All language subtitles for Imposters.S02E04.Andiamo.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,267 Previously on "Imposters"... 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,659 What is all this? 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,618 People call it an arts commune. 4 00:00:09,661 --> 00:00:11,620 What a magical place. 5 00:00:11,663 --> 00:00:13,926 God, I just banged on, like, 17 doors. 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,711 - Eddie? - It's okay, 7 00:00:15,754 --> 00:00:17,017 he's a friend of mine. 8 00:00:17,060 --> 00:00:18,279 His real name is Ezra, not Eddie. 9 00:00:18,322 --> 00:00:19,976 - Is that true? - Which part? 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,283 You are pathetic. 11 00:00:22,326 --> 00:00:24,546 Ezra, you have to call your parents. 12 00:00:24,589 --> 00:00:25,851 Right now. 13 00:00:25,895 --> 00:00:28,506 - Hello? Dad? - Hey, kid. 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,160 It's your old friend, Mr. Ellis. 15 00:00:30,204 --> 00:00:32,510 Look, Mom and Dad are fine for now. 16 00:00:32,554 --> 00:00:34,860 It's time for you to come home. 17 00:00:34,904 --> 00:00:36,253 We need to talk. 18 00:00:38,951 --> 00:00:40,605 - Hi, guys. - Hi, sweetie. 19 00:00:40,649 --> 00:00:43,521 Josh, get out. 20 00:00:45,219 --> 00:00:47,351 Looks like we got ourselves a little reunion. 21 00:00:47,395 --> 00:00:48,874 What's going on? 22 00:00:48,918 --> 00:00:50,963 It's time we go back to the States. 23 00:00:51,007 --> 00:00:53,053 You're gonna get your passports next week, 24 00:00:53,096 --> 00:00:54,837 just like I promised you. Fine. 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,273 I'll figure out another way to get across. 26 00:00:56,317 --> 00:00:58,101 Hey, hey. Hey! 27 00:00:58,145 --> 00:00:59,798 I'm on the hook for the cost of the passports, 28 00:00:59,842 --> 00:01:01,626 so you guys still owe me money. 29 00:01:01,670 --> 00:01:03,628 I need to sneak across the border. 30 00:01:03,672 --> 00:01:05,543 - I'll help you. - Really? 31 00:01:05,587 --> 00:01:07,371 But I have two things to say. 32 00:01:07,415 --> 00:01:10,070 One, my name is not Rosa. 33 00:01:10,113 --> 00:01:11,332 It's Sofia. 34 00:01:11,375 --> 00:01:14,074 And two, I get 10% of the ring. 35 00:01:14,117 --> 00:01:15,814 Okay. We get ourselves to the border. 36 00:01:15,858 --> 00:01:17,294 The Coyote smuggles us across. 37 00:01:17,338 --> 00:01:19,253 $10,000 to be wired here tomorrow. 38 00:01:19,296 --> 00:01:20,993 You sure it'll come through? 39 00:01:21,037 --> 00:01:22,343 Let's just say my family takes 40 00:01:22,386 --> 00:01:23,996 a certain delight in rescuing me. 41 00:01:24,040 --> 00:01:26,825 I think I have a way to find Maddie Jonson. 42 00:01:26,869 --> 00:01:27,826 Come with me. 43 00:01:27,870 --> 00:01:28,958 I have one condition. 44 00:01:29,001 --> 00:01:30,438 After we find Maddie Jonson, 45 00:01:30,481 --> 00:01:32,657 we take down the doctor too. 46 00:01:32,701 --> 00:01:34,703 - Deal. - Deal. 47 00:01:34,746 --> 00:01:36,139 Not to press, but the place where I work 48 00:01:36,183 --> 00:01:38,533 made such a difference in my life. 49 00:01:38,576 --> 00:01:41,492 Why come to a place like this and make things up? 50 00:01:41,536 --> 00:01:43,842 Why sit here with me and lie? 51 00:01:43,886 --> 00:01:46,280 You can't leave. You're just getting started. 52 00:01:46,323 --> 00:01:47,846 Linda, what's right in front of me 53 00:01:47,890 --> 00:01:50,153 is a bill I can't afford, okay? 54 00:01:50,197 --> 00:01:52,460 What if you had a friend that could help you with that bill? 55 00:01:52,503 --> 00:01:54,418 Take care of yourself, okay? 56 00:02:01,686 --> 00:02:04,863 I need to tell you the truth. 57 00:02:04,907 --> 00:02:06,387 About everything. 58 00:02:19,574 --> 00:02:23,273 This just feels out of control, man. 59 00:02:23,317 --> 00:02:25,101 I mean, we don't even know what Max wants. 60 00:02:25,145 --> 00:02:26,972 Well, we can't speculate. 61 00:02:27,016 --> 00:02:28,496 I mean, do you think Maddie's in on this? 62 00:02:28,539 --> 00:02:30,106 I don't know, man, but... 63 00:02:30,150 --> 00:02:32,064 She wouldn't mess with my family again, would she? 64 00:02:32,108 --> 00:02:33,675 Would she? 65 00:02:33,718 --> 00:02:34,763 I don't know. She could. 66 00:02:34,806 --> 00:02:36,417 And Sofia's, like, conning me 67 00:02:36,460 --> 00:02:38,201 or falling for me or conning us, 68 00:02:38,245 --> 00:02:40,160 like, what if I'm just a sucker 69 00:02:40,203 --> 00:02:41,465 and Max isn't even gonna be there... 70 00:02:41,509 --> 00:02:42,466 Hey. Hey! 71 00:02:42,510 --> 00:02:43,467 Hey! Hey, hey. 72 00:02:45,817 --> 00:02:46,862 Breathe. 73 00:02:46,905 --> 00:02:48,298 What are you doing? 74 00:02:52,650 --> 00:02:55,044 Is this a Jules thing? 75 00:02:55,087 --> 00:02:56,393 Coach Willis, bro. 76 00:02:56,437 --> 00:02:59,353 The key to success is to visualize. 77 00:02:59,396 --> 00:03:02,573 - Okay. - Okay, so let's visualize. 78 00:03:02,617 --> 00:03:04,053 Tell me what's gonna happen. 79 00:03:04,096 --> 00:03:07,187 Remember, positive. 80 00:03:07,230 --> 00:03:09,972 Okay. Step one. 81 00:03:10,015 --> 00:03:13,149 Jules picks up the wire transfer from her family. 82 00:03:13,193 --> 00:03:15,717 Step two, Sofia gets all her ducks in a row, 83 00:03:15,760 --> 00:03:17,849 meets us at the rendezvous point at 4:30 p.m. 84 00:03:17,893 --> 00:03:19,242 I'm there to greet her. Mi amor. 85 00:03:19,286 --> 00:03:20,722 She falls into my arms 86 00:03:20,765 --> 00:03:22,506 in a loving and passionate embrace. 87 00:03:22,550 --> 00:03:24,247 - That's beautiful. Keep going. - Thanks. 88 00:03:24,291 --> 00:03:26,380 Step three, we meet Miguel, our coyote. 89 00:03:26,423 --> 00:03:28,512 We pay him with the Langmore money. 90 00:03:28,556 --> 00:03:31,123 Step four, he sneaks us across the border, 91 00:03:31,167 --> 00:03:34,475 and everything's beautiful, and that's it. 92 00:03:34,518 --> 00:03:37,478 - Home sweet f'in' home. - That actually helped. Thanks. 93 00:03:37,521 --> 00:03:40,350 - De nada. Let's do this. - All right. 94 00:03:43,266 --> 00:03:46,051 - All right, good game. - Nope, too much. 95 00:03:52,580 --> 00:03:55,887 That is quite an amazing story. 96 00:03:55,931 --> 00:03:58,325 You must be exhausted. 97 00:03:58,368 --> 00:04:00,022 Never told that to anybody before. 98 00:04:00,065 --> 00:04:01,545 I didn't mean from telling it. 99 00:04:01,589 --> 00:04:03,504 I meant from living it. 100 00:04:05,593 --> 00:04:09,423 It-it must be... take incredible... 101 00:04:09,466 --> 00:04:13,905 I'm not sure what the word is... skill to do what you do. 102 00:04:13,949 --> 00:04:16,386 What? Lie? 103 00:04:16,430 --> 00:04:18,954 No, no, I'm not here to judge. 104 00:04:18,997 --> 00:04:20,521 Molly, I'm talking about the ability 105 00:04:20,564 --> 00:04:22,479 to live your life as another person 106 00:04:22,523 --> 00:04:25,743 and then having someone fall in love with you as that person. 107 00:04:25,787 --> 00:04:27,092 I mean, it just... 108 00:04:27,136 --> 00:04:29,094 It was actually kind of fun at first. 109 00:04:31,836 --> 00:04:35,318 I was good at it. Came easy. 110 00:04:35,362 --> 00:04:36,928 I knew exactly what I had to do. 111 00:04:36,972 --> 00:04:39,670 How did you know? 112 00:04:39,714 --> 00:04:44,806 I... studied each person, 113 00:04:44,849 --> 00:04:46,938 figured out what it was they needed from me, 114 00:04:46,982 --> 00:04:51,203 and then it was just a matter of becoming that person. 115 00:04:51,247 --> 00:04:53,380 So they would fall in love with you. 116 00:04:53,423 --> 00:04:55,991 But you're pretending... 117 00:04:56,034 --> 00:04:58,210 to be in love with them too, right? 118 00:04:58,254 --> 00:05:00,822 Yeah, and that's the whole ball game, really. 119 00:05:02,998 --> 00:05:05,740 I would have to let myself fall in love with them 120 00:05:05,783 --> 00:05:09,047 a little bit too. 121 00:05:09,091 --> 00:05:11,354 That's why it's a con. 122 00:05:11,398 --> 00:05:13,965 By loving them, they feel safe enough to love me, 123 00:05:14,009 --> 00:05:19,754 and then they're hooked, and then I leave. 124 00:05:19,797 --> 00:05:24,019 Is it difficult to fall in love with someone 125 00:05:24,062 --> 00:05:25,934 just a little? 126 00:05:31,548 --> 00:05:37,162 There was one person that... I don't know, if things... 127 00:05:37,206 --> 00:05:41,384 if life was different, then maybe I could've stayed. 128 00:05:41,428 --> 00:05:43,038 What do you mean, "If life was different?" 129 00:05:43,081 --> 00:05:44,909 It doesn't matter, that's not how the job works, 130 00:05:44,953 --> 00:05:48,913 and the man I worked for... 131 00:05:52,917 --> 00:05:54,484 What would happen if you went to the police 132 00:05:54,528 --> 00:05:56,312 and told them what you told me? 133 00:05:56,356 --> 00:05:57,618 Could you... 134 00:05:57,661 --> 00:06:00,185 He is smarter than the police. 135 00:06:02,536 --> 00:06:04,233 And he'd kill me. 136 00:06:04,276 --> 00:06:08,324 Okay. That's frightening. 137 00:06:08,368 --> 00:06:10,413 I don't want to do this anymore, 138 00:06:10,457 --> 00:06:15,462 but I have no idea what the next step is. 139 00:06:15,505 --> 00:06:18,247 You've spent a long time training yourself 140 00:06:18,290 --> 00:06:21,032 to figure out what everyone around you needs. 141 00:06:21,076 --> 00:06:25,123 It's now time to figure out what you need, what you want. 142 00:06:25,167 --> 00:06:27,430 That's what's next. 143 00:06:27,474 --> 00:06:32,304 So, first, stop lying, conning, 144 00:06:32,348 --> 00:06:33,610 whatever you want to call it... 145 00:06:33,654 --> 00:06:35,612 - I'm not lying. - Well, no, not now. 146 00:06:35,656 --> 00:06:37,832 But it's your first instinct to analyze 147 00:06:37,875 --> 00:06:39,790 what's in front of you and then manipulate it, 148 00:06:39,834 --> 00:06:44,229 so, not to be flip, just cut it out. 149 00:06:44,273 --> 00:06:46,623 That easy? 150 00:06:50,322 --> 00:06:51,759 Here. 151 00:06:51,802 --> 00:06:53,238 Put this on your wrist, 152 00:06:53,282 --> 00:06:56,024 and if you're gonna lie, snap it. 153 00:06:56,067 --> 00:06:57,895 Big lie, little lie, it really doesn't matter. 154 00:06:57,939 --> 00:06:59,375 You're joking, right? 155 00:06:59,419 --> 00:07:00,942 Well, it may seem silly, 156 00:07:00,985 --> 00:07:02,726 but it'll make you conscious 157 00:07:02,770 --> 00:07:04,380 of what has been unconscious for you 158 00:07:04,424 --> 00:07:05,599 for a very long time. 159 00:07:05,642 --> 00:07:08,819 Just-just try it. 160 00:07:10,560 --> 00:07:12,344 Okay. 161 00:07:18,133 --> 00:07:19,482 And the coyote's name? 162 00:07:19,526 --> 00:07:21,876 Miguel, and you'll be there by... 163 00:07:21,919 --> 00:07:23,747 4:30. We leave at 5:00. 164 00:07:23,791 --> 00:07:25,662 And you're doing this 'cause you want to be with me 165 00:07:25,706 --> 00:07:27,534 or for your 10% of... 166 00:07:34,584 --> 00:07:36,107 You tell me. 167 00:07:36,151 --> 00:07:40,068 Shit, I honestly don't even care anymore. 168 00:07:40,111 --> 00:07:42,200 Everything's gonna be fine with your family. 169 00:07:42,244 --> 00:07:43,767 You will see. 170 00:07:46,988 --> 00:07:48,816 Make sure you have your wallet with you. 171 00:07:48,859 --> 00:07:51,862 I always have my wallet... 172 00:07:51,906 --> 00:07:53,429 So easy to take when I'm kissing you, 173 00:07:53,473 --> 00:07:55,562 Baby Dog Eyes. 174 00:07:55,605 --> 00:07:57,651 You're the devil. I love it. 175 00:07:57,694 --> 00:07:59,827 You better go. Hurry. 176 00:07:59,870 --> 00:08:02,003 - I'm going. - But you don't have your keys. 177 00:08:40,128 --> 00:08:41,738 Shit. 178 00:08:51,618 --> 00:08:53,228 Stop talking, Herman. 179 00:08:56,318 --> 00:08:57,275 Which is it? 180 00:08:57,319 --> 00:08:59,060 Talk? No talk? What? 181 00:09:00,627 --> 00:09:01,584 Okay... 182 00:09:06,067 --> 00:09:08,330 Contracts. My contacts, you know? 183 00:09:08,373 --> 00:09:09,592 They're a little on the gray side, 184 00:09:09,636 --> 00:09:11,115 you know, but I'm here to help you. 185 00:09:11,159 --> 00:09:13,074 - Hey, Herman. - What? 186 00:09:13,117 --> 00:09:17,034 Look at this. Wanted by the FBI, all three. 187 00:09:17,078 --> 00:09:19,950 - No shit? - Nice job. 188 00:09:19,994 --> 00:09:21,778 Well, gracias. 189 00:09:23,345 --> 00:09:25,521 Hey! 190 00:09:25,565 --> 00:09:28,263 Hey, there's only, like, 400 bucks here! 191 00:09:28,306 --> 00:09:29,656 Come on! 192 00:09:43,408 --> 00:09:45,715 What's the secret to these eggs, Marsha? 193 00:09:45,759 --> 00:09:47,282 Butter. Lots of butter. 194 00:09:47,325 --> 00:09:49,632 - You fucking kidding me? - Josh. 195 00:09:49,676 --> 00:09:51,416 Joshua, please. 196 00:09:51,460 --> 00:09:52,722 I understand you took a vacation. 197 00:09:52,766 --> 00:09:55,333 We cut it short. 198 00:09:55,377 --> 00:09:57,205 - Are you gonna kill us? - You gonna eat that toast? 199 00:09:57,248 --> 00:09:58,859 - Are you gonna kill Ezra? - My God! Don't! 200 00:09:58,902 --> 00:10:02,297 Josh, please, shut up. 201 00:10:02,340 --> 00:10:04,560 Jesus, I mean, it's a nice life you guys got, 202 00:10:04,604 --> 00:10:05,561 and you're sick. 203 00:10:05,605 --> 00:10:07,084 You're both really sick. 204 00:10:11,262 --> 00:10:12,829 I'll-I'll get something... 205 00:10:12,873 --> 00:10:14,657 Sit down. 206 00:10:14,701 --> 00:10:15,789 Clean it up! 207 00:10:17,617 --> 00:10:22,622 - No. - Yes. 208 00:10:22,665 --> 00:10:24,667 - Joshy, just do it. - God damn it, Josh. 209 00:10:24,711 --> 00:10:26,277 Clean it up! 210 00:10:26,321 --> 00:10:27,539 Come on, son. 211 00:10:36,940 --> 00:10:39,595 Arthur, you used to be a whiskey man. 212 00:10:39,639 --> 00:10:41,945 Still true? I like whiskey, yes. 213 00:10:41,989 --> 00:10:44,121 - Show me where you keep 'em. - I don't think that I should... 214 00:10:44,165 --> 00:10:45,645 I'm not asking. 215 00:10:46,863 --> 00:10:49,170 Slow and steady, Sal? 216 00:10:59,789 --> 00:11:04,576 - Is my son in danger? - Yeah, he is. 217 00:11:04,620 --> 00:11:06,491 This whole thing has gone sideways, 218 00:11:06,535 --> 00:11:08,972 and now there are some people who want to find Ezra 219 00:11:09,016 --> 00:11:11,018 before we do, the FBI maybe, 220 00:11:11,061 --> 00:11:13,760 and some other, more dangerous people, 221 00:11:13,803 --> 00:11:16,719 but we're really his best option at this point. 222 00:11:16,763 --> 00:11:19,330 Look, I like Ezra. 223 00:11:19,374 --> 00:11:21,332 He's a good, smart guy, 224 00:11:21,376 --> 00:11:22,725 and I've seen him under pressure. 225 00:11:22,769 --> 00:11:26,250 You'd be proud. That's the truth. 226 00:11:26,294 --> 00:11:28,209 I appreciate that. 227 00:11:28,252 --> 00:11:30,124 I think our best play here 228 00:11:30,167 --> 00:11:33,388 is a change of scenery, all right? 229 00:11:33,431 --> 00:11:36,043 Let's get Josh and Sally away from each other. 230 00:11:36,086 --> 00:11:38,741 Me, you, and Sally, we'll go to a hotel. 231 00:11:38,785 --> 00:11:41,570 Arthur, I need you to be on board. 232 00:11:53,625 --> 00:11:58,195 - Latte for Molly? - Hey, yeah, that's me. 233 00:11:58,239 --> 00:12:01,633 Thanks. 234 00:12:01,677 --> 00:12:05,899 - It's a beautiful place. - Thank you, Detective. 235 00:12:07,639 --> 00:12:10,033 Is it just police business today, Detective Miller, 236 00:12:10,077 --> 00:12:11,818 or can you sneak in a massage? 237 00:12:11,861 --> 00:12:13,689 All police business, I'm afraid. 238 00:12:13,733 --> 00:12:14,908 Right through here. 239 00:12:18,520 --> 00:12:21,479 I'm calling about my brother, Shelly Cohen. 240 00:12:21,523 --> 00:12:24,134 I was wondering if maybe he was admitted at Cedarville. 241 00:12:24,178 --> 00:12:27,529 This is Detective Miller. You're Mr. Cohen's sister? 242 00:12:33,187 --> 00:12:35,537 All right, Detectives, have a seat. 243 00:12:37,452 --> 00:12:38,670 Someone will be with you shortly. 244 00:12:38,714 --> 00:12:41,499 - Okay. Thank you. - Thanks. 245 00:12:41,543 --> 00:12:43,806 I'm so glad you changed your mind. 246 00:12:43,850 --> 00:12:45,808 Look, I'm gonna figure out a way to pay you back, okay? 247 00:12:45,852 --> 00:12:47,201 Don't... stop it. 248 00:12:47,244 --> 00:12:49,725 Don't be ridiculous. It's my pleasure. 249 00:12:49,769 --> 00:12:51,118 I just want you to stay here 250 00:12:51,161 --> 00:12:53,642 and get the most out of this place. 251 00:12:53,685 --> 00:12:57,211 - So this is good-bye? - No. It's farewell. 252 00:12:57,254 --> 00:13:00,257 I'm glad you gave it a chance. 253 00:13:00,301 --> 00:13:01,650 Hey, thank you for everything. 254 00:13:01,693 --> 00:13:04,087 You have no idea how helpful you've been. 255 00:13:06,960 --> 00:13:08,875 Her room is right over here. 256 00:13:29,069 --> 00:13:31,027 Please, come in. 257 00:13:31,071 --> 00:13:33,638 So, what brings you here today? 258 00:13:38,774 --> 00:13:40,167 I just feel like I'm doing all the work 259 00:13:40,210 --> 00:13:43,257 in the relationship. 260 00:13:43,300 --> 00:13:47,043 Is it weird to do couples therapy for work partners? 261 00:13:47,087 --> 00:13:48,784 I've had weirder. 262 00:13:48,828 --> 00:13:50,655 ♪ Wake up, wake up, wake up ♪ 263 00:14:04,104 --> 00:14:05,366 Si. 264 00:14:10,153 --> 00:14:12,068 Langmore. Julia... 265 00:14:12,112 --> 00:14:14,157 Langmore. 266 00:14:14,201 --> 00:14:17,552 Lang... more. 267 00:14:17,595 --> 00:14:21,251 - Please be the peyote. - Hola, darlin'. 268 00:14:21,295 --> 00:14:22,470 Yikes. 269 00:14:22,513 --> 00:14:23,514 You have taken shabby-chic 270 00:14:23,558 --> 00:14:24,776 to the next level. 271 00:14:24,820 --> 00:14:26,126 What is happening right now? 272 00:14:26,169 --> 00:14:27,301 You didn't really think 273 00:14:27,344 --> 00:14:29,085 I was gonna send the money here? 274 00:14:29,129 --> 00:14:31,827 I'm here to save you! 275 00:14:31,871 --> 00:14:33,742 Again. 276 00:14:38,355 --> 00:14:41,010 These boys were married to Cece before or after you? 277 00:14:41,054 --> 00:14:44,666 After, but Cece was Alice and then Ava. 278 00:14:44,709 --> 00:14:46,711 Did they know she was lesbian? 279 00:14:46,755 --> 00:14:51,107 - That's not... never mind. - Don't get crazy, Jules. 280 00:14:51,151 --> 00:14:52,587 There has to be a better way 281 00:14:52,630 --> 00:14:54,241 besides illegally crossing the border. 282 00:14:54,284 --> 00:14:56,286 We have friends at the embassy Daddy could call. 283 00:14:56,330 --> 00:14:57,766 No, we can't make it all go away 284 00:14:57,809 --> 00:14:59,420 by waving the Langmore wand. 285 00:14:59,463 --> 00:15:01,030 Not everything works that way. 286 00:15:01,074 --> 00:15:02,945 - Jules. - Do not "Jules" me! 287 00:15:02,989 --> 00:15:05,992 We do not have passports. We are wanted by the FBI. 288 00:15:06,035 --> 00:15:08,298 We are in proper, serious, proper, trouble. 289 00:15:08,342 --> 00:15:10,344 The Federal Bureau of Investigation is after you? 290 00:15:10,387 --> 00:15:12,781 Yes. And well pronounced. 291 00:15:12,824 --> 00:15:18,134 Jules! Okay. 292 00:15:18,178 --> 00:15:19,657 I have money. 293 00:15:19,701 --> 00:15:22,443 I can get you and your felonious friends 294 00:15:22,486 --> 00:15:25,011 across the border. 295 00:15:25,054 --> 00:15:26,664 But you have to agree to come home. 296 00:15:29,015 --> 00:15:32,975 - Fine. - Thank you, Poppy. 297 00:15:33,019 --> 00:15:35,412 Thank you, Poppy! Thanks! 298 00:15:35,456 --> 00:15:38,024 You're so cute when you're mad. 299 00:15:38,067 --> 00:15:39,416 Couldn't you have gotten stranded 300 00:15:39,460 --> 00:15:40,591 in the Maldives or something? 301 00:15:45,640 --> 00:15:49,861 Listen, I had to promise Sofia 10% of the ring 302 00:15:49,905 --> 00:15:51,167 to get her to help us. 303 00:15:51,211 --> 00:15:52,995 - What? - Yeah. 304 00:15:53,039 --> 00:15:56,564 No, dude, absolutely not. That is our nest egg. 305 00:15:56,607 --> 00:15:58,653 I can't believe you would even think that that is okay... 306 00:15:58,696 --> 00:16:01,003 Out of my end, okay? Jesus. 307 00:16:01,047 --> 00:16:03,484 Okay, cool. 308 00:16:03,527 --> 00:16:04,833 Yeah, in case it came up, 309 00:16:04,876 --> 00:16:07,009 I didn't want you to be... you about it. 310 00:16:07,053 --> 00:16:09,142 What's that supposed to mean? 311 00:16:09,185 --> 00:16:10,578 Here she is. 312 00:16:18,760 --> 00:16:20,022 Guess what this guy promised 313 00:16:20,066 --> 00:16:21,676 his totally shady girlfriend! 314 00:16:21,719 --> 00:16:23,199 Okay, you made it by, like, two minutes. 315 00:16:23,243 --> 00:16:24,679 - Guys, listen. - Do you have the money? 316 00:16:24,722 --> 00:16:26,159 Yes. And no. 317 00:16:26,202 --> 00:16:28,291 - Do the "no" part. - My sister has it. 318 00:16:28,335 --> 00:16:31,120 - Your what? - It's just so like her, okay? 319 00:16:31,164 --> 00:16:32,643 Just don't give her the satisfaction. 320 00:16:43,741 --> 00:16:46,440 Okay, don't freak out. My family is super overbearing. 321 00:16:49,182 --> 00:16:53,577 Hi, have we met? 322 00:16:53,621 --> 00:16:56,798 Arizona State maybe? 323 00:16:56,841 --> 00:17:00,149 - Richard Evans. - Poppy Langmore. 324 00:17:00,193 --> 00:17:01,281 Pleasure. 325 00:17:03,718 --> 00:17:05,981 Is that our ride? 326 00:17:09,680 --> 00:17:12,944 - You try telling her no. - What are you waiting for? 327 00:17:12,988 --> 00:17:14,555 Andiamo! 328 00:17:21,649 --> 00:17:25,740 - Okay, favorite movie? - "Breakfast at Tiffany's." 329 00:17:25,783 --> 00:17:27,350 "You can always tell what kind of a person 330 00:17:27,394 --> 00:17:30,745 a man thinks you are by the earrings he gives you." 331 00:17:30,788 --> 00:17:33,095 Don't really strike me as the Audrey Hepburn type. 332 00:17:33,139 --> 00:17:35,793 A woman I know, it was her favorite too. 333 00:17:35,837 --> 00:17:37,230 We watched it a lot. 334 00:17:37,273 --> 00:17:40,320 - Cool. - Yeah. College? 335 00:17:40,363 --> 00:17:42,931 - Princeton. - And you majored in... 336 00:17:42,974 --> 00:17:45,151 Cold detachment. 337 00:17:47,936 --> 00:17:50,678 Le Labo Vanille 44, exclusive to Colette in Paris, 338 00:17:50,721 --> 00:17:52,680 where you visit every year in the spring. 339 00:17:52,723 --> 00:17:54,160 Okay, seriously? 340 00:17:54,203 --> 00:17:57,119 How much did you tell this weirdo about me? 341 00:17:59,208 --> 00:18:01,515 We've met before. 342 00:18:01,558 --> 00:18:03,952 You're my ex-wife. 343 00:18:03,995 --> 00:18:05,258 She's Alice. 344 00:18:05,301 --> 00:18:08,391 - Wait, wait, wait. - Seriously. 345 00:18:08,435 --> 00:18:10,089 Maddie was with you before she was with me. 346 00:18:11,786 --> 00:18:13,396 How much time did you spend with Maddie... 347 00:18:13,440 --> 00:18:15,572 Cece, Jules' wife? 348 00:18:15,616 --> 00:18:17,879 Well, as little as possible, but more than enough. 349 00:18:17,922 --> 00:18:19,533 Thank you. 350 00:18:19,576 --> 00:18:21,448 Maddie was impersonating Poppy to become Alice. 351 00:18:21,491 --> 00:18:23,145 She was, like, doing a version of her. 352 00:18:23,189 --> 00:18:24,320 - Dude, God. - Holy shit. 353 00:18:24,364 --> 00:18:25,974 She said "andiamo" all the time. 354 00:18:26,017 --> 00:18:29,151 "Dinner time, andiamo. 'Downton Abbey' time, andiamo. 355 00:18:29,195 --> 00:18:31,675 I need you inside of me, andiamo." 356 00:18:31,719 --> 00:18:34,113 This is the actual Alice. 357 00:18:34,156 --> 00:18:38,204 - Except I'm actually rich. - Except she's actually rich. 358 00:18:38,247 --> 00:18:40,162 She's not Alice 'cause Alice doesn't exist. 359 00:18:40,206 --> 00:18:41,990 This is super unhealthy, dude. 360 00:18:42,033 --> 00:18:43,644 Yeah, let's go put our lives in the hands 361 00:18:43,687 --> 00:18:44,906 of the con artist you're screwing 362 00:18:44,949 --> 00:18:46,603 that looks just like Ava. 363 00:18:46,647 --> 00:18:50,520 What? No! No, she has much lighter eyes. 364 00:18:50,564 --> 00:18:51,913 - Dude. - Okay, you know what? 365 00:18:51,956 --> 00:18:53,306 Ignore them. 366 00:18:53,349 --> 00:18:56,483 Why don't you tell me more about this Alice? 367 00:18:56,526 --> 00:18:59,399 - Poppy, how's Lazslo? - Same. 368 00:18:59,442 --> 00:19:00,922 Sends his regards. 369 00:19:00,965 --> 00:19:02,532 I'm married. 370 00:19:02,576 --> 00:19:03,881 Barely. 371 00:19:07,102 --> 00:19:08,364 Tow and Go. How can I help you? 372 00:19:08,408 --> 00:19:10,061 My God, hi! 373 00:19:10,105 --> 00:19:12,455 My car broke down in the middle of route 63, 374 00:19:12,499 --> 00:19:14,196 Elgin exit, 375 00:19:14,240 --> 00:19:16,459 and I need a tow truck and help and... 376 00:19:16,503 --> 00:19:17,939 Okay, we'll send a tow to get you soon. 377 00:19:17,982 --> 00:19:19,767 My gosh, thank you. 378 00:19:32,388 --> 00:19:34,782 Eeny, meeny, miny... 379 00:19:37,437 --> 00:19:39,003 Moe. 380 00:19:49,579 --> 00:19:51,146 Thanks for nothing. 381 00:19:51,190 --> 00:19:53,583 And I mean, they've been married for 40 years. 382 00:19:53,627 --> 00:19:55,368 Can you even imagine? 383 00:19:55,411 --> 00:19:58,197 And it's like, I love him so much, 384 00:19:58,240 --> 00:20:01,287 but if I don't make it to the surgery tomorrow, 385 00:20:01,330 --> 00:20:04,855 my mom will just freak out on me, you know? 386 00:20:04,899 --> 00:20:06,814 Your parents alive? 387 00:20:06,857 --> 00:20:08,685 Yeah, well, kind of. 388 00:20:08,729 --> 00:20:10,470 My daddy and I don't really get along... 389 00:20:10,513 --> 00:20:12,211 That's exactly what I'm talking about. 390 00:20:12,254 --> 00:20:13,821 It's like, my mom is always up my ass. 391 00:20:13,864 --> 00:20:17,390 Like, literally up my ass. You know? 392 00:20:17,433 --> 00:20:19,174 Yeah. I guess I do, I mean... 393 00:20:19,218 --> 00:20:21,263 I swear, if I don't make it there in time before... 394 00:20:21,307 --> 00:20:24,135 Watch yourself. 395 00:20:24,179 --> 00:20:27,574 Sorry. Yay! 396 00:20:27,617 --> 00:20:30,316 I don't like you leaving with them. 397 00:20:30,359 --> 00:20:32,666 This is almost over. 398 00:20:36,147 --> 00:20:40,587 I'm gonna protect our son. Both our sons. 399 00:20:40,630 --> 00:20:43,503 What the hell are you doing, Dad? 400 00:20:43,546 --> 00:20:46,941 I don't want you going anywhere. 401 00:20:46,984 --> 00:20:48,595 Don't do anything, 402 00:20:48,638 --> 00:20:51,250 and this is all gonna be just fine. 403 00:20:58,953 --> 00:21:01,825 Meyn oytser. 404 00:21:01,869 --> 00:21:03,392 I love you. 405 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 I love you. 406 00:21:18,102 --> 00:21:19,887 Unreal, man. 407 00:21:19,930 --> 00:21:22,411 Give me the key so I can unhook myself, please. 408 00:21:22,455 --> 00:21:25,196 Stop talking, Joshua. 409 00:21:34,815 --> 00:21:36,817 No, I cannot pick you up at the airport 410 00:21:36,860 --> 00:21:38,035 because my car broke down. 411 00:21:38,079 --> 00:21:39,950 Are you not listening to me? 412 00:21:39,994 --> 00:21:41,343 How bad is it? 413 00:21:41,387 --> 00:21:43,693 You're missing a whole hose here. 414 00:21:43,737 --> 00:21:45,782 Well, how does that even happen? 415 00:21:45,826 --> 00:21:48,219 - I'm not so sure. - Okay, Mom. 416 00:21:48,263 --> 00:21:51,092 I-I gotta call you back. 417 00:21:51,135 --> 00:21:52,789 Parts and labor, 418 00:21:52,833 --> 00:21:54,748 you're looking at at least a thousand dollars. 419 00:21:54,791 --> 00:21:56,227 Okay, yeah, that's fine. 420 00:21:56,271 --> 00:21:58,142 I can pay you in cash if that's okay. 421 00:21:58,186 --> 00:22:00,493 Yeah? Great. All right. 422 00:22:00,536 --> 00:22:02,582 How soon do you think it can be ready? 423 00:22:02,625 --> 00:22:04,627 Well, I haven't got the hybrid parts here, 424 00:22:04,671 --> 00:22:08,022 but if I order them on rush, they'll be here in 48 hours. 425 00:22:08,065 --> 00:22:11,808 Forty-eight... what? 426 00:22:11,852 --> 00:22:13,767 Forty-eight hours? No. No, no, no. 427 00:22:13,810 --> 00:22:15,943 I have to be there for my dad's surgery by tomorrow morning. 428 00:22:15,986 --> 00:22:17,466 I know. 429 00:22:17,510 --> 00:22:20,426 How am I gonna get to Chicago? 430 00:22:20,469 --> 00:22:24,125 Do you have, like, a rental car or, like, an Uber? 431 00:22:24,168 --> 00:22:27,476 - Who? - God. 432 00:22:27,520 --> 00:22:29,739 Fine, I'll-I'll figure something out. 433 00:22:29,783 --> 00:22:31,698 - I wish there was something... - I just... 434 00:22:31,741 --> 00:22:35,615 I just really need to get there. 435 00:22:35,658 --> 00:22:38,008 - You know, I love this truck. - Yeah, and I love my car. 436 00:22:38,052 --> 00:22:39,619 And I love my money. 437 00:22:39,662 --> 00:22:42,143 You think I would give you my money and my car 438 00:22:42,186 --> 00:22:44,188 for this piece of junk? 439 00:22:44,232 --> 00:22:47,322 I'm sorry, I... no offense. 440 00:22:49,280 --> 00:22:51,500 You're a prince, you know that? 441 00:22:51,544 --> 00:22:53,415 I will be back tomorrow. 442 00:23:00,161 --> 00:23:02,337 The seekers followed the song of their hearts. 443 00:23:02,381 --> 00:23:04,948 Now they met under the desert night sky 444 00:23:04,992 --> 00:23:06,428 with the blessed goddess, Artemis, 445 00:23:06,472 --> 00:23:07,908 winking down on their naked... 446 00:23:07,951 --> 00:23:11,825 Okay, no, no, no, no, no. I'm sorry. 447 00:23:11,868 --> 00:23:13,957 When did you turn into a prude? 448 00:23:14,001 --> 00:23:16,438 A prude? Maybe I'm just not comfortable 449 00:23:16,482 --> 00:23:17,570 listening to porn with... 450 00:23:17,613 --> 00:23:19,398 It is not porn. It's romance. 451 00:23:19,441 --> 00:23:22,357 - With my grandmother. - Grandmother? 452 00:23:22,401 --> 00:23:23,967 Yeah, you know, if I turn around now, 453 00:23:24,011 --> 00:23:26,230 I can probably get you back in time for bingo. 454 00:23:26,274 --> 00:23:28,276 Son, if I were your grandmother, 455 00:23:28,319 --> 00:23:30,409 I would've schooled you about this ridiculous 456 00:23:30,452 --> 00:23:32,454 penis truck years ago. 457 00:23:32,498 --> 00:23:37,590 This is a very sensible family vehicle, thank you. 458 00:23:37,633 --> 00:23:39,330 Whatever, Patrick. 459 00:23:39,374 --> 00:23:41,681 12 years. 460 00:23:41,724 --> 00:23:45,119 I like Erica, and I like the two of you together. 461 00:23:45,162 --> 00:23:48,339 Just stopped working. 462 00:23:48,383 --> 00:23:49,689 Her career took off, 463 00:23:49,732 --> 00:23:51,865 and she's an impressive woman, 464 00:23:51,908 --> 00:23:54,128 incredible mother. 465 00:23:54,171 --> 00:23:56,565 She does it all. 466 00:23:56,609 --> 00:23:59,568 But we... I don't know. 467 00:23:59,612 --> 00:24:01,048 I do. 468 00:24:01,091 --> 00:24:02,789 She's a hot shot, but you wanted to be 469 00:24:02,832 --> 00:24:04,530 king of the castle. All right, I think I'm good 470 00:24:04,573 --> 00:24:07,663 on the amateur psychiatry hour. 471 00:24:07,707 --> 00:24:09,143 You know making you feel special 472 00:24:09,186 --> 00:24:12,668 was part of Maddie Jonson's con, right? 473 00:24:12,712 --> 00:24:14,801 My relationship with Maddie didn't have anything to do 474 00:24:14,844 --> 00:24:15,932 with me and Erika. 475 00:24:15,976 --> 00:24:17,281 That happened way before... 476 00:24:17,325 --> 00:24:19,414 Your relationship with Maddie, 477 00:24:19,458 --> 00:24:21,155 you actually thought it was real. 478 00:24:21,198 --> 00:24:23,026 Let me ask you something. 479 00:24:23,070 --> 00:24:24,680 If you were stupid enough to think that then, 480 00:24:24,724 --> 00:24:28,858 please tell me you're not stupid enough to think it now. 481 00:24:28,902 --> 00:24:31,818 Patrick, I warned you when you began this detail that... 482 00:24:33,515 --> 00:24:34,908 Really? 483 00:24:34,951 --> 00:24:36,170 It's like that? 484 00:24:36,213 --> 00:24:38,172 I'm-I'm sorry, what? 485 00:24:45,745 --> 00:24:49,096 So, what can you tell me about me, 486 00:24:49,139 --> 00:24:51,402 since we were married and all? 487 00:24:52,578 --> 00:24:54,275 You smile at someone, 488 00:24:54,318 --> 00:24:57,452 they feel like they can do anything. 489 00:24:57,496 --> 00:25:00,455 At least that's how it was with me. 490 00:25:00,499 --> 00:25:03,893 That's nice. 491 00:25:03,937 --> 00:25:05,895 I hope you don't think I'm being too forward, 492 00:25:05,939 --> 00:25:09,508 but, how were we in bed? 493 00:25:20,562 --> 00:25:21,650 Lovely. 494 00:25:23,739 --> 00:25:26,176 Gracias. 495 00:25:26,220 --> 00:25:28,527 Gracias. 496 00:25:28,570 --> 00:25:29,832 Do you want to hear about your plans 497 00:25:29,876 --> 00:25:31,747 to make me a senator? 498 00:25:31,791 --> 00:25:35,621 Why, yes, I do. 499 00:25:35,664 --> 00:25:38,580 Everything's gonna be okay. 500 00:25:38,624 --> 00:25:43,106 Your family's gonna be okay. Max would never... 501 00:25:43,150 --> 00:25:48,155 I'm sorry I was, secretive about Sofia. 502 00:25:48,198 --> 00:25:49,417 I think it felt good to have something 503 00:25:49,460 --> 00:25:54,596 that was, just mine, you know? 504 00:25:54,640 --> 00:25:56,250 I get it. 505 00:25:56,293 --> 00:25:59,906 I found something that feels like it's just mine too. 506 00:25:59,949 --> 00:26:02,691 Mexico. All of it. It's odd, you know? 507 00:26:02,735 --> 00:26:06,608 I feel like I'm myself here, like I've come home to a place 508 00:26:06,652 --> 00:26:08,349 I've always known. 509 00:26:11,700 --> 00:26:13,484 I think you should stay. 510 00:26:16,792 --> 00:26:18,751 After your family's safe, I can come back. 511 00:26:18,794 --> 00:26:21,231 Except it never works that way, does it? 512 00:26:21,275 --> 00:26:24,931 I mean, life, it keeps taking you forward. 513 00:26:24,974 --> 00:26:27,716 You should stay. 514 00:26:27,760 --> 00:26:29,152 I want to help you. 515 00:26:29,196 --> 00:26:30,632 It helps me to know that at least some of 516 00:26:30,676 --> 00:26:32,678 the people I love are safe. 517 00:26:34,027 --> 00:26:35,637 And happy. 518 00:26:38,205 --> 00:26:39,641 Good. It's settled. 519 00:26:39,685 --> 00:26:43,166 I guess we both fell in love. 520 00:26:45,604 --> 00:26:47,649 Don't tell Poppy, though. The plan is that she gives us 521 00:26:47,693 --> 00:26:50,434 the money and drags me back to Greenwich, okay? 522 00:26:50,478 --> 00:26:54,569 - None of my business. - I love you, man. 523 00:26:54,613 --> 00:26:57,485 Yeah. Yeah, you too. 524 00:26:57,528 --> 00:27:00,401 Maddie Jonson is not who you think she is. 525 00:27:00,444 --> 00:27:02,969 Hasn't been for quite some time. 526 00:27:03,012 --> 00:27:05,362 I know this is probably difficult for you to hear. 527 00:27:05,406 --> 00:27:07,364 She has not now or ever worked for UNICEF 528 00:27:07,408 --> 00:27:09,802 or lived in the Houston area as far as we know. 529 00:27:09,845 --> 00:27:11,499 I'm sorry to inform you, 530 00:27:11,542 --> 00:27:14,197 she is wanted currently by the FBI for her role 531 00:27:14,241 --> 00:27:17,026 in a number of conspiracies to commit fraud. 532 00:27:17,070 --> 00:27:19,986 Mrs. Jonson, your daughter is a professional con artist, 533 00:27:20,029 --> 00:27:21,901 and unless we find her, her life is 534 00:27:21,944 --> 00:27:24,120 most definitely in danger. 535 00:27:29,038 --> 00:27:31,693 There is no UNICEF office in Barcelona. 536 00:27:31,737 --> 00:27:36,567 She sent me a postcard from there about her job. 537 00:27:36,611 --> 00:27:37,873 I've always suspected 538 00:27:37,917 --> 00:27:39,875 that Maddie was lying about her life. 539 00:27:39,919 --> 00:27:41,703 And you never confronted her about it? 540 00:27:41,747 --> 00:27:45,881 If my daughter wanted to talk to me honestly, 541 00:27:45,925 --> 00:27:47,404 I would be here to listen. 542 00:27:47,448 --> 00:27:49,450 Well, maybe she needed you to step... 543 00:27:49,493 --> 00:27:51,017 Mrs. Jonson, please know 544 00:27:51,060 --> 00:27:52,366 that we all have the same goal: 545 00:27:52,409 --> 00:27:54,324 to keep your daughter safe. 546 00:27:54,368 --> 00:27:56,413 Can you think of any of Maddie's friends 547 00:27:56,457 --> 00:27:57,980 we might talk to? 548 00:27:58,024 --> 00:27:59,416 She never really kept in touch 549 00:27:59,460 --> 00:28:02,898 with anyone from here that I know of. 550 00:28:02,942 --> 00:28:06,423 She's been gone a long time. 551 00:28:06,467 --> 00:28:08,861 She ever mention any marriages? 552 00:28:08,904 --> 00:28:11,211 No, of course not. She's never been married. 553 00:28:11,254 --> 00:28:13,256 Wouldn't be so sure about that. 554 00:28:13,300 --> 00:28:15,389 What about boyfriends? 555 00:28:15,432 --> 00:28:16,999 Girlfriends? 556 00:28:17,043 --> 00:28:21,395 Any intimate relationships from here or anywhere else? 557 00:28:21,438 --> 00:28:24,964 - I really couldn't say. - You couldn't, or you won't? 558 00:28:25,007 --> 00:28:27,793 I couldn't because she didn't mention it, 559 00:28:27,836 --> 00:28:30,143 and if she had, I'm not sure that I would tell you. 560 00:28:30,186 --> 00:28:31,666 - Why is that? - You're rude. 561 00:28:31,710 --> 00:28:32,972 All right. 562 00:28:33,015 --> 00:28:34,234 I'm just simply trying to find... 563 00:28:34,277 --> 00:28:35,801 Do you have children? 564 00:28:35,844 --> 00:28:38,412 Yes, I do, two little ones. Thank you. 565 00:28:38,455 --> 00:28:42,721 And do you know their every thought and feeling? 566 00:28:42,764 --> 00:28:44,679 No, ma'am, I don't. 567 00:28:44,723 --> 00:28:46,942 However, I'd like to think 568 00:28:46,986 --> 00:28:48,509 that I'd have some sort of inkling 569 00:28:48,552 --> 00:28:50,685 if they turned into professional criminals... 570 00:28:50,729 --> 00:28:52,861 Agent, would you give us a few moments 571 00:28:52,905 --> 00:28:55,951 to talk, please, mother to mother? 572 00:28:57,692 --> 00:29:01,348 Sure. Knock yourselves out. 573 00:29:04,655 --> 00:29:08,224 Sorry about that. We've had a long drive. 574 00:29:08,268 --> 00:29:10,661 And he's arrogant. 575 00:29:10,705 --> 00:29:13,273 And he's arrogant. 576 00:29:19,670 --> 00:29:24,458 ♪ I had my chance and I let it go ♪ 577 00:29:24,501 --> 00:29:29,332 ♪ I had my chance and I let it go ♪ 578 00:29:29,376 --> 00:29:34,120 ♪ Well, if I ever have myself another chance like that ♪ 579 00:29:34,163 --> 00:29:38,907 ♪ I'm gonna grab it and I won't look back ♪ 580 00:29:38,951 --> 00:29:40,474 ♪ I'm gonna grab it ♪ 581 00:29:40,517 --> 00:29:43,085 ♪ And I won't look back ♪ 582 00:29:59,493 --> 00:30:02,496 - Yeah? - How you doing, Maxy? 583 00:30:05,455 --> 00:30:08,850 - I'm alive. - Me too. 584 00:30:08,894 --> 00:30:11,200 I guess you're out of options? 585 00:30:11,244 --> 00:30:14,247 - How's that? - Why are you calling me? 586 00:30:14,290 --> 00:30:17,685 Can't I reach out to my old mentor? 587 00:30:17,728 --> 00:30:19,513 Don't shit a shitter, kid. 588 00:30:19,556 --> 00:30:23,822 Got a little visit from Mr. Shelly Cohen. 589 00:30:23,865 --> 00:30:26,085 Was he really married to Lenny? 590 00:30:26,128 --> 00:30:27,477 Goes to show you 591 00:30:27,521 --> 00:30:29,784 that there's someone for everyone. 592 00:30:29,828 --> 00:30:32,091 What does the doctor want? 593 00:30:32,134 --> 00:30:33,440 How angry is he? 594 00:30:33,483 --> 00:30:35,442 How about how angry am I? 595 00:30:35,485 --> 00:30:39,228 You hung me out to dry with a bag of pricks, you ingrate, 596 00:30:39,272 --> 00:30:41,927 and after all I taught you, you had the balls... 597 00:30:41,970 --> 00:30:43,885 You sold out Sally. 598 00:30:43,929 --> 00:30:46,845 How about you don't lecture me about loyalty? 599 00:30:49,108 --> 00:30:51,980 I did what I thought was right, 600 00:30:52,024 --> 00:30:55,505 but I regret it... every day. 601 00:30:55,549 --> 00:30:56,985 That's the truth. 602 00:31:00,075 --> 00:31:02,556 - Max... - Yeah, kid? 603 00:31:02,599 --> 00:31:04,471 How bad is it? 604 00:31:04,514 --> 00:31:06,168 Did you talk to him? 605 00:31:06,212 --> 00:31:08,170 Yeah, I talked to him. 606 00:31:08,214 --> 00:31:10,607 He's just looking for some information. 607 00:31:10,651 --> 00:31:13,654 And also, he's decided to broaden the places 608 00:31:13,697 --> 00:31:15,525 where he's putting pressure. 609 00:31:15,569 --> 00:31:17,049 What does that mean? 610 00:31:17,092 --> 00:31:20,182 That means I'm sitting next to Arthur Bloom. 611 00:31:20,226 --> 00:31:22,141 - You're doing what? - No, no. 612 00:31:22,184 --> 00:31:25,057 Look, he's safe. Your family is safe, 613 00:31:25,100 --> 00:31:26,928 but it's time for you to come in and see the doctor. 614 00:31:26,972 --> 00:31:30,540 Look, I did it, and I'm still breathing. 615 00:31:30,584 --> 00:31:31,802 We can reach out to him together 616 00:31:31,846 --> 00:31:33,152 if that makes you feel better, 617 00:31:33,195 --> 00:31:35,067 so where you calling from? 618 00:31:37,896 --> 00:31:39,375 Hello? 619 00:31:43,902 --> 00:31:45,555 Guess who that was? 620 00:31:57,872 --> 00:31:59,918 You ever done this before? 621 00:31:59,961 --> 00:32:04,226 Let's just say I don't have much practice. 622 00:32:04,270 --> 00:32:06,098 So go ahead. You don't want to jerk. 623 00:32:06,141 --> 00:32:08,361 You want to squeeze nice and easy, 624 00:32:08,404 --> 00:32:09,971 and as you line up... 625 00:32:15,629 --> 00:32:16,935 That wasn't terrible. 626 00:32:16,978 --> 00:32:19,981 I'll take it. 627 00:32:20,025 --> 00:32:23,202 There are some very bad people after your daughter. 628 00:32:23,245 --> 00:32:25,334 Now, I can protect her. 629 00:32:25,378 --> 00:32:27,815 First, I gotta find her. 630 00:32:27,858 --> 00:32:30,905 I wish I had more to tell. I don't. 631 00:32:30,949 --> 00:32:32,951 We appreciate your time. 632 00:32:32,994 --> 00:32:34,822 I'm sure this couldn't have been easy. 633 00:32:34,865 --> 00:32:37,216 It's not. 634 00:32:37,259 --> 00:32:38,347 Anything you can think of, 635 00:32:38,391 --> 00:32:41,307 anything at all, please call. 636 00:32:41,350 --> 00:32:44,049 I want to find her before she gets hurt, Margaret. 637 00:32:50,620 --> 00:32:54,015 So let me get this straight. You didn't press her at all? 638 00:32:54,059 --> 00:32:55,974 I didn't bully her if that's what you mean. 639 00:32:56,017 --> 00:32:58,237 Agent Cook, she was clearly holding out on us. 640 00:32:58,280 --> 00:33:01,370 I mean... you know, it doesn't matter. 641 00:33:01,414 --> 00:33:03,024 I'm just gonna get creative. 642 00:33:03,068 --> 00:33:04,634 I'll get a warrant. I'll drag her in. 643 00:33:04,678 --> 00:33:08,247 Okay. You will do no such thing. 644 00:33:08,290 --> 00:33:09,988 Are you always this overzealous in the field, 645 00:33:10,031 --> 00:33:12,860 or is this because this is personal for you? 646 00:33:12,903 --> 00:33:15,863 You know what your problem is? No, please, enlighten me. 647 00:33:15,906 --> 00:33:18,213 Did you ever see "The French Connection"? 648 00:33:18,257 --> 00:33:21,260 You need to be a little bit more like Popeye Doyle. 649 00:33:21,303 --> 00:33:24,828 My problem is a lack of a pork pie hat? 650 00:33:24,872 --> 00:33:26,917 Real police work is in the waiting. 651 00:33:26,961 --> 00:33:28,267 It's about patience. 652 00:33:28,310 --> 00:33:30,138 So now we're Popeye Doyle, 653 00:33:30,182 --> 00:33:32,967 waiting in the cold, drinking coffee. 654 00:33:33,011 --> 00:33:34,534 Yeah. 655 00:33:34,577 --> 00:33:35,752 You know at the end of that movie, 656 00:33:35,796 --> 00:33:37,493 the bad guy got away, right? 657 00:33:37,537 --> 00:33:39,930 Don't you smart-talk me, you cocky mama's boy. 658 00:33:39,974 --> 00:33:43,064 You want my help or not? 659 00:33:43,108 --> 00:33:46,937 Yes, I want... I need your help. 660 00:33:46,981 --> 00:33:48,591 Good. 661 00:33:48,635 --> 00:33:51,072 So we wait to see if Mrs. Jonson reaches out. 662 00:33:51,116 --> 00:33:52,769 In the meantime, 663 00:33:52,813 --> 00:33:55,163 move down to the next thing on our list. 664 00:33:57,818 --> 00:34:01,517 Ezra Bloom. 665 00:34:10,918 --> 00:34:14,965 Okay, Sofia gets here in an hour and 32 minutes. 666 00:34:17,098 --> 00:34:19,492 Not exactly what you visualized? 667 00:34:19,535 --> 00:34:21,102 Not exactly. 668 00:34:44,169 --> 00:34:45,474 So if you're gonna live here now, 669 00:34:45,518 --> 00:34:47,215 does that make you, like, Mexican? 670 00:34:47,259 --> 00:34:48,564 Hey, I haven't told my sister yet, 671 00:34:48,608 --> 00:34:49,870 and no, that's not how it works. 672 00:34:49,913 --> 00:34:52,220 I'm kidding. 673 00:34:52,264 --> 00:34:54,744 So this is our last meal together? 674 00:34:59,009 --> 00:35:01,142 Well, hey, promise me a postcard every week, okay? 675 00:35:01,186 --> 00:35:02,709 "Dear Rich... 676 00:35:02,752 --> 00:35:05,407 Life's just not the same without you around." 677 00:35:05,451 --> 00:35:09,194 "I can actually hear myself think. 678 00:35:09,237 --> 00:35:12,153 Wish you were here." 679 00:35:12,197 --> 00:35:15,809 - To Jules. - To Jules. 680 00:35:15,852 --> 00:35:18,507 Guys. $5 for all of it. 681 00:35:20,030 --> 00:35:23,686 - Yes, is that my taco? - Gracias. 682 00:35:25,471 --> 00:35:27,560 Hey, Poppy, have you ever been to Scottsdale? 683 00:35:27,603 --> 00:35:29,823 This time of year, the sunsets are incredible. 684 00:35:29,866 --> 00:35:31,651 May you be in heaven a full half-hour 685 00:35:31,694 --> 00:35:33,653 before the devil knows you're dead. 686 00:35:38,701 --> 00:35:41,313 Okay, guys, we gotta go. Gotta go now. 687 00:35:41,356 --> 00:35:42,531 Come on! 688 00:36:24,182 --> 00:36:25,183 All right, let's go. 689 00:36:39,545 --> 00:36:41,242 What did I step in? 690 00:36:47,074 --> 00:36:48,554 Okay, over there. 691 00:37:00,566 --> 00:37:01,915 Hey, guys, that's him. That's him. 692 00:37:01,958 --> 00:37:04,178 - Who? That guy? - Yeah. 693 00:37:11,185 --> 00:37:12,708 Hola, Miguel? 694 00:37:20,150 --> 00:37:21,543 No, no, no, no, no. 695 00:37:21,587 --> 00:37:23,153 We don't have time. We have to go right now. 696 00:37:27,549 --> 00:37:29,029 We don't have time for this. 697 00:37:32,772 --> 00:37:34,513 Can you explain to him, please, that we don't... 698 00:37:38,647 --> 00:37:40,867 Gracias. Just wait. He's okay. 699 00:38:04,020 --> 00:38:06,109 Okay? 700 00:38:06,153 --> 00:38:08,111 Shit. Hide! 701 00:38:08,155 --> 00:38:09,678 Rápido! Vámonos! Shit, okay. 702 00:38:09,722 --> 00:38:13,203 - Come on. - Rápido! Rápido! 703 00:38:13,247 --> 00:38:15,728 Hey, I need to get this to Sofia. 704 00:38:15,771 --> 00:38:17,469 I can't let her think I burned her. 705 00:38:21,560 --> 00:38:23,779 - I'm not going. - Go, go, go! 706 00:38:25,607 --> 00:38:27,392 We're just hiding. Thank you. 707 00:38:27,435 --> 00:38:29,219 - I'll hide with Poppy. - Not a chance. 708 00:38:29,263 --> 00:38:31,004 - This is all your fault. - Okay! 709 00:38:31,047 --> 00:38:33,093 - Come on, come on, come on. - Gross. 710 00:39:14,830 --> 00:39:19,269 I think we're moving. 711 00:39:19,313 --> 00:39:20,749 My God, we are moving. 712 00:39:20,793 --> 00:39:22,229 I'm not supposed to be going! 713 00:39:22,272 --> 00:39:23,883 Neither am I! 714 00:39:41,683 --> 00:39:45,470 Gracias. 715 00:39:49,038 --> 00:39:50,997 ♪ I've been where... ♪ 716 00:39:54,087 --> 00:40:00,267 ♪ I've been where the trees have all died ♪ 717 00:40:00,310 --> 00:40:04,619 ♪ I've been where there's no pathway or door ♪ 718 00:40:04,663 --> 00:40:08,014 ♪ And I'm not afraid anymore ♪ 719 00:40:12,453 --> 00:40:17,197 ♪ Been in a place where no one believes ♪ 720 00:40:17,240 --> 00:40:23,943 ♪ The things that I said or the vision I'd see ♪ 721 00:40:23,986 --> 00:40:28,513 ♪ So I had to protect my life ♪ 722 00:40:28,556 --> 00:40:32,125 ♪ And not be afraid anymore ♪ 723 00:40:34,083 --> 00:40:38,305 ♪ Fear is not real unless you want it to be ♪ 724 00:40:38,348 --> 00:40:41,221 ♪ At a level of yourself ♪ 725 00:40:41,264 --> 00:40:43,832 ♪ It serves some need ♪ 726 00:40:43,876 --> 00:40:48,750 ♪ You can let it go or hold on till the end ♪ 727 00:40:48,794 --> 00:40:53,451 ♪ It's all up to you, my friend ♪ 728 00:41:04,897 --> 00:41:09,945 ♪ I've been where the sun don't shine ♪ 729 00:41:09,989 --> 00:41:16,212 ♪ I've been where the trees have all died ♪ 730 00:41:16,256 --> 00:41:20,739 ♪ I've been where there's no pathway or door ♪ 731 00:41:20,782 --> 00:41:24,133 ♪ And I'm not afraid anymore ♪ 732 00:41:26,005 --> 00:41:29,138 ♪ And I'm not afraid anymore ♪ 733 00:41:30,879 --> 00:41:37,407 ♪ And I'm not afraid anymore ♪ 52415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.