Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,708 --> 00:00:29,083
-[Tür geht auf]
-[Schritte]
2
00:00:29,166 --> 00:00:31,875
[Mann auf Französisch]
Hier entlang, bitte.
3
00:00:33,791 --> 00:00:35,708
Bleiben Sie da, Madame.
4
00:00:36,833 --> 00:00:38,625
Das Licht geht gleich an.
5
00:00:38,708 --> 00:00:40,041
[Frau] Ah.
6
00:00:42,333 --> 00:00:45,791
-[Mann] Guten Tag, Herr Kommissar.
-[Kommissar, Französisch] Danke, Philippe.
7
00:01:08,291 --> 00:01:11,250
[Frau 2 auf Französisch]
Kommen Sie rein. Los.
8
00:01:12,333 --> 00:01:15,083
Kommen Sie.
9
00:01:16,750 --> 00:01:18,500
[auf Englisch] Bereit?
10
00:01:23,541 --> 00:01:27,041
-[auf Französisch] Bitte.
-[2. Frau] Profil.
11
00:01:33,375 --> 00:01:36,708
-Weiter.
-[Frau 2] Nach vorne schauen.
12
00:01:47,958 --> 00:01:49,458
[auf Englisch] Und?
13
00:01:51,791 --> 00:01:53,750
Kann ich noch eine Zigarette haben?
14
00:02:00,333 --> 00:02:02,500
Sie zögern. Warum?
15
00:02:02,583 --> 00:02:06,375
Sie wissen, ich bin Schauspielerin.
Ich wollte Sie nicht enttäuschen.
16
00:02:07,083 --> 00:02:09,083
Ich habe kurz überlegt,
17
00:02:09,166 --> 00:02:11,833
Ihnen eine Geschichte zu erzählen,
damit Sie sich freuen.
18
00:02:11,916 --> 00:02:14,250
[Kommissar]
Madame, das hier ist kein Spiel.
19
00:02:14,333 --> 00:02:16,583
[Frau]
Obwohl es ein bisschen so aussieht.
20
00:02:16,666 --> 00:02:20,916
Jemanden falsch zu beschuldigen
oder zu decken ist ein Verbrechen,
21
00:02:21,000 --> 00:02:23,625
dessen Sie sich schuldig machen würden.
22
00:02:24,291 --> 00:02:25,458
"Würden".
23
00:02:28,041 --> 00:02:30,375
Wir suchen weiter, bis wir ihn finden.
24
00:02:30,458 --> 00:02:32,666
Sie wissen, wo Sie mich finden.
25
00:02:35,166 --> 00:02:36,958
POLIZEI
26
00:02:42,708 --> 00:02:44,791
Au revoir, Herr Kommissar.
27
00:02:46,666 --> 00:02:48,916
[auf Deutsch] Auf Wiedersehen, Madame.
28
00:02:50,125 --> 00:02:52,000
[Motor wird angelassen]
29
00:03:05,708 --> 00:03:12,000
[Frau] Alles fängt mit A an. Das Leben,der Schmerz, die Erkenntnis und die Liebe.
30
00:03:12,875 --> 00:03:16,375
Kommt ein Kind zur Welt,schreit erst die Mutter A, dann das Kind.
31
00:03:17,250 --> 00:03:21,916
A sagt der Mensch, wenn er versteht,und A wenn ihn die Lust überwältigt.
32
00:03:22,791 --> 00:03:25,166
A ist der Klang,den man nicht aufhalten kann.
33
00:03:25,250 --> 00:03:27,791
Das A ist immer schon da.
34
00:03:28,666 --> 00:03:32,708
Und dann gibt es unendlich vieleMöglichkeiten, wie es weitergehen kann.
35
00:03:32,791 --> 00:03:35,291
Aber alles beginnt mit einem A.
36
00:03:35,916 --> 00:03:39,291
A... wie Adrian...
37
00:03:40,041 --> 00:03:41,625
[stöhnt]
38
00:03:41,708 --> 00:03:43,625
[junger Mann] Anna!
39
00:03:44,541 --> 00:03:45,750
Anna, sind Sie okay?
40
00:03:47,208 --> 00:03:49,958
Hallo? Haben Sie sich wehgetan?
41
00:03:50,041 --> 00:03:52,958
-Können Sie uns hören?
-Er... hat meine Tasche.
42
00:03:56,041 --> 00:03:58,708
Wir holen Ihnen Ihr Geld zurück!
Komm!
43
00:03:59,666 --> 00:04:03,000
Können Sie stehen? Geht es Ihnen gut?
44
00:04:03,083 --> 00:04:05,541
-Hilf ihr, oder willst du sie loswerden?
-Ja...
45
00:05:11,500 --> 00:05:13,333
Wirf die Tasche her.
46
00:05:14,666 --> 00:05:16,208
[Freund schreit] Leah!
47
00:05:17,125 --> 00:05:18,833
[schreit] Hier!
48
00:05:29,250 --> 00:05:31,208
Alles okay?
49
00:05:32,708 --> 00:05:34,791
Rück die Tasche raus!
50
00:05:42,958 --> 00:05:44,291
Und jetzt verpiss dich!
51
00:06:15,875 --> 00:06:17,625
[unverständlich]
52
00:06:21,583 --> 00:06:23,083
[Tür knarrt]
53
00:06:24,583 --> 00:06:25,875
[Tür fällt zu]
54
00:06:26,583 --> 00:06:29,625
Anna!
Du siehst ja aus wie ein Gespenst.
55
00:06:29,708 --> 00:06:33,250
Ah, ja? Dasselbe könnte man
über dich sagen.
56
00:06:33,333 --> 00:06:36,083
-Was ist denn mit dir?
-Du bist so blass.
57
00:06:36,708 --> 00:06:38,916
Ich möchte nicht darüber sprechen.
58
00:06:40,666 --> 00:06:42,125
Worüber?
59
00:06:42,208 --> 00:06:45,041
-Ich bin überfallen worden.
-Nein!
60
00:06:45,125 --> 00:06:46,458
Doch.
61
00:06:47,416 --> 00:06:50,291
Also, du bist am Lokal vorbei gegangen,
62
00:06:50,375 --> 00:06:52,291
woher kamst du denn?
63
00:06:53,125 --> 00:06:56,083
-Warst du bei Claire?
-Hast du Zigaretten?
64
00:06:56,166 --> 00:06:59,416
Hast du gewusst,
dass was passieren würde?
65
00:06:59,500 --> 00:07:01,541
Welche Handtasche war es denn?
66
00:07:02,083 --> 00:07:05,333
Man sagt ja, dass man es kurz vorher
immer schon weiß
67
00:07:05,416 --> 00:07:09,875
oder zumindest ein komisches Gefühl hat.
68
00:07:10,875 --> 00:07:12,916
Der ganze Tag war schon beschissen.
69
00:07:13,000 --> 00:07:17,625
[Frau] So, dann lasst unsdoch einfach mal reinspringen.
70
00:07:18,541 --> 00:07:22,875
Beide sind zu diesem Zeitpunktirrsinnig vernarrt ineinander.
71
00:07:22,958 --> 00:07:28,958
Sie sind aufgeregt, es ist Sommer,sie sind jung und voller Energie.
72
00:07:31,166 --> 00:07:34,625
-Ja, ich bin so weit.
-Ich auch.
73
00:07:36,875 --> 00:07:40,833
Gut, dann auf den Piepton warten.
74
00:07:43,375 --> 00:07:44,583
[Piep]
75
00:07:44,666 --> 00:07:46,458
Johannes?
76
00:07:46,541 --> 00:07:48,625
[haucht] Clara!
77
00:07:49,708 --> 00:07:51,666
Sie wollten mich sprechen?
78
00:07:53,458 --> 00:07:55,708
Ich wollte dich vor allem küssen.
79
00:07:55,791 --> 00:07:57,041
Johannes!
80
00:07:57,125 --> 00:07:58,583
Komm, du schönste aller Frauen!
81
00:07:59,458 --> 00:08:01,541
[lustvolle Kussgeräusche]
82
00:08:01,625 --> 00:08:04,041
[lachend] Entschuldigung, ganz kurz.
83
00:08:04,125 --> 00:08:08,500
Ähm... Das klingtjetzt alles ein bisschen... fest.
84
00:08:09,125 --> 00:08:11,708
Oder irgendwie müde.
85
00:08:11,791 --> 00:08:15,083
Ähm... Könnt ihr euch vielleicht...dazu bewegen?
86
00:08:15,166 --> 00:08:18,416
-Vielleicht hilft das. Ja? Gut.
-Klar.
87
00:08:20,250 --> 00:08:22,458
-[Mann] Darf ich?
-[Anna] Wie?
88
00:08:23,916 --> 00:08:25,583
Ähm...
89
00:08:26,375 --> 00:08:29,791
Gut, dann... äh... Liebe.
90
00:08:30,291 --> 00:08:32,207
-Leidenschaft.
-[er schnaubt]
91
00:08:32,291 --> 00:08:35,957
-Gefühl. Gefühl, Bernhard. Gefühl.
-Ja, ja. Mhm.
92
00:08:39,166 --> 00:08:41,291
-Johannes?
-Clara!
93
00:08:41,375 --> 00:08:44,207
-Sie wollten mich sprechen?
-Ich wollte dich vor allem küssen.
94
00:08:44,291 --> 00:08:45,625
Johannes!
95
00:08:45,708 --> 00:08:48,666
Komm... Du schönste aller Frauen.
96
00:08:48,750 --> 00:08:50,750
[er stöhnt lustvoll]
97
00:08:50,833 --> 00:08:54,041
Was fällt dir ein, du alter Stinksack!
98
00:09:00,375 --> 00:09:02,583
-[Tür wird zugeschlagen]
-[Regisseurin seufzt]
99
00:09:10,791 --> 00:09:12,250
[sie schmunzelt]
100
00:09:14,000 --> 00:09:15,333
[Tür wird geöffnet]
101
00:09:15,416 --> 00:09:18,291
Er identifiziert sich eben
sehr stark mit seinen Rollen.
102
00:09:18,375 --> 00:09:20,041
Das habe ich gemerkt.
103
00:09:20,958 --> 00:09:23,666
-Dafür ist er aber auch sehr gut.
-Hm.
104
00:09:25,416 --> 00:09:28,583
Anna, ich hab mich so gefreut
über Ihre Zusage.
105
00:09:28,666 --> 00:09:33,583
Ja, danke, aber genau deshalb mache ich
normalerweise keine Hörspiele mehr.
106
00:09:33,666 --> 00:09:35,750
Ich will schon so lange
mit Ihnen arbeiten.
107
00:09:35,833 --> 00:09:37,625
Haben Sie sich schon mal gefragt,
108
00:09:37,708 --> 00:09:41,250
warum man uns Schau-Spieler nennt?
Dar-Steller?
109
00:09:41,958 --> 00:09:44,708
-Alle Künstler sind doch verschieden.
-Exakt.
110
00:09:44,791 --> 00:09:47,500
Deshalb halten wir uns
an gewisse Gepflogenheiten,
111
00:09:47,583 --> 00:09:50,375
damit das hier
alles irgendwie funktioniert.
112
00:09:53,125 --> 00:09:55,958
Wollen wir nicht wieder reingehen
und von vorne anfangen?
113
00:09:56,041 --> 00:09:58,791
Ganz bestimmt nicht. [spuckt]
114
00:10:00,041 --> 00:10:04,125
Sie können sich ja mit diesem Kerl in eine
Kabine pressen und sich ansabbern lassen.
115
00:10:04,208 --> 00:10:06,333
Ich bin keine Animierdame!
116
00:10:06,416 --> 00:10:07,416
[Schritte entfernen sich]
117
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Ja.
118
00:10:09,625 --> 00:10:10,875
Na gut.
119
00:10:12,125 --> 00:10:14,208
Okay, dann...
120
00:10:16,666 --> 00:10:18,166
Tja.
121
00:10:19,291 --> 00:10:21,958
Die hat doch 'ne Meise.
Wissen ja auch alle.
122
00:10:22,041 --> 00:10:25,375
Ja, ich weiß, ich habe so schnell
niemand anderen gefunden.
123
00:10:25,458 --> 00:10:28,416
Sie ist irgendwie nicht bereit zu geben.
124
00:10:28,916 --> 00:10:32,791
Ja. Das habe ich ihr auch gesagt.
125
00:10:32,875 --> 00:10:36,250
Was denkt die sich überhaupt,
dass ich auf Omas stehe?
126
00:10:36,333 --> 00:10:37,375
[beide kichern]
127
00:10:37,458 --> 00:10:39,708
-Bernhard!
-Ja, was denn?
128
00:10:57,250 --> 00:10:58,916
[schluchzt]
129
00:10:59,000 --> 00:11:00,750
[atmet schwer]
130
00:11:11,958 --> 00:11:16,083
Weißt du, Michel, das Verrückte ist,
ich hatte überhaupt keine Angst.
131
00:11:18,291 --> 00:11:20,250
Ich war bereit zu sterben.
132
00:11:20,833 --> 00:11:22,291
Annalein.
133
00:11:26,500 --> 00:11:29,791
Claire hat's gesehen.
Sie hat gesagt, was Großes kommt.
134
00:11:31,208 --> 00:11:33,083
Und, war er groß?
135
00:11:33,166 --> 00:11:36,375
Sie hat gesagt "life changing".
Mein ganzes Leben würde sich verändern.
136
00:11:36,458 --> 00:11:38,625
Gold und Silber hat sie gesagt.
137
00:11:38,708 --> 00:11:40,583
Na, das wäre doch schön.
138
00:11:41,250 --> 00:11:42,958
Wenn das so ist, Michel, ich schwör's dir,
139
00:11:43,041 --> 00:11:45,833
ich zahle dir die Miete für
die nächsten zehn Jahre im Voraus.
140
00:11:45,916 --> 00:11:48,625
Fürs letzte Jahr würde schon reichen.
141
00:11:49,916 --> 00:11:51,666
Er war ungefähr so groß wie du.
142
00:11:53,458 --> 00:11:55,375
Er hatte schwarzes Haar.
143
00:11:56,083 --> 00:11:57,666
Er trug eine Brille.
144
00:11:58,916 --> 00:12:00,958
-Und eine Lederjacke.-[Michel] Hm?
145
00:12:01,666 --> 00:12:03,125
Ich konnte sie riechen.
146
00:12:03,916 --> 00:12:05,666
[Michel atmet tief durch die Nase ein]
147
00:12:05,750 --> 00:12:08,750
Tolle Kombination. Wie alt?
148
00:12:09,583 --> 00:12:11,916
Er war jung. Fast noch ein Kind.
149
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Wie viel Geld hattest du dabei?
150
00:12:14,750 --> 00:12:16,458
Was war in der Tasche?
151
00:12:16,541 --> 00:12:19,125
Ich war natürlich gerade am Automaten.
152
00:12:20,958 --> 00:12:24,583
-Nein.
-Eine junge Frau hat sie zurückgebracht.
153
00:12:24,666 --> 00:12:26,958
-Sie ist ihm hinterhergelaufen...
-Anna...
154
00:12:27,041 --> 00:12:30,083
Sie wollte unbedingt den Helden spielen.
155
00:12:30,166 --> 00:12:32,166
Hast du dir das alles ausgedacht?
156
00:12:32,250 --> 00:12:34,916
Frag Toni. Alle haben es gesehen...
157
00:12:36,583 --> 00:12:39,250
-Ja, das Portemonnaie ist weg!
-Natürlich.
158
00:12:40,250 --> 00:12:42,250
Aber der Lippenstift ist noch da.
159
00:12:44,583 --> 00:12:45,583
Oh!
160
00:12:47,416 --> 00:12:48,833
Na ja.
161
00:12:55,333 --> 00:12:56,708
[Klicken]
162
00:12:58,416 --> 00:13:01,958
[Anna] In jener Nacht hatte siezum ersten Mal Angst.
163
00:13:04,375 --> 00:13:07,166
Die sonst so vertrauten Geräuscheihrer Altbauwohnung
164
00:13:07,250 --> 00:13:09,708
ließen sie nicht in den Schlaf finden.
165
00:13:12,000 --> 00:13:14,666
Sie malte sich aus,wie leicht es ein Einbrecher haben würde,
166
00:13:14,750 --> 00:13:17,000
wenn er, während sie schlief,in ihre Wohnung kam,
167
00:13:17,083 --> 00:13:21,500
um zu nehmen, was doch eigentlichfür niemanden einen Wert hatte.
168
00:13:26,458 --> 00:13:29,416
Das bisschen Schmuckund die Kunst an den Wänden,
169
00:13:29,500 --> 00:13:32,000
sie war ja meistensin irgendeinem Lokal entstanden
170
00:13:32,083 --> 00:13:34,333
oder speziell an sie gerichtet.
171
00:13:36,041 --> 00:13:39,083
Wer würde schon eine gerahmteServiette kaufen, auf der stand:
172
00:13:39,166 --> 00:13:42,791
"Schlaf mit mir, Anna -Martin Kippenberger".
173
00:14:06,625 --> 00:14:07,708
[Glocke läutet]
174
00:14:07,791 --> 00:14:09,708
Würde ein Einbrecher die Tür öffnen,
175
00:14:09,791 --> 00:14:14,125
würde das Band sich bewegenund die Glöckchen würden erklingen.
176
00:14:14,208 --> 00:14:15,708
[Glocke bimmelt]
177
00:14:17,625 --> 00:14:21,125
Und als wäre der Hammer ein Kreuz,dass sie vor Vampiren schützt,
178
00:14:21,208 --> 00:14:24,666
würde sie sich zu wehren wissen,falls die Glocken sie weckten.
179
00:14:25,416 --> 00:14:27,333
Aber das taten sie nicht.
180
00:14:27,416 --> 00:14:30,875
Ihr Klingen ertönte nicht in dieser Nachtund auch nicht in der nächsten.
181
00:14:31,541 --> 00:14:35,083
Und trotzdem waren Annas Träumeerfüllt davon.
182
00:14:55,500 --> 00:14:57,125
[laute Autohupen]
183
00:15:06,708 --> 00:15:08,375
[Wasser plätschert]
184
00:15:18,041 --> 00:15:19,791
Oh nein!
185
00:15:19,875 --> 00:15:21,375
[Türklingeln]
186
00:15:21,458 --> 00:15:23,333
[Michel] Anna?
187
00:15:23,416 --> 00:15:25,875
Das war 'ne Miele.
Die halten doch ein Leben lang.
188
00:15:25,958 --> 00:15:28,708
Wir sind langsam älter als ein Leben,
Annalein.
189
00:15:28,791 --> 00:15:30,250
Ich weiß nicht,
190
00:15:31,250 --> 00:15:33,708
wenn ein elektronisches
Haushaltsgerät kaputtgeht,
191
00:15:33,791 --> 00:15:37,125
kriege ich wirklich Existenzangst,
dann geht es tatsächlich bergab.
192
00:15:37,208 --> 00:15:38,875
-[Kellner] Bitte schön.
-Danke.
193
00:15:51,875 --> 00:15:55,250
Na dann.
Auf die Zukunft, mein Lieber.
194
00:15:55,333 --> 00:15:57,166
Und die Freiheit, mein Schatz.
195
00:15:59,750 --> 00:16:02,583
[Anna] An diesem Abend beschloss Anna,etwas zu tun.
196
00:16:02,666 --> 00:16:03,791
[Michel seufzt genüsslich]
197
00:16:03,875 --> 00:16:05,083
-Für Michel.
-Gut.
198
00:16:05,166 --> 00:16:06,833
und für sich selber.
199
00:16:09,041 --> 00:16:12,000
Frau Móth. Freut mich sehr.
200
00:16:12,583 --> 00:16:14,375
Ist mir wirklich eine Ehre.
201
00:16:16,125 --> 00:16:19,916
Sie wissen ja, worum es geht.
Also, welches Stück weiß ich nicht genau,
202
00:16:20,000 --> 00:16:23,333
kann er ihnen ja selber sagen.
Auf jeden Fall Schultheater,
203
00:16:23,416 --> 00:16:25,500
ein ganz tolles Resozialisierungsprogramm.
204
00:16:25,583 --> 00:16:28,291
Er hat vom Jugendamt
25 Stunden bewilligt bekommen.
205
00:16:28,375 --> 00:16:30,750
-Aber Sie werden selber...
-Vom Jugendamt?
206
00:16:30,833 --> 00:16:33,916
Ja. Ich engagiere mich für die
Jugendhilfe. Er ist ein Pflegekind.
207
00:16:34,666 --> 00:16:37,458
-Wollen wir ihn hereinbitten?
-Was, er ist schon da?
208
00:16:37,541 --> 00:16:39,291
Ja, er wartet nebenan.
209
00:16:41,333 --> 00:16:44,208
Um ehrlich zu sein, Herr Doktor,
ich eigentlich nur hergekommen,
210
00:16:44,291 --> 00:16:47,291
weil ich absagen und Sie stattdessen
um ein Attest bitten wollte.
211
00:16:47,375 --> 00:16:48,500
Wofür?
212
00:16:50,333 --> 00:16:51,833
Ich bin heiser.
213
00:16:51,916 --> 00:16:54,166
-Im Moment?
-Ja.
214
00:16:56,000 --> 00:16:57,708
Nein. Ich...
215
00:16:57,791 --> 00:16:59,833
Ich bin nicht sicher,
ob ich sie richtig verstehe.
216
00:16:59,916 --> 00:17:02,208
-Herrgott, ich bin Schauspielerin.
-Das weiß ich doch.
217
00:17:02,291 --> 00:17:04,125
-Ich bin keine Lehrerin.
-Vielleicht sind sie es doch?
218
00:17:04,208 --> 00:17:06,125
Nein, glauben Sie mir, bestimmt nicht.
219
00:17:06,208 --> 00:17:08,583
Versuchen Sie es doch mal
und wenn nicht...
220
00:17:08,665 --> 00:17:09,915
Moment!
221
00:17:10,000 --> 00:17:12,875
Woher wollen Sie wissen,
dass ich dazu überhaupt in der Lage bin?
222
00:17:12,958 --> 00:17:15,625
Sie sind doch ausgebildete Sprecherin.
Den Rest können sie sich raufschaffen!
223
00:17:15,708 --> 00:17:18,915
-Aber sie müssen mich doch erst testen?
-Für ihn wird's reichen.
224
00:17:19,000 --> 00:17:22,083
Nein! Ich bin ganz bestimmt
nicht die Richtige für Ihre Idee.
225
00:17:22,165 --> 00:17:25,540
-Die Bezahlung ist anständig.
-Über Geld sprechen sie mit der Agentur.
226
00:17:25,625 --> 00:17:28,208
Keine Angst, er beißt nicht. Adrian?
227
00:17:43,541 --> 00:17:46,250
[Anna] Adrian hatte nicht nureinen Sprachfehler,
228
00:17:46,333 --> 00:17:49,416
er kam insgesamt nicht an im Leben.
229
00:17:49,500 --> 00:17:53,666
Er sorgte oft für Schwierigkeitenund es gab ständig Scherereien.
230
00:17:55,208 --> 00:17:59,625
Der Arzt sagte, er hätte ADHSund niemanden, der ihn liebt.
231
00:18:00,625 --> 00:18:03,083
Er lebte bei einer Pflegefamilie,
232
00:18:03,166 --> 00:18:05,583
es war bereits die dritte in zwei Jahren,
233
00:18:05,666 --> 00:18:09,291
und sie waren kurz davor,ihn in ein Heim an die Ostsee zu schicken,
234
00:18:09,375 --> 00:18:12,541
weil es so aussah, als schaffe erauch dieses Schuljahr nicht.
235
00:18:28,708 --> 00:18:31,625
Der Geruch von Vogelsandund ein Hauch von Zigarillo
236
00:18:31,708 --> 00:18:34,708
ließen Annakurz in die Vergangenheit tauchen.
237
00:18:39,083 --> 00:18:41,583
Sie erinnerte sich daran, wie er da stand
238
00:18:42,333 --> 00:18:45,000
und ab und zu eine Nuss in den Käfig warf.
239
00:18:49,708 --> 00:18:52,125
Jeden Tag saß er an diesem Tisch
240
00:18:53,458 --> 00:18:55,625
und starrte in den Innenhof.
241
00:18:57,416 --> 00:18:59,875
Eingefallen ist ihm trotzdem nichts.
242
00:19:05,791 --> 00:19:07,833
Als er starb, war sie erleichtert.
243
00:19:08,958 --> 00:19:10,791
Wer hätte das gedacht?
244
00:19:11,666 --> 00:19:13,833
Sie hatte nicht einmal geweint.
245
00:19:40,375 --> 00:19:42,625
-[Anna] Hallo?
-Äh...
246
00:19:43,166 --> 00:19:44,666
-Adrian?
-Ja.
247
00:19:44,750 --> 00:19:45,791
Ja.
248
00:19:45,875 --> 00:19:47,708
[Türöffner brummt]
249
00:20:08,833 --> 00:20:10,541
[Tür wird geöffnet]
250
00:20:17,416 --> 00:20:19,458
Kann ich dir helfen?
251
00:20:22,041 --> 00:20:24,541
Móth. Ich suche Anna Móth.
252
00:20:27,083 --> 00:20:28,500
Gleich über uns.
253
00:20:33,375 --> 00:20:35,375
[Tür wird geschlossen und verriegelt]
254
00:20:38,125 --> 00:20:39,625
[Türklingel bimmelt]
255
00:20:44,166 --> 00:20:46,458
-Deine Schuhe ziehst du bitte aus.
-[Michel lacht]
256
00:20:46,541 --> 00:20:49,333
Deine Jacke kannst du hier
an der Garderobe aufhängen
257
00:20:49,416 --> 00:20:51,500
und dann geradeaus ins gelbe Zimmer.
258
00:20:51,583 --> 00:20:54,083
-Möchtest du ein Glas Wasser?
-Ja.
259
00:21:02,125 --> 00:21:03,791
[Wasser plätschert]
260
00:21:19,625 --> 00:21:21,416
[Anna] Sie mochte den Text nicht.
261
00:21:21,500 --> 00:21:25,458
Warum mussten alte Schinken immerneu interpretiert und aufgeführt werden?
262
00:21:25,541 --> 00:21:27,500
Hm. Viel zu tun.
263
00:21:28,833 --> 00:21:30,916
-Ich kann ihn schon.
-Wie bitte?
264
00:21:31,458 --> 00:21:33,791
Den Text. Ich kann ihn schon.
265
00:21:33,875 --> 00:21:36,875
Ja, aber sobald du auf der Bühne stehst,
wirst du ihn vergessen haben.
266
00:21:37,541 --> 00:21:41,000
Man muss wissen, was man tut,
dann kann man auch den Text behalten.
267
00:21:41,083 --> 00:21:45,541
Also, zum Beispiel,
ich gehe hier rüber und sage das,
268
00:21:46,208 --> 00:21:51,083
dann nehme ich das Glas und sage das,
und bevor ich trinke, sage ich noch das.
269
00:21:51,166 --> 00:21:54,125
Wir machen nichts. Wir kommen
nur auf die Bühne und sagen den Text.
270
00:21:55,666 --> 00:21:58,833
Das scheint ein toller Regisseur zu sein.
Aber das ist nicht mein Problem,
271
00:21:58,916 --> 00:22:01,875
-Du bist hier zum Sprechen lernen.
-Ich kann sprechen.
272
00:22:01,958 --> 00:22:04,208
So, dass man dich versteht.
273
00:22:06,625 --> 00:22:08,750
Weißt du denn, was ein Vokal ist?
274
00:22:10,708 --> 00:22:15,625
Es gibt Vokale und es gibt Konsonanten.
Wir fangen mit den Vokalen an.
275
00:22:15,708 --> 00:22:19,541
Vokale sind Laute,
bei denen die Luft, die du ausatmest,
276
00:22:19,625 --> 00:22:23,041
ganz ungehindert deinen Mundraum verlässt
und dabei einen Ton erzeugt.
277
00:22:23,125 --> 00:22:26,083
-Aha.
-Fast. A ist schon mal gut.
278
00:22:26,166 --> 00:22:30,250
"Aha" ist ein A, ein H und wieder ein A.
279
00:22:30,333 --> 00:22:32,625
Wir kümmern uns erstmal um das A.
280
00:22:32,708 --> 00:22:36,375
Das A ist einfach da,
das A kann man nicht aufhalten.
281
00:22:36,458 --> 00:22:39,916
Das A ist, "Ahhhh, ich verstehe."
282
00:22:40,000 --> 00:22:44,875
"Aaaa!" wie Aua und "Aahhh" wie...
was auch immer.
283
00:22:45,541 --> 00:22:48,708
Beim "H" schließt sich dein Hals
ein bisschen,
284
00:22:48,791 --> 00:22:51,958
die Luft kommt nicht ganz
ungehindert aus deinem Mund.
285
00:22:52,041 --> 00:22:55,208
-Verstehst du?
-Das ist ein Konsonant.
286
00:22:55,291 --> 00:22:59,125
Um ein H zu erzeugen,
musst du dich ein bisschen anstrengen.
287
00:22:59,208 --> 00:23:02,125
Spürst du das?
Leg deine Hand auf deinen Hals.
288
00:23:03,791 --> 00:23:07,416
Ahhhaaa! Mach mal.
289
00:23:08,250 --> 00:23:10,125
Ah... ha.
290
00:23:10,208 --> 00:23:12,791
Ah... ha... ha.
291
00:23:12,875 --> 00:23:15,208
-Aah.
-Ah... ha...
292
00:23:15,291 --> 00:23:18,958
Nicht so doll. Nicht mit so viel Kraft.
Das ist ganz freundlich.
293
00:23:19,041 --> 00:23:21,625
Ahhh! Haaaa!
294
00:23:21,708 --> 00:23:23,750
Nicht mit so viel Druck.
295
00:23:25,583 --> 00:23:28,458
Von mir aus kannst du's gerne
auch erst im Stehen versuchen.
296
00:23:28,541 --> 00:23:32,541
Also: A-HA.
297
00:23:33,500 --> 00:23:34,750
Ahhh.
298
00:23:35,458 --> 00:23:37,875
A... A...
299
00:23:37,958 --> 00:23:40,791
A-Haa-A.
300
00:23:40,875 --> 00:23:43,166
Gut! Das war gut!
301
00:23:43,791 --> 00:23:46,041
Dann bleiben wir erstmal beim A.
302
00:23:46,791 --> 00:23:48,750
-Wo sitzt das A?
-[lacht]
303
00:23:50,500 --> 00:23:54,291
Ja, jeder Vokal
hat einen Platz in deinem Körper.
304
00:23:54,375 --> 00:23:57,416
Versuch mal ein lang gezogenes Aaaaa.
305
00:23:57,500 --> 00:23:58,708
Aaa.
306
00:23:58,791 --> 00:24:00,500
Spürst du meine Hand?
307
00:24:02,375 --> 00:24:05,458
-Hier sitzt das A.
-Aaa...
308
00:24:05,541 --> 00:24:08,500
Und jetzt versuch noch mal A
und schick es in meine Hand.
309
00:24:08,583 --> 00:24:11,541
Nur in deiner Vorstellung
schickst du's in meine Hand.
310
00:24:11,625 --> 00:24:13,916
-Aaa.
-Genau.
311
00:24:14,000 --> 00:24:17,208
-[beide] Aa.
-Ja!
312
00:24:17,291 --> 00:24:18,916
[Adrian] Ja...
313
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Und jetzt versuchen wir
ein bisschen Luft unter...
314
00:24:22,083 --> 00:24:24,875
[Anna] Die Unterrichtsstundeverlief besser als gedacht.
315
00:24:24,958 --> 00:24:28,541
Adrian probierte tatsächlich,worum Anna ihn bat.
316
00:24:28,625 --> 00:24:31,916
Manchmal lobte sie ihn,manchmal sagte sie...
317
00:24:32,000 --> 00:24:34,916
Da werden wir noch ein bisschen brauchen,
aber das macht nichts.
318
00:24:35,000 --> 00:24:38,375
Aber all das klang in Adrians Ohrenirgendwie hoffnungsvoll.
319
00:24:38,458 --> 00:24:41,458
Als wäre er kein Stück Dreckohne jede Chance.
320
00:24:41,541 --> 00:24:44,875
Als wäre er einfach ein Mann,der eine Frau trifft,
321
00:24:44,958 --> 00:24:47,375
die mit ihm über Buchstaben sprach
322
00:24:47,458 --> 00:24:51,458
und dabei ihre Hände auf seineSchultern legte, was ihm gefiel.
323
00:24:51,541 --> 00:24:52,750
[beide] Aaa.
324
00:24:52,833 --> 00:24:55,333
Vielleicht verging auch deshalbdie Stunde so schnell,
325
00:24:55,416 --> 00:24:58,125
dass schon fast die zweite vorbei war,bevor sie es merkten.
326
00:24:58,208 --> 00:24:59,958
Wie spät ist es denn?
327
00:25:02,083 --> 00:25:03,666
[Tür wird geöffnet]
328
00:25:18,000 --> 00:25:19,500
Gut.
329
00:25:19,583 --> 00:25:22,500
[Anna] Dann würde ich sagen,
wir treffen uns zwei Mal die Woche.
330
00:25:22,583 --> 00:25:25,750
Zuhause musst du natürlich
auch noch was machen.
331
00:25:25,833 --> 00:25:27,541
Adrian?
332
00:25:28,708 --> 00:25:31,541
Wie sieht es aus mit deiner Woche?
Wann kannst du nachmittags?
333
00:25:31,625 --> 00:25:33,083
Ich kann immer.
334
00:25:34,750 --> 00:25:39,000
Gut, dann sagen wir...
Dienstag und Freitag?
335
00:25:39,625 --> 00:25:42,041
-Was haben wir heute?
-Dienstag.
336
00:25:43,458 --> 00:25:45,666
Geht auch Donnerstag?
Dienstag und Donnerstag.
337
00:25:45,750 --> 00:25:47,583
Ja. Wenn du möchtest.
338
00:25:49,708 --> 00:25:52,250
Und wann war noch mal diese Aufführung?
339
00:25:53,958 --> 00:25:56,125
-Hm?
-Ich frage noch mal...
340
00:25:57,083 --> 00:26:01,000
-Schön, dann bis am Donnerstag.
-Danke, vielen Dank.
341
00:26:01,083 --> 00:26:05,208
Danke, danke, danke.
Ich danke Ihnen. Danke.
342
00:26:13,583 --> 00:26:15,500
[Tür knarrt und fällt zu]
343
00:26:15,583 --> 00:26:17,250
[Schritte nähern sich]
344
00:26:22,291 --> 00:26:24,916
[Tür wird aufgeschlossen]
345
00:26:28,916 --> 00:26:30,250
[Tür fällt zu]
346
00:26:36,583 --> 00:26:38,916
[Anna] Anna versteckte ihre Zigarettenauf dem Schrank,
347
00:26:39,000 --> 00:26:40,791
damit sie weniger rauchte.
348
00:26:43,375 --> 00:26:47,583
Von oben sah sie auf ihre Küche,die ihr gut gefiel.
349
00:26:49,416 --> 00:26:51,750
-[murmelt vor sich hin]
-[Radio läuft im Hintergrund]
350
00:26:55,333 --> 00:26:57,000
[Wasser brodelt]
351
00:27:23,166 --> 00:27:24,583
[Türklingel bimmelt]
352
00:27:30,958 --> 00:27:33,750
Ich wollte nur noch mal fragen,
wann genau ich morgen da sein soll.
353
00:27:33,833 --> 00:27:35,125
Um vier.
354
00:27:37,583 --> 00:27:38,958
Hmmm.
355
00:27:39,041 --> 00:27:41,375
Bis morgen um vier, Adrian.
356
00:27:49,083 --> 00:27:52,083
Das ist alles,
was man für eine Suppe braucht.
357
00:27:52,166 --> 00:27:54,541
Das ist alles,
was man für eine Suppe brauch'.
358
00:27:54,625 --> 00:27:58,333
-Alles, was man braucht.
-Alles was man brauch'.
359
00:27:58,416 --> 00:28:02,125
Schau, in dem Satz ist ein Komma.
Alles, Komma, was man braucht.
360
00:28:02,208 --> 00:28:04,541
Da, wo ein Komma stehst,
da nimmst du dir kurz Zeit.
361
00:28:04,625 --> 00:28:06,500
-Alles...
-Was man brauch'.
362
00:28:07,208 --> 00:28:10,625
T. Brauch-t!
Das T, das will ich gern hören.
363
00:28:11,250 --> 00:28:13,541
Alles, Komma, was man brauch-t.
364
00:28:15,541 --> 00:28:19,083
Ich habe Hunger.
Kann ich was von der Suppe?
365
00:28:20,166 --> 00:28:23,625
-Was denn für 'ne Suppe?
-Die von gestern.
366
00:28:24,875 --> 00:28:27,375
Woher weißt du denn,
dass es eine Suppe war?
367
00:28:27,458 --> 00:28:29,000
Also, kann ich?
368
00:28:53,291 --> 00:28:57,291
Wenn Sie so toll sind, warum drehen Sie
eigentlich keine Filme mit Tarantino?
369
00:29:02,333 --> 00:29:04,625
[Filmton läuft rückwärts]
370
00:29:06,291 --> 00:29:09,541
[Anna im Video] ...wie Sarah Bernhardtdas wahrscheinlich selbst getan hätte,
371
00:29:09,625 --> 00:29:12,208
haben wir das dann aufgenommen,liegend in einem Sarg.
372
00:29:12,291 --> 00:29:14,750
Mit dem Rascheln der Seideund dem dumpfen Klang...
373
00:29:14,833 --> 00:29:16,875
Das bist du? Das sind Sie!
374
00:29:16,958 --> 00:29:21,083
[Talkmaster] Spannend. Aber wasmachen Sie, wenn Sie nicht arbeiten?
375
00:29:21,166 --> 00:29:24,750
-Also, so zum Entspannen?-Ich ruhe mich aus.
376
00:29:24,833 --> 00:29:27,583
Da lesen Sie ein Buchoder halten ein Mittagsschläfchen?
377
00:29:27,666 --> 00:29:30,333
Nein, ich betätige mich gern,ich treibe Sport.
378
00:29:30,416 --> 00:29:33,083
-Was für eine Richtung?-Wie meinen Sie?
379
00:29:33,166 --> 00:29:36,000
Na ja, Gymnastik oder Golf?
380
00:29:36,750 --> 00:29:40,083
Nein, ich fahre Ski. Im Winterfahre ich Ski und im Sommer eben auch.
381
00:29:40,166 --> 00:29:43,083
Acht, echt?Und auch so richtig auf einem Bein?
382
00:29:43,166 --> 00:29:44,958
Nein. Ich habe zwei.
383
00:29:45,041 --> 00:29:48,750
Ja, da haben wir zufälligerweisesogar Fotos von.
384
00:29:52,583 --> 00:29:53,916
Wow.
385
00:29:54,000 --> 00:29:55,166
[Fernsehpublikum jubelt und pfeift]
386
00:29:56,458 --> 00:29:59,625
-Topfit.-Na, das ist unangenehm.
387
00:29:59,708 --> 00:30:03,208
Aber ich find's toll,wie fit Sie noch aussehen in ihrem Alter.
388
00:30:03,291 --> 00:30:07,000
-Sie sind doch genau so alt wie ich?-Na ja, als Frau.
389
00:30:07,083 --> 00:30:12,625
Nein, ich meine... ich meine nur,es gibt ja nicht so viele Frauen,
390
00:30:12,708 --> 00:30:17,250
die in Ihrem Alter noch so fit sind.Sie sind ja noch total in Form.
391
00:30:17,333 --> 00:30:20,750
-Ja, wie man auf den Fotos sieht.-Sie erwarten jetzt wahrscheinlich,
392
00:30:20,833 --> 00:30:23,166
-dass ich mich bedanke...
-...dass ich mich bedanke.
393
00:30:23,250 --> 00:30:25,250
-Da nicht für.
-Äh, nee, da nicht für...
394
00:30:25,333 --> 00:30:28,291
Sie denken, Sie hätten mir geradeein Kompliment gemacht, nicht wahr?
395
00:30:28,375 --> 00:30:30,083
Na ja, hat er doch. Habe ich auch.
396
00:30:30,166 --> 00:30:32,875
Ganz ehrlich,Sie sehen fantastisch aus.
397
00:30:32,958 --> 00:30:36,875
Ja, nur, ich sitze ja hier. Der Körper,den Sie auf den Bildern zeigen,
398
00:30:36,958 --> 00:30:39,791
-der sitzt ja vor Ihnen, verstehen Sie?
-[Talkmaster] Ja, aber, also...
399
00:30:39,875 --> 00:30:43,750
Nein, nicht genug, dass Sie als zweimir fremde Männer hier anfangen,
400
00:30:43,833 --> 00:30:47,541
vor mir, vor laufender Kameraüber meinen Körper zu urteilen,
401
00:30:47,625 --> 00:30:52,166
als wäre ich überhaupt nicht dabei,als wär mein Körper nur ein Objekt,
402
00:30:52,250 --> 00:30:55,083
reden Sie weiter, ob Ihnen mein Körper,
403
00:30:55,166 --> 00:30:57,625
trotz meines Alters, noch gefällt.
404
00:30:57,708 --> 00:31:00,708
Aber er gefällt uns doch!Und das ist doch schön.
405
00:31:00,791 --> 00:31:01,666
[Brummen]
406
00:31:01,750 --> 00:31:04,083
-[Anna] Ich habe Sie nicht danach gefragt.
-[Talkgast] Ach so.
407
00:31:04,166 --> 00:31:07,708
Ich will hier nicht über meinen Körper,
sondern über meinen Beruf sprechen,
408
00:31:07,791 --> 00:31:11,416
dann können wir von mir aus noch reden,
wie ich so generell zum Leben stehe...
409
00:31:11,500 --> 00:31:13,083
Das war ja nett gemeint.
410
00:31:13,166 --> 00:31:16,416
-[Anna] Das war aber nicht nett.-[Talkgast] Das ist ein Missverständnis.
411
00:31:16,500 --> 00:31:20,208
Nein, das ist kein Missverständnis,
das ist Absicht und erniedrigend.
412
00:31:20,291 --> 00:31:24,250
Keiner der männlichen Gäste musste
bis jetzt über seinen Körper sprechen.
413
00:31:24,333 --> 00:31:28,625
Keine Angst, es werden sicher keine Bildervon Ihrem halbnackten Körper eingeblendet.
414
00:31:28,708 --> 00:31:31,916
-Die will nämlich auch gar keiner sehen.
-[Talkgast] Um Gottes Willen...
415
00:31:32,000 --> 00:31:36,291
Wieso freuen Sie sich nicht,
wenn ein Mann Ihnen ein Kompliment macht?
416
00:31:36,375 --> 00:31:40,416
Weil das kein Kompliment war.
Das war der Versuch, mich zu erniedrigen.
417
00:31:40,500 --> 00:31:43,916
Wenn dieser mir fremde Mann hier anfängt,
mir zu erzählen,
418
00:31:44,000 --> 00:31:48,166
ob ihn mein Körper trotz meines Alters,
das übrigens genau dem seinem entspricht,
419
00:31:48,250 --> 00:31:51,416
ob ihn dieser nicht mehr junge,weibliche Körper
420
00:31:51,500 --> 00:31:54,041
ihm noch zu einer Erektionverhelfen könnte...
421
00:31:54,125 --> 00:31:57,958
Das ist kein Kompliment,
sondern das ist der Versuch...
422
00:31:58,041 --> 00:32:02,708
Ich werde binnen Sekunden von einer
Schauspielerin zur Animierdame degradiert.
423
00:32:02,791 --> 00:32:06,958
-Das ist doch absurd.-Absurd ist, dass das keinem auffällt.
424
00:32:07,041 --> 00:32:10,291
Frau Móth, bei allem Respekt,lassen Sie mich Ihnen eins garantieren.
425
00:32:10,375 --> 00:32:13,291
Ich möchte wirklich nichtmit Ihnen schlafen.
426
00:32:13,375 --> 00:32:14,958
[Publikum lacht und applaudiert]
427
00:32:15,041 --> 00:32:17,666
[Anna] Sie können gar nicht mit mirschlafen.
428
00:32:17,750 --> 00:32:20,750
Sie wissen ganz genau,Männer wie Sie müssen Frauen bezahlen,
429
00:32:20,833 --> 00:32:23,333
-sie heiraten oder ins Bordell gehen...-Ja.
430
00:32:23,416 --> 00:32:25,833
Aber Männer wie Siekriegen Frauen wie mich nie...
431
00:32:25,916 --> 00:32:26,958
[Rauschen]
432
00:32:27,041 --> 00:32:28,250
Selbst wenn ich 150...
433
00:32:28,333 --> 00:32:29,333
[Rauschen]
434
00:32:29,416 --> 00:32:31,250
...Kneifzange anfassen...
435
00:32:31,333 --> 00:32:33,000
[langer Piepton]
436
00:32:36,583 --> 00:32:38,500
Rauchst du eigentlich?
437
00:32:38,583 --> 00:32:41,500
Stört es dich, wenn ich rauche,
während du isst?
438
00:32:49,750 --> 00:32:53,541
Ich verstecke sie immer da oben,
damit ich nicht so viel rauche.
439
00:33:44,833 --> 00:33:47,500
Uuuuuuh...
440
00:33:48,625 --> 00:33:50,250
[Ton hält an]
441
00:33:58,083 --> 00:33:59,333
[Ton hört auf]
442
00:34:00,958 --> 00:34:02,291
Jetzt du.
443
00:34:04,625 --> 00:34:08,250
Uuuuuuh...
444
00:34:34,833 --> 00:34:38,791
Ich schaue es mir an.
Ich habe es vor Augen.
445
00:34:39,541 --> 00:34:43,041
Und als hätte ich einen Bogen,
den ich spanne,
446
00:34:43,125 --> 00:34:47,916
atme ich ein, forme die Lippen,
halte mich bereit, und:
447
00:34:48,000 --> 00:34:49,666
[atmet tief ein]
448
00:34:49,750 --> 00:34:51,166
Pau!
449
00:34:51,250 --> 00:34:53,458
Wenn mich hier einer sehen würde...
450
00:34:53,541 --> 00:34:56,375
-"Focus, Aim, Shoot" heißt das Spiel.
-Wow.
451
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
Und es funktioniert
nicht nur mit Buchstaben.
452
00:35:02,708 --> 00:35:06,416
-Halt!
-Sehr gut, Adrian. Sehr gut. Genau so.
453
00:35:06,500 --> 00:35:09,875
Wunderbar, wunderbar.
Jetzt Spannung halten.
454
00:35:09,958 --> 00:35:12,333
Jetzt geht ihr drei auf ihn zu.
455
00:35:12,416 --> 00:35:14,208
Mädchen, geht mal hin, bitte.
456
00:35:14,291 --> 00:35:16,416
Das kann ruhig
ein bisschen schneller gehen,
457
00:35:16,500 --> 00:35:19,583
ruhig um ihn herum, richtig,
ihn angucken, genau.
458
00:35:19,666 --> 00:35:21,375
Spannung halten, so.
459
00:35:22,000 --> 00:35:24,041
Und jetzt redest du weiter.
460
00:35:25,875 --> 00:35:28,166
-Wartet! Noch bis der Tag vergeht.
-[Mädchen kichern]
461
00:35:28,250 --> 00:35:31,333
Noch, bis die Sonne untergeht.
462
00:35:31,416 --> 00:35:35,791
Bis ihr schon fast vergessen hast...
habt, was euch hierher gebracht.
463
00:35:35,875 --> 00:35:37,958
Ja, sehr gut, sehr gut.
Das ist jetzt nicht mehr so einfach,
464
00:35:38,041 --> 00:35:40,000
wenn die Mädchen um einen herumstehen...
465
00:35:40,083 --> 00:35:42,333
Erkan, nicht einschlafen da.
466
00:35:42,416 --> 00:35:45,416
Gut, und ihr die Schilder hoch,
schön hochhalten. Gut.
467
00:35:49,833 --> 00:35:51,750
-[Anna] Ja?
-Ja.
468
00:35:51,833 --> 00:35:53,291
[Türöffner brummt]
469
00:35:59,458 --> 00:36:01,958
-Hallo.
-Hallo.
470
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Machen Sie die Tür zu, bitte.
471
00:36:22,125 --> 00:36:24,666
Und jetzt setzen Sie sich bitte.
472
00:36:30,583 --> 00:36:31,791
Achtung...
473
00:36:32,875 --> 00:36:35,041
Oh!
474
00:36:35,125 --> 00:36:37,541
-[Vögel zwitschern]
-[sinnliche Musik]
475
00:36:37,625 --> 00:36:40,375
[Musik: "Without Her"
von Herb Alpert & The Tijuana Brass]
476
00:36:44,208 --> 00:36:46,875
[Anna lacht ausgelassen]
477
00:36:47,458 --> 00:36:48,791
Oh!
478
00:36:49,791 --> 00:36:50,791
Oh!
479
00:37:08,458 --> 00:37:10,375
[Adrian kichert]
480
00:37:28,083 --> 00:37:30,000
Wie spät mag's wohl sein?
481
00:37:30,791 --> 00:37:33,500
Wissen Sie vielleicht, was die Uhr sagt?
482
00:37:35,708 --> 00:37:38,875
Können Sie mir vielleicht sagen,
wie spät es ist?
483
00:37:39,666 --> 00:37:42,375
Haben Sie eine Ahnung,
wie viel Zeit schon vergangen ist,
484
00:37:42,458 --> 00:37:44,166
seitdem wir hier sind?
485
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
[Anna] Sie sprachen über die Zeit.
486
00:37:46,541 --> 00:37:48,666
-Er probierte sie aus...
-[Anna und Adrian reden leise weiter]
487
00:37:48,750 --> 00:37:51,791
...die verschiedenen Stimmen von Menschenin unterschiedlichem Alter
488
00:37:51,875 --> 00:37:54,208
und verschiedener Herkunft.
489
00:37:54,291 --> 00:37:58,458
Er fragte sie, warum sie es immer sowichtig fände, auf die Zeit zu achten?
490
00:37:58,541 --> 00:38:01,833
Sie erinnerte ihn daran,dass sie schon älter war als er
491
00:38:01,916 --> 00:38:04,250
und vielleicht nicht mehrso viel Zeit hatte.
492
00:38:04,333 --> 00:38:08,208
Aber er unterbrach sie sofort und sagte,er würde auch nicht jünger werden.
493
00:38:08,291 --> 00:38:11,291
Und sein Lebenwürde insgesamt mit Sicherheit
494
00:38:11,375 --> 00:38:13,958
von kürzerer Dauer sein als das ihre.
495
00:38:14,041 --> 00:38:18,500
Und so ist er, gemessenan der tatsächlichen Länge als ein Ganzes,
496
00:38:18,583 --> 00:38:20,458
vielleicht sogar schon älter als sie.
497
00:38:20,541 --> 00:38:23,166
...bin ich älter als du!
498
00:38:23,250 --> 00:38:25,375
[Anna] Er war ein Genie.
499
00:38:25,458 --> 00:38:28,750
-Kann sein...
-Ja, das kann ich mir vorstellen.
500
00:38:30,250 --> 00:38:32,166
[Musik schwillt an]
501
00:38:36,083 --> 00:38:40,250
[Anna] Doch draußensah plötzlich alles ganz anders aus.
502
00:38:42,333 --> 00:38:44,541
Sie wussten gar nicht wohin.
503
00:38:46,708 --> 00:38:50,083
Und konnten nichteinmal nebeneinander gehen.
504
00:38:50,166 --> 00:38:52,750
[Junge] Hier, hier!
505
00:38:54,541 --> 00:38:57,250
-[Anna] Oh!
-[Junge] Danke!
506
00:39:01,083 --> 00:39:04,166
-Was möchtest du heute noch machen?
-Wozu hast du Lust?
507
00:39:04,250 --> 00:39:06,416
-Ich habe zuerst gefragt.
-Na und?
508
00:39:06,500 --> 00:39:09,833
Jetzt sag schon! Ich hätte Spaß daran,
zu tun, was du dir wünschst.
509
00:39:09,916 --> 00:39:13,833
Dann sag mir, was du machen willst,
und das wünsche ich mir dann.
510
00:39:13,916 --> 00:39:15,041
[Anna lacht laut]
511
00:39:16,125 --> 00:39:17,625
[Anna holt Luft]
512
00:39:18,625 --> 00:39:20,583
[Anna] Sie konnten sich nicht entscheiden,
513
00:39:20,666 --> 00:39:24,500
wussten nicht,wer sie füreinander sein sollten.
514
00:39:26,083 --> 00:39:30,208
Sie wollten nicht lügen, aber wusstenauch nicht, was die Wahrheit war.
515
00:39:31,166 --> 00:39:34,583
Es gab keine Geschichte,in der sie sich wiederfanden.
516
00:39:34,666 --> 00:39:39,083
Ging es nicht darum, in der Liebeund den Geschichten, die wir uns erzählen?
517
00:39:39,166 --> 00:39:42,083
Sich in ihnen wieder zu finden,sie nachzustellen
518
00:39:42,166 --> 00:39:45,541
und sich darüber zu freuen,dass man genauso ist wie alle anderen?
519
00:39:49,083 --> 00:39:52,125
Aber sie waren nicht wie alle anderen.
520
00:39:52,208 --> 00:39:54,916
Mandeln? Meinst du, so was essen die?
521
00:39:56,458 --> 00:39:58,375
Wenn nicht, esse ich die.
522
00:40:00,041 --> 00:40:02,375
Oh! Capri-Sonne!
523
00:40:04,125 --> 00:40:07,083
-Okay!
-Brauchen wir.
524
00:40:12,333 --> 00:40:14,750
[Anna stöhnt begeistert]
Oh, ist das schön.
525
00:40:19,541 --> 00:40:21,916
Oh, die ist aber auch schön!
526
00:40:37,458 --> 00:40:40,625
Du bekommst sie erst,
wenn du die alte wegschmeißt.
527
00:40:41,583 --> 00:40:44,250
Schmeiß sie weg
und benutz ab jetzt die hier!
528
00:40:44,333 --> 00:40:46,958
Ich habe gar nicht mitgekriegt,
dass du die gekauft hast.
529
00:40:47,041 --> 00:40:51,166
Und du bekommst sie auch nicht,
wenn die alte nicht sofort verschwindet.
530
00:40:52,000 --> 00:40:54,833
Du hast recht, sie hat einen
längst vergangenen Charme.
531
00:40:58,375 --> 00:41:01,500
So alte Taschen sind höchstens was
für junge Mädchen.
532
00:41:03,666 --> 00:41:05,166
[lacht entzückt]
533
00:41:09,416 --> 00:41:11,000
[Michel] Guck mal!
534
00:41:17,041 --> 00:41:19,041
Mach mal 'nen Kaffee.
535
00:41:22,250 --> 00:41:24,250
[Küchenutensilien rasseln]
536
00:41:26,458 --> 00:41:28,000
[Gasflamme wird entfacht]
537
00:41:35,208 --> 00:41:38,000
-Wo ist der eigentlich?
-[Anna] Hm?
538
00:41:38,625 --> 00:41:41,000
Ich verstehe dich nicht, komm doch her...
539
00:41:48,166 --> 00:41:51,958
Wo ist der? Was ist passiert?
540
00:41:58,875 --> 00:42:00,458
Er hing da.
541
00:42:02,166 --> 00:42:04,625
Ich kam nach Hause und er hing da.
542
00:42:06,458 --> 00:42:08,458
Er hat sich aufgehängt.
543
00:42:28,791 --> 00:42:31,625
Hau ab! Raus.
544
00:42:33,791 --> 00:42:34,875
[stampft laut]
545
00:42:45,625 --> 00:42:46,916
Ich bin jetzt hier.
546
00:42:59,333 --> 00:43:02,083
[Adrian] So was macht man nicht.
Das ist gemein.
547
00:43:06,333 --> 00:43:07,875
[Anna schluchzt]
548
00:43:13,416 --> 00:43:15,916
Es ist gut jetzt, es ist vorbei.
549
00:43:17,458 --> 00:43:18,708
[Tür knarrt]
550
00:43:21,416 --> 00:43:23,166
[Adrian] Er ist weg.
551
00:43:25,541 --> 00:43:27,166
[Anna schnieft]
552
00:43:32,958 --> 00:43:34,750
Geh jetzt, bitte.
553
00:43:42,708 --> 00:43:45,666
[Tür wird geöffnet
und fällt wieder ins Schloss]
554
00:43:45,750 --> 00:43:47,458
[ringt nach Luft]
555
00:44:22,458 --> 00:44:24,000
Adrian!
556
00:44:27,041 --> 00:44:28,458
Hier oben!
557
00:44:31,000 --> 00:44:32,458
Ich warte hier unten...
558
00:44:32,541 --> 00:44:35,250
[lacht fröhlich]
Aber ich bin doch längst da.
559
00:44:35,333 --> 00:44:36,250
[Adrian] Ach so.
560
00:44:37,875 --> 00:44:41,083
Jetzt komm rauf, ich habe nicht ewig Zeit.
561
00:44:50,958 --> 00:44:53,541
-Hoppla.
-Entschuldigung. Entschuldigung.
562
00:44:54,291 --> 00:44:57,375
-Ich dachte schon... Ich dachte sch...
-Was?
563
00:44:58,041 --> 00:45:00,625
Ich... ich... ich...
564
00:45:01,791 --> 00:45:04,041
Möchtest du etwas Wasser?
565
00:45:05,375 --> 00:45:07,375
-Oder einen Kakao?
-Ja.
566
00:45:10,583 --> 00:45:12,541
-Warm oder kalt?
-Warm.
567
00:45:21,708 --> 00:45:23,791
Es klingt komisch,
aber ich dachte plötzlich...
568
00:45:25,791 --> 00:45:28,083
Ich dachte, du bist gar nicht mehr da,
569
00:45:28,166 --> 00:45:31,791
also irgendwie weg
oder überhaupt nie da gewesen.
570
00:45:31,875 --> 00:45:34,166
Ich... ich dachte, ich...
571
00:45:40,541 --> 00:45:43,583
Ich dachte, vielleicht ist das alles
nicht wirklich da oder...
572
00:45:44,208 --> 00:45:47,000
dass ich es mir nur ausgedacht habe,
573
00:45:47,083 --> 00:45:49,625
weil ich mir das genau so wünschen würde.
574
00:46:02,625 --> 00:46:04,958
Also, los, vergeuden wir keine Zeit,
hopp, fangen wir an.
575
00:46:05,041 --> 00:46:06,625
Jawohl, jawohl, jawohl.
576
00:46:08,208 --> 00:46:09,458
[sie schreit grell]
577
00:46:09,541 --> 00:46:11,541
[beide kichern]
578
00:46:21,166 --> 00:46:22,916
[Flüstern]
579
00:46:35,458 --> 00:46:37,000
[Flüstern verstummt]
580
00:46:37,666 --> 00:46:39,583
[Anna] Der Text ist bescheuert, aber...
581
00:46:41,500 --> 00:46:43,583
Ich find's gut. Du machst es gut.
582
00:46:44,250 --> 00:46:46,583
Ich höre dir zu,
ich verstehe, was du sagst.
583
00:46:46,666 --> 00:46:48,708
Ich verstehe, was du meinst.
584
00:46:48,791 --> 00:46:51,958
-Okay, du nuschelst ein bisschen, aber...
-Manche Leute nuscheln eben.
585
00:46:52,041 --> 00:46:54,250
Ja, aber man versteht dich trotzdem.
586
00:46:54,333 --> 00:46:57,166
Und, was viel wichtiger ist,
man glaubt dir, was du sagst.
587
00:46:57,250 --> 00:46:59,166
Meinst du,
die Leute werden mich auslachen?
588
00:46:59,250 --> 00:47:00,916
Warum?
589
00:47:02,583 --> 00:47:04,750
Weil ich komisch aussehe?
590
00:47:05,500 --> 00:47:08,833
-Du siehst ganz normal aus.
-Gut.
591
00:47:08,916 --> 00:47:12,000
Und meine Klamotten, auch gut? Normal?
592
00:47:13,000 --> 00:47:16,291
Ja, aber wenn du
was anderes anziehen willst,
593
00:47:16,375 --> 00:47:19,416
-ich kann dir einen Anzug von Edgar geben.
-Nee, danke.
594
00:47:20,875 --> 00:47:22,541
Ich bin sehr zufrieden.
595
00:47:23,708 --> 00:47:26,125
Du hast große Fortschritte gemacht.
596
00:47:28,000 --> 00:47:30,250
Ich denke auch, ich bin so weit.
597
00:47:31,000 --> 00:47:32,625
[Rufe] Hey! Hey! Hey!...
598
00:47:41,750 --> 00:47:43,125
[Rufe verstummen]
599
00:47:50,458 --> 00:47:53,250
[Durcheinandergeflüster]
600
00:48:15,041 --> 00:48:16,708
[Geflüster verstummt]
601
00:48:17,916 --> 00:48:22,125
So.
Und jetzt der Schlussmonolog.
602
00:48:22,916 --> 00:48:25,291
Und den kennen Sie ja alle bereits schon,
603
00:48:25,375 --> 00:48:28,125
und deshalb dachte ich, lasse ich den weg.
604
00:48:28,208 --> 00:48:29,125
Adrian!
605
00:48:29,958 --> 00:48:31,875
Weil er sagt nichts mehr,
was heute wichtig ist.
606
00:48:31,958 --> 00:48:35,291
Er will nicht, dass Sie sauer sind,
aber das sind Sie ja überhaupt nicht.
607
00:48:35,375 --> 00:48:39,291
Und dass es vorbei ist,
merken Sie auch, wenn der Vorhang fällt.
608
00:48:39,375 --> 00:48:41,458
[Publikum lacht beherzt]
609
00:48:42,166 --> 00:48:43,833
[Mann] Bravo!
610
00:48:43,916 --> 00:48:45,458
[Bravorufe]
611
00:48:55,250 --> 00:48:56,541
[unverständlich]
612
00:49:04,458 --> 00:49:05,666
[lauter Jubel]
613
00:49:14,000 --> 00:49:16,958
Was für eine Ehre, dass Sie heute
bei uns sind Frau Móth.
614
00:49:17,041 --> 00:49:17,958
Wie bitte?
615
00:49:19,333 --> 00:49:21,958
Das Ende war eigentlich anders geplant.
616
00:49:24,000 --> 00:49:26,125
Ich hoffe,
das Stück hat ihnen gefallen...
617
00:49:26,208 --> 00:49:30,791
Ja, großartig. Wir fanden ihn toll.
618
00:49:31,333 --> 00:49:33,166
Ich verstehe ihn bloß nicht.
619
00:49:34,875 --> 00:49:36,083
Kommen Sie hoch!
620
00:49:36,166 --> 00:49:37,416
Ach, ich muss...
621
00:49:39,625 --> 00:49:41,125
[unverständlich]
622
00:49:43,500 --> 00:49:45,291
[lauter Applaus und Jubel]
623
00:49:50,666 --> 00:49:52,791
[Stimmengewirr]
624
00:51:17,083 --> 00:51:18,666
[Türklingel bimmelt]
625
00:51:30,583 --> 00:51:32,916
-[Adrian] Fahren Sie weg?
-Nein.
626
00:51:36,458 --> 00:51:38,041
Im Sommer, meine ich.
627
00:51:38,125 --> 00:51:39,958
Nein, erst mal bin ich hier.
628
00:51:41,583 --> 00:51:45,083
-Dann will ich auch nicht weiter stören.
-Du störst doch nicht.
629
00:51:45,166 --> 00:51:46,916
[Anna schreit auf]
630
00:51:50,833 --> 00:51:52,666
[Anna atmet tief]
631
00:52:03,333 --> 00:52:05,250
[Laufschritte entfernen sich]
632
00:52:07,666 --> 00:52:09,083
[Wohnungstür knallt]
633
00:52:11,833 --> 00:52:14,125
-[Türklingel]
-[Schritte]
634
00:52:16,708 --> 00:52:18,291
[Anna] Ja, bitte?
635
00:52:18,375 --> 00:52:19,833
[Adrian] Amazon.
636
00:52:37,500 --> 00:52:38,958
Adrian?
637
00:52:49,833 --> 00:52:51,666
[Tür wird geschlossen]
638
00:53:02,791 --> 00:53:04,458
[Türklingel bimmelt]
639
00:53:11,750 --> 00:53:12,791
Hier.
640
00:53:14,083 --> 00:53:16,958
Du musst mir doch nicht
immer was mitbringen,
641
00:53:17,041 --> 00:53:19,125
damit du herkommen darfst.
642
00:53:19,208 --> 00:53:21,833
Und was ist mit deinem Gesicht passiert?
643
00:53:30,458 --> 00:53:32,416
Heute war ein Scheißtag.
644
00:53:35,458 --> 00:53:36,916
Bis jetzt.
645
00:53:44,541 --> 00:53:46,958
Ziehst du es an? Nur für mich?
646
00:53:57,916 --> 00:54:00,791
Findest du keine Freundin in deinem Alter?
647
00:54:06,375 --> 00:54:09,083
[Tür wird geöffnet
und fällt laut ins Schloss]
648
00:54:33,125 --> 00:54:34,833
[Gezwitscher]
649
00:54:51,833 --> 00:54:53,375
[Fenster wird geschlossen]
650
00:55:11,708 --> 00:55:13,458
[Bimmeln]
651
00:55:19,625 --> 00:55:21,083
Liebste.
652
00:55:22,083 --> 00:55:24,166
Wirst du denn weitermachen?
653
00:55:24,708 --> 00:55:26,291
[Anna] Mit Adrian?
654
00:55:27,000 --> 00:55:31,375
Ja, oder mit diesem Doktor.
655
00:55:34,041 --> 00:55:36,125
Wie war denn sein Zeugnis?
656
00:55:37,041 --> 00:55:38,958
Keine Ahnung.
657
00:55:39,041 --> 00:55:41,916
Ja, hat er's geschafft?
658
00:55:43,208 --> 00:55:46,250
Was denn, er war großartig.
Das hast du doch gesehen.
659
00:55:47,000 --> 00:55:50,083
Ich meine, die Klasse.
Ist er versetzt worden?
660
00:55:52,583 --> 00:55:54,500
Das weiß ich gar nicht.
661
00:55:55,708 --> 00:55:59,208
Ich meine, er erzählt mir ja
nie von diesen Dingen.
662
00:55:59,291 --> 00:56:01,000
Ja, dann frag ihn doch mal.
663
00:56:02,125 --> 00:56:03,375
Ja.
664
00:56:05,083 --> 00:56:07,375
Ja, das mache ich.
665
00:56:07,458 --> 00:56:10,958
Ja, das... Ja, danke, Liebster.
666
00:56:25,625 --> 00:56:27,875
Verzeihung? Wo sind denn alle?
667
00:56:27,958 --> 00:56:30,250
Es sind Ferien, seit Freitag.
668
00:56:54,166 --> 00:56:55,750
[unverständlich]
669
00:57:02,500 --> 00:57:04,166
[unverständlich]
670
00:57:05,375 --> 00:57:07,500
-Vom Fisch?
-Gräten.
671
00:57:08,083 --> 00:57:11,500
Nein, du weißt doch, das,
was unter den Gräten ist.
672
00:57:11,583 --> 00:57:13,833
Dieser Schleim...
673
00:57:16,458 --> 00:57:18,833
Hallo, Adrian, da bist du ja.
674
00:57:20,750 --> 00:57:21,875
Wie geht's dir?
675
00:57:24,083 --> 00:57:25,791
Ausgezeichnet.
676
00:57:32,000 --> 00:57:34,750
-Hat's also nicht gereicht?
-[Adrian rülpst]
677
00:57:36,166 --> 00:57:37,875
Das ist schade.
678
00:57:40,791 --> 00:57:43,541
Und jetzt, was hast du jetzt vor?
679
00:57:43,625 --> 00:57:45,708
Ich gehe weg.
680
00:57:46,708 --> 00:57:48,083
Wie, weg?
681
00:57:48,916 --> 00:57:51,500
Nach Binz. Abschluss machen.
682
00:57:51,583 --> 00:57:54,666
Aber warum denn um Gottes Willen in Binz?
683
00:57:54,750 --> 00:57:57,708
-Da ist so 'n Jugendheim mit Schule.
-Mh-hm.
684
00:58:04,291 --> 00:58:05,333
[schmunzelt]
685
00:58:07,541 --> 00:58:10,958
Na ja... Pech gehabt, was?
686
00:58:13,541 --> 00:58:15,041
Krass, Alter.
687
00:58:16,125 --> 00:58:19,458
-Dich kenne ich doch auch.
-Mm-hm.
688
00:58:19,541 --> 00:58:22,500
-Ich bin Anna, Anna Móth.
-Ich bin der Benni.
689
00:58:24,166 --> 00:58:25,833
Was willst du hier?
690
00:58:35,750 --> 00:58:38,666
Ich habe dir nie versprochen,
dass es klappt.
691
00:58:39,375 --> 00:58:42,333
Überhaupt finde ich,
sollte man euch nichts versprechen.
692
00:58:42,416 --> 00:58:46,416
Dieses "Du kannst es schaffen,
wenn du nur unbedingt willst"
693
00:58:46,500 --> 00:58:48,583
ist ja Blödsinn, das wisst ihr ja auch.
694
00:58:50,083 --> 00:58:54,375
Aber weil euch Jungs jedes Bild,
jedes Buch, jeder Film erzählt,
695
00:58:54,458 --> 00:58:57,000
dass die Welt euch gehört,
denkt ihr einfach, das wäre so.
696
00:58:59,708 --> 00:59:02,458
Und wenn dann der Erfolg ausbleibt,
dann seid ihr enttäuscht,
697
00:59:02,541 --> 00:59:05,500
wie wenn der Weihnachtsmann
kein Geschenk gebracht hat.
698
00:59:12,708 --> 00:59:16,958
Ja, dann bemitleidet ihr euch gegenseitig,
betrinkt euch, macht irgendwas kaputt.
699
00:59:17,041 --> 00:59:18,750
Am besten kommt einer vorbei,
700
00:59:18,833 --> 00:59:21,458
der sich nicht wehren kann,
und der ist dann schuld.
701
00:59:21,541 --> 00:59:25,625
Aber egal, was ihr macht, ihr könnt
einfach nicht aufhören, euch zu fragen,
702
00:59:25,708 --> 00:59:29,208
was denn aus dem Versprechen geworden ist,
dass die Welt doch euch gehört?
703
00:59:29,291 --> 00:59:31,416
Es ist ganz einfach.
Sie gehört euch nicht.
704
00:59:31,500 --> 00:59:35,958
Nein, es kann nicht jeder schaffen,
es ist nicht genug Platz für euch alle da.
705
00:59:38,583 --> 00:59:41,791
Weißt du, die aus den Familien,
mit den Büchern im Regal,
706
00:59:41,875 --> 00:59:45,708
wo gut gekocht wird,
die schaffen's... vielleicht.
707
00:59:45,791 --> 00:59:47,916
Aber für euch ist das schwer.
708
00:59:48,583 --> 00:59:50,250
Unheimlich schwer.
709
00:59:51,208 --> 00:59:54,916
Man sollte also wirklich aufhören,
euch diesen Quatsch zu erzählen.
710
00:59:55,750 --> 00:59:59,750
Es reicht einfach nicht, ein junger Mann
zu sein, der sich Mühe gibt.
711
00:59:59,833 --> 01:00:02,708
Es hat nicht geklappt?
Na, und? Weiter geht's.
712
01:00:03,916 --> 01:00:05,166
Hau ab.
713
01:00:10,083 --> 01:00:12,333
Pfeif doch auf die blöde Schule.
714
01:00:13,083 --> 01:00:16,708
Was heißt denn das, "gut gemacht"?
Gut sind die anderen.
715
01:00:17,916 --> 01:00:19,750
Du, du warst ein Star.
716
01:00:31,833 --> 01:00:34,375
[sphärische, melancholische Musik]
717
01:00:34,458 --> 01:00:36,958
[Musik: "Send To Robin Immediately"
von Robyn]
718
01:00:40,833 --> 01:00:42,833
[Adrian ruft] Anna!
719
01:01:05,500 --> 01:01:06,958
[Adrian] Anna!
720
01:01:15,750 --> 01:01:17,500
[Anna durch die Freisprechanlage] Adrian!
721
01:01:19,500 --> 01:01:20,916
Fahr nach Hause, Adrian.
722
01:01:22,083 --> 01:01:23,458
[winselt] Anna...
723
01:01:24,208 --> 01:01:25,750
Adrian.
724
01:01:27,791 --> 01:01:29,666
Lass mich nicht alleine.
725
01:01:30,375 --> 01:01:31,916
[Türöffner brummt]
726
01:01:35,083 --> 01:01:36,708
Nein!
727
01:01:37,458 --> 01:01:39,333
[Adrian weint]
728
01:01:40,750 --> 01:01:41,791
Anna...
729
01:01:43,583 --> 01:01:46,125
Anna, es tut mir leid, es tut mir...
730
01:01:46,208 --> 01:01:48,375
Entschuldige dich nicht bei mir.
731
01:01:49,041 --> 01:01:50,583
[Adrian wimmert]
732
01:01:53,125 --> 01:01:54,541
Für nichts.
733
01:01:57,583 --> 01:02:00,375
-Niemals.
-[Anna legt den Hörer auf]
734
01:02:13,791 --> 01:02:16,041
[laute Musik läuft weiter]
735
01:03:49,333 --> 01:03:50,666
[Musik wird leiser]
736
01:04:42,500 --> 01:04:44,583
[Durchsage auf Französisch]
737
01:04:44,666 --> 01:04:47,666
Achtung bei der Abfahrt.
738
01:04:51,041 --> 01:04:53,458
-Cool!
-Ja?
739
01:04:53,541 --> 01:04:55,083
Sehr cool.
740
01:04:57,833 --> 01:04:59,375
[Kind] La la la...
741
01:05:00,125 --> 01:05:01,791
[auf Französisch] Ein Auto!
742
01:05:05,791 --> 01:05:09,625
-Ein rotes Auto.
-Ein Auto. Was ist das?
743
01:05:09,708 --> 01:05:10,708
[Kind unverständlich]
744
01:05:13,625 --> 01:05:17,541
-[Kind] Das Meer... ist da!
-Wow.
745
01:05:17,625 --> 01:05:19,333
Oh!
746
01:05:45,458 --> 01:05:47,333
[Anna, unverständlich]
747
01:05:49,833 --> 01:05:52,250
[unverständlich]
748
01:06:01,458 --> 01:06:03,208
[Anna schreit begeistert]
749
01:06:03,291 --> 01:06:04,583
[Möwen kreischen]
750
01:06:04,666 --> 01:06:06,708
[beide kichern]
751
01:06:10,166 --> 01:06:12,333
Und schau, da ist das Casino!
752
01:06:27,833 --> 01:06:29,291
Darf ich mal?
753
01:06:48,083 --> 01:06:50,041
Jetzt siehste, was in der Welt passiert.
754
01:07:15,750 --> 01:07:17,666
[Getrommel]
755
01:07:48,166 --> 01:07:50,125
[Musik wird lauter]
756
01:07:57,958 --> 01:08:00,041
[Meeresrauschen]
757
01:08:08,208 --> 01:08:10,000
Wie 'n Regenbogen
758
01:08:11,458 --> 01:08:13,750
-aus Geld.
-[Anna lacht]
759
01:09:57,250 --> 01:09:58,833
[Anna kichert]
760
01:09:59,833 --> 01:10:02,000
[sphärische Musik]
761
01:10:35,875 --> 01:10:37,583
[Musik übertönt alles]
762
01:10:46,083 --> 01:10:47,708
[Menschen johlen und pfeifen]
763
01:12:12,000 --> 01:12:13,958
Willst du mich nicht sehen?
764
01:12:35,958 --> 01:12:37,833
Findest du mich lächerlich?
765
01:12:39,791 --> 01:12:42,250
Stinke ich
oder schmecke ich irgendwie komisch?
766
01:12:42,333 --> 01:12:43,833
[gehaucht] Nein.
767
01:12:48,916 --> 01:12:50,875
[flüstert]
Wie kommst du denn da drauf?
768
01:13:08,750 --> 01:13:11,916
Geld habe ich auch. Was ist es also?
769
01:13:15,750 --> 01:13:17,416
[flüstert] Ich...
770
01:13:20,041 --> 01:13:21,625
Du bist perfekt.
771
01:13:24,125 --> 01:13:25,916
Küss mich mal.
772
01:13:31,125 --> 01:13:32,500
Na los.
773
01:14:57,833 --> 01:15:00,541
[beide stöhnen lustvoll]
774
01:15:24,375 --> 01:15:27,500
[Anna] Sie konnte ihnnicht mehr zurückweisen.
775
01:15:27,583 --> 01:15:30,291
Sie können einander nicht widerstehen.
776
01:15:30,375 --> 01:15:35,750
Sie sind außer Atem, zärtlich... und wild.
777
01:15:36,916 --> 01:15:41,166
Als es draußen hell wird und Anna kommt,weint sie dabei.
778
01:15:42,458 --> 01:15:46,875
Adrian küsst all ihre Tränen,ohne aufzuhören, sich zu bewegen.
779
01:15:48,416 --> 01:15:50,500
Die Blumen auf der Tapete,
780
01:15:50,583 --> 01:15:54,041
die schon anderen in ähnlicher Situationabsurd erschienen waren,
781
01:15:54,125 --> 01:15:56,291
bewegen sich auf sie zu und von ihnen weg.
782
01:15:57,208 --> 01:16:01,708
Und als das schönste Aganz tief aus ihrer Brust,
783
01:16:01,791 --> 01:16:04,666
erst gegen eben diese Tapete knallt,
784
01:16:04,750 --> 01:16:07,166
um sich dann intausend glitzernden Blitzen
785
01:16:07,250 --> 01:16:10,416
auf der zuckenden Haut der Liebendenzu verteilen...
786
01:16:10,500 --> 01:16:12,583
kommt es beiden.
787
01:16:12,666 --> 01:16:14,125
[Anna stöhnt lustvoll]
788
01:16:14,208 --> 01:16:17,500
Erst Anna, dann Adrian.
789
01:16:17,583 --> 01:16:18,833
[Adrian stöhnt lustvoll]
790
01:16:18,916 --> 01:16:20,833
Wie es sich gehört.
791
01:17:17,958 --> 01:17:19,916
[Alarmanlage schrillt]
792
01:17:22,083 --> 01:17:25,250
[Frau auf Französisch]
Ist der verrückt, oder was?
793
01:17:53,583 --> 01:17:55,333
[Liftansage] Fünfter Stock.
794
01:18:18,125 --> 01:18:19,750
[Möwen kreischen]
795
01:18:35,625 --> 01:18:37,916
[Russisch]
Hey, das sind meine Diamanten!
796
01:18:38,000 --> 01:18:39,875
Was soll das?
797
01:18:41,041 --> 01:18:42,666
-Aufräumen, sofort!
-Oui.
798
01:18:51,708 --> 01:18:54,458
[Frau schimpft weiter auf Russisch]
799
01:18:59,166 --> 01:19:01,708
-[Mann, Russisch] Was ist hier los?
-Schau's dir an!
800
01:19:01,791 --> 01:19:04,791
[Mann]
Warum liegt hier alles auf dem Boden?
801
01:19:04,875 --> 01:19:06,291
Was redest du da überhaupt?
802
01:19:06,375 --> 01:19:08,708
Was soll das hier sein?
Was soll das Chaos?
803
01:19:41,833 --> 01:19:43,833
[Fernseher läuft]
804
01:19:49,500 --> 01:19:51,208
Hast du was gesagt?
805
01:19:51,750 --> 01:19:53,125
Nee.
806
01:19:54,916 --> 01:19:56,583
[atmet scharf ein]
807
01:20:12,375 --> 01:20:13,625
Wow!
808
01:20:17,458 --> 01:20:19,291
[Anna summt eine Melodie]
809
01:20:19,375 --> 01:20:21,833
[Dusche wird angestellt]
810
01:20:21,916 --> 01:20:24,083
[Anna summt weiter]
811
01:20:36,125 --> 01:20:38,125
Du siehst echt schön aus.
812
01:20:42,791 --> 01:20:45,041
Können wir das jetzt öfter machen?
813
01:20:45,708 --> 01:20:47,125
Also, immer?
814
01:20:51,750 --> 01:20:53,875
Muss ich nie wieder wichsen.
815
01:20:56,125 --> 01:20:59,000
Wusste eh nicht mehr,
woran ich denken soll.
816
01:20:59,666 --> 01:21:01,958
Alle Bilder durchgewichst.
817
01:21:02,875 --> 01:21:05,041
Mir wird auch immer langweilig.
818
01:21:06,000 --> 01:21:09,083
-Und dann muss man lachen.
-[Anna lacht] Oder weinen.
819
01:21:09,166 --> 01:21:11,833
Dann kann man wieder von vorne anfangen.
820
01:21:16,583 --> 01:21:17,625
[Adrian] Fuck.
821
01:21:24,416 --> 01:21:27,125
-Aber jetzt...
-Jetzt ist alles gut.
822
01:21:35,916 --> 01:21:38,791
-[Vogelgezwitscher]
-[Stimmengewirr]
823
01:21:55,125 --> 01:21:57,791
Wenn sie dich nicht reinlassen,
will ich auch nicht.
824
01:21:57,875 --> 01:21:59,833
-Quatsch. Geh doch.
-Nein!
825
01:22:00,458 --> 01:22:02,250
Ich warte hier auf dich.
826
01:22:03,875 --> 01:22:05,833
Und wenn ich verliere?
827
01:22:05,916 --> 01:22:07,333
Du gewinnst.
828
01:22:23,250 --> 01:22:25,250
[Croupier] Rien ne va plus.
829
01:22:28,916 --> 01:22:30,875
Vierzehn, rot, gerade.
830
01:22:30,958 --> 01:22:35,000
-[Mann] Für Sie, Madame.
-Oh, Monsieur, sehr nett.
831
01:22:35,666 --> 01:22:37,166
Viel Glück.
832
01:22:43,958 --> 01:22:46,250
[Croupier] Ihre Einsätze, bitte.
833
01:22:48,250 --> 01:22:50,458
-[Klaviermusik]
-[Stimmengewirr]
834
01:23:30,375 --> 01:23:31,958
POLIZEI
835
01:23:53,916 --> 01:23:55,708
[Croupier] Rien ne va plus.
836
01:23:56,708 --> 01:23:58,375
Ihre Einsätze, bitte.
837
01:24:01,125 --> 01:24:03,458
-Sechs, schwarz, gerade.
-[Anna seufzt enttäuscht]
838
01:24:10,250 --> 01:24:12,166
Ihre Einsätze, bitte.
839
01:24:12,250 --> 01:24:14,125
Sie sind verhaftet.
840
01:24:15,208 --> 01:24:17,708
-[auf Englisch] Wie bitte?
-[Croupier] Rien ne va plus.
841
01:24:17,791 --> 01:24:19,583
[auf Englisch] Sie sind verhaftet.
842
01:24:21,708 --> 01:24:23,375
Weil ich verloren habe?
843
01:24:23,958 --> 01:24:26,375
Ihr Collier passt nicht zu Ihrem Kleid.
844
01:24:27,291 --> 01:24:28,666
Oh.
845
01:24:29,750 --> 01:24:31,541
[Croupier auf Englisch]
Vier, schwarz, gerade.
846
01:25:15,833 --> 01:25:17,250
Anna!
847
01:25:32,583 --> 01:25:34,416
[Anna auf Englisch]
Wenn mir ein Mann etwas schenkt,
848
01:25:34,500 --> 01:25:37,083
frage ich nicht, ob er es gestohlen hat,
849
01:25:37,166 --> 01:25:41,083
oder rufe die Polizei an und frage,
ob danach gesucht wird.
850
01:25:44,291 --> 01:25:48,625
Wie erkennt man
gestohlenen Schmuck überhaupt?
851
01:25:48,708 --> 01:25:51,583
Glitzern die Steine nicht mehr
852
01:25:51,666 --> 01:25:56,833
oder glitzern sie sogar noch mehr
wegen der ganzen Aufregung und Abenteuer?
853
01:25:57,333 --> 01:26:00,083
-So ist es nämlich mit Perlen.
-Genug.
854
01:26:03,083 --> 01:26:07,083
Das war mir sowieso zu schwer.
Ich bin froh, dass ich es los bin.
855
01:26:08,000 --> 01:26:10,958
Und Sie erinnern sich an nichts
außer seinem Vornamen.
856
01:26:11,041 --> 01:26:13,125
Nicht mal seine genaue Augenfarbe,
857
01:26:13,208 --> 01:26:16,958
oder wo er wohnt
oder woher er kommt, richtig?
858
01:26:17,041 --> 01:26:21,208
Nein, ich habe es nicht vergessen,
ich wusste es nie.
859
01:26:21,875 --> 01:26:24,208
Sein Französisch
war noch schlechter als meins.
860
01:26:24,291 --> 01:26:26,250
Ich konnte ihn kaum verstehen.
861
01:26:26,333 --> 01:26:29,750
Wir verbrachten eine Woche
zusammen in Paris.
862
01:26:29,833 --> 01:26:32,666
Ich nannte ihn immer Ahab,
weil er mir erzählte,
863
01:26:32,750 --> 01:26:34,958
dass Moby Dick sein Lieblingsbuch sei.
864
01:26:35,041 --> 01:26:37,625
Aber sein Name war ganz anders.
865
01:26:38,500 --> 01:26:42,416
Er hieß so ähnlich wie Apat, Arrat...
866
01:26:43,416 --> 01:26:45,166
Ich bin mir nicht sicher.
867
01:26:45,250 --> 01:26:47,875
Ich glaube, er war aus Ungarn.
868
01:26:49,958 --> 01:26:52,958
Oder war es Bulgarien? Ich...
869
01:26:53,041 --> 01:26:57,041
Wissen Sie, ich habe eine Schwäche
für osteuropäische Männer.
870
01:26:58,125 --> 01:27:00,000
Was heißt das, "Schwäche"?
871
01:27:00,750 --> 01:27:02,833
-"Faiblesse".
-[Kommissar] Ah.
872
01:27:04,666 --> 01:27:06,458
Und dann?
873
01:27:08,250 --> 01:27:11,625
Er wollte mich wiedersehen,
in einer anderen Stadt.
874
01:27:13,333 --> 01:27:16,833
-Und dann?
-Er wohnt im Palace.
875
01:27:21,083 --> 01:27:23,291
[auf Französisch]
Schickt jemanden zum Palace.
876
01:27:23,375 --> 01:27:24,833
[Mann] Sofort.
877
01:27:24,916 --> 01:27:28,375
[auf Englisch] Wir waren im Casino
verabredet. Ich sollte den Schmuck...
878
01:27:28,458 --> 01:27:30,750
-Er war im Casino?
-Ja.
879
01:27:31,708 --> 01:27:35,125
Er hatte gerade den Tisch verlassen,
bevor Sie seinen Platz einnahmen.
880
01:27:35,208 --> 01:27:37,708
Ich glaube, er wollte Black Jack spielen.
881
01:27:37,791 --> 01:27:42,333
[auf Französisch] Besorgen Sie alle
Überwachungsvideos aus dem Casino.
882
01:27:43,000 --> 01:27:44,625
Darf ich?
883
01:27:49,000 --> 01:27:50,916
[auf Englisch] Wo haben Sie übernachtet?
884
01:27:51,750 --> 01:27:53,041
In meinem Hotel.
885
01:27:53,125 --> 01:27:54,458
In welchem Hotel?
886
01:27:54,541 --> 01:27:56,166
Dem Piermont.
887
01:27:56,250 --> 01:27:57,625
Und Kapitän Ahab?
888
01:27:57,708 --> 01:28:01,416
Den habe ich erst heute Abend
im Casino gesehen.
889
01:28:02,875 --> 01:28:05,708
Ich konnte mich nicht mal
mehr verabschieden.
890
01:28:24,500 --> 01:28:27,125
Wir lassen Ihre Sachen
aus dem Hotel holen.
891
01:28:27,750 --> 01:28:30,125
Sie müssen über Nacht
auf der Wache bleiben.
892
01:28:30,208 --> 01:28:32,416
Brauche ich einen Anwalt?
893
01:28:33,291 --> 01:28:38,083
Tun Sie, was Sie für nötig halten.
Sie dürfen einmal telefonieren.
894
01:28:41,750 --> 01:28:45,625
Sie müssen die Null drücken,
um eine Leitung nach draußen zu bekommen.
895
01:28:51,666 --> 01:28:53,791
[elektronisches Piepen]
896
01:28:59,125 --> 01:29:00,875
[es klingelt]
897
01:29:02,625 --> 01:29:04,250
[Handy klingelt]
898
01:29:04,916 --> 01:29:07,166
-Hallo?
-Michel, Liebster...
899
01:29:07,250 --> 01:29:09,791
-Anna?
-Ich bin an der Côte d'Azur.
900
01:29:09,875 --> 01:29:13,583
Ich bin im Casino verhaftet worden.
Ich rufe aus dem Polizeirevier an.
901
01:29:13,666 --> 01:29:15,666
[Michel lacht genüsslich]
902
01:29:18,875 --> 01:29:20,958
[Michels Lachen klingt nach]
903
01:29:51,666 --> 01:29:53,583
[Polizist auf Französisch] Wir sind da.
904
01:29:53,666 --> 01:29:55,958
-[Kommissar, Funk] Überwacht das Gebäude.
-Verstanden.
905
01:29:56,583 --> 01:29:59,583
Ah, da ist ja Kapitän Ahab.
906
01:30:11,500 --> 01:30:14,708
[unverständliches Gespräch
zwischen Kommissar und Kollegin]
907
01:30:45,916 --> 01:30:48,333
[Anna stöhnt]
908
01:30:52,166 --> 01:30:54,250
[genussvolles Stöhnen]
909
01:31:26,708 --> 01:31:30,000
Oh, der Kleine. Los, Madame.
910
01:31:30,083 --> 01:31:32,500
Wie immer, verlassen Sie den Strand.
911
01:31:34,000 --> 01:31:37,208
[unverständlich]
912
01:31:39,458 --> 01:31:41,541
Auf, Madame!
913
01:31:42,166 --> 01:31:45,583
Na los! Wie viele sind das?
914
01:31:46,333 --> 01:31:47,708
Los, Monsieur!
915
01:31:47,791 --> 01:31:50,166
Bewegung, wie immer.
916
01:31:50,250 --> 01:31:53,416
-Guck mal, der.
-Wir müssen ihn wecken.
917
01:31:53,500 --> 01:31:54,791
Ja.
918
01:31:54,875 --> 01:31:56,833
Aufwachen, Monsieur. Polizei.
919
01:31:56,916 --> 01:31:57,916
Na los!
920
01:31:58,708 --> 01:32:00,583
-Los!
-Das gibt's nicht.
921
01:32:01,166 --> 01:32:02,875
Polizei, aufwachen!
922
01:32:02,958 --> 01:32:05,791
Verlassen Sie den Strand.
Können Sie sich ausweisen?
923
01:32:05,875 --> 01:32:09,250
ID card? Nicht? Also los. Danke.
924
01:32:09,333 --> 01:32:11,875
-Los!
-Danke!
925
01:32:15,291 --> 01:32:17,208
[Frau] Nach vorne schauen.
926
01:32:20,916 --> 01:32:23,291
Zeigen Sie jetzt die Buchstaben.
927
01:32:25,083 --> 01:32:26,416
Gut.
928
01:33:05,000 --> 01:33:08,500
[Kommissar] Wenn es noch Fragen gibt,
melde ich mich bei Ihnen.
929
01:33:08,583 --> 01:33:10,666
Ich muss etwas übersehen haben.
930
01:33:11,583 --> 01:33:13,416
Sie machen das schon.
931
01:33:14,916 --> 01:33:17,166
Ja, das ist meistens so.
932
01:34:53,916 --> 01:34:56,333
[Mann spricht Französisch]
933
01:35:04,041 --> 01:35:05,458
[Bremsen quietschen plötzlich]
934
01:35:05,541 --> 01:35:07,625
[Geschrei]
935
01:35:09,458 --> 01:35:11,583
[Mann auf Englisch] Was ist los?
936
01:35:13,250 --> 01:35:16,916
[auf Französisch] Bleiben Sie sitzen.
Bleiben Sie sitzen.
937
01:35:17,000 --> 01:35:20,541
Ich sehe nach, was los ist.
938
01:35:21,083 --> 01:35:23,125
Alles gut.
939
01:35:24,708 --> 01:35:28,250
[Frau] Bleiben Sie bitte auf den Gleisen.
940
01:35:30,083 --> 01:35:35,041
Wir müssen weiter.
Kann ich Ihnen etwas abnehmen?
941
01:35:36,333 --> 01:35:37,958
Kommen Sie.
942
01:35:38,833 --> 01:35:40,750
Kommen Sie weiter, Madame.
943
01:35:40,833 --> 01:35:44,500
Alles wird gut.
Machen Sie sich keine Sorgen.
944
01:36:34,125 --> 01:36:35,791
[es klingelt]
945
01:36:35,875 --> 01:36:38,166
[Frau auf Französisch]
City Hotel Straßburg, wie kann ich helfen?
946
01:36:38,250 --> 01:36:41,125
Verzeihung... Mein Fenster...
947
01:36:41,208 --> 01:36:45,166
[auf Englisch]
Ich kann mein Fenster nicht aufmachen.
948
01:36:45,250 --> 01:36:47,041
Auf Französisch, Madame.
949
01:36:48,416 --> 01:36:52,833
Wäre es möglich, mein Fenster aufzumachen?
950
01:36:52,916 --> 01:36:55,083
Die Fenster sind geschlossen, Madame.
951
01:36:55,166 --> 01:36:59,000
[auf Englisch] Ich möchte es auf haben.
Ich möchte mein Fenster aufmachen, bitte.
952
01:36:59,083 --> 01:37:01,333
Madame, wir sprechen kein Englisch.
953
01:37:01,416 --> 01:37:06,416
Ich weiß nicht...
ob Sie mich richtig verstehen.
954
01:37:06,500 --> 01:37:09,000
Ich verstehe Sie.Aus Sicherheitsgründen
955
01:37:09,083 --> 01:37:11,000
sind die Fensterder oberen Etagen abgeschlossen.
956
01:37:11,083 --> 01:37:15,541
[auf Englisch] Glauben Sie, ich stürze
mich aus dem Fenster? Das ist lächerlich!
957
01:37:32,875 --> 01:37:35,291
-Michel!
-Anna! Anna!
958
01:37:35,375 --> 01:37:38,250
-[Anna weint und schluchzt]
-Anna.
959
01:38:17,000 --> 01:38:19,375
Ich bin unten, wenn du mich brauchst.
960
01:38:20,666 --> 01:38:23,958
Liebster, ich werde dir das nie vergessen.
961
01:38:25,416 --> 01:38:27,541
Ich werde dich daran erinnern.
962
01:38:32,291 --> 01:38:35,625
Wenn du Hunger hast,
kommst du einfach runter.
963
01:38:38,041 --> 01:38:40,958
Dann kannst du mir alles in Ruhe erzählen.
964
01:38:43,750 --> 01:38:45,416
[Wohnungstür fällt ins Schloss]
965
01:38:57,166 --> 01:38:58,833
[leichte, verspielte Musik]
966
01:38:58,916 --> 01:39:01,166
[Musik: "Plastic Love"
von Mariya Takeuchi]
71359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.