All language subtitles for Trollhunters.S03E03.720p.WEB.x264-EDHD-HI-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:25,859 [රීර] 2 00:00:40,790 --> 00:00:42,250 [ගොරහැඩි] 3 00:00:45,128 --> 00:00:46,671 Darci] එකක්, දෙක ... 4 00:00:46,755 --> 00:00:48,298 එක, දෙක, තුන, හතර. 5 00:00:48,381 --> 00:00:50,383 [රොක් සංගීතය] 6 00:00:56,514 --> 00:00:58,308 අපි හිතන්න ඕනෑ ♪ 7 00:01:00,185 --> 00:01:01,853 අපි හිතන්න ඕනෑ ♪ 8 00:01:03,813 --> 00:01:05,523 "මොකක් හරි සිද්ධිය තමයි ♪ 9 00:01:07,233 --> 00:01:09,694 අපි දන්නවා ♪ යනුවෙන් ඔබ දන්නවා නම් 10 00:01:09,778 --> 00:01:10,778 ඔව්! 11 00:01:11,362 --> 00:01:13,281 - ඔව්! ඔව්! - [ග්රෑන්ට්ස්] 12 00:01:13,364 --> 00:01:14,866 ඔව්! 13 00:01:24,709 --> 00:01:29,714 [මෝගානා] මම ඔබ සමඟ සිටිමි. ඔයා මගෙයි. 14 00:01:29,798 --> 00:01:30,798 [මරියා] ක්ලෙයාර්? 15 00:01:32,592 --> 00:01:35,595 ක්ලෙයාර්? ක්ලෙයාර්, ඔයා හොඳින්ද? 16 00:01:35,678 --> 00:01:37,305 [කෙඳිරිගෑමෙන්] 17 00:01:37,889 --> 00:01:38,890 [මරියා] මොකද උනේ? 18 00:01:38,973 --> 00:01:41,100 ඔයා වගේ එහි සෘජු කලාපයට. 19 00:01:41,184 --> 00:01:45,021 මම, උහ්, ... සංගීතයේ නැති වුණා. සමාවන්න. 20 00:01:45,730 --> 00:01:48,191 උමා, ක්ලෙයාර්, ඔයාගේ නාසය. 21 00:01:50,235 --> 00:01:53,154 උහ්, සමහරවිට මම මේක ඉඳගන්න ඕනේ. 22 00:01:53,238 --> 00:01:57,575 සමහරවිට ඔබ පාසලෙන් පිටව යා යුතුය. මම කියන්නේ, ඒක සාමාන්යයි. 23 00:01:57,659 --> 00:02:00,662 - එම්. ඔව්. - ඔව්. ඔයා හරි. 24 00:02:02,163 --> 00:02:04,666 [Strickler] Changelings එය "ග්රේව් වැලි" යනුවෙන් හැඳින්වේ. 25 00:02:04,749 --> 00:02:08,086 මල පිච්චුනු ඇටවලින් ලබාගත් ගැම්ම්-ගැම්ස්, 26 00:02:08,169 --> 00:02:12,090 ග්රෑන්ඩ් වැලි අපිව Changelings අපට උදව් කරයි අපගේ මිනිස් ස්වරූපය හීනවීම 27 00:02:12,173 --> 00:02:14,884 අපේ තාලික් ස්වභාවය ස්වභාව ධර්මය. 28 00:02:14,968 --> 00:02:19,097 මිනිසුන්, ග්රේව් වැලි ඔබේ ධෛර්යය වැඩිදියුණු කළ යුතුය. 29 00:02:19,556 --> 00:02:21,224 එය ඔබගේ ස්වභාවය වෙනස් වේ. 30 00:02:21,307 --> 00:02:24,978 - සමහර වෙනස්කම් ස්ථිරයි. - මම මොකද කරන්නේ? 31 00:02:27,605 --> 00:02:28,773 [සනීෆ්] 32 00:02:28,857 --> 00:02:32,861 [ගර්ට්ස්, කැස්ස] 33 00:02:33,444 --> 00:02:35,738 - [Strickler] ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද? - ඇන්ජරිය. 34 00:02:35,822 --> 00:02:39,033 යහපත. ඒ කෝපය භාවිතා කරන්න. 35 00:02:44,789 --> 00:02:46,040 [ග්රෑන්ට්ස්] 36 00:02:47,500 --> 00:02:50,628 [කපනය] 37 00:03:01,306 --> 00:03:03,308 ආහ්! ෂා! 38 00:03:05,101 --> 00:03:07,353 [කපනය] 39 00:03:08,605 --> 00:03:10,231 [කෑගැසීම්] 40 00:03:10,315 --> 00:03:13,526 මහා ගෝර්කස්! මෙම උමතු භාවයේ අර්ථය කුමක්ද? 41 00:03:15,028 --> 00:03:15,862 [සින්ස්] 42 00:03:15,945 --> 00:03:17,989 ඇය මෙහෙ කරන්නේ මොනවද? 43 00:03:18,072 --> 00:03:20,199 එතකොට ඔයා. මම දැන සිටියෙමි. 44 00:03:20,283 --> 00:03:25,246 ගන්මර් ටෝලර් මාර්කට්, ඇත්තෙන්ම ඔබ ඔබේ පර්වතය යටට ඇදගෙන ගියේය. 45 00:03:25,330 --> 00:03:28,333 [කැස්සයි] ඔවුන් මට පුහුණුවක් ලබා දෙන්න, මට දේශන නොකියයි. 46 00:03:28,416 --> 00:03:30,251 මම ගුම්මර්ව මරන්න යන්නේ ... 47 00:03:30,335 --> 00:03:31,252 [කැස්සයි] 48 00:03:31,336 --> 00:03:33,046 මට තුවක්කු වගේ සටන් කරන්න ඕනේ. 49 00:03:33,129 --> 00:03:36,049 ජිම්, ඔබේ හඬ, ඔබේ ඇස්. 50 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 ඔහේ. 51 00:03:38,635 --> 00:03:39,719 [ස්නානය කිරීම, ග්රෑන්ට්ස්] 52 00:03:39,802 --> 00:03:44,474 ජැක්! ඔබ ඔහුට ග්රේව් වැන් ලබා දුන්නා. එය මිනිසුන් සඳහා නොවේ. 53 00:03:44,557 --> 00:03:46,059 - [පෑන්තින්] ඔහ්, දයාබරයි. 54 00:03:48,394 --> 00:03:49,520 මාස් ජිම්, මා දෙස බලන්න. 55 00:03:50,021 --> 00:03:53,608 අමූලික ඔබ තෝරා ගත්තේ ඔබේ මානව වර්ගයාය. 56 00:03:53,691 --> 00:03:54,567 [ග්රෑන්ට්ස්] 57 00:03:54,651 --> 00:03:57,904 ඔබේ මානව අනුකම්පාව අනුගමනය කිරීම ඔබ තවමත් අසමත් වී නැත. 58 00:03:58,738 --> 00:04:00,406 [පෑන්තින්] 59 00:04:02,533 --> 00:04:05,995 මට කණගාටුයි. මම නැතිවුනා. 60 00:04:06,079 --> 00:04:10,124 ජිම් හොඳ ළමයෙක්, නමුත් හොඳ ළමයෙක් ගුම්මර්ව මරන්න බැහැ. 61 00:04:10,208 --> 00:04:13,211 ම්ලේච්ඡත්වය සහ වංචා හෝ ප්රමාණවත් නොවේ. 62 00:04:13,294 --> 00:04:15,964 සමහර විට වංචා එකම විකල්පය වේ. 63 00:04:16,047 --> 00:04:19,217 [කැස්සයි] ලයිස් ඔබ වෙනුවෙන් වැඩ කළ හැකිය, නමුත් මම නොවේ. 64 00:04:19,300 --> 00:04:21,511 [කුකුළන්] හැමදාම ඔයාගේ අම්මා බොරු කියනවා. 65 00:04:21,594 --> 00:04:24,597 මම ඇයව ආරක්ෂා කරනවා ... [කැස්සයි] මේකෙන් ඇයව තබා ගන්න. 66 00:04:24,681 --> 00:04:27,976 අපිට විශාල සැලකිල්ලක් තිබෙනවා. අනුව Aaarrrhhh !!! ගේ විමර්ෂණය, 67 00:04:28,059 --> 00:04:30,270 ගන්මර් ට්රොල්මාර්කෙට් හැර ය. 68 00:04:30,353 --> 00:04:32,522 ඔහු තවමත් සදාතනික රාත්රිය හඹා යයි. 69 00:04:32,605 --> 00:04:34,607 අපි තව තවත් ඉගෙන ගන්නා තුරු, අපි සුපරීක්ෂාකාරී විය යුතුයි 70 00:04:34,691 --> 00:04:37,694 සහ සූදානම් කිරීම සඳහා මෙම කාලය භාවිතා කරන්න ... නිවැරදි මාර්ගය. 71 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 මට මගේ දේවල් අල්ලගන්න දෙන්න. 72 00:04:39,362 --> 00:04:43,658 අපි සෑම පියවරක්ම ගත යුතුය ගාමන් වැඩ වර්ජනය 73 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 - අම්මේ, මම ඔයාල දිවා ආහාරය අරන් ගියා! - [බාබාරා] මෙතන පහළට, පැටියෝ! 74 00:04:54,085 --> 00:04:55,378 [බාබාරා 75 00:04:58,172 --> 00:04:59,173 උහ්හ්, අහ්හ්. 76 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 නෑ නෑ නෑ. [ග්රන්ට්] 77 00:05:06,973 --> 00:05:11,602 ඉතින්, ඔයා මොනවද හිතන්නේ? මම එය කියන්නේ "සුභ, වෝල්ට්." 78 00:05:13,021 --> 00:05:16,149 ඔබ මට නරක ආරංචි විය, නමුත් මම සවන් දුන්නේ නැහැ. 79 00:05:16,232 --> 00:05:20,194 ඊළඟට ඔහු සමුගැනීමකින් තොරව අතුරුදහන් වෙයි. මොන වගේ පුද්ගලයෙක්ද? 80 00:05:20,278 --> 00:05:22,488 ඒ නිසා අං. ඔවුන් සංකේතාත්මකයි. 81 00:05:22,572 --> 00:05:25,241 වාව්, අම්මේ. පරිකල්පනය මුළුමනින්ම. 82 00:05:25,325 --> 00:05:26,826 ඔහ්, ස්තූතියි, පැටියෝ. 83 00:05:26,909 --> 00:05:28,953 මුලින්ම ඔබේ පියා, දැන් ඔහු. 84 00:05:29,037 --> 00:05:33,041 - මම දිව්රනවා, වෝල්ට් නැවතත් දැකලා තියෙනවා නම් - - එතකොට මේක, හැපෙනවා. 85 00:05:37,837 --> 00:05:39,213 ක්ලෙයාර් තවමත් අසනීප වෙන්නේ කොහොමද? 86 00:05:39,297 --> 00:05:42,175 ඒක ලෙඩ දවසක්, ටොබෙස්. ක්ලීට ඇගේ විවේක අවශ්යයි. 87 00:05:43,092 --> 00:05:45,428 - හේයි, ෂැම්ප්. ඔබේ අම්මා ප්රමාද වැඩියි. - [කෙඳිරිගෑම්] 88 00:05:45,511 --> 00:05:47,138 ඔබ පිස්සුවෙන් කියන්නේ කුමක්ද? 89 00:05:47,221 --> 00:05:50,016 තාත්තේ - පුහුණුකරු, මම ඔබට කිව්වා පාසැලේ මට කතා කරන්න එපා. 90 00:05:50,099 --> 00:05:53,061 මම දන්නවා මම ඔයාගේ තාත්තා නෙවෙයි, නමුත් මම ඔබේ මිතුරා වීමට කැමතියි. 91 00:05:53,144 --> 00:05:54,145 [ග්රෑන්ට්ස්] 92 00:05:55,354 --> 00:05:57,607 - එන්න, එන්න. - [කෙඳිරිගෑම්] 93 00:05:57,690 --> 00:05:58,524 [කැස්සයි] 94 00:05:58,608 --> 00:06:00,777 ජම්පින් ජැක්, දැන්! මට දෙන්න 20! 95 00:06:00,860 --> 00:06:02,695 - එක දෙක... - නෑ ... 50! 96 00:06:02,779 --> 00:06:05,073 ... තුන්වෙනි, හතරවෙනි. [ග්රන්ට්] 97 00:06:07,533 --> 00:06:09,827 ඔයාට ඇහුනේ නැහැ, ලේක්. තේරුම් ගත්තා ද? 98 00:06:09,911 --> 00:06:11,746 - [කපනය] - [ෙලෝහවල කකුළුවන්] 99 00:06:15,750 --> 00:06:18,628 - ඔහ්, නියමයි. - ගුරුවරුන්ගේ ශාලාව. 100 00:06:18,711 --> 00:06:21,923 - අධ්යාපන තහනම් කලාපය. - මට ආවරණය කරන්න, හරිද? 101 00:06:22,006 --> 00:06:23,716 [පුහුණුකරු ලෝරන්ස්] මේ දවස්වල ... 102 00:06:23,800 --> 00:06:27,929 ඔබ ඔවුන්ට විවෘත කිරීමට උත්සාහ කරන්න, ඔවුන් ඔබව වසා දැමුවා. 103 00:06:28,012 --> 00:06:31,099 හොඳයි, අඩුම තරමින් ඔබට ප්රතිචාරයක් ලැබෙනවා. 104 00:06:31,182 --> 00:06:33,684 වෙනසක් කරන්න ගුරුවරයෙක් වුණා. 105 00:06:33,768 --> 00:06:36,145 දැන් මම ඔවුන් නිදා ගන්නවා. 106 00:06:36,229 --> 00:06:37,980 ඔහ්, ලෙනෝරා කපන්න එපා. 107 00:06:38,064 --> 00:06:41,025 මගේ ශිෂ්යයෝ මගේ ට්රක් එක, මට වස දුන්න හැදුවා 108 00:06:41,109 --> 00:06:43,402 ඩයලොලා මැක්සිමස් ඩ්රැකර් බුරිටෝ සමඟ. 109 00:06:43,486 --> 00:06:46,531 රඳවා තබා ගැනීම කිසිවක් සිදු නොවේ. කිසිදු විනයක්, කිසිම ගෞරවයක් නැත. 110 00:06:46,614 --> 00:06:48,533 පුදුම ගුරුවරු නර්තන සාදය! 111 00:06:49,492 --> 00:06:51,494 [හඬයි] 112 00:06:54,497 --> 00:06:55,497 [ග්රෑන්ට්ස්] 113 00:06:55,998 --> 00:06:58,543 [සේනර් උල්] මෙය ඉතා දැඩි ය නැටුම් කලාපයක්, ඩොම්සාල්ස්කි. 114 00:07:00,044 --> 00:07:02,964 [පුහුණුකරු ලෝරන්ස්] ඔහ්, මොකක්ද? නැවතත් හිස් කරන්න? ඉදිරියට එන්න! 115 00:07:04,173 --> 00:07:07,593 කෝපි කරන්නේ කවුරුන් ද? කුමක්? මම-- 116 00:07:08,511 --> 00:07:10,263 මොකක්ද-- බිම කෝප්පේ ඇයි? 117 00:07:10,888 --> 00:07:13,724 [සනීෆ්, කෙඳිරිගෑම] කාබනික. 118 00:07:16,185 --> 00:07:18,729 [කෲර] 119 00:07:22,108 --> 00:07:23,860 [ශිෂ්යයින් පැටවා] 120 00:07:26,487 --> 00:07:28,781 [පානය] 121 00:07:33,536 --> 00:07:35,538 [රවුම්] 122 00:07:37,039 --> 00:07:40,793 ඔහ්, ඔයාට අකුරු ඇල්ලුවොත් ධාවනය කරන්නද? හරි හරී. හොඳයි, මෙම තත්ත්වය යාවත්කාලීනය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 123 00:07:40,877 --> 00:07:42,503 [කෑගැසීම්] 124 00:07:42,587 --> 00:07:44,839 - [පෑන්තින්] - කුමක්ද--? ඒක ඔයාගේ හොඳම? 125 00:07:45,339 --> 00:07:48,134 - මම කරන්න පුළුවන් හොඳම දේ, සර්. - මම ඔයාට අහනවා. 126 00:07:48,217 --> 00:07:52,388 ඔබ සක්කෙකු විසින් අනුභව නොකළේ කෙසේද? එම කළල කුඩා කකුල් සමඟද? 127 00:07:52,472 --> 00:07:55,266 ඔහ්, බලන්න. පොඩ්ඩක්, පුංචි පණුවා. දුවන්න! 128 00:07:55,349 --> 00:07:57,185 ඔහුගේ කෝපි එකට කාවැදූ ජීවීස්? 129 00:07:57,268 --> 00:07:58,769 එයාට ටිකක් කපන්න, පුහුණුකරු. 130 00:07:58,853 --> 00:08:01,856 [කපනය] ඔයාගේ තාත්තට ඔයාගේ ඇඟ උඩට ගන්න තිබුනා, 131 00:08:02,440 --> 00:08:06,319 ඒත් ඔයා දැන් මගේ ක්ෂේත්රයේ සෙල්ලම් කරනවා. එය ඔබේ මව වෙනුවෙන් නොවේ නම්, 132 00:08:06,402 --> 00:08:08,696 මම ඔබව නැව්ගත කරමි හමුදා පාසැලට, පුතා. 133 00:08:08,779 --> 00:08:10,740 ඔයා කිව්වා ඔයා මොකුත් කියන්නෙ නෑ කියලා. 134 00:08:10,823 --> 00:08:11,908 - ඩේඩ්. - ඩේඩ්. 135 00:08:11,991 --> 00:08:15,203 - ඩේඩ්. - පුහුණුකරු සහ ස්ටීව්ගේ අම්මා? 136 00:08:15,286 --> 00:08:18,206 ඔයා හිතන්නෙ මම ගොඩට කැමතියි කියලා පයිඩ් කූරු සහ පුඩිං කෑම 137 00:08:18,289 --> 00:08:21,375 ඔයා පිස්සු, පල්ලුක්. 138 00:08:22,168 --> 00:08:23,669 - [ස්ටීව් ග්රාන්ට්ස්] - [කැමරාවන් ක්ලික් කිරීම] 139 00:08:23,753 --> 00:08:26,380 මම ඔයාට වෛර කරනවා. මම උඹට වෛර කරනවා! 140 00:08:26,964 --> 00:08:28,007 මම උඹට වෛර කරනවා! 141 00:08:28,090 --> 00:08:31,010 ටෝබ්ස්, සමහරවිට දෙයක් තිබුනා ඔහුගේ කෝපි 142 00:08:31,677 --> 00:08:32,677 [යතුරු ක්ලික් කිරීම] 143 00:08:33,221 --> 00:08:36,766 ඔහ්, නැහැ. - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 144 00:08:36,849 --> 00:08:38,726 මම වැරැද්ද කළහැකි උදුරා ගත්තා. 145 00:08:38,809 --> 00:08:40,561 - හරි, ස්ටීව්. - [ග්රෑන්ට්ස්] 146 00:08:40,645 --> 00:08:43,272 පුහුණුකරු කෝපි සෑදිය හැක Gumm-Gumm අළු සමග. 147 00:08:43,356 --> 00:08:44,941 ඔහු මිය ගිය ත්රෝව පානය කළේ? 148 00:08:45,024 --> 00:08:49,654 - මේ ඔයා, ලේක්, එහෙම නේද? - මම හිතන්නේ ජිම්ට හොඳ හේතුවක් තිබුණා කියලා. 149 00:08:49,737 --> 00:08:50,947 එය විශාල අත්වැරැද්දක් විය. 150 00:08:51,030 --> 00:08:53,491 ඔහු පානය කළේ ය ඒ නිසා ඔහු තල්ලු වගේ ක්රියා කරනවා. 151 00:08:53,574 --> 00:08:54,574 [මෝඩයන්] 152 00:08:55,826 --> 00:08:58,621 [පුහුණුකරු ලෝරන්ස්] යෞවනයන්. [Snarling] 153 00:08:59,455 --> 00:09:00,706 කිසිම විනයක් නැහැ! 154 00:09:02,959 --> 00:09:03,793 [පිපාසාව] 155 00:09:03,876 --> 00:09:06,712 ඔබ කුමක් කළත්, ලේක්, එය වඩා හොඳයි, 156 00:09:06,796 --> 00:09:09,590 - නැත්නම් මම ඔබේ මුහුණ ඉවත දමන්නෙමි. - [රේඛා නාදය] 157 00:09:09,674 --> 00:09:10,925 [පුහුණුකරු ලෝරන්ස් 158 00:09:11,926 --> 00:09:13,469 [ෆෝන් නාදය] 159 00:09:13,553 --> 00:09:16,722 තරුණ ඇට්ලස්, එය සිව්වන කාලය. ඔබ නොවිය යුතුද ... 160 00:09:16,806 --> 00:09:18,349 ගෙම්බා විසිතුරු 161 00:09:18,432 --> 00:09:20,643 - [Strickler]? - මෝඩ ප්රශ්නය. 162 00:09:20,726 --> 00:09:23,813 යමෙක් අහම්බෙන් කෑවොත් කුමක් කළ හැකිද? ග්රෑන්ඩ් වැලි? 163 00:09:23,896 --> 00:09:26,065 කුමක්? එය පරිභෝජනය කිරීමට අදහස් නොකෙරේ. 164 00:09:26,148 --> 00:09:28,651 එය එහි ප්රතිඵල දස ගුණයකින් වැඩි වනු ඇත. 165 00:09:28,734 --> 00:09:32,530 සැලකිලිමත් වෙන්න එපා. එය ටොබීගේ බළලයි. 166 00:09:32,613 --> 00:09:35,283 [කපුරු සහ හිසිවන] 167 00:09:35,366 --> 00:09:37,243 - [නපුරුකම්] - ටෝබි! 168 00:09:37,326 --> 00:09:39,620 රසවත් බළලා. 169 00:09:39,704 --> 00:09:42,540 - [ස්නානය කිරීම] - [ගෑස්] 170 00:09:44,041 --> 00:09:47,545 - එහෙනම් අපි බළලාට උදව් කරන්නේ කොහොමද? - ඔහු එනවා! 171 00:09:47,628 --> 00:09:49,755 [Strickler] මම නිර්දේශ කරන්නේ බළලුන්ට දැමීමයි. 172 00:09:49,839 --> 00:09:50,673 [ගසන] 173 00:09:50,756 --> 00:09:53,009 - ඒක කරන්න තියෙන්නේ එකම දයානුකම්පිත දේ. - කුමක්? 174 00:09:53,092 --> 00:09:54,427 [කපුරු සහ හිසිවන] 175 00:09:54,510 --> 00:09:58,306 ඒක විකල්පයක් නෙවෙයි නම්? බළලා ටෝබිට ගොඩක් ලොකු දෙයක් නම්? 176 00:09:58,806 --> 00:10:00,516 [ටෝබි මිශ්රණය] 177 00:10:00,600 --> 00:10:01,726 කපලා දාන්න එපා. 178 00:10:01,809 --> 00:10:04,770 ඔහුව ආපසු ගෙන එන්න, ඔබ ඔහුගේ මුළා කිරීම් හරහා බිඳ දැමිය යුතුයි 179 00:10:04,854 --> 00:10:06,522 ඔහු සමඟ චිත්තවේගීව සම්බන්ධ වේ 180 00:10:06,606 --> 00:10:10,067 ඔහුගේ වෙනස් වූ රාජ්යයට පෙර ස්ථීරයි. 181 00:10:10,151 --> 00:10:11,944 - [විස්පර්] ස්ථිර-- ?! - 182 00:10:12,028 --> 00:10:15,740 දැන්, එක් චිත්තවේගීය සම්බන්ධයක් කිකිළියක් සමග විවාදයට භාජනය වේ. 183 00:10:15,823 --> 00:10:19,535 - [කපන හා හිස් ආවරණ] - ඔයා කවුරුත් නෑ! 184 00:10:20,745 --> 00:10:21,871 [මනාව] 185 00:10:21,954 --> 00:10:24,165 [කෑ ගසමින්] 186 00:10:24,248 --> 00:10:25,750 [ෆීල්ඩ් ජංගම දුරකතනයට ලැජ්ජාව] 187 00:10:25,833 --> 00:10:26,834 ඔහ්, වැඩ? 188 00:10:27,418 --> 00:10:29,378 හොදයි, රෝහල සහ මම එකඟ වුණා 189 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 ඔබ දන්නවා නම්, ඔබ දන්නවා නම්, මම ටිකක් කල් ගියා. 190 00:10:32,923 --> 00:10:35,259 මහා. හරි හරී. හොඳයි, ඊළඟ සතියේ අපි අල්ලා ගන්නම්. 191 00:10:41,182 --> 00:10:44,810 - [පුහුණුකරු ලෝරන්ස්] - [කෑගසන, පැටවුන්] 192 00:10:50,483 --> 00:10:51,776 - [නයිල්ස්] - [කෑගහලා] 193 00:10:59,200 --> 00:11:00,785 හේයි, ටීපී! 194 00:11:01,702 --> 00:11:03,120 ඔහ්, හේයි. උහ් ... 195 00:11:03,204 --> 00:11:05,706 සෙනෝර් උල් සම්පූර්ණයෙන්ම දුරස්ථව ගියා. 196 00:11:05,790 --> 00:11:08,959 ඔහු අපේ මුළු පංතියම නිර්මාණය කළා ඔහුගේ ට්රක් සහ රෙදි ඉටි. 197 00:11:09,043 --> 00:11:10,419 මිස් ජැනෙට් එක්ක. 198 00:11:10,503 --> 00:11:13,297 ඇය මේසයක් ලිස්සුවා අපේ පරීක්ෂණ පොත්වලින් කන්න පටන් ගත්තා. 199 00:11:13,381 --> 00:11:16,634 - [මරියා] මෙන්, වචනාර්ථයෙන් ඔවුන් ඒවා කෑවා. - [පුහුණුකරු ලෝරන්ස් ගර්ජන] 200 00:11:17,385 --> 00:11:18,552 - [කුකුළන්] - [සීනුව මුදු] 201 00:11:18,636 --> 00:11:20,346 - එන්න, මරියා. - [ග්රෑන්ට්ස්] 202 00:11:20,429 --> 00:11:22,765 - [මරියා] මගේ ඊළඟ පංතිය වන්නේ සැනෝර් උල් සමඟයි. - හරි! 203 00:11:22,848 --> 00:11:25,351 බල ශේෂය අවිනිශ්චිත ලෙස මාරු විය. 204 00:11:25,434 --> 00:11:27,395 අපි මෙතනින් සිසුන් ඉවත් කර ගන්න ඕන. 205 00:11:27,478 --> 00:11:29,313 ඔහ්, නැහැ. කොහෙද ගියේ කොහේද? 206 00:11:29,397 --> 00:11:32,775 සන්සුන් වන්න. අපි ක්ලෙයාර්ට කතා කරන්නම් ගුරුවරුන් ආරක්ෂිත ස්ථානයකට ගෙන ඒම. 207 00:11:32,858 --> 00:11:34,985 - ඔව්. - [රේඛා නාදය] 208 00:11:35,069 --> 00:11:37,238 ඇය අහුලන්නේ නැත. වෙනත් අදහස්ද? 209 00:11:37,321 --> 00:11:41,242 මම මේක බේරගත්තා ආර්කියා ෆිට්නස් දිනය සඳහා, නමුත් ... 210 00:11:41,325 --> 00:11:44,120 - [හුණු පාගන] - [ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන්] මළ බළලුන්. 211 00:11:45,621 --> 00:11:48,916 ඔවුන් රසකැවිලි වගේ රසයි. [බම්ප්] 212 00:11:48,999 --> 00:11:52,795 [ටොබි, PA] අවධානය. එල් ගෙරිටෝ ටැකෝ ට්රක් ට්රක් රථය නැවත්වෙයි. 213 00:11:52,878 --> 00:11:55,339 හැමෝම සඳහා නිදහස් ටැසෝස් ඒවා අවසන් වන තෙක්! 214 00:11:55,423 --> 00:11:56,715 [සියල්ලන්ම] 215 00:11:57,842 --> 00:11:59,593 [ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන්] ඔවුන් කැන්ඩි වගේ රසයි. 216 00:11:59,677 --> 00:12:00,928 [සීමස්] හේයි, එය බලන්න! 217 00:12:05,015 --> 00:12:06,100 [ගොරෝසු] 218 00:12:06,183 --> 00:12:07,435 මිස්ටර් ජැනෙට්? 219 00:12:07,518 --> 00:12:08,727 [රිකිලි] 220 00:12:09,687 --> 00:12:12,982 එම්, ස්ට්රික්කර්. ඔබ නැවත පැමිණ ඇත. 221 00:12:13,732 --> 00:12:17,445 මට මිස්ටර් ලේක් එක දැනෙනවා මට සම්පූර්ණයෙන්ම අවංක නැත. 222 00:12:17,528 --> 00:12:18,696 [සෙනෝර් උල්] ඇඩොයිස්. 223 00:12:19,405 --> 00:12:20,448 [ස්ට්රික්කර් ග්රන්ට්] 224 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 අපෙන් කෙනෙක්. 225 00:12:23,367 --> 00:12:27,663 අපෙන් කෙනෙක්. ඔව්. අපෙන් කෙනෙක්. 226 00:12:27,746 --> 00:12:29,039 [අතිච්ඡාදනය වූ භීතිය] 227 00:12:31,333 --> 00:12:32,960 - මොනවද? - [ගැහැණු ළමයා] මම සාගින්නේ. 228 00:12:33,043 --> 00:12:35,754 - මචෝ, කොහෙද, මගේ ටකෝස්? - [ලෝහ ඇඩෝන්] 229 00:12:35,838 --> 00:12:38,007 හේයි, ටෝබී, ඔයා මොනවද කරන්නේ? 230 00:12:38,090 --> 00:12:40,301 - [සීමස්] මචං. ඩේඩ්. - අපි ඇතුලට එන්න ඉඩ දෙන්න. 231 00:12:40,759 --> 00:12:45,556 ඉන්න. ඇයි මම සටන් කරන්නේ? නැවතත් පාසලට යන්න? [අවමන් කිරීම] 232 00:12:45,639 --> 00:12:46,640 මෙය විකාරයකි. 233 00:12:46,724 --> 00:12:49,393 [මරියා] අපි යමු tacos සොයා ගන්න. මට කිසිම බයක් නෑ. 234 00:12:49,477 --> 00:12:52,271 හරි, ළමයි ගිහින්. ඒකෙන් ගුරුවරුන් පිටවෙනවා. 235 00:12:52,354 --> 00:12:55,149 අපි ඉක්මනින්ම ඉක්මනට ඉක්මන් කරන්න ඉක්මන් කරන්න මෘග ජීවන රටාව සදහටම. 236 00:12:55,232 --> 00:12:58,027 [PA] ඔයා නරක ශිෂ්යයෙක්, තරුණ ඇට්ලස්. 237 00:12:58,110 --> 00:12:58,986 ස්ට්රික්කර්. 238 00:12:59,069 --> 00:13:00,738 [Strickler] සිසුන් අකීකරු වන විට, 239 00:13:00,821 --> 00:13:03,866 එය ඔවුන්ගේ ගුරුවරුන් මත වැටේ දඬුවම් කිරීම. 240 00:13:03,949 --> 00:13:06,535 - ඔහු කැෆේන් ගැටුමක් ලබා ගත්තා වගේ. - මම ස්ටික්ලර් ගන්නම්. 241 00:13:06,619 --> 00:13:08,954 - ස්ටීව්, ඔයා පුහුණුකරු ලෝරන්ස් හැසිරෙනවා. - මම ඉන්නවා. 242 00:13:09,038 --> 00:13:10,998 - ඒලී, ඔයා මිස් ජෙනත් මහත්මයා. - ඔව්! 243 00:13:11,081 --> 00:13:12,082 ටෝබි, උල්. 244 00:13:12,166 --> 00:13:14,793 සෙනෝර් උල් සමඟ චිත්තවේගීව සම්බන්ධ වන්නේද? 245 00:13:14,877 --> 00:13:17,087 ඔහුට හැඟීම් නැත! 246 00:13:17,671 --> 00:13:19,924 - [දොර විවෘත කරයි] - මිස්ටර් ජැනෙට්? 247 00:13:23,302 --> 00:13:24,386 [දොර වසා දමයි] 248 00:13:25,137 --> 00:13:28,557 ඔබ පෙප් කථාවක් භාවිතා කළ හැකිය ඔබේ ප්රියතම ශිෂ්යයාගෙන්? 249 00:13:31,268 --> 00:13:34,063 [මක්නිසාද, ගොරෝසු] 250 00:13:34,146 --> 00:13:36,857 [මෙනෙවිය. ජෙනෙත්] "ප්රඥාවන්ත, එතරම් තරුණ ..." 251 00:13:36,941 --> 00:13:40,152 - "[චොට්ල්ස්] ඔවුන් කියනවා දිගු කලක් ජීවත්වෙන්නේ කියලා." - [කෑගැසීම්] 252 00:13:40,236 --> 00:13:43,822 - [මෙනෙවිය. ජැන්ත් කෙකරි] - [කපනය] 253 00:13:47,117 --> 00:13:50,079 [ගොරෝසු] 254 00:13:51,997 --> 00:13:53,707 [ගොරෝසු] 255 00:13:53,791 --> 00:13:59,255 "සර්පයාගේ දතකට වඩා තියුණුය එය ස්තූතිවන්ත නොවන දරුවා ලැබීමයි. " 256 00:13:59,338 --> 00:14:00,631 - [රවුම්] - [කෑගැසීම්] 257 00:14:02,216 --> 00:14:03,676 සෙනර් උල්? 258 00:14:03,759 --> 00:14:06,345 හොලා. සෙනර් උල්? 259 00:14:06,428 --> 00:14:09,390 - [ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන්] ලාන්චා නම් ස්ථානයේ ... - [ගිගුරුම් හඬින්] 260 00:14:09,473 --> 00:14:12,101 ... නමේ මට මතක නෑ ... 261 00:14:12,184 --> 00:14:14,770 - ද ලා ලාචා, ද ලා මෑන්චා ... - ලස්සනයි, සෙන්නර්. 262 00:14:14,853 --> 00:14:19,191 ඉතින් කොහොමද ඔස්ට්රියානු පැටියෝ? ස්පාඤ්ඤ ගුරුවරයෙක් වෙන්න? 263 00:14:19,275 --> 00:14:22,820 - මම ඔක්කොම ලස්සනයි කතාවක්. - ද ලා මෑන්චා. ද ලා ... ඔව්. 264 00:14:22,903 --> 00:14:26,949 [වියැකී යනවා, හුස්ම ගන්න] Whaaat? නැත්නම් සමහරවිට එය නොවේ. 265 00:14:27,032 --> 00:14:30,536 සමහර විට එය පෞද්ගලිකයි. බොහෝ විට පුද්ගලික. අපි ඒ ගැන කතා කරන්න අවශ්ය නැහැ. 266 00:14:30,619 --> 00:14:31,829 [විහිලු] 267 00:14:32,496 --> 00:14:34,081 [නිකුත් කළ] 268 00:14:34,164 --> 00:14:35,164 [රවුම්] 269 00:14:35,207 --> 00:14:36,709 - [ග්රෑන්ට්ස්] - [කෑගැසීම්] 270 00:14:38,460 --> 00:14:41,213 - ඔයා කොතරම් නම්යශීලී කෙනෙක් දැයි දැන සිටියාද? - [ස්පාඤ්ඤ භාෂාවේ] කුඩා ඇටයක්. 271 00:14:41,297 --> 00:14:43,465 - [පුහුණුකරු ලෝරන්ස් පැටිං] - [කකුලක් හමන්න] 272 00:14:44,842 --> 00:14:45,842 පහළට. 273 00:14:47,303 --> 00:14:48,470 [සින්ස්] 274 00:14:48,554 --> 00:14:50,055 [ආශ්වාස කරන] 275 00:14:50,139 --> 00:14:52,725 පුහුණුකරු, කතා කරන්න ඕනේ? 276 00:14:52,808 --> 00:14:54,977 බිම වැටීම. 277 00:14:56,896 --> 00:14:59,607 [සුලි ස්තම්භයක්] 278 00:14:59,690 --> 00:15:02,234 ඔයා ඇත්තටම මේ කටහඬට කැමතියි. 279 00:15:02,318 --> 00:15:05,779 සමහරවිට ඔබ එය එලියට ගන්න පුළුවන් ඒ නිසා අපි මිනිසුන් මෙන් කතා කරන්නෙමු. 280 00:15:08,574 --> 00:15:10,075 [ලෝහ දැවිල්ල] 281 00:15:10,159 --> 00:15:11,368 [ගල්ප්] 282 00:15:13,871 --> 00:15:15,915 [කපනය] 283 00:15:17,958 --> 00:15:21,754 එහෙනම් ඒක තමයි මාර්ගය ඔබට එය සෙල්ලම් කිරීමට අවශ්යද? 284 00:15:21,837 --> 00:15:22,922 අපි නටමු. 285 00:15:23,672 --> 00:15:28,260 [Strickler] මෙය ඔබ සිතන්නේ කෙසේද? අවසානයට? මේ සැබෑ ලෝකය. 286 00:15:28,344 --> 00:15:32,473 ගුමාම්ට එරෙහි යුද්ධයක් තුල, ප්රීතිමත් අවසානයක් නොමැත. 287 00:15:32,556 --> 00:15:37,686 මට උගන්වන්න, ඔබට උදව් කරන්න, ඒත් ඔයා ඇත්තටම අන්ධ වෙලා. 288 00:15:37,770 --> 00:15:38,604 සත්යය කුමක්ද? 289 00:15:38,687 --> 00:15:42,816 ඔයාට යන්න බැහැ ගුමාම් එක්ක සටනකින්. 290 00:15:42,900 --> 00:15:45,611 මේ ඔබ නොවේ. එය ග්රේව් වැලි කථාව. 291 00:15:45,694 --> 00:15:46,820 - නැත. - [ගිගුරුම් හඬින්] 292 00:15:46,904 --> 00:15:50,282 මම හිතුවා මම දුර්වලකම ගිනි ගන්නවා කියලා ඔබ අතරින් 293 00:15:50,366 --> 00:15:52,493 නමුත් දුර්වලකම ඔබයි. 294 00:15:53,202 --> 00:15:55,996 - ලෝකය කුණු වෙනවා. - නෑ, එහෙම නැහැ. 295 00:15:56,080 --> 00:15:57,581 [රිකිලි] 296 00:15:57,665 --> 00:16:01,126 මාව මරන්න, නැත්නම් මම ඔබව මරන්නෙමි, 297 00:16:01,210 --> 00:16:04,129 මේ රඟපෑමට වරක් අවසානයි! 298 00:16:04,213 --> 00:16:06,090 [කපනය] 299 00:16:06,173 --> 00:16:07,299 [ඒලී කෑගසයි] 300 00:16:07,758 --> 00:16:09,718 [කපටි ලෙස] 301 00:16:16,558 --> 00:16:20,813 "මෙම ප්රචණ්ඩකාරී ප්රියජනක ප්රචණ්ඩකාරී සිදුවීම් ඇත. " 302 00:16:20,896 --> 00:16:24,358 "මාගේ වරප්රසාදය මුහුද මෙන් අසීමිතය. මගේ ගැඹුරු ආදරය. 303 00:16:24,441 --> 00:16:27,903 මම ඔබට තව දෙන්නෙමි, මට වඩා වැඩි යමක් ඇත, දෙකම අනන්තය. " 304 00:16:27,987 --> 00:16:32,324 ඔබ පුදුම ගුරුවරියක්, මිස්ටර් ජේ. මට ඔබව මරන්න අවශ්ය නැහැ. 305 00:16:32,408 --> 00:16:35,494 ශිෂ්යයෙකුට කවදාවත් මරන්නට බැහැ ඔවුන්ගේ ප්රියතම ගුරුවරයා. 306 00:16:35,577 --> 00:16:40,958 මම ඔබේ ප්රියතම ගුරුවරයා? ඔහ්. 307 00:16:42,459 --> 00:16:43,459 ඔහ්! 308 00:16:44,169 --> 00:16:47,589 ඒලී? උහ්, ඇයි ඔයා මාව පිහිනන්නේ? රඟහලේ? 309 00:16:47,673 --> 00:16:49,925 මොකද "මුළු ලෝකයේම වේදිකාවක්." 310 00:16:50,009 --> 00:16:51,176 [ග්රෑන්ට්ස්] 311 00:16:51,260 --> 00:16:52,511 සැනීර් උල් මිස්. 312 00:16:52,594 --> 00:16:56,056 ඔහ්, එන්න, ලොකු ඔස්ටරිසන් ටෙඩ්ස්. අපි පොදු දෙයක් තිබිය යුතුයි. 313 00:16:56,140 --> 00:16:57,975 [ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන්] ඕ, පොඩි කෑල්ලක්. 314 00:16:58,058 --> 00:16:59,518 මෙහෙ එන්න, පොඩි කෑල්ලක්. 315 00:16:59,601 --> 00:17:02,521 Tacos, burrito, විශේෂ අංකය 32. 316 00:17:03,188 --> 00:17:05,024 - මේ ස්පාඤ්ඤ මා දන්නවා! - [මාවන්] 317 00:17:05,107 --> 00:17:07,943 අපි දෙන්නා එකට කෑවා මේ සුපිරි රසවත් බුරිටෝ, මතකද? 318 00:17:08,027 --> 00:17:10,779 එල් ඩියාබෝල් මැක්සිමස්. 319 00:17:10,863 --> 00:17:13,615 යක්ෂයා. හරිම නරකයි! 320 00:17:13,699 --> 00:17:17,453 හේයි, මට Moral Weapon වලට ආදරෙයි. එය තාරකා ඔස්ට්රියානු මාස්ටර් මිනිහෙක්. 321 00:17:17,536 --> 00:17:19,830 - නැතහොත් සදාචාරාත්මක අවි දෙකක්. - [රවුම්] 322 00:17:19,913 --> 00:17:21,081 ඔව්, කිසිම කෙනෙක්ට දෙකට කැමති නැහැ. 323 00:17:21,165 --> 00:17:26,170 - ටෝබී, මම මිස්ටර් ජැනෙට්ව බේරගත්තා! - ඔයාට හොඳයි. දැන් මාව බේරගන්න! [ග්රන්ට්] 324 00:17:28,005 --> 00:17:29,339 [කෑගැසීම්] 325 00:17:30,466 --> 00:17:32,426 හරි, මේක වැරැද්දක්. 326 00:17:32,509 --> 00:17:34,261 [කපටි ලෙස] 327 00:17:34,344 --> 00:17:36,597 [කැස්සයි] 328 00:17:37,556 --> 00:17:40,517 ඔබේ බිරිඳ, ඔබේ දරුවන් ගැන සිතා බලන්න. ඔබෙන් එකක් හෝ තිබේද? 329 00:17:40,601 --> 00:17:41,810 [කෑගැසීම්] 330 00:17:42,394 --> 00:17:45,522 [කෑගසන] ඔහුගේ ට්රක්! ඔහු සිය ට්රක් රථයට ආදරෙයි! 331 00:17:45,606 --> 00:17:49,026 එහි නමක් තිබේද? S සමඟ යම් දෙයක්? සැලි? සේමන්ද? 332 00:17:49,109 --> 00:17:52,112 - සීනෝ? ෂර්ලි? සූසන්? - සුද ... 333 00:17:52,196 --> 00:17:53,572 සුසානා! ඒක තමයි! 334 00:17:53,655 --> 00:17:55,032 සුසානා ගැන සැන්ඩෝර් ගැන සිතන්න. 335 00:17:55,115 --> 00:17:58,744 සුසානා. 336 00:17:58,827 --> 00:18:02,206 [ටෝබි] සුසන්නාගේ තේජවත් සුදු පැහැය ගැන සිතන්න. 337 00:18:02,289 --> 00:18:04,666 ඇයගේ පාහේ අසීමිත බම්පර්. 338 00:18:05,042 --> 00:18:08,212 ඩින්ග්ස් කිහිපයක් විතරයි. ඒවා ඩුමුල්. 339 00:18:08,295 --> 00:18:10,297 ඇය ඔබ ගැන සිනාසෙමින්. 340 00:18:10,380 --> 00:18:13,092 ඔයා ඒ ට්රක් එකට ආදරෙයි, එහෙම නේද? 341 00:18:15,219 --> 00:18:17,387 - ටොබී? පහයි. 342 00:18:18,055 --> 00:18:20,265 හැඩය වෙනස් කිරීමට කාලයයි. 343 00:18:20,349 --> 00:18:21,558 [කපටි ලෙස] 344 00:18:23,060 --> 00:18:25,020 - [කෑගැසීම්] - [ලෝහ ඇඩෝන්] 345 00:18:27,356 --> 00:18:30,609 ඔයා මට කතා කරන්න ඕනේ. කොහෙත්ම නැහැ මම මේක අම්මව ගෙදර ගෙනාවා. 346 00:18:30,692 --> 00:18:33,946 මම ගෙදර යන්නේ නැහැ. මට බළලුන් දෙන්න! 347 00:18:34,530 --> 00:18:39,034 නැහැ, ඔයා බල්ලන්ට කැමතියි. මම දන්නවා ඔබට තවත් මෘදු මොකටද කුමක්ද? 348 00:18:39,118 --> 00:18:40,244 [ග්රෑන්ට්ස්] 349 00:18:40,327 --> 00:18:43,330 මම අද උදේ කිව්වේ මොකක්ද කියලා. ඔයා මගේ තාත්තා නෙවෙයි. 350 00:18:43,413 --> 00:18:44,581 [පයින් පාගන] 351 00:18:44,665 --> 00:18:49,002 මගේ තාත්තගේ කවදාවත් කවදාවත් එය සැබෑ බසින එකකි. 352 00:18:50,087 --> 00:18:52,631 නමුත් ඔබ-- මම කියන්නේ, ඔබ බට්නැක් එකක් නොවේ. 353 00:18:53,423 --> 00:18:55,175 ඔයා යාළුවෙක් නෙමෙයි ... 354 00:18:56,135 --> 00:18:58,178 ඔයා මගේ තාත්තාට වඩා හොදයි. 355 00:18:58,971 --> 00:19:00,889 [ග්රෑන්ට්ස්] 356 00:19:00,973 --> 00:19:05,144 ඔයා මගේ තාත්තා නොවෙයි, පුහුණුකරු ලෝරන්ස්, නමුත් ඔබ මාගේ මිතුරා. 357 00:19:07,437 --> 00:19:11,984 ඔයාගේ ආදරය, කෝච්චියට විරුද්ධ වෙන්න බැහැ. අපි ... 358 00:19:12,067 --> 00:19:13,277 අපි ඒක ඉවර කරන්න යන්නේ. 359 00:19:13,360 --> 00:19:14,653 කොහේද ...? 360 00:19:15,404 --> 00:19:16,655 ස්ටීව් ...? 361 00:19:17,781 --> 00:19:19,575 ඒක ඇතුලට ගන්න. 362 00:19:24,746 --> 00:19:26,540 - [උගුරේ] - [ඝෝෂාකාරී] 363 00:19:26,623 --> 00:19:28,083 [කපනය] 364 00:19:28,167 --> 00:19:30,961 ඔබ මා විශ්වාස නොකරන්නේ නම්, ඇයි මාව පුහුණු කරන්න? 365 00:19:31,044 --> 00:19:33,755 මම ඔබව පුහුණු කළේ නැහැ. 366 00:19:33,839 --> 00:19:36,717 මම ඇයව ආරක්ෂා කරන්න. 367 00:19:38,552 --> 00:19:40,554 [කපටි ලෙස] 368 00:19:47,311 --> 00:19:48,520 [කෑගැසීම්] 369 00:19:57,154 --> 00:19:59,031 [අකුණු සැරයක්] 370 00:19:59,114 --> 00:20:01,825 ඒ නිසා ඔබ එය තුළ ඇත. 371 00:20:01,909 --> 00:20:04,411 යන්න, සටන අවසන් කරන්න. 372 00:20:04,494 --> 00:20:07,164 ඔයා ජීවත් වෙන්න ඕනේ. ඔයා මට උදව් කරන්න ඕනේ. 373 00:20:07,247 --> 00:20:09,124 මට කිසිවක් අවශ්ය නැත. 374 00:20:09,208 --> 00:20:11,627 ඒක ඇත්ත. ඔයාට ඕන ... [පැටවා] 375 00:20:12,836 --> 00:20:15,130 ඔයා මගේ අම්මව ආරක්ෂා කරන්න ඕනේ. 376 00:20:16,089 --> 00:20:17,674 ඔයා බාබරා ගැන බලාගන්නවා. 377 00:20:17,758 --> 00:20:23,805 - ඇය ඔබව සතුටට පත් කළ ආකාරය ගැන මතක තබා ගන්න. - එයා මාව මතක නෑ. 378 00:20:24,848 --> 00:20:25,974 ඇය කරනවා. 379 00:20:27,059 --> 00:20:29,519 ඇය තවමත් ඔබට සැලකිල්ලක් දක්වයි. 380 00:20:31,521 --> 00:20:35,275 ඇය තවමත් මා ගැන සැලකිලිමත්ද? 381 00:20:35,859 --> 00:20:38,862 ඇය ඔබට ආදරෙයි. 382 00:20:39,446 --> 00:20:41,740 මට ආදරෙයි ... මට? 383 00:20:50,666 --> 00:20:53,543 ග්රේව් වැලි. ඔබ කොහොමද -? 384 00:20:53,627 --> 00:20:56,838 - මට කියන්න තියෙන්නෙ මොනවද කියලා මම කියන්නම්. - [දොර විවෘත කරයි] 385 00:20:57,422 --> 00:21:00,133 ඉතින් ගුරුවරුන් කීපදෙනෙක් ඉන්නවා පැහැදිලි කිරීමක් සොයමින් 386 00:21:00,217 --> 00:21:02,052 අපි කියන්නෙ මොනවද කියලා අපි දන්නේ නැහැ. කාටද? 387 00:21:02,135 --> 00:21:04,554 [Strickler] ඒකට කමක් නැහැ. මම ඔවුන් සමඟ වචනයක් ඇත. 388 00:21:05,138 --> 00:21:09,017 අද ඔබම ඔප්පු කර ඇත, තරුණ ඇට්ලස්. ඔබට තවමත් බලාපොරොත්තුවක් ඇත. 389 00:21:09,101 --> 00:21:10,727 ඔව්, නිසැකවම. 390 00:21:11,395 --> 00:21:13,188 ක්ලෙයාර් ගැන මේක දැනගන්න තුරු ඉන්න. 391 00:21:13,272 --> 00:21:16,316 මට සතුටුයි ඇය සතුටුයි මේ එකෙන් නිදාගන්න. 392 00:21:16,400 --> 00:21:18,485 [ගර්ජනාව] 393 00:21:22,698 --> 00:21:27,035 මම ආවා. 394 00:21:28,578 --> 00:21:33,834 [මෝර්නානා] ඔයා මැජික් බලයි. ඔබ කොතරම් වටිනවාද? 395 00:21:34,376 --> 00:21:39,089 අපි එකම දේ සොයමු. සදාකාල රාත්රිය. 396 00:21:40,590 --> 00:21:41,967 [රිකිලි] 397 00:21:44,261 --> 00:21:47,681 අපි ඔබට මාර්ගය පෙන්වා දෙන්නෙමු. 398 00:21:48,181 --> 00:21:49,516 [ගුණර්] අපි? 399 00:21:49,599 --> 00:21:54,021 මගේ දරුවා සහ මගේ ශූරයා. 400 00:21:57,399 --> 00:21:59,651 Angor Rot. 401 00:21:59,735 --> 00:22:01,778 [මොර්ගනා] ඔහු නැවත නැඟිටින්නේය. 402 00:22:01,862 --> 00:22:06,992 ඔබ මාව නිදහස් කර, අපි රාත්රිය සදාකල්ම ගෙන එනු ලබන්නෙමු. 48565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.