All language subtitles for 5ive Days to Midnight - 1x03 - Day Three.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:11,851 What is that? It's got your name on it. 2 00:00:16,113 --> 00:00:17,706 Somebody left this at Katherine's grave. 3 00:00:17,745 --> 00:00:20,593 - Who knew you were gonna be there? - Remember that student... Carl Axelrod? 4 00:00:20,626 --> 00:00:23,047 I forgot today is the death of your wife, the birth of your daughter. 5 00:00:23,090 --> 00:00:26,123 It's just a prank. Some junior egghead trying to screw with you a little. 6 00:00:26,162 --> 00:00:27,885 Doesn't it bother you that your name's on it? 7 00:00:27,922 --> 00:00:29,329 If it has to do with homicide, it better be. 8 00:00:29,362 --> 00:00:30,475 Look at this bullet hole. 9 00:00:30,514 --> 00:00:32,489 Is there such a thing as "grad school for Photoshop"? 10 00:00:32,531 --> 00:00:34,670 Yesterday I was given a blue parka just like in the file. 11 00:00:34,707 --> 00:00:37,871 This morning, the rental car company drops off this green Cherokee... 12 00:00:37,908 --> 00:00:40,559 Just like in the file. You asked why I changed my mind about this. 13 00:00:40,596 --> 00:00:42,768 My wife told me I had a doctor's appointment next week. 14 00:00:42,804 --> 00:00:44,877 Next Tuesday, same time as the autopsy. 15 00:00:44,916 --> 00:00:47,283 - So you miss the autopsy. - Get me a copy of this, will you? 16 00:00:50,773 --> 00:00:53,872 That oak tree is not going to survive the storm. 17 00:00:53,909 --> 00:00:55,884 It's going to fall, Mandy! 18 00:00:57,750 --> 00:01:00,532 - You saved my life. Oh, my God. - It's real. 19 00:01:00,566 --> 00:01:03,600 It's about that Bremmer character. The action on the South Side of Chicago 20 00:01:03,639 --> 00:01:04,883 is controlled by a handful of guys. 21 00:01:04,919 --> 00:01:08,465 - And he's one of them? - No, he controls the handful of guys. 22 00:01:08,503 --> 00:01:10,325 I know Roy Bremmer. I married him. 23 00:01:10,360 --> 00:01:13,077 - And I'm still married to him. - Why would you not tell me? 24 00:01:13,112 --> 00:01:15,501 - This is for you. You need to take it. - What the hell are you doing? 25 00:01:15,544 --> 00:01:18,032 You need to take it. You're in danger. Jesse is in danger. 26 00:05:39,545 --> 00:05:42,033 - Er... - I... 27 00:05:42,393 --> 00:05:44,630 - I thought that... - Sorry. 28 00:05:44,665 --> 00:05:46,837 What are you doing? 29 00:05:47,993 --> 00:05:50,361 Er... 30 00:05:53,947 --> 00:05:56,817 You know, people get killed who keep guns in their house, 31 00:05:56,859 --> 00:06:00,853 so I was trying to... I was just gonna sort of... 32 00:06:03,644 --> 00:06:05,816 Claudia... 33 00:06:08,445 --> 00:06:11,315 Oh, boy. 34 00:06:11,357 --> 00:06:13,724 You wanted to test one of my bullets? 35 00:06:13,757 --> 00:06:16,059 - No, Claudia... - Go for it. I don't care. 36 00:06:20,830 --> 00:06:22,653 - Claudia, listen... - Do you really think I'd shoot you? 37 00:06:22,686 --> 00:06:24,661 No. This was a very good way to prove... 38 00:06:24,702 --> 00:06:27,518 If you wanted my gun, you could have asked, I would have given it to you. 39 00:06:27,551 --> 00:06:29,723 - I didn't want to wake you. - Oh, please. 40 00:06:31,615 --> 00:06:33,917 Claudia... 41 00:06:39,073 --> 00:06:42,106 All I want to do is see Saturday. I'll do whatever it takes to get there. 42 00:06:56,994 --> 00:07:00,639 That doesn't count. Carry, carry, carry... 43 00:07:01,603 --> 00:07:04,899 Go around the corner... down the way... 44 00:07:06,148 --> 00:07:09,018 Oh, we are way down the hall, Alice. 45 00:07:09,060 --> 00:07:11,810 Jump, Rover. Jump. 46 00:07:11,844 --> 00:07:14,692 Come on, why doesn't that...? It does. 47 00:07:15,653 --> 00:07:18,621 Why? Why? 48 00:07:27,878 --> 00:07:30,300 It's real. 49 00:07:36,936 --> 00:07:38,846 Jess? 50 00:07:39,496 --> 00:07:41,830 Jesse? 51 00:07:43,080 --> 00:07:44,509 Jesse? 52 00:07:47,337 --> 00:07:50,152 - Come on, Jess, we gotta go. - Dad? 53 00:07:51,977 --> 00:07:53,887 You always tell me the truth. Always. 54 00:07:54,858 --> 00:07:56,898 Even when I didn't want to hear it. 55 00:07:59,882 --> 00:08:02,021 Er, ahem... 56 00:08:02,058 --> 00:08:05,736 I just... you know, I didn't want to burden you with any of this. 57 00:08:05,771 --> 00:08:07,910 But not knowing is worse, Pop. 58 00:08:07,947 --> 00:08:10,086 Secrets are worse. 59 00:08:16,012 --> 00:08:21,030 Okay. 60 00:08:21,069 --> 00:08:23,174 I'm gonna tell you what's in that case. 61 00:08:26,158 --> 00:08:29,158 You see, Jess, it seems someone wants to hurt me. 62 00:08:29,198 --> 00:08:31,107 - Why? - I don't know. 63 00:08:31,150 --> 00:08:33,191 - Can i seet? - No. 64 00:08:33,231 --> 00:08:35,402 But maybe I can help figure it out. 65 00:08:35,439 --> 00:08:38,221 I appreciate that, but I showed it to the police, 66 00:08:38,255 --> 00:08:40,230 and they're taking care of it. 67 00:08:40,271 --> 00:08:42,727 As a matter of fact, we have the top homicide investigator... 68 00:08:42,768 --> 00:08:46,346 Homicide? That means "murder. " 69 00:08:46,384 --> 00:08:48,773 - No, it's... it's sort of - Papa... 70 00:08:48,816 --> 00:08:50,955 promise me that's not going to happen. 71 00:08:53,905 --> 00:08:55,814 Aw, Jess, Jess, Jess... 72 00:08:57,842 --> 00:08:59,882 I promise. 73 00:09:23,093 --> 00:09:25,613 Detective Sikorski's in a meeting. 74 00:09:27,477 --> 00:09:29,812 - All right... - You hungry? 75 00:09:29,845 --> 00:09:31,885 Listen, I shot this from Claudia's gun this morning. 76 00:09:33,846 --> 00:09:35,406 Claudia's got a gun? 77 00:09:35,446 --> 00:09:38,381 Yes, and a husband who she's been on the run from the last two years. 78 00:09:38,422 --> 00:09:40,811 Yeah, Roy Bremmer. I found out who he is. 79 00:09:40,854 --> 00:09:42,862 I know who he is. Here's what we have to do. 80 00:09:42,903 --> 00:09:45,489 We have to run a ballistics check on that bullet, 81 00:09:45,528 --> 00:09:47,917 get the results back this afternoon... 82 00:09:47,960 --> 00:09:50,164 Hold on. You've been watching too much "CSI," pal. 83 00:09:50,200 --> 00:09:52,339 Ballistics takes at least two weeks. 84 00:09:52,376 --> 00:09:56,402 Well, I only have two days, "pal," so make things happen. 85 00:09:56,441 --> 00:09:59,441 Hey, I don't need this crap from you. 86 00:10:10,362 --> 00:10:12,631 I wrote a killer obituary. 87 00:10:12,667 --> 00:10:15,569 Not to mention my eulogy... "Ashes to ashes, dust to dust, 88 00:10:15,612 --> 00:10:20,314 Photons to neutrons... the particle hunter reduced to particles. " 89 00:10:20,348 --> 00:10:22,487 I scanned this from the newsprint, 90 00:10:22,524 --> 00:10:25,143 and these from the 8x10s. 91 00:10:25,180 --> 00:10:28,148 They're clean images, unadulterated and technically impossible. 92 00:10:28,189 --> 00:10:30,808 Make some sense, Yoshi. 93 00:10:30,845 --> 00:10:32,950 This is a new car, but the photographic paper it's printed on 94 00:10:32,990 --> 00:10:36,536 Is 40, maybe 50 years old. The pigments, the dyes, 95 00:10:36,574 --> 00:10:38,484 they follow a fading pattern that only comes with age. 96 00:10:38,526 --> 00:10:40,599 How does a new picture get to be 50 years old? 97 00:10:40,638 --> 00:10:43,508 It sits in a file for 50 years. 98 00:10:43,551 --> 00:10:45,820 What? How is that possible? 99 00:10:46,783 --> 00:10:49,686 Yoshi, show me my funeral again. 100 00:10:53,152 --> 00:10:56,087 This is wrong. This is all wrong. I was there two days ago. 101 00:10:56,128 --> 00:10:58,518 This is empty... there's no grave there. 102 00:10:58,561 --> 00:11:01,179 Wait... can you read that? 103 00:11:03,841 --> 00:11:08,064 M- A... M-U... 104 00:11:11,266 --> 00:11:13,633 "Mandy Murphy. " 105 00:11:13,667 --> 00:11:15,739 What? 106 00:11:19,363 --> 00:11:22,975 That means... that means... 107 00:11:23,012 --> 00:11:25,565 That means...? What the hell does it mean? 108 00:11:25,603 --> 00:11:28,865 Hey...! Tell Frank to keep page three open. 109 00:11:57,704 --> 00:12:00,071 Hey, my hero! 110 00:12:00,104 --> 00:12:02,406 - Butchle, hush up. - I have a question for you. 111 00:12:02,440 --> 00:12:04,961 - Fire away - It's kind of personal. 112 00:12:05,993 --> 00:12:08,644 - I think we're past that, JT. - All right, okay. 113 00:12:08,681 --> 00:12:12,097 Do you own a burial plot? And if you do, where is it? 114 00:12:13,450 --> 00:12:15,906 Yeah, I own a plot. My parents left me one. 115 00:12:15,946 --> 00:12:18,019 - It's in... - Evergreen Park? 116 00:12:18,058 --> 00:12:21,092 - Yeah. How did you know that? - Thank you. That is the best... 117 00:12:21,131 --> 00:12:23,204 ..best news I've heard all week. 118 00:12:23,243 --> 00:12:27,172 Thank you. Thank you for the flowers. They were spectacular. 119 00:12:29,323 --> 00:12:31,462 Dog's just too little to be that mean. 120 00:12:45,710 --> 00:12:47,750 So catch me up here, Teach. 121 00:12:47,790 --> 00:12:50,059 "Remedial course 101." 122 00:12:50,094 --> 00:12:53,291 That photo... the file? 123 00:12:53,326 --> 00:12:55,693 - Not a hoax, right? Right. 124 00:12:55,727 --> 00:12:59,502 Mandy Murphy was supposed to die... underneath that tree? 125 00:12:59,536 --> 00:13:01,446 That's right, but she didn't. She's alive and well 126 00:13:01,488 --> 00:13:03,397 instead of six feet under like in that photo 127 00:13:03,440 --> 00:13:06,669 because I changed her destiny... which means I can change my own. 128 00:13:07,952 --> 00:13:10,025 Wait, wait a minute. You can't leave now! 129 00:13:10,065 --> 00:13:12,269 This is huge! I need the damn story. 130 00:13:12,305 --> 00:13:14,761 What are you doing on Monday. I'll buy you lunch, tell you everything. 131 00:13:14,801 --> 00:13:17,005 But this is gonna change the face of the universe as we know it. 132 00:13:17,041 --> 00:13:21,133 "The future is not immutable. " You can print that. 133 00:13:25,715 --> 00:13:27,723 Professor? 134 00:13:27,763 --> 00:13:29,934 Ah... Mrs. Silviera, I am canceling classes the rest of the week. 135 00:13:43,381 --> 00:13:45,454 Excuse me, Brad? 136 00:13:45,493 --> 00:13:47,730 JT, just the person I was looking for. Excuse us. 137 00:13:47,765 --> 00:13:49,740 - We have hit the jackpot. - What are you talking about? 138 00:13:49,781 --> 00:13:51,691 Are you okay? 139 00:13:52,726 --> 00:13:56,687 Carbon nanotubes, ground to workable length... 140 00:13:56,727 --> 00:13:59,727 woven and coated to make this... 141 00:13:59,767 --> 00:14:04,023 an ultra light, super-strong material that's gonna replace metal, 142 00:14:04,056 --> 00:14:07,155 it's gonna replace plastic, fabrics... 143 00:14:07,192 --> 00:14:09,396 I mean, the implications for the auto industry alone... 144 00:14:09,432 --> 00:14:11,374 It's amazing, Brad. it's incredible. 145 00:14:11,416 --> 00:14:13,326 I'm going out of town for a few days. I need the case. 146 00:14:13,368 --> 00:14:15,605 Hello, Professor. You're not listening to me. 147 00:14:15,641 --> 00:14:18,325 - I'm listening, Brad... - We're holding the future in our hands. 148 00:14:18,361 --> 00:14:20,696 Do you have any idea what that's worth? 149 00:14:20,730 --> 00:14:22,737 - My life. - I can reverse engineer this, 150 00:14:22,777 --> 00:14:26,739 take out a patent in both our names, and we can buy Hawaii 151 00:14:26,778 --> 00:14:28,567 Brad, you've been up all night, right? 152 00:14:28,602 --> 00:14:30,741 What? Yeah, yeah I have. 153 00:14:32,155 --> 00:14:34,905 - You're serious? - I'm dead serious. 154 00:14:36,283 --> 00:14:38,902 I've got enough data to start lining up investors. 155 00:14:38,939 --> 00:14:41,558 Can you imagine the bidding war? We're gonna be bazilionares. 156 00:14:41,596 --> 00:14:43,506 This is ridiculous. It's theft. 157 00:14:43,548 --> 00:14:46,680 "Theft"? From the future? Come on! 158 00:14:47,645 --> 00:14:49,652 All right, okay. So what? 159 00:14:49,693 --> 00:14:52,596 Someone's gonna come from the future and sue us? I don't think so. 160 00:14:52,637 --> 00:14:54,612 I'm going. 161 00:14:59,070 --> 00:15:02,748 Don't start getting all righteous on me, okay, brother? I really need this. 162 00:15:02,783 --> 00:15:05,239 - No, you don't. - Yes, I do! 163 00:15:06,783 --> 00:15:09,172 Yes, I do. 164 00:15:09,215 --> 00:15:13,591 Chantal and I really need this... really need a break. 165 00:15:16,129 --> 00:15:18,649 This isn't it. 166 00:15:21,537 --> 00:15:24,155 I'll call you Monday. 167 00:15:44,932 --> 00:15:46,973 Let's see... 168 00:17:59,989 --> 00:18:02,029 What are you doing in my house? 169 00:18:02,069 --> 00:18:04,623 Er... I came to tell you... 170 00:18:04,661 --> 00:18:06,571 What? 171 00:18:06,614 --> 00:18:09,997 - You're going to die. - Eventually, yes. 172 00:18:10,038 --> 00:18:12,908 No, on Friday. The physics demand it. 173 00:18:12,950 --> 00:18:13,899 - Are you sure? - Yes. 174 00:18:14,391 --> 00:18:15,951 I checked and rechecked the Vidnet nexus, 175 00:18:15,990 --> 00:18:18,292 every major STP... I stayed up all night. 176 00:18:18,327 --> 00:18:20,269 There's a lot of that going around. 177 00:18:20,311 --> 00:18:23,247 Don't joke about this, Professor. It is basic, and it is bad. 178 00:18:23,288 --> 00:18:25,971 If you're supposed to die and then you don't... 179 00:18:26,008 --> 00:18:28,397 it's like you make a rip in the fabric of the universe. 180 00:18:28,440 --> 00:18:30,350 Yeah, I'm listening. 181 00:18:30,392 --> 00:18:32,367 The effects of your death are ripples in time and space. 182 00:18:32,408 --> 00:18:34,547 They've already been written. 183 00:18:34,585 --> 00:18:38,098 That's not science, Carl, that's theology. 184 00:18:38,137 --> 00:18:41,302 Excuse me? It's string theory applied to multiverses, 185 00:18:41,338 --> 00:18:43,542 assuming that time and gravity can be... look, 186 00:18:43,578 --> 00:18:45,585 the dog that made you swerve on Monday... 187 00:18:45,627 --> 00:18:47,961 I was wrong. It wasn't random, it was part of the design. 188 00:18:47,995 --> 00:18:51,476 Everything is part of the design, especially births and deaths. 189 00:18:51,515 --> 00:18:55,377 - It can't be changed. - Nonsense. I changed the design. 190 00:18:55,420 --> 00:18:58,355 I used information from the file to save somebody's life. 191 00:18:59,644 --> 00:19:02,066 Oh, my God! 192 00:19:05,021 --> 00:19:07,355 Universe seems intact to me, Carl. 193 00:19:07,389 --> 00:19:11,034 - You shouldn't have done that. - Carl, whoever sent that case 194 00:19:11,069 --> 00:19:12,979 knows a lot more about space and time than we do. 195 00:19:13,022 --> 00:19:14,997 Do you think they'd risk their existence to save mine? 196 00:19:15,038 --> 00:19:18,552 But you have a duty to everyone around you... to physics. 197 00:19:18,590 --> 00:19:22,169 Take a break from physics, Carl. You need to. 198 00:19:25,856 --> 00:19:28,539 Huh... 199 00:19:38,593 --> 00:19:41,147 Claudia, it's me. I'm sorry about this morning. 200 00:19:41,185 --> 00:19:44,502 But that's not why I'm calling. I'm on my way to pick up Jesse. 201 00:19:45,825 --> 00:19:48,346 We're going to the airport, taking the first flight out. 202 00:19:48,386 --> 00:19:51,201 We'll be back on Monday, provided no oak trees have fallen. 203 00:19:51,234 --> 00:19:53,601 Listen, I really want you to come with us... 204 00:19:53,635 --> 00:19:55,642 we both do. Give me a call. Bye. 205 00:20:15,845 --> 00:20:17,885 Keep the change. 206 00:20:17,926 --> 00:20:20,130 Excuse me? 207 00:20:20,262 --> 00:20:23,940 We really do need to talk, Professor... about my wife. 208 00:20:26,279 --> 00:20:28,516 No, we don't. 209 00:20:28,551 --> 00:20:30,461 Now. 210 00:20:33,031 --> 00:20:35,039 Take five. Have a cigarette. 211 00:20:36,776 --> 00:20:38,686 Go. 212 00:20:41,033 --> 00:20:43,040 What do you want? 213 00:20:43,081 --> 00:20:45,383 What do I want? 214 00:20:55,595 --> 00:20:59,173 Hmm? Last night, when I saw that, 215 00:20:59,211 --> 00:21:01,447 my first impulse... 216 00:21:01,483 --> 00:21:04,931 was to pick up the phone and have you... 217 00:21:06,092 --> 00:21:09,507 Ah, never mind. I don't go with first impulse anymore. 218 00:21:09,549 --> 00:21:12,964 I'm a reasonable man. 219 00:21:23,118 --> 00:21:24,973 Nobody takes phone calls when I'm talking to them. 220 00:21:27,183 --> 00:21:31,722 Okay... her real name is Angela. She's as slippery as a fish. 221 00:21:31,759 --> 00:21:34,148 Three times I've found her, three times, she's disappeared. 222 00:21:34,191 --> 00:21:36,842 Until now... thanks to you. 223 00:21:36,880 --> 00:21:40,077 Oh, and... 224 00:21:41,040 --> 00:21:43,822 lovely little girl, Jesse. 225 00:21:44,944 --> 00:21:47,334 Leave Jesse out of this. Don't even mention her name. 226 00:21:49,489 --> 00:21:51,824 Angry man. I like that. 227 00:21:53,298 --> 00:21:55,273 I like that a lot. Okay. 228 00:21:55,314 --> 00:21:57,419 Here's the deal, Professor. 229 00:21:57,459 --> 00:22:00,688 If I lose Angela this time, I'm coming after you. 230 00:22:02,355 --> 00:22:05,552 If you warn her, if you try to help her escape, 231 00:22:05,587 --> 00:22:07,922 I'm coming after you. 232 00:22:07,956 --> 00:22:10,444 It's as simple as that. 233 00:22:10,484 --> 00:22:12,524 Give me back my wife... 234 00:22:12,564 --> 00:22:15,052 and you can get on with your life. 235 00:22:16,341 --> 00:22:18,480 Basically... 236 00:22:23,861 --> 00:22:26,611 it's the only way for you to have one. 237 00:23:25,149 --> 00:23:27,156 This is JT. Pease leave a message. 238 00:23:31,678 --> 00:23:35,508 Vasco da Gama rounded the Cape of Good Hope in 1497. 239 00:23:35,550 --> 00:23:38,332 Now, can anybody tell me where he sailed to? 240 00:23:41,311 --> 00:23:43,351 Come on, people. 241 00:23:44,543 --> 00:23:46,682 Jesse? 242 00:23:48,096 --> 00:23:50,038 Mike? 243 00:23:54,817 --> 00:23:56,956 Mr. Watkins' room. 244 00:23:58,945 --> 00:24:01,279 Recess is in 10 minutes. Can it wait? 245 00:24:02,658 --> 00:24:05,276 Okay. 246 00:24:05,314 --> 00:24:07,354 Jesse...? 247 00:24:23,684 --> 00:24:25,441 Whoa! 248 00:24:25,476 --> 00:24:27,811 - I thought something happened to you. - No, no, no... 249 00:24:27,844 --> 00:24:30,211 Something did happen, but something good. Come on. 250 00:24:30,245 --> 00:24:32,350 - We're gonna go on a trip. - A trip? 251 00:24:32,390 --> 00:24:33,950 - Yeah. Why not? - Right now? 252 00:24:33,990 --> 00:24:37,121 I've got to make a phone call. I want you to stay where I can see you. 253 00:24:38,726 --> 00:24:42,588 Jess, please? Do as I say. 254 00:24:42,631 --> 00:24:45,217 What happened to your cell phone? 255 00:24:45,255 --> 00:24:47,165 It broke. 256 00:24:58,984 --> 00:25:01,352 - Denorvo Insurance. - Hey, it's me. 257 00:25:01,385 --> 00:25:04,452 I've been trying to reach you. I think there's something wrong with your phone. 258 00:25:04,489 --> 00:25:07,239 Oh, my phone? Yes... I ran into a guy who doesn't appreciate you 259 00:25:07,273 --> 00:25:10,438 taking calls while he's talking to you so he smashed it. 260 00:25:10,474 --> 00:25:12,514 Oh, my God. 261 00:25:12,555 --> 00:25:14,726 - Roy. - Yeah. 262 00:25:14,763 --> 00:25:17,065 Claudia, this is not just about me and you anymore. 263 00:25:17,099 --> 00:25:19,041 It's also about Jesse. 264 00:25:23,212 --> 00:25:25,187 Listen, I gotta go. 265 00:25:33,293 --> 00:25:35,398 Okay. 266 00:25:35,437 --> 00:25:38,285 They found you, didn't they? The people who threatened you? 267 00:25:38,318 --> 00:25:40,293 The ones from the case? 268 00:25:41,678 --> 00:25:44,133 - What's happening, Pop? - Well... 269 00:25:44,174 --> 00:25:46,280 We are doing what Mandy Murphy did, only better. 270 00:25:46,319 --> 00:25:48,807 We're getting as far away from our oak tree as possible... 271 00:25:48,847 --> 00:25:50,822 ...before it falls, all right? 272 00:25:50,863 --> 00:25:53,035 Hmm? 273 00:25:56,848 --> 00:25:58,855 Jess? Jess, listen... 274 00:25:58,896 --> 00:26:00,969 I know I'm running low on promises, 275 00:26:01,008 --> 00:26:03,114 but we've got to get through this. 276 00:26:03,152 --> 00:26:05,291 I'll make it up to you. 277 00:26:06,257 --> 00:26:08,624 Put your seat belt on. 278 00:26:48,918 --> 00:26:51,286 Did the policeman tell you to leave town? 279 00:26:51,318 --> 00:26:53,326 No. 280 00:26:56,791 --> 00:26:59,442 Jess, no one's following us. 281 00:27:05,049 --> 00:27:07,220 Dad! 282 00:27:09,241 --> 00:27:12,209 Learn to drive, you jerk! 283 00:27:12,249 --> 00:27:14,705 Oh, boy. 284 00:27:14,746 --> 00:27:17,528 Jess, I've got to get to a pay phone and call Sikorski. 285 00:27:19,642 --> 00:27:22,009 No, you don't. 286 00:27:28,251 --> 00:27:30,869 - Sikorski here. - This is JT, heading for the airport. 287 00:27:30,908 --> 00:27:33,144 - Is Claudia with you? - No. 288 00:27:33,180 --> 00:27:35,090 - Wait for me. - I'm not waiting for anyone. 289 00:27:35,132 --> 00:27:37,718 Wait for me! Damn it! 290 00:27:55,327 --> 00:27:57,564 Honey? 291 00:28:00,671 --> 00:28:02,875 Brad? 292 00:28:07,232 --> 00:28:09,174 Honey? 293 00:28:13,153 --> 00:28:15,226 Brad? 294 00:28:32,515 --> 00:28:34,752 Honey? 295 00:28:34,788 --> 00:28:37,657 Brad? 296 00:28:37,700 --> 00:28:39,969 Bradley...? 297 00:28:42,725 --> 00:28:44,765 Stop! Stop it! 298 00:28:44,804 --> 00:28:45,600 - Stop this! - No! 299 00:28:46,757 --> 00:28:48,896 Give me... give me this! 300 00:28:48,933 --> 00:28:50,592 Drop it! 301 00:28:50,629 --> 00:28:53,761 What are you doing? Brad? 302 00:28:53,797 --> 00:28:57,824 Brad, what is it? Shh! 303 00:28:57,862 --> 00:29:00,001 Tell me, tell me, honey... 304 00:29:03,591 --> 00:29:05,534 Nobody will understand! 305 00:29:30,987 --> 00:29:33,442 So, where are we going to go? 306 00:29:33,483 --> 00:29:35,654 New York, if this line gets a move on. 307 00:29:37,739 --> 00:29:40,195 Come on. 308 00:29:41,355 --> 00:29:44,138 You know what, kiddo? We're gonna travel in style. Come on. 309 00:29:44,172 --> 00:29:47,785 Final boarding call for flight 32 to Boston, 310 00:29:47,820 --> 00:29:50,984 - Flight 32 to Boston. First class. 311 00:29:51,021 --> 00:29:52,996 Awesome. 312 00:29:59,438 --> 00:30:00,551 - Hey. - Claudia! 313 00:30:01,390 --> 00:30:03,943 Hey. We need to talk. It's business, it won't take long. 314 00:30:03,983 --> 00:30:06,187 Jess, could you do me a huge favor? 315 00:30:06,222 --> 00:30:08,524 Would you go and grab me a pack of gum 316 00:30:08,559 --> 00:30:10,894 and you can get something for yourself? 317 00:30:12,495 --> 00:30:15,976 There's a kiosk down there, but make sure I can see you, okay? 318 00:30:23,505 --> 00:30:26,571 - Look, Claudia... - No, it's okay. Don't say anything. 319 00:30:26,609 --> 00:30:29,327 I understand. If you have to choose between Jesse and me, 320 00:30:29,361 --> 00:30:32,395 that's not a choice. That's why I did this. 321 00:30:33,362 --> 00:30:37,486 I doubled your payout. Jesse gets four million now. 322 00:30:39,347 --> 00:30:41,551 Hey, call me callous if you like 323 00:30:41,587 --> 00:30:44,304 but I've learned the hard way to be practical, and this is practical. 324 00:30:44,339 --> 00:30:47,755 Two million is not enough these days... not for an entire lifetime. 325 00:30:47,796 --> 00:30:50,611 So all you have to do is... 326 00:30:50,644 --> 00:30:53,099 Tell me something, Claudia. 327 00:30:54,197 --> 00:30:56,106 When was the last time you saw your husband? 328 00:30:57,525 --> 00:31:00,340 Two years ago. I told you that. Why? 329 00:31:00,374 --> 00:31:04,149 Well, you gave me a blue parka, 330 00:31:04,182 --> 00:31:06,157 you arranged for the green Cherokee, 331 00:31:06,198 --> 00:31:08,271 now you present me with this...? 332 00:31:08,311 --> 00:31:10,678 You think this is all some elaborate scam? 333 00:31:10,711 --> 00:31:12,980 - You think I'm working with Roy? - I don't know what to think anymore. 334 00:31:13,015 --> 00:31:16,081 JT, I left Roy. 335 00:31:16,119 --> 00:31:18,738 I've been running from him. 336 00:31:18,775 --> 00:31:22,518 He did horrible, ugly things to me. 337 00:31:22,552 --> 00:31:26,033 You met him... you saw him. There's nothing... 338 00:31:26,073 --> 00:31:28,113 nothing he won't... 339 00:31:28,153 --> 00:31:30,837 You know what? Forget it. Do whatever you want. 340 00:31:30,873 --> 00:31:34,648 Tell Jesse I said goodbye. I'll miss her. 341 00:31:37,690 --> 00:31:41,749 ... all passengers on flight 117 to Wichita, 342 00:31:41,786 --> 00:31:44,340 that's 117 to Wichita... 343 00:31:45,307 --> 00:31:47,347 - Claudia? - Leave me alone. 344 00:31:51,868 --> 00:31:54,138 Claudia... 345 00:31:54,172 --> 00:31:56,889 You're coming with us, right? 346 00:32:09,918 --> 00:32:11,925 Walk through, ma'am. 347 00:32:11,966 --> 00:32:14,039 Back. 348 00:32:28,512 --> 00:32:31,294 Neumeyer, hold up. Neumeyer. 349 00:32:31,329 --> 00:32:33,369 Oh, no. Here. 350 00:32:33,409 --> 00:32:38,461 Go, go. You can't do this. 351 00:32:38,498 --> 00:32:40,702 She's a felon. 352 00:32:40,738 --> 00:32:42,910 - What do you mean? - Identity theft. 353 00:32:42,946 --> 00:32:45,248 She's not Claudia Whitney. 354 00:32:45,283 --> 00:32:47,650 Which means that gun of hers was acquired under an assumed name. 355 00:32:47,683 --> 00:32:50,236 - That's a felony. - It's not one I care about. 356 00:32:50,275 --> 00:32:53,691 There's more. Brad is bankrupt. 357 00:32:53,731 --> 00:32:56,000 - What? - He's not the picker you think he is. 358 00:32:56,036 --> 00:32:58,371 They're ready to repossess everything he owns 359 00:32:58,404 --> 00:33:01,121 including the gold fillings in his back teeth. 360 00:33:01,156 --> 00:33:03,196 He gets custody of Jesse if you croak, right? 361 00:33:03,236 --> 00:33:05,571 Along with your estate? 362 00:33:05,605 --> 00:33:11,202 Listen, you didn't need to come here just to tell me this, did you? 363 00:33:11,238 --> 00:33:13,377 Running never solved anything. 364 00:33:13,414 --> 00:33:16,164 Just stay and face whatever you have to face. I'll help you. 365 00:33:16,198 --> 00:33:19,014 Look, Sikorski, I appreciate your involvement. I really do. 366 00:33:19,046 --> 00:33:21,119 But how about focusing on the only person who's ever threatened me? 367 00:33:21,159 --> 00:33:23,680 Claudia's husband. 368 00:33:23,719 --> 00:33:26,981 - Claudia's got a husband? - Yeah. 369 00:33:27,016 --> 00:33:29,056 The flight's been canceled. Mechanical problems. 370 00:33:30,792 --> 00:33:32,865 All right. Well, they can't all be grounded. 371 00:33:32,904 --> 00:33:35,752 You up for a relay race? - If you go, I can't protect you. 372 00:33:35,785 --> 00:33:38,720 Well, how about helping us instead of slowing us down? 373 00:33:45,321 --> 00:33:47,394 Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts 374 00:33:47,434 --> 00:33:49,377 and put your seats in the upright position. 375 00:33:49,418 --> 00:33:51,622 You have a husband? 376 00:33:53,035 --> 00:33:54,977 Yeah, I do. 377 00:33:55,947 --> 00:33:58,795 It's complicated. 378 00:33:58,827 --> 00:34:03,563 He's a bad guy. And I mean literally... a bad guy. 379 00:34:03,596 --> 00:34:06,499 I didn't know that when I married him. I just fell in love. 380 00:34:06,541 --> 00:34:09,858 Thought he was rich and powerful, like a king. 381 00:34:11,981 --> 00:34:14,054 The truth is, I didn't want to know. 382 00:34:15,085 --> 00:34:17,322 What's his name? 383 00:34:17,357 --> 00:34:19,725 Roy Bremmer. 384 00:34:19,758 --> 00:34:22,060 Ugh... I don't even like saying it. 385 00:34:23,471 --> 00:34:27,050 I ran away from him two years ago. He's been chasing me ever since. 386 00:34:28,079 --> 00:34:30,152 Why? 387 00:34:30,192 --> 00:34:32,232 What do you mean, "why"? 388 00:34:32,271 --> 00:34:34,377 If you ran away from me, 389 00:34:34,416 --> 00:34:36,904 that would mean you didn't like me anymore. 390 00:34:36,944 --> 00:34:39,727 I wouldn't want you back, so why does he? 391 00:35:03,316 --> 00:35:05,388 You just see the back of that one. 392 00:35:05,428 --> 00:35:09,170 - Oh, look at them. - Love Siamese cats. 393 00:35:11,861 --> 00:35:14,992 - What was that one? - Like... 394 00:35:15,029 --> 00:35:17,134 - Like, "Get away from me. " - Vampires! 395 00:35:33,495 --> 00:35:36,114 Either that, or he says, "Mouse". 396 00:35:38,840 --> 00:35:41,175 I had a cat who liked that, actually. 397 00:35:41,208 --> 00:35:43,183 You could pick her up by the tail... 398 00:35:44,184 --> 00:35:47,054 You could pick her up by the tail and toss her. 399 00:35:56,794 --> 00:35:58,867 Sir, are you all right? 400 00:35:58,907 --> 00:36:01,656 Heather... sir? 401 00:36:10,332 --> 00:36:12,918 Are you okay? 402 00:36:18,173 --> 00:36:21,108 Ladies and gentlemen, may i have your attention, please? 403 00:36:21,149 --> 00:36:22,524 This is your captain speaking. 404 00:36:23,101 --> 00:36:25,819 Unfortunately, we have a medical emergency and must return to Seattle. 405 00:36:25,854 --> 00:36:27,862 We are sorry for any inconvenience. 406 00:37:03,618 --> 00:37:06,521 - Claudia, I'm scared. - Don't be scared, sweetie. 407 00:37:06,563 --> 00:37:09,051 We're gonna be fine. 408 00:37:10,115 --> 00:37:12,505 - Are all these people sick? - I don't think so. 409 00:37:13,860 --> 00:37:17,024 - Is everything gonna be okay? - Don't worry. Dr. Dan's gonna be here. 410 00:37:17,060 --> 00:37:20,126 - We're gonna be okay. - I want to go home, Dad. 411 00:37:20,165 --> 00:37:24,027 - Did you get Dan? - No. Maybe a quarantine's not bad. 412 00:37:32,038 --> 00:37:34,242 Hello, sweetheart. 413 00:37:34,279 --> 00:37:36,668 How would you like a "Get Out Of Jail Free" card? 414 00:37:36,710 --> 00:37:40,737 Okay... everybody, you can all take off your masks and go home. 415 00:37:43,880 --> 00:37:46,084 Oh, good. 416 00:37:46,119 --> 00:37:48,509 Come with me. 417 00:37:53,640 --> 00:37:56,641 - So we're not contagious? - No, you're not. 418 00:37:56,681 --> 00:37:58,786 - The guy on the plane... - Is he okay? 419 00:37:58,825 --> 00:38:01,127 Peanut allergy. 420 00:38:01,162 --> 00:38:03,650 I kind of gotta use the restroom. 421 00:38:03,690 --> 00:38:05,698 Okay. I'll take you. Meet you outside? 422 00:38:05,738 --> 00:38:07,680 Okay. Come on. See you later. 423 00:38:08,650 --> 00:38:11,269 JT, do you mind if I ask you a question? 424 00:38:11,307 --> 00:38:14,504 Sure. - A flight in the middle of the week? 425 00:38:14,539 --> 00:38:16,547 What are you trying to do? 426 00:38:16,587 --> 00:38:19,402 Change my destiny. 427 00:38:22,316 --> 00:38:25,000 Take a short cut through ER. 428 00:38:28,589 --> 00:38:30,956 I got the results back of that lab work you asked for... 429 00:38:30,989 --> 00:38:32,680 your blood, the blood on the bullet... 430 00:38:32,942 --> 00:38:34,884 It matches, doesn't it? - Yeah. 431 00:38:34,925 --> 00:38:37,162 Listen, can you tell me what the hell's going on? 432 00:38:37,198 --> 00:38:39,402 We've got a multi-car crash coming in. 433 00:38:39,438 --> 00:38:41,348 Not this one. We lost her on the way over. 434 00:38:41,390 --> 00:38:43,779 I gotta go. 435 00:38:43,823 --> 00:38:46,506 All right, I've got it, I've got it. 436 00:38:46,544 --> 00:38:48,846 Any trouble breathing? 437 00:38:56,400 --> 00:38:59,084 You saved my life. Oh, my God. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.