 --> 00:22:57,259 Hr. Universitetsmands nederlag. 261 00:23:50,979 --> 00:23:53,565 Det f�les s� dejligt 262 00:23:54,024 --> 00:23:56,610 Tag min h�nd 263 00:24:10,457 --> 00:24:14,044 Og lad os g� en tur 264 00:24:14,127 --> 00:24:17,089 I Wonderland 265 00:24:24,221 --> 00:24:26,807 Curtis, kom her. Hj�lp mig! Jeg er omgivet. 266 00:24:26,890 --> 00:24:29,893 - Kom. - Vil De ikke danse. Kom nu. 267 00:24:29,977 --> 00:24:31,895 Det ville jeg gerne, men det kan jeg ikke. 268 00:24:31,979 --> 00:24:35,148 Hvis gamle mr. Simpson s�, at jeg dansede med en af jer sexede, sm�... 269 00:24:35,232 --> 00:24:38,819 Undskyld... en af jer unge damer, ville jeg f� problemer. 270 00:24:43,240 --> 00:24:46,326 Kom s�, unge herrer, g� ind igen. Sluk dem. Kom s�. 271 00:24:46,410 --> 00:24:49,705 Kn�gte! Vi du have en cigaret? 272 00:24:50,831 --> 00:24:52,791 All right. 273 00:24:54,001 --> 00:24:57,212 - Jeg troede, du havde taget af sted. - Nej, ikke endnu. Jeg har ingen ild. 274 00:24:57,296 --> 00:25:00,007 Det g�r ikke noget. 275 00:25:01,341 --> 00:25:06,305 Du gode gud! Hvordan endte jeg med at skulle overv�ge festen? 276 00:25:06,388 --> 00:25:08,599 Tager du �stp�? 277 00:25:08,682 --> 00:25:13,353 Jeg kan huske, da jeg tog af sted. Jeg blev skidefuld aftenen inden. 278 00:25:13,437 --> 00:25:16,231 - D�ddrukken. - D�ddrukken. Pr�cis. 279 00:25:16,315 --> 00:25:20,527 - Kastede op p� toget hele dagen. - Tiltr�kkende. Meget tiltr�kkende. 280 00:25:21,445 --> 00:25:22,654 Hvor var det nu du gik? 281 00:25:22,779 --> 00:25:24,781 Middlebury. Vermont. 282 00:25:24,865 --> 00:25:27,618 - Fik et stipendium. - Blev kun et semester. 283 00:25:27,701 --> 00:25:30,203 Et semester, efter alt det b�vl med at blive optaget. Kom tilbage hertil. 284 00:25:30,287 --> 00:25:32,247 Hvorfor kom du tilbage? 285 00:25:32,331 --> 00:25:35,584 Besluttede at jeg ikke var den konkurrerende type. 286 00:25:35,667 --> 00:25:37,586 Jeg ved det ikke. M�ske var jeg bange. 287 00:25:39,880 --> 00:25:43,133 Jeg tror, det er muligt at jeg heller ikke er... 288 00:25:43,217 --> 00:25:45,510 den konkurrerende type. 289 00:25:45,594 --> 00:25:51,016 - Hvad mener du? - Jeg ved ikke, om jeg tager af sted. 290 00:25:51,099 --> 00:25:54,311 V�r nu ikke dum. Oplev livet. Hav det sjovt, Curtis... 291 00:25:54,394 --> 00:25:56,271 Bill? 292 00:25:57,731 --> 00:26:01,276 Mr. Wolfe? M� jeg tale med Dem et �jeblik? 293 00:26:02,945 --> 00:26:05,489 - Hej, Curt. - Jane. 294 00:26:07,449 --> 00:26:09,284 Held og lykke, Curtis. 295 00:26:10,827 --> 00:26:12,829 Ja. Vi ses. 296 00:26:12,913 --> 00:26:14,623 Mange tak. 297 00:26:40,232 --> 00:26:44,111 Ulvemanden Jacks eksklusive! 298 00:26:44,194 --> 00:26:46,738 The Beach Boys, baby. En helt ny gruppe. 299 00:26:46,822 --> 00:26:49,199 Jeg tror de bliver popul�re. 300 00:26:49,283 --> 00:26:51,493 Den hedder "Surfin' Safari". 301 00:26:51,868 --> 00:26:54,746 Lad os surfe nu Alle l�rer hvordan 302 00:26:54,830 --> 00:26:57,875 Kom med p� safari med mig 303 00:26:59,418 --> 00:27:02,129 Tidligt om morgenen Starter vi 304 00:27:02,212 --> 00:27:05,215 Nogle piger kommer ogs� med 305 00:27:05,299 --> 00:27:08,969 Den n�ste aften, tog vi ud med ammunition... 306 00:27:09,052 --> 00:27:11,513 Skal du ikke lave lektier eller s�dan noget? 307 00:27:11,597 --> 00:27:13,599 Nej. Min mor laver dem. 308 00:27:13,682 --> 00:27:16,310 S� han troede, han var overvundet. 309 00:27:16,393 --> 00:27:18,520 Han startede bilen og kunne ikke se gennem forruden... 310 00:27:18,604 --> 00:27:20,981 og k�rte lige ud i kanalen. 311 00:27:21,064 --> 00:27:24,276 - Jeg har stadig noget... s� vogt dig. - Pas lige p�! 312 00:27:24,359 --> 00:27:27,487 Alts�! Tusind tak. 313 00:27:29,907 --> 00:27:33,410 Det er alvorligt at k�re bil. 314 00:27:33,493 --> 00:27:36,872 Jeg vil ikke have nogen ulykker bare p� grund af dig. 315 00:27:43,128 --> 00:27:46,048 Hold s� op med at genere mig. Jeg advarer dig. 316 00:27:46,131 --> 00:27:48,133 �h, lad v�r, store kanon. 317 00:27:51,553 --> 00:27:52,930 �h, lort! 318 00:27:54,681 --> 00:27:58,393 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg kan ikke li' det surf lort. 319 00:28:00,229 --> 00:28:03,357 Rock er g�et ned ad bakke lige siden Buddy Holly d�de. 320 00:28:03,440 --> 00:28:05,734 Synes du ikke, Beach Boys er fede? 321 00:28:05,817 --> 00:28:08,487 - Det g�r du vel lille gnom. - Gnom! 322 00:28:08,570 --> 00:28:12,407 Din store idiot. Hvis jeg havde en k�reste, ville han t�ske dig. 323 00:28:12,491 --> 00:28:15,452 Ja, ja. Lort! 324 00:28:15,535 --> 00:28:19,289 - Holstein! - Godt. En strisser! 325 00:28:19,373 --> 00:28:21,917 Jeg siger til ham, at du pr�vede p� at voldtage mig. 326 00:28:22,000 --> 00:28:24,795 Jeg fort�ller ham, hvor gammel jeg er, at mine for�ldre ikke ved hvor jeg er... 327 00:28:24,878 --> 00:28:26,755 og at du pr�vede p� at voldtage mig. 328 00:28:26,838 --> 00:28:29,466 - Ja, med barbercreme. - S� er du p� r�ven. 329 00:28:29,550 --> 00:28:32,427 Hold op. Jeg mener det, Carol, du m� ikke sige noget. 330 00:28:32,844 --> 00:28:35,222 Hvis du siger: "Jeg l�j. 331 00:28:35,305 --> 00:28:37,432 Carol er ikke en gnom. Hun er cool." 332 00:28:38,934 --> 00:28:40,602 Sig det. Ellers sladrer jeg. 333 00:28:45,941 --> 00:28:49,444 Jeg l�j. Carol er ikke en gnom. Hun er cool. 334 00:28:49,528 --> 00:28:51,238 Jeg skal nok overveje det. 335 00:28:59,955 --> 00:29:03,208 - Hvor skal du hen, Milner? - Jeg skal hjem, sir. 336 00:29:03,292 --> 00:29:08,005 - Hvor har du v�ret? - Vi var... I biografen, sir. 337 00:29:08,088 --> 00:29:11,800 Du var ikke tilf�ldigvis p� tolvte gade og "G" kl. 20:30 i aftes, var du? 338 00:29:11,884 --> 00:29:16,305 Nej. Nej, sir. Vi var i biografen, som jeg sagde. 339 00:29:19,057 --> 00:29:22,477 Jeg stoppede dig, fordi lyset p� din nummerplade ikke duer. 340 00:29:22,561 --> 00:29:25,063 Jeg er n�dt til at give dig en b�de for det. 341 00:29:25,147 --> 00:29:28,567 Og fordelen p� den her tingest du k�rer i... 342 00:29:28,650 --> 00:29:30,569 ser lidt lav ud. 343 00:29:30,652 --> 00:29:33,739 Nej, sir. Den er 25 cm efter reglerne. 344 00:29:33,822 --> 00:29:37,034 Det er blevet checket flere gange. De m� gerne checke den, sir. 345 00:29:40,037 --> 00:29:44,750 H�r her, Milner. Du kan ikke ignorere loven. 346 00:29:44,833 --> 00:29:46,919 Vi ved, det var dig i aftes. 347 00:29:47,002 --> 00:29:48,879 Vi har en grundig beskrivelse af denne bil. 348 00:29:48,962 --> 00:29:52,382 Jeg kunne f� dig i brummen nu. 349 00:29:52,466 --> 00:29:54,301 Men det vil jeg ikke g�re. Ved du hvorfor? 350 00:29:55,552 --> 00:29:57,429 Jeg vil gribe dig i det... 351 00:29:57,512 --> 00:29:59,723 og n�r jeg g�r det, s� ryger du lige ind. 352 00:30:04,186 --> 00:30:06,396 Tillykke med f�dselsdagen, Milner. 353 00:30:07,356 --> 00:30:10,275 Tak... r�vhul. 354 00:30:10,359 --> 00:30:12,319 Du er en v�rre en. 355 00:30:12,402 --> 00:30:16,073 Arkiver det under F.B. derovre? 356 00:30:16,156 --> 00:30:18,325 F. B? Hvad betyder det? 357 00:30:18,408 --> 00:30:21,495 Fis og ballade. Det er, hvad det er. 358 00:30:55,904 --> 00:30:58,824 Er han ikke alle tiders? 359 00:30:58,907 --> 00:31:03,287 Kender du en fyr med en tisse gul "deuce coupe"? 360 00:31:03,370 --> 00:31:06,623 - Skulle v�re sej i det? - Mener du John Milner? 361 00:31:06,707 --> 00:31:09,459 Der er ingen, der kan sl� ham, mand. Han har den hurtigste... 362 00:31:09,543 --> 00:31:13,297 - Jeg er ikke hvem som helst, t�be. - Javel. 363 00:31:13,380 --> 00:31:17,009 Hvis du ser ham Milner, sig jeg leder efter ham, okay? 364 00:31:17,092 --> 00:31:20,554 Fort�l ham, at jeg har t�nkt mig at k�re ham i gr�ften. 365 00:31:20,637 --> 00:31:22,556 Er han ikke laber? 366 00:31:38,780 --> 00:31:42,326 Sikken en larve! Sikken en laber larve! 367 00:31:59,635 --> 00:32:01,386 Hej. 368 00:32:04,556 --> 00:32:06,308 Vil du ikke have et lift? 369 00:32:06,391 --> 00:32:10,520 Kender du John Milner? John Milner er en af mine gode venner. 370 00:32:12,356 --> 00:32:15,484 Er du nogensinde blevet fortalt, at du ligner Connie Stevens? 371 00:32:15,567 --> 00:32:18,612 - Det g�r du. Jeg mener det. - Er det rigtigt? 372 00:32:18,695 --> 00:32:21,156 Ja. Jeg m�dte hende engang til et Dick Clark show. 373 00:32:21,240 --> 00:32:24,868 - Synes du virkelig, jeg ligner hende? - Ja, for fanden. 374 00:32:24,952 --> 00:32:28,747 Undskyld. Jeg mener... Det er ikke bare noget, jeg siger. 375 00:32:28,830 --> 00:32:32,251 Det synes jeg virkelig, du g�r. Du ligner Connie Stevens. 376 00:32:32,334 --> 00:32:34,962 - Hvad hedder du? - Debbie. 377 00:32:35,045 --> 00:32:37,339 Jeg troede altid, jeg lignede Sandra Dee. 378 00:32:39,174 --> 00:32:42,844 - Jamen du ligner ogs� hende meget. - Er det din bil? 379 00:32:42,928 --> 00:32:44,805 Ja. Jeg hedder Terry... 380 00:32:46,682 --> 00:32:51,103 - De kalder mig normalt Tigeren Terry. - Den er virkelig sej. 381 00:32:51,186 --> 00:32:55,274 - Hvilken skole g�r du p�? - Dewey. Kan den k�re hurtigt? 382 00:32:55,357 --> 00:32:59,069 Ja, jeg har en 327 Chevy i den. Den har seks Stromberger. 383 00:32:59,152 --> 00:33:03,532 Det er et l�kkert indtr�k. Jeg elsker virkelig den slags indtr�k. 384 00:33:03,615 --> 00:33:05,617 G�r du? 385 00:33:05,701 --> 00:33:10,581 Jamen, kom ind. Du m� gerne f�le. Jeg mener, du m� gerne r�re. 386 00:33:10,664 --> 00:33:12,666 Du m� gerne r�re indtr�kket. 387 00:33:12,749 --> 00:33:14,501 Okay. 388 00:33:28,891 --> 00:33:31,268 - Tryk p� speederen. - Hvad? 389 00:33:31,351 --> 00:33:34,021 Tryk p� speederen. Jeg elsker, n�r fyre k�rer hurtigt. 390 00:33:41,778 --> 00:33:46,074 Og de kom helt fra Stockton. Lad os give dem et bifald. 391 00:33:48,118 --> 00:33:49,786 Jeg er ligeglad, om du s� tog af sted lige nu. 392 00:33:49,870 --> 00:33:54,791 Og vi takker Darby Langdon, som dekorerede s� flot. 393 00:33:57,211 --> 00:33:59,880 Den n�ste dans... 394 00:33:59,963 --> 00:34:03,842 startes af sidste �rs klasseleder Steve Bolander... 395 00:34:03,926 --> 00:34:07,346 og dette �rs popul�re leder, Laurie Henderson. 396 00:34:21,151 --> 00:34:23,111 - Kom nu. - "Kom nu" hvad? 397 00:34:23,195 --> 00:34:25,739 Steven, v�r s�d at smile. 398 00:34:40,295 --> 00:34:42,172 Hold op med at nive! 399 00:34:42,256 --> 00:34:45,592 Jeg er ligeglad, om du tager af sted. Tror du jeg g�r amok? 400 00:34:45,676 --> 00:34:49,221 - Gud hvor er du indbildsk! - T�nk at jeg inviterede dig ud! 401 00:34:49,304 --> 00:34:53,100 - Det var mig, der inviterede dig. - Hvad mener du med det? 402 00:34:53,183 --> 00:34:55,102 P� bagvendt-dagen, da pigerne inviterede drengene ud? Kan du ikke huske det? 403 00:34:55,185 --> 00:34:58,480 Hvis jeg havde ventet p� dig... Du gode gud! 404 00:34:58,564 --> 00:35:01,275 Selv efter det, ringede du ikke til mig i to uger. 405 00:35:01,358 --> 00:35:05,779 - Jeg havde travlt. - Du var bange. Det sagde Dave Ogler. 406 00:35:05,862 --> 00:35:09,199 Da du endelig inviterede mig ud, kyssede du mig ikke de f�rste tre gange. 407 00:35:09,283 --> 00:35:12,828 - Jamen jeg var... - Bange. Jim Kiler fortalte mig det. 408 00:35:13,912 --> 00:35:16,123 Jeg spurgte endda min far, hvorfor du ikke havde kysset mig. 409 00:35:16,206 --> 00:35:19,293 - Din far. Perfekt. - Ved du, hvad han sagde? 410 00:35:19,376 --> 00:35:21,461 Han sagde, at du var klog nok... 411 00:35:21,545 --> 00:35:25,007 og at det nok skulle komme. 412 00:35:25,090 --> 00:35:27,551 Du gjorde det selvf�lgelig ikke. Det m�tte jeg g�re. 413 00:35:29,011 --> 00:35:31,805 Kan du huske skovturen? 414 00:35:31,889 --> 00:35:33,724 Ude ved dalen? 415 00:35:33,807 --> 00:35:36,894 Du kan ikke huske noget som helst. 416 00:35:36,977 --> 00:35:39,813 Den f�rste oppe ved s�en. 417 00:35:39,897 --> 00:35:42,107 Det var f�rste gang, du kyssede mig. 418 00:35:44,026 --> 00:35:47,863 Jeg skulle n�sten kaste mig over dig. 419 00:35:47,946 --> 00:35:49,156 Det kan jeg godt huske. 420 00:36:17,476 --> 00:36:19,019 Hvad er der galt? 421 00:36:19,102 --> 00:36:20,771 G� ad helvede til. 422 00:36:27,444 --> 00:36:30,197 Hvad laver du? 423 00:36:30,280 --> 00:36:33,909 - Hej, Wendy. - Hvordan har du haft det? 424 00:36:33,992 --> 00:36:36,036 Fint. 425 00:36:36,119 --> 00:36:40,332 - Godt. Hvordan har du haft det? - Vent. 426 00:36:40,415 --> 00:36:42,376 Et �jeblik! 427 00:36:43,126 --> 00:36:45,170 Bobbie Tucker. Hun har sin bil. 428 00:36:46,964 --> 00:36:50,342 - S� du skal p� universitetet. - M�ske, m�ske. 429 00:36:52,302 --> 00:36:54,137 - Hvad? - Samme gamle Curt! 430 00:36:54,221 --> 00:36:58,350 I al den tid vi kom sammen, vidste du aldrig, hvad du ville. 431 00:37:01,395 --> 00:37:05,524 - Jeg m� g�. - Hvor skal du hen? 432 00:37:05,607 --> 00:37:08,527 - Ingen steder. - M� jeg komme med? 433 00:37:08,610 --> 00:37:11,363 - Okay. - Okay. 434 00:37:13,365 --> 00:37:15,534 Louie, Louie 435 00:37:17,077 --> 00:37:18,996 Jeg m� g� 436 00:37:20,706 --> 00:37:24,501 En s�d lille pige Venter p� mig 437 00:37:24,585 --> 00:37:28,422 Tag med skib P� havet 438 00:37:28,505 --> 00:37:32,509 Sejl skibet helt alene 439 00:37:32,593 --> 00:37:36,138 Jeg tror aldrig Jeg kommer hjem 440 00:37:53,739 --> 00:37:57,284 All right, Bolander, stop det der. Du kender reglerne. 441 00:37:57,367 --> 00:38:00,787 Hvis du og din veninde skal g�re det, m� I g� et andet sted hen, forst�et? 442 00:38:00,871 --> 00:38:03,999 Du, Kroot. Kys en and! 443 00:38:04,082 --> 00:38:07,628 - Hvad sagde du? - Jeg sagde: "Kys en and!", skalde. 444 00:38:07,711 --> 00:38:11,089 All right, Bolander, du er suspenderet. 445 00:38:11,173 --> 00:38:14,384 Kom ikke p� mandag. Du er ude! 446 00:38:16,470 --> 00:38:18,722 Jeg blev student sidste semester. 447 00:38:37,741 --> 00:38:40,494 Skal vi ikke tage ud til kanalen? 448 00:38:40,577 --> 00:38:42,955 Hvorfor det? 449 00:38:43,038 --> 00:38:45,415 Jeg kan ogs� v�re h�rd ved dig. 450 00:38:45,499 --> 00:38:47,709 H�rd negl. 451 00:39:05,435 --> 00:39:09,690 En dobbelt hamburger, en chiliburger, to gange pomme frites og... 452 00:39:09,773 --> 00:39:12,442 - Kirseb�r cola. - Og to kirseb�r colaer. 453 00:39:13,944 --> 00:39:15,904 Hvad? 454 00:39:17,030 --> 00:39:18,365 Ja, ja. Cool. 455 00:39:20,033 --> 00:39:22,661 Du, Deb. Hvordan har min bl�de baby det? 456 00:39:22,744 --> 00:39:24,663 Hold op. Skrub af, Vic. Jeg er ikke din baby. 457 00:39:25,747 --> 00:39:29,209 Kom nu, skat. S� jeg ringede ikke til dig. 458 00:39:29,293 --> 00:39:31,253 Jeg har, du ved, haft travlt. 459 00:39:31,336 --> 00:39:33,213 Ja, i tre uger? 460 00:39:33,297 --> 00:39:35,382 Det tog mig alligevel kun en aften at indse... 461 00:39:35,465 --> 00:39:37,968 hvor dum du er. 462 00:39:38,051 --> 00:39:42,222 Hvem er den gnom, du nu er sammen med? Einstein? 463 00:39:42,306 --> 00:39:45,434 Tiger er meget intelligent, i mods�tning til dig. 464 00:39:45,517 --> 00:39:50,147 Du har ikke andet end sjofle tanker. Det er �benlyst. 465 00:39:50,230 --> 00:39:53,150 H�r her, min ven. Hun er tydeligvis ikke interesseret... 466 00:39:53,233 --> 00:39:55,444 H�r her, skid. Vil du have smag p� min n�ve. 467 00:39:55,527 --> 00:39:58,447 Nej tak. Jeg har bestilt en dobbelt hamburger. 468 00:39:58,530 --> 00:40:00,157 S� hold k�ft. 469 00:40:00,240 --> 00:40:02,117 Jeg ringer til dig ved lejlighed, Deb. 470 00:40:02,201 --> 00:40:05,871 - Hvis jeg ikke har noget bedre at lave. - Jeg er ikke hjemme. 471 00:40:08,040 --> 00:40:10,209 Skrub af. 472 00:40:11,627 --> 00:40:13,712 Du kender mange m�rkelige fyre. 473 00:40:13,795 --> 00:40:17,507 Den skid er ikke en af mine venner. Han er bare... liderlig. 474 00:40:17,591 --> 00:40:20,552 Det er derfor, jeg godt kan lide dig. Du er anderledes. 475 00:40:20,636 --> 00:40:23,931 Er... Er jeg? Jeg mener, synes du virkelig, jeg er intelligent? 476 00:40:24,014 --> 00:40:27,726 Ja. Og jeg er sikker p�, du er klog nok til at skaffe os noget bryg. 477 00:40:30,938 --> 00:40:34,191 Bryg? N�, alkohol. 478 00:40:38,320 --> 00:40:40,572 Ja, her er alligevel for mange mennesker. 479 00:40:51,500 --> 00:40:56,421 Hvad med Deres hamburgere og colaer, sir? 480 00:40:59,258 --> 00:41:02,511 K�r hurtigere! Ellers mister vi synet af hende. 481 00:41:02,594 --> 00:41:06,431 K�r udenom ham. Drej til h�jre p� hj�rnet. 482 00:41:06,515 --> 00:41:09,059 Nu er hun v�k igen. 483 00:41:09,142 --> 00:41:11,979 - Hvem er hun? - Det ved jeg ikke. 484 00:41:12,062 --> 00:41:13,939 Men det vil jeg finde ud af. 485 00:41:15,190 --> 00:41:17,067 Jeg ved, hvem hun er. 486 00:41:21,280 --> 00:41:23,156 Kom nu, Bob. 487 00:41:24,533 --> 00:41:26,535 Kom nu! Hvem er hun? 488 00:41:27,786 --> 00:41:29,705 Kom nu! 489 00:41:29,788 --> 00:41:33,625 Kender du mr. Beeman, der ejer smykkebutikken? 490 00:41:35,627 --> 00:41:37,546 Det er hans kone. 491 00:41:37,629 --> 00:41:39,715 Hold op. 492 00:41:39,798 --> 00:41:42,593 Det er latterligt. Den pige er ung og smuk. 493 00:41:42,676 --> 00:41:45,721 - Og gift. - Og hun k�rte tur p� Tenth Street. 494 00:41:45,804 --> 00:41:48,390 Du m� forveksle hende med en anden. 495 00:41:48,473 --> 00:41:52,853 Ved du, at min tidligere k�reste vil arbejde for pr�sidenten? 496 00:41:56,398 --> 00:41:59,818 Det er en hemmelighed, s� du m� ikke sige det, men hans st�rste ambition... 497 00:41:59,902 --> 00:42:02,362 er at hilse p� Kennedy. 498 00:42:04,072 --> 00:42:07,868 Hvordan har du t�nkt dig, at g�re det, v�gelsind? P� gymnasiet? 499 00:42:07,951 --> 00:42:10,704 M�ske har jeg ombestemt mig. 500 00:42:10,787 --> 00:42:13,749 - Tvivlsomt. - M�ske tror du ikke p�, at du kan. 501 00:42:13,832 --> 00:42:16,543 - M�ske burde du holde mund. - M�ske burde jeg, men det g�r jeg ikke. 502 00:42:16,627 --> 00:42:19,630 M�ske burde du s�tte dig bagved... 503 00:42:19,713 --> 00:42:22,174 hvor vi kan diskutere det privat. 504 00:42:26,929 --> 00:42:29,056 Tusind tak. 505 00:42:29,556 --> 00:42:31,266 Kom nu, Wendy. 506 00:42:37,522 --> 00:42:40,567 Flyt dig. Jeg s�tter mig ikke p� sk�det af dig. 507 00:42:43,862 --> 00:42:46,949 - Til operaen, James. - G� ad helvede til. 508 00:42:47,032 --> 00:42:49,284 Medmindre du vil til Gallo Dam og have et lille orgie. 509 00:42:49,368 --> 00:42:50,494 Du dr�mmer! 510 00:42:50,577 --> 00:42:54,373 Jeg kan skaffe noget margarine. S� kan vi rulle lidt rundt i det. 511 00:43:21,316 --> 00:43:24,027 - Jeg har v�ret pjattet. - N�? 512 00:43:24,111 --> 00:43:26,113 Jeg er virkelig glad for, du bliver. 513 00:43:30,826 --> 00:43:32,995 M�ske kommer vi til at tage en klasse sammen. 514 00:43:35,497 --> 00:43:36,707 - M�ske. - Se. 515 00:43:36,790 --> 00:43:39,668 Der er Kip Pullman. Han er s� sej. 516 00:43:39,751 --> 00:43:42,629 Sig noget til ham, n�r vi k�rer forbi. 517 00:43:42,713 --> 00:43:45,924 - Hvad skal jeg sige? - Hvad som helst. Jeg vil bare m�de ham. 518 00:43:47,050 --> 00:43:48,969 Du, Kip, min ven. Hvad s�? 519 00:43:49,052 --> 00:43:52,055 Hej, Henderson. Jeg har ikke set dig i lang tid. Hvad har du foretaget dig? 520 00:43:52,139 --> 00:43:54,558 Ikke noget. 521 00:43:54,641 --> 00:43:58,770 Jeg ville bare fort�lle dig, at Bobbie her er vildt forelsket i dig... 522 00:43:58,854 --> 00:44:01,815 og dirrer ved synet af dine muskul�se arme. 523 00:44:06,653 --> 00:44:10,824 - Ud af min bil, din... - Vent et �jeblik. 524 00:44:10,908 --> 00:44:15,329 Jeg hader dig! Skrub ud af min bil! 525 00:44:16,246 --> 00:44:18,123 Sikke et temperament! 526 00:45:10,467 --> 00:45:13,720 Her er den: En cola med is. 527 00:45:13,804 --> 00:45:18,308 Og nu skal du ikke v�re hele dagen om at drikke den. 528 00:45:18,392 --> 00:45:21,311 Lort! Jeg troede, nogle af mine venner m�ske var her. 529 00:45:21,395 --> 00:45:24,439 Det er sikkert et par uger over deres sengetid. 530 00:45:24,523 --> 00:45:26,650 Der er Dee Dee. Jeg h�ber, hun ser mig. 531 00:45:26,733 --> 00:45:28,443 �h, lort. Dee Dee. 532 00:45:30,779 --> 00:45:32,739 Hej, John. 533 00:45:32,823 --> 00:45:34,950 - Davs, Al. Hvordan g�r det? - Udm�rket. 534 00:45:35,033 --> 00:45:38,036 Hvis jeg kommer forbi butikken med min "Mopar" p� mandag... 535 00:45:38,120 --> 00:45:39,454 kan du s� ordne den? 536 00:45:39,538 --> 00:45:43,041 Ja, selvf�lgelig. Bare kom inden kl. 12. 537 00:45:43,125 --> 00:45:46,712 - Har du m�dt Linda f�r? - Nej, nej. Hej, Linda. 538 00:45:46,795 --> 00:45:49,715 Det er min kusine, Carol. 539 00:45:52,676 --> 00:45:54,887 Jeg babysitter. 540 00:45:54,970 --> 00:45:57,514 - Babysitter! - Pas dog p�, for pokker! 541 00:45:58,724 --> 00:46:02,227 Hun har sl�et p� mig hele aftenen. B�rn er b�rn, du ved. 542 00:46:02,311 --> 00:46:05,981 S� voks dog op, for guds skyld. 543 00:46:06,064 --> 00:46:08,233 Vi enes ikke s� godt. 544 00:46:09,526 --> 00:46:11,904 - Det har v�ret s�dan... - Din dumme idiot. 545 00:47:06,583 --> 00:47:08,418 Hej, f�tter. Hvordan har du det? 546 00:47:12,714 --> 00:47:17,052 Ulvemandens top 40 er Boks 1300, Chula Vista. 547 00:47:17,135 --> 00:47:21,265 Ulvemandens sweatshirts er Ulv Entreprise, Bakersfield. 548 00:47:35,237 --> 00:47:37,739 - Undskyld, sir. - Ja, min dreng. 549 00:47:38,240 --> 00:47:40,242 Jeg ville sp�rge... 550 00:47:41,451 --> 00:47:43,579 - Ved De hvad klokken er? - Naturligvis. 551 00:47:43,662 --> 00:47:45,873 Den er kvart i tolv. 552 00:47:45,956 --> 00:47:48,500 Kvart i tolv. Godt. Mange tak. 553 00:47:53,922 --> 00:47:57,009 Undskyld, sir. Jeg har et problem. 554 00:47:57,092 --> 00:47:59,970 Forst�r De, jeg mistede mit ID i en oversv�mmelse... 555 00:48:00,053 --> 00:48:02,973 s� jeg ville sp�rge, siden De skal derind alligevel... 556 00:48:03,056 --> 00:48:05,684 om De kunne hente noget Old Harper... st�rke sager? 557 00:48:05,767 --> 00:48:08,604 - Vil De k�be en flaske for mig? - Naturligvis. 558 00:48:08,729 --> 00:48:11,648 Jeg mistede ogs� min kone. 559 00:48:11,732 --> 00:48:13,609 Hendes navn var dog ikke Idy... 560 00:48:13,692 --> 00:48:16,236 og det var ikke i en oversv�mmelse, men jeg ved hvad du... 561 00:48:16,320 --> 00:48:20,365 Ja, godt. Her er nogle penge. Old Harper. 562 00:48:30,334 --> 00:48:32,711 - Kvart i tolv. - Perfekto. 563 00:48:32,794 --> 00:48:34,838 - Godnat. - Godnat. 564 00:48:43,096 --> 00:48:45,641 Nej, ikke vin! 565 00:49:10,749 --> 00:49:14,836 - Var der lige en gammel mand herinde? - Ja. Han gik lige ud ad bagd�ren. 566 00:49:14,920 --> 00:49:16,797 Skal du have noget? 567 00:49:19,591 --> 00:49:21,176 Ja. 568 00:49:21,260 --> 00:49:24,012 Lad mig f� en Tre Musketerer... 569 00:49:24,096 --> 00:49:27,849 og en kuglepen, en af de kamme der... 570 00:49:27,933 --> 00:49:29,768 en halv liter Old Harper... 571 00:49:29,851 --> 00:49:33,021 et par lommelygte batterier og noget solt�rret k�d. 572 00:49:48,287 --> 00:49:50,497 Har du et ID for sprutten? 573 00:49:52,624 --> 00:49:54,376 Ja. 574 00:49:54,459 --> 00:49:56,837 �h, nej. Jeg lod det ligge i bilen. 575 00:49:56,920 --> 00:50:00,173 Desv�rre. Du er n�dt til at hente det. 576 00:50:00,257 --> 00:50:03,302 Jeg glemte... Jeg glemte ogs� bilen. 577 00:50:11,935 --> 00:50:15,063 Fik du det? 578 00:50:15,147 --> 00:50:16,398 Du fik det! 579 00:50:19,276 --> 00:50:21,737 Du fik det ikke. Hvorfor fik du det ikke? 580 00:50:21,820 --> 00:50:25,240 Jeg manglede nogle ting og jeg t�nkte s� l�nge jeg var derinde... 581 00:50:25,324 --> 00:50:29,161 Debbie, kan du l�ne mig en dollar? 582 00:50:29,244 --> 00:50:31,246 Mener du det? Hold op. 583 00:50:31,330 --> 00:50:33,248 Piger betaler ikke. Fyre betaler. 584 00:50:33,332 --> 00:50:37,336 Jeg har kun 50, og han kan ikke veksle. 585 00:50:40,714 --> 00:50:44,426 Det er bare for meget. Det er simpelthen for meget. 586 00:50:45,302 --> 00:50:47,054 Her. 587 00:50:51,600 --> 00:50:56,313 - Undskyld, men ku' du... - K�be dig en flaske spiritus? 588 00:50:56,396 --> 00:50:59,524 Ja, jeg kender det. Du har tabt dit ID. Hvad slags vil du have? 589 00:50:59,608 --> 00:51:03,153 Alle tiders. Bare noget Old Harper? 590 00:51:46,905 --> 00:51:48,991 Den derovre... Det er Freddy Bensons 'Vette. 591 00:51:49,074 --> 00:51:53,078 Han havde et frontalt sammenst�d med en spiritusbilist. Bang. 592 00:51:53,161 --> 00:51:55,247 Havde ikke en chance. 593 00:51:55,330 --> 00:51:58,041 Han var endda god til at k�re. 594 00:51:58,125 --> 00:52:02,004 Det er ret trist, n�r en fyr rammes og det ikke engang er hans egen skyld. 595 00:52:02,087 --> 00:52:04,006 Den tr�nger afgjort til at blive malet. 596 00:52:04,089 --> 00:52:06,008 Se den der derovre? Den '41? 597 00:52:06,091 --> 00:52:09,386 Den var engang... tro det eller ej... den hurtigste bil her i dalen. 598 00:52:09,469 --> 00:52:11,930 Jeg havde dog aldrig mulighed for at k�re om kap med Earl. 599 00:52:12,014 --> 00:52:16,894 Han og hans 1955 var i et af de v�rste uheld, vi nogensinde har haft her. 600 00:52:16,977 --> 00:52:18,896 Du skulle have set det. 601 00:52:18,979 --> 00:52:21,815 Otte teenagere dr�bt og begge dem der k�rte. 602 00:52:21,899 --> 00:52:25,527 Undervisningsministeriet var virkelig imponeret, s� de filmede det hele. 603 00:52:25,611 --> 00:52:28,405 Nu viser de det i k�reskolen. 604 00:52:28,488 --> 00:52:31,241 Du ser det nok, hvis du er heldig. 605 00:52:31,325 --> 00:52:36,079 Det er selvf�lgelig ret barskt, n�r de tager andre med sig. 606 00:52:39,166 --> 00:52:42,169 Du har dog aldrig haft et uheld. Det sagde du selv. 607 00:52:42,252 --> 00:52:44,630 Jeg har v�ret ret t�t p�. 608 00:52:44,713 --> 00:52:47,299 Jeg rullede n�sten bilen et par gange. 609 00:52:47,633 --> 00:52:51,386 Men jeg har v�ret lige hurtig nok, til at undg� dette sted. 610 00:52:54,181 --> 00:52:56,016 Jeg t�r v�dde p�, du er den hurtigste. 611 00:52:57,559 --> 00:53:00,479 Jeg er aldrig blevet sl�et, mange har pr�vet. 612 00:53:02,022 --> 00:53:05,192 Det virker som om, der har v�ret flere p� det sidste end nogensinde. 613 00:53:10,197 --> 00:53:13,534 Sniger sig ud med Ulvemanden, baby. 614 00:53:16,620 --> 00:53:20,707 Den her g�r lige til hjertet. Her er The Platters. 615 00:53:21,625 --> 00:53:23,627 �h ja 616 00:53:23,710 --> 00:53:27,005 Jeg er den store hykler 617 00:53:29,132 --> 00:53:33,595 Lader som om Det g�r godt 618 00:53:34,680 --> 00:53:37,683 S�dan er min trang 619 00:53:37,766 --> 00:53:41,061 Jeg hykler for meget 620 00:53:41,144 --> 00:53:45,399 Jeg er ensom Men ingen ved det 621 00:53:48,902 --> 00:53:50,737 Hvad laver du, idiot? 622 00:53:52,823 --> 00:53:54,283 Hvem, mig? 623 00:53:56,869 --> 00:53:59,454 Nej, jeg taler til de andre 50 idioter her. 624 00:54:03,625 --> 00:54:05,544 Kender du Gil Gonzales? 625 00:54:08,630 --> 00:54:10,549 Nej, det g�r jeg ikke. 626 00:54:10,632 --> 00:54:13,302 Kender ikke Gil. N�, det burde du. 627 00:54:13,385 --> 00:54:17,055 Han er en af vores venner. Det er hans bil, din r�v er parkeret p�. 628 00:54:24,938 --> 00:54:26,982 - Hvor skal du hen? - Ingen steder. 629 00:54:27,065 --> 00:54:29,943 Et eller andet sted, m� du da hen? Du g�r da herfra, ikke? 630 00:54:30,986 --> 00:54:33,238 Bring ham herover. Jeg vil vise ham noget. 631 00:54:38,076 --> 00:54:39,661 B�j dig ned. Se henover. Kan du se? 632 00:54:41,580 --> 00:54:43,582 Lige der. Kan du se det? 633 00:54:44,249 --> 00:54:47,669 - Det kan jeg vel. - Du ridsede den, mand. 634 00:54:47,753 --> 00:54:50,255 Hvem gav dig tilladelse til at sidde p� Gils bil, mand? 635 00:54:50,339 --> 00:54:52,341 Undskyld. 636 00:54:52,424 --> 00:54:54,593 Det er bare en lille ridse. Jeg tror ikke, man kan se den. 637 00:54:54,676 --> 00:54:59,765 Det er ikke et sp�rgsm�l om st�rrelsen. Det er princippet! 638 00:54:59,848 --> 00:55:02,768 Det bliver sv�rt. 639 00:55:06,772 --> 00:55:08,857 Hvad skal vi stille op med dig. 640 00:55:08,941 --> 00:55:11,527 Bind ham til bilen og sl�b ham af sted. 641 00:55:19,326 --> 00:55:21,203 Kender du Toby Juarez? 642 00:55:22,788 --> 00:55:25,123 Han er en Farao, ikke? 643 00:55:28,252 --> 00:55:29,920 Ja, vi kender da godt Toby. 644 00:55:31,088 --> 00:55:33,507 Vi dr�bte ham i g�r nat. 645 00:55:33,590 --> 00:55:36,552 Bandt ham til bilen og sl�bte ham af sted. 646 00:55:42,683 --> 00:55:44,810 Jeg m� lige t�nke. 647 00:55:52,067 --> 00:55:55,195 Du m� hellere komme med os, og k�re en tur med Faraoerne. 648 00:55:55,279 --> 00:55:58,198 Nej, h�r her. Jeg ville gerne, men jeg m� af sted... 649 00:56:00,242 --> 00:56:02,160 Jeg vil hellere... 650 00:56:02,244 --> 00:56:04,580 Det forst�r jeg godt. 651 00:56:04,663 --> 00:56:07,207 - Jeg sidder forrest. - Nej, det reserverede jeg. 652 00:56:07,291 --> 00:56:09,835 - Hvorn�r? - Inden vi hentede dig. 653 00:56:09,918 --> 00:56:12,170 Du kan ikke reservere det for hele aftenen. Nu sidder jeg der. 654 00:56:12,254 --> 00:56:14,548 Smut om bagi, punk. 655 00:56:14,631 --> 00:56:18,343 Kom s� ind med dig! 656 00:57:03,972 --> 00:57:06,767 Rock 'n'roll styrer, mand! 657 00:57:06,850 --> 00:57:09,353 Hvem er det p� Ulvemandens telefon? 658 00:57:09,478 --> 00:57:11,897 - Hallo, modtageren betaler. - Hedder du, "modtageren betaler". 659 00:57:11,980 --> 00:57:15,192 - Ja, opringning til Ulvemanden... - Hedder du "modtageren betaler"... 660 00:57:15,275 --> 00:57:17,736 - Sir, dette er omstillingen. - Er du fransk? 661 00:57:17,819 --> 00:57:21,114 Opringning til Ulvemanden Jack, modtageren betaler. 662 00:57:21,198 --> 00:57:24,284 - Jeg elsker dig, telefondame. - Er det Ulvemanden Jack? 663 00:57:24,368 --> 00:57:27,913 - Er Floyd der? - Den er til Ulvemanden Jack. 664 00:57:27,996 --> 00:57:32,209 Jeg elsker at lytte til Ulvemanden. Jeg m� ikke for min mor derhjemme. 665 00:57:32,292 --> 00:57:35,295 Fordi han er neger. Jeg synes han er fantastisk. 666 00:57:35,379 --> 00:57:37,339 Ved du, at han udsender fra et fly... 667 00:57:37,422 --> 00:57:39,841 der flyver i rundkreds hele tiden? 668 00:57:39,925 --> 00:57:41,385 Kan du tro det? 669 00:57:41,468 --> 00:57:44,137 Floyd, jeg elsker dig, Floyd. 670 00:57:44,221 --> 00:57:46,640 Floyd, er det dig, Floyd? 671 00:57:46,723 --> 00:57:48,934 Floyd, jeg kan ikke se p� dig. 672 00:57:49,017 --> 00:57:51,770 K�rligheden tog min h�nd smilte og svarede... 673 00:57:51,853 --> 00:57:54,064 "Hvem lavede �jne andre end mig?" 674 00:57:54,147 --> 00:57:57,484 Floyd, n� min sj�l, Floyd! 675 00:57:57,568 --> 00:57:59,736 - S� er vi klar, sir. - Hallo, Floyd! 676 00:58:01,738 --> 00:58:04,074 Sig det bare, Ulvemand! Han er min helt. 677 00:58:04,157 --> 00:58:06,326 N�r jeg bliver student, s� vil jeg v�re en Ulvemand. 678 00:58:06,410 --> 00:58:09,705 - Han udsender fra Mexico et sted. - Nej han g�r ej. 679 00:58:09,788 --> 00:58:11,874 Jeg har set radiostationen udenfor byen. 680 00:58:12,958 --> 00:58:16,753 Det er bare en station, til at fuppe strisserne. 681 00:58:16,837 --> 00:58:21,174 Han udsender over hele verden. Det er ulovligt, mand. 682 00:58:21,258 --> 00:58:23,802 - De fanger aldrig Ulvemanden. - Det er helt sikkert. 683 00:58:27,431 --> 00:58:29,433 Mand, hvem pruttede? 684 00:58:31,184 --> 00:58:33,186 "Den der prutten lugte kan, det er pruttens ejermand." 685 00:58:34,563 --> 00:58:37,733 Der er den fede Chevy igen. 686 00:58:37,816 --> 00:58:40,152 Se den fisse, han har med. 687 00:58:40,235 --> 00:58:43,447 - Han ligner en splejs. - Det er han sikkert. 688 00:58:43,530 --> 00:58:46,116 Splejserne f�r alle fisserne. 689 00:58:49,786 --> 00:58:53,832 Milner kan ikke sl� den. Hans tid er inde. 690 00:58:53,916 --> 00:58:57,586 Han er ved at blive gammel. Han er ikke s� hurtig mere. 691 00:58:59,713 --> 00:59:02,591 Du f�r to sekunder til at flytte r�ven over i dit hj�rne. 692 00:59:03,884 --> 00:59:06,011 Bare rolig, jeg voldtager dig ikke. 693 00:59:07,429 --> 00:59:11,475 - Du har en l�kker bil. - Ja, det ved jeg godt. 694 00:59:11,558 --> 00:59:16,688 Faktisk er din bil s� l�kker, at vi giver dig en s�rlig pris. 695 00:59:16,772 --> 00:59:18,690 Skal jeg give dig den? 696 00:59:18,774 --> 00:59:21,735 Skat, hvis du er prisen, s� er jeg mere end klar. 697 00:59:21,818 --> 00:59:24,071 Jamen, s� her er den, dumme. 698 00:59:27,991 --> 00:59:30,494 Meget morsomt! 699 00:59:30,577 --> 00:59:34,373 Den sad! Ha ha! Hold op med at grine! 700 00:59:34,456 --> 00:59:37,167 - Hop ud og punkter deres d�k. - Vent et �jeblik. 701 00:59:37,251 --> 00:59:41,088 - Bare g�r som jeg siger. - All right, boss. 702 01:01:23,357 --> 01:01:25,526 Det er virkelig en smuk aften i aften. 703 01:01:27,361 --> 01:01:30,280 Det er en perfekt aften til at ride. 704 01:01:30,364 --> 01:01:32,574 Jeg kom engang sammen med en fyr, som havde heste. 705 01:01:32,783 --> 01:01:37,621 - N�! Jeg havde selv et par heste. - Er det rigtigt? 706 01:01:37,704 --> 01:01:40,666 Jeg brugte dem til at jagte. Jeg g�r meget p� jagt. 707 01:01:41,583 --> 01:01:45,337 Hovedsageligt hjorte. Fangede et par bj�rne sidste �r. 708 01:01:45,420 --> 01:01:49,049 De var gode heste. Jeg m�tte selv tr�ne dem. Det tog meget tid. 709 01:01:49,132 --> 01:01:52,177 Har du dem stadig? Vi kan tage ud at ride. 710 01:01:52,261 --> 01:01:56,473 Nej, nej. Jeg var n�dt til at s�lge dem, for at k�be denne bil. Og en Jeep. 711 01:01:57,766 --> 01:01:59,518 Jeg har en Jeep med firhjulsstyring. 712 01:01:59,601 --> 01:02:01,853 Den har et stativ til riflerne. Jeg bruger den mest, n�r jeg er p� jagt. 713 01:02:01,937 --> 01:02:05,190 Hvorfor dr�ber du sm� dyr? Jeg synes, det er forf�rdeligt. 714 01:02:05,274 --> 01:02:07,192 N�, ja. 715 01:02:07,276 --> 01:02:11,238 Men med bj�rne er det enten dem eller mig. 716 01:02:13,448 --> 01:02:16,368 - Jeg synes, du er alle tiders. - Vent. 717 01:02:16,451 --> 01:02:19,621 Undskyld. Det var ikke med vilje. 718 01:02:19,705 --> 01:02:23,542 Det m� v�re sprutten. 719 01:02:36,805 --> 01:02:38,974 - �h! Du nev mig. - Undskyld. 720 01:02:39,057 --> 01:02:41,393 Lad mig f� mit hoved herover. 721 01:02:41,476 --> 01:02:43,687 Ovenp�. Okay. 722 01:02:43,770 --> 01:02:46,815 Mit ben, mit ben! Pas p�. 723 01:02:52,905 --> 01:02:55,240 Jeg elsker bare det her indtr�k. 724 01:02:58,118 --> 01:03:01,163 Gud, man skulle tro, vi var p� hovedbaneg�rden. 725 01:03:01,246 --> 01:03:04,249 - Lad os tage et andet sted hen! - Kom nu. De kommer ikke igen. 726 01:03:04,333 --> 01:03:06,627 Vent lidt. 727 01:03:06,710 --> 01:03:09,755 Jeg har et t�ppe bagi. Lad os g� ud p� marken. 728 01:03:09,838 --> 01:03:11,840 All right. Okay. 729 01:03:14,134 --> 01:03:19,473 - Hvor gammel er du? - Jeg er 13. Hvor gammel er du? 730 01:03:19,556 --> 01:03:23,310 - Jeg er kun 14. - Jeg elsker dig, Ulvemand. 731 01:03:26,188 --> 01:03:30,108 S� har vi vejret for dalen og bjergene. 732 01:03:30,192 --> 01:03:33,695 Det bliver hedt. Cirka 80 grader i Merced. 733 01:03:33,779 --> 01:03:35,822 300 grader ude i Fresno. 734 01:03:35,906 --> 01:03:39,409 Og cirka 400 grader i dalen. 735 01:03:39,493 --> 01:03:42,496 Det er Ulvemanden Jacks show! 736 01:03:57,844 --> 01:04:00,973 Det er fedt. Jeg elsker minigolf. 737 01:04:01,056 --> 01:04:03,141 Er det rigtigt? 738 01:04:03,225 --> 01:04:05,102 Jeg hader det. 739 01:04:05,227 --> 01:04:08,397 Jeg spiller det ikke s� ofte. Hvad laver vi her? 740 01:04:08,480 --> 01:04:10,440 Vi mangler benzin. 741 01:04:10,524 --> 01:04:13,986 De s�lger ikke benzin her. 742 01:04:14,069 --> 01:04:17,030 Det ved jeg godt. Men vi mangler ogs� penge. 743 01:04:38,093 --> 01:04:40,679 Hvad laver I punks her? 744 01:04:40,762 --> 01:04:41,763 Hvad foreg�r der? 745 01:04:44,224 --> 01:04:48,103 Hej, mr. Gorden. Hvad s�? 746 01:04:49,688 --> 01:04:52,191 Henderson? Curt Henderson? 747 01:04:52,274 --> 01:04:54,234 Er du sammen med de punks? 748 01:04:54,318 --> 01:04:57,154 De er bare nogle af mine venner. 749 01:04:57,237 --> 01:05:00,866 Vi er bare... Du ved. 750 01:05:00,949 --> 01:05:04,244 Du gjorde mig helt nerv�s. 751 01:05:07,122 --> 01:05:09,541 Du er ikke taget af sted endnu, hva? 752 01:05:11,752 --> 01:05:14,421 Nej, jeg er ikke... 753 01:05:14,588 --> 01:05:17,674 Jeg tager ikke af sted f�r end i morgen tidlig. 754 01:05:17,758 --> 01:05:19,301 I morgen? 755 01:05:19,384 --> 01:05:21,970 Hank Anderson er indenfor. Kom ind og sig farvel. 756 01:05:22,054 --> 01:05:26,433 Han bragte dit navn op til Elge m�det. Fik du checken? 757 01:05:33,774 --> 01:05:36,109 Hank, se hvem der er her. 758 01:05:38,695 --> 01:05:42,699 Hvordan g�r det, Curt? Sikken en gl�delig overraskelse. 759 01:05:42,783 --> 01:05:47,120 Tillykke, min dreng. Vi er alle stolte af dig. Alle sammen. 760 01:05:47,204 --> 01:05:51,917 Elg stipendiet gik til den rette kn�gt... dig. 761 01:05:52,000 --> 01:05:54,253 Og vi er alle stolte af dig. 762 01:05:55,337 --> 01:05:57,297 Vi er f�rdige herude. 763 01:05:57,381 --> 01:06:00,092 F�rdige? Hvad vil det sige? 764 01:06:00,175 --> 01:06:04,513 Han mener, at vi er f�rdige med at have det sjovt herude. 765 01:06:04,596 --> 01:06:08,058 I kan have al den sjov, I vil. Dette sted er til sjov. 766 01:06:08,141 --> 01:06:10,936 Ja, det er det. Tak. Tak til jer begge to. 767 01:06:11,019 --> 01:06:12,271 Held og lykke, min dreng. 768 01:06:13,564 --> 01:06:17,568 Inden jeg siger farvel, s� h�ber jeg at du tager med dig... 769 01:06:17,651 --> 01:06:19,778 lidt fra dette sted. 770 01:06:19,862 --> 01:06:21,780 Det tror jeg, jeg har. 771 01:06:21,864 --> 01:06:23,866 Godt. Glem os ikke. 772 01:06:23,949 --> 01:06:26,577 Nej, jeg skal ikke glemme jer, og I vil ikke glemme mig. 773 01:06:26,660 --> 01:06:29,079 - Farvel. - Farvel og held og lykke. 774 01:06:30,247 --> 01:06:34,835 - Det var rart at m�de jer. - Hvad han sagde, g�lder ogs� for mig. 775 01:06:39,882 --> 01:06:43,427 Du kan m�ske blive en Farao, kn�gt. 776 01:06:43,510 --> 01:06:46,638 En sk�nne dag bliver han en rigtig Elg. 777 01:06:48,682 --> 01:06:50,142 Hvad er der galt? 778 01:06:52,185 --> 01:06:53,729 Radioen er v�k. 779 01:06:55,731 --> 01:06:58,400 Det vil sige, bilen er v�k! Kom. 780 01:07:13,248 --> 01:07:16,084 �h, gud. Ikke bilen! 781 01:07:16,168 --> 01:07:21,006 �h, nej. Alt andet end bilen! 782 01:07:43,612 --> 01:07:46,073 Ved du hvad, det virer dumt... 783 01:07:46,156 --> 01:07:49,243 at rejse hjemmefra for at finde et hjem. 784 01:07:49,326 --> 01:07:53,163 At opgive et liv for at finde et nyt liv. 785 01:07:53,247 --> 01:07:56,500 At sige farvel til venner man elsker bare for at finde nye venner. 786 01:07:56,583 --> 01:08:00,879 - Vent, kan du gentage det? - Noget Curt sagde. 787 01:08:00,963 --> 01:08:04,049 Det siger sig selv. 788 01:08:04,132 --> 01:08:06,510 Du m� virkelig have pr�vet p�, at f� ham til at blive. 789 01:08:06,593 --> 01:08:10,222 Nej, Steven. Det passer ikke. Jeg sagde ikke noget. 790 01:08:10,305 --> 01:08:12,808 Curt sagde bare under middagen i aftes... 791 01:08:12,891 --> 01:08:15,936 at han ikke kunne forst�, hvorfor det hastede s�dan. 792 01:08:16,019 --> 01:08:19,064 Han syntes, at han burde blive her og g� i gymnasiet i et stykke tid... 793 01:08:19,147 --> 01:08:23,694 og pr�ve at finde ud af, hvad han vil g�re med sit liv. 794 01:08:23,777 --> 01:08:26,446 - Det lyder logisk. - Synes du? 795 01:08:26,530 --> 01:08:29,658 Ja. Jeg tror, det sikkert er det rigtige for Curt. 796 01:08:31,243 --> 01:08:33,203 Men ikke for mig. 797 01:08:35,122 --> 01:08:37,374 Laurie, se p� mig. 798 01:08:42,629 --> 01:08:45,591 Du ved, hvad jeg vil med mit liv. 799 01:08:45,674 --> 01:08:48,176 Og det kan ikke lade sig g�re i denne by. 800 01:08:52,598 --> 01:08:55,726 Jeg tager ikke med dig til lufthavnen i morgen. 801 01:09:04,693 --> 01:09:07,404 - Nej, Steven. Lad v�r. - Kom nu. 802 01:09:07,738 --> 01:09:10,199 Det er vores sidste aften sammen i tre m�neder. 803 01:09:10,282 --> 01:09:12,159 Det ved jeg godt. Men vi har diskuteret det f�r. 804 01:09:12,242 --> 01:09:15,287 Jeg kommer s�dan til at savne dig. Jeg m� have noget at mindes dig ved. 805 01:09:15,370 --> 01:09:17,789 Du vil vel ikke have, at jeg glemmer dig? 806 01:09:18,415 --> 01:09:20,334 Nej. 807 01:09:32,888 --> 01:09:35,140 Hvad er der galt? Du sidder bare der. 808 01:09:35,224 --> 01:09:37,726 - G�r det bare, hvis du vil. - Ikke p� den m�de. 809 01:09:37,809 --> 01:09:41,230 Hvis du ikke kan huske mig p� nogen anden m�de, s� g�r det bare. 810 01:09:41,313 --> 01:09:43,649 Kom nu. Du vil jo gerne. 811 01:09:43,732 --> 01:09:45,692 Lad v�r med at v�re s� selvretf�rdig overfor mig... 812 01:09:45,776 --> 01:09:48,779 efter alt det du fortalte mig om at spionere p� din bror. 813 01:09:48,862 --> 01:09:51,823 Du er ul�kker! Skrub ud af min bil! 814 01:09:51,907 --> 01:09:55,202 Jeg sagde, du aldrig m�tte n�vne det! 815 01:09:59,039 --> 01:10:02,042 N�, men gedemorderen... 816 01:10:02,125 --> 01:10:04,044 - Kan vi ikke snakke om noget andet? - Nej. 817 01:10:04,127 --> 01:10:07,548 N�r han sl�r til, l�gger han et blodigt gedehoved ved siden af offeret. 818 01:10:07,631 --> 01:10:09,675 Er det ikke �kelt? 819 01:10:10,092 --> 01:10:12,761 De troede, han var taget til Stockton, men for to dage siden... 820 01:10:12,844 --> 01:10:16,765 fandt de Carlie Johnson og Don Whites lig... 821 01:10:16,848 --> 01:10:20,185 lige her ved denne kanal sk�ret i sm�stykker. 822 01:10:20,352 --> 01:10:23,021 Hvem tror du vinder i fodbold i �r? 823 01:10:23,105 --> 01:10:25,732 Der var ikke bare blodige gedehoveder over det hele... 824 01:10:25,816 --> 01:10:28,318 men han havde byttet om p� deres kropsdele. 825 01:10:28,402 --> 01:10:34,074 Hun havde hans arme og han havde hendes ben og... 826 01:10:34,157 --> 01:10:35,909 Vent! 827 01:10:37,536 --> 01:10:39,788 H�rte du det? 828 01:10:39,872 --> 01:10:41,915 - Tror du, det er gedemorderen? - Nej! 829 01:10:42,624 --> 01:10:46,461 H�r her. Jeg henter hj�lp og du bliver her. 830 01:10:46,545 --> 01:10:49,256 Nej, lad os g� ud p� marken. 831 01:10:49,339 --> 01:10:51,800 Kom nu, kom nu! 832 01:10:56,889 --> 01:11:00,058 Hvis det er gedemorderen, fanger han m�ske nogen og vi kan se det hele. 833 01:11:00,142 --> 01:11:02,060 Jeg vil ikke se det hele! 834 01:11:02,936 --> 01:11:04,897 Jeg kan ikke se, hvad han laver. 835 01:11:05,105 --> 01:11:07,608 For s�ren, jeg ville �nske, jeg kunne se. 836 01:11:07,691 --> 01:11:11,904 Jeg kan ikke se noget. Jeg vil ikke se noget. 837 01:11:11,987 --> 01:11:14,406 Bare hold ham v�k fra mig. Det er det eneste, jeg beder om. 838 01:11:14,489 --> 01:11:16,408 Hvordan roder jeg mig ud i s�dan noget? 839 01:11:16,491 --> 01:11:18,035 Vi er all right... 840 01:11:19,953 --> 01:11:21,663 Debbie? 841 01:11:38,263 --> 01:11:40,307 - �h, nej! - Terry. 842 01:11:40,766 --> 01:11:42,726 - Steve! - Hvad laver du heroppe? 843 01:11:42,809 --> 01:11:44,603 �h gud, Steve. 844 01:11:44,686 --> 01:11:46,730 Er det sikkert at komme frem? 845 01:11:46,813 --> 01:11:48,982 - Hvor blev du af? - Jeg var derovre! 846 01:11:49,066 --> 01:11:51,735 - Lad os komme v�k herfra. - Hvor er min bil? 847 01:11:51,818 --> 01:11:53,737 - Din bil? - Ja. 848 01:11:53,820 --> 01:11:56,740 Introducerede jeg dig? Det er Debbie. Debbie, det er Steve. 849 01:11:57,991 --> 01:11:59,701 N�? 850 01:12:01,286 --> 01:12:03,247 Den er i garagen. 851 01:12:03,330 --> 01:12:05,457 Jeg parkerede den i garagen for en sikkerheds skyld. 852 01:12:05,541 --> 01:12:08,126 Jeg ville ikke tage nogen chancer med den. 853 01:12:08,210 --> 01:12:11,547 Det er kun godt, fordi der er nogen, der har stj�let vores bil. 854 01:12:11,630 --> 01:12:15,842 - Det er frygteligt. Hvad slags var det? - S� hvor er Laurie henne? 855 01:12:15,926 --> 01:12:19,179 - Jeg tror, vi slog op. - I slog op? Det kan da ikke passe. 856 01:12:23,725 --> 01:12:26,061 Det ligner ikke en gearskifte dup. Hvad er det? 857 01:12:26,144 --> 01:12:29,606 - Giv mig den tilbage. - Hvad er der galt? Du er en sej fyr. 858 01:12:29,690 --> 01:12:34,027 Sl� mig bare. Br�k min arm. Jeg er da ligeglad. 859 01:12:40,409 --> 01:12:42,494 Jeg ville bare beholde den et lille stykke tid. 860 01:12:42,578 --> 01:12:44,454 Du er et uhyre, ligesom min far. 861 01:12:44,538 --> 01:12:49,001 Han vil ikke lade mig v�re l�nge ude, spille plader, eller noget andet. 862 01:12:49,084 --> 01:12:51,003 Din far vil ikke lade dig v�re l�nge ude? 863 01:12:51,086 --> 01:12:53,005 Nej, han er forf�rdelig. 864 01:12:53,088 --> 01:12:56,717 Engang var jeg l�nge ude til en fest. Han ringede til strisserne. 865 01:12:56,800 --> 01:13:00,804 Kan du forstille dig? Han havde hele politistyrken der. 866 01:13:00,888 --> 01:13:04,641 Hvor er det, du bor, Carol? 867 01:13:04,725 --> 01:13:07,311 Ovre p� Ramona. Hvorfor det? 868 01:13:07,644 --> 01:13:12,232 �h, nej! Tror du, jeg vil fort�lle dig, hvor jeg bor? 869 01:13:12,316 --> 01:13:15,444 Ikke mig. Ikke gamle Carol. Natten er stadig ung. 870 01:13:15,527 --> 01:13:18,113 Og jeg g�r ikke i seng, f�r der er sket noget. 871 01:13:20,365 --> 01:13:21,700 Hvad er det, du glor p�? 872 01:13:21,783 --> 01:13:23,911 Hvem er han? Kender du ham? 873 01:13:23,994 --> 01:13:27,581 - Han er lige i halen p� dig. - Tag fat i noget. 874 01:13:38,800 --> 01:13:41,094 Du m� undskylde, hvis jeg skr�mte dig. 875 01:13:41,178 --> 01:13:44,848 Der skal meget mere til, for at skr�mme mig. 876 01:13:44,973 --> 01:13:48,185 Jeg har ledt efter dig. Var der ingen, der fortalte dig det? 877 01:13:48,268 --> 01:13:52,022 Jeg kan ikke holde styr p� alle jer punks heromkring. 878 01:13:52,105 --> 01:13:54,358 Det er meningen, du skulle v�re den hurtigste i dalen. 879 01:13:54,441 --> 01:13:57,361 Men det kan ikke v�re din bil. Det m� v�re din mors bil. 880 01:13:57,444 --> 01:14:00,280 Jeg skammer mig over, at v�re s� t�t p� dig. 881 01:14:00,364 --> 01:14:03,200 Det undrer mig ikke i den bondebil. 882 01:14:03,283 --> 01:14:05,244 Bondebil? Hvad er en bondebil? 883 01:14:05,327 --> 01:14:09,498 En bondebil k�rer gennem markerne, og smider kolort over det hele. 884 01:14:09,581 --> 01:14:11,375 Den var god. 885 01:14:11,458 --> 01:14:14,503 Sej farve din bil har, mand. Hvad skal det forestille? 886 01:14:14,586 --> 01:14:18,173 En blanding af tisse gul og r�dden gr�n? 887 01:14:18,257 --> 01:14:20,676 Kald du det bare maling, men den er ret grim. 888 01:14:20,759 --> 01:14:24,888 Du m� snige dig frem til luftpumperne, inden bilen skr�mmer dem v�k. 889 01:14:24,972 --> 01:14:28,559 Jeg beh�ver trods alt ikke k�re ind til siden, s� en begravelse kan k�re forbi. 890 01:14:28,642 --> 01:14:31,019 Meget morsomt. Ved du hvad? 891 01:14:31,103 --> 01:14:33,605 Din bil er mere grim, end jeg er. 892 01:14:33,689 --> 01:14:35,691 Det var ikke det, jeg ville sige. 893 01:14:39,736 --> 01:14:42,072 Kom s�, kn�gt. Lad os k�re. Bevis det. 894 01:14:42,155 --> 01:14:44,449 G� ud og vind nogle kapl�b. 895 01:14:44,533 --> 01:14:47,244 N�r du kommer tilbage, skal jeg nok vise dig noget. 896 01:14:47,327 --> 01:14:49,705 K�r om kap med ham. Du kan godt vinde. 897 01:14:49,788 --> 01:14:52,332 Det er en sej pige du har med, mand. 898 01:14:52,416 --> 01:14:55,752 Er du babysitter? 899 01:14:55,836 --> 01:14:59,882 Skat, kom og k�r sammen med mig... Om ti �r! 900 01:14:59,965 --> 01:15:02,175 Bland hende udenom. Det er mellem dig og mig. 901 01:15:20,777 --> 01:15:23,197 Han er virkelig hurtig, ikke? 902 01:15:23,280 --> 01:15:25,240 Ja, men han er dum. 903 01:15:27,910 --> 01:15:30,621 Kender I noget til en blond i en hvid T-Bird? 904 01:15:30,704 --> 01:15:32,623 Jeg kender hende. Hvorfor det? 905 01:15:32,706 --> 01:15:35,542 Jeg pr�ver p� at finde ud af, hvem hun er. 906 01:15:35,626 --> 01:15:38,337 Hun er ikke i din prisklasse, mand. 907 01:15:38,420 --> 01:15:42,049 - Min bror har g�et ud med hende. - Prisklasse? 908 01:15:43,508 --> 01:15:45,302 P�st�r du, at hun er en prost... 909 01:15:45,385 --> 01:15:49,264 Nemlig, hun koster $30. T�nk engang. 910 01:15:49,348 --> 01:15:52,518 - $30 for den kvinde. - Vi taler om to forskellige kvinder. 911 01:15:52,601 --> 01:15:54,186 Pas p�. Strissere forude. 912 01:15:54,269 --> 01:15:56,813 - Hvor? - Ved Jerrys Cherry. 913 01:15:56,897 --> 01:15:59,191 Man kan d�rlig nok se sk�rmen. 914 01:15:59,274 --> 01:16:01,527 Ja. Vi burde g�re noget. 915 01:16:01,610 --> 01:16:05,280 Jeg har en ide. 916 01:16:05,364 --> 01:16:07,324 Jeg har en god ide. 917 01:16:08,534 --> 01:16:10,536 Jeg tror, jeg tager hen til Burger City. 918 01:16:10,619 --> 01:16:13,080 Ja, Laurie er sikkert derhenne. 919 01:16:13,163 --> 01:16:15,999 Tror du, jeg bekymrer mig for, hvor hun er henne? 920 01:16:16,083 --> 01:16:18,460 Jeg er ligeglad. 921 01:16:18,544 --> 01:16:20,462 - Vil I med? - Ja, det vil jeg. 922 01:16:20,546 --> 01:16:22,673 - Nej. - Bestem jer nu. 923 01:16:22,756 --> 01:16:26,093 Nej tak. Vi er n�dt til at rapportere den stj�lne bil. 924 01:16:26,176 --> 01:16:28,679 All right. Vi ses. 925 01:16:31,765 --> 01:16:34,142 Hold mund! De kan h�re os. 926 01:16:37,604 --> 01:16:40,482 - H�r her Carl... - Curt. 927 01:16:42,359 --> 01:16:45,988 Selvom du ridsede Gils bil, kan jeg godt li' dig. 928 01:16:46,071 --> 01:16:48,740 Og jeg ved, hvad du mest af alt gerne vil nu. 929 01:16:49,366 --> 01:16:52,452 Ligesom alle andre her i byen, s� har du den samme hemmelige dr�m. 930 01:16:53,495 --> 01:16:57,165 Du vil v�re en Farao. Indr�m det bare. 931 01:16:57,249 --> 01:16:59,835 Men du troede ikke, det var muligt, vel? 932 01:17:01,420 --> 01:17:05,757 Men i aften... 933 01:17:05,841 --> 01:17:08,802 s� giver jeg dig chancen. 934 01:17:30,866 --> 01:17:32,534 Ned. 935 01:17:33,410 --> 01:17:35,579 Okay. Er du klar? 936 01:17:35,662 --> 01:17:39,750 - Jeg bliver her. Du er p� egne ben. - Vent lidt, Joe. 937 01:17:39,833 --> 01:17:43,170 - Hvad hvis han h�rer mig? - H�r her! 938 01:17:43,295 --> 01:17:46,882 Du har tre muligheder. 939 01:17:46,965 --> 01:17:48,926 En, du t�r ikke. 940 01:17:49,009 --> 01:17:51,845 I hvilket tilf�lde, Ants binder dig til bilen, og sl�ber dig lidt rundt. 941 01:17:51,929 --> 01:17:53,847 - Det vil du ikke, vel? - Nej. 942 01:17:53,931 --> 01:17:58,018 To, du dummer dig og Holstein h�rer dig, og, du... 943 01:17:58,101 --> 01:18:00,812 - Det vil du heller ikke, vel? - Nej, det vil jeg ikke. 944 01:18:00,896 --> 01:18:05,692 Tre, du er succesfuld og du bliver en Farao... 945 01:18:05,776 --> 01:18:09,571 med en biljakke og blodblanding og alt det. 946 01:18:09,655 --> 01:18:12,616 Vent. Hvilken blodblanding? 947 01:19:59,264 --> 01:20:01,517 Hvorfor henter vi ikke din Jeep? 948 01:20:01,600 --> 01:20:04,478 - Hvad taler du om? - Din Jeep. 949 01:20:04,561 --> 01:20:09,191 Den du solgte jagthestene for. Den med firhjulstr�k. 950 01:20:12,819 --> 01:20:14,571 Er du sikker p�, rebet er l�st nok? 951 01:20:14,655 --> 01:20:16,740 Ja, helt sikker. Lad os komme v�k. 952 01:20:23,038 --> 01:20:25,707 Kom nu, Terry. 953 01:20:27,584 --> 01:20:30,128 S� er det retf�rdighedens time. 954 01:20:45,477 --> 01:20:48,355 Jeg kan ikke tro det. 955 01:20:48,438 --> 01:20:51,441 Du f�les s� dejlig Fordi du er 16 956 01:20:56,572 --> 01:20:59,157 �h, du er som en dr�m 957 01:20:59,241 --> 01:21:03,120 Fersken med fl�deskum L�ber som jordb�rvin 958 01:21:03,203 --> 01:21:04,997 Du er 16 959 01:21:05,080 --> 01:21:08,709 Du er smuk Og du er min 960 01:21:10,127 --> 01:21:12,588 Hvorfor stopper vi her? 961 01:21:13,547 --> 01:21:16,341 - Carol. - Hvad? 962 01:21:20,012 --> 01:21:23,640 Jeg tror ikke, jeg kan kontrollere mig l�ngere. 963 01:21:23,724 --> 01:21:27,477 - Kan du ikke? - Jeg m� bare have dig. 964 01:21:27,561 --> 01:21:29,605 Mig? 965 01:21:29,688 --> 01:21:32,024 Du har siddet der hele aftenen og v�ret s� sexet... 966 01:21:32,107 --> 01:21:34,943 og det har v�ret s� hedt... 967 01:21:35,027 --> 01:21:38,113 og jeg kan ikke vente l�ngere. 968 01:21:39,072 --> 01:21:40,991 Jeg spillede bare. 969 01:21:41,074 --> 01:21:43,994 Ligesom da jeg gr�d. Der spillede jeg bare. 970 01:21:44,077 --> 01:21:46,997 Det har hobet sig op indeni mig ligesom en vulkan hele aftenen. 971 01:21:47,080 --> 01:21:51,668 Hvis du fortalte mig, hvor du boede, s� kunne jeg tage dig hjem... 972 01:21:51,752 --> 01:21:54,922 men du vil ikke fort�lle mig det, s� nu er det bare os. 973 01:21:55,005 --> 01:21:58,592 Jeg mener, jeg m� bare ha' dig. Det er for sent. 974 01:21:58,675 --> 01:22:00,219 Det er ikke for sent. Det er aldrig for sent! 975 01:22:00,344 --> 01:22:03,805 Ramona 231. To-tre-en. 976 01:22:03,889 --> 01:22:06,433 Jeg skal nok vise dig. Det er let at finde. 977 01:22:14,858 --> 01:22:16,902 Hej Steve. Har du noget imod, jeg s�tter mig? 978 01:22:16,985 --> 01:22:19,738 Nej. Sid ned. 979 01:22:19,821 --> 01:22:23,033 Jeg har bare fem minutters pause, og jeg s�, du var helt alene... 980 01:22:23,116 --> 01:22:25,285 for en gangs skyld. 981 01:22:25,369 --> 01:22:28,413 - Hvor er Laurie? - Det ved jeg ikke. 982 01:22:28,497 --> 01:22:31,333 Jeg troede, I ville v�re sammen, siden det er din sidste aften. 983 01:22:31,416 --> 01:22:33,835 - Vi slog op. - Hvad? 984 01:22:33,919 --> 01:22:36,630 - Det er lige meget. - Hvad skete der? 985 01:22:36,713 --> 01:22:38,840 Budda, du har stadig en time tilbage. Kom i sving igen. 986 01:22:38,924 --> 01:22:41,760 All right, all right. Den gamle skid. Slap af! 987 01:22:42,928 --> 01:22:44,888 H�r her. 988 01:22:44,972 --> 01:22:48,976 Jeg har fri om en time. Har du lyst til at komme og bes�ge mig? 989 01:22:52,813 --> 01:22:55,357 - Det ved jeg ikke. - Jamen hvorfor ikke? 990 01:23:13,000 --> 01:23:15,544 Denne gang ville det bare v�re for sjov. 991 01:23:16,628 --> 01:23:18,505 Okay? 992 01:23:21,758 --> 01:23:23,927 Okay. S� ses vi senere. 993 01:23:26,180 --> 01:23:28,098 Budda, vent. 994 01:23:29,308 --> 01:23:31,727 H�r her, jeg... 995 01:23:31,810 --> 01:23:36,023 Jeg skal tidlig op om morgenen, og jeg tror ikke, det er en god ide. 996 01:23:57,419 --> 01:23:59,379 Jeg siger dig lige. 997 01:23:59,463 --> 01:24:01,590 Den sprang to meter op i luften... 998 01:24:01,673 --> 01:24:03,550 H�r her, jeg skal stadig finde hende den blonde. 999 01:24:04,301 --> 01:24:07,804 Vi ses i morgen. 1000 01:24:07,888 --> 01:24:09,598 Det g�r vi vel. M�ske. 1001 01:24:09,681 --> 01:24:11,600 Hvad mener du med det? 1002 01:24:11,683 --> 01:24:14,561 Vi lader ikke mange blive del af Faraoerne. 1003 01:24:14,645 --> 01:24:17,606 Vi skal stj�le din biljakke og s�dan noget. 1004 01:24:17,689 --> 01:24:19,608 Du er n�dt til at bestemme dig. 1005 01:24:19,775 --> 01:24:23,529 Rom br�ndte ikke ned p� �n dag. 1006 01:24:27,950 --> 01:24:29,952 - Kom! - Vi ses. 1007 01:24:57,688 --> 01:25:01,275 Du har kun fem minutter hvis du vil tale med Ulvemanden. 1008 01:25:01,358 --> 01:25:05,028 Jeg vil opfylde alle dine �nsker, baby. Hallo! 1009 01:25:05,112 --> 01:25:09,032 Vil du spille en plade, s� mig og min veninde ikke sl�r op? 1010 01:25:09,116 --> 01:25:12,244 - Er I separeret? - Vi har et mindre problem. 1011 01:25:12,327 --> 01:25:15,080 Jeg skal nok bringe jer sammen. Et �jeblik, mand. 1012 01:25:18,834 --> 01:25:21,336 Det hele skal nok udarte sig, mand. H�rer du? 1013 01:25:21,420 --> 01:25:25,757 Jeg jog de onde �nder v�k. Lad mig spille pladen for jer. 1014 01:26:29,029 --> 01:26:31,156 Hej, baby. Hvad siger du s�? 1015 01:26:34,368 --> 01:26:37,162 Sig ikke noget, s� skal det nok g�. 1016 01:26:46,547 --> 01:26:49,216 Det er f�rste gang, du har v�ret stille hele aftenen. 1017 01:26:49,299 --> 01:26:51,927 Jeg morede mig. Farvel. 1018 01:26:52,886 --> 01:26:54,471 Farvel. 1019 01:26:56,557 --> 01:27:00,310 - Kan du li' mig? - Ja, jeg kan godt li' dig. Du er okay. 1020 01:27:00,435 --> 01:27:02,187 Men jeg mener, kan du li' mig? 1021 01:27:06,567 --> 01:27:08,443 Jeg kan godt li' dig. 1022 01:27:13,031 --> 01:27:15,075 Okay? 1023 01:27:15,784 --> 01:27:17,953 M� jeg ikke f� noget til minde om dig? 1024 01:27:34,428 --> 01:27:36,680 - Farvel, t�s. - Wow, tak! 1025 01:27:36,763 --> 01:27:40,392 Det er ligesom en ring eller noget. Som om vi kom sammen. 1026 01:27:40,475 --> 01:27:42,769 Vent bare til jeg fort�ller Marcie og alle de andre! 1027 01:27:42,853 --> 01:27:46,190 - Nu skal du heller ikke overdrive. - Vi ses. 1028 01:28:00,370 --> 01:28:03,749 Jeg har ikke gr�dt s� meget. T�rer og det hele, mand. 1029 01:28:03,832 --> 01:28:07,336 Jeg l�nede mig mod mikrofonen, og der gik n�sten ild i mig. 1030 01:28:08,754 --> 01:28:12,841 - Hold den. - Det har du ret i. 1031 01:28:12,925 --> 01:28:16,720 Men hvorfor skal jeg forlade mit hjem for at finde et hjem? 1032 01:28:16,803 --> 01:28:19,973 Hvorfor skal jeg forlade venner jeg elsker, for at finde nye venner? 1033 01:28:20,057 --> 01:28:22,267 Lige et �jeblik! Lige et �jeblik! Det har jeg h�rt f�r. 1034 01:28:22,351 --> 01:28:25,938 Er det ikke dig, der har sagt de sidste otte uger... 1035 01:28:26,021 --> 01:28:28,232 at man er n�dt til at forlade reden p� et tidspunkt? 1036 01:28:28,315 --> 01:28:30,234 Det ved jeg godt. 1037 01:28:30,317 --> 01:28:32,903 Ikke noget "det ved jeg godt". Du har sagt hele sommeren... 1038 01:28:32,986 --> 01:28:36,406 at det er tid til at tage hovedet ud af busken... 1039 01:28:36,490 --> 01:28:40,202 og se den store, smukke verden. 1040 01:28:40,285 --> 01:28:43,372 Giv mig den. Jeg f�ler mig som en jordemoder. 1041 01:28:43,455 --> 01:28:45,457 Jeg tog muligvis fejl, Curt. 1042 01:28:45,541 --> 01:28:47,960 Ingen fejl! Du har sagt det i otte uger. 1043 01:28:48,043 --> 01:28:50,254 - For fanden da. - Ja, jeg ved det godt. 1044 01:28:50,337 --> 01:28:52,422 Det er bare mental masturbation. 1045 01:28:52,506 --> 01:28:55,384 Bare slap af, s� taler vi om det i lufthavnen. 1046 01:28:56,718 --> 01:28:58,929 Hvor skal du hen? 1047 01:28:59,012 --> 01:29:01,557 Det er ret tidligt om morgenen. 1048 01:29:01,640 --> 01:29:04,184 - Jeg skal til tandl�gen. - Hold op, Curt. 1049 01:29:04,268 --> 01:29:07,855 Bare slap af, okay? Vi ses i lufthavnen. 1050 01:29:18,073 --> 01:29:21,869 En fortryllende aften 1051 01:29:21,952 --> 01:29:25,998 Vil du se en fremmed 1052 01:29:26,081 --> 01:29:29,418 Du vil se en fremmed 1053 01:29:29,501 --> 01:29:33,964 I et fuldt rum 1054 01:29:34,047 --> 01:29:37,342 Og pludselig vil du vide 1055 01:29:37,426 --> 01:29:40,888 At hun er den rette 1056 01:29:49,771 --> 01:29:54,443 - Han kan ikke v�re vandt til at drikke. - Jo. Han kan godt li' at drikke. 1057 01:29:58,197 --> 01:30:00,949 Jeg kendte engang en mand, der var liges� syg. 1058 01:30:01,033 --> 01:30:04,203 Billy Weber. Det er ti �r siden. 1059 01:30:04,286 --> 01:30:09,416 Han ligner en hund p� h�nder og f�dder p� den m�de. Ligesom gamle Ginger. 1060 01:30:09,499 --> 01:30:12,794 Hundesyg, det er helt sikkert. 1061 01:30:17,883 --> 01:30:21,094 - Er du all right? - �h for pokker. 1062 01:30:22,221 --> 01:30:24,473 Jeg har det elendigt. 1063 01:30:29,603 --> 01:30:32,356 Bilen! Debbie, se! 1064 01:30:32,439 --> 01:30:35,067 Debbie, det er bilen! 1065 01:30:35,150 --> 01:30:37,319 Se. Den st�r lige der. 1066 01:30:40,155 --> 01:30:43,659 - Er du sikker p�, det er den? - Ja. Det er den. 1067 01:30:47,496 --> 01:30:49,581 De m� have taget n�glerne med dem. 1068 01:30:49,665 --> 01:30:52,417 - M�ske burde vi ringe til politiet. - Nej. Vent. 1069 01:30:52,501 --> 01:30:55,921 Jeg har en bedre ide. Vi stj�ler den bare tilbage! 1070 01:30:56,004 --> 01:30:58,840 Hent noget st�ltr�d. S� kan vi starte den ved at kortslutte den. 1071 01:31:17,734 --> 01:31:20,737 Har du rodet med t�ndr�ret? Forventer du et kapl�b? 1072 01:31:20,821 --> 01:31:23,824 Ja, det tror jeg nok. Der er en punk, der leder efter mig. 1073 01:31:23,907 --> 01:31:27,536 Hvorfor fanden ulejliger de sig? Du har altid v�ret nummer et. 1074 01:31:31,540 --> 01:31:34,293 I lang tid, ikke? Vi ses. Tak. 1075 01:31:53,061 --> 01:31:55,022 Hej, det er min bil. 1076 01:31:56,773 --> 01:31:59,651 Hvad jeg mener er, at nogen stjal... 1077 01:31:59,735 --> 01:32:01,945 Nej, jeg mener, jeg mistede min bil, forst�r I! 1078 01:32:02,029 --> 01:32:05,199 Og jeg takker jer to for at retu... 1079 01:32:05,282 --> 01:32:08,535 Jeg mener, h�r her. H�r nu her. 1080 01:32:08,619 --> 01:32:13,207 Jeg har v�ret syg, og den her slags aktivitet kan virkelig tage h�rdt p� en. 1081 01:32:13,290 --> 01:32:15,500 Rolig. Rolig. 1082 01:32:19,296 --> 01:32:20,964 Stop! Stop! 1083 01:32:23,091 --> 01:32:25,594 Hj�lp! Politi! Hj�lp! 1084 01:32:26,470 --> 01:32:28,514 Stop, I vanskabninger! 1085 01:32:47,199 --> 01:32:49,952 - S�dan John. - Giv ham en omgang. 1086 01:32:53,121 --> 01:32:55,165 Kom, rejs dig op! Kom! 1087 01:32:58,335 --> 01:33:01,088 Hvad fanden forg�r her, Tudse? 1088 01:33:01,171 --> 01:33:03,090 Er du all right? 1089 01:33:03,173 --> 01:33:05,884 Ja, jeg d�r snart og s� er det hele overst�et, John. 1090 01:33:05,968 --> 01:33:08,470 Wow, du er ligesom "The Lone Ranger". 1091 01:33:09,221 --> 01:33:11,849 H�r her... Er du sammen med ham? 1092 01:33:11,932 --> 01:33:14,393 Du taler til mit livs k�rlighed. 1093 01:33:14,476 --> 01:33:16,395 Hvad skete der, mand? 1094 01:33:27,239 --> 01:33:29,491 - Hej Steve. - Hej Judy. Hej Karen. 1095 01:33:29,658 --> 01:33:31,493 Hvor er Laurie? 1096 01:33:33,871 --> 01:33:35,914 Vi ved, hvor hun er. 1097 01:33:35,998 --> 01:33:37,916 Og hvad s�? 1098 01:33:38,000 --> 01:33:39,334 Ikke noget. 1099 01:33:39,418 --> 01:33:42,045 Hun var bare sammen med en virkelig sej fyr... 1100 01:33:42,129 --> 01:33:44,256 i en rigtig fed bil. 1101 01:33:44,339 --> 01:33:47,217 Og vi t�nkte, at du m�ske vidste, hvem det var. 1102 01:33:48,552 --> 01:33:51,471 - Det ved jeg ikke. - Det g�r vi. 1103 01:33:51,555 --> 01:33:53,557 Han hedder Bob Falfa. 1104 01:34:04,026 --> 01:34:06,361 Bring to kirseb�r colaer med masser af is. 1105 01:34:06,445 --> 01:34:09,156 Nej. Bare bring isen. Hurtigt. 1106 01:34:09,239 --> 01:34:10,949 Ud! Ud! Ud af bilen! 1107 01:34:11,033 --> 01:34:13,160 Steve, hvad skal du? 1108 01:34:13,243 --> 01:34:15,704 Bare kom ud og hold mund. Ogs� dig. Ud! Ud! 1109 01:34:15,787 --> 01:34:18,874 - Hvad foreg�r der? - Det er det, jeg skal finde ud af. 1110 01:34:27,007 --> 01:34:28,926 Det er dog utroligt. 1111 01:34:29,009 --> 01:34:31,303 Du bliver n�sten dr�bt, i dit fors�g p� at f� din bil tilbage... 1112 01:34:31,386 --> 01:34:33,263 og s� lader du ham tage den. 1113 01:34:33,347 --> 01:34:35,807 Det er ikke min bil. 1114 01:34:35,891 --> 01:34:38,101 Hvad? 1115 01:34:38,185 --> 01:34:40,062 Det er ikke min bil. 1116 01:34:41,438 --> 01:34:43,482 Jamen, hvor er din bil s�? 1117 01:34:45,275 --> 01:34:47,277 Jeg har ikke nogen bil. 1118 01:34:47,361 --> 01:34:50,489 Hvad med din Jeep? 1119 01:34:50,572 --> 01:34:53,617 Hvordan skal jeg komme hjem? 1120 01:34:58,580 --> 01:35:01,750 Hvor er din bil? Jeg er n�dt til at h�nge dem p� en bil. 1121 01:35:02,793 --> 01:35:04,586 Jeg har brug for et lift. 1122 01:35:07,965 --> 01:35:11,593 Tudse, hvad er der sket? Mistede du din bil igen? 1123 01:35:11,677 --> 01:35:13,929 Nej, Steve tog den. 1124 01:35:16,139 --> 01:35:18,392 Jeg vil sove. 1125 01:35:18,475 --> 01:35:21,186 Du m� tage det roligt, n�r du k�rer i din bil. 1126 01:35:21,270 --> 01:35:23,730 Du m� k�re forsigtigt, baby. 1127 01:35:23,814 --> 01:35:27,526 Lad nu v�re med at komme i et uheld. 1128 01:35:27,609 --> 01:35:29,778 Ved du hvad, Terry? 1129 01:35:29,862 --> 01:35:31,905 Jeg havde en god aften. 1130 01:35:31,989 --> 01:35:35,033 - Hold op. Du siger det bare... - Nej, nej. Jeg mener det. 1131 01:35:35,117 --> 01:35:37,286 Jeg havde virkelig en god aften. 1132 01:35:37,369 --> 01:35:40,706 Jeg mener, du gav mig et lift, og vi fik noget st�rkt sprut... 1133 01:35:40,789 --> 01:35:44,042 jeg s� et tyveri og s� tog vi til kanalen. 1134 01:35:44,126 --> 01:35:46,420 Du fik stj�let din bil. 1135 01:35:46,503 --> 01:35:49,256 Og jeg s�, da du blev syg. 1136 01:35:49,339 --> 01:35:52,634 Og s� var du i et utroligt slagsm�l. 1137 01:35:52,718 --> 01:35:56,221 Jeg havde en virkelig god aften. 1138 01:35:56,305 --> 01:35:59,892 Ja, jeg har nok en ret god aften n�sten hver aften. 1139 01:35:59,975 --> 01:36:02,436 Hvis jeg ikke skal noget i morgen... 1140 01:36:02,519 --> 01:36:05,564 s� ring til mig, ikke? 1141 01:36:05,647 --> 01:36:07,566 Ja, all right. 1142 01:36:07,649 --> 01:36:10,569 Jeg har en lille scooter. M�ske, du ved... 1143 01:36:10,652 --> 01:36:13,280 Er det rigtigt? Jamen det er n�sten en motorcykel... 1144 01:36:13,363 --> 01:36:16,241 og jeg elsker bare motorcykler. 1145 01:36:16,325 --> 01:36:18,744 G�r du? Hvorfor sagde du ikke det f�r? 1146 01:36:18,827 --> 01:36:20,746 S� var det ikke n�dvendigt at gennemg� al den sjov. 1147 01:36:22,331 --> 01:36:23,665 Jeg m� af sted. 1148 01:36:28,337 --> 01:36:30,589 - God nat. - Vi ses. 1149 01:37:34,570 --> 01:37:36,780 Hvad vil du? 1150 01:37:36,864 --> 01:37:39,741 Tryk p� den r�de kontakt. 1151 01:37:43,829 --> 01:37:45,747 Jeg leder efter en pige. 1152 01:37:45,831 --> 01:37:48,208 Ja. Hvem g�r ikke det? 1153 01:37:48,292 --> 01:37:50,210 Hun er ikke her. 1154 01:37:50,294 --> 01:37:53,547 Kom om bagved. 1155 01:37:53,630 --> 01:37:56,967 Bare g� rundt bagved. Denne vej. 1156 01:38:09,104 --> 01:38:12,065 Tag en is. Fryseren gik i stykker og nu smelter de. 1157 01:38:12,149 --> 01:38:14,151 - Vil du ha' en? - Nej tak. 1158 01:38:14,234 --> 01:38:17,154 - H�r her... - Tag en is. 1159 01:38:17,237 --> 01:38:19,114 Er du Ulvemanden? 1160 01:38:20,532 --> 01:38:22,409 Nej, mand. Jeg er ikke Ulvemanden. 1161 01:38:25,579 --> 01:38:27,456 Vent. 1162 01:38:35,923 --> 01:38:38,717 Hvem er det, der taler i Ulvemandens telefon? 1163 01:38:40,093 --> 01:38:42,513 Det er Ulvemanden. 1164 01:38:42,596 --> 01:38:44,056 Han er p� b�nd. 1165 01:38:45,098 --> 01:38:46,558 Manden er p� b�nd. 1166 01:38:49,228 --> 01:38:51,730 Hvor er han nu? Jeg mener, hvor arbejder han? 1167 01:38:52,773 --> 01:38:54,942 Ulvemanden er overalt. 1168 01:38:57,945 --> 01:38:59,863 Jeg m� give ham den her besked. Lort! 1169 01:39:03,367 --> 01:39:05,494 Lad mig se beskeden. 1170 01:39:10,624 --> 01:39:13,752 Det er bare en diktering, mand. Den kan jeg give videre. 1171 01:39:13,835 --> 01:39:18,173 - Den bliver udsendt i morgen. - Nej, det er meget vigtigt. 1172 01:39:18,257 --> 01:39:21,343 Jeg rejser m�ske i morgen og det er meget vigtigt... 1173 01:39:21,426 --> 01:39:25,514 at jeg f�r fat i den her pige i aften. 1174 01:39:25,597 --> 01:39:28,767 Ved du ikke, om du rejser eller ej? 1175 01:39:29,601 --> 01:39:32,521 Det er meningen, at jeg skal p� universitetet p� �stkysten. 1176 01:39:32,604 --> 01:39:36,149 Og jeg ved ikke, om jeg tager af sted. Jeg ved det ikke. 1177 01:39:36,775 --> 01:39:40,195 Vent lige lidt. Tag en is. 1178 01:39:40,279 --> 01:39:42,406 - Nej tak. - Sid lige ned et �jeblik. 1179 01:39:42,489 --> 01:39:45,742 - Det er tidligt om morgenen. - Fandens ogs�. 1180 01:39:46,994 --> 01:39:48,912 Jeg kan ikke tale p� Ulvemandens vegne... 1181 01:39:48,996 --> 01:39:51,331 men jeg kan sige dig �n ting. 1182 01:39:53,166 --> 01:39:56,211 Hvis Ulvemanden var her, ville han sige: "Se s� at f� lettet r�ven." 1183 01:39:57,963 --> 01:40:00,048 Ulvemanden kommer her nogen gange... 1184 01:40:00,132 --> 01:40:03,468 med b�nd og for at hilse p� mig. 1185 01:40:03,552 --> 01:40:06,221 Og de steder han taler om, hvor han har v�ret... 1186 01:40:06,305 --> 01:40:08,223 hvad han har set. 1187 01:40:08,307 --> 01:40:11,476 Det er en stor, smuk verden derude. 1188 01:40:11,560 --> 01:40:14,396 Og her sidder jeg... 1189 01:40:14,479 --> 01:40:17,649 og sutter p� is. 1190 01:40:17,774 --> 01:40:19,443 Hvorfor tager du ikke af sted? 1191 01:40:19,526 --> 01:40:21,403 Jeg er ikke en ung mand l�ngere. 1192 01:40:23,363 --> 01:40:27,284 Ulvemanden gav mig min start i branchen, og jeg kan li' det. 1193 01:40:27,367 --> 01:40:29,828 Ved du hvad? 1194 01:40:29,912 --> 01:40:32,456 Hvis jeg f�r mulighed for det... 1195 01:40:32,539 --> 01:40:35,167 skal jeg nok pr�ve p�... 1196 01:40:35,250 --> 01:40:37,628 at sende din besked p� radioen senere i aften. 1197 01:40:37,711 --> 01:40:41,882 Det ville v�re fantastisk. Tak. 1198 01:40:41,965 --> 01:40:43,800 Et �jeblik. 1199 01:40:46,094 --> 01:40:48,931 - Det har v�ret en forn�jelse. - Mange tak. Jeg s�tter pris p� det. 1200 01:40:49,014 --> 01:40:51,642 De klistrer meget, ikke? 1201 01:40:51,725 --> 01:40:53,644 Seks eller syv af dem, ikke? 1202 01:40:53,727 --> 01:40:56,563 Jo. Jeg har hele fryseren fuld. 1203 01:40:56,647 --> 01:40:59,024 - Mange tak. - Vi ses. 1204 01:41:06,823 --> 01:41:09,743 Rock, baby. Vi g�r det lige her. 1205 01:41:09,826 --> 01:41:11,954 Rocke dig selv ihjel. 1206 01:41:12,037 --> 01:41:14,164 �h, hj�lp. 1207 01:41:14,248 --> 01:41:16,875 Giv mig noget mere! 1208 01:41:30,931 --> 01:41:33,100 John, lad mig tage med dig. Kom nu. 1209 01:41:35,561 --> 01:41:38,313 Nej, mand. Jeg kan ikke tage nogen med, n�r jeg k�rer om kap. 1210 01:41:38,397 --> 01:41:41,859 Lad mig komme med. Jeg vil bare se p�. Eller jeg kan give startsignalet. 1211 01:41:41,942 --> 01:41:43,610 All right. S� kom da. 1212 01:41:47,948 --> 01:41:50,284 Paradise Road. 1213 01:41:54,997 --> 01:41:57,499 Hvor er Paradise Road? 1214 01:41:57,583 --> 01:42:00,961 Bare f�lg denne vej lige ud ad byen. 1215 01:42:01,044 --> 01:42:05,507 Hvis du skal k�re om kap med John Milner s� lad mig komme ud, n�r vi er der. 1216 01:42:05,591 --> 01:42:09,845 Bare hold mund, baby. Du har ikke sagt et pip hele aftenen. 1217 01:42:09,928 --> 01:42:11,680 Du er en underlig t�s. 1218 01:42:11,763 --> 01:42:14,641 Men du vil snart v�rds�tte mig. 1219 01:42:14,725 --> 01:42:18,395 Du kommer til at klynge dig til bilen, n�r jeg rigtig f�r gang i den. 1220 01:42:29,031 --> 01:42:30,949 Tager I ud til Paradise Road? 1221 01:42:31,033 --> 01:42:32,993 Paradise Road? 1222 01:42:33,076 --> 01:42:35,787 En fyr der hedder Falfa, skal k�re om kap med Milner. 1223 01:42:35,871 --> 01:42:38,165 - Han k�rer om kap med Falfa? - Ja. 1224 01:42:38,248 --> 01:42:42,753 Det t�nkte jeg nok. Jeg s� de k�rte ud af byen meget forsigtigt... 1225 01:42:50,344 --> 01:42:53,472 Den n�ste plade er tilegnet en af Ulvemandens venner. 1226 01:42:53,555 --> 01:42:55,766 Han vil ha', jeg spiller den n�ste sang... 1227 01:42:55,849 --> 01:42:58,852 for en blond ung dame i en Thunderbird. 1228 01:42:58,936 --> 01:43:01,438 En hvid T-Bird. 1229 01:43:01,522 --> 01:43:04,942 Min ven hedder Curt, og han vil tale med dig, baby. 1230 01:43:05,025 --> 01:43:07,444 S� m�d ham p� Burger City... 1231 01:43:07,528 --> 01:43:10,614 eller ring Diamant-3132. 1232 01:43:10,697 --> 01:43:12,616 Han er en af mine venner, h�rer du? 1233 01:43:12,699 --> 01:43:16,870 Du m� hellere ringe til ham, ellers kommer Ulvemanden efter dig. 1234 01:43:45,023 --> 01:43:47,860 Laurie, hvad fanden laver du derinde? 1235 01:43:47,943 --> 01:43:51,196 - Skal hun k�re med dig? - Bland dig udenom, John. 1236 01:43:51,280 --> 01:43:55,200 Ja, hun k�rer med mig. Pas du hellere bare p� dig selv. 1237 01:43:55,284 --> 01:43:57,494 Er I klar? 1238 01:44:46,710 --> 01:44:49,046 Din forbandede skid! 1239 01:45:01,850 --> 01:45:03,769 Kom nu, hun kommer til at eksplodere. 1240 01:45:03,852 --> 01:45:06,855 Lad v�re med at komme n�r mig. 1241 01:45:06,939 --> 01:45:08,815 Jeg bliver syg. Oh, Steven. 1242 01:45:15,781 --> 01:45:18,992 Oh, Steven! Du m� ikke forlade mig. 1243 01:45:19,076 --> 01:45:21,078 - Forlad mig ikke. - Det g�r jeg heller ikke. 1244 01:45:21,161 --> 01:45:23,330 Jeg ville ikke kunne holde det ud. 1245 01:45:23,413 --> 01:45:25,332 Jeg forlader dig ikke. 1246 01:45:25,415 --> 01:45:27,501 - Jeg forlader dig ikke. - Lov mig det. 1247 01:45:27,584 --> 01:45:29,336 - Det lover jeg. - G�r du? 1248 01:45:31,630 --> 01:45:33,382 Jeg forlader dig ikke. 1249 01:45:46,270 --> 01:45:49,189 Det var smukt, John. Bare s� smukt. 1250 01:45:50,607 --> 01:45:54,403 - Jeg var ved at tabe, mand. - Hvad? 1251 01:45:56,446 --> 01:45:59,700 Han havde et lille forspring lige inden han k�rte galt. 1252 01:45:59,783 --> 01:46:04,037 Du er vanvittig! Du tv�rede ham ud lige fra starten. 1253 01:46:04,121 --> 01:46:07,040 For fanden, Tudse. Han slog mig. Han slog mig. 1254 01:46:07,124 --> 01:46:09,543 John, jeg ved ikke, hvad du fabler om. 1255 01:46:09,626 --> 01:46:12,045 Det var det smukkeste, jeg nogensinde har set. 1256 01:46:12,129 --> 01:46:15,174 Han kan liges� godt k�re hjem i en rullestol. 1257 01:46:15,257 --> 01:46:17,676 Mand, du har bare den fedeste bil i dalen. 1258 01:46:17,759 --> 01:46:20,679 Du vil altid v�re nummer et. Du er den bedste. 1259 01:46:26,310 --> 01:46:28,645 Se dine briller, mand. 1260 01:46:30,397 --> 01:46:33,025 Okay, Tudse. 1261 01:46:33,108 --> 01:46:35,485 Vi klarer dem alle. 1262 01:46:35,569 --> 01:46:38,363 - All right. - Vi klarer dem. 1263 01:46:38,447 --> 01:46:40,616 Lad os komme af sted. 1264 01:46:40,699 --> 01:46:42,618 Sikken en aften! 1265 01:47:21,698 --> 01:47:24,785 - Curt? - Ja! Ja, Det er Curt. 1266 01:47:24,868 --> 01:47:28,789 - Hvem er du? - Hvem ventede du p�? 1267 01:47:28,872 --> 01:47:31,917 - K�rer du i en hvid T-Bird? - En hvid '56. 1268 01:47:32,000 --> 01:47:33,961 Jeg s� dig p� Third Street. 1269 01:47:36,338 --> 01:47:37,589 Hvem er du? Kender du mig? 1270 01:47:37,673 --> 01:47:39,508 Selvf�lgelig! 1271 01:47:39,675 --> 01:47:43,011 - Hvordan kender du mig? - Det er ikke vigtigt! 1272 01:47:43,095 --> 01:47:45,848 Det er vigtigt! Det er vigtigt for mig! 1273 01:47:45,931 --> 01:47:49,101 Du er den smukkeste, mest sp�ndende ting jeg nogensinde har set i mit liv... 1274 01:47:49,184 --> 01:47:51,436 og jeg ved ingenting om dig. 1275 01:47:51,520 --> 01:47:54,565 H�r her... 1276 01:47:54,648 --> 01:47:57,943 - Kan vi m�des et sted? - Jeg k�rer op og ned ad Third Street. 1277 01:47:58,026 --> 01:48:00,445 M�ske ser jeg dig i aften. 1278 01:48:00,529 --> 01:48:02,614 Nej, det tror jeg ikke. 1279 01:48:03,615 --> 01:48:05,868 Fort�l mig hvad du hedder. Sig i det mindste dit navn! 1280 01:48:05,951 --> 01:48:08,370 - Farvel, Curt. - Vent lidt! 1281 01:48:11,039 --> 01:48:13,959 Lille kys p� dit �re. Godnat, skat. 1282 01:48:14,042 --> 01:48:16,211 Vi ses. 1283 01:48:16,295 --> 01:48:18,839 �h, The Spaniels. 1284 01:48:26,722 --> 01:48:29,766 Farvel, min s�n. Ring, n�r du kommer frem. 1285 01:48:34,229 --> 01:48:36,315 Jeg kommer til at savne dig. 1286 01:48:40,569 --> 01:48:42,487 Held og lykke. 1287 01:48:42,571 --> 01:48:44,823 I lige m�de. 1288 01:48:44,907 --> 01:48:47,618 - Kommer du til n�ste �r? - Jeg kommer. 1289 01:48:54,458 --> 01:48:56,543 Farvel, Curt. 1290 01:49:03,342 --> 01:49:05,135 V�r cool, mand. 1291 01:49:06,970 --> 01:49:09,264 Og g�r nu ikke noget, jeg ikke selv ku' finde p�. 1292 01:49:10,140 --> 01:49:11,808 Vi ses. 1293 01:49:14,269 --> 01:49:18,524 Du tror sikkert, du er en stor kanon, fordi du s�dan tager af sted. 1294 01:49:19,733 --> 01:49:21,860 Men du er stadig en punk. 1295 01:49:21,944 --> 01:49:24,196 Okay, John. 1296 01:49:25,197 --> 01:49:27,908 - Farvel s� l�nge. - Farvel s� l�nge. 1297 01:49:33,914 --> 01:49:35,624 Hav en god tur. 1298 01:50:31,180 --> 01:50:37,269 "John Milner blev dr�bt af en spritbilist i December 1964. 1299 01:50:37,769 --> 01:50:43,901 Terry Fields var savnet i Vietnamkrigen n�r An Loc i December 1965. 1300 01:50:44,484 --> 01:50:50,532 Steve Bolander er en forsikringsagent i Modesto, Californien. 1301 01:50:51,033 --> 01:50:57,414 Curt Henderson er en forfatter, der bor i Canada." 105653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.