All language subtitles for Trollhunters.S03E03.720p.WEB.x264-EDHD-HI-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,858 --> 00:00:25,859
[රීර]
2
00:00:40,790 --> 00:00:42,250
[ගොරහැඩි]
3
00:00:45,128 --> 00:00:46,671
Darci] එකක්, දෙක ...
4
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
එක, දෙක, තුන, හතර.
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,383
[රොක් සංගීතය]
6
00:00:56,514 --> 00:00:58,308
අපි හිතන්න ඕනෑ ♪
7
00:01:00,185 --> 00:01:01,853
අපි හිතන්න ඕනෑ ♪
8
00:01:03,813 --> 00:01:05,523
"මොකක් හරි සිද්ධිය තමයි ♪
9
00:01:07,233 --> 00:01:09,694
අපි දන්නවා ♪ යනුවෙන් ඔබ දන්නවා නම්
10
00:01:09,778 --> 00:01:10,778
ඔව්!
11
00:01:11,362 --> 00:01:13,281
- ඔව්! ඔව්!
- [ග්රෑන්ට්ස්]
12
00:01:13,364 --> 00:01:14,866
ඔව්!
13
00:01:24,709 --> 00:01:29,714
[මෝගානා] මම ඔබ සමඟ සිටිමි. ඔයා මගෙයි.
14
00:01:29,798 --> 00:01:30,798
[මරියා] ක්ලෙයාර්?
15
00:01:32,592 --> 00:01:35,595
ක්ලෙයාර්?
ක්ලෙයාර්, ඔයා හොඳින්ද?
16
00:01:35,678 --> 00:01:37,305
[කෙඳිරිගෑමෙන්]
17
00:01:37,889 --> 00:01:38,890
[මරියා] මොකද උනේ?
18
00:01:38,973 --> 00:01:41,100
ඔයා වගේ
එහි සෘජු කලාපයට.
19
00:01:41,184 --> 00:01:45,021
මම, උහ්, ... සංගීතයේ නැති වුණා.
සමාවන්න.
20
00:01:45,730 --> 00:01:48,191
උමා, ක්ලෙයාර්, ඔයාගේ නාසය.
21
00:01:50,235 --> 00:01:53,154
උහ්, සමහරවිට මම මේක ඉඳගන්න ඕනේ.
22
00:01:53,238 --> 00:01:57,575
සමහරවිට ඔබ පාසලෙන් පිටව යා යුතුය.
මම කියන්නේ, ඒක සාමාන්යයි.
23
00:01:57,659 --> 00:02:00,662
- එම්. ඔව්.
- ඔව්. ඔයා හරි.
24
00:02:02,163 --> 00:02:04,666
[Strickler]
Changelings එය "ග්රේව් වැලි" යනුවෙන් හැඳින්වේ.
25
00:02:04,749 --> 00:02:08,086
මල පිච්චුනු ඇටවලින් ලබාගත්
ගැම්ම්-ගැම්ස්,
26
00:02:08,169 --> 00:02:12,090
ග්රෑන්ඩ් වැලි අපිව Changelings අපට උදව් කරයි
අපගේ මිනිස් ස්වරූපය හීනවීම
27
00:02:12,173 --> 00:02:14,884
අපේ තාලික් ස්වභාවය ස්වභාව ධර්මය.
28
00:02:14,968 --> 00:02:19,097
මිනිසුන්, ග්රේව් වැලි
ඔබේ ධෛර්යය වැඩිදියුණු කළ යුතුය.
29
00:02:19,556 --> 00:02:21,224
එය ඔබගේ ස්වභාවය වෙනස් වේ.
30
00:02:21,307 --> 00:02:24,978
- සමහර වෙනස්කම් ස්ථිරයි.
- මම මොකද කරන්නේ?
31
00:02:27,605 --> 00:02:28,773
[සනීෆ්]
32
00:02:28,857 --> 00:02:32,861
[ගර්ට්ස්, කැස්ස]
33
00:02:33,444 --> 00:02:35,738
- [Strickler] ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද?
- ඇන්ජරිය.
34
00:02:35,822 --> 00:02:39,033
යහපත. ඒ කෝපය භාවිතා කරන්න.
35
00:02:44,789 --> 00:02:46,040
[ග්රෑන්ට්ස්]
36
00:02:47,500 --> 00:02:50,628
[කපනය]
37
00:03:01,306 --> 00:03:03,308
ආහ්! ෂා!
38
00:03:05,101 --> 00:03:07,353
[කපනය]
39
00:03:08,605 --> 00:03:10,231
[කෑගැසීම්]
40
00:03:10,315 --> 00:03:13,526
මහා ගෝර්කස්!
මෙම උමතු භාවයේ අර්ථය කුමක්ද?
41
00:03:15,028 --> 00:03:15,862
[සින්ස්]
42
00:03:15,945 --> 00:03:17,989
ඇය මෙහෙ කරන්නේ මොනවද?
43
00:03:18,072 --> 00:03:20,199
එතකොට ඔයා. මම දැන සිටියෙමි.
44
00:03:20,283 --> 00:03:25,246
ගන්මර් ටෝලර් මාර්කට්, ඇත්තෙන්ම
ඔබ ඔබේ පර්වතය යටට ඇදගෙන ගියේය.
45
00:03:25,330 --> 00:03:28,333
[කැස්සයි]
ඔවුන් මට පුහුණුවක් ලබා දෙන්න, මට දේශන නොකියයි.
46
00:03:28,416 --> 00:03:30,251
මම ගුම්මර්ව මරන්න යන්නේ ...
47
00:03:30,335 --> 00:03:31,252
[කැස්සයි]
48
00:03:31,336 --> 00:03:33,046
මට තුවක්කු වගේ සටන් කරන්න ඕනේ.
49
00:03:33,129 --> 00:03:36,049
ජිම්, ඔබේ හඬ, ඔබේ ඇස්.
50
00:03:36,132 --> 00:03:38,134
ඔහේ.
51
00:03:38,635 --> 00:03:39,719
[ස්නානය කිරීම, ග්රෑන්ට්ස්]
52
00:03:39,802 --> 00:03:44,474
ජැක්! ඔබ ඔහුට ග්රේව් වැන් ලබා දුන්නා.
එය මිනිසුන් සඳහා නොවේ.
53
00:03:44,557 --> 00:03:46,059
- [පෑන්තින්]
ඔහ්, දයාබරයි.
54
00:03:48,394 --> 00:03:49,520
මාස් ජිම්, මා දෙස බලන්න.
55
00:03:50,021 --> 00:03:53,608
අමූලික ඔබ තෝරා ගත්තේ
ඔබේ මානව වර්ගයාය.
56
00:03:53,691 --> 00:03:54,567
[ග්රෑන්ට්ස්]
57
00:03:54,651 --> 00:03:57,904
ඔබේ මානව අනුකම්පාව අනුගමනය කිරීම
ඔබ තවමත් අසමත් වී නැත.
58
00:03:58,738 --> 00:04:00,406
[පෑන්තින්]
59
00:04:02,533 --> 00:04:05,995
මට කණගාටුයි. මම නැතිවුනා.
60
00:04:06,079 --> 00:04:10,124
ජිම් හොඳ ළමයෙක්,
නමුත් හොඳ ළමයෙක් ගුම්මර්ව මරන්න බැහැ.
61
00:04:10,208 --> 00:04:13,211
ම්ලේච්ඡත්වය සහ වංචා හෝ ප්රමාණවත් නොවේ.
62
00:04:13,294 --> 00:04:15,964
සමහර විට වංචා එකම විකල්පය වේ.
63
00:04:16,047 --> 00:04:19,217
[කැස්සයි] ලයිස් ඔබ වෙනුවෙන් වැඩ කළ හැකිය,
නමුත් මම නොවේ.
64
00:04:19,300 --> 00:04:21,511
[කුකුළන්]
හැමදාම ඔයාගේ අම්මා බොරු කියනවා.
65
00:04:21,594 --> 00:04:24,597
මම ඇයව ආරක්ෂා කරනවා ... [කැස්සයි]
මේකෙන් ඇයව තබා ගන්න.
66
00:04:24,681 --> 00:04:27,976
අපිට විශාල සැලකිල්ලක් තිබෙනවා. අනුව
Aaarrrhhh !!! ගේ විමර්ෂණය,
67
00:04:28,059 --> 00:04:30,270
ගන්මර් ට්රොල්මාර්කෙට් හැර ය.
68
00:04:30,353 --> 00:04:32,522
ඔහු තවමත් සදාතනික රාත්රිය හඹා යයි.
69
00:04:32,605 --> 00:04:34,607
අපි තව තවත් ඉගෙන ගන්නා තුරු,
අපි සුපරීක්ෂාකාරී විය යුතුයි
70
00:04:34,691 --> 00:04:37,694
සහ සූදානම් කිරීම සඳහා මෙම කාලය භාවිතා කරන්න ...
නිවැරදි මාර්ගය.
71
00:04:37,777 --> 00:04:39,279
මට මගේ දේවල් අල්ලගන්න දෙන්න.
72
00:04:39,362 --> 00:04:43,658
අපි සෑම පියවරක්ම ගත යුතුය
ගාමන් වැඩ වර්ජනය
73
00:04:50,290 --> 00:04:52,834
- අම්මේ, මම ඔයාල දිවා ආහාරය අරන් ගියා!
- [බාබාරා] මෙතන පහළට, පැටියෝ!
74
00:04:54,085 --> 00:04:55,378
[බාබාරා
75
00:04:58,172 --> 00:04:59,173
උහ්හ්, අහ්හ්.
76
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
නෑ නෑ නෑ. [ග්රන්ට්]
77
00:05:06,973 --> 00:05:11,602
ඉතින්, ඔයා මොනවද හිතන්නේ?
මම එය කියන්නේ "සුභ, වෝල්ට්."
78
00:05:13,021 --> 00:05:16,149
ඔබ මට නරක ආරංචි විය,
නමුත් මම සවන් දුන්නේ නැහැ.
79
00:05:16,232 --> 00:05:20,194
ඊළඟට ඔහු සමුගැනීමකින් තොරව අතුරුදහන් වෙයි.
මොන වගේ පුද්ගලයෙක්ද?
80
00:05:20,278 --> 00:05:22,488
ඒ නිසා අං. ඔවුන් සංකේතාත්මකයි.
81
00:05:22,572 --> 00:05:25,241
වාව්, අම්මේ. පරිකල්පනය මුළුමනින්ම.
82
00:05:25,325 --> 00:05:26,826
ඔහ්, ස්තූතියි, පැටියෝ.
83
00:05:26,909 --> 00:05:28,953
මුලින්ම ඔබේ පියා, දැන් ඔහු.
84
00:05:29,037 --> 00:05:33,041
- මම දිව්රනවා, වෝල්ට් නැවතත් දැකලා තියෙනවා නම් -
- එතකොට මේක, හැපෙනවා.
85
00:05:37,837 --> 00:05:39,213
ක්ලෙයාර් තවමත් අසනීප වෙන්නේ කොහොමද?
86
00:05:39,297 --> 00:05:42,175
ඒක ලෙඩ දවසක්, ටොබෙස්.
ක්ලීට ඇගේ විවේක අවශ්යයි.
87
00:05:43,092 --> 00:05:45,428
- හේයි, ෂැම්ප්. ඔබේ අම්මා ප්රමාද වැඩියි.
- [කෙඳිරිගෑම්]
88
00:05:45,511 --> 00:05:47,138
ඔබ පිස්සුවෙන් කියන්නේ කුමක්ද?
89
00:05:47,221 --> 00:05:50,016
තාත්තේ - පුහුණුකරු, මම ඔබට කිව්වා
පාසැලේ මට කතා කරන්න එපා.
90
00:05:50,099 --> 00:05:53,061
මම දන්නවා මම ඔයාගේ තාත්තා නෙවෙයි,
නමුත් මම ඔබේ මිතුරා වීමට කැමතියි.
91
00:05:53,144 --> 00:05:54,145
[ග්රෑන්ට්ස්]
92
00:05:55,354 --> 00:05:57,607
- එන්න, එන්න.
- [කෙඳිරිගෑම්]
93
00:05:57,690 --> 00:05:58,524
[කැස්සයි]
94
00:05:58,608 --> 00:06:00,777
ජම්පින් ජැක්, දැන්! මට දෙන්න 20!
95
00:06:00,860 --> 00:06:02,695
- එක දෙක...
- නෑ ... 50!
96
00:06:02,779 --> 00:06:05,073
... තුන්වෙනි, හතරවෙනි. [ග්රන්ට්]
97
00:06:07,533 --> 00:06:09,827
ඔයාට ඇහුනේ නැහැ, ලේක්. තේරුම් ගත්තා ද?
98
00:06:09,911 --> 00:06:11,746
- [කපනය]
- [ෙලෝහවල කකුළුවන්]
99
00:06:15,750 --> 00:06:18,628
- ඔහ්, නියමයි.
- ගුරුවරුන්ගේ ශාලාව.
100
00:06:18,711 --> 00:06:21,923
- අධ්යාපන තහනම් කලාපය.
- මට ආවරණය කරන්න, හරිද?
101
00:06:22,006 --> 00:06:23,716
[පුහුණුකරු ලෝරන්ස්] මේ දවස්වල ...
102
00:06:23,800 --> 00:06:27,929
ඔබ ඔවුන්ට විවෘත කිරීමට උත්සාහ කරන්න,
ඔවුන් ඔබව වසා දැමුවා.
103
00:06:28,012 --> 00:06:31,099
හොඳයි, අඩුම තරමින් ඔබට ප්රතිචාරයක් ලැබෙනවා.
104
00:06:31,182 --> 00:06:33,684
වෙනසක් කරන්න ගුරුවරයෙක් වුණා.
105
00:06:33,768 --> 00:06:36,145
දැන් මම ඔවුන් නිදා ගන්නවා.
106
00:06:36,229 --> 00:06:37,980
ඔහ්, ලෙනෝරා කපන්න එපා.
107
00:06:38,064 --> 00:06:41,025
මගේ ශිෂ්යයෝ මගේ ට්රක් එක,
මට වස දුන්න හැදුවා
108
00:06:41,109 --> 00:06:43,402
ඩයලොලා මැක්සිමස් ඩ්රැකර් බුරිටෝ සමඟ.
109
00:06:43,486 --> 00:06:46,531
රඳවා තබා ගැනීම කිසිවක් සිදු නොවේ.
කිසිදු විනයක්, කිසිම ගෞරවයක් නැත.
110
00:06:46,614 --> 00:06:48,533
පුදුම ගුරුවරු නර්තන සාදය!
111
00:06:49,492 --> 00:06:51,494
[හඬයි]
112
00:06:54,497 --> 00:06:55,497
[ග්රෑන්ට්ස්]
113
00:06:55,998 --> 00:06:58,543
[සේනර් උල්] මෙය ඉතා දැඩි ය
නැටුම් කලාපයක්, ඩොම්සාල්ස්කි.
114
00:07:00,044 --> 00:07:02,964
[පුහුණුකරු ලෝරන්ස්]
ඔහ්, මොකක්ද? නැවතත් හිස් කරන්න? ඉදිරියට එන්න!
115
00:07:04,173 --> 00:07:07,593
කෝපි කරන්නේ කවුරුන් ද?
කුමක්? මම--
116
00:07:08,511 --> 00:07:10,263
මොකක්ද-- බිම කෝප්පේ ඇයි?
117
00:07:10,888 --> 00:07:13,724
[සනීෆ්, කෙඳිරිගෑම] කාබනික.
118
00:07:16,185 --> 00:07:18,729
[කෲර]
119
00:07:22,108 --> 00:07:23,860
[ශිෂ්යයින් පැටවා]
120
00:07:26,487 --> 00:07:28,781
[පානය]
121
00:07:33,536 --> 00:07:35,538
[රවුම්]
122
00:07:37,039 --> 00:07:40,793
ඔහ්, ඔයාට අකුරු ඇල්ලුවොත් ධාවනය කරන්නද?
හරි හරී. හොඳයි, මෙම තත්ත්වය යාවත්කාලීනය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
123
00:07:40,877 --> 00:07:42,503
[කෑගැසීම්]
124
00:07:42,587 --> 00:07:44,839
- [පෑන්තින්]
- කුමක්ද--? ඒක ඔයාගේ හොඳම?
125
00:07:45,339 --> 00:07:48,134
- මම කරන්න පුළුවන් හොඳම දේ, සර්.
- මම ඔයාට අහනවා.
126
00:07:48,217 --> 00:07:52,388
ඔබ සක්කෙකු විසින් අනුභව නොකළේ කෙසේද?
එම කළල කුඩා කකුල් සමඟද?
127
00:07:52,472 --> 00:07:55,266
ඔහ්, බලන්න. පොඩ්ඩක්, පුංචි පණුවා. දුවන්න!
128
00:07:55,349 --> 00:07:57,185
ඔහුගේ කෝපි එකට කාවැදූ ජීවීස්?
129
00:07:57,268 --> 00:07:58,769
එයාට ටිකක් කපන්න, පුහුණුකරු.
130
00:07:58,853 --> 00:08:01,856
[කපනය]
ඔයාගේ තාත්තට ඔයාගේ ඇඟ උඩට ගන්න තිබුනා,
131
00:08:02,440 --> 00:08:06,319
ඒත් ඔයා දැන් මගේ ක්ෂේත්රයේ සෙල්ලම් කරනවා.
එය ඔබේ මව වෙනුවෙන් නොවේ නම්,
132
00:08:06,402 --> 00:08:08,696
මම ඔබව නැව්ගත කරමි
හමුදා පාසැලට, පුතා.
133
00:08:08,779 --> 00:08:10,740
ඔයා කිව්වා ඔයා මොකුත් කියන්නෙ නෑ කියලා.
134
00:08:10,823 --> 00:08:11,908
- ඩේඩ්.
- ඩේඩ්.
135
00:08:11,991 --> 00:08:15,203
- ඩේඩ්.
- පුහුණුකරු සහ ස්ටීව්ගේ අම්මා?
136
00:08:15,286 --> 00:08:18,206
ඔයා හිතන්නෙ මම ගොඩට කැමතියි කියලා
පයිඩ් කූරු සහ පුඩිං කෑම
137
00:08:18,289 --> 00:08:21,375
ඔයා පිස්සු, පල්ලුක්.
138
00:08:22,168 --> 00:08:23,669
- [ස්ටීව් ග්රාන්ට්ස්]
- [කැමරාවන් ක්ලික් කිරීම]
139
00:08:23,753 --> 00:08:26,380
මම ඔයාට වෛර කරනවා. මම උඹට වෛර කරනවා!
140
00:08:26,964 --> 00:08:28,007
මම උඹට වෛර කරනවා!
141
00:08:28,090 --> 00:08:31,010
ටෝබ්ස්, සමහරවිට දෙයක් තිබුනා
ඔහුගේ කෝපි
142
00:08:31,677 --> 00:08:32,677
[යතුරු ක්ලික් කිරීම]
143
00:08:33,221 --> 00:08:36,766
ඔහ්, නැහැ.
- ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
144
00:08:36,849 --> 00:08:38,726
මම වැරැද්ද කළහැකි උදුරා ගත්තා.
145
00:08:38,809 --> 00:08:40,561
- හරි, ස්ටීව්.
- [ග්රෑන්ට්ස්]
146
00:08:40,645 --> 00:08:43,272
පුහුණුකරු කෝපි සෑදිය හැක
Gumm-Gumm අළු සමග.
147
00:08:43,356 --> 00:08:44,941
ඔහු මිය ගිය ත්රෝව පානය කළේ?
148
00:08:45,024 --> 00:08:49,654
- මේ ඔයා, ලේක්, එහෙම නේද?
- මම හිතන්නේ ජිම්ට හොඳ හේතුවක් තිබුණා කියලා.
149
00:08:49,737 --> 00:08:50,947
එය විශාල අත්වැරැද්දක් විය.
150
00:08:51,030 --> 00:08:53,491
ඔහු පානය කළේ ය
ඒ නිසා ඔහු තල්ලු වගේ ක්රියා කරනවා.
151
00:08:53,574 --> 00:08:54,574
[මෝඩයන්]
152
00:08:55,826 --> 00:08:58,621
[පුහුණුකරු ලෝරන්ස්]
යෞවනයන්. [Snarling]
153
00:08:59,455 --> 00:09:00,706
කිසිම විනයක් නැහැ!
154
00:09:02,959 --> 00:09:03,793
[පිපාසාව]
155
00:09:03,876 --> 00:09:06,712
ඔබ කුමක් කළත්, ලේක්,
එය වඩා හොඳයි,
156
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
- නැත්නම් මම ඔබේ මුහුණ ඉවත දමන්නෙමි.
- [රේඛා නාදය]
157
00:09:09,674 --> 00:09:10,925
[පුහුණුකරු ලෝරන්ස්
158
00:09:11,926 --> 00:09:13,469
[ෆෝන් නාදය]
159
00:09:13,553 --> 00:09:16,722
තරුණ ඇට්ලස්, එය සිව්වන කාලය.
ඔබ නොවිය යුතුද ...
160
00:09:16,806 --> 00:09:18,349
ගෙම්බා විසිතුරු
161
00:09:18,432 --> 00:09:20,643
- [Strickler]?
- මෝඩ ප්රශ්නය.
162
00:09:20,726 --> 00:09:23,813
යමෙක් අහම්බෙන් කෑවොත් කුමක් කළ හැකිද?
ග්රෑන්ඩ් වැලි?
163
00:09:23,896 --> 00:09:26,065
කුමක්? එය පරිභෝජනය කිරීමට අදහස් නොකෙරේ.
164
00:09:26,148 --> 00:09:28,651
එය එහි ප්රතිඵල දස ගුණයකින් වැඩි වනු ඇත.
165
00:09:28,734 --> 00:09:32,530
සැලකිලිමත් වෙන්න එපා.
එය ටොබීගේ බළලයි.
166
00:09:32,613 --> 00:09:35,283
[කපුරු සහ හිසිවන]
167
00:09:35,366 --> 00:09:37,243
- [නපුරුකම්]
- ටෝබි!
168
00:09:37,326 --> 00:09:39,620
රසවත් බළලා.
169
00:09:39,704 --> 00:09:42,540
- [ස්නානය කිරීම]
- [ගෑස්]
170
00:09:44,041 --> 00:09:47,545
- එහෙනම් අපි බළලාට උදව් කරන්නේ කොහොමද?
- ඔහු එනවා!
171
00:09:47,628 --> 00:09:49,755
[Strickler]
මම නිර්දේශ කරන්නේ බළලුන්ට දැමීමයි.
172
00:09:49,839 --> 00:09:50,673
[ගසන]
173
00:09:50,756 --> 00:09:53,009
- ඒක කරන්න තියෙන්නේ එකම දයානුකම්පිත දේ.
- කුමක්?
174
00:09:53,092 --> 00:09:54,427
[කපුරු සහ හිසිවන]
175
00:09:54,510 --> 00:09:58,306
ඒක විකල්පයක් නෙවෙයි නම්?
බළලා ටෝබිට ගොඩක් ලොකු දෙයක් නම්?
176
00:09:58,806 --> 00:10:00,516
[ටෝබි මිශ්රණය]
177
00:10:00,600 --> 00:10:01,726
කපලා දාන්න එපා.
178
00:10:01,809 --> 00:10:04,770
ඔහුව ආපසු ගෙන එන්න,
ඔබ ඔහුගේ මුළා කිරීම් හරහා බිඳ දැමිය යුතුයි
179
00:10:04,854 --> 00:10:06,522
ඔහු සමඟ චිත්තවේගීව සම්බන්ධ වේ
180
00:10:06,606 --> 00:10:10,067
ඔහුගේ වෙනස් වූ රාජ්යයට පෙර
ස්ථීරයි.
181
00:10:10,151 --> 00:10:11,944
- [විස්පර්] ස්ථිර-- ?!
-
182
00:10:12,028 --> 00:10:15,740
දැන්, එක් චිත්තවේගීය සම්බන්ධයක්
කිකිළියක් සමග විවාදයට භාජනය වේ.
183
00:10:15,823 --> 00:10:19,535
- [කපන හා හිස් ආවරණ]
- ඔයා කවුරුත් නෑ!
184
00:10:20,745 --> 00:10:21,871
[මනාව]
185
00:10:21,954 --> 00:10:24,165
[කෑ ගසමින්]
186
00:10:24,248 --> 00:10:25,750
[ෆීල්ඩ් ජංගම දුරකතනයට ලැජ්ජාව]
187
00:10:25,833 --> 00:10:26,834
ඔහ්, වැඩ?
188
00:10:27,418 --> 00:10:29,378
හොදයි, රෝහල සහ මම එකඟ වුණා
189
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
ඔබ දන්නවා නම්, ඔබ දන්නවා නම්,
මම ටිකක් කල් ගියා.
190
00:10:32,923 --> 00:10:35,259
මහා. හරි හරී.
හොඳයි, ඊළඟ සතියේ අපි අල්ලා ගන්නම්.
191
00:10:41,182 --> 00:10:44,810
- [පුහුණුකරු ලෝරන්ස්]
- [කෑගසන, පැටවුන්]
192
00:10:50,483 --> 00:10:51,776
- [නයිල්ස්]
- [කෑගහලා]
193
00:10:59,200 --> 00:11:00,785
හේයි, ටීපී!
194
00:11:01,702 --> 00:11:03,120
ඔහ්, හේයි. උහ් ...
195
00:11:03,204 --> 00:11:05,706
සෙනෝර් උල් සම්පූර්ණයෙන්ම දුරස්ථව ගියා.
196
00:11:05,790 --> 00:11:08,959
ඔහු අපේ මුළු පංතියම නිර්මාණය කළා
ඔහුගේ ට්රක් සහ රෙදි ඉටි.
197
00:11:09,043 --> 00:11:10,419
මිස් ජැනෙට් එක්ක.
198
00:11:10,503 --> 00:11:13,297
ඇය මේසයක් ලිස්සුවා
අපේ පරීක්ෂණ පොත්වලින් කන්න පටන් ගත්තා.
199
00:11:13,381 --> 00:11:16,634
- [මරියා] මෙන්, වචනාර්ථයෙන් ඔවුන් ඒවා කෑවා.
- [පුහුණුකරු ලෝරන්ස් ගර්ජන]
200
00:11:17,385 --> 00:11:18,552
- [කුකුළන්]
- [සීනුව මුදු]
201
00:11:18,636 --> 00:11:20,346
- එන්න, මරියා.
- [ග්රෑන්ට්ස්]
202
00:11:20,429 --> 00:11:22,765
- [මරියා] මගේ ඊළඟ පංතිය වන්නේ සැනෝර් උල් සමඟයි.
- හරි!
203
00:11:22,848 --> 00:11:25,351
බල ශේෂය අවිනිශ්චිත ලෙස මාරු විය.
204
00:11:25,434 --> 00:11:27,395
අපි මෙතනින් සිසුන් ඉවත් කර ගන්න ඕන.
205
00:11:27,478 --> 00:11:29,313
ඔහ්, නැහැ. කොහෙද ගියේ කොහේද?
206
00:11:29,397 --> 00:11:32,775
සන්සුන් වන්න. අපි ක්ලෙයාර්ට කතා කරන්නම්
ගුරුවරුන් ආරක්ෂිත ස්ථානයකට ගෙන ඒම.
207
00:11:32,858 --> 00:11:34,985
- ඔව්.
- [රේඛා නාදය]
208
00:11:35,069 --> 00:11:37,238
ඇය අහුලන්නේ නැත. වෙනත් අදහස්ද?
209
00:11:37,321 --> 00:11:41,242
මම මේක බේරගත්තා
ආර්කියා ෆිට්නස් දිනය සඳහා, නමුත් ...
210
00:11:41,325 --> 00:11:44,120
- [හුණු පාගන]
- [ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන්] මළ බළලුන්.
211
00:11:45,621 --> 00:11:48,916
ඔවුන් රසකැවිලි වගේ රසයි. [බම්ප්]
212
00:11:48,999 --> 00:11:52,795
[ටොබි, PA] අවධානය.
එල් ගෙරිටෝ ටැකෝ ට්රක් ට්රක් රථය නැවත්වෙයි.
213
00:11:52,878 --> 00:11:55,339
හැමෝම සඳහා නිදහස් ටැසෝස්
ඒවා අවසන් වන තෙක්!
214
00:11:55,423 --> 00:11:56,715
[සියල්ලන්ම]
215
00:11:57,842 --> 00:11:59,593
[ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන්] ඔවුන් කැන්ඩි වගේ රසයි.
216
00:11:59,677 --> 00:12:00,928
[සීමස්] හේයි, එය බලන්න!
217
00:12:05,015 --> 00:12:06,100
[ගොරෝසු]
218
00:12:06,183 --> 00:12:07,435
මිස්ටර් ජැනෙට්?
219
00:12:07,518 --> 00:12:08,727
[රිකිලි]
220
00:12:09,687 --> 00:12:12,982
එම්, ස්ට්රික්කර්. ඔබ නැවත පැමිණ ඇත.
221
00:12:13,732 --> 00:12:17,445
මට මිස්ටර් ලේක් එක දැනෙනවා
මට සම්පූර්ණයෙන්ම අවංක නැත.
222
00:12:17,528 --> 00:12:18,696
[සෙනෝර් උල්] ඇඩොයිස්.
223
00:12:19,405 --> 00:12:20,448
[ස්ට්රික්කර් ග්රන්ට්]
224
00:12:21,824 --> 00:12:23,284
අපෙන් කෙනෙක්.
225
00:12:23,367 --> 00:12:27,663
අපෙන් කෙනෙක්. ඔව්. අපෙන් කෙනෙක්.
226
00:12:27,746 --> 00:12:29,039
[අතිච්ඡාදනය වූ භීතිය]
227
00:12:31,333 --> 00:12:32,960
- මොනවද?
- [ගැහැණු ළමයා] මම සාගින්නේ.
228
00:12:33,043 --> 00:12:35,754
- මචෝ, කොහෙද, මගේ ටකෝස්?
- [ලෝහ ඇඩෝන්]
229
00:12:35,838 --> 00:12:38,007
හේයි, ටෝබී, ඔයා මොනවද කරන්නේ?
230
00:12:38,090 --> 00:12:40,301
- [සීමස්] මචං. ඩේඩ්.
- අපි ඇතුලට එන්න ඉඩ දෙන්න.
231
00:12:40,759 --> 00:12:45,556
ඉන්න. ඇයි මම සටන් කරන්නේ?
නැවතත් පාසලට යන්න? [අවමන් කිරීම]
232
00:12:45,639 --> 00:12:46,640
මෙය විකාරයකි.
233
00:12:46,724 --> 00:12:49,393
[මරියා] අපි යමු tacos සොයා ගන්න.
මට කිසිම බයක් නෑ.
234
00:12:49,477 --> 00:12:52,271
හරි, ළමයි ගිහින්.
ඒකෙන් ගුරුවරුන් පිටවෙනවා.
235
00:12:52,354 --> 00:12:55,149
අපි ඉක්මනින්ම ඉක්මනට ඉක්මන් කරන්න ඉක්මන් කරන්න
මෘග ජීවන රටාව සදහටම.
236
00:12:55,232 --> 00:12:58,027
[PA]
ඔයා නරක ශිෂ්යයෙක්, තරුණ ඇට්ලස්.
237
00:12:58,110 --> 00:12:58,986
ස්ට්රික්කර්.
238
00:12:59,069 --> 00:13:00,738
[Strickler] සිසුන් අකීකරු වන විට,
239
00:13:00,821 --> 00:13:03,866
එය ඔවුන්ගේ ගුරුවරුන් මත වැටේ
දඬුවම් කිරීම.
240
00:13:03,949 --> 00:13:06,535
- ඔහු කැෆේන් ගැටුමක් ලබා ගත්තා වගේ.
- මම ස්ටික්ලර් ගන්නම්.
241
00:13:06,619 --> 00:13:08,954
- ස්ටීව්, ඔයා පුහුණුකරු ලෝරන්ස් හැසිරෙනවා.
- මම ඉන්නවා.
242
00:13:09,038 --> 00:13:10,998
- ඒලී, ඔයා මිස් ජෙනත් මහත්මයා.
- ඔව්!
243
00:13:11,081 --> 00:13:12,082
ටෝබි, උල්.
244
00:13:12,166 --> 00:13:14,793
සෙනෝර් උල් සමඟ චිත්තවේගීව සම්බන්ධ වන්නේද?
245
00:13:14,877 --> 00:13:17,087
ඔහුට හැඟීම් නැත!
246
00:13:17,671 --> 00:13:19,924
- [දොර විවෘත කරයි]
- මිස්ටර් ජැනෙට්?
247
00:13:23,302 --> 00:13:24,386
[දොර වසා දමයි]
248
00:13:25,137 --> 00:13:28,557
ඔබ පෙප් කථාවක් භාවිතා කළ හැකිය
ඔබේ ප්රියතම ශිෂ්යයාගෙන්?
249
00:13:31,268 --> 00:13:34,063
[මක්නිසාද, ගොරෝසු]
250
00:13:34,146 --> 00:13:36,857
[මෙනෙවිය. ජෙනෙත්] "ප්රඥාවන්ත, එතරම් තරුණ ..."
251
00:13:36,941 --> 00:13:40,152
- "[චොට්ල්ස්] ඔවුන් කියනවා දිගු කලක් ජීවත්වෙන්නේ කියලා."
- [කෑගැසීම්]
252
00:13:40,236 --> 00:13:43,822
- [මෙනෙවිය. ජැන්ත් කෙකරි]
- [කපනය]
253
00:13:47,117 --> 00:13:50,079
[ගොරෝසු]
254
00:13:51,997 --> 00:13:53,707
[ගොරෝසු]
255
00:13:53,791 --> 00:13:59,255
"සර්පයාගේ දතකට වඩා තියුණුය
එය ස්තූතිවන්ත නොවන දරුවා ලැබීමයි. "
256
00:13:59,338 --> 00:14:00,631
- [රවුම්]
- [කෑගැසීම්]
257
00:14:02,216 --> 00:14:03,676
සෙනර් උල්?
258
00:14:03,759 --> 00:14:06,345
හොලා. සෙනර් උල්?
259
00:14:06,428 --> 00:14:09,390
- [ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන්] ලාන්චා නම් ස්ථානයේ ...
- [ගිගුරුම් හඬින්]
260
00:14:09,473 --> 00:14:12,101
... නමේ
මට මතක නෑ ...
261
00:14:12,184 --> 00:14:14,770
- ද ලා ලාචා, ද ලා මෑන්චා ...
- ලස්සනයි, සෙන්නර්.
262
00:14:14,853 --> 00:14:19,191
ඉතින් කොහොමද ඔස්ට්රියානු පැටියෝ?
ස්පාඤ්ඤ ගුරුවරයෙක් වෙන්න?
263
00:14:19,275 --> 00:14:22,820
- මම ඔක්කොම ලස්සනයි කතාවක්.
- ද ලා මෑන්චා. ද ලා ... ඔව්.
264
00:14:22,903 --> 00:14:26,949
[වියැකී යනවා, හුස්ම ගන්න] Whaaat?
නැත්නම් සමහරවිට එය නොවේ.
265
00:14:27,032 --> 00:14:30,536
සමහර විට එය පෞද්ගලිකයි. බොහෝ විට පුද්ගලික.
අපි ඒ ගැන කතා කරන්න අවශ්ය නැහැ.
266
00:14:30,619 --> 00:14:31,829
[විහිලු]
267
00:14:32,496 --> 00:14:34,081
[නිකුත් කළ]
268
00:14:34,164 --> 00:14:35,164
[රවුම්]
269
00:14:35,207 --> 00:14:36,709
- [ග්රෑන්ට්ස්]
- [කෑගැසීම්]
270
00:14:38,460 --> 00:14:41,213
- ඔයා කොතරම් නම්යශීලී කෙනෙක් දැයි දැන සිටියාද?
- [ස්පාඤ්ඤ භාෂාවේ] කුඩා ඇටයක්.
271
00:14:41,297 --> 00:14:43,465
- [පුහුණුකරු ලෝරන්ස් පැටිං]
- [කකුලක් හමන්න]
272
00:14:44,842 --> 00:14:45,842
පහළට.
273
00:14:47,303 --> 00:14:48,470
[සින්ස්]
274
00:14:48,554 --> 00:14:50,055
[ආශ්වාස කරන]
275
00:14:50,139 --> 00:14:52,725
පුහුණුකරු, කතා කරන්න ඕනේ?
276
00:14:52,808 --> 00:14:54,977
බිම වැටීම.
277
00:14:56,896 --> 00:14:59,607
[සුලි ස්තම්භයක්]
278
00:14:59,690 --> 00:15:02,234
ඔයා ඇත්තටම මේ කටහඬට කැමතියි.
279
00:15:02,318 --> 00:15:05,779
සමහරවිට ඔබ එය එලියට ගන්න පුළුවන්
ඒ නිසා අපි මිනිසුන් මෙන් කතා කරන්නෙමු.
280
00:15:08,574 --> 00:15:10,075
[ලෝහ දැවිල්ල]
281
00:15:10,159 --> 00:15:11,368
[ගල්ප්]
282
00:15:13,871 --> 00:15:15,915
[කපනය]
283
00:15:17,958 --> 00:15:21,754
එහෙනම් ඒක තමයි මාර්ගය
ඔබට එය සෙල්ලම් කිරීමට අවශ්යද?
284
00:15:21,837 --> 00:15:22,922
අපි නටමු.
285
00:15:23,672 --> 00:15:28,260
[Strickler] මෙය ඔබ සිතන්නේ කෙසේද?
අවසානයට? මේ සැබෑ ලෝකය.
286
00:15:28,344 --> 00:15:32,473
ගුමාම්ට එරෙහි යුද්ධයක් තුල,
ප්රීතිමත් අවසානයක් නොමැත.
287
00:15:32,556 --> 00:15:37,686
මට උගන්වන්න, ඔබට උදව් කරන්න,
ඒත් ඔයා ඇත්තටම අන්ධ වෙලා.
288
00:15:37,770 --> 00:15:38,604
සත්යය කුමක්ද?
289
00:15:38,687 --> 00:15:42,816
ඔයාට යන්න බැහැ
ගුමාම් එක්ක සටනකින්.
290
00:15:42,900 --> 00:15:45,611
මේ ඔබ නොවේ.
එය ග්රේව් වැලි කථාව.
291
00:15:45,694 --> 00:15:46,820
- නැත.
- [ගිගුරුම් හඬින්]
292
00:15:46,904 --> 00:15:50,282
මම හිතුවා මම දුර්වලකම ගිනි ගන්නවා කියලා
ඔබ අතරින්
293
00:15:50,366 --> 00:15:52,493
නමුත් දුර්වලකම ඔබයි.
294
00:15:53,202 --> 00:15:55,996
- ලෝකය කුණු වෙනවා.
- නෑ, එහෙම නැහැ.
295
00:15:56,080 --> 00:15:57,581
[රිකිලි]
296
00:15:57,665 --> 00:16:01,126
මාව මරන්න, නැත්නම් මම ඔබව මරන්නෙමි,
297
00:16:01,210 --> 00:16:04,129
මේ රඟපෑමට වරක් අවසානයි!
298
00:16:04,213 --> 00:16:06,090
[කපනය]
299
00:16:06,173 --> 00:16:07,299
[ඒලී කෑගසයි]
300
00:16:07,758 --> 00:16:09,718
[කපටි ලෙස]
301
00:16:16,558 --> 00:16:20,813
"මෙම ප්රචණ්ඩකාරී ප්රියජනක
ප්රචණ්ඩකාරී සිදුවීම් ඇත. "
302
00:16:20,896 --> 00:16:24,358
"මාගේ වරප්රසාදය මුහුද මෙන් අසීමිතය.
මගේ ගැඹුරු ආදරය.
303
00:16:24,441 --> 00:16:27,903
මම ඔබට තව දෙන්නෙමි,
මට වඩා වැඩි යමක් ඇත, දෙකම අනන්තය. "
304
00:16:27,987 --> 00:16:32,324
ඔබ පුදුම ගුරුවරියක්, මිස්ටර් ජේ.
මට ඔබව මරන්න අවශ්ය නැහැ.
305
00:16:32,408 --> 00:16:35,494
ශිෂ්යයෙකුට කවදාවත් මරන්නට බැහැ
ඔවුන්ගේ ප්රියතම ගුරුවරයා.
306
00:16:35,577 --> 00:16:40,958
මම ඔබේ ප්රියතම ගුරුවරයා? ඔහ්.
307
00:16:42,459 --> 00:16:43,459
ඔහ්!
308
00:16:44,169 --> 00:16:47,589
ඒලී? උහ්, ඇයි ඔයා මාව පිහිනන්නේ?
රඟහලේ?
309
00:16:47,673 --> 00:16:49,925
මොකද "මුළු ලෝකයේම වේදිකාවක්."
310
00:16:50,009 --> 00:16:51,176
[ග්රෑන්ට්ස්]
311
00:16:51,260 --> 00:16:52,511
සැනීර් උල් මිස්.
312
00:16:52,594 --> 00:16:56,056
ඔහ්, එන්න, ලොකු ඔස්ටරිසන් ටෙඩ්ස්.
අපි පොදු දෙයක් තිබිය යුතුයි.
313
00:16:56,140 --> 00:16:57,975
[ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන්] ඕ, පොඩි කෑල්ලක්.
314
00:16:58,058 --> 00:16:59,518
මෙහෙ එන්න, පොඩි කෑල්ලක්.
315
00:16:59,601 --> 00:17:02,521
Tacos, burrito, විශේෂ අංකය 32.
316
00:17:03,188 --> 00:17:05,024
- මේ ස්පාඤ්ඤ මා දන්නවා!
- [මාවන්]
317
00:17:05,107 --> 00:17:07,943
අපි දෙන්නා එකට කෑවා
මේ සුපිරි රසවත් බුරිටෝ, මතකද?
318
00:17:08,027 --> 00:17:10,779
එල් ඩියාබෝල් මැක්සිමස්.
319
00:17:10,863 --> 00:17:13,615
යක්ෂයා. හරිම නරකයි!
320
00:17:13,699 --> 00:17:17,453
හේයි, මට Moral Weapon වලට ආදරෙයි.
එය තාරකා ඔස්ට්රියානු මාස්ටර් මිනිහෙක්.
321
00:17:17,536 --> 00:17:19,830
- නැතහොත් සදාචාරාත්මක අවි දෙකක්.
- [රවුම්]
322
00:17:19,913 --> 00:17:21,081
ඔව්, කිසිම කෙනෙක්ට දෙකට කැමති නැහැ.
323
00:17:21,165 --> 00:17:26,170
- ටෝබී, මම මිස්ටර් ජැනෙට්ව බේරගත්තා!
- ඔයාට හොඳයි. දැන් මාව බේරගන්න! [ග්රන්ට්]
324
00:17:28,005 --> 00:17:29,339
[කෑගැසීම්]
325
00:17:30,466 --> 00:17:32,426
හරි, මේක වැරැද්දක්.
326
00:17:32,509 --> 00:17:34,261
[කපටි ලෙස]
327
00:17:34,344 --> 00:17:36,597
[කැස්සයි]
328
00:17:37,556 --> 00:17:40,517
ඔබේ බිරිඳ, ඔබේ දරුවන් ගැන සිතා බලන්න.
ඔබෙන් එකක් හෝ තිබේද?
329
00:17:40,601 --> 00:17:41,810
[කෑගැසීම්]
330
00:17:42,394 --> 00:17:45,522
[කෑගසන] ඔහුගේ ට්රක්! ඔහු සිය ට්රක් රථයට ආදරෙයි!
331
00:17:45,606 --> 00:17:49,026
එහි නමක් තිබේද? S සමඟ යම් දෙයක්?
සැලි? සේමන්ද?
332
00:17:49,109 --> 00:17:52,112
- සීනෝ? ෂර්ලි? සූසන්?
- සුද ...
333
00:17:52,196 --> 00:17:53,572
සුසානා! ඒක තමයි!
334
00:17:53,655 --> 00:17:55,032
සුසානා ගැන සැන්ඩෝර් ගැන සිතන්න.
335
00:17:55,115 --> 00:17:58,744
සුසානා.
336
00:17:58,827 --> 00:18:02,206
[ටෝබි]
සුසන්නාගේ තේජවත් සුදු පැහැය ගැන සිතන්න.
337
00:18:02,289 --> 00:18:04,666
ඇයගේ පාහේ අසීමිත බම්පර්.
338
00:18:05,042 --> 00:18:08,212
ඩින්ග්ස් කිහිපයක් විතරයි. ඒවා ඩුමුල්.
339
00:18:08,295 --> 00:18:10,297
ඇය ඔබ ගැන සිනාසෙමින්.
340
00:18:10,380 --> 00:18:13,092
ඔයා ඒ ට්රක් එකට ආදරෙයි, එහෙම නේද?
341
00:18:15,219 --> 00:18:17,387
- ටොබී?
පහයි.
342
00:18:18,055 --> 00:18:20,265
හැඩය වෙනස් කිරීමට කාලයයි.
343
00:18:20,349 --> 00:18:21,558
[කපටි ලෙස]
344
00:18:23,060 --> 00:18:25,020
- [කෑගැසීම්]
- [ලෝහ ඇඩෝන්]
345
00:18:27,356 --> 00:18:30,609
ඔයා මට කතා කරන්න ඕනේ. කොහෙත්ම නැහැ
මම මේක අම්මව ගෙදර ගෙනාවා.
346
00:18:30,692 --> 00:18:33,946
මම ගෙදර යන්නේ නැහැ. මට බළලුන් දෙන්න!
347
00:18:34,530 --> 00:18:39,034
නැහැ, ඔයා බල්ලන්ට කැමතියි. මම දන්නවා
ඔබට තවත් මෘදු මොකටද කුමක්ද?
348
00:18:39,118 --> 00:18:40,244
[ග්රෑන්ට්ස්]
349
00:18:40,327 --> 00:18:43,330
මම අද උදේ කිව්වේ මොකක්ද කියලා.
ඔයා මගේ තාත්තා නෙවෙයි.
350
00:18:43,413 --> 00:18:44,581
[පයින් පාගන]
351
00:18:44,665 --> 00:18:49,002
මගේ තාත්තගේ කවදාවත් කවදාවත්
එය සැබෑ බසින එකකි.
352
00:18:50,087 --> 00:18:52,631
නමුත් ඔබ--
මම කියන්නේ, ඔබ බට්නැක් එකක් නොවේ.
353
00:18:53,423 --> 00:18:55,175
ඔයා යාළුවෙක් නෙමෙයි ...
354
00:18:56,135 --> 00:18:58,178
ඔයා මගේ තාත්තාට වඩා හොදයි.
355
00:18:58,971 --> 00:19:00,889
[ග්රෑන්ට්ස්]
356
00:19:00,973 --> 00:19:05,144
ඔයා මගේ තාත්තා නොවෙයි, පුහුණුකරු ලෝරන්ස්,
නමුත් ඔබ මාගේ මිතුරා.
357
00:19:07,437 --> 00:19:11,984
ඔයාගේ ආදරය, කෝච්චියට විරුද්ධ වෙන්න බැහැ.
අපි ...
358
00:19:12,067 --> 00:19:13,277
අපි ඒක ඉවර කරන්න යන්නේ.
359
00:19:13,360 --> 00:19:14,653
කොහේද ...?
360
00:19:15,404 --> 00:19:16,655
ස්ටීව් ...?
361
00:19:17,781 --> 00:19:19,575
ඒක ඇතුලට ගන්න.
362
00:19:24,746 --> 00:19:26,540
- [උගුරේ]
- [ඝෝෂාකාරී]
363
00:19:26,623 --> 00:19:28,083
[කපනය]
364
00:19:28,167 --> 00:19:30,961
ඔබ මා විශ්වාස නොකරන්නේ නම්,
ඇයි මාව පුහුණු කරන්න?
365
00:19:31,044 --> 00:19:33,755
මම ඔබව පුහුණු කළේ නැහැ.
366
00:19:33,839 --> 00:19:36,717
මම ඇයව ආරක්ෂා කරන්න.
367
00:19:38,552 --> 00:19:40,554
[කපටි ලෙස]
368
00:19:47,311 --> 00:19:48,520
[කෑගැසීම්]
369
00:19:57,154 --> 00:19:59,031
[අකුණු සැරයක්]
370
00:19:59,114 --> 00:20:01,825
ඒ නිසා ඔබ එය තුළ ඇත.
371
00:20:01,909 --> 00:20:04,411
යන්න, සටන අවසන් කරන්න.
372
00:20:04,494 --> 00:20:07,164
ඔයා ජීවත් වෙන්න ඕනේ. ඔයා මට උදව් කරන්න ඕනේ.
373
00:20:07,247 --> 00:20:09,124
මට කිසිවක් අවශ්ය නැත.
374
00:20:09,208 --> 00:20:11,627
ඒක ඇත්ත. ඔයාට ඕන ... [පැටවා]
375
00:20:12,836 --> 00:20:15,130
ඔයා මගේ අම්මව ආරක්ෂා කරන්න ඕනේ.
376
00:20:16,089 --> 00:20:17,674
ඔයා බාබරා ගැන බලාගන්නවා.
377
00:20:17,758 --> 00:20:23,805
- ඇය ඔබව සතුටට පත් කළ ආකාරය ගැන මතක තබා ගන්න.
- එයා මාව මතක නෑ.
378
00:20:24,848 --> 00:20:25,974
ඇය කරනවා.
379
00:20:27,059 --> 00:20:29,519
ඇය තවමත් ඔබට සැලකිල්ලක් දක්වයි.
380
00:20:31,521 --> 00:20:35,275
ඇය තවමත් මා ගැන සැලකිලිමත්ද?
381
00:20:35,859 --> 00:20:38,862
ඇය ඔබට ආදරෙයි.
382
00:20:39,446 --> 00:20:41,740
මට ආදරෙයි ... මට?
383
00:20:50,666 --> 00:20:53,543
ග්රේව් වැලි. ඔබ කොහොමද -?
384
00:20:53,627 --> 00:20:56,838
- මට කියන්න තියෙන්නෙ මොනවද කියලා මම කියන්නම්.
- [දොර විවෘත කරයි]
385
00:20:57,422 --> 00:21:00,133
ඉතින් ගුරුවරුන් කීපදෙනෙක් ඉන්නවා
පැහැදිලි කිරීමක් සොයමින්
386
00:21:00,217 --> 00:21:02,052
අපි කියන්නෙ මොනවද කියලා අපි දන්නේ නැහැ. කාටද?
387
00:21:02,135 --> 00:21:04,554
[Strickler]
ඒකට කමක් නැහැ. මම ඔවුන් සමඟ වචනයක් ඇත.
388
00:21:05,138 --> 00:21:09,017
අද ඔබම ඔප්පු කර ඇත, තරුණ ඇට්ලස්.
ඔබට තවමත් බලාපොරොත්තුවක් ඇත.
389
00:21:09,101 --> 00:21:10,727
ඔව්, නිසැකවම.
390
00:21:11,395 --> 00:21:13,188
ක්ලෙයාර් ගැන මේක දැනගන්න තුරු ඉන්න.
391
00:21:13,272 --> 00:21:16,316
මට සතුටුයි ඇය සතුටුයි
මේ එකෙන් නිදාගන්න.
392
00:21:16,400 --> 00:21:18,485
[ගර්ජනාව]
393
00:21:22,698 --> 00:21:27,035
මම ආවා.
394
00:21:28,578 --> 00:21:33,834
[මෝර්නානා] ඔයා මැජික් බලයි.
ඔබ කොතරම් වටිනවාද?
395
00:21:34,376 --> 00:21:39,089
අපි එකම දේ සොයමු. සදාකාල රාත්රිය.
396
00:21:40,590 --> 00:21:41,967
[රිකිලි]
397
00:21:44,261 --> 00:21:47,681
අපි ඔබට මාර්ගය පෙන්වා දෙන්නෙමු.
398
00:21:48,181 --> 00:21:49,516
[ගුණර්] අපි?
399
00:21:49,599 --> 00:21:54,021
මගේ දරුවා සහ මගේ ශූරයා.
400
00:21:57,399 --> 00:21:59,651
Angor Rot.
401
00:21:59,735 --> 00:22:01,778
[මොර්ගනා] ඔහු නැවත නැඟිටින්නේය.
402
00:22:01,862 --> 00:22:06,992
ඔබ මාව නිදහස් කර,
අපි රාත්රිය සදාකල්ම ගෙන එනු ලබන්නෙමු.
48565