Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,332 --> 00:02:06,751
Perhaps you should focus on your skills
2
00:02:06,835 --> 00:02:08,461
instead of showing off.
3
00:02:09,796 --> 00:02:12,590
Perhaps you should catch your breath
before trying to talk.
4
00:02:15,176 --> 00:02:18,221
Give it back.
5
00:02:24,060 --> 00:02:26,855
You don't even know how to use it.
6
00:03:14,611 --> 00:03:16,237
That's enough!
7
00:03:20,283 --> 00:03:21,534
Stop!
8
00:03:23,119 --> 00:03:24,871
You don't have to do this.
9
00:03:35,840 --> 00:03:37,008
Yes, I do.
10
00:03:55,109 --> 00:03:59,614
Customer needs assistance in frozen food.
11
00:04:03,409 --> 00:04:05,787
Jin, how about this one?
12
00:04:07,497 --> 00:04:10,625
Uh, I don't think so, Mom.
13
00:04:10,708 --> 00:04:12,502
This one?
14
00:04:13,086 --> 00:04:14,921
Yeah. No.
15
00:04:15,004 --> 00:04:16,798
You need clothes for tomorrow, Jin.
16
00:04:16,881 --> 00:04:20,301
Mom, I'm starting tenth grade,
not directing airport traffic.
17
00:04:20,385 --> 00:04:23,221
Why so picky? This is a hip store.
18
00:04:23,304 --> 00:04:25,515
Is it, Mom? 'Cause they also sell milk.
19
00:04:26,224 --> 00:04:27,433
This one?
20
00:04:27,517 --> 00:04:29,519
Yeah, I don't think I'm that guy.
21
00:04:30,103 --> 00:04:32,563
Okay, then. What guy are you, huh?
22
00:04:32,647 --> 00:04:36,776
Uh, skateboard guy,
camping guy, handsome guy?
23
00:04:36,859 --> 00:04:38,486
Yeah, you think that mannequin's handsome?
24
00:04:38,569 --> 00:04:39,988
Yeah. He's good-looking.
25
00:04:40,071 --> 00:04:42,865
What about your friend New-jee?
Where does he shop?
26
00:04:42,949 --> 00:04:45,785
His name's Anuj.
Wait, have you been calling him "New-jee"?
27
00:04:45,868 --> 00:04:47,704
You know who I was talking about.
28
00:04:47,787 --> 00:04:49,580
Also, we don't really hang anymore.
29
00:04:50,331 --> 00:04:51,666
Why not?
30
00:04:51,749 --> 00:04:53,668
You know, I had club soccer
over the summer
31
00:04:53,751 --> 00:04:55,044
and he was busy with cosplay.
32
00:04:55,962 --> 00:04:57,255
Who-- Who's that?
33
00:04:58,298 --> 00:05:01,884
Cosplay, Mom. It's where you dress up
as, like, a warrior or a sexy demon.
34
00:05:01,968 --> 00:05:04,429
-What?
-Yeah, it's too hard to explain.
35
00:05:04,512 --> 00:05:07,557
So, who are you gonna read
your comic books with?
36
00:05:07,640 --> 00:05:09,434
I was thinking this year
I'd try to switch it up.
37
00:05:09,517 --> 00:05:12,770
And, like, you know, get on another level.
38
00:05:12,854 --> 00:05:14,439
So, what level are you now?
39
00:05:15,231 --> 00:05:16,566
In a lobby.
40
00:05:17,567 --> 00:05:18,943
Parking.
41
00:05:24,157 --> 00:05:25,575
-Hey, Mom?
-Mmm?
42
00:05:25,658 --> 00:05:28,411
Uh, what do you think about this one?
43
00:05:28,494 --> 00:05:29,495
How much?
44
00:05:29,579 --> 00:05:31,080
It is…
45
00:05:32,123 --> 00:05:33,207
80.
46
00:05:35,793 --> 00:05:36,919
Uh, here.
47
00:05:38,254 --> 00:05:40,173
Try this on. Good price.
48
00:05:40,256 --> 00:05:42,216
Less is more!
49
00:05:44,969 --> 00:05:46,012
Yeah.
50
00:05:47,138 --> 00:05:48,765
I guess it's all right.
51
00:05:48,848 --> 00:05:49,891
Mom?
52
00:05:50,933 --> 00:05:52,310
Mom?
53
00:05:54,270 --> 00:05:55,897
Sorry, I thought you were my mom.
54
00:05:56,481 --> 00:05:58,691
I didn't think--
I didn't think you were my mom.
55
00:05:58,775 --> 00:06:01,319
My mom was standing there a second ago,
so that's why I said that.
56
00:06:03,237 --> 00:06:04,530
Hot stuff.
57
00:06:15,625 --> 00:06:18,252
-Oh, my God.
-Oh, you like it?
58
00:06:19,212 --> 00:06:20,213
Chili's cute, huh?
59
00:06:21,214 --> 00:06:23,841
I don't. No, I-- N-no.
60
00:06:24,926 --> 00:06:26,803
Okay, I give up. Let's go home.
61
00:06:27,387 --> 00:06:30,431
Wait. I need to get some milk first.
Bring the cart, huh?
62
00:06:57,875 --> 00:06:59,585
What could go Wong?
63
00:07:48,468 --> 00:07:51,179
You said you would ask about the raise.
64
00:07:51,262 --> 00:07:54,599
I'm not talking about money right now.
65
00:08:26,672 --> 00:08:27,882
Jin,
66
00:08:27,965 --> 00:08:29,467
did you wear clean underwear?
67
00:08:29,967 --> 00:08:32,553
-What?
-Did you wear clean underwear?
68
00:08:32,637 --> 00:08:35,806
Yeah, I did, Mom.
What kind of a question is that?
69
00:08:35,890 --> 00:08:38,726
Sometimes I see your underwear
in the hamper and they're dirty.
70
00:08:38,809 --> 00:08:40,978
Yeah. Right.
Yes, that's why they're in the hamper.
71
00:08:41,062 --> 00:08:42,063
-Oh.
-Right?
72
00:08:42,146 --> 00:08:43,606
-Okay, I'm just gonna hop out here.
-Huh?
73
00:08:43,689 --> 00:08:45,358
-I'll see you at 3:00, okay?
-Wait, wait.
74
00:08:45,441 --> 00:08:48,653
-Okay. Have a good day.
-Yeah.
75
00:08:48,736 --> 00:08:51,405
-Don't fight. Don't talk back to teacher.
-Thanks. See you at 3:00, Mom.
76
00:09:13,678 --> 00:09:15,596
Anuj! Hey!
77
00:09:25,022 --> 00:09:28,609
Awful! This guy!
78
00:09:28,693 --> 00:09:30,695
-You can't!
-That's so funny.
79
00:09:30,778 --> 00:09:32,947
-Hey. What's up, guys?
-What's up, man?
80
00:09:33,030 --> 00:09:34,991
-Yo.
-What, uh-- What are we laughing about?
81
00:09:36,450 --> 00:09:38,536
Travis was telling us
about his mom's boyfriend.
82
00:09:38,619 --> 00:09:40,997
-Tell him. Tell him.
-Okay. So--
83
00:09:41,080 --> 00:09:44,083
So, his name is Spencer, right?
And we went to the pool the other day,
84
00:09:44,166 --> 00:09:46,711
so this is the first time I'd seen him
without his shirt.
85
00:09:46,794 --> 00:09:48,963
And he's got a back tattoo.
You know what it says?
86
00:09:49,046 --> 00:09:50,423
-What?
-"Spencer."
87
00:09:52,550 --> 00:09:53,718
Who does that?
88
00:09:53,801 --> 00:09:56,304
He does have a sick-ass boat though,
which we should all go on.
89
00:09:56,387 --> 00:09:58,264
-You have been waterskiing, right?
-Yeah.
90
00:09:58,347 --> 00:09:59,807
-Right? Cool.
-Yeah, of course.
91
00:09:59,890 --> 00:10:02,685
What are you guys talking about?
Puberty? That's cute.
92
00:10:02,768 --> 00:10:04,145
What's up, Greg?
93
00:10:04,228 --> 00:10:07,690
Yo. So, Coach Garrett wants me to round up
some more guys for JV tryouts tomorrow.
94
00:10:07,773 --> 00:10:10,776
It's not really my problem anymore, so
you dudes need to hand out these flyers.
95
00:10:10,860 --> 00:10:11,902
Yeah. Sure.
96
00:10:11,986 --> 00:10:13,112
What's your name, bro?
97
00:10:13,654 --> 00:10:15,281
Ah, uh, Jin Wang.
98
00:10:15,364 --> 00:10:18,075
-Greg. Varsity cap.
-Hi.
99
00:10:18,159 --> 00:10:19,535
You play soccer?
100
00:10:19,619 --> 00:10:21,787
Yeah. Or--
Sort of. I don't know.
101
00:10:21,871 --> 00:10:23,164
Love the confidence.
102
00:10:23,247 --> 00:10:26,167
He plays. He was on our team this summer.
Solid midfielder.
103
00:10:26,250 --> 00:10:29,420
Nice. Yeah, that's my position.
You should come to tryouts tomorrow.
104
00:10:29,503 --> 00:10:33,966
-Should be a decent squad this year.
-Yeah. Uh, sure. Thanks.
105
00:10:34,508 --> 00:10:37,303
Hey, don't worry, man. You just gotta be
better than this little turd.
106
00:10:38,638 --> 00:10:39,680
Yeah.
107
00:10:41,557 --> 00:10:44,644
Hey, Andy says you're a solid player,
so you should come.
108
00:10:45,978 --> 00:10:48,022
Yeah, thanks. I appreciate that.
109
00:11:04,455 --> 00:11:07,750
Here, here. Sometimes you have to--
110
00:11:07,833 --> 00:11:08,834
Yeah.
111
00:11:16,467 --> 00:11:18,427
All right. Welcome to Bio 2.
112
00:11:18,511 --> 00:11:22,306
I'm Mr. Larkins, and we're gonna
start the year off with evolution.
113
00:11:22,390 --> 00:11:26,435
Now, contrary to popular belief,
it's not all smooth and easy.
114
00:11:26,519 --> 00:11:29,397
It's actually a brutal battle
for survival.
115
00:11:29,480 --> 00:11:31,732
Which is why my ex-wife is on the chart.
116
00:11:31,816 --> 00:11:34,735
She's the second monkey from the left.
117
00:11:34,819 --> 00:11:38,447
Not cool, Mr. Larkins. You shouldn't
comment on a woman's appearance.
118
00:11:39,865 --> 00:11:41,450
You're absolutely right, Ruby.
119
00:11:41,534 --> 00:11:44,537
Uh, that was not funny and I apologize.
120
00:11:45,287 --> 00:11:49,125
Speaking of natural selection,
our first unit is a partner project.
121
00:11:49,208 --> 00:11:52,211
So, everybody, find a primate
and let's pair up. All right? Get to it.
122
00:12:01,262 --> 00:12:03,180
Oh, hey, Mr. "Hot Stuff."
123
00:12:03,723 --> 00:12:07,768
Yea-- Yes. Ye-Yeah.
"Hot Stuff." That's me.
124
00:12:07,852 --> 00:12:11,689
-Amelia.
-Uh, Jin. It's nice to meet you, sort of.
125
00:12:11,772 --> 00:12:12,690
Sort of?
126
00:12:12,773 --> 00:12:16,026
I meant we sort of know each other 'cause
we went to elementary school together.
127
00:12:16,110 --> 00:12:18,779
Then you went to Crest Road Intermediate,
I went to Dorothy Nichols Middle.
128
00:12:18,863 --> 00:12:21,615
And now I'm kind of creeping myself out.
I should-- I should stop.
129
00:12:21,699 --> 00:12:25,119
You know, I think I do remember you.
Well, you kind of stand out, obviously.
130
00:12:25,786 --> 00:12:28,205
-I do?
-Hey, you're trying out for soccer?
131
00:12:28,289 --> 00:12:30,958
Yeah. Or, you know, I don't know. Maybe.
132
00:12:31,041 --> 00:12:32,376
No, that's cool.
133
00:12:32,460 --> 00:12:33,919
I was actually gonna try out too,
134
00:12:34,003 --> 00:12:37,631
but, um, my mom wants me to do drama
because she did drama in high school,
135
00:12:37,715 --> 00:12:40,134
and apparently we have to have
all the same interests.
136
00:12:40,634 --> 00:12:42,178
Are your parents ever like that?
137
00:12:42,261 --> 00:12:43,387
Uh, I'm--
138
00:12:43,471 --> 00:12:46,474
I'm not actually sure
if my parents have any interests.
139
00:12:48,017 --> 00:12:50,019
So, did you, uh,
end up getting that hoodie?
140
00:12:50,102 --> 00:12:52,480
-Yeah, I got like eight of 'em.
-Eight?
141
00:12:52,563 --> 00:12:53,981
One for every day of the week,
142
00:12:54,064 --> 00:12:56,484
and then one more for laundry day,
in case I forget.
143
00:12:56,567 --> 00:12:57,860
Do you think I could get one?
144
00:12:57,943 --> 00:12:59,403
No, it's a collection.
145
00:13:00,571 --> 00:13:02,990
Got it.
146
00:13:05,576 --> 00:13:08,829
So, do you, um--
Do you have a lab partner yet?
147
00:13:11,832 --> 00:13:15,669
Ah, Principal Kinney,
to what do we owe this honor?
148
00:13:16,796 --> 00:13:18,130
-What?
-I just-- I don't know.
149
00:13:18,881 --> 00:13:21,675
Hey, everyone.
Um, is there a Jim Wang here?
150
00:13:22,259 --> 00:13:23,844
Jim Wang?
151
00:13:25,513 --> 00:13:27,431
Wang.
152
00:13:28,098 --> 00:13:29,475
Can I borrow you for a second?
153
00:13:33,270 --> 00:13:34,647
Ooh!
154
00:13:34,730 --> 00:13:36,524
-Okay. Please.
-I know. I know.
155
00:13:37,149 --> 00:13:40,069
So, uh, what's going on?
156
00:13:43,781 --> 00:13:48,077
Oh. Uh, so sorry,
b-but my Chinese isn't super good.
157
00:13:48,160 --> 00:13:50,371
-Oh.
-Uh, well, this is Wayne Chung.
158
00:13:50,454 --> 00:13:52,331
-Wei-Chen.
-He's a new student
159
00:13:52,414 --> 00:13:53,791
and he's Chinese, like you.
160
00:13:54,625 --> 00:13:55,626
Uh, okay.
161
00:13:55,709 --> 00:13:59,588
I thought that you could show him around
since you two have so much in common.
162
00:13:59,672 --> 00:14:01,173
Uh, we do?
163
00:14:01,257 --> 00:14:03,801
So, for the rest of the day,
he's gonna be your shadow.
164
00:14:03,884 --> 00:14:05,219
Sorry, my what?
165
00:14:05,302 --> 00:14:08,389
Well, he's gonna tag along with you
to all of your classes,
166
00:14:08,472 --> 00:14:12,393
except English,
because he's ESL, and math.
167
00:14:13,143 --> 00:14:15,145
He's way ahead of you in math.
168
00:14:16,856 --> 00:14:18,524
You excited? Have fun.
169
00:14:31,495 --> 00:14:34,707
Hi. My name is Sun Wei-Chen.
170
00:14:35,666 --> 00:14:36,834
Nice to meet you.
171
00:14:50,556 --> 00:14:53,142
-So, do you want to get started?
-Yeah. Yeah, sure.
172
00:14:59,982 --> 00:15:01,108
-Yo.
-Hey.
173
00:15:01,191 --> 00:15:04,486
-We're, uh, over on the bricks.
-Oh, awesome. Cool. I'll, uh--
174
00:15:04,570 --> 00:15:09,575
Jin! Jin! I found seats for us!
175
00:15:09,658 --> 00:15:12,328
Come on! Here. Right here.
176
00:15:12,411 --> 00:15:14,079
Oh, you're, uh, sitting with someone.
177
00:15:14,163 --> 00:15:16,248
-It's all good. Don't worry about it.
-No.
178
00:15:17,082 --> 00:15:19,919
Come on. Can you see me?
179
00:15:29,428 --> 00:15:31,805
Jin, would you like some luóbo gao?
180
00:15:32,431 --> 00:15:34,016
Uh, no, thanks.
181
00:15:34,892 --> 00:15:35,976
Okay.
182
00:15:37,478 --> 00:15:41,357
Um, Jin, do you like barbecue sauce?
183
00:15:42,733 --> 00:15:43,984
Not really, dude.
184
00:15:44,735 --> 00:15:45,736
Okay.
185
00:15:48,822 --> 00:15:50,783
Oh, Jin, do you like humorous films?
186
00:15:50,866 --> 00:15:53,577
You don't have to say my name
every time, okay? You can just talk.
187
00:15:53,661 --> 00:15:55,120
Oh, okay.
188
00:15:57,331 --> 00:15:59,375
Oh, Jin! Oh, yeah.
189
00:16:00,334 --> 00:16:01,669
Sorry.
190
00:16:14,223 --> 00:16:15,432
Who's that?
191
00:16:16,266 --> 00:16:22,106
This? Oh. This is from
a popular manga called Kugo Ren Saga.
192
00:16:22,189 --> 00:16:24,316
-Uh, yeah, no. I know Kugo Ren.
-Oh, you do?
193
00:16:24,400 --> 00:16:27,027
Yeah, I just-- I didn't recognize
the character. Who is that?
194
00:16:27,111 --> 00:16:29,989
This is Kugo Ren from book four.
195
00:16:30,072 --> 00:16:32,658
No, that's not Kugo Ren.
Also, there's only three books.
196
00:16:32,741 --> 00:16:34,827
No, there's seven.
197
00:16:36,453 --> 00:16:39,081
Yeah.
Maybe some have not come to America yet.
198
00:16:40,791 --> 00:16:42,209
Ah, here. Let me show you.
199
00:16:43,210 --> 00:16:45,045
-Ah, w-wait, uh, hold on.
-What?
200
00:16:46,505 --> 00:16:48,132
-What up, Jin?
-Hey, 'sup, Trav?
201
00:16:48,215 --> 00:16:50,759
Uh, Andy said you couldn't
have lunch with us today
202
00:16:50,843 --> 00:16:53,303
because you made a new friend.
203
00:16:53,387 --> 00:16:57,182
What's up, man? I'm Travis.
This is Josh. What's your name?
204
00:16:57,266 --> 00:16:59,309
Um, Wei-Chen. Nice to meet you.
205
00:16:59,393 --> 00:17:02,604
Nice to meet you. I like that shirt, man.
Where'd you get it?
206
00:17:02,688 --> 00:17:04,064
Oh. Oh, this? Um--
207
00:17:04,148 --> 00:17:06,150
This is from a-a Chinese company.
208
00:17:06,233 --> 00:17:08,485
Uh, you can buy this on their website.
209
00:17:08,569 --> 00:17:10,988
Oh. No way, I love websites.
210
00:17:11,071 --> 00:17:12,740
I gotta check that out.
211
00:17:12,823 --> 00:17:15,242
You know, I've been meaning
to wear more robot shirts.
212
00:17:16,493 --> 00:17:17,870
Um…
213
00:17:18,495 --> 00:17:21,331
Yeah. Uh, nice to meet you.
And I'll, uh, check you later, Jin.
214
00:17:21,415 --> 00:17:22,666
-Yeah. Later, Trav.
-Cool.
215
00:17:28,714 --> 00:17:29,923
Who is he?
216
00:17:30,007 --> 00:17:32,718
That's Travis.
He's a friend of mine from soccer.
217
00:17:33,761 --> 00:17:35,512
That guy is your friend?
218
00:17:35,596 --> 00:17:37,973
He kind of likes to mess with people,
as you can see.
219
00:17:38,057 --> 00:17:40,601
He got into this whole thing
with my buddy Anuj over the summer.
220
00:17:40,684 --> 00:17:42,853
Anuj is still kind of messed up about it,
honestly.
221
00:17:44,938 --> 00:17:48,025
Hey! What are you laughing at?
222
00:17:48,108 --> 00:17:50,986
Uh, well, hey, uh. Please--
Please don't-- don't-- don't do that.
223
00:17:51,070 --> 00:17:54,281
-Why? He's being disrespectful.
-Yeah. Yes, but everybody's staring at us.
224
00:17:54,364 --> 00:17:56,784
-Yeah. Good. Let them.
-No, no. Yeah. Please chill.
225
00:17:58,368 --> 00:17:59,411
Yeah.
226
00:18:00,454 --> 00:18:01,497
Thanks.
227
00:18:05,834 --> 00:18:08,629
You're kind of, like,
a confident dude, huh?
228
00:18:09,546 --> 00:18:10,756
"Confident dude"?
229
00:18:11,423 --> 00:18:13,926
Yeah, like,
you don't ever really doubt yourself.
230
00:18:14,927 --> 00:18:16,345
Why would I doubt myself?
231
00:18:18,013 --> 00:18:21,350
Okay. You can show me the book now,
if you want.
232
00:18:21,433 --> 00:18:24,186
Oh, yeah. Oh, but it's not a book.
233
00:18:24,812 --> 00:18:26,063
It's…
234
00:18:26,939 --> 00:18:28,357
It's this.
235
00:18:30,526 --> 00:18:31,819
Come with me.
236
00:18:33,529 --> 00:18:35,489
-Cool, right?
-Yeah.
237
00:18:35,572 --> 00:18:37,783
Just, it doesn't look like Kugo Ren.
238
00:18:37,866 --> 00:18:41,245
In book four,
he learns the 72 transformations.
239
00:18:43,831 --> 00:18:45,207
So, wai-- Where'd you get this?
240
00:18:45,290 --> 00:18:46,834
Oh, my dad gave it to me.
241
00:18:46,917 --> 00:18:49,545
He wants me to stay at home
and work for him,
242
00:18:50,129 --> 00:18:52,297
but I want something different.
243
00:18:53,382 --> 00:18:57,177
So, like, your dad wasn't cool
with you coming here?
244
00:18:57,761 --> 00:19:00,013
No, my dad's never cool.
245
00:19:00,097 --> 00:19:02,641
He's like a burning fire.
246
00:19:06,270 --> 00:19:07,354
Okay.
247
00:19:07,437 --> 00:19:10,732
Uh, yeah.
My dad's kind of the opposite of that.
248
00:19:10,816 --> 00:19:12,943
He's just sort of stressed and tired
all the time.
249
00:19:13,026 --> 00:19:15,863
Last night he got into a fight with my mom
about "fried squid,"
250
00:19:15,946 --> 00:19:18,490
which was pretty pathetic.
251
00:19:23,996 --> 00:19:27,583
Hey, Jin, I think you should
go ask that girl out for a date.
252
00:19:28,208 --> 00:19:30,169
I should w-- Sorry, what?
253
00:19:30,252 --> 00:19:32,212
The American girl you were looking at.
254
00:19:32,296 --> 00:19:34,590
Okay, yeah.
Uh, that's what I thought you said.
255
00:19:34,673 --> 00:19:37,134
No, that's not a good idea.
That's-- That's--
256
00:19:37,217 --> 00:19:38,385
Why not?
257
00:19:38,886 --> 00:19:41,430
Be a "confident dude" like me.
258
00:19:42,347 --> 00:19:43,974
Huh? Come on.
259
00:19:44,057 --> 00:19:45,309
-Yeah?
-Yeah.
260
00:19:45,392 --> 00:19:46,894
Here.
261
00:19:51,982 --> 00:19:53,150
What could go Wong?
262
00:19:54,193 --> 00:19:56,570
This is so good.
263
00:19:56,653 --> 00:19:57,738
Stop. Stop.
264
00:19:57,821 --> 00:19:58,864
What?
265
00:19:59,615 --> 00:20:01,491
I think it's, like, problematic.
266
00:20:02,576 --> 00:20:04,203
No! It's ironic.
267
00:20:04,953 --> 00:20:06,496
It's-- It's ironic, right?
268
00:20:06,580 --> 00:20:09,208
Yeah. Uh, yeah, it's--
269
00:20:11,084 --> 00:20:12,252
Yeah, I-- Yeah.
270
00:20:12,336 --> 00:20:13,420
Yeah.
271
00:20:20,177 --> 00:20:21,553
-Hey, Mom?
-Hmm?
272
00:20:22,054 --> 00:20:24,139
Do you think
we could go waterskiing someday?
273
00:20:24,223 --> 00:20:26,475
You don't want to do that.
274
00:20:26,558 --> 00:20:30,103
I-- I… …think I do, right?
'Cause I just asked you.
275
00:20:31,021 --> 00:20:32,731
We went skiing once. You hated it.
276
00:20:32,814 --> 00:20:34,566
You fell in the snow and cried.
277
00:20:34,650 --> 00:20:38,153
No. Mom, waterskiing, like,
you do it on a lake with a boat.
278
00:20:38,237 --> 00:20:42,532
Aiya,
we are not water ski people, Jin.
279
00:20:43,158 --> 00:20:44,868
What's that mean, Mom?
280
00:20:46,536 --> 00:20:48,538
Ask Daddy tonight if he's home.
281
00:20:48,622 --> 00:20:51,375
He may be late, though.
He's supposed to talk to his boss.
282
00:20:51,458 --> 00:20:52,876
What's he talking to him about?
283
00:20:52,960 --> 00:20:55,420
Daddy has worked at the company
for a long time,
284
00:20:55,504 --> 00:20:58,840
but he's been in the same level now
for many years.
285
00:20:59,466 --> 00:21:02,886
I want him to speak up,
but it's not so easy.
286
00:21:04,638 --> 00:21:05,931
Why not?
287
00:21:06,640 --> 00:21:09,017
Because we are not water ski people, Jin.
288
00:21:20,153 --> 00:21:22,864
Bull Demon is planning
to attack during the Autumn Equinox.
289
00:21:23,448 --> 00:21:25,284
His uprising is building strength.
290
00:21:26,159 --> 00:21:28,120
This isn't political. It's personal.
291
00:21:28,620 --> 00:21:30,831
We all know
he wants revenge against Wukong.
292
00:21:31,623 --> 00:21:35,877
Whatever his reason, we won't stand
a chance against him without the staff.
293
00:21:36,378 --> 00:21:38,839
Why would Wei-Chen steal
from his own family?
294
00:21:39,965 --> 00:21:41,550
He is my son.
295
00:21:42,134 --> 00:21:43,635
I'll find him.
296
00:22:01,111 --> 00:22:03,989
You know, in Taiwan,
people love this. It's good for you.
297
00:22:05,532 --> 00:22:06,616
Right.
298
00:22:07,409 --> 00:22:08,994
Can you explain to me
how it's good for you?
299
00:22:09,077 --> 00:22:11,538
'Cause, it's literally--
It's skin and toenails.
300
00:22:11,621 --> 00:22:15,000
Sometimes the things
you hate are the things you need.
301
00:22:15,083 --> 00:22:16,585
Eat it. It's good for you.
302
00:22:17,419 --> 00:22:20,380
Right. But this one
looks like it's giving me the thumbs-up.
303
00:22:20,464 --> 00:22:22,758
Want me to put it
in the hot dog bun?
304
00:22:22,841 --> 00:22:25,886
-A little ketchup? Some ice cream?
-Y-Yeah. Yeah, yeah.
305
00:22:25,969 --> 00:22:27,846
Yummy.
306
00:22:31,725 --> 00:22:32,726
So…
307
00:22:34,186 --> 00:22:37,105
Jin, how was school?
308
00:22:37,189 --> 00:22:39,399
Uh, it was good. School was-was fine.
309
00:22:39,483 --> 00:22:43,153
Um, I've got American Lit, Bio 2, Trig,
310
00:22:43,236 --> 00:22:46,865
uh, World History,
which I think is way too broad. Art.
311
00:22:46,948 --> 00:22:50,744
And I-I-I also have PE this year
which I can sub for a sport,
312
00:22:50,827 --> 00:22:53,246
so, I was thinking,
maybe I could do soccer.
313
00:22:54,373 --> 00:22:57,751
Not too many activities, hmm?
Just stay focused.
314
00:22:57,834 --> 00:23:00,504
Study, work hard. That is enough.
315
00:23:01,838 --> 00:23:03,298
Sometimes…
316
00:23:05,300 --> 00:23:06,551
What?
317
00:23:07,052 --> 00:23:08,804
Sometimes that's enough.
318
00:23:08,887 --> 00:23:12,015
Sometimes you gotta speak up
so that people notice you.
319
00:23:14,226 --> 00:23:18,647
Sometimes the best way to get people
to notice you is to work hard, hmm?
320
00:23:18,730 --> 00:23:20,982
And sometimes people treat you
like an animal.
321
00:23:21,066 --> 00:23:22,526
Like a little monkey.
322
00:23:35,414 --> 00:23:38,792
Did you know that there's a kind of monkey
that-- It knows if it's gonna rain?
323
00:23:40,210 --> 00:23:41,753
It's called a Burmese sneezing monkey.
324
00:23:41,837 --> 00:23:43,463
-We learned about it in school today.
-Jin. Jin.
325
00:23:43,547 --> 00:23:46,049
It's got a big nose,
so the condensation collects
326
00:23:46,133 --> 00:23:49,386
and irritates its, uh, follicles.
327
00:23:52,472 --> 00:23:56,143
{\an8}In entertainment news,people are protesting a 1990s sitcom
328
00:23:56,226 --> 00:23:58,562
{\an8}that is making a comebackon streaming services…
329
00:24:22,919 --> 00:24:25,338
He's a bachelor in the city
330
00:24:25,422 --> 00:24:26,506
Looking for love
331
00:24:26,590 --> 00:24:30,177
{\an8}Then his landlord diedAnd left him all the above
332
00:24:30,260 --> 00:24:33,930
{\an8}Now he's gotta handle rentAnd every maintenance call
333
00:24:34,431 --> 00:24:38,018
{\an8}When all he really wantsIs the girl down the hall
334
00:24:38,852 --> 00:24:41,730
{\an8}Beyond repair
335
00:24:42,731 --> 00:24:45,775
{\an8}Beyond repair
336
00:24:47,444 --> 00:24:49,237
Ugh.
337
00:24:49,321 --> 00:24:52,699
Well, Freddy, looks like
this fridge has gone to meet its maker.
338
00:24:53,658 --> 00:24:55,869
Maytag?
339
00:24:57,704 --> 00:24:59,789
It's just an expression.
It means that it's dead.
340
00:24:59,873 --> 00:25:01,625
I'll order you a new fridge tomorrow.
341
00:25:02,292 --> 00:25:05,837
Gosh, I never knew taking over
this building would be so much work
342
00:25:05,921 --> 00:25:08,048
when I inherited it
from old Mr. Henderson.
343
00:25:08,590 --> 00:25:10,050
Ah, yes.
344
00:25:10,133 --> 00:25:12,886
Old Mr. Henderson, rest in peace.
345
00:25:12,969 --> 00:25:14,721
He have gone to meet his Maytag.
346
00:25:16,598 --> 00:25:18,350
You'll get the hang of it eventually.
347
00:25:18,850 --> 00:25:19,851
Hey, by the way,
348
00:25:19,935 --> 00:25:23,188
do you think that your neighbor Lindsay
might need repairs too?
349
00:25:24,022 --> 00:25:27,317
Ooh, Danny.
Danny, are you in love with Lindsay?
350
00:25:27,400 --> 00:25:30,028
What? No.
351
00:25:30,612 --> 00:25:32,989
Okay, fine. Maybe I'm interested.
352
00:25:33,073 --> 00:25:34,950
But… …I have no chance.
353
00:25:35,033 --> 00:25:39,120
Just go for it. As my wise ancestor say,
"What could go Wong?"
354
00:25:43,583 --> 00:25:45,835
You know what? Maybe I'll fix
that ceiling fan while I'm here.
355
00:26:29,796 --> 00:26:31,590
-Hey, Amelia.
-Oh, hey.
356
00:26:32,424 --> 00:26:34,467
Um, I was wondering,
would you be interested
357
00:26:34,551 --> 00:26:36,344
in, like, maybe hanging out sometime?
358
00:26:37,137 --> 00:26:39,055
-Uh…
-Jin! Jin!
359
00:26:40,015 --> 00:26:42,601
Look, we are twins.
360
00:26:46,855 --> 00:26:49,733
Oh, s-sorry. I didn't mean to interrupt.
361
00:26:49,816 --> 00:26:51,818
-Yeah. Yeah. Go.
-Uh, you're not. It's fine.
362
00:26:52,444 --> 00:26:54,487
Listen, uh, forget I said anything--
363
00:26:54,571 --> 00:26:56,781
No, it was--
It was really sweet of you to ask.
364
00:26:56,865 --> 00:26:59,701
Uh, maybe we could hang out.
Just, like, as buds, you know?
365
00:27:02,037 --> 00:27:03,204
Yeah. Yeah, for sure.
366
00:27:03,288 --> 00:27:05,707
Sorry, that was-- That was really lame.
367
00:27:05,790 --> 00:27:08,418
Uh, it's good. It's all good.
Buds is cool. Buds is--
368
00:27:08,501 --> 00:27:10,670
So, I guess I'll, uh--
I'll see you later then?
369
00:27:11,838 --> 00:27:13,131
Yeah. See you.
370
00:27:19,596 --> 00:27:21,473
Jin, are you okay?
371
00:27:24,142 --> 00:27:25,685
-I gotta get to class.
-Yeah, we should go.
372
00:27:25,769 --> 00:27:27,979
-No, don't follow me.
-But I'm your shadow.
373
00:27:28,063 --> 00:27:30,231
No, you're not.
You're not my shadow. You're not my twin.
374
00:27:30,315 --> 00:27:33,109
You're not my friend, okay?
So, please just leave me alone.
375
00:27:33,193 --> 00:27:34,653
Jin, wait.
376
00:27:39,491 --> 00:27:42,702
-Whoa!
-Somebody help him.
377
00:27:42,786 --> 00:27:45,080
Jin! Jin! Jin, are you okay?
378
00:28:09,729 --> 00:28:10,772
Hey, Anuj.
379
00:28:12,607 --> 00:28:13,650
Hey.
380
00:28:14,359 --> 00:28:15,485
How's it going?
381
00:28:16,194 --> 00:28:17,404
Fine.
382
00:28:18,029 --> 00:28:19,155
Cool. Uh…
383
00:28:20,824 --> 00:28:23,993
That's, uh, cool Rebel Hatsuko makeup.
384
00:28:25,078 --> 00:28:28,581
Just, um, exploratory stuff that'll--
It'll get better.
385
00:28:28,665 --> 00:28:29,833
For sure.
386
00:28:31,167 --> 00:28:32,210
Hey, uh, did you know
387
00:28:32,293 --> 00:28:34,754
there's actually seven Kugo Ren Saga books
instead of three?
388
00:28:36,172 --> 00:28:38,466
Good to know. Thanks for the update.
389
00:28:40,093 --> 00:28:42,887
So, what's the plan, dude?
You're just gonna never talk to me again?
390
00:28:42,971 --> 00:28:45,849
Because Travis made fun of you,
like, two months ago?
391
00:28:46,433 --> 00:28:47,517
Okay.
392
00:28:48,059 --> 00:28:51,187
Listen, you can't just show up
to my club soccer game dressed as Naruto
393
00:28:51,271 --> 00:28:53,690
and do a bunch of jutsus
and expect everyone to be like,
394
00:28:53,773 --> 00:28:55,525
"Oh, that's normal."
395
00:28:57,193 --> 00:29:02,198
Well, I'm sorry if I embarrassed you
in front of your new, cool soccer bros.
396
00:29:03,032 --> 00:29:07,746
Why are you even mad at me? Right?
'Cause I didn't do anything.
397
00:29:09,372 --> 00:29:11,249
That's right, you didn't.
398
00:29:11,332 --> 00:29:14,127
You just stood there and let it happen.
Maybe you should've done something.
399
00:29:14,210 --> 00:29:16,421
Okay, and maybe you should learn
to take a joke.
400
00:29:18,757 --> 00:29:21,176
Have you seen that meme
that's been going around?
401
00:29:21,259 --> 00:29:23,553
The one with the guy from the old TV show?
402
00:29:23,636 --> 00:29:24,929
Yeah. Why?
403
00:29:25,597 --> 00:29:27,015
Well, there's a new one.
404
00:29:33,480 --> 00:29:36,399
{\an8}What could go Wong?
405
00:29:37,734 --> 00:29:38,943
Who made that?
406
00:29:41,237 --> 00:29:42,447
Hey, who made that?
407
00:29:47,786 --> 00:29:51,122
Welcome to JV soccer tryouts.
408
00:29:51,206 --> 00:29:53,333
My name is Coach Garrett.
409
00:29:53,416 --> 00:29:57,754
We're starting with the speed drills,
so make sure you're warmed up and ready.
410
00:29:57,837 --> 00:29:58,922
Glad you made it.
411
00:29:59,005 --> 00:30:00,298
Thanks. Yeah, we'll see.
412
00:30:00,381 --> 00:30:01,549
You got this, dude.
413
00:30:02,717 --> 00:30:03,885
Hey, Jin.
414
00:30:03,968 --> 00:30:05,011
Hey, what's up?
415
00:30:05,553 --> 00:30:07,013
Hey, where's your new buddy?
416
00:30:07,096 --> 00:30:08,765
That was just
something I had to do yesterday.
417
00:30:08,848 --> 00:30:11,059
That was pretty cool of you
to have lunch with him though.
418
00:30:11,684 --> 00:30:13,645
Just glad
I don't have to deal with it anymore.
419
00:30:13,728 --> 00:30:16,272
Why? What could go Wong?
420
00:30:18,566 --> 00:30:19,734
Okay.
421
00:30:20,318 --> 00:30:21,653
"Win the ball."
422
00:30:21,736 --> 00:30:23,488
Here's how this works.
423
00:30:23,571 --> 00:30:27,700
Two guys on each side of the pitch,
ball is in the center.
424
00:30:27,784 --> 00:30:33,957
On my signal, you sprint and try to--
you guessed it-- win the ball.
425
00:30:35,083 --> 00:30:36,125
Who's first?
426
00:30:36,709 --> 00:30:38,002
I'll go.
427
00:30:38,086 --> 00:30:39,712
Very good, Travis.
428
00:30:40,380 --> 00:30:41,422
Who else?
429
00:30:42,757 --> 00:30:44,717
-I'll go.
-Great, what's your name?
430
00:30:45,635 --> 00:30:46,636
Jin.
431
00:30:46,719 --> 00:30:51,307
Okay. Travis versus Jim. Line it up!
432
00:30:54,686 --> 00:30:58,356
Here we go. Ready. Set.
433
00:31:21,504 --> 00:31:22,964
It's good for you.
434
00:31:25,675 --> 00:31:27,510
Be a confident dude.
435
00:31:36,769 --> 00:31:38,897
You okay, man? That was pretty gnarly.
436
00:31:38,980 --> 00:31:41,816
Point of the drill is to win the ball,
not take the guy's head off.
437
00:31:41,900 --> 00:31:43,526
Yeah, man. What the hell was that about?
438
00:31:43,610 --> 00:31:45,236
You know exactly what that was about.
439
00:31:45,320 --> 00:31:47,322
You're not laughing now, right?
At least do it to my face!
440
00:31:47,405 --> 00:31:50,199
-Easy there, Jim.
-Jin! My name is Jin!
441
00:31:50,283 --> 00:31:53,494
Listen, this is not how we roll
on this team, Son.
442
00:31:53,578 --> 00:31:56,414
Now, I think you may wanna consider
another activity.
443
00:31:58,041 --> 00:31:59,250
Just cool off. Take a walk.
444
00:32:07,091 --> 00:32:09,177
Whoa! Whoa!
445
00:32:10,303 --> 00:32:11,304
Wow.
446
00:32:11,804 --> 00:32:13,765
Coach.
447
00:32:13,848 --> 00:32:16,809
Right. Right. Sorry. Come on.
Let's get you to the nurse's office.
448
00:32:23,566 --> 00:32:24,817
Hey, Jin.
449
00:32:25,401 --> 00:32:26,444
Hey.
450
00:32:35,662 --> 00:32:37,288
Hey, um…
451
00:32:38,957 --> 00:32:40,917
I'm really sorry about earlier.
452
00:32:41,626 --> 00:32:43,544
And all that crap I said.
453
00:32:43,628 --> 00:32:45,546
It's stupid.
454
00:32:46,798 --> 00:32:50,426
I swear I'm not that guy, you know.
Or, at least, I don't wanna be,
455
00:32:50,510 --> 00:32:55,264
and honestly, maybe that's the problem,
is that I don't know what guy I am.
456
00:33:03,731 --> 00:33:04,816
What were you watching?
457
00:33:07,276 --> 00:33:08,778
Oh, uh… S--
458
00:33:09,612 --> 00:33:14,826
Someone took a video of me and you earlier
and they posted it on this dumb app.
459
00:33:15,785 --> 00:33:16,953
Can I see?
460
00:33:17,036 --> 00:33:18,162
Yeah, sure.
461
00:33:20,289 --> 00:33:22,333
Pretty sure it was Travis.
462
00:33:22,417 --> 00:33:25,420
What could go Wong?
463
00:33:33,302 --> 00:33:34,512
Not Travis.
464
00:33:38,516 --> 00:33:41,019
{\an8}Greg?
465
00:33:43,187 --> 00:33:48,484
Oh, uh. That's my mom.
So, I guess I'll see you later.
466
00:33:48,568 --> 00:33:49,777
Fried squid.
467
00:33:50,611 --> 00:33:52,530
-Sorry, what?
-Fried squid.
468
00:33:53,781 --> 00:33:56,576
In Chinese, it means
"getting fired from your job."
469
00:35:03,142 --> 00:35:06,229
You'll need a better
disguise than that to hide from me.
470
00:35:07,647 --> 00:35:10,525
What are you doing here?
471
00:35:11,442 --> 00:35:13,194
I'm searching for the Fourth Scroll.
472
00:35:13,277 --> 00:35:15,404
Are you serious?
473
00:35:16,864 --> 00:35:20,034
The Fourth Scroll is a myth.
474
00:35:20,868 --> 00:35:21,869
No.
475
00:35:22,578 --> 00:35:23,746
It's real.
476
00:35:24,705 --> 00:35:29,085
I brought back the sutras.
There were three scrolls, not four.
477
00:35:29,669 --> 00:35:30,753
You're wrong.
478
00:35:31,420 --> 00:35:32,713
How do you know?
479
00:35:35,758 --> 00:35:36,759
I had a dream.
480
00:35:39,971 --> 00:35:41,806
A dream!
481
00:35:41,889 --> 00:35:43,975
Why can't you listen to me for once?
482
00:35:45,393 --> 00:35:49,063
I don't have time for this.
483
00:35:49,147 --> 00:35:51,440
Have you forgotten
about the uprising back home?
484
00:35:52,150 --> 00:35:54,235
You're a child living in a fantasy.
485
00:35:54,944 --> 00:35:58,114
And you're too weak to carry my staff.
486
00:36:00,158 --> 00:36:02,243
Give it back.
487
00:36:03,119 --> 00:36:04,328
I'm taking you home now.
488
00:36:08,416 --> 00:36:09,417
No.
489
00:36:54,045 --> 00:36:56,547
-You think you know everything?
-I didn't say that!
490
00:36:56,631 --> 00:36:58,883
Why don't you get a job then?
491
00:37:21,656 --> 00:37:25,910
Why don't you speak up like this at work?
492
00:37:25,993 --> 00:37:28,037
Then they wouldn't walk all over you.
493
00:37:57,358 --> 00:37:59,819
Don't you remember who you used to be?
494
00:37:59,902 --> 00:38:04,740
We came here with nothing,
with no connections.
495
00:38:04,824 --> 00:38:07,076
Where did that brave man go?
496
00:38:09,537 --> 00:38:10,997
We were young.
497
00:38:11,622 --> 00:38:13,374
It's different now.
498
00:38:13,457 --> 00:38:15,209
One of us needs to live in reality.
499
00:38:15,293 --> 00:38:17,086
And I don't live in reality?
500
00:38:40,067 --> 00:38:41,902
I fight for this family
just as much as you do!
501
00:38:41,986 --> 00:38:43,738
Calm down!
502
00:38:43,821 --> 00:38:44,822
Stop!
503
00:39:15,770 --> 00:39:17,980
Wukong.
504
00:39:18,981 --> 00:39:21,108
I haven't seen you act like this
in a long time.
505
00:39:21,609 --> 00:39:25,738
Leave the boy alone.
He has his own journey.
506
00:39:25,821 --> 00:39:29,158
With respect, Guanyin.
507
00:39:29,950 --> 00:39:32,536
He is my son.
508
00:39:33,120 --> 00:39:35,289
Clearly.
509
00:40:01,440 --> 00:40:02,650
Don't let anyone find it.
510
00:40:03,692 --> 00:40:06,946
They will come for him.
37839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.