All language subtitles for Nightmare Teacher E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:15,060 Timing and subtitles brought to you by Nightmare Teacher Team @ Viki 2 00:00:22,920 --> 00:00:28,060 Nightmare Teacher Episode 4 3 00:00:28,060 --> 00:00:30,100 Hey, Oh Ki Cheol! 4 00:00:32,100 --> 00:00:35,790 Oh Ki Cheol! You went to the counselling room earlier, right? 5 00:00:35,790 --> 00:00:37,890 Did Teacher Bong Gu say anything? 6 00:00:37,890 --> 00:00:40,560 He didn't really say anything. 7 00:00:40,560 --> 00:00:43,410 And there was nothing weird? 8 00:00:44,340 --> 00:00:46,510 There wasn't! 9 00:01:12,070 --> 00:01:14,540 Those bast**** who looked down on me, 10 00:01:14,540 --> 00:01:19,360 those bast**** who sneered behind my back; if I become the boss, they're all dead! 11 00:01:26,960 --> 00:01:29,220 Okay, you guys are ready, right? 12 00:01:29,220 --> 00:01:30,960 Fight! 13 00:01:52,960 --> 00:01:56,210 "Failure leads to success." 14 00:01:57,450 --> 00:01:59,260 Why aren't you going? 15 00:02:07,540 --> 00:02:11,120 As several fights pass, I feel as if I will win. 16 00:02:11,120 --> 00:02:12,210 Fight! 17 00:02:12,210 --> 00:02:16,640 First, a hook; then second, a tackle will come. 18 00:02:16,640 --> 00:02:20,710 1...2...3! 19 00:02:23,000 --> 00:02:27,520 The third will be a straight. Then I'll take the opportunity to attack- 20 00:02:31,950 --> 00:02:33,810 He's coming! 21 00:02:44,000 --> 00:02:45,950 What's the problem? 22 00:02:45,950 --> 00:02:49,170 "Failure leads to success." 23 00:03:44,520 --> 00:03:46,940 Oh Ki Cheol! Win! 24 00:03:51,160 --> 00:03:57,210 Oh Ki Cheol! Oh Ki Cheol! 25 00:03:57,210 --> 00:04:00,990 -Okay, 1...2...3! -Yeah! 26 00:04:51,390 --> 00:04:53,600 This bast*** must be crazy. 27 00:04:53,600 --> 00:04:58,440 Say it again. What? I collect money too often?! 28 00:05:00,680 --> 00:05:02,520 Damn it! 29 00:05:04,680 --> 00:05:06,780 Money has to continue to flow 30 00:05:06,780 --> 00:05:10,420 in order to keep up the system. 31 00:05:10,420 --> 00:05:14,190 Why are you like this? It became our world now. 32 00:05:14,190 --> 00:05:18,140 Sang Tae didn't even go this far. 33 00:05:18,140 --> 00:05:20,210 What did you say, you bast***? 34 00:05:34,430 --> 00:05:36,390 This isn't it. 35 00:06:09,530 --> 00:06:12,510 [Journalism Class] 36 00:06:21,560 --> 00:06:24,480 Oh? What is that? 37 00:06:28,400 --> 00:06:30,340 Teacher Bong Gu? 38 00:06:38,650 --> 00:06:43,740 You're a bast*** that I've seen for the first time. Who are you? 39 00:06:43,740 --> 00:06:45,540 You want to die? 40 00:06:48,970 --> 00:06:50,720 So be it. 41 00:06:51,540 --> 00:06:53,760 So be it. 42 00:06:56,680 --> 00:06:58,370 Wait. 43 00:06:59,450 --> 00:07:01,120 Fight! 44 00:07:09,540 --> 00:07:11,380 Hey, hey, hey! 45 00:07:16,660 --> 00:07:19,110 Jung Woo Jin! Win! 46 00:07:35,090 --> 00:07:38,630 It's been a long time, Oh Ki Cheol. 47 00:07:40,490 --> 00:07:42,190 W-What happened? 48 00:07:42,190 --> 00:07:46,710 I told you you would come back to this time... if you lose. 49 00:07:48,640 --> 00:07:51,420 The time that we stamped the stamp. 50 00:07:57,080 --> 00:07:59,300 Sang Tae is waiting. 51 00:08:02,290 --> 00:08:03,710 What? 52 00:08:06,290 --> 00:08:08,010 Fight! 53 00:08:16,570 --> 00:08:18,270 Fight! 54 00:08:30,070 --> 00:08:31,860 Fight! 55 00:08:37,600 --> 00:08:39,650 Hey! 56 00:08:41,480 --> 00:08:43,070 Fight! 57 00:08:56,470 --> 00:08:58,230 Fight! 58 00:09:23,970 --> 00:09:24,720 Fight! 59 00:09:24,720 --> 00:09:25,390 Fight! 60 00:09:25,390 --> 00:09:27,140 Fight! 61 00:09:31,220 --> 00:09:33,220 Fighting! 62 00:10:01,840 --> 00:10:04,360 Oh Ki Chul! Win! 63 00:10:13,110 --> 00:10:14,710 Fight! 64 00:10:35,540 --> 00:10:37,320 Fight! 65 00:11:20,530 --> 00:11:22,750 Oh Ki Chul! Win! 66 00:11:33,310 --> 00:11:35,720 Yosan School Fighting Rule No.4: 67 00:11:35,720 --> 00:11:38,510 A duel will only be allowed one on one. 68 00:11:38,510 --> 00:11:39,990 Crazy bastard. 69 00:11:44,480 --> 00:11:49,820 Shut up bast***. Rules are meant to be broken. 70 00:11:50,960 --> 00:11:53,190 Aren't they? 71 00:11:53,190 --> 00:11:59,430 Hey, Ahn Byung Jin. What's wrong with you? 72 00:12:01,090 --> 00:12:08,730 I thought the school would've been better if you became the boss. 73 00:12:13,980 --> 00:12:18,800 Byung Jin... I'm really sorry about that time. 74 00:12:18,800 --> 00:12:23,770 Sorry? Sorry? 75 00:12:23,770 --> 00:12:25,930 You're saying sorry now? 76 00:12:29,560 --> 00:12:31,350 Say your greetings. 77 00:12:37,500 --> 00:12:41,520 It's been a long time, Oh Ki Chul. 78 00:13:21,320 --> 00:13:25,760 Remove this. Please remove this quickly. 79 00:13:32,370 --> 00:13:37,150 We made a promise that you would never give up a challenge. 80 00:13:39,420 --> 00:13:45,170 I... I don't need to be boss or anything so just remove this. 81 00:13:46,560 --> 00:13:49,330 I want to stop! 82 00:13:50,990 --> 00:13:55,260 You're the one who made the decision, Oh Ki Chul. Not me. 83 00:14:08,120 --> 00:14:09,750 No! 84 00:14:12,290 --> 00:14:16,850 Quickly open the door! I said open the door! 85 00:14:16,850 --> 00:14:17,950 Hurry and open it! 86 00:14:17,950 --> 00:14:21,330 Hey, Oh Ki Chul! 87 00:14:21,330 --> 00:14:23,890 Oh Ki Chul. 88 00:14:35,670 --> 00:14:39,530 Won't you stop there, Oh Ki Chul?! Come out, you cowardly bas***! 89 00:14:39,530 --> 00:14:40,770 If we catch you, you're going to die! 90 00:14:40,770 --> 00:14:43,370 Where are you running to? 91 00:14:46,000 --> 00:14:48,680 Hey, Oh Ki Chul! 92 00:14:50,780 --> 00:14:52,740 Our boss, yes? 93 00:14:59,730 --> 00:15:04,130 Oh Ki Cheol! Ki Cheol! Hey! 94 00:15:10,540 --> 00:15:12,750 What are you doing here? 95 00:15:22,610 --> 00:15:24,590 Fight! 96 00:15:43,280 --> 00:15:44,570 2-3 97 00:15:44,570 --> 00:15:46,230 Challenge? 98 00:15:48,050 --> 00:15:49,990 What is this? 99 00:15:56,060 --> 00:15:58,110 Ye Rim~ 100 00:15:58,110 --> 00:15:59,700 -Sorry.
-It's okay. 101 00:16:02,530 --> 00:16:06,760 But were there always two empty seats in our class? 102 00:16:11,870 --> 00:16:13,440 Yeah. 103 00:16:13,440 --> 00:16:16,740 It seems like it, but it also doesn't seem like it. 104 00:16:17,950 --> 00:16:20,450 Challenge? 105 00:16:20,450 --> 00:16:22,430 -Are you going to the counselling room? -Yeah. 106 00:16:24,310 --> 00:16:26,360 Want me to go with you? 107 00:16:30,090 --> 00:16:31,910 He's not here. 108 00:16:34,270 --> 00:16:36,440 Excuse us. 109 00:16:36,440 --> 00:16:38,570 We should wait a little. 110 00:16:41,890 --> 00:16:43,640 Nice 111 00:16:47,400 --> 00:16:49,080 Hey! 112 00:16:49,080 --> 00:16:52,110 What do you think? Do I look cool? 113 00:17:01,090 --> 00:17:04,670 That. Isn't that the "challenge" thing? 114 00:17:07,130 --> 00:17:09,120 Oh? 115 00:17:09,120 --> 00:17:10,940 Really. 116 00:17:10,940 --> 00:17:14,490 It looks like the thing that was on the desk. 117 00:17:17,060 --> 00:17:18,910 Be careful. 118 00:17:19,930 --> 00:17:21,890 It's right, right? 119 00:17:21,890 --> 00:17:23,850 Why is this here? 120 00:17:26,940 --> 00:17:29,340 Contract 121 00:17:32,000 --> 00:17:36,090 Contract? Why a contract? 122 00:17:36,890 --> 00:17:39,520 Kim Seul Gi. 123 00:17:39,520 --> 00:17:43,830 Oh Ki Chul. Contract completed. 124 00:17:43,830 --> 00:17:45,560 What is this? 125 00:17:47,920 --> 00:17:51,520 In order to protect the contract's conditions above, 126 00:17:51,520 --> 00:17:54,540 agree by its terms, 127 00:17:55,450 --> 00:17:57,990 and sign with your blood. 128 00:17:57,990 --> 00:17:59,790 Blood? 129 00:18:10,030 --> 00:18:17,980 Timing and subtitles brought to you by Nightmare Teacher Team @ Viki 130 00:18:19,820 --> 00:18:24,100 The purpose of creating a story is to attract a lot of attention and desire to continue reading. 131 00:18:24,100 --> 00:18:25,680 Is this like a diary? 132 00:18:25,680 --> 00:18:28,030 Write the thing that you most want. 133 00:18:28,030 --> 00:18:29,650 He's a new transfer student: Seok Pil Ho. 134 00:18:29,650 --> 00:18:32,050 I can't live without Si Yeon. 135 00:18:32,050 --> 00:18:33,900 Come down! This isn't it! 136 00:18:33,900 --> 00:18:35,640 This is all that you wanted. 137 00:18:35,640 --> 00:18:36,830 I want everything to stop. 138 00:18:36,830 --> 00:18:39,650 Then the lies you've made till now... 9211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.