Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,469 --> 00:00:24,503
[bright Christmas music]
2
00:00:55,572 --> 00:00:57,641
- You look every inch
the princess.
3
00:00:57,676 --> 00:00:59,986
- You look every inch
a duchess.
4
00:01:00,021 --> 00:01:02,952
- I'm not the one wearing
a tiara with my pajamas.
5
00:01:02,986 --> 00:01:04,227
[laughing]
6
00:01:07,676 --> 00:01:09,055
- There.
7
00:01:09,089 --> 00:01:10,986
Now I can relax.
8
00:01:12,572 --> 00:01:14,676
- Careful throwing around
that duchess word
9
00:01:14,710 --> 00:01:16,021
or I'll get pulled
into this hoopla too.
10
00:01:16,641 --> 00:01:18,124
- Studying American dialects?
11
00:01:18,158 --> 00:01:21,710
- I believe hoopla is a more
modern term than ballyhoo.
12
00:01:22,607 --> 00:01:25,158
What? I'm a language professor.
13
00:01:25,193 --> 00:01:27,021
And that's all anyone
needs to know.
14
00:01:27,054 --> 00:01:30,124
- I get it. And I wouldn't wish
that hullaballoo on anyone,
15
00:01:30,158 --> 00:01:31,814
least of all my dearest friend.
16
00:01:31,848 --> 00:01:33,710
- Hullaballoo!
What a great word!
17
00:01:35,607 --> 00:01:36,848
If it's easier for you,
18
00:01:36,883 --> 00:01:39,193
of course you can tell people
I have a title.
19
00:01:39,227 --> 00:01:40,917
It might help
with the attention.
20
00:01:40,952 --> 00:01:42,262
- Thank you, but no.
21
00:01:42,296 --> 00:01:44,744
Daddy sent me on this tour
to prove I'm ready to lead
22
00:01:44,779 --> 00:01:46,814
and not just a shy flower.
23
00:01:46,848 --> 00:01:48,089
- I believe the phrase
is shrinking violet,
24
00:01:48,124 --> 00:01:50,503
but anyone who knows you
25
00:01:50,538 --> 00:01:52,054
knows you're as tough
as they come.
26
00:01:52,089 --> 00:01:54,883
- I am just glad we are done
with crowds and photo ops
27
00:01:54,917 --> 00:01:55,917
for this trip.
28
00:01:55,952 --> 00:01:57,054
- There's so much more
to leading
29
00:01:57,089 --> 00:01:58,193
than public appearances
and photo ops.
30
00:01:58,227 --> 00:02:00,021
- Tell that to Aunt Vinnie.
31
00:02:00,055 --> 00:02:01,814
- Ugh, yes,
Aunt Vinnie to you,
32
00:02:01,848 --> 00:02:04,262
but the Duchess of Alstyr
to the rest of us
33
00:02:04,296 --> 00:02:06,055
and we better not forget it.
34
00:02:06,089 --> 00:02:08,124
You should have seen her
last week running around
35
00:02:08,158 --> 00:02:10,261
like she ran
the whole University,
36
00:02:10,296 --> 00:02:12,021
but she's just on the board--
- Oh!
37
00:02:13,848 --> 00:02:15,779
She just texted me a video.
38
00:02:15,814 --> 00:02:17,089
- Oh, I'm going to bed.
39
00:02:17,124 --> 00:02:19,055
And I suggest you ignore
that text and do the same.
40
00:02:19,089 --> 00:02:20,883
- She's just looking out for me.
41
00:02:22,227 --> 00:02:24,089
Do you think anyone noticed
I skipped the red carpet?
42
00:02:28,089 --> 00:02:29,986
- Professor Copeland!
- Hey, Sarah.
43
00:02:30,021 --> 00:02:32,158
- Late night?
- Oh, yeah,
44
00:02:32,193 --> 00:02:35,745
there's an 18th century treaty
ending a tribal feud
45
00:02:35,779 --> 00:02:37,055
in what became northern Italy
46
00:02:37,088 --> 00:02:38,227
that was ground-breaking
for its time.
47
00:02:38,262 --> 00:02:39,814
Anyway, the document exists.
48
00:02:39,848 --> 00:02:42,745
I have quotes from it.
But nothing shows the full text.
49
00:02:42,779 --> 00:02:45,710
My hope was to read
the original for myself...
50
00:02:46,814 --> 00:02:49,158
to get the full context
and see if I agree
with the translation.
51
00:02:49,193 --> 00:02:51,021
- Because you speak
medieval French?
52
00:02:51,055 --> 00:02:52,814
- And yes,
I do speak Middle French.
53
00:02:53,848 --> 00:02:56,814
Never mind, I'm sure I've
overestimated your interest.
54
00:02:57,814 --> 00:02:59,814
Anyway, I'm looking forward
to reading your thesis.
55
00:02:59,848 --> 00:03:01,055
Good night.
56
00:03:03,158 --> 00:03:05,021
[reporter]: Noticeably absent
from today's red carpet,
57
00:03:05,055 --> 00:03:08,365
Princess Camille of Morgana
raises further speculation
58
00:03:08,400 --> 00:03:10,917
about her tendency
to avoid public appearances.
59
00:03:10,952 --> 00:03:13,986
Her Royal Highness wrapped up
her first solo American tour
60
00:03:14,021 --> 00:03:15,986
at a charity luncheon,
one of the few events
61
00:03:16,021 --> 00:03:18,779
of this tour
that went off without a hitch.
62
00:03:18,814 --> 00:03:21,779
She certainly stumbled
and stuttered her way
63
00:03:21,814 --> 00:03:24,021
through the beginning
of this tour.
64
00:03:24,055 --> 00:03:25,676
[groans]
65
00:03:25,710 --> 00:03:28,021
- Why would Aunt Vinnie send me
this embarrassing video?
66
00:03:28,055 --> 00:03:31,262
I don't need notes to tell you
how honored I am to be here.
67
00:03:31,296 --> 00:03:32,641
[reporter]: But her royal charm
shone through,
68
00:03:32,676 --> 00:03:35,710
especially when she was talking
about her two favorite subjects,
69
00:03:35,745 --> 00:03:37,745
Christmas
and Morgana University.
70
00:03:38,779 --> 00:03:41,296
Education, especially
Morgana University,
71
00:03:41,331 --> 00:03:43,365
is clearly more than a cause.
I'd call it her passion.
72
00:03:43,400 --> 00:03:46,021
- I am representing
not only my father
73
00:03:46,055 --> 00:03:48,676
King Lucien and
the principality of Morgana,
74
00:03:48,710 --> 00:03:51,124
but also Morgana University,
75
00:03:51,158 --> 00:03:54,088
a school renowned for its
language and diplomacy programs,
76
00:03:54,124 --> 00:03:58,055
founded on Christmas Day
in 1588 as a gift,
77
00:03:58,088 --> 00:04:00,469
and it is still known today
for its mission
78
00:04:00,503 --> 00:04:04,227
of good will towards all
and peace on earth.
79
00:04:04,262 --> 00:04:05,607
[reporter]: But if my sources
are correct,
80
00:04:05,641 --> 00:04:08,469
Princess Camille may be losing
her beloved Morgana University.
81
00:04:08,503 --> 00:04:11,158
Like so many institutions
of higher learning,
82
00:04:11,193 --> 00:04:12,986
Morgana is feeling
the financial pinch
83
00:04:13,021 --> 00:04:15,055
and may be about
to close its doors.
84
00:04:15,089 --> 00:04:16,262
For the Morgana--
85
00:04:16,883 --> 00:04:18,778
- That wasn't supposed
to be made public.
86
00:04:22,227 --> 00:04:24,848
- Alright,
I know it's Alumni Week,
87
00:04:24,883 --> 00:04:26,986
but right now, we have class.
88
00:04:28,262 --> 00:04:29,745
Hello!
89
00:04:31,089 --> 00:04:31,952
Good morning.
90
00:04:33,055 --> 00:04:36,365
Alright, you guys.
The Boston Tea Party
91
00:04:36,400 --> 00:04:40,779
is not the only
international dispute
92
00:04:40,814 --> 00:04:44,158
to involve a beverage.
93
00:04:46,365 --> 00:04:50,021
In fact, there's a decades-long
dispute that involves
94
00:04:50,055 --> 00:04:51,021
whiskey and schnapps.
95
00:04:51,055 --> 00:04:53,848
- A war settled over cocktails?
96
00:04:53,883 --> 00:04:57,365
- Ah, to be clear, I said
international dispute, not war,
97
00:04:57,400 --> 00:04:59,814
and it's still ongoing.
98
00:04:59,848 --> 00:05:04,055
But we can use Canada
and Denmark's dispute
99
00:05:04,089 --> 00:05:07,089
as a case study to examine
several diplomatic factors.
100
00:05:07,124 --> 00:05:08,848
- Canada and Denmark!
101
00:05:08,883 --> 00:05:11,055
That's like when two of
the quietest kids in class
102
00:05:11,089 --> 00:05:13,193
get in trouble.
What are they disputing?
103
00:05:13,227 --> 00:05:14,227
They don't share a border.
104
00:05:14,262 --> 00:05:15,986
- Ah! Are you sure about that?
105
00:05:16,021 --> 00:05:17,469
- Pretty sure.
106
00:05:17,503 --> 00:05:20,021
- They don't share a
land border. But remember,
107
00:05:20,055 --> 00:05:22,055
one of the major factors
in diplomacy
108
00:05:22,089 --> 00:05:23,538
is protecting
national sovereignty
109
00:05:23,572 --> 00:05:27,021
and that includes national
and international waters.
110
00:05:27,055 --> 00:05:30,158
So, if both countries
have a claim
111
00:05:30,193 --> 00:05:31,917
to the surrounding waters,
then...
112
00:05:31,952 --> 00:05:34,021
- Their dispute is over
an island.
113
00:05:34,055 --> 00:05:36,193
- Very good.
- This is so cool!
114
00:05:36,227 --> 00:05:39,021
- It is, isn't it? Now, the rest
of you, check your notes.
115
00:05:39,055 --> 00:05:40,986
What other factors
could be involved?
116
00:05:48,400 --> 00:05:50,917
- I can't believe
you brought work with you.
117
00:05:51,917 --> 00:05:54,296
- I'm trying to get on
the University Governing Board.
118
00:05:54,331 --> 00:05:55,917
- I can have you appointed.
119
00:05:55,952 --> 00:05:59,296
- Through my own merits.
- You're a wonderful professor.
120
00:05:59,331 --> 00:06:01,917
Who cares if people think
that you got it because of me?
121
00:06:01,952 --> 00:06:04,469
- I want to know I earned it.
- You have.
122
00:06:04,503 --> 00:06:06,883
- I want Aunt Vinnie and
her cronies to know I earned it.
123
00:06:06,917 --> 00:06:09,055
It's the only way
I'll be taken seriously.
124
00:06:09,089 --> 00:06:11,365
- Okay, if you insist,
but I forbid you
125
00:06:11,400 --> 00:06:13,262
to spend the entire week
in this hotel.
126
00:06:13,296 --> 00:06:16,055
- I won't. I want to see
if this faculty may have
127
00:06:16,089 --> 00:06:17,607
the language experts I need
to help translate--
128
00:06:17,641 --> 00:06:19,572
- Forget friendship,
that is the real reason
129
00:06:19,607 --> 00:06:21,262
why you agreed to this trip!
130
00:06:21,296 --> 00:06:22,469
- One of many reasons.
131
00:06:24,503 --> 00:06:25,572
[sighs]
132
00:06:26,641 --> 00:06:29,021
It's the University president,
not a red carpet.
133
00:06:29,055 --> 00:06:31,158
- I'm sure she still expects
a tiara.
134
00:06:31,193 --> 00:06:33,021
- The tiara does not make
the princess.
135
00:06:34,089 --> 00:06:36,434
- I just wish
we could just slip in.
136
00:06:36,469 --> 00:06:37,986
- We can.
137
00:06:38,021 --> 00:06:39,883
The driver will let us out
wherever you tell him to.
138
00:06:39,917 --> 00:06:42,089
- This is why I need you here.
139
00:06:42,952 --> 00:06:44,055
Let's go.
140
00:06:46,469 --> 00:06:49,400
[♪]
141
00:06:53,021 --> 00:06:55,986
Oh, there's a puddle.
Guess we'll jump over it.
142
00:06:59,055 --> 00:07:00,607
- Hi!
- Hi.
143
00:07:01,538 --> 00:07:03,503
You're not going to take off
your coat
144
00:07:03,538 --> 00:07:05,296
and lay it across the mud
for my protection?
145
00:07:05,331 --> 00:07:07,158
[laughs]
- I'm not that chivalrous.
146
00:07:07,193 --> 00:07:08,986
But if you jump, I'll catch you.
Best offer.
147
00:07:09,021 --> 00:07:10,124
- Here I come.
148
00:07:11,262 --> 00:07:12,883
[laughing]
149
00:07:16,503 --> 00:07:18,193
Thank you.
150
00:07:18,227 --> 00:07:19,400
- My pleasure.
151
00:07:19,434 --> 00:07:21,021
[clears throat]
152
00:07:24,331 --> 00:07:25,262
- Thank you.
153
00:07:26,710 --> 00:07:29,952
- Thank you again. I'm sure
we can manage from here.
154
00:07:29,986 --> 00:07:31,641
- Welcome to Pine State.
155
00:07:31,676 --> 00:07:33,365
[Angela]: Ben Copeland!
156
00:07:33,400 --> 00:07:34,641
I saw you sneak back here.
157
00:07:34,676 --> 00:07:36,331
Don't you dare try and get out
of this meeting.
158
00:07:36,365 --> 00:07:37,986
I emailed you!
159
00:07:40,055 --> 00:07:41,227
Oh my, I...
160
00:07:43,158 --> 00:07:44,952
He was supposed
to bring you over--
161
00:07:44,986 --> 00:07:48,055
Oh, never mind, I do apologize,
Your Highness.
162
00:07:48,710 --> 00:07:50,676
I'm Angela Copeland Forth,
163
00:07:50,710 --> 00:07:53,262
the President of Pine State
University.
164
00:07:53,296 --> 00:07:56,331
It's my pleasure to welcome you
to the campus.
165
00:07:56,365 --> 00:07:59,296
I see you already met
my brother.
166
00:07:59,331 --> 00:08:02,434
- Well, I wouldn't say
we've been introduced exactly.
167
00:08:06,055 --> 00:08:07,710
- Are you telling me
all my students got worked up
168
00:08:07,745 --> 00:08:10,296
over waiting for this car
to arrive?
169
00:08:10,331 --> 00:08:12,158
- Don't be silly.
They're waiting
170
00:08:12,193 --> 00:08:15,331
for a princess to arrive.
Please forgive him.
171
00:08:15,365 --> 00:08:17,469
- Maybe you should forgive
my sister.
172
00:08:17,503 --> 00:08:20,607
Looks like she's turning
Alumni Week into Princess Week.
173
00:08:20,641 --> 00:08:21,710
[chuckles]
174
00:08:22,917 --> 00:08:26,572
- Your Highness, please allow me
to introduce my brother
175
00:08:26,607 --> 00:08:29,469
and professor of
international diplomacy,
176
00:08:29,503 --> 00:08:31,952
Dr. Bennet Copeland.
177
00:08:32,676 --> 00:08:35,123
Ben, Her Highness,
Princess Camille.
178
00:08:38,469 --> 00:08:40,676
- Please allow me to present
the Language professor
179
00:08:40,709 --> 00:08:43,157
from Morgana University,
Dr. Teadora Rossi.
180
00:08:43,193 --> 00:08:46,227
- Dr. Rossi?
Didn't you publish a paper
181
00:08:46,262 --> 00:08:48,400
about formal versus informal
verb conjugations?
182
00:08:48,434 --> 00:08:49,538
- Wow.
183
00:08:50,641 --> 00:08:53,538
You must be the second person
to have ever read it.
184
00:08:53,572 --> 00:08:54,676
- It was brilliant.
185
00:08:54,710 --> 00:08:56,503
- You understood it?
186
00:08:57,124 --> 00:08:58,296
- Me read real good.
187
00:09:01,158 --> 00:09:04,193
- In Italian and middle French,
no less. I meant no offense.
188
00:09:04,227 --> 00:09:06,745
Your sister said you were
a diplomacy professor.
189
00:09:06,779 --> 00:09:10,158
I'm equally surprise
by your impressive
linguistic background.
190
00:09:10,193 --> 00:09:12,331
- I think they complement
each other.
191
00:09:12,814 --> 00:09:14,262
- I agree.
192
00:09:14,296 --> 00:09:16,710
- Great. While we're all
in agreement,
193
00:09:16,745 --> 00:09:20,745
allow me formally welcome you
to Pine State University,
194
00:09:20,779 --> 00:09:22,158
Your Highness.
195
00:09:22,193 --> 00:09:25,124
- The pleasure is all mine,
Madame President.
196
00:09:25,158 --> 00:09:28,227
- Oh, please call me Angela.
We're not that formal here.
197
00:09:28,262 --> 00:09:32,158
Now, I've printed out
a schedule for you.
198
00:09:32,745 --> 00:09:36,262
It means so much to us
that you've agreed
to speak at the mixer.
199
00:09:36,296 --> 00:09:39,158
- Well, I was hoping I'd be able
to speak some of the faculty--
200
00:09:39,193 --> 00:09:42,055
- And that's why I included you
as a guest of honor
201
00:09:42,089 --> 00:09:44,572
at all of the holiday events
we have planned.
202
00:09:44,607 --> 00:09:46,055
Only two or three each day.
203
00:09:46,089 --> 00:09:48,538
- Oh, I'm sure that will be
ample opportunity.
204
00:09:49,538 --> 00:09:52,089
- Don't leave.
We have the mixer.
205
00:09:52,124 --> 00:09:53,503
- I'm just getting coffee.
206
00:09:53,538 --> 00:09:55,676
- Good idea.
Peppermint mocha.
207
00:09:55,710 --> 00:09:58,055
- Okay, yeah,
I'll put it on your tab.
208
00:09:58,089 --> 00:09:59,745
- Shall we begin
the campus tour?
209
00:09:59,779 --> 00:10:01,158
- Lead the way.
210
00:10:08,745 --> 00:10:10,434
- You're back to work already?
211
00:10:10,469 --> 00:10:12,572
- Have you read
the schedule yet?
212
00:10:12,607 --> 00:10:15,365
We don't have any time to waste.
- We don't have any time at all!
213
00:10:15,400 --> 00:10:18,124
Which dress best says
Alumni Mixer?
214
00:10:19,365 --> 00:10:21,331
- You don't usually need help
picking an outfit.
215
00:10:22,296 --> 00:10:23,779
Trying to impress
that handsome professor?
216
00:10:24,538 --> 00:10:26,124
- You mean the rude one?
217
00:10:26,158 --> 00:10:29,158
- You knew whom I meant,
so you must agree he's handsome.
218
00:10:29,193 --> 00:10:31,193
[phone ringing]
219
00:10:31,814 --> 00:10:33,779
- It's my father.
I should take this.
220
00:10:33,814 --> 00:10:35,331
- Do you want me to leave?
221
00:10:35,365 --> 00:10:37,607
- No, but you probably should.
- Okay.
222
00:10:40,676 --> 00:10:42,434
- Hi, Daddy.
I'm just in the middle of--
223
00:10:42,469 --> 00:10:43,676
- Do you mind explaining
224
00:10:43,710 --> 00:10:46,572
why you're not on a plane
headed to Morgana?
225
00:10:46,607 --> 00:10:48,158
Our tree lighting is tonight.
226
00:10:48,193 --> 00:10:50,158
- I know and I hate to miss it,
227
00:10:50,193 --> 00:10:52,434
but I told you I'm working
on a proposal
228
00:10:52,469 --> 00:10:53,676
that could help us
keep the University open.
229
00:10:53,710 --> 00:10:55,193
- You didn't tell me that--
230
00:10:55,227 --> 00:10:57,400
- I told you I was visiting
Pine State University.
231
00:10:57,434 --> 00:11:01,193
- I thought it was for a campus
tour and then you'd fly home.
232
00:11:01,227 --> 00:11:03,227
You know you don't have
the authority to negotiate--
233
00:11:03,262 --> 00:11:07,331
- Oh, I'm not signing any deals
or making any plans.
234
00:11:07,365 --> 00:11:09,124
I'm just getting everything
lined up for you.
235
00:11:09,158 --> 00:11:10,503
- I don't understand.
236
00:11:10,538 --> 00:11:12,262
- I talked to the Jacobson-
Wolfe Foundation
237
00:11:12,296 --> 00:11:14,331
and if we can prove we have
a sustainable model
238
00:11:14,365 --> 00:11:15,469
for intercollegiate exchange
239
00:11:15,503 --> 00:11:17,607
and growth,
then they will invest
240
00:11:17,641 --> 00:11:18,503
and support the endowment
241
00:11:18,538 --> 00:11:20,296
for Morgana University.
242
00:11:20,331 --> 00:11:22,400
It wouldn't be a drain on
the economy anymore.
243
00:11:22,434 --> 00:11:25,607
- That is astounding!
Why didn't you mention it?
244
00:11:25,641 --> 00:11:28,227
- Well it means nothing
if I can't get Pine State
University on board.
245
00:11:28,848 --> 00:11:31,331
- This is quite the opportunity.
246
00:11:31,365 --> 00:11:32,710
- Call this trip what you will,
247
00:11:32,745 --> 00:11:34,607
but we both know it's a test
248
00:11:34,641 --> 00:11:36,469
to prove I am worthy
to rule one day.
249
00:11:36,503 --> 00:11:38,503
And to me, the greatest way
250
00:11:38,538 --> 00:11:41,469
to prove my worth
is to save the University.
251
00:11:42,227 --> 00:11:44,400
- Don't put so much pressure
on it.
252
00:11:45,296 --> 00:11:47,745
- There is no Morgana without
Morgana University.
253
00:11:47,779 --> 00:11:49,745
It's our country's heritage
254
00:11:49,779 --> 00:11:51,158
and our family's legacy.
255
00:11:51,193 --> 00:11:55,089
- It's also a week away
from being closed.
256
00:11:57,848 --> 00:12:00,365
- No, I thought we had until
the end of the month.
257
00:12:00,400 --> 00:12:02,331
- Apparently,
the financial situation
258
00:12:02,365 --> 00:12:03,917
is more drastic
than we realized.
259
00:12:04,917 --> 00:12:07,710
- We can't tell people something
like this at Christmas.
260
00:12:07,745 --> 00:12:09,952
- We have to give people timely
notice to make enrollment
261
00:12:09,986 --> 00:12:12,814
and employment choices.
It's only right.
262
00:12:12,848 --> 00:12:14,296
We can't postpone.
263
00:12:15,607 --> 00:12:17,158
You should just come home.
264
00:12:17,193 --> 00:12:18,952
You should be here
to say farewell.
265
00:12:18,986 --> 00:12:21,676
- Saving the university
is worth a little sacrifice.
266
00:12:21,710 --> 00:12:24,469
I wouldn't be your daughter
if I let the university close
267
00:12:24,503 --> 00:12:26,607
without doing everything
I could to save it.
268
00:12:26,641 --> 00:12:29,848
- And I wouldn't be your father
if I didn't let you.
269
00:12:30,676 --> 00:12:32,262
- I love you.
270
00:12:32,296 --> 00:12:33,883
- I love you too.
271
00:12:36,193 --> 00:12:38,469
- Hmm, my niece has been busy.
272
00:12:39,779 --> 00:12:43,917
I guess we'll see
what she can do in a week.
273
00:12:43,952 --> 00:12:45,883
- And if she pulls this off,
274
00:12:45,917 --> 00:12:47,607
you'll get on board
with the university?
275
00:12:47,641 --> 00:12:52,158
- Of course. I want what's best
for Morgana,
276
00:12:52,779 --> 00:12:56,676
but it is her first time
going solo.
277
00:12:57,227 --> 00:12:58,607
- You don't think she's ready?
278
00:12:59,641 --> 00:13:02,607
- I just worry. Pay me no mind.
279
00:13:02,641 --> 00:13:05,779
- Before being a princess,
I'm her father.
280
00:13:06,779 --> 00:13:08,986
If you think there's something
to worry about, speak up.
281
00:13:09,848 --> 00:13:13,365
- Here, we make sure she takes
a break if needed.
282
00:13:14,331 --> 00:13:17,538
What if these college events
are too much for her?
283
00:13:17,572 --> 00:13:21,331
Will she let her passion
overrule her common sense?
284
00:13:21,365 --> 00:13:22,779
- She's smarter than that.
285
00:13:22,814 --> 00:13:24,710
- But how will we know?
286
00:13:24,745 --> 00:13:27,296
As the Duchess of Alstyr
but mainly her aunt,
287
00:13:27,331 --> 00:13:28,710
I'm worried about her.
288
00:13:28,745 --> 00:13:32,262
- We need eyes on campus,
updating us on her progress.
289
00:13:33,055 --> 00:13:37,021
- That's a wonderful idea.
But how?
290
00:13:37,055 --> 00:13:38,676
- I have a plan.
291
00:13:41,607 --> 00:13:42,607
- Hey.
292
00:13:43,572 --> 00:13:44,917
- Just what I need for tonight.
293
00:13:44,952 --> 00:13:45,883
Hmm.
294
00:13:48,952 --> 00:13:50,400
Wasn't the princess something?
295
00:13:51,848 --> 00:13:54,676
I know she just arrived,
but I'd kind of hoped
she'd have a tiara.
296
00:13:54,710 --> 00:13:57,021
- Don't you think you're going
a bit overboard with this?
297
00:13:57,055 --> 00:13:58,676
- It's the nature
of fundraising.
298
00:14:00,607 --> 00:14:01,676
What's got you so grumpy?
299
00:14:04,089 --> 00:14:07,814
- I didn't get the job
at the diplomatic think tank.
300
00:14:08,469 --> 00:14:10,296
- I don't understand
why you're even still
301
00:14:10,331 --> 00:14:11,848
applying for jobs like that.
302
00:14:11,883 --> 00:14:13,469
- It's what I want to do,
303
00:14:13,503 --> 00:14:15,538
it's why I have dual degrees
in international relations
304
00:14:15,572 --> 00:14:16,572
and speak four languages.
305
00:14:16,607 --> 00:14:18,572
- But you're such
a good teacher.
306
00:14:18,607 --> 00:14:19,883
- Thanks, Mom!
307
00:14:19,917 --> 00:14:21,469
- I'm just happy you're sharing
308
00:14:21,503 --> 00:14:22,538
in this week's celebrations.
309
00:14:22,572 --> 00:14:24,434
- Oh no, I hate to burst
your bubble,
310
00:14:24,469 --> 00:14:27,538
but I'm not sharing in
this week's celebrations.
311
00:14:27,572 --> 00:14:30,021
- The princess coming here
is a huge boon.
312
00:14:30,055 --> 00:14:31,572
Exactly what we needed
this week.
313
00:14:31,607 --> 00:14:34,538
It's a great week
for seeking donations
314
00:14:34,572 --> 00:14:36,469
from students, faculty
and alumni.
315
00:14:36,503 --> 00:14:37,952
- Yeah and adding
the princess to that
316
00:14:37,986 --> 00:14:40,434
just takes that distraction
and elevates it
317
00:14:40,469 --> 00:14:41,848
to a three-ring circus.
318
00:14:41,883 --> 00:14:44,503
- We purposefully invited
Princess Camille here
319
00:14:44,538 --> 00:14:46,883
because we need money
for new athletic facilities
320
00:14:46,917 --> 00:14:50,055
and visits like hers bring
in the donations.
321
00:14:50,089 --> 00:14:51,814
You're on the budget committee.
322
00:14:51,848 --> 00:14:53,469
You know our financial
situation.
323
00:14:53,503 --> 00:14:54,641
- I understand.
324
00:14:55,814 --> 00:15:00,469
- So smile, little brother,
and embrace the circus.
325
00:15:01,400 --> 00:15:02,986
[phone vibrating]
326
00:15:05,986 --> 00:15:07,021
Yes?
327
00:15:07,055 --> 00:15:09,021
- I have King Lucien of Morgana
on line one.
328
00:15:09,055 --> 00:15:10,676
- The King? Of course!
329
00:15:10,710 --> 00:15:13,434
Put him through immediately.
330
00:15:15,572 --> 00:15:18,365
Your Highness,
this is an honor.
331
00:15:19,434 --> 00:15:21,124
- Thank you for welcoming her
to your campus,
332
00:15:21,158 --> 00:15:25,124
but if I may go directly
to the point of this call...
333
00:15:25,158 --> 00:15:27,503
- Of course. Please do.
- I want to ask you
334
00:15:27,538 --> 00:15:29,676
to keep an eye out
for Camille this week.
335
00:15:29,710 --> 00:15:33,400
Apparently, she's attending
an extensive series of events.
336
00:15:33,952 --> 00:15:37,710
- It's Alumni Week, a week
full of festivities for all.
337
00:15:37,745 --> 00:15:39,641
- You're obviously busy,
338
00:15:39,676 --> 00:15:42,021
so maybe there's
someone trustworthy
339
00:15:42,055 --> 00:15:43,952
that could help us out?
340
00:15:47,641 --> 00:15:50,814
- No, no!
- I've got just the person.
341
00:15:50,848 --> 00:15:54,055
No one I trust more.
342
00:15:54,089 --> 00:15:57,607
- Wonderful. She loves people
and she's charming,
343
00:15:57,641 --> 00:15:59,607
if I do say so.
344
00:15:59,641 --> 00:16:02,055
I'm just her father and I worry.
345
00:16:02,089 --> 00:16:03,745
- I understand.
346
00:16:03,779 --> 00:16:05,572
- It would mean a lot to me
if you could
347
00:16:05,607 --> 00:16:08,538
keep me updated on how things
are going.
348
00:16:09,193 --> 00:16:10,572
- I'm happy to help.
349
00:16:11,745 --> 00:16:14,158
- That is not fair, now way!
350
00:16:14,193 --> 00:16:17,158
- You're not just watching
the circus.
351
00:16:17,193 --> 00:16:19,710
You're a part of it.
352
00:16:20,986 --> 00:16:23,607
- See? I have a plan.
353
00:16:30,952 --> 00:16:32,469
- We need a new plan.
354
00:16:34,089 --> 00:16:36,710
- Are you abandoning your idea
for the exchange program?
355
00:16:37,227 --> 00:16:39,055
I think feel like we should
at least feel them out.
356
00:16:39,089 --> 00:16:40,779
- It's no longer about
feeling them out.
357
00:16:40,814 --> 00:16:42,779
We have to make this happen.
358
00:16:42,814 --> 00:16:44,572
The exchange program went
from nice if it works out
359
00:16:44,607 --> 00:16:45,607
to pure necessity.
360
00:16:46,814 --> 00:16:51,055
- Okay. We need numbers.
Budgets for everything.
361
00:16:51,089 --> 00:16:52,641
Students. Faculty.
362
00:16:52,676 --> 00:16:54,607
What have they published,
what are they about to publish
363
00:16:54,641 --> 00:16:55,883
and what have they always
wanted to publish?
364
00:16:55,917 --> 00:16:57,607
- Well, that's our main
selling point, right?
365
00:16:57,641 --> 00:16:59,055
The university archives.
366
00:16:59,089 --> 00:17:02,538
Not many places have usable,
researchable primary documents
367
00:17:02,572 --> 00:17:04,226
dating back over 500 years!
368
00:17:04,262 --> 00:17:06,055
- It's a treasure trove
for anyone studying
369
00:17:06,089 --> 00:17:08,021
international diplomacy
or languages...
370
00:17:09,089 --> 00:17:10,055
Or both.
371
00:17:11,538 --> 00:17:13,158
- Okay, pop that case open.
372
00:17:14,571 --> 00:17:17,262
Whoa! Those are very old.
373
00:17:17,296 --> 00:17:20,021
- Oh, this is for that special
project I was telling you about.
374
00:17:20,055 --> 00:17:21,676
I doubt anyone here
would be interested--
375
00:17:21,710 --> 00:17:23,710
- Oh, I'm interested.
What are these?
376
00:17:23,744 --> 00:17:26,503
It's like when you're finding
new treasure.
377
00:17:26,538 --> 00:17:27,744
- Check it out.
378
00:17:29,089 --> 00:17:31,848
- Oh, these are the documents
379
00:17:31,883 --> 00:17:33,607
from the founding
of the university?
380
00:17:34,779 --> 00:17:37,986
I understand why you won't let
these out of your sight.
381
00:17:38,710 --> 00:17:39,986
Where did they find them?
382
00:17:40,021 --> 00:17:41,710
- When they were updating
the ventilation system,
383
00:17:41,745 --> 00:17:43,952
they opened a wall and found
a small cabinet area
384
00:17:43,986 --> 00:17:46,089
full of documents
from the 1500s.
385
00:17:46,124 --> 00:17:49,055
- I can't believe you brought
these but I'm so glad you did!
386
00:17:49,089 --> 00:17:51,124
- I was so excited to show you.
387
00:17:51,158 --> 00:17:53,952
And plus, I'm serious
about possibly finding
388
00:17:53,986 --> 00:17:55,607
some help with the translations.
389
00:17:55,641 --> 00:17:58,089
I mean, I can barely understand
legal contracts
390
00:17:58,124 --> 00:18:00,227
in modern language.
Put them in Middle French,
391
00:18:00,262 --> 00:18:02,158
and I'm sure there's
some nuances I'm missing.
392
00:18:02,193 --> 00:18:03,883
- Oh. I see what you mean.
393
00:18:04,710 --> 00:18:06,814
But this is all still
very exciting!
394
00:18:06,848 --> 00:18:08,607
Let's set these away for now.
395
00:18:08,641 --> 00:18:11,641
What else do you have?
- A little bit of everything.
396
00:18:14,021 --> 00:18:17,607
[♪]
397
00:18:18,331 --> 00:18:20,124
[indistinct chatter]
398
00:18:25,779 --> 00:18:28,641
- In our archives, we have
trade agreements between
399
00:18:28,676 --> 00:18:31,262
Italian city states
that Morganan leaders
helped negotiate.
400
00:18:31,296 --> 00:18:33,848
We have a peace treaty
between Germanic tribes
401
00:18:33,883 --> 00:18:37,779
that otherwise, no one would
have known they existed.
402
00:18:39,814 --> 00:18:42,021
We have evidence
of the evolution of language
403
00:18:42,055 --> 00:18:43,572
along the spice routes.
404
00:18:43,607 --> 00:18:45,917
- Did I hear you mention spice?
405
00:18:45,952 --> 00:18:47,779
Isn't the mulled wine
so warming?
406
00:18:47,814 --> 00:18:49,089
- Oh, it's delicious.
407
00:18:49,124 --> 00:18:51,055
- Do you mind if we take just
a few more pictures?
408
00:18:51,089 --> 00:18:52,227
- Oh, certainly.
409
00:18:55,986 --> 00:18:58,779
- I must say,
your speech was a hit!
410
00:18:58,814 --> 00:19:02,021
That line about Morgana's
mission being peace on earth
411
00:19:02,055 --> 00:19:04,227
and good will to all really puts
412
00:19:04,262 --> 00:19:05,676
the Christmas Spirit
into action.
413
00:19:05,710 --> 00:19:07,089
- Thank you.
414
00:19:07,124 --> 00:19:10,055
- I do have to take several
factors into consideration,
415
00:19:10,089 --> 00:19:12,676
but I'm eager to hear
about the exchange program.
416
00:19:12,710 --> 00:19:14,779
- Oh well, it would be
mutually beneficial.
417
00:19:16,952 --> 00:19:18,710
- I admire your passion.
418
00:19:18,745 --> 00:19:20,710
If there's more I can do
to help, let me know.
419
00:19:20,745 --> 00:19:22,262
- Well, there actually
is one thing.
420
00:19:23,779 --> 00:19:25,676
I was hoping to teach a class
this week.
421
00:19:26,400 --> 00:19:28,365
- We should be able
to arrange that.
422
00:19:31,021 --> 00:19:33,158
How many languages
do you speak?
423
00:19:33,193 --> 00:19:35,021
- Well, I'm truly fluent
in five,
424
00:19:35,055 --> 00:19:37,331
but I can function
in eight or nine.
425
00:19:39,124 --> 00:19:40,952
I can probably say hello in 27
426
00:19:40,986 --> 00:19:43,055
if you count
the various dialects.
427
00:19:43,089 --> 00:19:45,262
I'm just estimating.
428
00:19:45,296 --> 00:19:47,365
I meet a lot of dignitaries
in receiving lines
429
00:19:47,400 --> 00:19:48,986
and we don't get past hello.
430
00:19:51,296 --> 00:19:53,089
- Which one do you want
to teach?
431
00:19:53,814 --> 00:19:55,641
- Oh, I don't want
to teach language.
432
00:19:55,676 --> 00:19:57,710
I was hoping to teach diplomacy.
433
00:19:59,055 --> 00:19:59,917
- Ah!
434
00:20:00,779 --> 00:20:02,331
Ben!
- Hm?
435
00:20:03,262 --> 00:20:05,055
- Exciting news.
436
00:20:05,089 --> 00:20:09,227
Her Highness will be guest
lecturing in your seminar.
437
00:20:09,262 --> 00:20:10,331
Isn't that an honour?
438
00:20:11,952 --> 00:20:16,124
- Wow. What did I do to deserve
this... privilege?
439
00:20:19,021 --> 00:20:21,055
[♪]
440
00:20:25,710 --> 00:20:28,227
- And there I was,
covered in red wine.
441
00:20:28,262 --> 00:20:30,296
Rush out the side door
thinking no one saw me
442
00:20:30,331 --> 00:20:32,400
and guess who was
standing there?
443
00:20:32,434 --> 00:20:34,710
Harry and Meghan. They had just
announced their engagement.
444
00:20:34,745 --> 00:20:35,848
[clears throat]
445
00:20:36,710 --> 00:20:37,745
- Getting to know everyone?
446
00:20:37,779 --> 00:20:38,814
- I was just telling them
447
00:20:38,848 --> 00:20:40,021
how I met the Duchess of Sussex.
448
00:20:43,296 --> 00:20:44,917
- You can't have
candles in here.
449
00:20:44,952 --> 00:20:46,952
- Oh, it's flameless.
Totally safe.
450
00:20:46,986 --> 00:20:48,779
I thought it would add
a little cheer.
451
00:20:48,814 --> 00:20:50,262
- Oh. You just make yourself
at home, don't you?
452
00:20:50,296 --> 00:20:51,400
- Well, I wanted to be prepared.
453
00:20:51,434 --> 00:20:52,848
I'm very grateful
for this opportunity.
454
00:20:52,883 --> 00:20:54,641
- Well, I'll save you
a few minutes at the end
455
00:20:54,676 --> 00:20:55,710
for your speech, but--
456
00:20:55,745 --> 00:20:57,158
- You're not going
to let me teach?
457
00:21:00,055 --> 00:21:01,917
- Okay, we'll give it a shot.
458
00:21:01,952 --> 00:21:03,779
But remember,
this is a serious course
459
00:21:03,814 --> 00:21:05,434
on international diplomacy.
460
00:21:06,193 --> 00:21:07,262
- Of course.
461
00:21:09,434 --> 00:21:13,814
Hello, I am Princess Camille
Adolfi De Georgieva of Morgana,
462
00:21:13,848 --> 00:21:16,055
a principality that has
maintained its independence
463
00:21:16,089 --> 00:21:17,883
and neutrality for centuries.
464
00:21:18,779 --> 00:21:19,883
Would you like to know how?
465
00:21:20,848 --> 00:21:22,055
Do you have something to add?
466
00:21:22,089 --> 00:21:24,089
- Yeah, perhaps we could
continue our discussion
467
00:21:24,124 --> 00:21:26,158
identifying the factors involved
when two nation-states
468
00:21:26,193 --> 00:21:28,193
come together
to conduct diplomacy.
469
00:21:28,227 --> 00:21:30,952
- Which is exactly why Morgana
makes an excellent case study.
470
00:21:32,089 --> 00:21:33,400
- You're not planning
on teaching anymore
471
00:21:33,434 --> 00:21:36,469
Christmas diplomacy, are you?
- Christmas diplomacy?
472
00:21:36,503 --> 00:21:38,227
- Like your speech
at the mixer last night?
473
00:21:38,262 --> 00:21:39,814
Peace on earth,
good will towards men.
474
00:21:39,848 --> 00:21:42,193
- I wasn't planning on teaching
Christmas diplomacy.
475
00:21:42,227 --> 00:21:44,021
- Okay. Good. My apologies.
476
00:21:44,055 --> 00:21:46,710
- But now that you mention it,
I think it is an excellent idea.
477
00:21:48,434 --> 00:21:49,952
- May I speak with you a moment?
478
00:21:55,158 --> 00:21:56,814
You're welcome to teach,
479
00:21:56,848 --> 00:21:58,710
but this course focuses
on the countries
480
00:21:58,745 --> 00:22:00,400
that have shaped diplomacy.
481
00:22:00,986 --> 00:22:02,883
- Then you must not
exclude Morgana.
482
00:22:02,917 --> 00:22:04,124
And the students seem
interested.
483
00:22:05,158 --> 00:22:07,469
- I fear they may
just be glammed over
484
00:22:07,503 --> 00:22:09,227
by all your princess power.
485
00:22:10,124 --> 00:22:12,124
- Well, perhaps
my princess power
486
00:22:12,158 --> 00:22:14,503
can be a benefit
rather than a hindrance.
487
00:22:16,021 --> 00:22:18,538
You said you would let me teach.
Please.
488
00:22:18,572 --> 00:22:20,124
Just give me a chance.
489
00:22:24,158 --> 00:22:25,986
- I may not be able
to stay quiet.
490
00:22:26,503 --> 00:22:29,331
- Well, I encourage
your participation.
491
00:22:35,055 --> 00:22:37,917
In Morgana, we throw
the best Christmas balls.
492
00:22:37,952 --> 00:22:39,296
- Are you kidding me?
493
00:22:39,331 --> 00:22:40,917
- No kidding, they're the best.
494
00:22:41,848 --> 00:22:44,124
- Maybe no one else
will admit it, but I will.
495
00:22:44,158 --> 00:22:45,503
I'd like to hear
about the balls.
496
00:22:45,538 --> 00:22:49,124
- Thank you. While we throw
the best Christmas balls,
497
00:22:49,158 --> 00:22:51,469
no one is really there
just for the party.
498
00:22:51,503 --> 00:22:54,814
They attend because leaders
may not be able
499
00:22:54,848 --> 00:22:56,814
to officially meet
with a diplomatic rival,
500
00:22:56,848 --> 00:23:02,124
but if their representatives
happen to bump into someone,
501
00:23:02,158 --> 00:23:03,883
it wasn't a meeting.
502
00:23:03,917 --> 00:23:05,503
- Sounds like passing notes
in high school.
503
00:23:05,538 --> 00:23:08,055
Or your friend asking the boy
you like if he likes you too.
504
00:23:08,089 --> 00:23:11,124
- Well, it can be similar.
505
00:23:11,158 --> 00:23:12,538
- Is all of diplomacy
like high school?
506
00:23:12,572 --> 00:23:13,607
- Thankfully, no.
507
00:23:13,641 --> 00:23:15,193
But if your American
high schools are
508
00:23:15,227 --> 00:23:18,434
anything like the boarding
school I attended, then...
509
00:23:18,469 --> 00:23:20,089
Yes, there are
some similarities.
510
00:23:20,434 --> 00:23:22,262
- I'd hope for a change.
511
00:23:22,296 --> 00:23:24,296
- Well, this is what
can facilitate the change.
512
00:23:24,331 --> 00:23:28,124
So while the "officials" are
standing in opposite corners
513
00:23:28,158 --> 00:23:29,434
pointedly avoiding each other,
514
00:23:29,469 --> 00:23:32,331
often times,
their representatives
515
00:23:32,365 --> 00:23:33,917
happen to gather and chat
516
00:23:33,952 --> 00:23:36,607
over a cup of tea,
or especially at the holidays,
517
00:23:36,641 --> 00:23:38,296
a glass of egg nog.
518
00:23:38,331 --> 00:23:40,952
- I think there's more
to diplomacy
519
00:23:40,986 --> 00:23:42,365
than sharing an egg nog.
520
00:23:42,400 --> 00:23:44,021
- Ooh!
521
00:23:48,089 --> 00:23:50,400
Does anyone know what
these stains are?
522
00:23:51,883 --> 00:23:53,572
- You're telling us
it's egg nog?
523
00:23:53,607 --> 00:23:56,124
- Well, it's not
whiskey or schnapps.
524
00:23:56,158 --> 00:23:58,365
Though they might have
spiked their nog.
525
00:23:58,400 --> 00:23:59,848
I don't have the recipe.
526
00:23:59,883 --> 00:24:01,158
[laughter]
527
00:24:01,193 --> 00:24:03,158
This document is the Christmas
cease-fire treaty
528
00:24:03,193 --> 00:24:06,158
from factions battling in
the Balkans in the early 1800s.
529
00:24:06,193 --> 00:24:08,641
- That's an interesting
document to bring
530
00:24:08,676 --> 00:24:11,124
if you weren't planning
on teaching Christmas diplomacy.
531
00:24:11,158 --> 00:24:13,227
- Oh, I didn't think
I would get to it.
532
00:24:13,262 --> 00:24:16,055
I had a whole other lecture
planned, but you inspired me.
533
00:24:16,089 --> 00:24:18,365
And the egg nog set up
was too good to miss.
534
00:24:19,158 --> 00:24:21,193
- Diplomacy is
a year-round science.
535
00:24:21,227 --> 00:24:24,917
- True, but at times you can
bring together people for a week
536
00:24:24,952 --> 00:24:27,055
when otherwise they would be
arguing for months.
537
00:24:27,089 --> 00:24:30,986
- But you create a temporary fix
that is emotionally driven.
538
00:24:31,021 --> 00:24:33,572
- And it also gets people
to stop shooting at each other.
539
00:24:35,503 --> 00:24:38,469
Not all cease fires last.
Not all treaties work.
540
00:24:38,503 --> 00:24:41,331
But this one, it lasted.
541
00:24:42,158 --> 00:24:44,400
It reminded the leaders
of their shared values
542
00:24:44,434 --> 00:24:45,986
and that all they really wanted
543
00:24:46,021 --> 00:24:47,227
was to go home
to their families.
544
00:24:47,262 --> 00:24:49,227
- Too bad every day
isn't Christmas.
545
00:24:49,262 --> 00:24:50,883
- Well said.
546
00:24:52,296 --> 00:24:55,227
Morgana doesn't only facilitate
diplomatic meetings
547
00:24:55,262 --> 00:24:57,538
at the holidays,
I would like to argue
548
00:24:57,572 --> 00:24:59,572
that we try to bring a little
holiday spirit to diplomacy
549
00:24:59,607 --> 00:25:01,124
no matter the season.
550
00:25:01,158 --> 00:25:03,745
You are all welcome to come
and visit--
551
00:25:03,779 --> 00:25:05,710
- Okay, so what had you planned
on teaching?
552
00:25:05,745 --> 00:25:07,296
- The behind the scenes.
553
00:25:08,089 --> 00:25:09,365
Secret alliances.
554
00:25:09,400 --> 00:25:11,607
The unknown factors that can
sometimes undermine,
555
00:25:11,641 --> 00:25:14,503
but sometimes illuminate
the path to peace.
556
00:25:14,538 --> 00:25:18,296
Diplomacy isn't always
as straightforward as it seems.
557
00:25:18,331 --> 00:25:20,158
For example,
people can be meeting
558
00:25:20,193 --> 00:25:22,641
over a cordial cup of tea,
but when in reality,
559
00:25:22,676 --> 00:25:24,158
lives hang in the balance.
560
00:25:24,193 --> 00:25:25,434
- That is true.
561
00:25:26,572 --> 00:25:28,227
- Don't seem so surprised.
562
00:25:32,779 --> 00:25:37,124
[♪]
563
00:25:39,089 --> 00:25:41,469
[indistinct lively chatter]
564
00:25:46,089 --> 00:25:47,365
Hello.
- Hey!
565
00:25:47,400 --> 00:25:49,641
- Have you seen Angela?
I'm supposed to meet her.
566
00:25:49,676 --> 00:25:53,124
- Uh, she's around the corner
lining up alumni
567
00:25:53,158 --> 00:25:55,089
like you're a department store
Santa Claus.
568
00:25:56,158 --> 00:25:58,434
Maybe you'd prefer
to be my partner
569
00:25:58,469 --> 00:26:00,193
for the scavenger hunt instead.
570
00:26:00,745 --> 00:26:03,262
- Well, I'm sure Angela wouldn't
want me to miss the photo op,
571
00:26:03,296 --> 00:26:04,676
I am trying to stay
on her good side.
572
00:26:04,710 --> 00:26:06,227
- I'm pretty sure
she'll find a way
573
00:26:06,262 --> 00:26:07,538
to continue taking pictures.
574
00:26:07,572 --> 00:26:09,296
At least this way,
you can also have some fun.
575
00:26:10,158 --> 00:26:12,055
- That sounds nice,
but I really should--
576
00:26:12,089 --> 00:26:13,469
- You might also meet
some alumni.
577
00:26:14,538 --> 00:26:16,745
- What's first on the list,
partner?
578
00:26:16,779 --> 00:26:19,089
- What's always first. Coffee.
579
00:26:19,124 --> 00:26:21,710
Angela's seasonal favorite
of course, peppermint mocha.
580
00:26:21,745 --> 00:26:23,021
- Hmm!
581
00:26:23,503 --> 00:26:24,607
- Thank you.
582
00:26:25,676 --> 00:26:26,641
- Thank you.
583
00:26:26,676 --> 00:26:27,676
- What do you think?
584
00:26:28,572 --> 00:26:30,089
[laughs]
It's okay.
585
00:26:33,469 --> 00:26:34,814
- Hmm!
- Right?
586
00:26:34,848 --> 00:26:37,055
- That is like
Christmas in a cup!
587
00:26:37,089 --> 00:26:39,607
- I guess every place has
their own flavors and favorites.
588
00:26:39,641 --> 00:26:42,124
- We drink a rich sipping
chocolate during the holidays,
589
00:26:42,158 --> 00:26:43,779
but the coffee really
adds to this.
590
00:26:43,814 --> 00:26:45,089
- Yeah.
591
00:26:45,124 --> 00:26:46,641
- What else is this area
known for?
592
00:26:46,676 --> 00:26:48,710
- Wait till you try
our chocolate bread pudding.
593
00:26:48,745 --> 00:26:49,779
- Oh!
594
00:26:51,296 --> 00:26:52,538
Thank you.
595
00:26:57,434 --> 00:27:00,365
I'll admit, after the reception
in your classroom,
596
00:27:00,400 --> 00:27:02,503
I'm surprised to see
this side of you again.
597
00:27:03,124 --> 00:27:04,848
- Again? I don't follow.
598
00:27:04,883 --> 00:27:07,400
- The side that helped me
jump the mud puddle
599
00:27:07,434 --> 00:27:10,227
that first day.
Before you knew who I was.
600
00:27:11,124 --> 00:27:14,331
- Yeah, I apologize
for my rudeness.
601
00:27:14,365 --> 00:27:17,365
It's not you. I just don't
like the distraction.
602
00:27:17,400 --> 00:27:19,503
- Yet here you are
playing along.
603
00:27:19,538 --> 00:27:21,296
- I told Angela
I'd look out for you.
604
00:27:23,262 --> 00:27:26,400
Your father asked her to find
someone and she chose me.
605
00:27:27,331 --> 00:27:28,814
- I don't need a babysitter.
606
00:27:28,848 --> 00:27:30,469
[laughs]
- It's not like that.
607
00:27:31,641 --> 00:27:32,710
- What is it like?
608
00:27:34,710 --> 00:27:36,434
- I could take you back
to Angela
609
00:27:36,469 --> 00:27:38,193
and the alumni photo line.
610
00:27:39,158 --> 00:27:40,779
- Let's not be so hasty.
611
00:27:41,538 --> 00:27:43,089
What's next on the list?
612
00:27:43,124 --> 00:27:45,710
[♪]
613
00:27:47,262 --> 00:27:48,883
I'm beginning
to think everything
614
00:27:48,917 --> 00:27:50,331
on this scavenger hunt list
615
00:27:50,365 --> 00:27:51,814
is a way for the university
to make money.
616
00:27:51,848 --> 00:27:53,469
[chuckles]
- Now you see a bit
617
00:27:53,503 --> 00:27:54,779
of how my sister's mind works.
618
00:27:54,814 --> 00:27:56,710
- I was planning to get
a sweatshirt anyway.
619
00:27:56,745 --> 00:27:57,848
I want a souvenir.
620
00:27:57,883 --> 00:27:59,538
- I still have mine
from Morgana U.
621
00:28:00,296 --> 00:28:02,434
- No way! You went to Morgana?
622
00:28:02,469 --> 00:28:04,331
- I spent my junior year
in France,
623
00:28:04,365 --> 00:28:06,503
but I tried to see as much
of Europe as I could.
624
00:28:06,538 --> 00:28:07,917
I spent the holiday break
in Morgana.
625
00:28:07,952 --> 00:28:10,158
- And you're just telling me
this now?
626
00:28:10,503 --> 00:28:12,745
- We haven't really
had the opportunity
for it to come up.
627
00:28:12,779 --> 00:28:14,400
- What did you think of Morgana?
628
00:28:14,779 --> 00:28:16,883
- It really knows how
to celebrate the holidays.
629
00:28:16,917 --> 00:28:18,745
I went to a Christmas concert
that seemed like
630
00:28:18,779 --> 00:28:20,227
the whole country attended.
631
00:28:20,262 --> 00:28:21,917
- Well, it is a huge tradition,
632
00:28:21,952 --> 00:28:23,917
but some people do stay home
and watch it on TV.
633
00:28:23,952 --> 00:28:26,193
- The arena was as full
as a rock concert.
634
00:28:26,227 --> 00:28:29,158
But I didn't get to try
this sipping chocolate.
635
00:28:29,193 --> 00:28:31,158
- Hmm, maybe one day you will.
636
00:28:31,952 --> 00:28:33,434
How was your study abroad?
637
00:28:34,572 --> 00:28:37,158
- Language came alive for me.
638
00:28:37,193 --> 00:28:41,641
When I studied in school,
it was a series of exercises.
639
00:28:41,676 --> 00:28:45,331
To use the language to live,
it became more.
640
00:28:45,365 --> 00:28:47,158
The whole experience made me...
641
00:28:48,365 --> 00:28:50,227
more conscient.More aware.
642
00:28:51,227 --> 00:28:53,607
- Sounds like a real awakening.
- Yeah.
643
00:28:53,641 --> 00:28:55,262
- So you'll support my proposal
644
00:28:55,296 --> 00:28:56,848
for a dedicated
exchange program?
645
00:28:57,848 --> 00:29:01,503
- I don't think the university
can afford a program
646
00:29:01,538 --> 00:29:04,952
that would really only benefit
a handful of students.
647
00:29:04,986 --> 00:29:07,227
- No, what I'm proposing
is much larger.
648
00:29:07,262 --> 00:29:10,227
Study abroad is something
all students should experience.
649
00:29:10,262 --> 00:29:12,572
And being more aware
is a benefit to everyone.
650
00:29:13,676 --> 00:29:15,365
- You might be right.
651
00:29:15,400 --> 00:29:17,400
- And I have even more ideas for
faculty and research exchanges.
652
00:29:17,434 --> 00:29:20,572
- Okay, I get it.
Your passion is contagious.
653
00:29:20,607 --> 00:29:21,814
In a good way.
654
00:29:21,848 --> 00:29:23,503
But you don't have
to convince me.
655
00:29:25,400 --> 00:29:26,883
You have to convince Angela.
656
00:29:27,469 --> 00:29:28,986
- Angela loves me.
657
00:29:29,021 --> 00:29:31,021
[laughs]
- Angela's a great sister,
658
00:29:31,055 --> 00:29:33,538
but she's an even greater
university president.
659
00:29:33,572 --> 00:29:34,710
- I know she's driven.
660
00:29:35,365 --> 00:29:37,572
- Yeah, that might be
putting it mildly.
661
00:29:39,400 --> 00:29:42,538
Simply put, she's using you as
a draw for more alumni donations
662
00:29:42,572 --> 00:29:44,503
to refurbish
the athletic facilities.
663
00:29:44,538 --> 00:29:46,227
- I know she's not
collecting pictures
664
00:29:46,262 --> 00:29:47,676
of me for her scrapbook.
665
00:29:47,710 --> 00:29:50,296
- Oh no, no, she'll do that too.
[laughs]
666
00:29:50,331 --> 00:29:51,917
Her tactics may seem intense,
667
00:29:51,952 --> 00:29:53,710
but her heart beats
for this school.
668
00:29:54,400 --> 00:29:55,848
We were actually raised here.
669
00:29:56,400 --> 00:29:59,262
Our father was a professor
and even the dean at one point.
670
00:29:59,296 --> 00:30:02,227
- A generational connection?
- Uh-huh.
671
00:30:02,262 --> 00:30:03,779
- Imagine her intensity
if that connection
672
00:30:03,814 --> 00:30:05,227
went back 500 years?
673
00:30:06,296 --> 00:30:07,952
- She'd be unbearable.
674
00:30:07,986 --> 00:30:09,952
- And if it was
at risk of closing?
675
00:30:11,503 --> 00:30:13,503
- She'd do anything to save it.
676
00:30:16,710 --> 00:30:18,883
[♪]
677
00:30:20,055 --> 00:30:22,503
Are you saying Morgana
University might be closing?
678
00:30:22,538 --> 00:30:24,710
- Apparently, it's a drain
on the economy
679
00:30:24,745 --> 00:30:27,607
and my father feels that he has
to close the university
680
00:30:27,641 --> 00:30:30,296
in order to better serve
the people of Morgana.
681
00:30:30,883 --> 00:30:33,572
Unless I can get
this program set up.
682
00:30:34,434 --> 00:30:36,434
- More foreign students
would increase revenue,
683
00:30:36,469 --> 00:30:37,814
but save a school?
684
00:30:37,848 --> 00:30:39,986
- Well, an established exchange
program could get
685
00:30:40,021 --> 00:30:42,572
endowment support from
the Jacobson-Wolfe Foundation.
686
00:30:42,607 --> 00:30:44,434
- That can save a school.
687
00:30:44,469 --> 00:30:46,296
- So how do I convince Angela?
688
00:30:47,986 --> 00:30:49,262
- A tiara might help.
689
00:30:49,641 --> 00:30:50,572
- Seriously?
690
00:30:51,952 --> 00:30:52,952
What's next?
691
00:30:53,503 --> 00:30:56,952
[bright Christmas music]
692
00:31:05,365 --> 00:31:07,917
- Is cookie decorating
one of your princess powers?
693
00:31:07,952 --> 00:31:10,745
- You'd be surprised at the wide
range of skills required.
694
00:31:18,607 --> 00:31:21,055
- Are we having fun?
- Definitely.
695
00:31:21,089 --> 00:31:23,469
But I haven't seen
many professors around.
696
00:31:23,503 --> 00:31:25,055
- Yeah, don't let it
get around,
697
00:31:25,089 --> 00:31:27,365
but most of us try
to avoid this event.
698
00:31:28,055 --> 00:31:29,434
- Well, why are you here?
699
00:31:31,089 --> 00:31:33,503
Angela.
- Yeah. I am having fun though.
700
00:31:33,538 --> 00:31:34,745
- So am I.
701
00:31:36,469 --> 00:31:38,779
You know, we may still have time
to build a snowman.
702
00:31:39,986 --> 00:31:42,848
- Ooh, but we don't have
anything to fulfill
703
00:31:42,883 --> 00:31:44,745
the "unique decorations" option.
704
00:31:44,779 --> 00:31:46,779
- Oh I'm sure I have something
that'll work.
705
00:31:49,814 --> 00:31:52,331
[upbeat music]
706
00:32:02,055 --> 00:32:05,124
- Our snowman... Snow-woman's
dressed for a royal wedding.
707
00:32:05,158 --> 00:32:06,572
- You're right!
708
00:32:06,607 --> 00:32:08,400
And I told you it'd be
the only one with shoes.
709
00:32:08,434 --> 00:32:09,883
[chuckles]
710
00:32:09,917 --> 00:32:11,710
- Angela will love this.
711
00:32:11,745 --> 00:32:13,641
But she'll die that
she missed the photo op.
712
00:32:13,676 --> 00:32:15,089
- Oh get your camera out.
- Oh yeah.
713
00:32:20,572 --> 00:32:22,779
- Oh here, she'll want one
with both of us.
714
00:32:23,158 --> 00:32:24,055
- Okay.
715
00:32:24,986 --> 00:32:27,469
[soft music]
716
00:32:30,883 --> 00:32:32,055
[laughing]
717
00:32:32,089 --> 00:32:33,607
- So, what's next?
718
00:32:33,641 --> 00:32:35,400
- More coffee?
- Yes, please.
719
00:32:36,400 --> 00:32:38,400
[wind whistling]
720
00:32:41,745 --> 00:32:43,814
- Nothing else for you
to show off your wide range
721
00:32:43,848 --> 00:32:46,917
of princess skills,
but I'’m sure you won't hold back
722
00:32:46,952 --> 00:32:48,021
on sharing your opinions.
723
00:32:52,055 --> 00:32:54,021
- The first one was alright,
but I think that second one
724
00:32:54,055 --> 00:32:56,089
showed particular skill.
A third-- Ah!
725
00:32:56,124 --> 00:32:57,745
[laughing]
726
00:33:01,710 --> 00:33:04,917
- Oh! Okay! Okay, I concede.
727
00:33:06,469 --> 00:33:08,055
You do have a wide range
of skills.
728
00:33:08,089 --> 00:33:10,158
- Never doubt me, just be fair.
729
00:33:10,848 --> 00:33:12,021
- Message received.
730
00:33:13,227 --> 00:33:17,089
- I should go back to the hotel
and check on Teadora.
731
00:33:17,124 --> 00:33:19,779
- Oh, you'll miss the best part.
- There's more?
732
00:33:20,607 --> 00:33:23,710
- Yeah, remember when
I said most faculty skip
733
00:33:23,745 --> 00:33:24,814
the scavenger hunt?
734
00:33:25,503 --> 00:33:26,986
Want to see where we end up?
735
00:33:27,952 --> 00:33:30,158
- In how many languages
would you like to hear yes?
736
00:33:30,193 --> 00:33:32,745
- One will suffice.
- Ya.
737
00:33:32,779 --> 00:33:34,538
[♪]
738
00:33:36,952 --> 00:33:38,055
[laughter]
739
00:33:39,158 --> 00:33:40,503
Where is everyone?
740
00:33:40,538 --> 00:33:42,089
- I guess we're a little late.
741
00:33:43,676 --> 00:33:45,055
- You're not keeping me
from meeting
742
00:33:45,089 --> 00:33:46,469
other professors, are you?
743
00:33:46,503 --> 00:33:48,158
Because this is really
important to me.
744
00:33:48,193 --> 00:33:49,779
- I really thought
they'd be here.
745
00:33:52,745 --> 00:33:54,710
They at least left us
some supplies.
746
00:33:55,158 --> 00:33:56,814
Have you ever made s'mores?
747
00:34:03,296 --> 00:34:05,193
Hold it over the fire.
- Okay.
748
00:34:08,227 --> 00:34:09,468
- Don't be shy.
749
00:34:12,883 --> 00:34:13,848
Rotate it.
750
00:34:15,848 --> 00:34:17,606
Okay, that's pretty good. Here.
751
00:34:19,709 --> 00:34:21,055
Ooh, yeah.
752
00:34:22,606 --> 00:34:23,641
I'll take that.
753
00:34:23,676 --> 00:34:24,917
- Oh, I'll just have half.
754
00:34:24,952 --> 00:34:26,745
- You'll want the whole.
755
00:34:26,778 --> 00:34:27,952
[chuckles]
756
00:34:34,124 --> 00:34:36,055
- Hmm!
[chuckling]
757
00:34:36,089 --> 00:34:38,676
- Yeah?
- Yes.
758
00:34:38,709 --> 00:34:42,537
Well, speaking
of wide ranging skills,
759
00:34:42,572 --> 00:34:44,537
I think you've been
holding out on me.
760
00:34:44,572 --> 00:34:47,503
You may have the exact expertise
Teadora and I need.
761
00:34:47,537 --> 00:34:49,572
- My marshmallow
roasting skills?
762
00:34:49,606 --> 00:34:53,021
- That too, but we've recently
discovered some archives
763
00:34:53,055 --> 00:34:54,676
from the founding
of the university,
764
00:34:54,709 --> 00:34:56,193
and we could use help
translating them.
765
00:34:57,055 --> 00:35:00,055
- So your own linguists can't
translate your own documents?
766
00:35:00,089 --> 00:35:02,124
- Well, there's
some discrepancies
767
00:35:02,158 --> 00:35:06,193
between the specified usage.
Never mind, it's okay.
768
00:35:10,607 --> 00:35:12,089
Do I have chocolate
on my face?
769
00:35:12,124 --> 00:35:13,641
- Oh no, no. You're good.
770
00:35:16,745 --> 00:35:19,779
Did you enjoy
the day's events?
771
00:35:20,193 --> 00:35:21,055
- I did.
772
00:35:22,021 --> 00:35:23,607
It's reminded me of home.
773
00:35:24,089 --> 00:35:26,262
I've missed the events
in Morgana.
774
00:35:28,365 --> 00:35:32,021
Uh, well, I should...
775
00:35:34,158 --> 00:35:36,193
Thank you and good night.
776
00:35:38,055 --> 00:35:40,641
[birds chirping]
777
00:35:44,021 --> 00:35:44,952
- Hello.
778
00:35:46,055 --> 00:35:47,089
- Hi.
779
00:35:47,124 --> 00:35:48,607
- Why are you by
the arts building?
780
00:35:48,641 --> 00:35:49,641
- I...
781
00:35:51,262 --> 00:35:55,089
I admit I was trying to avoid
another photo op with Angela
782
00:35:55,124 --> 00:35:58,296
by going straight from
the hotel to your class and--
783
00:35:58,331 --> 00:36:00,814
- You're really off course.
- That much I know.
784
00:36:00,848 --> 00:36:02,952
- And freezing.
Let's get you inside.
785
00:36:04,089 --> 00:36:05,745
Come on in.
786
00:36:05,779 --> 00:36:09,055
- Snowy feet and rosy cheeks.
I must look a sight.
787
00:36:09,089 --> 00:36:10,779
The press would have a hey day.
788
00:36:10,814 --> 00:36:12,193
- Oh, no press around today.
789
00:36:17,055 --> 00:36:18,193
May I?
790
00:36:18,779 --> 00:36:20,296
- Oh, thank you.
- Yeah.
791
00:36:24,055 --> 00:36:26,021
[♪]
792
00:36:28,158 --> 00:36:30,917
You're a good teacher.
I mean it.
793
00:36:32,365 --> 00:36:33,227
- Thank you.
794
00:36:33,986 --> 00:36:35,021
You are too.
795
00:36:35,883 --> 00:36:37,883
- Really? You think so?
796
00:36:37,917 --> 00:36:39,676
- Well, I only have
one day to go by,
797
00:36:39,710 --> 00:36:41,607
but you really brought it
yesterday.
798
00:36:41,952 --> 00:36:44,124
I'm looking forward to hearing
what you'll teach today.
799
00:36:44,158 --> 00:36:45,986
- Thank you for saying that.
800
00:36:46,400 --> 00:36:48,641
Teaching has always been
a dream, but...
801
00:36:48,676 --> 00:36:50,296
I've been nervous about it.
802
00:36:50,331 --> 00:36:51,641
- Nervous about what?
803
00:36:52,158 --> 00:36:54,262
- I'm not good in front
of large crowds.
804
00:36:54,296 --> 00:36:57,055
I'm better in front of small
groups of two or three, tops.
805
00:36:57,089 --> 00:36:59,158
- I never noticed any nerves.
806
00:36:59,193 --> 00:37:01,779
- Well it was different
because at first,
807
00:37:01,814 --> 00:37:02,917
there were only a few students,
808
00:37:03,848 --> 00:37:05,710
and then there were
a few more,
809
00:37:05,745 --> 00:37:08,089
so I started to see them
not as one large group,
810
00:37:08,124 --> 00:37:09,952
but as a bunch
of smaller groups.
811
00:37:10,400 --> 00:37:11,848
Crazy?
812
00:37:11,883 --> 00:37:13,262
- It's much better
than imagining people naked
813
00:37:13,296 --> 00:37:14,400
to overcome nerves.
814
00:37:17,400 --> 00:37:20,193
That may have gotten lost
in translation.
815
00:37:21,021 --> 00:37:22,986
- I think we should
leave it lost.
816
00:37:24,296 --> 00:37:26,262
I'm eager to see if my strategy
works again today.
817
00:37:26,296 --> 00:37:27,779
- I hope it does.
818
00:37:32,296 --> 00:37:35,779
- There. Now I just look
like any other professor.
819
00:37:42,365 --> 00:37:44,158
- No one could make
that mistake.
820
00:37:47,262 --> 00:37:50,124
- For example, in 1738, there
were two warring factions
821
00:37:50,158 --> 00:37:53,227
who found peace because
the son of one leaders
822
00:37:53,262 --> 00:37:55,400
fell in love with the daughter
of the other leader.
823
00:37:56,883 --> 00:37:59,262
- Yesterday was
Christmas style diplomacy
824
00:37:59,296 --> 00:38:01,021
and today, it's Hollywood?
825
00:38:01,055 --> 00:38:03,814
Guys, political marriages have
been common through history,
826
00:38:03,848 --> 00:38:05,538
but you cannot assume
it was a love match.
827
00:38:05,572 --> 00:38:07,055
It's ridiculous, melodramatic--
828
00:38:07,089 --> 00:38:08,434
- I'm gonna stop you right there
829
00:38:08,469 --> 00:38:10,055
before you embarrass yourself
any further.
830
00:38:10,089 --> 00:38:11,952
- Oh really?
[class laughs]
831
00:38:11,986 --> 00:38:13,296
- Would you care
to see my proof?
832
00:38:16,089 --> 00:38:19,262
This is the treaty, negotiated
in Morgana, of course.
833
00:38:19,296 --> 00:38:21,158
Do you mind translating
this section?
834
00:38:21,193 --> 00:38:22,365
- Please.
835
00:38:25,400 --> 00:38:26,986
Thanks, Brittany.
836
00:38:28,021 --> 00:38:30,434
"We sign here to end
all hostilities
837
00:38:30,469 --> 00:38:34,193
between our clans and claim
as family united
838
00:38:34,227 --> 00:38:37,365
by holy matrimony
and the bonds of love
839
00:38:37,400 --> 00:38:38,814
as shared by..."
840
00:38:39,193 --> 00:38:41,365
And then it names the son
and daughter, I suppose.
841
00:38:41,400 --> 00:38:42,883
- Exactly.
- That proves nothing
842
00:38:42,917 --> 00:38:45,986
except the scribe was prone
to flowery language.
843
00:38:46,021 --> 00:38:48,021
- So you concede that
the language is not typical
844
00:38:48,055 --> 00:38:49,434
of a peace treaty.
845
00:38:49,469 --> 00:38:53,055
- I mean, they get into
the redistribution of livestock
846
00:38:53,089 --> 00:38:54,779
and such down here...
847
00:38:55,814 --> 00:38:58,158
And here's some stuff
on reparations, but yes,
848
00:38:58,193 --> 00:39:00,262
okay, I'll concede the language
in the main document
849
00:39:00,296 --> 00:39:02,227
is more flowery than normal.
850
00:39:02,262 --> 00:39:03,469
But that could have been
wishful thinking
851
00:39:03,503 --> 00:39:05,296
more than accurate reporting.
852
00:39:05,986 --> 00:39:08,365
- Hmm. Well, what do you think?
853
00:39:09,089 --> 00:39:10,227
Was it love?
854
00:39:10,262 --> 00:39:11,917
- Is that how we
determine history?
855
00:39:11,952 --> 00:39:13,572
We vote for what
we want it to be?
856
00:39:13,607 --> 00:39:15,296
- Oh, not at all.
857
00:39:15,331 --> 00:39:18,262
But we hypothesize and seek out
evidence to support or refute.
858
00:39:18,296 --> 00:39:22,124
I take it you hypothesize
that it was not love.
859
00:39:22,158 --> 00:39:24,055
- I suggest we do not read
into them meaning
860
00:39:24,089 --> 00:39:25,814
that is unsubstantiated.
861
00:39:26,296 --> 00:39:30,331
- I think professor Copeland
needs some more proof.
862
00:39:30,365 --> 00:39:32,952
But this was 1738.
863
00:39:32,986 --> 00:39:35,434
And there's no way that
any of those love letters
864
00:39:35,469 --> 00:39:37,365
could've survived, right?
865
00:39:40,089 --> 00:39:42,296
Never bet against the house.
866
00:39:47,227 --> 00:39:48,883
I have the love letters.
867
00:39:53,400 --> 00:39:56,089
I think that's where we have
to end for today.
868
00:39:56,124 --> 00:39:58,021
I'll try to find more
interesting primary documents
869
00:39:58,055 --> 00:39:59,227
to share with you next time.
870
00:40:18,469 --> 00:40:21,296
Documents like these
always get a strong response.
871
00:40:23,089 --> 00:40:25,331
And there's plenty of them
in our archives,
872
00:40:25,365 --> 00:40:27,572
just waiting to be studied
and translated.
873
00:40:28,331 --> 00:40:29,814
- The documents are great.
874
00:40:30,124 --> 00:40:31,158
- But?
875
00:40:32,365 --> 00:40:36,055
- But I wonder if this class
was a lecture in diplomacy
876
00:40:36,089 --> 00:40:39,883
or a slick sales pitch for
an ambitious exchange program.
877
00:40:40,952 --> 00:40:42,227
- Is it wrong to be both?
878
00:40:44,986 --> 00:40:46,917
[knocking]
- Come in.
879
00:40:49,055 --> 00:40:53,158
I wasn't expecting
to see you today... Was I?
880
00:40:53,193 --> 00:40:55,986
- I just wanted to check in.
See how things are going.
881
00:40:56,021 --> 00:40:58,572
- And hear about the princess?
- I want to hear about you.
882
00:40:58,607 --> 00:41:01,434
First.
- Yeah. Oh, I'm fine.
883
00:41:01,469 --> 00:41:03,503
- Have you applied
for any more jobs?
884
00:41:03,538 --> 00:41:05,193
- Now you're trying
to get rid of me?
885
00:41:05,227 --> 00:41:07,434
You usually try to convince me
of what a great teacher I am.
886
00:41:07,469 --> 00:41:10,503
- You are. And I do like having
my brother around.
887
00:41:10,538 --> 00:41:11,607
Most of the time.
888
00:41:12,641 --> 00:41:14,607
You already postponed
your dream once
889
00:41:14,641 --> 00:41:16,365
when you thought I couldn't
take care of Dad.
890
00:41:16,400 --> 00:41:18,365
I don't want you
to give up on it again.
891
00:41:18,400 --> 00:41:20,227
- Ange, I never thought
you couldn't take care of Dad.
892
00:41:20,262 --> 00:41:21,952
Why can't you accept that
I just couldn't leave?
893
00:41:21,986 --> 00:41:23,158
- I don't want to argue.
894
00:41:23,193 --> 00:41:24,434
Have you applied
anywhere or not?
895
00:41:27,296 --> 00:41:30,469
- A friend gave me a number
for an international recruiter,
896
00:41:32,227 --> 00:41:33,641
but I just haven't
reached out yet.
897
00:41:33,676 --> 00:41:34,986
- Why not?
898
00:41:35,021 --> 00:41:37,641
- It's been a busy couple
of days, Ange.
899
00:41:37,676 --> 00:41:38,883
[laughs]
900
00:41:39,434 --> 00:41:42,400
- Think so?
[laughs]
901
00:41:42,434 --> 00:41:43,538
[sighs]
902
00:41:44,641 --> 00:41:46,434
How's the princess?
903
00:41:46,469 --> 00:41:47,641
- There we go.
904
00:41:50,158 --> 00:41:54,262
She is a surprisingly
good teacher.
905
00:41:56,158 --> 00:41:57,917
- What is she really like?
906
00:41:58,365 --> 00:42:00,124
I'm not teasing anymore.
907
00:42:01,158 --> 00:42:02,676
I want details.
908
00:42:06,262 --> 00:42:10,365
[♪]
909
00:42:11,607 --> 00:42:15,055
[indistinct chatter]
910
00:42:32,296 --> 00:42:35,296
- Come with me unless
you want pie in your face.
911
00:42:38,331 --> 00:42:40,607
- So is this the pie free zone?
912
00:42:40,641 --> 00:42:43,331
- Well, Angela wanted us
to do the pie eating contest.
913
00:42:43,365 --> 00:42:46,158
But she'll do absolutely
anything for alumni donations,
914
00:42:46,193 --> 00:42:48,676
so I left her to that
and told her we'd inaugurate
915
00:42:48,710 --> 00:42:51,089
the bean bag toss
tournament instead.
916
00:42:51,124 --> 00:42:53,331
- Well, I'm confident that
I can feed myself
917
00:42:53,365 --> 00:42:54,676
and not get pie on my face.
918
00:42:54,710 --> 00:42:57,055
- No utensils.
No hands.
919
00:42:57,089 --> 00:42:59,503
Face in pie.
920
00:43:02,400 --> 00:43:03,745
- So what exactly is this game?
921
00:43:03,779 --> 00:43:06,434
- You stand behind this line...
922
00:43:06,469 --> 00:43:08,572
- And just toss a bag
into the hole?
923
00:43:08,607 --> 00:43:10,676
- Oh, hey, now don't
dismiss it too easily.
924
00:43:10,710 --> 00:43:12,365
There's a skill in the toss.
925
00:43:12,400 --> 00:43:14,055
It's actually
a professional sport.
926
00:43:14,089 --> 00:43:15,710
- Sounds like you have
personal experience.
927
00:43:15,745 --> 00:43:18,607
- Well, I'm no professional,
but I've played.
928
00:43:22,262 --> 00:43:23,503
- Ha, ha!
929
00:43:23,538 --> 00:43:24,710
You're trying to cheat!
930
00:43:25,779 --> 00:43:27,055
- How's that?
- Better.
931
00:43:27,089 --> 00:43:28,124
- Thank you.
932
00:43:33,089 --> 00:43:34,089
- Well played.
933
00:43:35,434 --> 00:43:36,331
- Thanks.
934
00:43:39,365 --> 00:43:41,021
- So, what does that mean?
935
00:43:41,503 --> 00:43:43,469
- Well, that means you wanna try
to use your next throw
936
00:43:43,503 --> 00:43:45,641
to knock it in.
- Oh, so all is not lost?
937
00:43:46,227 --> 00:43:47,607
- Maybe.
938
00:43:47,641 --> 00:43:49,331
- What are you not
telling me now?
939
00:43:49,365 --> 00:43:51,055
- Good game strategy
would dictate
940
00:43:51,089 --> 00:43:52,572
that I try to knock
your bag away.
941
00:43:52,607 --> 00:43:54,055
- Don't take it easy on me.
942
00:44:00,400 --> 00:44:01,296
Well played.
943
00:44:07,607 --> 00:44:08,469
Last one, right?
944
00:44:08,503 --> 00:44:10,469
Knock mine away and you win?
945
00:44:10,503 --> 00:44:11,779
- That's how the game is played.
946
00:44:16,227 --> 00:44:17,331
- Go ahead.
947
00:44:23,883 --> 00:44:25,158
Did you do that on purpose?
948
00:44:27,710 --> 00:44:30,089
- Depends on what part
you're talking about.
949
00:44:35,883 --> 00:44:38,710
- Yes! I got it in!
- Oh! Well done!
950
00:44:39,227 --> 00:44:40,503
- So what do we do now?
951
00:44:40,538 --> 00:44:42,089
Play another game,
break the tie?
952
00:44:42,503 --> 00:44:44,607
- Only if you want to wait
in line for your next turn.
953
00:44:44,641 --> 00:44:47,572
- I'm happy with a tie
if you are.
954
00:44:47,607 --> 00:44:51,158
[soft music]
955
00:44:59,296 --> 00:45:02,296
Wow. What is this?
956
00:45:02,331 --> 00:45:05,469
- This is Pine State
Memorial Tree.
957
00:45:05,503 --> 00:45:09,641
Each ornament represents beloved
alumni no longer with us.
958
00:45:09,676 --> 00:45:13,296
Some of these ornaments are
decades old, now.
959
00:45:13,331 --> 00:45:15,676
But they're all still hung
with honour and care.
960
00:45:15,710 --> 00:45:17,227
- This reminds so much of home.
961
00:45:17,262 --> 00:45:20,193
We have ornaments
on our tree that are...
962
00:45:20,227 --> 00:45:22,538
Well, some of them are
as old as those documents.
963
00:45:22,572 --> 00:45:25,365
Can... Can we help?
- Oh, of course.
964
00:45:46,227 --> 00:45:49,469
- So, what's your sister like
when she's not being university
president?
965
00:45:49,503 --> 00:45:51,434
- She usually tends
to find something in life
966
00:45:51,469 --> 00:45:54,434
to be passionate about.
Like, an interest in you.
967
00:45:54,469 --> 00:45:56,745
- Me?
- Better you than me.
968
00:45:56,779 --> 00:45:59,365
I told her how
you enjoyed teaching.
969
00:45:59,400 --> 00:46:00,779
- I really do.
970
00:46:02,365 --> 00:46:04,227
- She thinks I should keep
teaching.
971
00:46:04,262 --> 00:46:05,917
- What would you rather do?
972
00:46:05,952 --> 00:46:09,745
- Well, my plan was to work
in diplomacy,
973
00:46:09,779 --> 00:46:10,986
not just teach it.
974
00:46:11,021 --> 00:46:12,538
- That's ambitious.
975
00:46:12,572 --> 00:46:14,607
[chuckles]
976
00:46:14,641 --> 00:46:16,917
- I'm probably too idealistic.
977
00:46:16,952 --> 00:46:20,227
I actually want to help
other countries work together.
978
00:46:20,262 --> 00:46:21,641
[chuckles]
979
00:46:21,676 --> 00:46:22,952
- I think that's noble.
980
00:46:22,986 --> 00:46:26,227
[soft piano music playing]
981
00:46:26,262 --> 00:46:28,607
- I think I owe you an apology.
982
00:46:28,641 --> 00:46:30,434
- What for?
983
00:46:30,469 --> 00:46:33,227
- Not sure.
[chuckles]
984
00:46:33,262 --> 00:46:35,331
- Well, you're off
to a great start, then.
985
00:46:35,365 --> 00:46:39,400
- No, no. I owe you an apology
because I dismissed
986
00:46:39,434 --> 00:46:41,814
your program proposal without
really listening.
987
00:46:43,262 --> 00:46:44,814
- Apology accepted.
988
00:46:44,848 --> 00:46:47,676
- So, if you'd like to tell me
about it,
989
00:46:47,710 --> 00:46:49,331
I'd like to know more.
990
00:46:49,365 --> 00:46:50,676
- You don't have to ask me
twice.
991
00:46:50,710 --> 00:46:51,814
[chuckling]
992
00:46:51,848 --> 00:46:53,917
We got the numbers from
your registrar
993
00:46:53,952 --> 00:46:55,986
and we'd be serving more than
half the student body
994
00:46:56,021 --> 00:46:58,710
by simply supporting language
and study abroad programs.
995
00:46:58,745 --> 00:47:02,814
But what makes it really unique
is we want to make Morgana
996
00:47:02,848 --> 00:47:05,641
a home away from home
for students who want to stay
997
00:47:05,676 --> 00:47:07,055
in other European countries,
like you did.
998
00:47:07,089 --> 00:47:10,331
Kind of make it a place
to gather and meet
999
00:47:10,365 --> 00:47:12,503
and then, launch into whatever
other program they desire.
1000
00:47:12,538 --> 00:47:15,710
- That has some interesting
possibilities.
1001
00:47:15,745 --> 00:47:18,296
- Right?
- I'm just not the one you
have to convince.
1002
00:47:18,331 --> 00:47:20,572
- Well, I think there's value
in popular support.
1003
00:47:20,607 --> 00:47:22,296
It helps the numbers.
1004
00:47:22,331 --> 00:47:24,021
[sighs]
- Maybe.
1005
00:47:24,055 --> 00:47:26,055
- There's no maybe about it.
1006
00:47:26,089 --> 00:47:27,952
Teadora's been talking
to other professors.
1007
00:47:27,986 --> 00:47:30,814
- I know, a lot of them
are talking about the potential
1008
00:47:30,848 --> 00:47:33,779
benefits of a semester or
a year at Morgana.
1009
00:47:33,814 --> 00:47:37,400
- Well, I'm glad someone else
sees the benefits.
1010
00:47:37,434 --> 00:47:40,055
- I admit it,
it was a good program.
1011
00:47:40,089 --> 00:47:41,917
- In words, but your tone...
1012
00:47:43,021 --> 00:47:44,986
- What part would convince
Angela?
1013
00:47:45,021 --> 00:47:46,848
- Well, I've prepared
a whole proposal,
1014
00:47:46,883 --> 00:47:48,779
we have a meeting set.
- That's great,
1015
00:47:48,814 --> 00:47:51,434
but selling it to the others
so strongly, so soon...
1016
00:47:51,469 --> 00:47:53,676
You're not just counting your
chickens before they hatched,
1017
00:47:53,710 --> 00:47:56,331
you're counting them before
the eggs are even laid.
1018
00:47:56,365 --> 00:47:58,503
- Thank you for your opinion.
1019
00:47:59,469 --> 00:48:01,710
- I'm gonna concerned
it can backfire.
1020
00:48:01,745 --> 00:48:05,814
- I think you're taking
this whole "looking out for me"
thing a little too seriously.
1021
00:48:15,503 --> 00:48:20,089
One, two, three.
One, two, three.
1022
00:48:20,124 --> 00:48:21,814
Turn, two, three.
1023
00:48:21,848 --> 00:48:24,434
- This looks fun.
- It was.
1024
00:48:24,469 --> 00:48:27,021
Thank you, everyone.
That was great.
1025
00:48:27,055 --> 00:48:29,503
[indistinct chatter]
1026
00:48:29,538 --> 00:48:32,055
I was teaching them
a traditional Morganan dance.
1027
00:48:32,089 --> 00:48:34,848
- Yeah, I think I remember it
from the Christmas concert
1028
00:48:34,883 --> 00:48:36,986
I went to when I was there.
I'm game to try.
1029
00:48:37,021 --> 00:48:39,641
- Uh... It's like
a sideways waltz
1030
00:48:39,676 --> 00:48:41,055
with a quarter turn
at the end.
1031
00:48:41,089 --> 00:48:43,469
- Like a waltz.
- Almost.
1032
00:48:43,503 --> 00:48:44,917
[chuckles]
1033
00:48:45,745 --> 00:48:47,055
- Okay.
1034
00:48:47,089 --> 00:48:48,883
- Ready?
1035
00:48:48,917 --> 00:48:50,814
[chuckles]
- Sure.
1036
00:48:51,469 --> 00:48:55,952
- Side. Forward. Together.
1037
00:48:55,986 --> 00:48:57,021
Turn.
1038
00:48:57,055 --> 00:49:00,572
[chuckles]
[soft music]
1039
00:49:00,607 --> 00:49:03,676
- Sorry, it's been
a while since I waltzed
in any direction.
1040
00:49:03,710 --> 00:49:05,469
- Apart.
1041
00:49:06,158 --> 00:49:08,124
Hands.
1042
00:49:08,158 --> 00:49:10,917
- Alright.
1043
00:49:31,227 --> 00:49:33,848
[♪]
1044
00:49:42,641 --> 00:49:44,641
- Uh, keep your hand up.
1045
00:49:44,676 --> 00:49:47,021
- Oh.
1046
00:49:47,055 --> 00:49:50,021
Apparently, you are
as deliberate in this
1047
00:49:50,055 --> 00:49:52,158
as you are in everything else.
1048
00:49:52,193 --> 00:49:54,986
- I don't think I want to talk
to you right now.
1049
00:49:55,021 --> 00:49:56,676
- Oh...
1050
00:49:56,710 --> 00:49:58,848
- You've been nothing but
negative towards Teadora and I,
1051
00:49:58,883 --> 00:50:00,572
and we've done nothing wrong.
1052
00:50:00,607 --> 00:50:02,641
Talking to other professors
and students
1053
00:50:02,676 --> 00:50:05,193
is not a sales pitch,
it's research.
1054
00:50:05,227 --> 00:50:08,986
We haven't promised anything,
we've been perfectly clear,
1055
00:50:09,021 --> 00:50:11,089
but it's important to know
if there's a need
1056
00:50:11,124 --> 00:50:13,434
for a program like this.
And there is.
1057
00:50:13,469 --> 00:50:15,814
So we're moving forward with
our proposal, no matter what.
1058
00:50:15,848 --> 00:50:17,572
- It's not--
- Thank you.
1059
00:50:17,607 --> 00:50:19,538
For the dance.
1060
00:50:20,917 --> 00:50:23,814
- Would you like to play
another festival game?
1061
00:50:23,848 --> 00:50:25,883
- I'm done playing now.
1062
00:50:29,055 --> 00:50:30,848
[soft music]
1063
00:50:30,883 --> 00:50:32,986
[knocking at door]
1064
00:50:35,710 --> 00:50:37,952
- Angela told me
you were staying here.
I'm here to help.
1065
00:50:42,055 --> 00:50:43,641
- I'm listening.
1066
00:50:43,676 --> 00:50:46,676
- Okay, I'm sorry
if my concerns seemed negative,
1067
00:50:46,710 --> 00:50:48,848
but I do think you have
a good idea.
1068
00:50:48,883 --> 00:50:50,607
And I think Angela may be
open to it.
1069
00:50:50,641 --> 00:50:53,503
So, I'd like to help you put
together the proposal you need.
1070
00:50:55,227 --> 00:50:57,676
[soft music]
1071
00:50:58,503 --> 00:51:01,055
- Well, you did bring pudding.
1072
00:51:03,848 --> 00:51:07,227
Come on.
[chuckles]
1073
00:51:10,607 --> 00:51:12,503
- This is a strong start.
1074
00:51:13,883 --> 00:51:15,848
- Is that just the bread pudding
talking?
1075
00:51:15,883 --> 00:51:18,607
- No, I mean it, but there are
a few more ways
1076
00:51:18,641 --> 00:51:20,124
of breaking the numbers
that might help.
1077
00:51:20,158 --> 00:51:21,883
- We're open to suggestions.
1078
00:51:21,917 --> 00:51:24,124
- We were thinking
the founding documents
1079
00:51:24,158 --> 00:51:25,503
from the university
might be useful,
1080
00:51:25,538 --> 00:51:27,779
but we need help
translating those.
1081
00:51:27,814 --> 00:51:29,158
- I can help with both.
1082
00:51:29,193 --> 00:51:31,538
- Thank you.
1083
00:51:31,572 --> 00:51:34,848
- I suppose you're used
to people not seeing you
1084
00:51:34,883 --> 00:51:36,572
for who you are?
1085
00:51:36,607 --> 00:51:38,158
- It comes with the job.
1086
00:51:38,193 --> 00:51:40,607
I often have to be
who people want me to be.
1087
00:51:40,641 --> 00:51:43,055
They only see the HRH,
not the PhD.
1088
00:51:43,089 --> 00:51:45,158
- HRH?
- Her Royal Highness.
1089
00:51:45,193 --> 00:51:47,986
- Oh yeah, right.
Wait, you have a PhD?
1090
00:51:48,021 --> 00:51:51,055
- Diplomatic studies
from Morgana University.
1091
00:51:51,089 --> 00:51:53,227
[light music]
1092
00:51:53,262 --> 00:51:56,538
- I thought Teadora was giving
you all your teaching material.
1093
00:51:56,572 --> 00:51:59,124
- Oh no, my PhDs are
in languages and linguistics.
1094
00:51:59,158 --> 00:52:01,779
Camille and I became friends
in Middle French class.
1095
00:52:01,814 --> 00:52:06,055
- Okay. I thought I had seen you
for who you are,
1096
00:52:06,089 --> 00:52:07,986
but wow!
[chuckles]
1097
00:52:08,021 --> 00:52:10,021
I'm very impressed.
1098
00:52:16,227 --> 00:52:19,814
- Angela said you were
the professor looking out
for my daughter.
1099
00:52:19,848 --> 00:52:22,193
- Yes, Your Highness.
It is an honour, I...
1100
00:52:22,227 --> 00:52:25,021
- How is she doing?
1101
00:52:25,055 --> 00:52:26,883
- Great.
1102
00:52:27,607 --> 00:52:30,055
- Can you give
a little more detail?
1103
00:52:30,089 --> 00:52:33,641
- Uh, she loves
peppermint mocha lattes,
1104
00:52:33,676 --> 00:52:35,193
I think she has two per day.
1105
00:52:36,365 --> 00:52:38,572
- She's always loved coffee.
1106
00:52:38,607 --> 00:52:40,952
- And she learned a new bean
bag toss game.
1107
00:52:40,986 --> 00:52:42,952
- A... what game?
1108
00:52:42,986 --> 00:52:46,779
- It's part of the festival,
do you really want to know?
1109
00:52:46,814 --> 00:52:48,641
- No.
1110
00:52:48,676 --> 00:52:50,745
How about her program proposal?
1111
00:52:50,779 --> 00:52:52,883
- She is igniting
a fire with it.
1112
00:52:52,917 --> 00:52:54,676
- Ah, I'm relieved
it's going well.
1113
00:52:54,710 --> 00:52:57,055
- It's a strong proposal.
Good for both institutions.
1114
00:52:57,089 --> 00:53:00,814
- I want to thank you
for looking after my daughter.
1115
00:53:00,848 --> 00:53:04,262
I believe Angela said
you want to work in diplomacy.
1116
00:53:05,400 --> 00:53:07,124
- She did?
1117
00:53:07,158 --> 00:53:10,158
- Are you interested in
a possible diplomatic position
1118
00:53:10,193 --> 00:53:12,365
in Morgana?
1119
00:53:12,400 --> 00:53:15,055
- Yes, sir. I mean, no sir.
I mean... yes.
1120
00:53:15,089 --> 00:53:18,331
I do want to work in diplomacy
1121
00:53:18,365 --> 00:53:21,296
and working in Morgana
would be a dream job, but...
1122
00:53:22,089 --> 00:53:23,917
That's not why I'm helping.
1123
00:53:23,952 --> 00:53:26,055
It's a tempting thought, but...
1124
00:53:26,089 --> 00:53:28,400
Now that I've gotten to know
Princess Camille, her passion...
1125
00:53:28,434 --> 00:53:29,814
- Passion?
1126
00:53:29,848 --> 00:53:32,193
- Her passion for teaching
and for saving
1127
00:53:32,227 --> 00:53:35,055
Morgana University
and her people, for life.
1128
00:53:35,089 --> 00:53:36,400
I'm sure you know.
1129
00:53:36,434 --> 00:53:38,952
She does very little
without passion.
1130
00:53:38,986 --> 00:53:40,848
- This is true.
- I've...
1131
00:53:40,883 --> 00:53:42,814
really enjoyed working with her.
1132
00:53:42,848 --> 00:53:48,262
So, as much as I would love
a diplomatic position,
1133
00:53:48,296 --> 00:53:51,848
my conscience won't let me
turn this into a quid pro quo.
1134
00:53:51,883 --> 00:53:55,124
- You've developed
feelings for her.
1135
00:53:56,021 --> 00:53:59,124
- I mean, we've been spending
a lot of time together.
1136
00:53:59,158 --> 00:54:01,986
By your request, and...
I'm helping with
1137
00:54:02,021 --> 00:54:03,331
the program proposal.
1138
00:54:03,365 --> 00:54:05,986
That's how much I believe in it.
And her.
1139
00:54:06,021 --> 00:54:08,883
- I assure you, I'm not upset.
1140
00:54:08,917 --> 00:54:11,158
But I should warn you.
1141
00:54:11,193 --> 00:54:15,124
And this may sound
archaic to you...
1142
00:54:15,917 --> 00:54:18,745
...but Camille will need
to be with someone
1143
00:54:18,779 --> 00:54:20,055
who can benefit her country.
1144
00:54:21,848 --> 00:54:23,848
- Yeah.
1145
00:54:23,883 --> 00:54:25,986
Of course.
1146
00:54:26,021 --> 00:54:28,710
- I know you'll understand.
1147
00:54:29,296 --> 00:54:32,124
I'll see you at Camille's
presentation.
1148
00:54:32,158 --> 00:54:34,365
[dings]
1149
00:54:34,400 --> 00:54:36,331
There.
1150
00:54:36,365 --> 00:54:39,400
Sounds like most things
are going well.
1151
00:54:39,434 --> 00:54:42,262
- This is not good at all.
1152
00:54:42,296 --> 00:54:44,262
- The young man--
1153
00:54:44,296 --> 00:54:48,193
- He's nothing.
It's the proposal.
1154
00:54:48,227 --> 00:54:52,986
- You said Camille's program
could save Morgana University.
1155
00:54:53,021 --> 00:54:56,296
- Circumstances have changed.
1156
00:54:59,779 --> 00:55:02,469
- Your numbers are overly
optimistic, you need to keep
it real.
1157
00:55:02,503 --> 00:55:05,055
- Downplaying the numbers is not
"keeping it real".
1158
00:55:05,089 --> 00:55:07,193
My projections are based on
reasonable comparisons.
1159
00:55:07,227 --> 00:55:09,952
- To other universities, sure.
But at least they outline
1160
00:55:09,986 --> 00:55:12,262
the benefit of their exchange
programs for their students.
1161
00:55:12,296 --> 00:55:15,814
- You're questioning
how we can measure the benefit
of the program?
1162
00:55:15,848 --> 00:55:17,848
You studied abroad.
1163
00:55:17,883 --> 00:55:20,055
- And yet, I have no scientific
measure of any improvement
1164
00:55:20,089 --> 00:55:21,848
it's brought to my life.
1165
00:55:21,883 --> 00:55:24,021
- You dare say so.
- I do.
1166
00:55:24,917 --> 00:55:27,883
[soft music]
1167
00:55:48,227 --> 00:55:50,503
Oh, sorry. Please.
1168
00:56:05,883 --> 00:56:07,124
[sighs]
1169
00:56:08,124 --> 00:56:09,538
We should probably break
for dinner.
1170
00:56:10,538 --> 00:56:13,400
- I could go for some more
of that chocolate bread pudding.
1171
00:56:13,434 --> 00:56:15,021
[laughs]
1172
00:56:15,055 --> 00:56:16,848
- Is that your version of
"Let them eat cake"?
1173
00:56:16,883 --> 00:56:20,055
- For that, I decree you must be
in charge of dinner.
1174
00:56:20,089 --> 00:56:23,124
- Oh! Then, I bravely accept
this worthy mission.
1175
00:56:23,158 --> 00:56:24,158
[chuckles]
1176
00:56:28,434 --> 00:56:30,400
[door closes]
1177
00:56:30,434 --> 00:56:33,365
- It's not Morgana's,
but their library is quite good.
1178
00:56:33,400 --> 00:56:36,365
Found a few more resources
we might be able to...
1179
00:56:37,089 --> 00:56:39,400
Where's Ben?
- He's getting dinner.
1180
00:56:40,434 --> 00:56:43,331
- So... How was working
together?
1181
00:56:43,365 --> 00:56:44,952
- We've been teaching together.
1182
00:56:44,986 --> 00:56:47,296
- This is different and
you know it.
1183
00:56:47,331 --> 00:56:49,848
All alone, romantic suite...
1184
00:56:49,883 --> 00:56:52,917
- 500-year-old documents...
- Exactly.
1185
00:56:52,952 --> 00:56:56,055
[chuckles]
- I think he likes the documents
more than he likes me.
1186
00:56:56,089 --> 00:56:58,986
- I don't know how you can doubt
his feelings.
1187
00:56:59,021 --> 00:57:00,503
They're obvious.
1188
00:57:00,538 --> 00:57:03,227
- I appreciate your certainty,
but I don't agree.
1189
00:57:03,262 --> 00:57:07,469
- Okay. Teasing aside,
talk to me.
1190
00:57:08,365 --> 00:57:10,193
[sighs]
1191
00:57:11,331 --> 00:57:13,400
- You've known
the crushes I've had
1192
00:57:13,434 --> 00:57:15,469
and the men I've dated, but...
1193
00:57:15,503 --> 00:57:18,089
I've always known
that anything serious
1194
00:57:18,124 --> 00:57:20,641
must be vetted
and officially declared
1195
00:57:20,676 --> 00:57:22,089
beneficial to the country.
1196
00:57:22,124 --> 00:57:24,952
- Ooh. Hmm, I see how that
1197
00:57:24,986 --> 00:57:28,055
can put a damper on developing
a serious romance.
1198
00:57:28,089 --> 00:57:30,227
But...
1199
00:57:30,262 --> 00:57:32,607
You can't remove yourself
from the equation.
1200
00:57:32,641 --> 00:57:36,021
Your feelings should still count
at least as much.
1201
00:57:38,710 --> 00:57:41,089
- Maybe that's what scares me.
1202
00:57:43,021 --> 00:57:43,986
[phone dings]
1203
00:57:46,124 --> 00:57:47,986
It's Ben.
1204
00:57:49,124 --> 00:57:51,296
He says he has
a surprise for me.
1205
00:57:52,124 --> 00:57:53,917
[chuckling]
1206
00:57:53,952 --> 00:57:55,572
Stop it.
1207
00:57:59,469 --> 00:58:02,572
[soft music]
1208
00:58:05,021 --> 00:58:06,710
What's happening?
- Oh, hey.
1209
00:58:06,745 --> 00:58:08,538
I got dinner, but...
1210
00:58:08,572 --> 00:58:09,745
I had an idea.
1211
00:58:09,779 --> 00:58:12,227
- Is this what I think it is?
1212
00:58:12,262 --> 00:58:16,021
- Isn't there a Morganan tree
decorating dance?
1213
00:58:16,607 --> 00:58:18,331
- Did you tell him?
1214
00:58:18,365 --> 00:58:20,538
- I saw it when I was there,
but I thought maybe
1215
00:58:20,572 --> 00:58:23,572
you could teach us
a couple steps.
1216
00:58:23,607 --> 00:58:25,193
- I think we can try.
1217
00:58:25,227 --> 00:58:26,710
- Great.
1218
00:58:33,089 --> 00:58:36,055
[♪]
1219
00:58:36,089 --> 00:58:38,676
- Ready?
[chuckles]
1220
00:58:46,641 --> 00:58:48,193
- See?
[chuckling]
1221
00:58:48,227 --> 00:58:50,021
Simple.
1222
00:58:52,779 --> 00:58:58,124
[upbeat music]
1223
00:59:30,779 --> 00:59:32,089
What do you think?
1224
00:59:33,641 --> 00:59:35,296
- It's beautiful.
1225
00:59:36,710 --> 00:59:38,469
- Thank you.
1226
00:59:49,848 --> 00:59:52,641
As a thank you for allowing me
to teach you this week,
1227
00:59:52,676 --> 00:59:55,676
I have made some traditional
Morganan Christmas treats.
1228
00:59:56,331 --> 00:59:57,814
[indistinct whispering]
1229
00:59:57,848 --> 00:59:59,331
- Oh!
1230
00:59:59,365 --> 01:00:02,331
- As well as our famous
sipping chocolate.
1231
01:00:02,365 --> 01:00:04,469
Who wants to try some?
1232
01:00:08,710 --> 01:00:10,676
- Ooh, that looks good.
1233
01:00:10,710 --> 01:00:12,641
- Here you go. Thank you.
1234
01:00:12,676 --> 01:00:15,193
Professor.
- Oh, thank you.
1235
01:00:15,227 --> 01:00:17,365
Hmm.
1236
01:00:19,641 --> 01:00:21,262
Hmm!
1237
01:00:21,296 --> 01:00:24,227
Okay, so is this just
a melted candy bar?
1238
01:00:25,089 --> 01:00:27,055
- It's a little more complex
than that.
1239
01:00:27,089 --> 01:00:28,055
But not much.
[chuckles]
1240
01:00:28,089 --> 01:00:30,055
- Hmm.
1241
01:00:30,089 --> 01:00:33,262
Hmm! Thank you for the treats.
1242
01:00:33,296 --> 01:00:35,538
So, does this mean you have
no new documents for us?
1243
01:00:35,572 --> 01:00:37,745
- Still, you question me.
1244
01:00:39,158 --> 01:00:41,745
We're gonna wrap up
our discussion from last week,
1245
01:00:41,779 --> 01:00:44,434
but I want to focus on
the importance of language.
1246
01:00:44,469 --> 01:00:46,434
[chuckles]
1247
01:00:46,469 --> 01:00:48,158
Something to add, professor?
1248
01:00:48,193 --> 01:00:50,365
- Isn't your lesson
self-evident, Your Highness?
1249
01:00:51,296 --> 01:00:54,296
- I'll skip to the middle,
to show you what I mean.
1250
01:00:54,331 --> 01:00:57,158
Why, you still question me.
1251
01:00:57,193 --> 01:00:58,710
- Hmm!
1252
01:00:58,745 --> 01:01:00,883
- This document is the only
remaining copy
1253
01:01:00,917 --> 01:01:03,331
of a little-known treaty from
the 18th century,
1254
01:01:03,365 --> 01:01:06,193
when France occupied
present-day Tuscany.
1255
01:01:06,227 --> 01:01:07,469
So, it's written in
Middle French
1256
01:01:07,503 --> 01:01:10,331
and settles a long-standing
tribal feud.
1257
01:01:10,365 --> 01:01:12,227
If we take a look at
the wording--
1258
01:01:12,262 --> 01:01:13,710
- That's not possible.
1259
01:01:13,745 --> 01:01:15,538
[light music]
1260
01:01:15,572 --> 01:01:17,365
- Again, he doubts me.
1261
01:01:17,400 --> 01:01:19,779
[laughing]
I assure you, I know what
I have.
1262
01:01:19,814 --> 01:01:21,883
- No, it can't be,
I've been looking...
1263
01:01:21,917 --> 01:01:25,538
I didn't think a full copy
of this document still existed.
Please?
1264
01:01:27,676 --> 01:01:30,641
- As I was saying,
my final lesson to you
1265
01:01:30,676 --> 01:01:33,262
will be on the importance
of language.
1266
01:01:36,676 --> 01:01:38,745
You're not gonna give that back,
are you?
1267
01:01:38,779 --> 01:01:41,538
- Almost done,
just a little bit...
1268
01:01:41,572 --> 01:01:43,365
more.
1269
01:01:43,400 --> 01:01:44,779
- I think you should keep
this copy.
1270
01:01:44,814 --> 01:01:46,434
- Sorry.
1271
01:01:46,469 --> 01:01:48,434
- No, seriously.
1272
01:01:48,469 --> 01:01:51,227
My gift to you as a thank you
for helping me
1273
01:01:51,262 --> 01:01:53,503
and opening up
your classroom to me.
1274
01:01:53,538 --> 01:01:56,400
- You can't.
- Actually, I can.
1275
01:01:56,434 --> 01:01:57,434
Princess power.
1276
01:02:00,848 --> 01:02:04,158
I hope you have gained
some new insight into diplomacy,
1277
01:02:04,193 --> 01:02:06,331
but I have to say...
1278
01:02:06,365 --> 01:02:08,883
teaching you this week
has given me memories
1279
01:02:08,917 --> 01:02:11,296
that I will cherish
for a lifetime.
1280
01:02:11,331 --> 01:02:12,710
Thank you.
1281
01:02:16,538 --> 01:02:18,745
- I don't know what to say.
1282
01:02:18,779 --> 01:02:20,641
- Thank you suffices.
1283
01:02:20,676 --> 01:02:22,469
- I don't think it does.
1284
01:02:22,503 --> 01:02:24,503
This... My research could
make my career.
1285
01:02:24,538 --> 01:02:26,227
- As a professor?
1286
01:02:26,262 --> 01:02:28,193
- In whichever field I pursue.
1287
01:02:28,227 --> 01:02:29,710
- Then it's in good hands.
1288
01:02:31,503 --> 01:02:32,779
[phones ringing]
1289
01:02:36,986 --> 01:02:38,917
- Your dad's coming.
- My dad's coming.
1290
01:02:39,814 --> 01:02:42,641
We should go.
- Yeah.
1291
01:02:45,469 --> 01:02:48,227
I think we can set
this one aside.
1292
01:02:48,262 --> 01:02:50,814
- Is that the one
with all the financial data?
1293
01:02:50,848 --> 01:02:53,883
- Yeah, and some land transfers.
I can help you translate it,
1294
01:02:53,917 --> 01:02:56,641
but I think these pages
will more directly benefit
this proposal.
1295
01:02:56,676 --> 01:02:58,883
- Well, I think this one
is quite relevant.
1296
01:02:58,917 --> 01:03:00,986
It reads more like
a mission statement.
1297
01:03:01,021 --> 01:03:04,021
500 years before anyone knew
what a mission statement was.
1298
01:03:04,055 --> 01:03:05,986
- Yeah. We can add some
of this wording
1299
01:03:06,021 --> 01:03:08,227
to show that the missions
of the two schools
1300
01:03:08,262 --> 01:03:10,262
have been aligned since their
inception.
1301
01:03:10,296 --> 01:03:12,400
Oh! Angela will also
especially eat up
1302
01:03:12,434 --> 01:03:14,296
all the Christmas references
about peace
1303
01:03:14,331 --> 01:03:16,779
and exchanging gifts.
- Hmm, that's good.
1304
01:03:17,503 --> 01:03:18,745
Okay.
1305
01:03:18,779 --> 01:03:20,572
Are we done?
1306
01:03:22,400 --> 01:03:23,917
- I think you're ready.
1307
01:03:24,848 --> 01:03:26,262
- Just in time.
1308
01:03:26,296 --> 01:03:29,262
[soft music]
1309
01:03:30,469 --> 01:03:31,952
[door opens]
1310
01:03:31,986 --> 01:03:33,641
- She's here.
1311
01:03:35,262 --> 01:03:37,331
- I just want to wish you well.
1312
01:03:37,365 --> 01:03:38,986
- Thank you for meeting my dad.
1313
01:03:39,021 --> 01:03:40,952
- Of course.
1314
01:03:40,986 --> 01:03:42,848
You got this.
1315
01:03:44,641 --> 01:03:46,538
[door opens]
1316
01:03:46,572 --> 01:03:48,365
- Thank you.
1317
01:03:48,400 --> 01:03:49,538
[footsteps approaching]
1318
01:03:49,572 --> 01:03:52,365
- Hello, everyone.
I'm... looking forward
1319
01:03:52,400 --> 01:03:53,779
to your presentation.
1320
01:03:53,814 --> 01:03:55,469
- Thank you.
1321
01:03:55,503 --> 01:03:57,262
- Hey.
1322
01:04:06,538 --> 01:04:09,607
[soft music]
1323
01:04:21,710 --> 01:04:22,917
- Madam President,
1324
01:04:22,952 --> 01:04:24,607
honoured guests.
1325
01:04:24,641 --> 01:04:27,848
I am here today to propose
a dedicated exchange program
1326
01:04:27,883 --> 01:04:29,710
that would benefit
Pine State University
1327
01:04:29,745 --> 01:04:31,503
and Morgana University alike.
1328
01:04:32,710 --> 01:04:34,952
[birds chirping]
1329
01:04:36,848 --> 01:04:38,952
As you can see, the cost
would be offset
1330
01:04:38,986 --> 01:04:40,676
by the increased revenue.
1331
01:04:40,710 --> 01:04:43,296
The comparable expectation for
student and faculty achievement
1332
01:04:43,331 --> 01:04:45,469
would more than double.
1333
01:04:45,503 --> 01:04:47,538
And the positive impact this
program would have
1334
01:04:47,572 --> 01:04:50,296
on the lives of its participants
is practically limitless.
1335
01:04:50,331 --> 01:04:53,469
Beyond that, to paraphrase
the words of the founders
1336
01:04:53,503 --> 01:04:55,331
of Morgana University,
1337
01:04:55,365 --> 01:04:57,641
through appreciation
and exchange of knowledge,
1338
01:04:57,676 --> 01:05:00,572
we may find limitless peace...
1339
01:05:01,503 --> 01:05:03,607
and unity among all humankind.
1340
01:05:08,503 --> 01:05:10,572
- Congratulations,
Your Highness.
1341
01:05:10,607 --> 01:05:13,089
That was an excellent
and exciting presentation.
1342
01:05:13,124 --> 01:05:14,607
- Thank you.
1343
01:05:14,641 --> 01:05:16,676
- Unfortunately, I must say no.
1344
01:05:17,779 --> 01:05:19,538
There are always so many factors
1345
01:05:19,572 --> 01:05:21,710
to consider in decisions
like this.
1346
01:05:21,745 --> 01:05:24,503
- Of course.
Thank you for your time.
1347
01:05:24,538 --> 01:05:27,745
- I do hope you'll still attend
the Christmas gala this evening.
1348
01:05:28,400 --> 01:05:32,641
- Of course. In fact,
I should go get ready.
1349
01:05:39,986 --> 01:05:41,607
[indistinct]
1350
01:05:41,641 --> 01:05:43,779
[wind blowing]
- Camille, wait!
1351
01:05:43,814 --> 01:05:45,469
Please.
1352
01:05:54,814 --> 01:05:56,779
- That was my last chance
to save Morgana University.
1353
01:05:56,814 --> 01:05:58,089
- I don't know what happened.
1354
01:05:58,124 --> 01:06:00,021
I thought she would
for sure say yes.
1355
01:06:00,055 --> 01:06:02,434
- You said she would do what
was best for the university.
1356
01:06:02,469 --> 01:06:04,193
- This program is what's best.
1357
01:06:04,227 --> 01:06:05,986
I want to talk to her again.
1358
01:06:06,021 --> 01:06:07,986
Can you get your dad
to give us more time?
1359
01:06:09,021 --> 01:06:10,641
- I can try.
1360
01:06:18,952 --> 01:06:21,917
- Your proposal was inspiring.
1361
01:06:21,952 --> 01:06:23,883
- I'm not giving up yet.
1362
01:06:23,917 --> 01:06:26,158
This program is too good
to be dismissed.
1363
01:06:26,193 --> 01:06:28,986
I just need a little
more time to think.
1364
01:06:29,952 --> 01:06:32,779
- There are some things
I need to tell you.
1365
01:06:32,814 --> 01:06:35,710
Circumstances changed.
1366
01:06:36,607 --> 01:06:37,779
- What do you mean?
1367
01:06:40,089 --> 01:06:42,193
Dad, what are you saying?
1368
01:06:42,227 --> 01:06:44,917
- You better sit down.
1369
01:06:44,952 --> 01:06:46,158
[door opens]
1370
01:06:46,193 --> 01:06:47,745
- Hey!
1371
01:06:47,779 --> 01:06:49,193
- I don't have time right now,
Ben.
1372
01:06:49,227 --> 01:06:51,021
- You need to make time.
This exchange program
1373
01:06:51,055 --> 01:06:53,021
is good for Pine State.
Why refuse it?
1374
01:06:53,055 --> 01:06:56,055
- I don't want to talk about it.
- You said you would be open.
1375
01:06:56,089 --> 01:06:59,021
What happened? I just...
need to understand.
1376
01:06:59,883 --> 01:07:01,089
Please.
1377
01:07:02,710 --> 01:07:05,641
- I agree it's
an excellent program.
1378
01:07:05,676 --> 01:07:09,021
But I accepted a donation
that pays for completely new
1379
01:07:09,055 --> 01:07:12,021
athletic facilities,
which benefits the entire
student body and faculty.
1380
01:07:12,055 --> 01:07:14,572
- Okay, that's great,
but we're talking
1381
01:07:14,607 --> 01:07:15,883
two different budget
allocations.
1382
01:07:15,917 --> 01:07:18,124
[sighs]
- The donation came with
a stipulation
1383
01:07:18,158 --> 01:07:20,676
that I had to refuse
the exchange program.
1384
01:07:20,710 --> 01:07:22,676
Otherwise,
I would have approved it.
1385
01:07:22,710 --> 01:07:24,055
- What about the alumni
fundraising?
1386
01:07:24,089 --> 01:07:27,055
- We weren't even a quarter
of the way there.
1387
01:07:27,089 --> 01:07:29,917
I had to choose between
the good of all or...
1388
01:07:31,089 --> 01:07:32,641
It wasn't easy.
1389
01:07:32,676 --> 01:07:35,055
The donor wants students
to focus on sports,
1390
01:07:35,089 --> 01:07:36,779
not on languages.
- Who made this donation?
1391
01:07:37,917 --> 01:07:39,986
- It was handled anonymously.
1392
01:07:40,021 --> 01:07:42,572
I'm not supposed to know
anything.
1393
01:07:42,607 --> 01:07:44,193
- And?
1394
01:07:44,676 --> 01:07:47,227
- But for the bank statement,
I do know the funds
1395
01:07:47,262 --> 01:07:49,124
were wired from a bank
in Morgana.
1396
01:07:51,917 --> 01:07:53,641
- I've got to go tell Camille.
1397
01:07:54,848 --> 01:07:57,641
[soft music]
1398
01:08:01,227 --> 01:08:03,055
- What do you mean,
it won't be enough
1399
01:08:03,089 --> 01:08:04,710
to save the university?
1400
01:08:04,745 --> 01:08:06,572
We secured the endowment
from the foundation.
1401
01:08:06,607 --> 01:08:08,227
I know enrollment has been down,
1402
01:08:08,262 --> 01:08:10,572
but finances can't be that bad
that fast.
1403
01:08:10,607 --> 01:08:13,055
- I came here because
I didn't want to tell you
this over the phone,
1404
01:08:13,089 --> 01:08:17,676
but we've been misled about
the university's finances.
1405
01:08:17,710 --> 01:08:20,745
- So, the university isn't
a drain on the economy.
1406
01:08:20,779 --> 01:08:22,813
Then, what's the problem?
1407
01:08:22,848 --> 01:08:24,883
- We don't actually own
the land.
1408
01:08:24,917 --> 01:08:27,262
[laughs]
- That's impossible.
1409
01:08:27,295 --> 01:08:30,295
- I was shocked too.
But the claim is valid.
1410
01:08:30,330 --> 01:08:33,330
It turns out she's only been
stringing us along
1411
01:08:33,365 --> 01:08:35,848
until she could close the deal
on a better offer.
1412
01:08:35,883 --> 01:08:39,054
- Who is stringing us along?
Who owns the land?
1413
01:08:39,089 --> 01:08:40,883
- Lavinia.
1414
01:08:42,158 --> 01:08:46,089
- Aunt Vinnie?
- My cousin owns half
the resorts in Morgana
1415
01:08:46,124 --> 01:08:49,227
and if I don't close
the university and give her
the land,
1416
01:08:49,262 --> 01:08:52,054
she'll close the resorts.
1417
01:08:52,089 --> 01:08:54,262
- Someone else will invest.
1418
01:08:54,295 --> 01:08:57,745
- Not sell them, close them.
1419
01:08:57,779 --> 01:08:59,883
- That would devastate
our economy.
1420
01:08:59,917 --> 01:09:01,089
But she would take a hit, too.
1421
01:09:01,124 --> 01:09:03,054
- It's a hit she can take.
1422
01:09:04,054 --> 01:09:06,193
But Morgana would be ruined.
1423
01:09:06,227 --> 01:09:08,779
Thousands out of work,
shortfalls in revenue
1424
01:09:08,813 --> 01:09:11,365
for public services
and in the end,
1425
01:09:11,400 --> 01:09:14,054
she'll still have the legal deed
to the land.
1426
01:09:14,089 --> 01:09:16,400
- There has to be something.
1427
01:09:16,434 --> 01:09:20,262
- I hoped this program might
change her heart but without it,
1428
01:09:20,295 --> 01:09:22,883
going to the press
and creating a scandal
1429
01:09:22,917 --> 01:09:24,779
is our only other option.
1430
01:09:25,330 --> 01:09:28,710
- So, she must have been
the one that got Angela to
say no, right?
1431
01:09:28,745 --> 01:09:30,330
- I don't know how.
1432
01:09:30,365 --> 01:09:32,986
But I can't think of
anyone else.
1433
01:09:33,021 --> 01:09:35,813
- Well, "how" isn't as important
as "why".
1434
01:09:35,848 --> 01:09:37,158
And it shouldn't have mattered,
right?
1435
01:09:37,193 --> 01:09:39,952
She could have gone to the press
long ago.
1436
01:09:41,054 --> 01:09:44,400
She wanted to avoid
the scandal also. Why?
1437
01:09:44,434 --> 01:09:46,813
You would have closed
the university
1438
01:09:46,848 --> 01:09:48,227
to save the economy regardless,
right?
1439
01:09:48,262 --> 01:09:51,158
- Yes, I don't care about
the scandal as much as I care
1440
01:09:51,193 --> 01:09:52,986
about all those people
out of work.
1441
01:09:53,021 --> 01:09:54,365
- But she doesn't.
1442
01:09:54,400 --> 01:09:57,021
And that means there's something
we still don't know.
1443
01:09:57,055 --> 01:10:00,089
And that means we still have
one more card to play.
1444
01:10:00,124 --> 01:10:02,745
We just have to find out
what it is.
1445
01:10:02,779 --> 01:10:04,883
This isn't over yet.
1446
01:10:05,676 --> 01:10:07,710
[knocking at door]
1447
01:10:10,434 --> 01:10:12,227
Oh my God, you're here.
1448
01:10:12,262 --> 01:10:14,710
- I need to talk to you.
[both]: I know what happened.
1449
01:10:14,745 --> 01:10:16,848
- Angela accepted a donation
from a bank in Morgana.
1450
01:10:16,883 --> 01:10:18,641
If your father can find out
who...
1451
01:10:18,676 --> 01:10:20,021
- He knows, it was Aunt Vinnie.
1452
01:10:20,055 --> 01:10:21,848
She's essentially been
lying to him, controlling him.
1453
01:10:21,883 --> 01:10:23,641
- Then, he knows how to fix it,
right?
1454
01:10:23,676 --> 01:10:25,227
- Well, Dad can't,
but I'm hoping you and I can.
1455
01:10:25,262 --> 01:10:26,848
- Tell me what
you need me to do.
1456
01:10:26,883 --> 01:10:29,055
- There's still one more
document to translate.
1457
01:10:29,089 --> 01:10:32,193
- If you're not giving up,
I'm not either.
1458
01:10:32,227 --> 01:10:34,883
She hasn't been answering
my calls, but...
1459
01:10:34,917 --> 01:10:36,745
I'll keep trying.
1460
01:10:36,779 --> 01:10:38,227
- Thank you.
1461
01:10:40,883 --> 01:10:43,055
[door opens, closes]
1462
01:10:43,089 --> 01:10:45,021
I texted Teadora,
she's phoning everyone
1463
01:10:45,055 --> 01:10:47,021
at Morgana University
who might have some influence.
1464
01:10:47,055 --> 01:10:48,365
- You don't seem so optimistic.
1465
01:10:48,400 --> 01:10:50,883
- It's worth trying,
but like many issues
1466
01:10:50,917 --> 01:10:53,710
with diplomacy, we were unaware
of the majority of the players.
1467
01:10:53,745 --> 01:10:55,158
Until now.
1468
01:10:55,917 --> 01:10:57,848
- This Aunt Vinnie woman...
1469
01:10:57,883 --> 01:10:59,883
If your proposal doesn't
change her mind,
1470
01:10:59,917 --> 01:11:01,745
then I don't know what will.
1471
01:11:01,779 --> 01:11:04,193
- I do.
Well, I think I do.
1472
01:11:08,745 --> 01:11:10,469
- These are the ones we used
before.
1473
01:11:10,503 --> 01:11:13,089
- And this is the one
we need now.
1474
01:11:15,365 --> 01:11:18,434
The finances and land deeds that
set up the university
1475
01:11:18,469 --> 01:11:21,262
wouldn't have convinced Angela,
but I'm hoping there might be
1476
01:11:21,296 --> 01:11:23,434
something in here
that can stop Aunt...
1477
01:11:23,469 --> 01:11:25,055
[gasps]
1478
01:11:25,089 --> 01:11:26,986
The Duchess.
1479
01:11:33,779 --> 01:11:36,952
[soft music]
1480
01:11:42,503 --> 01:11:45,055
We need to hurry to make sure
we catch Angela
1481
01:11:45,089 --> 01:11:46,883
before the gala begins.
1482
01:11:46,917 --> 01:11:48,434
- Okay, I think I'm finished
with this section,
1483
01:11:48,469 --> 01:11:50,365
if you want to check it.
1484
01:11:53,055 --> 01:11:54,021
- This is it.
1485
01:11:56,089 --> 01:11:58,917
Aunt Vinnie doesn't own
the land.
1486
01:11:58,952 --> 01:12:01,055
[sighs]
Let's go.
1487
01:12:01,089 --> 01:12:03,434
- Um, are you going
straight to the gala?
1488
01:12:03,469 --> 01:12:05,779
- Uh...
[chuckles]
1489
01:12:05,814 --> 01:12:07,538
[sighs]
1490
01:12:07,571 --> 01:12:11,089
If there ever was a time
to pull out all the stops,
1491
01:12:11,124 --> 01:12:12,848
I think I finally get it.
1492
01:12:12,883 --> 01:12:16,055
Public appearance
isn't just about appearances.
1493
01:12:16,089 --> 01:12:18,883
It's about finding passion
in your duty.
1494
01:12:18,917 --> 01:12:22,089
It's about showing up
and standing up.
1495
01:12:22,814 --> 01:12:24,021
Go get changed.
1496
01:12:24,055 --> 01:12:25,952
I will text Teadora
and we'll meet you there.
1497
01:12:25,986 --> 01:12:27,503
- Okay.
1498
01:12:33,089 --> 01:12:36,021
[cheerful music]
1499
01:12:36,055 --> 01:12:38,917
[indistinct chatter]
1500
01:12:53,021 --> 01:12:55,124
You look beautiful, sis.
1501
01:12:55,158 --> 01:12:57,538
- Oh, thank you.
1502
01:12:57,571 --> 01:13:00,262
I know things didn't go
as planned today.
1503
01:13:01,193 --> 01:13:03,262
But there's one more thing.
1504
01:13:04,262 --> 01:13:07,262
Whenever you said you had
to stay because of Dad...
1505
01:13:07,296 --> 01:13:10,434
I thought you meant
you doubted me.
1506
01:13:11,193 --> 01:13:15,606
Now, I realize you stayed
for more time with Dad.
1507
01:13:15,641 --> 01:13:17,848
- Of course I did.
1508
01:13:18,952 --> 01:13:20,158
Ang...
1509
01:13:22,089 --> 01:13:24,848
You're fantastic at your job.
1510
01:13:26,400 --> 01:13:28,883
Dad would be proud of you.
1511
01:13:30,330 --> 01:13:31,952
And so am I.
1512
01:13:33,503 --> 01:13:35,262
- In that case...
1513
01:13:36,193 --> 01:13:37,917
You need to go.
1514
01:13:39,089 --> 01:13:41,571
Go and find Camille,
and tell her how you feel.
1515
01:13:41,606 --> 01:13:44,434
- Yeah, I think the king
probably already guessed
1516
01:13:44,469 --> 01:13:47,227
how I feel about his daughter.
- Oh! How did that go?
1517
01:13:51,606 --> 01:13:54,124
If there isn't a spontaneous
answer to that question,
1518
01:13:54,158 --> 01:13:56,571
I'm guessing it couldn't
have gone well.
1519
01:13:56,606 --> 01:13:58,158
- Yeah.
- I'm sorry.
1520
01:13:58,193 --> 01:14:00,193
- Oh, it's for the best.
1521
01:14:00,227 --> 01:14:01,400
- Are you sure?
1522
01:14:03,021 --> 01:14:04,296
- It will be.
1523
01:14:06,365 --> 01:14:08,262
One day.
1524
01:14:11,089 --> 01:14:15,055
[soft music]
1525
01:14:22,124 --> 01:14:23,986
- The finishing touch.
1526
01:14:30,158 --> 01:14:32,330
[soft Christmas music]
1527
01:14:38,676 --> 01:14:40,089
- Your Highness.
1528
01:14:40,124 --> 01:14:42,400
- I haven't really had
the chance to say so,
1529
01:14:42,434 --> 01:14:45,503
but I admire how you handled
this entire situation.
1530
01:14:46,400 --> 01:14:48,641
- Well, thank you,
Your Highness.
1531
01:14:48,676 --> 01:14:51,400
- I'm not sure you're aware,
but as Crown Prince,
1532
01:14:51,434 --> 01:14:53,641
I'm the head of
the Morgana Foundation.
1533
01:14:53,676 --> 01:14:56,469
A charity with international
support and outreach.
1534
01:14:56,503 --> 01:14:59,986
That's why I knew I could offer
you a job there, as...
1535
01:15:00,021 --> 01:15:01,538
- Abroad?
1536
01:15:01,571 --> 01:15:03,710
[sighs]
I'm sorry.
1537
01:15:03,745 --> 01:15:05,710
- As gratitude.
1538
01:15:05,745 --> 01:15:08,710
For your help
with a delicate situation.
1539
01:15:08,745 --> 01:15:10,676
- Yes, that sounds much better.
1540
01:15:10,710 --> 01:15:13,400
- I would like to offer you
a job there now,
1541
01:15:13,434 --> 01:15:16,193
as testament to your integrity
and expertise.
1542
01:15:16,227 --> 01:15:18,538
And if Camille saves
the university,
1543
01:15:18,571 --> 01:15:21,262
I'm sure we could arrange
for you to teach a class or
two as well.
1544
01:15:21,296 --> 01:15:23,330
How does that sound?
1545
01:15:23,365 --> 01:15:26,606
- That sounds... almost perfect.
1546
01:15:26,641 --> 01:15:29,262
- Almost?
- I mean, of course.
1547
01:15:29,296 --> 01:15:31,434
It's my dream job, yes.
I accept, thank you.
1548
01:15:31,469 --> 01:15:33,676
- But it's only almost perfect.
1549
01:15:33,710 --> 01:15:36,469
What else do you want?
1550
01:15:41,641 --> 01:15:46,055
[enchanting music]
1551
01:15:46,089 --> 01:15:49,089
[cameras shuttering]
1552
01:16:05,710 --> 01:16:08,193
Oh, that's what you want.
1553
01:16:15,158 --> 01:16:17,089
- I always knew
she had it in her.
1554
01:16:18,710 --> 01:16:20,434
- Look at that tiara!
1555
01:16:26,400 --> 01:16:29,503
- Now, that's an entrance
befitting a princess.
1556
01:16:30,193 --> 01:16:31,158
- Hello.
1557
01:16:32,124 --> 01:16:33,330
Thank you for having me.
1558
01:16:34,262 --> 01:16:37,710
Hello.
It's an honour to be here.
1559
01:16:38,434 --> 01:16:40,330
Good evening.
1560
01:16:45,641 --> 01:16:47,124
Hi, Dad.
1561
01:16:47,158 --> 01:16:49,089
- You look stunning.
1562
01:16:49,124 --> 01:16:51,055
- Thank you.
1563
01:16:51,089 --> 01:16:53,434
- Thank you for coming,
Your Highness.
1564
01:16:53,469 --> 01:16:55,021
- It's my pleasure.
1565
01:16:56,365 --> 01:17:00,296
[indistinct chatter]
1566
01:17:08,606 --> 01:17:10,848
- I suppose your father
told you.
1567
01:17:10,883 --> 01:17:12,469
- Your Grace.
1568
01:17:13,158 --> 01:17:15,434
I will give you one chance
to drop this scheme
1569
01:17:15,469 --> 01:17:16,538
and reconcile this family.
1570
01:17:16,571 --> 01:17:18,883
- Or what?
[chuckles]
1571
01:17:18,917 --> 01:17:20,296
You can't stop me.
1572
01:17:20,330 --> 01:17:22,434
- Don't be so sure.
1573
01:17:23,158 --> 01:17:24,503
Well...
1574
01:17:24,538 --> 01:17:26,089
Your Grace, shall we reconcile?
1575
01:17:26,883 --> 01:17:28,710
- Do your worst.
1576
01:17:31,606 --> 01:17:34,227
- Madam President. Angela.
1577
01:17:34,262 --> 01:17:35,710
We have something important
to tell you.
1578
01:17:35,745 --> 01:17:38,296
- Surely, it can wait till
after the gala.
1579
01:17:38,330 --> 01:17:40,296
I'm about to announce--
- A generous,
1580
01:17:40,330 --> 01:17:42,055
but anonymous donation?
1581
01:17:43,400 --> 01:17:45,814
- The donation isn't valid.
At least, it soon will be.
1582
01:17:45,848 --> 01:17:48,193
- Why is the donation invalid?
1583
01:17:48,227 --> 01:17:50,262
- Because it was made by...
1584
01:17:52,124 --> 01:17:53,883
The Duchess of Alstyr.
1585
01:17:53,917 --> 01:17:56,193
- Who is the Duchess of Alstyr
again?
1586
01:17:56,227 --> 01:17:57,848
- I am.
1587
01:17:57,883 --> 01:17:59,330
- Can I see that document?
1588
01:17:59,365 --> 01:18:00,745
- Of course.
1589
01:18:03,227 --> 01:18:04,503
- Thank you.
1590
01:18:04,538 --> 01:18:07,296
- She's been holding Morgana's
economy hostage.
1591
01:18:07,330 --> 01:18:08,641
She has the deed to a land
1592
01:18:08,676 --> 01:18:10,365
from before the university
was founded
1593
01:18:10,400 --> 01:18:12,710
and now, she wants us
to return the land
1594
01:18:12,745 --> 01:18:14,538
or she will close her resorts.
1595
01:18:14,571 --> 01:18:17,848
- Oh, good.
The facts are all out.
1596
01:18:17,883 --> 01:18:19,952
- You were jealous because
the crown passed
1597
01:18:19,986 --> 01:18:23,400
from the Alstyr line to Adolfi
and now, to the Georgieva line.
1598
01:18:23,434 --> 01:18:25,814
This is about power and
revenge,
1599
01:18:25,848 --> 01:18:27,779
because Vinnie
didn't get a crown.
1600
01:18:27,814 --> 01:18:29,400
- Fine.
1601
01:18:29,434 --> 01:18:31,710
I won't deny that the crown
should have come
1602
01:18:31,745 --> 01:18:32,952
to my side of the family.
1603
01:18:32,986 --> 01:18:34,848
- Why, you made me
call you "Aunt"
1604
01:18:34,883 --> 01:18:36,917
when we haven't been family
for centuries.
1605
01:18:36,952 --> 01:18:39,641
You just wanted to pretend
to be close to the crown.
1606
01:18:39,676 --> 01:18:41,296
But you're not.
1607
01:18:41,330 --> 01:18:43,227
And you never will be.
1608
01:18:43,262 --> 01:18:45,676
- Forget the crown.
1609
01:18:45,710 --> 01:18:47,710
This deal is about the money.
1610
01:18:47,745 --> 01:18:50,296
Now, all you have are
wild accusations--
1611
01:18:50,330 --> 01:18:54,330
- We have a document that proves
you no longer own the land.
1612
01:18:54,365 --> 01:18:56,710
- Don't be ridiculous!
1613
01:18:56,745 --> 01:18:59,883
Your father has already
taken me
1614
01:18:59,917 --> 01:19:03,365
through the authenticators
multiple times.
1615
01:19:03,400 --> 01:19:05,469
My deed is valid.
1616
01:19:06,330 --> 01:19:07,814
The land is mine.
1617
01:19:07,848 --> 01:19:09,400
- When was it signed?
1618
01:19:09,434 --> 01:19:13,606
- 1536, before the founding of
the university in 1588.
1619
01:19:15,676 --> 01:19:18,641
- When the university
was founded,
1620
01:19:18,676 --> 01:19:21,779
the Alstyr family ceded the land
to the Crown.
1621
01:19:21,814 --> 01:19:23,986
- That can't be.
1622
01:19:24,021 --> 01:19:25,986
You're mistaken.
1623
01:19:26,021 --> 01:19:27,571
- Do you read Middle French?
1624
01:19:27,606 --> 01:19:29,296
It says it right here.
1625
01:19:29,330 --> 01:19:32,710
- Your ancestors wanted
to ensure that as long
1626
01:19:32,745 --> 01:19:35,571
as there was a Morgana,
there was a university.
1627
01:19:35,606 --> 01:19:39,503
- This document was signed
and legal in 1588,
1628
01:19:39,538 --> 01:19:42,779
which means it cancels out
your land deed.
1629
01:19:44,365 --> 01:19:46,814
- I wanted to let you know,
1630
01:19:46,848 --> 01:19:48,917
because now that
she doesn't own the land,
1631
01:19:48,952 --> 01:19:51,745
I had a feeling she would
withdraw her donation.
1632
01:19:51,779 --> 01:19:54,676
- Forget the deeds!
1633
01:19:54,710 --> 01:20:00,400
With the resorts that I own,
I still control the economy.
1634
01:20:00,434 --> 01:20:04,330
I had hoped to avoid
the scandal, but now,
1635
01:20:04,365 --> 01:20:07,538
you will simply cede
the land to me.
1636
01:20:07,571 --> 01:20:09,779
- You would destroy
your own country.
1637
01:20:09,814 --> 01:20:12,571
- Actually, there's a little
more to this document
1638
01:20:12,606 --> 01:20:14,365
that should probably...
1639
01:20:15,400 --> 01:20:16,986
Well, it might change things.
1640
01:20:17,021 --> 01:20:18,606
- Please, continue.
1641
01:20:18,641 --> 01:20:21,883
- Well, all the resorts
are along the coast, right?
1642
01:20:21,917 --> 01:20:23,021
- Yes.
1643
01:20:23,055 --> 01:20:25,676
- Then, you don't own
that land either.
1644
01:20:25,710 --> 01:20:28,745
- Excuse me?
1645
01:20:28,779 --> 01:20:31,296
- That land was also ceded
to the Crown
1646
01:20:31,330 --> 01:20:33,434
for the university's endowment.
1647
01:20:33,469 --> 01:20:36,021
Your ancestor was very generous.
1648
01:20:36,055 --> 01:20:40,021
- I can still shut down
the resorts.
1649
01:20:40,055 --> 01:20:41,848
- Oh. Unless...
1650
01:20:41,883 --> 01:20:45,227
Is Alstyr the same as Kern?
1651
01:20:45,262 --> 01:20:46,814
- No.
1652
01:20:47,571 --> 01:20:49,676
I'm the Duchess of Kern.
1653
01:20:51,434 --> 01:20:53,814
- Then, you own the resorts.
1654
01:20:55,055 --> 01:20:56,365
- What?
1655
01:20:58,400 --> 01:21:01,606
- The land improvements pass
through the Duchy of Kern.
1656
01:21:01,641 --> 01:21:03,986
[chuckles]
- Impossible.
1657
01:21:04,021 --> 01:21:06,262
- Well, it says so right here.
1658
01:21:08,089 --> 01:21:10,571
- You'll be hearing
from my lawyer.
1659
01:21:14,055 --> 01:21:18,021
- So, does that mean I'm
no longer getting the donation?
1660
01:21:18,055 --> 01:21:22,986
- Perhaps we can
discuss an amount to match
the alumni giving.
1661
01:21:23,021 --> 01:21:25,503
- I would love to reopen
the discussion
1662
01:21:25,538 --> 01:21:27,434
about the exchange program.
1663
01:21:27,469 --> 01:21:29,676
It has the full support
of the Crown.
1664
01:21:30,745 --> 01:21:33,365
- Approved.
[laughs]
1665
01:21:33,400 --> 01:21:35,021
Let's talk numbers.
1666
01:21:35,055 --> 01:21:37,571
Especially ones
I can announce tonight.
1667
01:21:37,606 --> 01:21:39,814
[chuckles]
1668
01:21:40,779 --> 01:21:42,986
[soft music]
1669
01:21:43,021 --> 01:21:45,571
[indistinct chatter]
1670
01:21:45,606 --> 01:21:47,503
- I am so proud of you.
1671
01:21:48,365 --> 01:21:51,055
I know you missed some of your
favourite Christmas traditions
1672
01:21:51,089 --> 01:21:52,952
to make this possible,
1673
01:21:52,986 --> 01:21:55,641
so I know it's a little thing,
1674
01:21:55,676 --> 01:21:59,021
but I thought I'd bring a piece
of Morganan Christmas to you.
1675
01:22:02,089 --> 01:22:04,021
[sighs]
1676
01:22:08,676 --> 01:22:10,571
- Mom's favourite.
1677
01:22:11,158 --> 01:22:13,365
I love it,
it's not little at all.
1678
01:22:13,400 --> 01:22:15,814
- It is in the face of all
you've accomplished tonight.
1679
01:22:16,571 --> 01:22:18,641
I'm so proud of you.
1680
01:22:18,676 --> 01:22:21,710
You've certainly proven yourself
worthy of the crown.
1681
01:22:21,745 --> 01:22:24,814
- Oh, we don't have to talk
about that now.
1682
01:22:24,848 --> 01:22:27,055
- You've also proven
yourself worthy of choosing
1683
01:22:27,089 --> 01:22:29,641
your own relationships.
1684
01:22:31,089 --> 01:22:33,606
I think there may have been
a misunderstanding earlier
1685
01:22:33,641 --> 01:22:37,986
when I said Camille
would need someone who
benefits the country.
1686
01:22:38,021 --> 01:22:41,469
- Oh, no. I...
I understood clearly.
1687
01:22:41,503 --> 01:22:45,606
- What I'm trying to say
is I misunderstood.
1688
01:22:46,503 --> 01:22:49,503
Ben, you are good
for the country
1689
01:22:49,538 --> 01:22:50,952
and for Camille.
1690
01:22:54,814 --> 01:22:59,365
- Um... So, what are you saying?
1691
01:22:59,400 --> 01:23:02,571
- I am saying, if you have
feelings for my daughter,
1692
01:23:02,606 --> 01:23:04,538
and I believe you do,
1693
01:23:04,571 --> 01:23:08,055
I would suggest you take
advantage of this new clarity,
1694
01:23:08,089 --> 01:23:09,779
if she so desires.
1695
01:23:09,814 --> 01:23:12,641
[soft music]
1696
01:23:14,571 --> 01:23:17,434
I encourage you to take
advantage of this new clarity
1697
01:23:17,469 --> 01:23:20,745
more rapidly,
perhaps immediately.
1698
01:23:22,503 --> 01:23:23,710
- Uh, yes sir.
1699
01:23:26,710 --> 01:23:28,986
May I have this dance?
1700
01:23:30,641 --> 01:23:33,917
[soft Christmas song]
1701
01:23:46,848 --> 01:23:50,641
- Shall we discuss
your nomination to take
Lavinia's spot
1702
01:23:50,676 --> 01:23:53,503
on the university's board
of governors?
1703
01:23:56,089 --> 01:23:58,779
- I would be honoured.
1704
01:24:01,745 --> 01:24:05,883
[♪]
1705
01:24:29,193 --> 01:24:31,571
- I think I fell for you
the moment you leaped
1706
01:24:31,606 --> 01:24:33,021
from your car into my arms.
1707
01:24:33,952 --> 01:24:35,641
- You hid it well.
1708
01:24:35,676 --> 01:24:38,158
[chuckles]
1709
01:24:38,193 --> 01:24:40,538
- I should tell you
your father offered me a job
1710
01:24:40,571 --> 01:24:42,055
in Morgana.
1711
01:24:42,089 --> 01:24:45,538
- That's fantastic.
- I accepted.
1712
01:24:45,571 --> 01:24:47,848
- Are you saying you're coming
to Morgana?
1713
01:24:47,883 --> 01:24:49,606
- Well, that depends.
1714
01:24:49,641 --> 01:24:51,227
- On?
1715
01:24:51,262 --> 01:24:54,503
- On how you feel about me
being there with you.
1716
01:24:55,124 --> 01:24:58,193
- You saw me for who
I really am.
1717
01:24:59,124 --> 01:25:01,710
And challenged me to be more.
1718
01:25:03,814 --> 01:25:06,676
I want so much more
than just a week with you.
1719
01:25:08,055 --> 01:25:10,710
- Then, should we call this
the beginning?
1720
01:25:12,193 --> 01:25:13,745
- Yes.
1721
01:25:15,193 --> 01:25:18,848
[soft music]
1722
01:25:42,262 --> 01:25:47,296
[applause]
1723
01:25:51,021 --> 01:25:56,641
[enchanting music]
1724
01:26:05,710 --> 01:26:08,055
[soft music]
1725
01:28:35,262 --> 01:28:37,469
Subtitling: difuze
122265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.