All language subtitles for Twarz.2018.PL.WEB-DL.XviD-LTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,668 --> 00:01:33,135 (耶誕節穿內衣搶購) 2 00:01:50,768 --> 00:01:53,035 耶誕節穿內衣搶購! 3 00:01:53,135 --> 00:01:55,701 最優惠的LCD電視! 4 00:01:55,868 --> 00:01:57,168 只有今天! 5 00:03:24,102 --> 00:03:28,968 【B面人生】 6 00:03:56,835 --> 00:03:58,202 把那鬼東西關掉! 7 00:04:01,968 --> 00:04:04,268 見鬼了! 你會把電視砸爛的 8 00:04:07,768 --> 00:04:10,035 慢一點! 夠了! 9 00:04:52,801 --> 00:04:55,135 -動作快 兄弟 -這邊 10 00:04:55,534 --> 00:04:58,002 這邊! 進去牛棚! 11 00:04:58,469 --> 00:05:00,533 進去牛棚! 12 00:05:00,534 --> 00:05:03,068 來吧! 13 00:05:03,135 --> 00:05:05,235 把牠弄進去! 推牠一把! 14 00:05:05,268 --> 00:05:08,768 快點! 就是這樣! 來吧! 15 00:05:09,035 --> 00:05:10,369 來吧 兄弟! 來吧! 16 00:05:21,135 --> 00:05:23,335 去你的! 你是吃飽太閒嗎? 17 00:05:23,935 --> 00:05:26,835 想嚐嚐被乾草叉打的滋味嗎? 接招! 18 00:05:28,601 --> 00:05:30,701 來啊! 19 00:05:31,102 --> 00:05:32,701 回去工作吧!快點 20 00:05:33,202 --> 00:05:34,068 哞! 21 00:05:34,601 --> 00:05:36,935 三百、四百、五百... 22 00:05:37,002 --> 00:05:39,935 六百、六百二 這些不夠 23 00:05:39,968 --> 00:05:42,135 我們還少豬的四百 24 00:05:42,268 --> 00:05:44,868 - 耶誕節的豬... - 吐出來 兄弟! 25 00:05:44,935 --> 00:05:47,968 - 我要宰了你! - 把錢吐出來! 26 00:05:49,534 --> 00:05:52,935 錢! 你沒出錢 你背著我們藏錢 27 00:05:53,035 --> 00:05:54,768 我沒必要這麼做 28 00:05:55,402 --> 00:05:56,534 見鬼了! 29 00:05:57,202 --> 00:06:00,435 耶誕節晚餐你都沒吃嗎? 30 00:06:00,501 --> 00:06:01,202 沒吃 31 00:06:01,868 --> 00:06:03,768 我知道你為什麼要藏錢 32 00:06:04,035 --> 00:06:08,235 你想出國 聰明人 你想去哪裡? 33 00:06:08,402 --> 00:06:11,801 -煙霧裡 -煙霧你個頭 倫敦 英國 34 00:06:11,968 --> 00:06:15,701 - 你怎麼... - 你會講英語嗎? 35 00:06:16,968 --> 00:06:19,268 -你這個魯蛇 -什麼? 36 00:06:19,369 --> 00:06:22,235 你去倫敦幹嘛? 他們現在不收移民了 37 00:06:22,268 --> 00:06:24,768 他們已經學聰明了 你還去幹嘛? 38 00:06:25,002 --> 00:06:27,202 懂嗎? 你是波蘭人! 39 00:06:27,235 --> 00:06:30,068 記住這一點 波蘭人就該待在波蘭! 40 00:06:30,102 --> 00:06:32,801 - 你是波蘭人嗎? - 是 41 00:06:32,868 --> 00:06:34,968 要是有辦法我也會去 42 00:06:35,068 --> 00:06:37,668 - 妳要去哪裡? - 我也會和他一起去 43 00:06:37,735 --> 00:06:41,302 - 妳會說其他語言嗎? - 我可以學 44 00:06:41,369 --> 00:06:43,102 當然了 豬語跟牛語嘛 45 00:06:45,202 --> 00:06:48,668 - 你為什麼要這樣對他? - 妳有意見嗎? 46 00:06:48,701 --> 00:06:54,801 你嘲笑他 因為他有前途 而你有什麼? 47 00:06:54,868 --> 00:06:58,968 什麼鬼前途? 當洗碗工? 48 00:06:59,068 --> 00:07:01,167 我再也受不了你了 49 00:07:01,168 --> 00:07:02,201 我一點都不想聽你講話 50 00:07:02,202 --> 00:07:05,835 我知道妳有什麼打算 51 00:07:05,968 --> 00:07:08,101 妳弟弟在存錢準備去英國 52 00:07:08,102 --> 00:07:11,668 我賭妳有資助他 然後他會接妳過去 53 00:07:11,701 --> 00:07:14,768 因為他是家人 而我什麼都不是 54 00:07:15,002 --> 00:07:18,668 - 你這副德性算什麼家人... - 怎麼了 55 00:07:18,735 --> 00:07:21,900 閉嘴 你會害老媽心臟病發的! 56 00:07:21,901 --> 00:07:22,601 喂 姊姊! 57 00:07:22,602 --> 00:07:24,202 我說安靜! 58 00:07:24,634 --> 00:07:26,302 - 小孩帶走! - 回妳房間去! 59 00:07:26,369 --> 00:07:29,668 你們這些人都給我滾到英國去! 60 00:07:30,068 --> 00:07:33,135 進去! 我要留在這裡 61 00:07:33,202 --> 00:07:35,701 -安靜 她走了 -喝點東西吧 62 00:07:37,002 --> 00:07:38,768 你想去哪裡隨便你 63 00:08:27,534 --> 00:08:30,369 去你的! 我一直跟他們說... 64 00:08:30,501 --> 00:08:32,768 這水泥是誰拌的? 65 00:08:33,302 --> 00:08:34,469 (吉普賽語) 66 00:08:34,501 --> 00:08:36,435 去你的! 這是什麼鬼? 67 00:08:37,534 --> 00:08:39,002 我跟你說過了! 68 00:08:39,135 --> 00:08:42,268 水泥要拌勻一點! 69 00:08:42,335 --> 00:08:44,002 (吉普賽語) 70 00:08:44,135 --> 00:08:45,268 我聽不懂你在說什麼 71 00:08:45,302 --> 00:08:46,135 (吉普賽語) 72 00:08:46,302 --> 00:08:47,768 你不會說波蘭語嗎? 73 00:08:47,801 --> 00:08:48,268 (吉普賽語) 74 00:08:48,302 --> 00:08:50,102 你當然會 別對我說吉普賽語! 75 00:08:50,135 --> 00:08:51,335 看看你做的 76 00:08:51,369 --> 00:08:52,202 (吉普賽語) 77 00:08:53,668 --> 00:08:54,867 你在叫你朋友來嗎? 78 00:08:54,868 --> 00:08:55,435 (吉普賽語) 79 00:08:55,469 --> 00:08:57,469 你整天都在打混 我都看見了 80 00:08:57,501 --> 00:09:01,534 (吉普賽語) 81 00:09:01,568 --> 00:09:03,402 我不知道你們在說什麼 82 00:09:20,235 --> 00:09:22,534 夠了! 83 00:09:26,735 --> 00:09:29,202 吉普賽 去找!好孩子 84 00:09:47,035 --> 00:09:47,935 趴下! 85 00:09:51,901 --> 00:09:52,868 這樣夠直嗎? 86 00:10:00,335 --> 00:10:01,369 走開! 87 00:10:07,235 --> 00:10:09,235 吉普賽! 吉普賽! 88 00:10:13,002 --> 00:10:14,268 耶穌在哪裡? 89 00:10:19,634 --> 00:10:22,202 - 下來 吉普賽! - 下來! 90 00:10:32,268 --> 00:10:36,801 (吉普賽語) 91 00:10:40,002 --> 00:10:41,068 我聽不懂... 92 00:10:42,568 --> 00:10:45,568 - 小姐 給他一個... - 但我聽不懂 93 00:10:45,868 --> 00:10:46,768 你想買什麼? 94 00:10:47,768 --> 00:10:49,968 耶穌你來了! 謝天謝地! 95 00:10:50,634 --> 00:10:54,268 給我一點零錢吧 96 00:10:55,369 --> 00:10:58,901 -別侮辱他 -他們要什麼就給吧! 97 00:11:00,402 --> 00:11:02,035 今晚我會來接妳 98 00:11:03,369 --> 00:11:04,369 吉普賽拜拜 99 00:11:08,235 --> 00:11:09,268 上來 坐好 100 00:11:46,601 --> 00:11:47,835 搞什麼鬼? 101 00:11:49,935 --> 00:11:51,202 下來! 102 00:11:53,002 --> 00:11:54,901 我才不要上去 你瘋了 103 00:12:26,168 --> 00:12:28,968 (耶誕快樂) 104 00:14:02,835 --> 00:14:04,935 去教堂吧 你們這些混蛋! 105 00:14:05,268 --> 00:14:07,002 去教堂吧! 106 00:14:07,168 --> 00:14:12,402 -滾開 -滾開 你們這些鄉巴佬! 107 00:14:13,102 --> 00:14:15,801 吃屎吧 你們這些土包子! 108 00:14:38,968 --> 00:14:41,168 慢慢來 輕一點 109 00:14:44,534 --> 00:14:47,035 -這邊 -放開牠 沒關係的! 110 00:14:47,568 --> 00:14:49,735 讓牠自己進去! 111 00:14:52,035 --> 00:14:56,202 沒錯 就是這樣... 112 00:14:56,735 --> 00:14:58,402 就是這樣 很好... 113 00:14:58,935 --> 00:15:00,534 走走走! 114 00:15:06,168 --> 00:15:08,901 你要去哪裡? 不是那邊! 115 00:15:33,901 --> 00:15:36,267 桌上的空位是留給基督的 116 00:15:36,268 --> 00:15:39,202 基督隱身在我們周遭的人之中 117 00:15:40,335 --> 00:15:41,900 當你們把這些善事行在 118 00:15:41,901 --> 00:15:43,533 我一個最微小的弟兄身上 119 00:15:43,534 --> 00:15:45,202 就等於直接做在我身上了 基督說 120 00:15:45,968 --> 00:15:48,601 上帝之子誕生了 而他就是愛 121 00:15:48,935 --> 00:15:52,135 所以我們不能讓自己的同胞受苦 122 00:15:53,901 --> 00:15:57,500 這個空位象徵著我們開放的心胸 123 00:15:57,501 --> 00:16:00,469 總是歡迎疲憊的旅人 阿們 124 00:16:00,735 --> 00:16:01,402 阿們 125 00:16:01,435 --> 00:16:03,801 以聖父、聖子、聖靈之名 阿們 126 00:16:04,534 --> 00:16:06,134 我對你的期許就是別再鬼混 127 00:16:06,135 --> 00:16:07,135 穿得體面一點 128 00:16:07,136 --> 00:16:09,235 要穿得人模人樣 不要像猴子一樣 129 00:16:09,935 --> 00:16:11,335 但我還是一樣愛你 130 00:16:16,302 --> 00:16:19,101 聽說這時候應該要說些好話 131 00:16:19,102 --> 00:16:20,368 那我祝你活得像樣一點 132 00:16:20,369 --> 00:16:24,102 把頭髮剪了 別老是看起來像個渾蛋 133 00:16:24,668 --> 00:16:27,202 -祝你身體健康 -她是個婊子 134 00:16:27,335 --> 00:16:29,202 身體健康! 135 00:16:30,335 --> 00:16:34,135 希望你可以結婚生子 136 00:16:34,268 --> 00:16:35,968 那我就可以抱孫子了 137 00:16:37,935 --> 00:16:39,768 因為你是我最鍾愛的兒子 138 00:16:41,701 --> 00:16:43,068 祝你一切順利 139 00:16:49,102 --> 00:16:51,735 繼續自由自在 繼續做自己 140 00:16:52,835 --> 00:16:57,469 離開這個家 到遠方去 141 00:16:58,102 --> 00:17:01,369 你已經沒了 拿我的吧 142 00:17:07,202 --> 00:17:08,767 猶太人、穆斯林、黑人 143 00:17:08,768 --> 00:17:10,335 從高樓跳下來 誰會贏? 144 00:17:11,302 --> 00:17:13,168 - 答案呢? - 社會贏! 145 00:17:20,901 --> 00:17:22,268 說到食物 146 00:17:22,601 --> 00:17:26,067 吉普賽小孩對他媽說 "媽 我要大便" 147 00:17:26,068 --> 00:17:27,968 她說 "等一下 我切一片給你" 148 00:17:35,002 --> 00:17:37,634 要是在瑞士 你已經被安樂死了 149 00:17:40,601 --> 00:17:43,102 但你卻在這張餐桌上 敬你 爺爺! 150 00:17:43,801 --> 00:17:46,568 也敬可愛的女士們 但她們都不是 151 00:17:51,501 --> 00:17:53,068 乾杯 爺爺! 152 00:17:54,002 --> 00:17:55,668 這杯敬安樂死! 153 00:17:59,601 --> 00:18:01,369 瞄得可真準 154 00:18:09,768 --> 00:18:11,135 還有一件事 親愛的各位 155 00:18:11,402 --> 00:18:13,268 在我們回去唱耶誕歌之前 156 00:18:13,302 --> 00:18:17,302 我想感謝所有人 157 00:18:18,002 --> 00:18:22,335 感謝你們的付出、協助和捐贈 158 00:18:22,402 --> 00:18:25,901 完成我們的耶穌基督像 159 00:18:27,534 --> 00:18:31,534 我們萬能的主 波蘭之王 160 00:18:33,202 --> 00:18:36,402 我對我們所有人的期許 161 00:18:37,202 --> 00:18:40,901 就是安全完成這項工程 162 00:18:41,668 --> 00:18:46,034 這麼一來 今年春天 163 00:18:46,035 --> 00:18:48,168 我們就有世界最大的宗教紀念碑 164 00:18:48,935 --> 00:18:55,102 我們的基督像將比里約熱內盧的更大 165 00:18:56,302 --> 00:18:57,634 讓我們一同歌頌 166 00:19:01,469 --> 00:19:05,568 上帝誕生了 萬能的力量動搖了 167 00:19:05,901 --> 00:19:09,901 天堂之主裸身躺著 168 00:19:10,369 --> 00:19:16,068 火焰凍結 光亮變暗 169 00:19:16,302 --> 00:19:21,268 祂是無限的 也是有限的 170 00:19:21,735 --> 00:19:27,202 祂遭人蔑視卻被冠以榮耀 171 00:19:28,102 --> 00:19:34,002 永恆的凡人之王 172 00:19:34,435 --> 00:19:40,369 道成為肉身 173 00:19:40,935 --> 00:19:46,402 住在我們中間 174 00:20:22,268 --> 00:20:23,601 去撿! 175 00:20:23,901 --> 00:20:27,534 過來! 好孩子! 176 00:20:59,202 --> 00:21:00,801 妳要當我老婆嗎? 177 00:21:02,402 --> 00:21:03,935 - 你老婆? - 對 178 00:21:05,768 --> 00:21:07,768 - 認真的? - 對 179 00:21:15,801 --> 00:21:17,601 小暴牙 180 00:21:59,102 --> 00:22:00,835 看看你老婆! 181 00:22:02,202 --> 00:22:05,801 很好! 現在看看妳老公! 182 00:22:07,668 --> 00:22:10,135 對了! 很好! 183 00:22:14,935 --> 00:22:16,835 現在這樣很好 184 00:22:17,501 --> 00:22:19,469 我還可以說更多 185 00:22:21,735 --> 00:22:23,268 開玩笑的! 186 00:23:07,501 --> 00:23:08,202 死亡! 187 00:23:10,768 --> 00:23:11,701 死亡! 188 00:23:16,335 --> 00:23:17,701 死亡! 189 00:24:33,369 --> 00:24:35,402 撒旦教徒! 撒旦教徒! 190 00:27:59,202 --> 00:28:02,235 亞契! 亞契! 191 00:28:02,634 --> 00:28:04,568 你會沒事的! 192 00:28:05,068 --> 00:28:06,435 聽得到嗎? 193 00:28:07,369 --> 00:28:09,768 亞契 你聽得到我說話嗎? 194 00:28:10,335 --> 00:28:13,868 你會沒事的! 手術成功了 195 00:28:14,402 --> 00:28:17,901 大家都在這裡陪你 196 00:28:19,801 --> 00:28:22,801 你會沒事的 197 00:28:52,335 --> 00:28:55,135 等等! 拍一張側面 198 00:28:55,968 --> 00:28:58,568 看一下縫合狀況 199 00:29:00,501 --> 00:29:04,534 -說真的 看起來很棒 -我來拍張近一點的 等等! 200 00:29:05,935 --> 00:29:06,935 太棒了! 201 00:29:23,501 --> 00:29:25,302 我們得暫停施工 202 00:29:25,868 --> 00:29:29,369 沒關係 重要的是你還活著 這是奇蹟 203 00:29:30,235 --> 00:29:32,501 這是上帝的旨意 基督的旨意 204 00:29:33,469 --> 00:29:34,868 這是奇蹟 205 00:29:35,835 --> 00:29:38,267 基督給了你第二次機會 讓你宛如重生 206 00:29:38,268 --> 00:29:40,935 祂在乎你 你應該這麼看 207 00:29:41,202 --> 00:29:43,402 或許你有未完成的事要做 208 00:29:44,634 --> 00:29:48,868 但人會質疑 會怪罪他人 209 00:29:49,668 --> 00:29:51,135 你也知道人是怎麼回事 210 00:34:01,402 --> 00:34:04,035 亞契 請看這邊 211 00:34:04,469 --> 00:34:07,102 你還好嗎? 覺得怎麼樣? 212 00:34:07,168 --> 00:34:10,268 第一次看到自己的新面貌感覺如何? 213 00:34:10,768 --> 00:34:12,369 你看得清楚嗎? 214 00:34:12,668 --> 00:34:15,835 -我們稍後再接受提問 -亞契... 215 00:34:15,901 --> 00:34:19,268 - 你可以正常說話嗎? - 謝謝 216 00:34:19,701 --> 00:34:24,068 亞契! 你的家人 217 00:34:24,135 --> 00:34:26,168 第一次看到你的時候有何反應? 218 00:34:28,768 --> 00:34:30,734 亞契還需要再動幾次手術 219 00:34:30,735 --> 00:34:33,835 才能恢復失去的所有功能 220 00:34:33,868 --> 00:34:36,035 這得花上好幾年的時間 221 00:34:36,068 --> 00:34:41,268 目前亞契無法感受他的臉 吞嚥有困難 222 00:34:41,335 --> 00:34:42,800 往後還有很多復健要做 223 00:34:42,801 --> 00:34:46,235 但總有一天亞契會正常說話 224 00:34:46,668 --> 00:34:49,235 - 我可以說句話嗎? - 請說 225 00:34:49,668 --> 00:34:53,335 謝謝... 226 00:34:55,901 --> 00:34:57,068 等一下! 227 00:34:58,002 --> 00:35:01,002 我弟弟很開心 欣然接受他的新面貌 228 00:35:12,068 --> 00:35:14,002 妳必須採取預防措施 229 00:35:14,068 --> 00:35:16,668 移植後還是可能發生排斥反應 230 00:35:17,168 --> 00:35:19,202 所以記得 不能有室內植物、寵物 231 00:35:19,235 --> 00:35:22,102 不能有地毯 絕對不能做運動 232 00:35:22,135 --> 00:35:24,735 不能游泳、趴睡 233 00:35:25,102 --> 00:35:27,768 他必須持續服用免疫抑制劑 234 00:35:27,901 --> 00:35:32,369 這個是部分給付 但其他的要自費 235 00:35:34,002 --> 00:35:35,235 我不懂 236 00:35:36,634 --> 00:35:38,768 我不懂你剛剛說的 237 00:35:39,835 --> 00:35:42,268 國家無法為每個病人 238 00:35:42,668 --> 00:35:45,035 負擔治療和復健的費用 239 00:35:45,068 --> 00:35:48,501 - 所以我們要自己出錢? - 沒錯 240 00:35:48,868 --> 00:35:52,002 為何沒人跟我們說過? 241 00:35:52,235 --> 00:35:53,968 一直以來都是這樣的 242 00:36:01,735 --> 00:36:04,168 我不知道該說什麼 243 00:36:06,135 --> 00:36:08,035 這樣的移植在歐洲是首例 244 00:36:08,835 --> 00:36:12,302 我們還沒有一套完善的程序... 245 00:38:05,068 --> 00:38:08,268 那口罩是怎麼回事? 把它拿掉! 246 00:38:11,835 --> 00:38:13,868 亞契 247 00:38:16,168 --> 00:38:17,168 媽媽! 248 00:38:19,168 --> 00:38:20,235 我回來了 249 00:38:25,002 --> 00:38:27,002 以聖父、聖子、聖靈之名 250 00:38:27,735 --> 00:38:28,534 天主降福我等 251 00:38:28,535 --> 00:38:29,967 暨所將受於主普施之恩惠 252 00:38:29,968 --> 00:38:30,469 阿們 253 00:38:37,469 --> 00:38:39,501 番茄湯 我的最愛 254 00:39:04,901 --> 00:39:05,601 媽媽 255 00:39:07,868 --> 00:39:08,435 媽媽 256 00:39:08,768 --> 00:39:09,369 媽媽 257 00:39:10,469 --> 00:39:12,002 媽媽 湯很好喝 258 00:39:17,369 --> 00:39:20,801 別吃得像個娘娘腔 用手拿起來吃 259 00:39:34,369 --> 00:39:35,801 我可以拿點雞肉嗎? 260 00:40:23,534 --> 00:40:24,568 這是我 261 00:40:26,935 --> 00:40:28,268 這是我 262 00:40:58,268 --> 00:40:59,701 妲瑪拉在嗎? 263 00:41:03,835 --> 00:41:04,601 不在 264 00:41:06,402 --> 00:41:07,735 她什麼時候會回來? 265 00:41:14,035 --> 00:41:17,035 那是我 想要我的簽名嗎? 266 00:41:21,968 --> 00:41:25,534 你好啊 耶穌! 267 00:41:25,835 --> 00:41:28,135 我不認識你 老兄 268 00:41:29,035 --> 00:41:31,268 - 想喝一杯嗎? - 那花是要送誰的? 269 00:41:31,501 --> 00:41:35,668 給我一張十元 朋友 想喝一杯嗎? 270 00:41:35,768 --> 00:41:38,835 -再見 -我還記得 喂! 271 00:41:39,568 --> 00:41:42,035 別生我的氣 朋友 272 00:42:31,968 --> 00:42:36,035 親愛的各位 今天我們為了 273 00:42:36,168 --> 00:42:39,135 亞契卡利茲坦的康復齊聚一堂 274 00:42:39,268 --> 00:42:42,701 他在經歷漫長的復元後回來了 275 00:42:42,835 --> 00:42:44,735 並且需要我們的協助 276 00:42:45,035 --> 00:42:48,102 他以前曾協助聖像建築工程 277 00:42:48,668 --> 00:42:53,235 現在讓我們展現對這位同胞的支持 278 00:42:54,002 --> 00:42:56,534 就像我們的主耶穌教我們的一樣 279 00:42:57,835 --> 00:43:03,534 我的主 我給祢我的一切 280 00:43:03,801 --> 00:43:09,102 只為祢而活 281 00:43:10,068 --> 00:43:15,801 主耶穌 我真心愛祢 282 00:43:16,002 --> 00:43:21,801 想要成為祢的子民 283 00:43:22,735 --> 00:43:33,035 主啊 求祢收下我的心 使它歌頌祢 284 00:43:33,835 --> 00:43:44,501 主啊 求祢將我的心與靈魂收在手中 285 00:44:03,501 --> 00:44:05,901 -看這邊 -好了 換你 286 00:44:07,701 --> 00:44:11,968 看這邊 謝謝 287 00:44:13,002 --> 00:44:15,901 謝謝大家 先這樣了 288 00:44:24,068 --> 00:44:27,135 早安 妲瑪拉在嗎? 289 00:44:29,202 --> 00:44:32,268 - 你說什麼? - 妲瑪拉在嗎? 290 00:44:33,235 --> 00:44:35,735 她不在 而且也不會回來了 291 00:46:47,735 --> 00:46:52,268 幹嘛這麼驚訝? 你已經面目全非了 292 00:46:52,501 --> 00:46:54,768 難怪她不要你 293 00:46:56,102 --> 00:46:57,168 聽見了嗎? 294 00:47:00,735 --> 00:47:04,068 但我愛你 我是你姊姊 295 00:47:04,135 --> 00:47:07,801 我會不計一切代價 296 00:47:08,335 --> 00:47:09,835 讓你們兩個可以再在一起 297 00:47:11,868 --> 00:47:14,634 知道了嗎? 那個賤人 298 00:47:15,601 --> 00:47:18,335 -愚蠢的賤人 -別這樣說她 299 00:47:37,402 --> 00:47:39,701 我們請到亞契的家人 300 00:47:39,768 --> 00:47:41,900 他的哥哥和嫂嫂 以及他姊夫 301 00:47:41,901 --> 00:47:43,035 這兩位是誰的小孩? 302 00:47:43,068 --> 00:47:45,735 我和我老婆的 303 00:47:45,901 --> 00:47:48,935 手術成功了! 大家都很為你們開心 304 00:47:49,469 --> 00:47:51,601 - 妳叫什麼名字? - 艾希亞 305 00:47:51,868 --> 00:47:54,202 艾希亞 說實話 妳會不會怕舅舅? 306 00:47:54,868 --> 00:47:56,468 -會 -妳不需要害怕 307 00:47:56,469 --> 00:47:58,434 - 你呢? 叫什麼名字? - 帕沃 308 00:47:58,435 --> 00:48:00,534 帕沃 你喜歡舅舅的新長相嗎? 309 00:48:00,634 --> 00:48:03,302 他現在比以前帥 310 00:48:03,369 --> 00:48:05,168 說得好! 真會講話 311 00:48:05,235 --> 00:48:09,068 伊沃娜 這問題可能有點難回答 312 00:48:09,102 --> 00:48:10,501 對妳來說 最難的部分是什麼? 313 00:48:12,868 --> 00:48:14,168 我想是等待吧 314 00:48:15,268 --> 00:48:18,968 這些事件如何改變妳? 315 00:48:21,002 --> 00:48:22,801 改變我? 316 00:48:25,735 --> 00:48:27,202 它們教會了妳什麼? 317 00:48:27,735 --> 00:48:29,302 關於生活、關於人? 318 00:48:30,868 --> 00:48:33,534 我從來沒想過這一點 沒時間想 319 00:48:34,868 --> 00:48:38,135 妳覺得接下來會發生什麼事? 320 00:48:39,469 --> 00:48:40,501 平靜 321 00:48:42,035 --> 00:48:43,402 我們會獲得平靜 322 00:48:44,935 --> 00:48:46,701 妳很愛妳弟弟嗎? 323 00:48:49,168 --> 00:48:49,935 對 324 00:48:53,235 --> 00:48:55,368 這是真摯的愛 325 00:48:55,369 --> 00:48:56,501 希望妳可以擁有堅強的力量 326 00:48:56,634 --> 00:48:58,568 -非常感謝妳 -謝謝 327 00:48:58,935 --> 00:49:03,068 -妳應該微笑的 -很好 328 00:49:04,068 --> 00:49:08,469 -我最後有笑一下 -應該再笑開一點 329 00:49:08,501 --> 00:49:12,202 -是你沒仔細看 -好吧 算了 330 00:49:12,268 --> 00:49:13,968 別吵了 表現得很好 331 00:49:15,901 --> 00:49:18,501 敬我們的大明星! 332 00:49:18,801 --> 00:49:19,835 乾杯! 333 00:49:27,035 --> 00:49:32,402 我弟弟每天都要吃昂貴的免疫抑制劑 334 00:49:32,868 --> 00:49:36,002 他需要復元 他無法承擔感染 335 00:49:36,068 --> 00:49:38,168 或是感冒的風險 這你是知道的吧? 336 00:49:38,235 --> 00:49:41,202 但亞契只是部分毀容 337 00:49:41,402 --> 00:49:43,402 這並不影響他的工作能力 338 00:49:43,668 --> 00:49:46,168 這邊完全沒有提到藥物的事 339 00:49:46,302 --> 00:49:50,867 再說還有很多文書工作他可以做 340 00:49:50,868 --> 00:49:52,268 -對吧 -當然 341 00:49:54,068 --> 00:49:56,268 他有一隻眼睛瞎了 342 00:49:56,369 --> 00:49:58,135 什麼文書工作? 他能做什麼? 343 00:49:58,168 --> 00:50:01,002 他可以打雜 344 00:50:09,601 --> 00:50:11,835 委員會決議: 345 00:50:12,068 --> 00:50:17,035 一、亞契卡利茲坦可以勝任兼職工作 346 00:50:17,801 --> 00:50:21,235 二、他無法領取殘障補助 347 00:50:21,901 --> 00:50:27,801 三、委員會的決議具有約束力不得上訴 348 00:50:28,168 --> 00:50:29,202 以上報告 349 00:50:33,268 --> 00:50:35,968 我弟弟說你吃屎吧 350 00:50:38,268 --> 00:50:39,534 你們其他人也一樣 351 00:50:41,068 --> 00:50:45,701 我性致來了所以放了A片 352 00:50:45,835 --> 00:50:47,601 然後我開始...你知道... 353 00:50:48,935 --> 00:50:52,168 -自己來 -那是嚴重的罪行 孩子 354 00:50:53,369 --> 00:50:57,601 -但我不想背叛我老婆 -看A片就是背叛 355 00:50:58,801 --> 00:51:00,768 那我該怎麼做? 356 00:51:01,668 --> 00:51:05,868 你太自我了 對你愛的人敞開心胸吧 357 00:51:06,168 --> 00:51:10,768 我和孩子睡同張床要怎麼敞開心胸? 358 00:51:11,235 --> 00:51:14,601 我老婆沒性致因為她在照顧鬼臉 359 00:51:15,035 --> 00:51:17,835 - 誰? - 我小舅子 360 00:51:18,935 --> 00:51:21,501 不知他用那張臉有沒有炮打? 361 00:51:25,068 --> 00:51:26,601 這很難說 362 00:51:42,634 --> 00:51:46,402 我們想要超越極限 363 00:51:46,501 --> 00:51:48,835 - 我們想請亞聶來... - 亞契 364 00:51:48,868 --> 00:51:52,835 -亞契 -亞契 對了 不好意思 365 00:51:53,068 --> 00:51:56,768 我們想請亞契來當看板人物 366 00:51:56,801 --> 00:52:02,135 我們找影響力大的代言人一起宣傳 367 00:52:02,935 --> 00:52:05,135 -不要 -兩位 368 00:52:05,402 --> 00:52:08,835 我們很成功 最近辦了一場內衣活動 369 00:52:08,868 --> 00:52:13,134 主題是 "踏進未來" 請了沒有腿的模特兒 370 00:52:13,135 --> 00:52:14,768 結果很成功 371 00:52:15,735 --> 00:52:18,068 沒有腿? 搞什麼? 372 00:52:18,735 --> 00:52:19,701 你說什麼? 373 00:52:20,935 --> 00:52:24,035 我們沒興趣 這樣之後可能會有問題 374 00:52:24,202 --> 00:52:27,968 你要從另外一個角度來看這件事 375 00:52:28,202 --> 00:52:32,668 這或許能在波蘭推動一波移植潮 376 00:52:32,701 --> 00:52:33,735 這是其一 377 00:52:33,968 --> 00:52:37,002 而且還可以藉此賺錢 378 00:52:42,469 --> 00:52:46,102 亞契 看這邊 把產品拿近一點 379 00:52:46,534 --> 00:52:47,435 就是這樣 很好... 380 00:52:48,002 --> 00:52:49,701 - 你在笑嗎? - 對 381 00:52:49,768 --> 00:52:52,235 -那別笑 -為什麼? 382 00:52:52,302 --> 00:52:54,168 因為我要你很嚴肅 383 00:52:56,469 --> 00:52:59,035 近一點 讓我看一下 大衛 384 00:53:00,102 --> 00:53:01,835 非常好 385 00:53:02,835 --> 00:53:06,369 試試另一個表情 亞契 激動一點的 386 00:53:06,469 --> 00:53:08,935 看這邊 就是這樣 387 00:53:09,369 --> 00:53:12,235 現在看看產品 把它轉過來 388 00:53:14,135 --> 00:53:17,168 很好 現在來點不一樣的 站直 389 00:53:17,202 --> 00:53:19,235 露出驕傲的表情 為擁有這項產品而驕傲 390 00:53:27,369 --> 00:53:32,935 (撫平肌膚 消除疤痕 緩解燒傷) 391 00:53:39,002 --> 00:53:41,002 妳為什麼那樣看我? 392 00:53:41,601 --> 00:53:43,901 不過是張照片 干我什麼事? 393 00:53:44,835 --> 00:53:47,534 亞契有工作了 他在當模特兒 394 00:53:48,068 --> 00:53:50,835 妳想要我怎樣? 親愛的 395 00:53:52,202 --> 00:53:54,235 亞契和妳女兒有婚約 396 00:53:54,534 --> 00:53:58,035 是嗎? 誰說的? 397 00:54:01,735 --> 00:54:05,202 她一定是瘋了 和一個怪物訂婚 398 00:54:06,168 --> 00:54:09,634 整個村子都在說 他活像個外星人 399 00:54:09,801 --> 00:54:12,268 妳要他當我女婿? 是嗎? 400 00:54:14,202 --> 00:54:16,335 要是孩子們長得像他怎麼辦? 401 00:54:17,002 --> 00:54:18,634 像他那張臉? 402 00:54:20,268 --> 00:54:21,801 但妳是愛他的 403 00:54:32,235 --> 00:54:34,002 說妳愛他啊! 別怕! 404 00:54:34,801 --> 00:54:35,935 說啊! 405 00:54:39,634 --> 00:54:40,601 我不知道 406 00:55:39,835 --> 00:55:41,369 妳改變髮型了 407 00:55:46,235 --> 00:55:47,935 我不知道你在說什麼 408 00:55:58,068 --> 00:55:59,469 妳變了 409 00:57:01,268 --> 00:57:03,668 我不知道那是誰 可能是別人 410 00:57:04,369 --> 00:57:06,002 但那不是我兒子 411 00:57:09,768 --> 00:57:12,168 他看我的時候我覺得好怪 412 00:57:12,901 --> 00:57:14,501 好像別人在看我 413 00:57:17,235 --> 00:57:19,168 他看人的時候像個變態 414 00:57:21,068 --> 00:57:22,935 或許那張臉的主人是個變態 415 00:57:28,235 --> 00:57:30,768 神會認出他來嗎? 他有著別人的臉 416 00:57:33,135 --> 00:57:35,168 那樣的人還能得到救贖嗎? 417 00:57:40,302 --> 00:57:42,002 我為什麼落得這樣的下場? 418 00:57:42,634 --> 00:57:44,202 這是一種懲罰嗎? 419 00:57:45,002 --> 00:57:47,201 媽媽必須愛自己的孩子 420 00:57:47,202 --> 00:57:49,102 尤其是生病的孩子 421 00:57:49,335 --> 00:57:51,235 他不是我的孩子! 422 00:57:51,335 --> 00:57:54,168 只有驅魔才能讓另一個人離開 423 00:57:54,534 --> 00:57:57,402 驅魔師要一年後才有空... 424 00:57:58,568 --> 00:58:01,402 但我有人脈 425 00:58:02,035 --> 00:58:03,202 我可以幫忙 426 00:58:05,068 --> 00:58:06,568 我有認識驅魔師 427 00:58:08,168 --> 00:58:10,534 可以將惡魔逐出我表弟的身體 428 00:58:18,935 --> 00:58:21,435 - 你在笑嗎? - 沒有 429 00:58:21,968 --> 00:58:23,402 試著露出更嚴肅的表情 430 00:58:27,469 --> 00:58:29,035 別眨眼! 431 00:59:54,901 --> 00:59:56,801 冷靜一點! 432 00:59:58,735 --> 01:00:00,835 滾開 你們這些鄉巴佬! 433 01:00:00,868 --> 01:00:01,968 去你的 434 01:00:02,002 --> 01:00:03,301 可惡 沒關係! 435 01:00:03,302 --> 01:00:04,102 出去! 436 01:00:24,002 --> 01:00:25,634 看看你! 437 01:00:36,801 --> 01:00:40,268 神父 我在想 要是有人曾經... 438 01:00:41,135 --> 01:00:44,534 和某人訂了婚卻不再愛他 這有罪嗎? 439 01:00:45,068 --> 01:00:48,102 妳現在有交往的對象嗎? 孩子 440 01:00:48,501 --> 01:00:52,369 -有 -妳還保有純潔之身嗎? 441 01:00:54,369 --> 01:00:57,002 -不全然 -什麼意思? 442 01:01:02,068 --> 01:01:05,735 別害羞 告訴我吧! 443 01:01:09,735 --> 01:01:11,469 你們有肢體接觸嗎? 444 01:01:13,268 --> 01:01:14,634 某些地方 445 01:01:17,168 --> 01:01:19,568 你們在什麼地方有肢體接觸? 446 01:01:21,002 --> 01:01:22,102 在家 447 01:01:25,068 --> 01:01:28,901 那不是我的意思 魔鬼藏在細節裡 448 01:01:29,268 --> 01:01:30,801 我的意思是... 449 01:01:31,735 --> 01:01:33,501 你們如何碰觸彼此 450 01:01:36,202 --> 01:01:37,735 就是一般的方式吧 451 01:01:39,968 --> 01:01:42,469 妳有碰觸他的陰莖嗎? 452 01:01:51,035 --> 01:01:52,102 用嘴巴嗎? 453 01:01:57,701 --> 01:01:58,835 說出來! 454 01:01:59,302 --> 01:02:00,601 那是一種罪嗎? 455 01:02:49,935 --> 01:02:52,435 但願我能給他一個擁抱 456 01:02:52,801 --> 01:02:55,168 他看起來很像我兒子 457 01:02:55,369 --> 01:02:57,501 彷彿就是他本人 458 01:02:59,835 --> 01:03:02,435 他沒有白死 459 01:03:02,901 --> 01:03:05,968 為我和我兒子祈禱 460 01:03:06,735 --> 01:03:09,369 我兒子有雙巧手 461 01:03:09,634 --> 01:03:14,735 他死前甚至為我建了一座岩池 462 01:03:15,634 --> 01:03:18,868 或許亞契有時間可以來看看我 463 01:03:19,235 --> 01:03:21,601 我會待他像自己的兒子一樣 464 01:03:23,402 --> 01:03:26,734 克莉絲汀娜女士參選了 465 01:03:26,735 --> 01:03:28,235 觀眾票選的年度女性獎 466 01:03:28,335 --> 01:03:30,734 要是你想投給克莉絲汀娜女士 467 01:03:30,735 --> 01:03:36,901 簡訊輸入 "克莉絲汀娜" 傳送到4456 468 01:04:10,102 --> 01:04:14,168 聖米迦勒大天使 在戰鬥中保護我們 469 01:04:15,701 --> 01:04:19,302 對抗魔鬼的詭計 做我們的守護神 470 01:04:21,968 --> 01:04:25,035 主耶穌 請聽我的禱告 拯救祢的僕人 471 01:04:25,835 --> 01:04:29,901 脫離惡魔的毀滅和正午惡魔的魔爪 472 01:04:31,801 --> 01:04:35,167 透過悲傷而純潔的聖母瑪利亞求情 473 01:04:35,168 --> 01:04:36,335 請聽我的禱告 474 01:04:40,601 --> 01:04:41,968 放開我! 475 01:04:43,634 --> 01:04:45,935 -水!-放開我! 476 01:04:46,735 --> 01:04:48,234 - 去你的! - 水! 477 01:04:48,235 --> 01:04:52,900 滾開 你這骯髒的渾蛋 478 01:04:52,901 --> 01:04:54,935 我不會讓你帶走他的 479 01:04:55,035 --> 01:05:00,268 撒旦 人類救贖的敵人 我命令祢 480 01:05:00,935 --> 01:05:04,435 從神的僕人那裡離開 離開! 481 01:05:06,335 --> 01:05:09,633 不潔的靈魂 我驅逐祢 482 01:05:09,634 --> 01:05:11,034 以聖父、聖子、聖靈之名 483 01:05:11,035 --> 01:05:14,235 祂命令祢 離開! 484 01:05:21,168 --> 01:05:27,369 我們謙卑地祈禱... 485 01:05:36,835 --> 01:05:39,202 我們 486 01:05:41,268 --> 01:05:43,501 謙卑地祈禱 487 01:05:44,935 --> 01:05:46,035 祢 488 01:05:53,402 --> 01:05:54,801 拍下來! 489 01:06:09,302 --> 01:06:12,335 拍下來! 490 01:06:14,968 --> 01:06:19,002 老實說!你到底存不存在? 491 01:06:19,068 --> 01:06:20,868 惡魔是否存在? 492 01:06:21,634 --> 01:06:24,369 是 是 493 01:06:26,668 --> 01:06:28,335 你可以證明嗎? 494 01:06:43,002 --> 01:06:44,568 你們瘋了嗎? 495 01:06:45,068 --> 01:06:47,002 該死 想想你們自己在幹嘛 496 01:06:57,135 --> 01:07:01,935 鬼臉! 鬼臉! 497 01:07:03,469 --> 01:07:05,035 鬼臉! 鬼臉! 498 01:08:01,668 --> 01:08:08,002 聖多馬 為我們祈禱! 499 01:08:08,534 --> 01:08:15,235 聖馬太 為我們祈禱! 500 01:08:16,369 --> 01:08:21,302 眾聖徒、使徒、佈道者 501 01:08:21,801 --> 01:08:25,035 為我們祈禱! 502 01:08:25,768 --> 01:08:32,102 聖路加 為我們祈禱! 503 01:08:32,235 --> 01:08:38,035 聖馬可 為我們祈禱! 504 01:08:38,868 --> 01:08:45,268 聖巴拿巴 為我們祈禱! 505 01:08:45,735 --> 01:08:53,068 抹大拉的馬利亞 為我們祈禱! 506 01:08:54,268 --> 01:09:01,568 眾聖徒 主的門徒 為我們祈禱! 507 01:09:03,335 --> 01:09:06,402 大約20塊 只有這麼多 508 01:09:07,935 --> 01:09:11,335 要是你望彌撒的次數比上電視多 509 01:09:11,501 --> 01:09:13,202 他們或許就會多給一點 510 01:09:15,935 --> 01:09:17,202 這很難講 511 01:09:21,768 --> 01:09:23,302 他不想要你的錢 512 01:09:30,768 --> 01:09:32,068 人們都很刻薄 513 01:09:32,235 --> 01:09:34,235 沒有他們也過得去 上帝保佑 514 01:10:19,202 --> 01:10:21,501 對我來說 你還是一樣 515 01:10:22,868 --> 01:10:23,935 過來 516 01:10:30,202 --> 01:10:32,002 你真強壯 517 01:10:34,735 --> 01:10:37,102 你才是... 518 01:10:37,168 --> 01:10:38,168 回家吧 519 01:10:43,901 --> 01:10:49,501 主耶穌來了 520 01:10:49,901 --> 01:10:54,735 祂在敲我的門 521 01:10:55,735 --> 01:11:00,935 我會上前迎接祂 522 01:11:01,302 --> 01:11:06,235 我的心因為喜悅而顫抖 523 01:11:06,801 --> 01:11:07,335 帕沃! 524 01:11:07,336 --> 01:11:11,668 噢 十足的喜悅 525 01:11:11,768 --> 01:11:13,101 -帕沃 -帕沃 這邊 526 01:11:13,102 --> 01:11:17,668 上帝來找我 527 01:11:18,268 --> 01:11:22,735 耶穌啊 求祢帶著恩典俯視 528 01:11:22,968 --> 01:11:23,935 艾希亞! 529 01:11:24,168 --> 01:11:28,868 讓我可以接待祢 530 01:14:45,002 --> 01:14:48,534 給我起來! 他醉得不省人事 531 01:14:49,469 --> 01:14:52,835 把他抬起來 等一下 532 01:14:53,168 --> 01:14:55,302 抬起來了 拿張椅子來 533 01:15:02,235 --> 01:15:05,102 可以嗎? 來吧 534 01:16:02,801 --> 01:16:04,469 我們遇到一個問題... 535 01:16:05,168 --> 01:16:08,968 -我們都沒有改 -一切都照藍圖蓋 536 01:16:09,168 --> 01:16:12,735 基督看的方向似乎是錯的 537 01:16:12,835 --> 01:16:14,135 聖母瑪利亞! 538 01:16:14,369 --> 01:16:18,601 這和我們從教廷那裡拿到的圖一樣 539 01:16:18,901 --> 01:16:21,068 跟里約熱內盧的一樣 540 01:16:21,701 --> 01:16:24,202 基督應該看哪個方向? 541 01:16:26,735 --> 01:16:28,068 里約熱內盧? 542 01:16:28,768 --> 01:16:33,102 看向光明山的琴斯托霍瓦黑色聖母神龕 543 01:16:33,202 --> 01:16:35,834 波蘭將有火花 使這世界 544 01:16:35,835 --> 01:16:37,768 為我的二次降臨做好準備 聖經寫道 545 01:16:38,202 --> 01:16:40,068 這麼說吧 546 01:16:40,369 --> 01:16:43,534 全國的目光都在這座雕像上 547 01:16:43,801 --> 01:16:47,868 我們不想要任何令人不愉快的事件 548 01:16:48,102 --> 01:16:51,335 記得那場嚴重的意外和衍生的新聞 549 01:16:51,534 --> 01:16:55,035 這麼說吧 做你該做的事 550 01:16:55,235 --> 01:17:00,102 教會會對你雇用穆斯林一事視而不見 551 01:17:00,901 --> 01:17:03,501 吉普賽人不是穆斯林 閣下 552 01:17:06,501 --> 01:17:11,868 我要下到墳墓裡 553 01:17:12,135 --> 01:17:18,002 在黑暗中躺著 554 01:17:18,369 --> 01:17:24,135 我將悲傷地在那裡 555 01:17:24,369 --> 01:17:29,601 等待最後的審判 556 01:17:29,868 --> 01:17:35,102 我要下到墳墓裡 557 01:17:35,235 --> 01:17:41,068 什麼也不帶 558 01:17:41,369 --> 01:17:47,035 只有這個木箱 559 01:17:47,268 --> 01:17:53,002 這是我的所有功績 560 01:17:53,335 --> 01:17:58,868 只有這個木箱 561 01:17:59,235 --> 01:18:04,668 和一件樸素的白袍 562 01:18:30,235 --> 01:18:31,935 你這個賤人! 563 01:19:07,168 --> 01:19:10,035 你知道爺爺把地留給了我們嗎? 564 01:19:12,901 --> 01:19:15,035 - 什麼? - 沒錯 565 01:19:15,402 --> 01:19:17,369 他在死前把地留給了我們 566 01:19:18,202 --> 01:19:19,168 哪塊地? 567 01:19:21,501 --> 01:19:24,168 -樹林邊那塊 -我聽說了 568 01:19:24,202 --> 01:19:25,835 沒錯 這小子當時在場 569 01:19:26,801 --> 01:19:28,202 有白紙黑字嗎? 570 01:19:30,035 --> 01:19:33,068 去你的白紙黑字 他臨終前我們討論的 571 01:19:33,102 --> 01:19:35,435 -他說地是我們的 -是我的 572 01:19:35,768 --> 01:19:38,401 是我們的 而且我們要在上面蓋房子 573 01:19:38,402 --> 01:19:39,767 他說 "在上面蓋房子" 574 01:19:39,768 --> 01:19:41,634 -我要在上面蓋房子 -地是我的 575 01:19:41,735 --> 01:19:44,168 跟我買那塊地 你就能蓋房子 576 01:19:44,835 --> 01:19:46,335 你說什麼? 你這隻死肥豬 577 01:19:46,768 --> 01:19:48,034 不要那樣跟我說話 578 01:19:48,035 --> 01:19:50,234 去你的 那是我的地 579 01:19:50,235 --> 01:19:52,035 他說那塊地是我的 580 01:19:52,335 --> 01:19:55,735 -妳這蠢蛋 -冷靜! 581 01:19:55,801 --> 01:19:57,102 -媽 -冷靜! 582 01:20:01,402 --> 01:20:03,901 你的地? 你是卡利茲坦家的人嗎? 583 01:20:04,002 --> 01:20:05,335 我的姓是卡利茲坦! 584 01:22:44,634 --> 01:22:46,567 (基督雕像位於波蘭西部的史威伯茲) 585 01:22:46,568 --> 01:22:48,533 (共花了五年、150萬美元打造) 586 01:22:48,534 --> 01:22:51,533 (經費由當地兩萬一千名居民捐贈) 587 01:22:51,534 --> 01:22:54,135 (雕像高33公尺 是全世界最高的基督像) 588 01:23:18,901 --> 01:23:22,701 【B面人生】 39942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.