All language subtitles for ujgjfh (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,469 --> 00:00:24,503 [bright Christmas music] 2 00:00:55,572 --> 00:00:57,641 - You look every inch the princess. 3 00:00:57,676 --> 00:00:59,986 - You look every inch a duchess. 4 00:01:00,021 --> 00:01:02,952 - I'm not the one wearing a tiara with my pajamas. 5 00:01:02,986 --> 00:01:04,227 [laughing] 6 00:01:07,676 --> 00:01:09,055 - There. 7 00:01:09,089 --> 00:01:10,986 Now I can relax. 8 00:01:12,572 --> 00:01:14,676 - Careful throwing around that duchess word 9 00:01:14,710 --> 00:01:16,021 or I'll get pulled into this hoopla too. 10 00:01:16,641 --> 00:01:18,124 - Studying American dialects? 11 00:01:18,158 --> 00:01:21,710 - I believe hoopla is a more modern term than ballyhoo. 12 00:01:22,607 --> 00:01:25,158 What? I'm a language professor. 13 00:01:25,193 --> 00:01:27,021 And that's all anyone needs to know. 14 00:01:27,054 --> 00:01:30,124 - I get it. And I wouldn't wish that hullaballoo on anyone, 15 00:01:30,158 --> 00:01:31,814 least of all my dearest friend. 16 00:01:31,848 --> 00:01:33,710 - Hullaballoo! What a great word! 17 00:01:35,607 --> 00:01:36,848 If it's easier for you, 18 00:01:36,883 --> 00:01:39,193 of course you can tell people I have a title. 19 00:01:39,227 --> 00:01:40,917 It might help with the attention. 20 00:01:40,952 --> 00:01:42,262 - Thank you, but no. 21 00:01:42,296 --> 00:01:44,744 Daddy sent me on this tour to prove I'm ready to lead 22 00:01:44,779 --> 00:01:46,814 and not just a shy flower. 23 00:01:46,848 --> 00:01:48,089 - I believe the phrase is shrinking violet, 24 00:01:48,124 --> 00:01:50,503 but anyone who knows you 25 00:01:50,538 --> 00:01:52,054 knows you're as tough as they come. 26 00:01:52,089 --> 00:01:54,883 - I am just glad we are done with crowds and photo ops 27 00:01:54,917 --> 00:01:55,917 for this trip. 28 00:01:55,952 --> 00:01:57,054 - There's so much more to leading 29 00:01:57,089 --> 00:01:58,193 than public appearances and photo ops. 30 00:01:58,227 --> 00:02:00,021 - Tell that to Aunt Vinnie. 31 00:02:00,055 --> 00:02:01,814 - Ugh, yes, Aunt Vinnie to you, 32 00:02:01,848 --> 00:02:04,262 but the Duchess of Alstyr to the rest of us 33 00:02:04,296 --> 00:02:06,055 and we better not forget it. 34 00:02:06,089 --> 00:02:08,124 You should have seen her last week running around 35 00:02:08,158 --> 00:02:10,261 like she ran the whole University, 36 00:02:10,296 --> 00:02:12,021 but she's just on the board-- - Oh! 37 00:02:13,848 --> 00:02:15,779 She just texted me a video. 38 00:02:15,814 --> 00:02:17,089 - Oh, I'm going to bed. 39 00:02:17,124 --> 00:02:19,055 And I suggest you ignore that text and do the same. 40 00:02:19,089 --> 00:02:20,883 - She's just looking out for me. 41 00:02:22,227 --> 00:02:24,089 Do you think anyone noticed I skipped the red carpet? 42 00:02:28,089 --> 00:02:29,986 - Professor Copeland! - Hey, Sarah. 43 00:02:30,021 --> 00:02:32,158 - Late night? - Oh, yeah, 44 00:02:32,193 --> 00:02:35,745 there's an 18th century treaty ending a tribal feud 45 00:02:35,779 --> 00:02:37,055 in what became northern Italy 46 00:02:37,088 --> 00:02:38,227 that was ground-breaking for its time. 47 00:02:38,262 --> 00:02:39,814 Anyway, the document exists. 48 00:02:39,848 --> 00:02:42,745 I have quotes from it. But nothing shows the full text. 49 00:02:42,779 --> 00:02:45,710 My hope was to read the original for myself... 50 00:02:46,814 --> 00:02:49,158 to get the full context and see if I agree with the translation. 51 00:02:49,193 --> 00:02:51,021 - Because you speak medieval French? 52 00:02:51,055 --> 00:02:52,814 - And yes, I do speak Middle French. 53 00:02:53,848 --> 00:02:56,814 Never mind, I'm sure I've overestimated your interest. 54 00:02:57,814 --> 00:02:59,814 Anyway, I'm looking forward to reading your thesis. 55 00:02:59,848 --> 00:03:01,055 Good night. 56 00:03:03,158 --> 00:03:05,021 [reporter]: Noticeably absent from today's red carpet, 57 00:03:05,055 --> 00:03:08,365 Princess Camille of Morgana raises further speculation 58 00:03:08,400 --> 00:03:10,917 about her tendency to avoid public appearances. 59 00:03:10,952 --> 00:03:13,986 Her Royal Highness wrapped up her first solo American tour 60 00:03:14,021 --> 00:03:15,986 at a charity luncheon, one of the few events 61 00:03:16,021 --> 00:03:18,779 of this tour that went off without a hitch. 62 00:03:18,814 --> 00:03:21,779 She certainly stumbled and stuttered her way 63 00:03:21,814 --> 00:03:24,021 through the beginning of this tour. 64 00:03:24,055 --> 00:03:25,676 [groans] 65 00:03:25,710 --> 00:03:28,021 - Why would Aunt Vinnie send me this embarrassing video? 66 00:03:28,055 --> 00:03:31,262 I don't need notes to tell you how honored I am to be here. 67 00:03:31,296 --> 00:03:32,641 [reporter]: But her royal charm shone through, 68 00:03:32,676 --> 00:03:35,710 especially when she was talking about her two favorite subjects, 69 00:03:35,745 --> 00:03:37,745 Christmas and Morgana University. 70 00:03:38,779 --> 00:03:41,296 Education, especially Morgana University, 71 00:03:41,331 --> 00:03:43,365 is clearly more than a cause. I'd call it her passion. 72 00:03:43,400 --> 00:03:46,021 - I am representing not only my father 73 00:03:46,055 --> 00:03:48,676 King Lucien and the principality of Morgana, 74 00:03:48,710 --> 00:03:51,124 but also Morgana University, 75 00:03:51,158 --> 00:03:54,088 a school renowned for its language and diplomacy programs, 76 00:03:54,124 --> 00:03:58,055 founded on Christmas Day in 1588 as a gift, 77 00:03:58,088 --> 00:04:00,469 and it is still known today for its mission 78 00:04:00,503 --> 00:04:04,227 of good will towards all and peace on earth. 79 00:04:04,262 --> 00:04:05,607 [reporter]: But if my sources are correct, 80 00:04:05,641 --> 00:04:08,469 Princess Camille may be losing her beloved Morgana University. 81 00:04:08,503 --> 00:04:11,158 Like so many institutions of higher learning, 82 00:04:11,193 --> 00:04:12,986 Morgana is feeling the financial pinch 83 00:04:13,021 --> 00:04:15,055 and may be about to close its doors. 84 00:04:15,089 --> 00:04:16,262 For the Morgana-- 85 00:04:16,883 --> 00:04:18,778 - That wasn't supposed to be made public. 86 00:04:22,227 --> 00:04:24,848 - Alright, I know it's Alumni Week, 87 00:04:24,883 --> 00:04:26,986 but right now, we have class. 88 00:04:28,262 --> 00:04:29,745 Hello! 89 00:04:31,089 --> 00:04:31,952 Good morning. 90 00:04:33,055 --> 00:04:36,365 Alright, you guys. The Boston Tea Party 91 00:04:36,400 --> 00:04:40,779 is not the only international dispute 92 00:04:40,814 --> 00:04:44,158 to involve a beverage. 93 00:04:46,365 --> 00:04:50,021 In fact, there's a decades-long dispute that involves 94 00:04:50,055 --> 00:04:51,021 whiskey and schnapps. 95 00:04:51,055 --> 00:04:53,848 - A war settled over cocktails? 96 00:04:53,883 --> 00:04:57,365 - Ah, to be clear, I said international dispute, not war, 97 00:04:57,400 --> 00:04:59,814 and it's still ongoing. 98 00:04:59,848 --> 00:05:04,055 But we can use Canada and Denmark's dispute 99 00:05:04,089 --> 00:05:07,089 as a case study to examine several diplomatic factors. 100 00:05:07,124 --> 00:05:08,848 - Canada and Denmark! 101 00:05:08,883 --> 00:05:11,055 That's like when two of the quietest kids in class 102 00:05:11,089 --> 00:05:13,193 get in trouble. What are they disputing? 103 00:05:13,227 --> 00:05:14,227 They don't share a border. 104 00:05:14,262 --> 00:05:15,986 - Ah! Are you sure about that? 105 00:05:16,021 --> 00:05:17,469 - Pretty sure. 106 00:05:17,503 --> 00:05:20,021 - They don't share a land border. But remember, 107 00:05:20,055 --> 00:05:22,055 one of the major factors in diplomacy 108 00:05:22,089 --> 00:05:23,538 is protecting national sovereignty 109 00:05:23,572 --> 00:05:27,021 and that includes national and international waters. 110 00:05:27,055 --> 00:05:30,158 So, if both countries have a claim 111 00:05:30,193 --> 00:05:31,917 to the surrounding waters, then... 112 00:05:31,952 --> 00:05:34,021 - Their dispute is over an island. 113 00:05:34,055 --> 00:05:36,193 - Very good. - This is so cool! 114 00:05:36,227 --> 00:05:39,021 - It is, isn't it? Now, the rest of you, check your notes. 115 00:05:39,055 --> 00:05:40,986 What other factors could be involved? 116 00:05:48,400 --> 00:05:50,917 - I can't believe you brought work with you. 117 00:05:51,917 --> 00:05:54,296 - I'm trying to get on the University Governing Board. 118 00:05:54,331 --> 00:05:55,917 - I can have you appointed. 119 00:05:55,952 --> 00:05:59,296 - Through my own merits. - You're a wonderful professor. 120 00:05:59,331 --> 00:06:01,917 Who cares if people think that you got it because of me? 121 00:06:01,952 --> 00:06:04,469 - I want to know I earned it. - You have. 122 00:06:04,503 --> 00:06:06,883 - I want Aunt Vinnie and her cronies to know I earned it. 123 00:06:06,917 --> 00:06:09,055 It's the only way I'll be taken seriously. 124 00:06:09,089 --> 00:06:11,365 - Okay, if you insist, but I forbid you 125 00:06:11,400 --> 00:06:13,262 to spend the entire week in this hotel. 126 00:06:13,296 --> 00:06:16,055 - I won't. I want to see if this faculty may have 127 00:06:16,089 --> 00:06:17,607 the language experts I need to help translate-- 128 00:06:17,641 --> 00:06:19,572 - Forget friendship, that is the real reason 129 00:06:19,607 --> 00:06:21,262 why you agreed to this trip! 130 00:06:21,296 --> 00:06:22,469 - One of many reasons. 131 00:06:24,503 --> 00:06:25,572 [sighs] 132 00:06:26,641 --> 00:06:29,021 It's the University president, not a red carpet. 133 00:06:29,055 --> 00:06:31,158 - I'm sure she still expects a tiara. 134 00:06:31,193 --> 00:06:33,021 - The tiara does not make the princess. 135 00:06:34,089 --> 00:06:36,434 - I just wish we could just slip in. 136 00:06:36,469 --> 00:06:37,986 - We can. 137 00:06:38,021 --> 00:06:39,883 The driver will let us out wherever you tell him to. 138 00:06:39,917 --> 00:06:42,089 - This is why I need you here. 139 00:06:42,952 --> 00:06:44,055 Let's go. 140 00:06:46,469 --> 00:06:49,400 [♪] 141 00:06:53,021 --> 00:06:55,986 Oh, there's a puddle. Guess we'll jump over it. 142 00:06:59,055 --> 00:07:00,607 - Hi! - Hi. 143 00:07:01,538 --> 00:07:03,503 You're not going to take off your coat 144 00:07:03,538 --> 00:07:05,296 and lay it across the mud for my protection? 145 00:07:05,331 --> 00:07:07,158 [laughs] - I'm not that chivalrous. 146 00:07:07,193 --> 00:07:08,986 But if you jump, I'll catch you. Best offer. 147 00:07:09,021 --> 00:07:10,124 - Here I come. 148 00:07:11,262 --> 00:07:12,883 [laughing] 149 00:07:16,503 --> 00:07:18,193 Thank you. 150 00:07:18,227 --> 00:07:19,400 - My pleasure. 151 00:07:19,434 --> 00:07:21,021 [clears throat] 152 00:07:24,331 --> 00:07:25,262 - Thank you. 153 00:07:26,710 --> 00:07:29,952 - Thank you again. I'm sure we can manage from here. 154 00:07:29,986 --> 00:07:31,641 - Welcome to Pine State. 155 00:07:31,676 --> 00:07:33,365 [Angela]: Ben Copeland! 156 00:07:33,400 --> 00:07:34,641 I saw you sneak back here. 157 00:07:34,676 --> 00:07:36,331 Don't you dare try and get out of this meeting. 158 00:07:36,365 --> 00:07:37,986 I emailed you! 159 00:07:40,055 --> 00:07:41,227 Oh my, I... 160 00:07:43,158 --> 00:07:44,952 He was supposed to bring you over-- 161 00:07:44,986 --> 00:07:48,055 Oh, never mind, I do apologize, Your Highness. 162 00:07:48,710 --> 00:07:50,676 I'm Angela Copeland Forth, 163 00:07:50,710 --> 00:07:53,262 the President of Pine State University. 164 00:07:53,296 --> 00:07:56,331 It's my pleasure to welcome you to the campus. 165 00:07:56,365 --> 00:07:59,296 I see you already met my brother. 166 00:07:59,331 --> 00:08:02,434 - Well, I wouldn't say we've been introduced exactly. 167 00:08:06,055 --> 00:08:07,710 - Are you telling me all my students got worked up 168 00:08:07,745 --> 00:08:10,296 over waiting for this car to arrive? 169 00:08:10,331 --> 00:08:12,158 - Don't be silly. They're waiting 170 00:08:12,193 --> 00:08:15,331 for a princess to arrive. Please forgive him. 171 00:08:15,365 --> 00:08:17,469 - Maybe you should forgive my sister. 172 00:08:17,503 --> 00:08:20,607 Looks like she's turning Alumni Week into Princess Week. 173 00:08:20,641 --> 00:08:21,710 [chuckles] 174 00:08:22,917 --> 00:08:26,572 - Your Highness, please allow me to introduce my brother 175 00:08:26,607 --> 00:08:29,469 and professor of international diplomacy, 176 00:08:29,503 --> 00:08:31,952 Dr. Bennet Copeland. 177 00:08:32,676 --> 00:08:35,123 Ben, Her Highness, Princess Camille. 178 00:08:38,469 --> 00:08:40,676 - Please allow me to present the Language professor 179 00:08:40,709 --> 00:08:43,157 from Morgana University, Dr. Teadora Rossi. 180 00:08:43,193 --> 00:08:46,227 - Dr. Rossi? Didn't you publish a paper 181 00:08:46,262 --> 00:08:48,400 about formal versus informal verb conjugations? 182 00:08:48,434 --> 00:08:49,538 - Wow. 183 00:08:50,641 --> 00:08:53,538 You must be the second person to have ever read it. 184 00:08:53,572 --> 00:08:54,676 - It was brilliant. 185 00:08:54,710 --> 00:08:56,503 - You understood it? 186 00:08:57,124 --> 00:08:58,296 - Me read real good. 187 00:09:01,158 --> 00:09:04,193 - In Italian and middle French, no less. I meant no offense. 188 00:09:04,227 --> 00:09:06,745 Your sister said you were a diplomacy professor. 189 00:09:06,779 --> 00:09:10,158 I'm equally surprise by your impressive linguistic background. 190 00:09:10,193 --> 00:09:12,331 - I think they complement each other. 191 00:09:12,814 --> 00:09:14,262 - I agree. 192 00:09:14,296 --> 00:09:16,710 - Great. While we're all in agreement, 193 00:09:16,745 --> 00:09:20,745 allow me formally welcome you to Pine State University, 194 00:09:20,779 --> 00:09:22,158 Your Highness. 195 00:09:22,193 --> 00:09:25,124 - The pleasure is all mine, Madame President. 196 00:09:25,158 --> 00:09:28,227 - Oh, please call me Angela. We're not that formal here. 197 00:09:28,262 --> 00:09:32,158 Now, I've printed out a schedule for you. 198 00:09:32,745 --> 00:09:36,262 It means so much to us that you've agreed to speak at the mixer. 199 00:09:36,296 --> 00:09:39,158 - Well, I was hoping I'd be able to speak some of the faculty-- 200 00:09:39,193 --> 00:09:42,055 - And that's why I included you as a guest of honor 201 00:09:42,089 --> 00:09:44,572 at all of the holiday events we have planned. 202 00:09:44,607 --> 00:09:46,055 Only two or three each day. 203 00:09:46,089 --> 00:09:48,538 - Oh, I'm sure that will be ample opportunity. 204 00:09:49,538 --> 00:09:52,089 - Don't leave. We have the mixer. 205 00:09:52,124 --> 00:09:53,503 - I'm just getting coffee. 206 00:09:53,538 --> 00:09:55,676 - Good idea. Peppermint mocha. 207 00:09:55,710 --> 00:09:58,055 - Okay, yeah, I'll put it on your tab. 208 00:09:58,089 --> 00:09:59,745 - Shall we begin the campus tour? 209 00:09:59,779 --> 00:10:01,158 - Lead the way. 210 00:10:08,745 --> 00:10:10,434 - You're back to work already? 211 00:10:10,469 --> 00:10:12,572 - Have you read the schedule yet? 212 00:10:12,607 --> 00:10:15,365 We don't have any time to waste. - We don't have any time at all! 213 00:10:15,400 --> 00:10:18,124 Which dress best says Alumni Mixer? 214 00:10:19,365 --> 00:10:21,331 - You don't usually need help picking an outfit. 215 00:10:22,296 --> 00:10:23,779 Trying to impress that handsome professor? 216 00:10:24,538 --> 00:10:26,124 - You mean the rude one? 217 00:10:26,158 --> 00:10:29,158 - You knew whom I meant, so you must agree he's handsome. 218 00:10:29,193 --> 00:10:31,193 [phone ringing] 219 00:10:31,814 --> 00:10:33,779 - It's my father. I should take this. 220 00:10:33,814 --> 00:10:35,331 - Do you want me to leave? 221 00:10:35,365 --> 00:10:37,607 - No, but you probably should. - Okay. 222 00:10:40,676 --> 00:10:42,434 - Hi, Daddy. I'm just in the middle of-- 223 00:10:42,469 --> 00:10:43,676 - Do you mind explaining 224 00:10:43,710 --> 00:10:46,572 why you're not on a plane headed to Morgana? 225 00:10:46,607 --> 00:10:48,158 Our tree lighting is tonight. 226 00:10:48,193 --> 00:10:50,158 - I know and I hate to miss it, 227 00:10:50,193 --> 00:10:52,434 but I told you I'm working on a proposal 228 00:10:52,469 --> 00:10:53,676 that could help us keep the University open. 229 00:10:53,710 --> 00:10:55,193 - You didn't tell me that-- 230 00:10:55,227 --> 00:10:57,400 - I told you I was visiting Pine State University. 231 00:10:57,434 --> 00:11:01,193 - I thought it was for a campus tour and then you'd fly home. 232 00:11:01,227 --> 00:11:03,227 You know you don't have the authority to negotiate-- 233 00:11:03,262 --> 00:11:07,331 - Oh, I'm not signing any deals or making any plans. 234 00:11:07,365 --> 00:11:09,124 I'm just getting everything lined up for you. 235 00:11:09,158 --> 00:11:10,503 - I don't understand. 236 00:11:10,538 --> 00:11:12,262 - I talked to the Jacobson- Wolfe Foundation 237 00:11:12,296 --> 00:11:14,331 and if we can prove we have a sustainable model 238 00:11:14,365 --> 00:11:15,469 for intercollegiate exchange 239 00:11:15,503 --> 00:11:17,607 and growth, then they will invest 240 00:11:17,641 --> 00:11:18,503 and support the endowment 241 00:11:18,538 --> 00:11:20,296 for Morgana University. 242 00:11:20,331 --> 00:11:22,400 It wouldn't be a drain on the economy anymore. 243 00:11:22,434 --> 00:11:25,607 - That is astounding! Why didn't you mention it? 244 00:11:25,641 --> 00:11:28,227 - Well it means nothing if I can't get Pine State University on board. 245 00:11:28,848 --> 00:11:31,331 - This is quite the opportunity. 246 00:11:31,365 --> 00:11:32,710 - Call this trip what you will, 247 00:11:32,745 --> 00:11:34,607 but we both know it's a test 248 00:11:34,641 --> 00:11:36,469 to prove I am worthy to rule one day. 249 00:11:36,503 --> 00:11:38,503 And to me, the greatest way 250 00:11:38,538 --> 00:11:41,469 to prove my worth is to save the University. 251 00:11:42,227 --> 00:11:44,400 - Don't put so much pressure on it. 252 00:11:45,296 --> 00:11:47,745 - There is no Morgana without Morgana University. 253 00:11:47,779 --> 00:11:49,745 It's our country's heritage 254 00:11:49,779 --> 00:11:51,158 and our family's legacy. 255 00:11:51,193 --> 00:11:55,089 - It's also a week away from being closed. 256 00:11:57,848 --> 00:12:00,365 - No, I thought we had until the end of the month. 257 00:12:00,400 --> 00:12:02,331 - Apparently, the financial situation 258 00:12:02,365 --> 00:12:03,917 is more drastic than we realized. 259 00:12:04,917 --> 00:12:07,710 - We can't tell people something like this at Christmas. 260 00:12:07,745 --> 00:12:09,952 - We have to give people timely notice to make enrollment 261 00:12:09,986 --> 00:12:12,814 and employment choices. It's only right. 262 00:12:12,848 --> 00:12:14,296 We can't postpone. 263 00:12:15,607 --> 00:12:17,158 You should just come home. 264 00:12:17,193 --> 00:12:18,952 You should be here to say farewell. 265 00:12:18,986 --> 00:12:21,676 - Saving the university is worth a little sacrifice. 266 00:12:21,710 --> 00:12:24,469 I wouldn't be your daughter if I let the university close 267 00:12:24,503 --> 00:12:26,607 without doing everything I could to save it. 268 00:12:26,641 --> 00:12:29,848 - And I wouldn't be your father if I didn't let you. 269 00:12:30,676 --> 00:12:32,262 - I love you. 270 00:12:32,296 --> 00:12:33,883 - I love you too. 271 00:12:36,193 --> 00:12:38,469 - Hmm, my niece has been busy. 272 00:12:39,779 --> 00:12:43,917 I guess we'll see what she can do in a week. 273 00:12:43,952 --> 00:12:45,883 - And if she pulls this off, 274 00:12:45,917 --> 00:12:47,607 you'll get on board with the university? 275 00:12:47,641 --> 00:12:52,158 - Of course. I want what's best for Morgana, 276 00:12:52,779 --> 00:12:56,676 but it is her first time going solo. 277 00:12:57,227 --> 00:12:58,607 - You don't think she's ready? 278 00:12:59,641 --> 00:13:02,607 - I just worry. Pay me no mind. 279 00:13:02,641 --> 00:13:05,779 - Before being a princess, I'm her father. 280 00:13:06,779 --> 00:13:08,986 If you think there's something to worry about, speak up. 281 00:13:09,848 --> 00:13:13,365 - Here, we make sure she takes a break if needed. 282 00:13:14,331 --> 00:13:17,538 What if these college events are too much for her? 283 00:13:17,572 --> 00:13:21,331 Will she let her passion overrule her common sense? 284 00:13:21,365 --> 00:13:22,779 - She's smarter than that. 285 00:13:22,814 --> 00:13:24,710 - But how will we know? 286 00:13:24,745 --> 00:13:27,296 As the Duchess of Alstyr but mainly her aunt, 287 00:13:27,331 --> 00:13:28,710 I'm worried about her. 288 00:13:28,745 --> 00:13:32,262 - We need eyes on campus, updating us on her progress. 289 00:13:33,055 --> 00:13:37,021 - That's a wonderful idea. But how? 290 00:13:37,055 --> 00:13:38,676 - I have a plan. 291 00:13:41,607 --> 00:13:42,607 - Hey. 292 00:13:43,572 --> 00:13:44,917 - Just what I need for tonight. 293 00:13:44,952 --> 00:13:45,883 Hmm. 294 00:13:48,952 --> 00:13:50,400 Wasn't the princess something? 295 00:13:51,848 --> 00:13:54,676 I know she just arrived, but I'd kind of hoped she'd have a tiara. 296 00:13:54,710 --> 00:13:57,021 - Don't you think you're going a bit overboard with this? 297 00:13:57,055 --> 00:13:58,676 - It's the nature of fundraising. 298 00:14:00,607 --> 00:14:01,676 What's got you so grumpy? 299 00:14:04,089 --> 00:14:07,814 - I didn't get the job at the diplomatic think tank. 300 00:14:08,469 --> 00:14:10,296 - I don't understand why you're even still 301 00:14:10,331 --> 00:14:11,848 applying for jobs like that. 302 00:14:11,883 --> 00:14:13,469 - It's what I want to do, 303 00:14:13,503 --> 00:14:15,538 it's why I have dual degrees in international relations 304 00:14:15,572 --> 00:14:16,572 and speak four languages. 305 00:14:16,607 --> 00:14:18,572 - But you're such a good teacher. 306 00:14:18,607 --> 00:14:19,883 - Thanks, Mom! 307 00:14:19,917 --> 00:14:21,469 - I'm just happy you're sharing 308 00:14:21,503 --> 00:14:22,538 in this week's celebrations. 309 00:14:22,572 --> 00:14:24,434 - Oh no, I hate to burst your bubble, 310 00:14:24,469 --> 00:14:27,538 but I'm not sharing in this week's celebrations. 311 00:14:27,572 --> 00:14:30,021 - The princess coming here is a huge boon. 312 00:14:30,055 --> 00:14:31,572 Exactly what we needed this week. 313 00:14:31,607 --> 00:14:34,538 It's a great week for seeking donations 314 00:14:34,572 --> 00:14:36,469 from students, faculty and alumni. 315 00:14:36,503 --> 00:14:37,952 - Yeah and adding the princess to that 316 00:14:37,986 --> 00:14:40,434 just takes that distraction and elevates it 317 00:14:40,469 --> 00:14:41,848 to a three-ring circus. 318 00:14:41,883 --> 00:14:44,503 - We purposefully invited Princess Camille here 319 00:14:44,538 --> 00:14:46,883 because we need money for new athletic facilities 320 00:14:46,917 --> 00:14:50,055 and visits like hers bring in the donations. 321 00:14:50,089 --> 00:14:51,814 You're on the budget committee. 322 00:14:51,848 --> 00:14:53,469 You know our financial situation. 323 00:14:53,503 --> 00:14:54,641 - I understand. 324 00:14:55,814 --> 00:15:00,469 - So smile, little brother, and embrace the circus. 325 00:15:01,400 --> 00:15:02,986 [phone vibrating] 326 00:15:05,986 --> 00:15:07,021 Yes? 327 00:15:07,055 --> 00:15:09,021 - I have King Lucien of Morgana on line one. 328 00:15:09,055 --> 00:15:10,676 - The King? Of course! 329 00:15:10,710 --> 00:15:13,434 Put him through immediately. 330 00:15:15,572 --> 00:15:18,365 Your Highness, this is an honor. 331 00:15:19,434 --> 00:15:21,124 - Thank you for welcoming her to your campus, 332 00:15:21,158 --> 00:15:25,124 but if I may go directly to the point of this call... 333 00:15:25,158 --> 00:15:27,503 - Of course. Please do. - I want to ask you 334 00:15:27,538 --> 00:15:29,676 to keep an eye out for Camille this week. 335 00:15:29,710 --> 00:15:33,400 Apparently, she's attending an extensive series of events. 336 00:15:33,952 --> 00:15:37,710 - It's Alumni Week, a week full of festivities for all. 337 00:15:37,745 --> 00:15:39,641 - You're obviously busy, 338 00:15:39,676 --> 00:15:42,021 so maybe there's someone trustworthy 339 00:15:42,055 --> 00:15:43,952 that could help us out? 340 00:15:47,641 --> 00:15:50,814 - No, no! - I've got just the person. 341 00:15:50,848 --> 00:15:54,055 No one I trust more. 342 00:15:54,089 --> 00:15:57,607 - Wonderful. She loves people and she's charming, 343 00:15:57,641 --> 00:15:59,607 if I do say so. 344 00:15:59,641 --> 00:16:02,055 I'm just her father and I worry. 345 00:16:02,089 --> 00:16:03,745 - I understand. 346 00:16:03,779 --> 00:16:05,572 - It would mean a lot to me if you could 347 00:16:05,607 --> 00:16:08,538 keep me updated on how things are going. 348 00:16:09,193 --> 00:16:10,572 - I'm happy to help. 349 00:16:11,745 --> 00:16:14,158 - That is not fair, now way! 350 00:16:14,193 --> 00:16:17,158 - You're not just watching the circus. 351 00:16:17,193 --> 00:16:19,710 You're a part of it. 352 00:16:20,986 --> 00:16:23,607 - See? I have a plan. 353 00:16:30,952 --> 00:16:32,469 - We need a new plan. 354 00:16:34,089 --> 00:16:36,710 - Are you abandoning your idea for the exchange program? 355 00:16:37,227 --> 00:16:39,055 I think feel like we should at least feel them out. 356 00:16:39,089 --> 00:16:40,779 - It's no longer about feeling them out. 357 00:16:40,814 --> 00:16:42,779 We have to make this happen. 358 00:16:42,814 --> 00:16:44,572 The exchange program went from nice if it works out 359 00:16:44,607 --> 00:16:45,607 to pure necessity. 360 00:16:46,814 --> 00:16:51,055 - Okay. We need numbers. Budgets for everything. 361 00:16:51,089 --> 00:16:52,641 Students. Faculty. 362 00:16:52,676 --> 00:16:54,607 What have they published, what are they about to publish 363 00:16:54,641 --> 00:16:55,883 and what have they always wanted to publish? 364 00:16:55,917 --> 00:16:57,607 - Well, that's our main selling point, right? 365 00:16:57,641 --> 00:16:59,055 The university archives. 366 00:16:59,089 --> 00:17:02,538 Not many places have usable, researchable primary documents 367 00:17:02,572 --> 00:17:04,226 dating back over 500 years! 368 00:17:04,262 --> 00:17:06,055 - It's a treasure trove for anyone studying 369 00:17:06,089 --> 00:17:08,021 international diplomacy or languages... 370 00:17:09,089 --> 00:17:10,055 Or both. 371 00:17:11,538 --> 00:17:13,158 - Okay, pop that case open. 372 00:17:14,571 --> 00:17:17,262 Whoa! Those are very old. 373 00:17:17,296 --> 00:17:20,021 - Oh, this is for that special project I was telling you about. 374 00:17:20,055 --> 00:17:21,676 I doubt anyone here would be interested-- 375 00:17:21,710 --> 00:17:23,710 - Oh, I'm interested. What are these? 376 00:17:23,744 --> 00:17:26,503 It's like when you're finding new treasure. 377 00:17:26,538 --> 00:17:27,744 - Check it out. 378 00:17:29,089 --> 00:17:31,848 - Oh, these are the documents 379 00:17:31,883 --> 00:17:33,607 from the founding of the university? 380 00:17:34,779 --> 00:17:37,986 I understand why you won't let these out of your sight. 381 00:17:38,710 --> 00:17:39,986 Where did they find them? 382 00:17:40,021 --> 00:17:41,710 - When they were updating the ventilation system, 383 00:17:41,745 --> 00:17:43,952 they opened a wall and found a small cabinet area 384 00:17:43,986 --> 00:17:46,089 full of documents from the 1500s. 385 00:17:46,124 --> 00:17:49,055 - I can't believe you brought these but I'm so glad you did! 386 00:17:49,089 --> 00:17:51,124 - I was so excited to show you. 387 00:17:51,158 --> 00:17:53,952 And plus, I'm serious about possibly finding 388 00:17:53,986 --> 00:17:55,607 some help with the translations. 389 00:17:55,641 --> 00:17:58,089 I mean, I can barely understand legal contracts 390 00:17:58,124 --> 00:18:00,227 in modern language. Put them in Middle French, 391 00:18:00,262 --> 00:18:02,158 and I'm sure there's some nuances I'm missing. 392 00:18:02,193 --> 00:18:03,883 - Oh. I see what you mean. 393 00:18:04,710 --> 00:18:06,814 But this is all still very exciting! 394 00:18:06,848 --> 00:18:08,607 Let's set these away for now. 395 00:18:08,641 --> 00:18:11,641 What else do you have? - A little bit of everything. 396 00:18:14,021 --> 00:18:17,607 [♪] 397 00:18:18,331 --> 00:18:20,124 [indistinct chatter] 398 00:18:25,779 --> 00:18:28,641 - In our archives, we have trade agreements between 399 00:18:28,676 --> 00:18:31,262 Italian city states that Morganan leaders helped negotiate. 400 00:18:31,296 --> 00:18:33,848 We have a peace treaty between Germanic tribes 401 00:18:33,883 --> 00:18:37,779 that otherwise, no one would have known they existed. 402 00:18:39,814 --> 00:18:42,021 We have evidence of the evolution of language 403 00:18:42,055 --> 00:18:43,572 along the spice routes. 404 00:18:43,607 --> 00:18:45,917 - Did I hear you mention spice? 405 00:18:45,952 --> 00:18:47,779 Isn't the mulled wine so warming? 406 00:18:47,814 --> 00:18:49,089 - Oh, it's delicious. 407 00:18:49,124 --> 00:18:51,055 - Do you mind if we take just a few more pictures? 408 00:18:51,089 --> 00:18:52,227 - Oh, certainly. 409 00:18:55,986 --> 00:18:58,779 - I must say, your speech was a hit! 410 00:18:58,814 --> 00:19:02,021 That line about Morgana's mission being peace on earth 411 00:19:02,055 --> 00:19:04,227 and good will to all really puts 412 00:19:04,262 --> 00:19:05,676 the Christmas Spirit into action. 413 00:19:05,710 --> 00:19:07,089 - Thank you. 414 00:19:07,124 --> 00:19:10,055 - I do have to take several factors into consideration, 415 00:19:10,089 --> 00:19:12,676 but I'm eager to hear about the exchange program. 416 00:19:12,710 --> 00:19:14,779 - Oh well, it would be mutually beneficial. 417 00:19:16,952 --> 00:19:18,710 - I admire your passion. 418 00:19:18,745 --> 00:19:20,710 If there's more I can do to help, let me know. 419 00:19:20,745 --> 00:19:22,262 - Well, there actually is one thing. 420 00:19:23,779 --> 00:19:25,676 I was hoping to teach a class this week. 421 00:19:26,400 --> 00:19:28,365 - We should be able to arrange that. 422 00:19:31,021 --> 00:19:33,158 How many languages do you speak? 423 00:19:33,193 --> 00:19:35,021 - Well, I'm truly fluent in five, 424 00:19:35,055 --> 00:19:37,331 but I can function in eight or nine. 425 00:19:39,124 --> 00:19:40,952 I can probably say hello in 27 426 00:19:40,986 --> 00:19:43,055 if you count the various dialects. 427 00:19:43,089 --> 00:19:45,262 I'm just estimating. 428 00:19:45,296 --> 00:19:47,365 I meet a lot of dignitaries in receiving lines 429 00:19:47,400 --> 00:19:48,986 and we don't get past hello. 430 00:19:51,296 --> 00:19:53,089 - Which one do you want to teach? 431 00:19:53,814 --> 00:19:55,641 - Oh, I don't want to teach language. 432 00:19:55,676 --> 00:19:57,710 I was hoping to teach diplomacy. 433 00:19:59,055 --> 00:19:59,917 - Ah! 434 00:20:00,779 --> 00:20:02,331 Ben! - Hm? 435 00:20:03,262 --> 00:20:05,055 - Exciting news. 436 00:20:05,089 --> 00:20:09,227 Her Highness will be guest lecturing in your seminar. 437 00:20:09,262 --> 00:20:10,331 Isn't that an honour? 438 00:20:11,952 --> 00:20:16,124 - Wow. What did I do to deserve this... privilege? 439 00:20:19,021 --> 00:20:21,055 [♪] 440 00:20:25,710 --> 00:20:28,227 - And there I was, covered in red wine. 441 00:20:28,262 --> 00:20:30,296 Rush out the side door thinking no one saw me 442 00:20:30,331 --> 00:20:32,400 and guess who was standing there? 443 00:20:32,434 --> 00:20:34,710 Harry and Meghan. They had just announced their engagement. 444 00:20:34,745 --> 00:20:35,848 [clears throat] 445 00:20:36,710 --> 00:20:37,745 - Getting to know everyone? 446 00:20:37,779 --> 00:20:38,814 - I was just telling them 447 00:20:38,848 --> 00:20:40,021 how I met the Duchess of Sussex. 448 00:20:43,296 --> 00:20:44,917 - You can't have candles in here. 449 00:20:44,952 --> 00:20:46,952 - Oh, it's flameless. Totally safe. 450 00:20:46,986 --> 00:20:48,779 I thought it would add a little cheer. 451 00:20:48,814 --> 00:20:50,262 - Oh. You just make yourself at home, don't you? 452 00:20:50,296 --> 00:20:51,400 - Well, I wanted to be prepared. 453 00:20:51,434 --> 00:20:52,848 I'm very grateful for this opportunity. 454 00:20:52,883 --> 00:20:54,641 - Well, I'll save you a few minutes at the end 455 00:20:54,676 --> 00:20:55,710 for your speech, but-- 456 00:20:55,745 --> 00:20:57,158 - You're not going to let me teach? 457 00:21:00,055 --> 00:21:01,917 - Okay, we'll give it a shot. 458 00:21:01,952 --> 00:21:03,779 But remember, this is a serious course 459 00:21:03,814 --> 00:21:05,434 on international diplomacy. 460 00:21:06,193 --> 00:21:07,262 - Of course. 461 00:21:09,434 --> 00:21:13,814 Hello, I am Princess Camille Adolfi De Georgieva of Morgana, 462 00:21:13,848 --> 00:21:16,055 a principality that has maintained its independence 463 00:21:16,089 --> 00:21:17,883 and neutrality for centuries. 464 00:21:18,779 --> 00:21:19,883 Would you like to know how? 465 00:21:20,848 --> 00:21:22,055 Do you have something to add? 466 00:21:22,089 --> 00:21:24,089 - Yeah, perhaps we could continue our discussion 467 00:21:24,124 --> 00:21:26,158 identifying the factors involved when two nation-states 468 00:21:26,193 --> 00:21:28,193 come together to conduct diplomacy. 469 00:21:28,227 --> 00:21:30,952 - Which is exactly why Morgana makes an excellent case study. 470 00:21:32,089 --> 00:21:33,400 - You're not planning on teaching anymore 471 00:21:33,434 --> 00:21:36,469 Christmas diplomacy, are you? - Christmas diplomacy? 472 00:21:36,503 --> 00:21:38,227 - Like your speech at the mixer last night? 473 00:21:38,262 --> 00:21:39,814 Peace on earth, good will towards men. 474 00:21:39,848 --> 00:21:42,193 - I wasn't planning on teaching Christmas diplomacy. 475 00:21:42,227 --> 00:21:44,021 - Okay. Good. My apologies. 476 00:21:44,055 --> 00:21:46,710 - But now that you mention it, I think it is an excellent idea. 477 00:21:48,434 --> 00:21:49,952 - May I speak with you a moment? 478 00:21:55,158 --> 00:21:56,814 You're welcome to teach, 479 00:21:56,848 --> 00:21:58,710 but this course focuses on the countries 480 00:21:58,745 --> 00:22:00,400 that have shaped diplomacy. 481 00:22:00,986 --> 00:22:02,883 - Then you must not exclude Morgana. 482 00:22:02,917 --> 00:22:04,124 And the students seem interested. 483 00:22:05,158 --> 00:22:07,469 - I fear they may just be glammed over 484 00:22:07,503 --> 00:22:09,227 by all your princess power. 485 00:22:10,124 --> 00:22:12,124 - Well, perhaps my princess power 486 00:22:12,158 --> 00:22:14,503 can be a benefit rather than a hindrance. 487 00:22:16,021 --> 00:22:18,538 You said you would let me teach. Please. 488 00:22:18,572 --> 00:22:20,124 Just give me a chance. 489 00:22:24,158 --> 00:22:25,986 - I may not be able to stay quiet. 490 00:22:26,503 --> 00:22:29,331 - Well, I encourage your participation. 491 00:22:35,055 --> 00:22:37,917 In Morgana, we throw the best Christmas balls. 492 00:22:37,952 --> 00:22:39,296 - Are you kidding me? 493 00:22:39,331 --> 00:22:40,917 - No kidding, they're the best. 494 00:22:41,848 --> 00:22:44,124 - Maybe no one else will admit it, but I will. 495 00:22:44,158 --> 00:22:45,503 I'd like to hear about the balls. 496 00:22:45,538 --> 00:22:49,124 - Thank you. While we throw the best Christmas balls, 497 00:22:49,158 --> 00:22:51,469 no one is really there just for the party. 498 00:22:51,503 --> 00:22:54,814 They attend because leaders may not be able 499 00:22:54,848 --> 00:22:56,814 to officially meet with a diplomatic rival, 500 00:22:56,848 --> 00:23:02,124 but if their representatives happen to bump into someone, 501 00:23:02,158 --> 00:23:03,883 it wasn't a meeting. 502 00:23:03,917 --> 00:23:05,503 - Sounds like passing notes in high school. 503 00:23:05,538 --> 00:23:08,055 Or your friend asking the boy you like if he likes you too. 504 00:23:08,089 --> 00:23:11,124 - Well, it can be similar. 505 00:23:11,158 --> 00:23:12,538 - Is all of diplomacy like high school? 506 00:23:12,572 --> 00:23:13,607 - Thankfully, no. 507 00:23:13,641 --> 00:23:15,193 But if your American high schools are 508 00:23:15,227 --> 00:23:18,434 anything like the boarding school I attended, then... 509 00:23:18,469 --> 00:23:20,089 Yes, there are some similarities. 510 00:23:20,434 --> 00:23:22,262 - I'd hope for a change. 511 00:23:22,296 --> 00:23:24,296 - Well, this is what can facilitate the change. 512 00:23:24,331 --> 00:23:28,124 So while the "officials" are standing in opposite corners 513 00:23:28,158 --> 00:23:29,434 pointedly avoiding each other, 514 00:23:29,469 --> 00:23:32,331 often times, their representatives 515 00:23:32,365 --> 00:23:33,917 happen to gather and chat 516 00:23:33,952 --> 00:23:36,607 over a cup of tea, or especially at the holidays, 517 00:23:36,641 --> 00:23:38,296 a glass of egg nog. 518 00:23:38,331 --> 00:23:40,952 - I think there's more to diplomacy 519 00:23:40,986 --> 00:23:42,365 than sharing an egg nog. 520 00:23:42,400 --> 00:23:44,021 - Ooh! 521 00:23:48,089 --> 00:23:50,400 Does anyone know what these stains are? 522 00:23:51,883 --> 00:23:53,572 - You're telling us it's egg nog? 523 00:23:53,607 --> 00:23:56,124 - Well, it's not whiskey or schnapps. 524 00:23:56,158 --> 00:23:58,365 Though they might have spiked their nog. 525 00:23:58,400 --> 00:23:59,848 I don't have the recipe. 526 00:23:59,883 --> 00:24:01,158 [laughter] 527 00:24:01,193 --> 00:24:03,158 This document is the Christmas cease-fire treaty 528 00:24:03,193 --> 00:24:06,158 from factions battling in the Balkans in the early 1800s. 529 00:24:06,193 --> 00:24:08,641 - That's an interesting document to bring 530 00:24:08,676 --> 00:24:11,124 if you weren't planning on teaching Christmas diplomacy. 531 00:24:11,158 --> 00:24:13,227 - Oh, I didn't think I would get to it. 532 00:24:13,262 --> 00:24:16,055 I had a whole other lecture planned, but you inspired me. 533 00:24:16,089 --> 00:24:18,365 And the egg nog set up was too good to miss. 534 00:24:19,158 --> 00:24:21,193 - Diplomacy is a year-round science. 535 00:24:21,227 --> 00:24:24,917 - True, but at times you can bring together people for a week 536 00:24:24,952 --> 00:24:27,055 when otherwise they would be arguing for months. 537 00:24:27,089 --> 00:24:30,986 - But you create a temporary fix that is emotionally driven. 538 00:24:31,021 --> 00:24:33,572 - And it also gets people to stop shooting at each other. 539 00:24:35,503 --> 00:24:38,469 Not all cease fires last. Not all treaties work. 540 00:24:38,503 --> 00:24:41,331 But this one, it lasted. 541 00:24:42,158 --> 00:24:44,400 It reminded the leaders of their shared values 542 00:24:44,434 --> 00:24:45,986 and that all they really wanted 543 00:24:46,021 --> 00:24:47,227 was to go home to their families. 544 00:24:47,262 --> 00:24:49,227 - Too bad every day isn't Christmas. 545 00:24:49,262 --> 00:24:50,883 - Well said. 546 00:24:52,296 --> 00:24:55,227 Morgana doesn't only facilitate diplomatic meetings 547 00:24:55,262 --> 00:24:57,538 at the holidays, I would like to argue 548 00:24:57,572 --> 00:24:59,572 that we try to bring a little holiday spirit to diplomacy 549 00:24:59,607 --> 00:25:01,124 no matter the season. 550 00:25:01,158 --> 00:25:03,745 You are all welcome to come and visit-- 551 00:25:03,779 --> 00:25:05,710 - Okay, so what had you planned on teaching? 552 00:25:05,745 --> 00:25:07,296 - The behind the scenes. 553 00:25:08,089 --> 00:25:09,365 Secret alliances. 554 00:25:09,400 --> 00:25:11,607 The unknown factors that can sometimes undermine, 555 00:25:11,641 --> 00:25:14,503 but sometimes illuminate the path to peace. 556 00:25:14,538 --> 00:25:18,296 Diplomacy isn't always as straightforward as it seems. 557 00:25:18,331 --> 00:25:20,158 For example, people can be meeting 558 00:25:20,193 --> 00:25:22,641 over a cordial cup of tea, but when in reality, 559 00:25:22,676 --> 00:25:24,158 lives hang in the balance. 560 00:25:24,193 --> 00:25:25,434 - That is true. 561 00:25:26,572 --> 00:25:28,227 - Don't seem so surprised. 562 00:25:32,779 --> 00:25:37,124 [♪] 563 00:25:39,089 --> 00:25:41,469 [indistinct lively chatter] 564 00:25:46,089 --> 00:25:47,365 Hello. - Hey! 565 00:25:47,400 --> 00:25:49,641 - Have you seen Angela? I'm supposed to meet her. 566 00:25:49,676 --> 00:25:53,124 - Uh, she's around the corner lining up alumni 567 00:25:53,158 --> 00:25:55,089 like you're a department store Santa Claus. 568 00:25:56,158 --> 00:25:58,434 Maybe you'd prefer to be my partner 569 00:25:58,469 --> 00:26:00,193 for the scavenger hunt instead. 570 00:26:00,745 --> 00:26:03,262 - Well, I'm sure Angela wouldn't want me to miss the photo op, 571 00:26:03,296 --> 00:26:04,676 I am trying to stay on her good side. 572 00:26:04,710 --> 00:26:06,227 - I'm pretty sure she'll find a way 573 00:26:06,262 --> 00:26:07,538 to continue taking pictures. 574 00:26:07,572 --> 00:26:09,296 At least this way, you can also have some fun. 575 00:26:10,158 --> 00:26:12,055 - That sounds nice, but I really should-- 576 00:26:12,089 --> 00:26:13,469 - You might also meet some alumni. 577 00:26:14,538 --> 00:26:16,745 - What's first on the list, partner? 578 00:26:16,779 --> 00:26:19,089 - What's always first. Coffee. 579 00:26:19,124 --> 00:26:21,710 Angela's seasonal favorite of course, peppermint mocha. 580 00:26:21,745 --> 00:26:23,021 - Hmm! 581 00:26:23,503 --> 00:26:24,607 - Thank you. 582 00:26:25,676 --> 00:26:26,641 - Thank you. 583 00:26:26,676 --> 00:26:27,676 - What do you think? 584 00:26:28,572 --> 00:26:30,089 [laughs] It's okay. 585 00:26:33,469 --> 00:26:34,814 - Hmm! - Right? 586 00:26:34,848 --> 00:26:37,055 - That is like Christmas in a cup! 587 00:26:37,089 --> 00:26:39,607 - I guess every place has their own flavors and favorites. 588 00:26:39,641 --> 00:26:42,124 - We drink a rich sipping chocolate during the holidays, 589 00:26:42,158 --> 00:26:43,779 but the coffee really adds to this. 590 00:26:43,814 --> 00:26:45,089 - Yeah. 591 00:26:45,124 --> 00:26:46,641 - What else is this area known for? 592 00:26:46,676 --> 00:26:48,710 - Wait till you try our chocolate bread pudding. 593 00:26:48,745 --> 00:26:49,779 - Oh! 594 00:26:51,296 --> 00:26:52,538 Thank you. 595 00:26:57,434 --> 00:27:00,365 I'll admit, after the reception in your classroom, 596 00:27:00,400 --> 00:27:02,503 I'm surprised to see this side of you again. 597 00:27:03,124 --> 00:27:04,848 - Again? I don't follow. 598 00:27:04,883 --> 00:27:07,400 - The side that helped me jump the mud puddle 599 00:27:07,434 --> 00:27:10,227 that first day. Before you knew who I was. 600 00:27:11,124 --> 00:27:14,331 - Yeah, I apologize for my rudeness. 601 00:27:14,365 --> 00:27:17,365 It's not you. I just don't like the distraction. 602 00:27:17,400 --> 00:27:19,503 - Yet here you are playing along. 603 00:27:19,538 --> 00:27:21,296 - I told Angela I'd look out for you. 604 00:27:23,262 --> 00:27:26,400 Your father asked her to find someone and she chose me. 605 00:27:27,331 --> 00:27:28,814 - I don't need a babysitter. 606 00:27:28,848 --> 00:27:30,469 [laughs] - It's not like that. 607 00:27:31,641 --> 00:27:32,710 - What is it like? 608 00:27:34,710 --> 00:27:36,434 - I could take you back to Angela 609 00:27:36,469 --> 00:27:38,193 and the alumni photo line. 610 00:27:39,158 --> 00:27:40,779 - Let's not be so hasty. 611 00:27:41,538 --> 00:27:43,089 What's next on the list? 612 00:27:43,124 --> 00:27:45,710 [♪] 613 00:27:47,262 --> 00:27:48,883 I'm beginning to think everything 614 00:27:48,917 --> 00:27:50,331 on this scavenger hunt list 615 00:27:50,365 --> 00:27:51,814 is a way for the university to make money. 616 00:27:51,848 --> 00:27:53,469 [chuckles] - Now you see a bit 617 00:27:53,503 --> 00:27:54,779 of how my sister's mind works. 618 00:27:54,814 --> 00:27:56,710 - I was planning to get a sweatshirt anyway. 619 00:27:56,745 --> 00:27:57,848 I want a souvenir. 620 00:27:57,883 --> 00:27:59,538 - I still have mine from Morgana U. 621 00:28:00,296 --> 00:28:02,434 - No way! You went to Morgana? 622 00:28:02,469 --> 00:28:04,331 - I spent my junior year in France, 623 00:28:04,365 --> 00:28:06,503 but I tried to see as much of Europe as I could. 624 00:28:06,538 --> 00:28:07,917 I spent the holiday break in Morgana. 625 00:28:07,952 --> 00:28:10,158 - And you're just telling me this now? 626 00:28:10,503 --> 00:28:12,745 - We haven't really had the opportunity for it to come up. 627 00:28:12,779 --> 00:28:14,400 - What did you think of Morgana? 628 00:28:14,779 --> 00:28:16,883 - It really knows how to celebrate the holidays. 629 00:28:16,917 --> 00:28:18,745 I went to a Christmas concert that seemed like 630 00:28:18,779 --> 00:28:20,227 the whole country attended. 631 00:28:20,262 --> 00:28:21,917 - Well, it is a huge tradition, 632 00:28:21,952 --> 00:28:23,917 but some people do stay home and watch it on TV. 633 00:28:23,952 --> 00:28:26,193 - The arena was as full as a rock concert. 634 00:28:26,227 --> 00:28:29,158 But I didn't get to try this sipping chocolate. 635 00:28:29,193 --> 00:28:31,158 - Hmm, maybe one day you will. 636 00:28:31,952 --> 00:28:33,434 How was your study abroad? 637 00:28:34,572 --> 00:28:37,158 - Language came alive for me. 638 00:28:37,193 --> 00:28:41,641 When I studied in school, it was a series of exercises. 639 00:28:41,676 --> 00:28:45,331 To use the language to live, it became more. 640 00:28:45,365 --> 00:28:47,158 The whole experience made me... 641 00:28:48,365 --> 00:28:50,227 more conscient.More aware. 642 00:28:51,227 --> 00:28:53,607 - Sounds like a real awakening. - Yeah. 643 00:28:53,641 --> 00:28:55,262 - So you'll support my proposal 644 00:28:55,296 --> 00:28:56,848 for a dedicated exchange program? 645 00:28:57,848 --> 00:29:01,503 - I don't think the university can afford a program 646 00:29:01,538 --> 00:29:04,952 that would really only benefit a handful of students. 647 00:29:04,986 --> 00:29:07,227 - No, what I'm proposing is much larger. 648 00:29:07,262 --> 00:29:10,227 Study abroad is something all students should experience. 649 00:29:10,262 --> 00:29:12,572 And being more aware is a benefit to everyone. 650 00:29:13,676 --> 00:29:15,365 - You might be right. 651 00:29:15,400 --> 00:29:17,400 - And I have even more ideas for faculty and research exchanges. 652 00:29:17,434 --> 00:29:20,572 - Okay, I get it. Your passion is contagious. 653 00:29:20,607 --> 00:29:21,814 In a good way. 654 00:29:21,848 --> 00:29:23,503 But you don't have to convince me. 655 00:29:25,400 --> 00:29:26,883 You have to convince Angela. 656 00:29:27,469 --> 00:29:28,986 - Angela loves me. 657 00:29:29,021 --> 00:29:31,021 [laughs] - Angela's a great sister, 658 00:29:31,055 --> 00:29:33,538 but she's an even greater university president. 659 00:29:33,572 --> 00:29:34,710 - I know she's driven. 660 00:29:35,365 --> 00:29:37,572 - Yeah, that might be putting it mildly. 661 00:29:39,400 --> 00:29:42,538 Simply put, she's using you as a draw for more alumni donations 662 00:29:42,572 --> 00:29:44,503 to refurbish the athletic facilities. 663 00:29:44,538 --> 00:29:46,227 - I know she's not collecting pictures 664 00:29:46,262 --> 00:29:47,676 of me for her scrapbook. 665 00:29:47,710 --> 00:29:50,296 - Oh no, no, she'll do that too. [laughs] 666 00:29:50,331 --> 00:29:51,917 Her tactics may seem intense, 667 00:29:51,952 --> 00:29:53,710 but her heart beats for this school. 668 00:29:54,400 --> 00:29:55,848 We were actually raised here. 669 00:29:56,400 --> 00:29:59,262 Our father was a professor and even the dean at one point. 670 00:29:59,296 --> 00:30:02,227 - A generational connection? - Uh-huh. 671 00:30:02,262 --> 00:30:03,779 - Imagine her intensity if that connection 672 00:30:03,814 --> 00:30:05,227 went back 500 years? 673 00:30:06,296 --> 00:30:07,952 - She'd be unbearable. 674 00:30:07,986 --> 00:30:09,952 - And if it was at risk of closing? 675 00:30:11,503 --> 00:30:13,503 - She'd do anything to save it. 676 00:30:16,710 --> 00:30:18,883 [♪] 677 00:30:20,055 --> 00:30:22,503 Are you saying Morgana University might be closing? 678 00:30:22,538 --> 00:30:24,710 - Apparently, it's a drain on the economy 679 00:30:24,745 --> 00:30:27,607 and my father feels that he has to close the university 680 00:30:27,641 --> 00:30:30,296 in order to better serve the people of Morgana. 681 00:30:30,883 --> 00:30:33,572 Unless I can get this program set up. 682 00:30:34,434 --> 00:30:36,434 - More foreign students would increase revenue, 683 00:30:36,469 --> 00:30:37,814 but save a school? 684 00:30:37,848 --> 00:30:39,986 - Well, an established exchange program could get 685 00:30:40,021 --> 00:30:42,572 endowment support from the Jacobson-Wolfe Foundation. 686 00:30:42,607 --> 00:30:44,434 - That can save a school. 687 00:30:44,469 --> 00:30:46,296 - So how do I convince Angela? 688 00:30:47,986 --> 00:30:49,262 - A tiara might help. 689 00:30:49,641 --> 00:30:50,572 - Seriously? 690 00:30:51,952 --> 00:30:52,952 What's next? 691 00:30:53,503 --> 00:30:56,952 [bright Christmas music] 692 00:31:05,365 --> 00:31:07,917 - Is cookie decorating one of your princess powers? 693 00:31:07,952 --> 00:31:10,745 - You'd be surprised at the wide range of skills required. 694 00:31:18,607 --> 00:31:21,055 - Are we having fun? - Definitely. 695 00:31:21,089 --> 00:31:23,469 But I haven't seen many professors around. 696 00:31:23,503 --> 00:31:25,055 - Yeah, don't let it get around, 697 00:31:25,089 --> 00:31:27,365 but most of us try to avoid this event. 698 00:31:28,055 --> 00:31:29,434 - Well, why are you here? 699 00:31:31,089 --> 00:31:33,503 Angela. - Yeah. I am having fun though. 700 00:31:33,538 --> 00:31:34,745 - So am I. 701 00:31:36,469 --> 00:31:38,779 You know, we may still have time to build a snowman. 702 00:31:39,986 --> 00:31:42,848 - Ooh, but we don't have anything to fulfill 703 00:31:42,883 --> 00:31:44,745 the "unique decorations" option. 704 00:31:44,779 --> 00:31:46,779 - Oh I'm sure I have something that'll work. 705 00:31:49,814 --> 00:31:52,331 [upbeat music] 706 00:32:02,055 --> 00:32:05,124 - Our snowman... Snow-woman's dressed for a royal wedding. 707 00:32:05,158 --> 00:32:06,572 - You're right! 708 00:32:06,607 --> 00:32:08,400 And I told you it'd be the only one with shoes. 709 00:32:08,434 --> 00:32:09,883 [chuckles] 710 00:32:09,917 --> 00:32:11,710 - Angela will love this. 711 00:32:11,745 --> 00:32:13,641 But she'll die that she missed the photo op. 712 00:32:13,676 --> 00:32:15,089 - Oh get your camera out. - Oh yeah. 713 00:32:20,572 --> 00:32:22,779 - Oh here, she'll want one with both of us. 714 00:32:23,158 --> 00:32:24,055 - Okay. 715 00:32:24,986 --> 00:32:27,469 [soft music] 716 00:32:30,883 --> 00:32:32,055 [laughing] 717 00:32:32,089 --> 00:32:33,607 - So, what's next? 718 00:32:33,641 --> 00:32:35,400 - More coffee? - Yes, please. 719 00:32:36,400 --> 00:32:38,400 [wind whistling] 720 00:32:41,745 --> 00:32:43,814 - Nothing else for you to show off your wide range 721 00:32:43,848 --> 00:32:46,917 of princess skills, but I'’m sure you won't hold back 722 00:32:46,952 --> 00:32:48,021 on sharing your opinions. 723 00:32:52,055 --> 00:32:54,021 - The first one was alright, but I think that second one 724 00:32:54,055 --> 00:32:56,089 showed particular skill. A third-- Ah! 725 00:32:56,124 --> 00:32:57,745 [laughing] 726 00:33:01,710 --> 00:33:04,917 - Oh! Okay! Okay, I concede. 727 00:33:06,469 --> 00:33:08,055 You do have a wide range of skills. 728 00:33:08,089 --> 00:33:10,158 - Never doubt me, just be fair. 729 00:33:10,848 --> 00:33:12,021 - Message received. 730 00:33:13,227 --> 00:33:17,089 - I should go back to the hotel and check on Teadora. 731 00:33:17,124 --> 00:33:19,779 - Oh, you'll miss the best part. - There's more? 732 00:33:20,607 --> 00:33:23,710 - Yeah, remember when I said most faculty skip 733 00:33:23,745 --> 00:33:24,814 the scavenger hunt? 734 00:33:25,503 --> 00:33:26,986 Want to see where we end up? 735 00:33:27,952 --> 00:33:30,158 - In how many languages would you like to hear yes? 736 00:33:30,193 --> 00:33:32,745 - One will suffice. - Ya. 737 00:33:32,779 --> 00:33:34,538 [♪] 738 00:33:36,952 --> 00:33:38,055 [laughter] 739 00:33:39,158 --> 00:33:40,503 Where is everyone? 740 00:33:40,538 --> 00:33:42,089 - I guess we're a little late. 741 00:33:43,676 --> 00:33:45,055 - You're not keeping me from meeting 742 00:33:45,089 --> 00:33:46,469 other professors, are you? 743 00:33:46,503 --> 00:33:48,158 Because this is really important to me. 744 00:33:48,193 --> 00:33:49,779 - I really thought they'd be here. 745 00:33:52,745 --> 00:33:54,710 They at least left us some supplies. 746 00:33:55,158 --> 00:33:56,814 Have you ever made s'mores? 747 00:34:03,296 --> 00:34:05,193 Hold it over the fire. - Okay. 748 00:34:08,227 --> 00:34:09,468 - Don't be shy. 749 00:34:12,883 --> 00:34:13,848 Rotate it. 750 00:34:15,848 --> 00:34:17,606 Okay, that's pretty good. Here. 751 00:34:19,709 --> 00:34:21,055 Ooh, yeah. 752 00:34:22,606 --> 00:34:23,641 I'll take that. 753 00:34:23,676 --> 00:34:24,917 - Oh, I'll just have half. 754 00:34:24,952 --> 00:34:26,745 - You'll want the whole. 755 00:34:26,778 --> 00:34:27,952 [chuckles] 756 00:34:34,124 --> 00:34:36,055 - Hmm! [chuckling] 757 00:34:36,089 --> 00:34:38,676 - Yeah? - Yes. 758 00:34:38,709 --> 00:34:42,537 Well, speaking of wide ranging skills, 759 00:34:42,572 --> 00:34:44,537 I think you've been holding out on me. 760 00:34:44,572 --> 00:34:47,503 You may have the exact expertise Teadora and I need. 761 00:34:47,537 --> 00:34:49,572 - My marshmallow roasting skills? 762 00:34:49,606 --> 00:34:53,021 - That too, but we've recently discovered some archives 763 00:34:53,055 --> 00:34:54,676 from the founding of the university, 764 00:34:54,709 --> 00:34:56,193 and we could use help translating them. 765 00:34:57,055 --> 00:35:00,055 - So your own linguists can't translate your own documents? 766 00:35:00,089 --> 00:35:02,124 - Well, there's some discrepancies 767 00:35:02,158 --> 00:35:06,193 between the specified usage. Never mind, it's okay. 768 00:35:10,607 --> 00:35:12,089 Do I have chocolate on my face? 769 00:35:12,124 --> 00:35:13,641 - Oh no, no. You're good. 770 00:35:16,745 --> 00:35:19,779 Did you enjoy the day's events? 771 00:35:20,193 --> 00:35:21,055 - I did. 772 00:35:22,021 --> 00:35:23,607 It's reminded me of home. 773 00:35:24,089 --> 00:35:26,262 I've missed the events in Morgana. 774 00:35:28,365 --> 00:35:32,021 Uh, well, I should... 775 00:35:34,158 --> 00:35:36,193 Thank you and good night. 776 00:35:38,055 --> 00:35:40,641 [birds chirping] 777 00:35:44,021 --> 00:35:44,952 - Hello. 778 00:35:46,055 --> 00:35:47,089 - Hi. 779 00:35:47,124 --> 00:35:48,607 - Why are you by the arts building? 780 00:35:48,641 --> 00:35:49,641 - I... 781 00:35:51,262 --> 00:35:55,089 I admit I was trying to avoid another photo op with Angela 782 00:35:55,124 --> 00:35:58,296 by going straight from the hotel to your class and-- 783 00:35:58,331 --> 00:36:00,814 - You're really off course. - That much I know. 784 00:36:00,848 --> 00:36:02,952 - And freezing. Let's get you inside. 785 00:36:04,089 --> 00:36:05,745 Come on in. 786 00:36:05,779 --> 00:36:09,055 - Snowy feet and rosy cheeks. I must look a sight. 787 00:36:09,089 --> 00:36:10,779 The press would have a hey day. 788 00:36:10,814 --> 00:36:12,193 - Oh, no press around today. 789 00:36:17,055 --> 00:36:18,193 May I? 790 00:36:18,779 --> 00:36:20,296 - Oh, thank you. - Yeah. 791 00:36:24,055 --> 00:36:26,021 [♪] 792 00:36:28,158 --> 00:36:30,917 You're a good teacher. I mean it. 793 00:36:32,365 --> 00:36:33,227 - Thank you. 794 00:36:33,986 --> 00:36:35,021 You are too. 795 00:36:35,883 --> 00:36:37,883 - Really? You think so? 796 00:36:37,917 --> 00:36:39,676 - Well, I only have one day to go by, 797 00:36:39,710 --> 00:36:41,607 but you really brought it yesterday. 798 00:36:41,952 --> 00:36:44,124 I'm looking forward to hearing what you'll teach today. 799 00:36:44,158 --> 00:36:45,986 - Thank you for saying that. 800 00:36:46,400 --> 00:36:48,641 Teaching has always been a dream, but... 801 00:36:48,676 --> 00:36:50,296 I've been nervous about it. 802 00:36:50,331 --> 00:36:51,641 - Nervous about what? 803 00:36:52,158 --> 00:36:54,262 - I'm not good in front of large crowds. 804 00:36:54,296 --> 00:36:57,055 I'm better in front of small groups of two or three, tops. 805 00:36:57,089 --> 00:36:59,158 - I never noticed any nerves. 806 00:36:59,193 --> 00:37:01,779 - Well it was different because at first, 807 00:37:01,814 --> 00:37:02,917 there were only a few students, 808 00:37:03,848 --> 00:37:05,710 and then there were a few more, 809 00:37:05,745 --> 00:37:08,089 so I started to see them not as one large group, 810 00:37:08,124 --> 00:37:09,952 but as a bunch of smaller groups. 811 00:37:10,400 --> 00:37:11,848 Crazy? 812 00:37:11,883 --> 00:37:13,262 - It's much better than imagining people naked 813 00:37:13,296 --> 00:37:14,400 to overcome nerves. 814 00:37:17,400 --> 00:37:20,193 That may have gotten lost in translation. 815 00:37:21,021 --> 00:37:22,986 - I think we should leave it lost. 816 00:37:24,296 --> 00:37:26,262 I'm eager to see if my strategy works again today. 817 00:37:26,296 --> 00:37:27,779 - I hope it does. 818 00:37:32,296 --> 00:37:35,779 - There. Now I just look like any other professor. 819 00:37:42,365 --> 00:37:44,158 - No one could make that mistake. 820 00:37:47,262 --> 00:37:50,124 - For example, in 1738, there were two warring factions 821 00:37:50,158 --> 00:37:53,227 who found peace because the son of one leaders 822 00:37:53,262 --> 00:37:55,400 fell in love with the daughter of the other leader. 823 00:37:56,883 --> 00:37:59,262 - Yesterday was Christmas style diplomacy 824 00:37:59,296 --> 00:38:01,021 and today, it's Hollywood? 825 00:38:01,055 --> 00:38:03,814 Guys, political marriages have been common through history, 826 00:38:03,848 --> 00:38:05,538 but you cannot assume it was a love match. 827 00:38:05,572 --> 00:38:07,055 It's ridiculous, melodramatic-- 828 00:38:07,089 --> 00:38:08,434 - I'm gonna stop you right there 829 00:38:08,469 --> 00:38:10,055 before you embarrass yourself any further. 830 00:38:10,089 --> 00:38:11,952 - Oh really? [class laughs] 831 00:38:11,986 --> 00:38:13,296 - Would you care to see my proof? 832 00:38:16,089 --> 00:38:19,262 This is the treaty, negotiated in Morgana, of course. 833 00:38:19,296 --> 00:38:21,158 Do you mind translating this section? 834 00:38:21,193 --> 00:38:22,365 - Please. 835 00:38:25,400 --> 00:38:26,986 Thanks, Brittany. 836 00:38:28,021 --> 00:38:30,434 "We sign here to end all hostilities 837 00:38:30,469 --> 00:38:34,193 between our clans and claim as family united 838 00:38:34,227 --> 00:38:37,365 by holy matrimony and the bonds of love 839 00:38:37,400 --> 00:38:38,814 as shared by..." 840 00:38:39,193 --> 00:38:41,365 And then it names the son and daughter, I suppose. 841 00:38:41,400 --> 00:38:42,883 - Exactly. - That proves nothing 842 00:38:42,917 --> 00:38:45,986 except the scribe was prone to flowery language. 843 00:38:46,021 --> 00:38:48,021 - So you concede that the language is not typical 844 00:38:48,055 --> 00:38:49,434 of a peace treaty. 845 00:38:49,469 --> 00:38:53,055 - I mean, they get into the redistribution of livestock 846 00:38:53,089 --> 00:38:54,779 and such down here... 847 00:38:55,814 --> 00:38:58,158 And here's some stuff on reparations, but yes, 848 00:38:58,193 --> 00:39:00,262 okay, I'll concede the language in the main document 849 00:39:00,296 --> 00:39:02,227 is more flowery than normal. 850 00:39:02,262 --> 00:39:03,469 But that could have been wishful thinking 851 00:39:03,503 --> 00:39:05,296 more than accurate reporting. 852 00:39:05,986 --> 00:39:08,365 - Hmm. Well, what do you think? 853 00:39:09,089 --> 00:39:10,227 Was it love? 854 00:39:10,262 --> 00:39:11,917 - Is that how we determine history? 855 00:39:11,952 --> 00:39:13,572 We vote for what we want it to be? 856 00:39:13,607 --> 00:39:15,296 - Oh, not at all. 857 00:39:15,331 --> 00:39:18,262 But we hypothesize and seek out evidence to support or refute. 858 00:39:18,296 --> 00:39:22,124 I take it you hypothesize that it was not love. 859 00:39:22,158 --> 00:39:24,055 - I suggest we do not read into them meaning 860 00:39:24,089 --> 00:39:25,814 that is unsubstantiated. 861 00:39:26,296 --> 00:39:30,331 - I think professor Copeland needs some more proof. 862 00:39:30,365 --> 00:39:32,952 But this was 1738. 863 00:39:32,986 --> 00:39:35,434 And there's no way that any of those love letters 864 00:39:35,469 --> 00:39:37,365 could've survived, right? 865 00:39:40,089 --> 00:39:42,296 Never bet against the house. 866 00:39:47,227 --> 00:39:48,883 I have the love letters. 867 00:39:53,400 --> 00:39:56,089 I think that's where we have to end for today. 868 00:39:56,124 --> 00:39:58,021 I'll try to find more interesting primary documents 869 00:39:58,055 --> 00:39:59,227 to share with you next time. 870 00:40:18,469 --> 00:40:21,296 Documents like these always get a strong response. 871 00:40:23,089 --> 00:40:25,331 And there's plenty of them in our archives, 872 00:40:25,365 --> 00:40:27,572 just waiting to be studied and translated. 873 00:40:28,331 --> 00:40:29,814 - The documents are great. 874 00:40:30,124 --> 00:40:31,158 - But? 875 00:40:32,365 --> 00:40:36,055 - But I wonder if this class was a lecture in diplomacy 876 00:40:36,089 --> 00:40:39,883 or a slick sales pitch for an ambitious exchange program. 877 00:40:40,952 --> 00:40:42,227 - Is it wrong to be both? 878 00:40:44,986 --> 00:40:46,917 [knocking] - Come in. 879 00:40:49,055 --> 00:40:53,158 I wasn't expecting to see you today... Was I? 880 00:40:53,193 --> 00:40:55,986 - I just wanted to check in. See how things are going. 881 00:40:56,021 --> 00:40:58,572 - And hear about the princess? - I want to hear about you. 882 00:40:58,607 --> 00:41:01,434 First. - Yeah. Oh, I'm fine. 883 00:41:01,469 --> 00:41:03,503 - Have you applied for any more jobs? 884 00:41:03,538 --> 00:41:05,193 - Now you're trying to get rid of me? 885 00:41:05,227 --> 00:41:07,434 You usually try to convince me of what a great teacher I am. 886 00:41:07,469 --> 00:41:10,503 - You are. And I do like having my brother around. 887 00:41:10,538 --> 00:41:11,607 Most of the time. 888 00:41:12,641 --> 00:41:14,607 You already postponed your dream once 889 00:41:14,641 --> 00:41:16,365 when you thought I couldn't take care of Dad. 890 00:41:16,400 --> 00:41:18,365 I don't want you to give up on it again. 891 00:41:18,400 --> 00:41:20,227 - Ange, I never thought you couldn't take care of Dad. 892 00:41:20,262 --> 00:41:21,952 Why can't you accept that I just couldn't leave? 893 00:41:21,986 --> 00:41:23,158 - I don't want to argue. 894 00:41:23,193 --> 00:41:24,434 Have you applied anywhere or not? 895 00:41:27,296 --> 00:41:30,469 - A friend gave me a number for an international recruiter, 896 00:41:32,227 --> 00:41:33,641 but I just haven't reached out yet. 897 00:41:33,676 --> 00:41:34,986 - Why not? 898 00:41:35,021 --> 00:41:37,641 - It's been a busy couple of days, Ange. 899 00:41:37,676 --> 00:41:38,883 [laughs] 900 00:41:39,434 --> 00:41:42,400 - Think so? [laughs] 901 00:41:42,434 --> 00:41:43,538 [sighs] 902 00:41:44,641 --> 00:41:46,434 How's the princess? 903 00:41:46,469 --> 00:41:47,641 - There we go. 904 00:41:50,158 --> 00:41:54,262 She is a surprisingly good teacher. 905 00:41:56,158 --> 00:41:57,917 - What is she really like? 906 00:41:58,365 --> 00:42:00,124 I'm not teasing anymore. 907 00:42:01,158 --> 00:42:02,676 I want details. 908 00:42:06,262 --> 00:42:10,365 [♪] 909 00:42:11,607 --> 00:42:15,055 [indistinct chatter] 910 00:42:32,296 --> 00:42:35,296 - Come with me unless you want pie in your face. 911 00:42:38,331 --> 00:42:40,607 - So is this the pie free zone? 912 00:42:40,641 --> 00:42:43,331 - Well, Angela wanted us to do the pie eating contest. 913 00:42:43,365 --> 00:42:46,158 But she'll do absolutely anything for alumni donations, 914 00:42:46,193 --> 00:42:48,676 so I left her to that and told her we'd inaugurate 915 00:42:48,710 --> 00:42:51,089 the bean bag toss tournament instead. 916 00:42:51,124 --> 00:42:53,331 - Well, I'm confident that I can feed myself 917 00:42:53,365 --> 00:42:54,676 and not get pie on my face. 918 00:42:54,710 --> 00:42:57,055 - No utensils. No hands. 919 00:42:57,089 --> 00:42:59,503 Face in pie. 920 00:43:02,400 --> 00:43:03,745 - So what exactly is this game? 921 00:43:03,779 --> 00:43:06,434 - You stand behind this line... 922 00:43:06,469 --> 00:43:08,572 - And just toss a bag into the hole? 923 00:43:08,607 --> 00:43:10,676 - Oh, hey, now don't dismiss it too easily. 924 00:43:10,710 --> 00:43:12,365 There's a skill in the toss. 925 00:43:12,400 --> 00:43:14,055 It's actually a professional sport. 926 00:43:14,089 --> 00:43:15,710 - Sounds like you have personal experience. 927 00:43:15,745 --> 00:43:18,607 - Well, I'm no professional, but I've played. 928 00:43:22,262 --> 00:43:23,503 - Ha, ha! 929 00:43:23,538 --> 00:43:24,710 You're trying to cheat! 930 00:43:25,779 --> 00:43:27,055 - How's that? - Better. 931 00:43:27,089 --> 00:43:28,124 - Thank you. 932 00:43:33,089 --> 00:43:34,089 - Well played. 933 00:43:35,434 --> 00:43:36,331 - Thanks. 934 00:43:39,365 --> 00:43:41,021 - So, what does that mean? 935 00:43:41,503 --> 00:43:43,469 - Well, that means you wanna try to use your next throw 936 00:43:43,503 --> 00:43:45,641 to knock it in. - Oh, so all is not lost? 937 00:43:46,227 --> 00:43:47,607 - Maybe. 938 00:43:47,641 --> 00:43:49,331 - What are you not telling me now? 939 00:43:49,365 --> 00:43:51,055 - Good game strategy would dictate 940 00:43:51,089 --> 00:43:52,572 that I try to knock your bag away. 941 00:43:52,607 --> 00:43:54,055 - Don't take it easy on me. 942 00:44:00,400 --> 00:44:01,296 Well played. 943 00:44:07,607 --> 00:44:08,469 Last one, right? 944 00:44:08,503 --> 00:44:10,469 Knock mine away and you win? 945 00:44:10,503 --> 00:44:11,779 - That's how the game is played. 946 00:44:16,227 --> 00:44:17,331 - Go ahead. 947 00:44:23,883 --> 00:44:25,158 Did you do that on purpose? 948 00:44:27,710 --> 00:44:30,089 - Depends on what part you're talking about. 949 00:44:35,883 --> 00:44:38,710 - Yes! I got it in! - Oh! Well done! 950 00:44:39,227 --> 00:44:40,503 - So what do we do now? 951 00:44:40,538 --> 00:44:42,089 Play another game, break the tie? 952 00:44:42,503 --> 00:44:44,607 - Only if you want to wait in line for your next turn. 953 00:44:44,641 --> 00:44:47,572 - I'm happy with a tie if you are. 954 00:44:47,607 --> 00:44:51,158 [soft music] 955 00:44:59,296 --> 00:45:02,296 Wow. What is this? 956 00:45:02,331 --> 00:45:05,469 - This is Pine State Memorial Tree. 957 00:45:05,503 --> 00:45:09,641 Each ornament represents beloved alumni no longer with us. 958 00:45:09,676 --> 00:45:13,296 Some of these ornaments are decades old, now. 959 00:45:13,331 --> 00:45:15,676 But they're all still hung with honour and care. 960 00:45:15,710 --> 00:45:17,227 - This reminds so much of home. 961 00:45:17,262 --> 00:45:20,193 We have ornaments on our tree that are... 962 00:45:20,227 --> 00:45:22,538 Well, some of them are as old as those documents. 963 00:45:22,572 --> 00:45:25,365 Can... Can we help? - Oh, of course. 964 00:45:46,227 --> 00:45:49,469 - So, what's your sister like when she's not being university president? 965 00:45:49,503 --> 00:45:51,434 - She usually tends to find something in life 966 00:45:51,469 --> 00:45:54,434 to be passionate about. Like, an interest in you. 967 00:45:54,469 --> 00:45:56,745 - Me? - Better you than me. 968 00:45:56,779 --> 00:45:59,365 I told her how you enjoyed teaching. 969 00:45:59,400 --> 00:46:00,779 - I really do. 970 00:46:02,365 --> 00:46:04,227 - She thinks I should keep teaching. 971 00:46:04,262 --> 00:46:05,917 - What would you rather do? 972 00:46:05,952 --> 00:46:09,745 - Well, my plan was to work in diplomacy, 973 00:46:09,779 --> 00:46:10,986 not just teach it. 974 00:46:11,021 --> 00:46:12,538 - That's ambitious. 975 00:46:12,572 --> 00:46:14,607 [chuckles] 976 00:46:14,641 --> 00:46:16,917 - I'm probably too idealistic. 977 00:46:16,952 --> 00:46:20,227 I actually want to help other countries work together. 978 00:46:20,262 --> 00:46:21,641 [chuckles] 979 00:46:21,676 --> 00:46:22,952 - I think that's noble. 980 00:46:22,986 --> 00:46:26,227 [soft piano music playing] 981 00:46:26,262 --> 00:46:28,607 - I think I owe you an apology. 982 00:46:28,641 --> 00:46:30,434 - What for? 983 00:46:30,469 --> 00:46:33,227 - Not sure. [chuckles] 984 00:46:33,262 --> 00:46:35,331 - Well, you're off to a great start, then. 985 00:46:35,365 --> 00:46:39,400 - No, no. I owe you an apology because I dismissed 986 00:46:39,434 --> 00:46:41,814 your program proposal without really listening. 987 00:46:43,262 --> 00:46:44,814 - Apology accepted. 988 00:46:44,848 --> 00:46:47,676 - So, if you'd like to tell me about it, 989 00:46:47,710 --> 00:46:49,331 I'd like to know more. 990 00:46:49,365 --> 00:46:50,676 - You don't have to ask me twice. 991 00:46:50,710 --> 00:46:51,814 [chuckling] 992 00:46:51,848 --> 00:46:53,917 We got the numbers from your registrar 993 00:46:53,952 --> 00:46:55,986 and we'd be serving more than half the student body 994 00:46:56,021 --> 00:46:58,710 by simply supporting language and study abroad programs. 995 00:46:58,745 --> 00:47:02,814 But what makes it really unique is we want to make Morgana 996 00:47:02,848 --> 00:47:05,641 a home away from home for students who want to stay 997 00:47:05,676 --> 00:47:07,055 in other European countries, like you did. 998 00:47:07,089 --> 00:47:10,331 Kind of make it a place to gather and meet 999 00:47:10,365 --> 00:47:12,503 and then, launch into whatever other program they desire. 1000 00:47:12,538 --> 00:47:15,710 - That has some interesting possibilities. 1001 00:47:15,745 --> 00:47:18,296 - Right? - I'm just not the one you have to convince. 1002 00:47:18,331 --> 00:47:20,572 - Well, I think there's value in popular support. 1003 00:47:20,607 --> 00:47:22,296 It helps the numbers. 1004 00:47:22,331 --> 00:47:24,021 [sighs] - Maybe. 1005 00:47:24,055 --> 00:47:26,055 - There's no maybe about it. 1006 00:47:26,089 --> 00:47:27,952 Teadora's been talking to other professors. 1007 00:47:27,986 --> 00:47:30,814 - I know, a lot of them are talking about the potential 1008 00:47:30,848 --> 00:47:33,779 benefits of a semester or a year at Morgana. 1009 00:47:33,814 --> 00:47:37,400 - Well, I'm glad someone else sees the benefits. 1010 00:47:37,434 --> 00:47:40,055 - I admit it, it was a good program. 1011 00:47:40,089 --> 00:47:41,917 - In words, but your tone... 1012 00:47:43,021 --> 00:47:44,986 - What part would convince Angela? 1013 00:47:45,021 --> 00:47:46,848 - Well, I've prepared a whole proposal, 1014 00:47:46,883 --> 00:47:48,779 we have a meeting set. - That's great, 1015 00:47:48,814 --> 00:47:51,434 but selling it to the others so strongly, so soon... 1016 00:47:51,469 --> 00:47:53,676 You're not just counting your chickens before they hatched, 1017 00:47:53,710 --> 00:47:56,331 you're counting them before the eggs are even laid. 1018 00:47:56,365 --> 00:47:58,503 - Thank you for your opinion. 1019 00:47:59,469 --> 00:48:01,710 - I'm gonna concerned it can backfire. 1020 00:48:01,745 --> 00:48:05,814 - I think you're taking this whole "looking out for me" thing a little too seriously. 1021 00:48:15,503 --> 00:48:20,089 One, two, three. One, two, three. 1022 00:48:20,124 --> 00:48:21,814 Turn, two, three. 1023 00:48:21,848 --> 00:48:24,434 - This looks fun. - It was. 1024 00:48:24,469 --> 00:48:27,021 Thank you, everyone. That was great. 1025 00:48:27,055 --> 00:48:29,503 [indistinct chatter] 1026 00:48:29,538 --> 00:48:32,055 I was teaching them a traditional Morganan dance. 1027 00:48:32,089 --> 00:48:34,848 - Yeah, I think I remember it from the Christmas concert 1028 00:48:34,883 --> 00:48:36,986 I went to when I was there. I'm game to try. 1029 00:48:37,021 --> 00:48:39,641 - Uh... It's like a sideways waltz 1030 00:48:39,676 --> 00:48:41,055 with a quarter turn at the end. 1031 00:48:41,089 --> 00:48:43,469 - Like a waltz. - Almost. 1032 00:48:43,503 --> 00:48:44,917 [chuckles] 1033 00:48:45,745 --> 00:48:47,055 - Okay. 1034 00:48:47,089 --> 00:48:48,883 - Ready? 1035 00:48:48,917 --> 00:48:50,814 [chuckles] - Sure. 1036 00:48:51,469 --> 00:48:55,952 - Side. Forward. Together. 1037 00:48:55,986 --> 00:48:57,021 Turn. 1038 00:48:57,055 --> 00:49:00,572 [chuckles] [soft music] 1039 00:49:00,607 --> 00:49:03,676 - Sorry, it's been a while since I waltzed in any direction. 1040 00:49:03,710 --> 00:49:05,469 - Apart. 1041 00:49:06,158 --> 00:49:08,124 Hands. 1042 00:49:08,158 --> 00:49:10,917 - Alright. 1043 00:49:31,227 --> 00:49:33,848 [♪] 1044 00:49:42,641 --> 00:49:44,641 - Uh, keep your hand up. 1045 00:49:44,676 --> 00:49:47,021 - Oh. 1046 00:49:47,055 --> 00:49:50,021 Apparently, you are as deliberate in this 1047 00:49:50,055 --> 00:49:52,158 as you are in everything else. 1048 00:49:52,193 --> 00:49:54,986 - I don't think I want to talk to you right now. 1049 00:49:55,021 --> 00:49:56,676 - Oh... 1050 00:49:56,710 --> 00:49:58,848 - You've been nothing but negative towards Teadora and I, 1051 00:49:58,883 --> 00:50:00,572 and we've done nothing wrong. 1052 00:50:00,607 --> 00:50:02,641 Talking to other professors and students 1053 00:50:02,676 --> 00:50:05,193 is not a sales pitch, it's research. 1054 00:50:05,227 --> 00:50:08,986 We haven't promised anything, we've been perfectly clear, 1055 00:50:09,021 --> 00:50:11,089 but it's important to know if there's a need 1056 00:50:11,124 --> 00:50:13,434 for a program like this. And there is. 1057 00:50:13,469 --> 00:50:15,814 So we're moving forward with our proposal, no matter what. 1058 00:50:15,848 --> 00:50:17,572 - It's not-- - Thank you. 1059 00:50:17,607 --> 00:50:19,538 For the dance. 1060 00:50:20,917 --> 00:50:23,814 - Would you like to play another festival game? 1061 00:50:23,848 --> 00:50:25,883 - I'm done playing now. 1062 00:50:29,055 --> 00:50:30,848 [soft music] 1063 00:50:30,883 --> 00:50:32,986 [knocking at door] 1064 00:50:35,710 --> 00:50:37,952 - Angela told me you were staying here. I'm here to help. 1065 00:50:42,055 --> 00:50:43,641 - I'm listening. 1066 00:50:43,676 --> 00:50:46,676 - Okay, I'm sorry if my concerns seemed negative, 1067 00:50:46,710 --> 00:50:48,848 but I do think you have a good idea. 1068 00:50:48,883 --> 00:50:50,607 And I think Angela may be open to it. 1069 00:50:50,641 --> 00:50:53,503 So, I'd like to help you put together the proposal you need. 1070 00:50:55,227 --> 00:50:57,676 [soft music] 1071 00:50:58,503 --> 00:51:01,055 - Well, you did bring pudding. 1072 00:51:03,848 --> 00:51:07,227 Come on. [chuckles] 1073 00:51:10,607 --> 00:51:12,503 - This is a strong start. 1074 00:51:13,883 --> 00:51:15,848 - Is that just the bread pudding talking? 1075 00:51:15,883 --> 00:51:18,607 - No, I mean it, but there are a few more ways 1076 00:51:18,641 --> 00:51:20,124 of breaking the numbers that might help. 1077 00:51:20,158 --> 00:51:21,883 - We're open to suggestions. 1078 00:51:21,917 --> 00:51:24,124 - We were thinking the founding documents 1079 00:51:24,158 --> 00:51:25,503 from the university might be useful, 1080 00:51:25,538 --> 00:51:27,779 but we need help translating those. 1081 00:51:27,814 --> 00:51:29,158 - I can help with both. 1082 00:51:29,193 --> 00:51:31,538 - Thank you. 1083 00:51:31,572 --> 00:51:34,848 - I suppose you're used to people not seeing you 1084 00:51:34,883 --> 00:51:36,572 for who you are? 1085 00:51:36,607 --> 00:51:38,158 - It comes with the job. 1086 00:51:38,193 --> 00:51:40,607 I often have to be who people want me to be. 1087 00:51:40,641 --> 00:51:43,055 They only see the HRH, not the PhD. 1088 00:51:43,089 --> 00:51:45,158 - HRH? - Her Royal Highness. 1089 00:51:45,193 --> 00:51:47,986 - Oh yeah, right. Wait, you have a PhD? 1090 00:51:48,021 --> 00:51:51,055 - Diplomatic studies from Morgana University. 1091 00:51:51,089 --> 00:51:53,227 [light music] 1092 00:51:53,262 --> 00:51:56,538 - I thought Teadora was giving you all your teaching material. 1093 00:51:56,572 --> 00:51:59,124 - Oh no, my PhDs are in languages and linguistics. 1094 00:51:59,158 --> 00:52:01,779 Camille and I became friends in Middle French class. 1095 00:52:01,814 --> 00:52:06,055 - Okay. I thought I had seen you for who you are, 1096 00:52:06,089 --> 00:52:07,986 but wow! [chuckles] 1097 00:52:08,021 --> 00:52:10,021 I'm very impressed. 1098 00:52:16,227 --> 00:52:19,814 - Angela said you were the professor looking out for my daughter. 1099 00:52:19,848 --> 00:52:22,193 - Yes, Your Highness. It is an honour, I... 1100 00:52:22,227 --> 00:52:25,021 - How is she doing? 1101 00:52:25,055 --> 00:52:26,883 - Great. 1102 00:52:27,607 --> 00:52:30,055 - Can you give a little more detail? 1103 00:52:30,089 --> 00:52:33,641 - Uh, she loves peppermint mocha lattes, 1104 00:52:33,676 --> 00:52:35,193 I think she has two per day. 1105 00:52:36,365 --> 00:52:38,572 - She's always loved coffee. 1106 00:52:38,607 --> 00:52:40,952 - And she learned a new bean bag toss game. 1107 00:52:40,986 --> 00:52:42,952 - A... what game? 1108 00:52:42,986 --> 00:52:46,779 - It's part of the festival, do you really want to know? 1109 00:52:46,814 --> 00:52:48,641 - No. 1110 00:52:48,676 --> 00:52:50,745 How about her program proposal? 1111 00:52:50,779 --> 00:52:52,883 - She is igniting a fire with it. 1112 00:52:52,917 --> 00:52:54,676 - Ah, I'm relieved it's going well. 1113 00:52:54,710 --> 00:52:57,055 - It's a strong proposal. Good for both institutions. 1114 00:52:57,089 --> 00:53:00,814 - I want to thank you for looking after my daughter. 1115 00:53:00,848 --> 00:53:04,262 I believe Angela said you want to work in diplomacy. 1116 00:53:05,400 --> 00:53:07,124 - She did? 1117 00:53:07,158 --> 00:53:10,158 - Are you interested in a possible diplomatic position 1118 00:53:10,193 --> 00:53:12,365 in Morgana? 1119 00:53:12,400 --> 00:53:15,055 - Yes, sir. I mean, no sir. I mean... yes. 1120 00:53:15,089 --> 00:53:18,331 I do want to work in diplomacy 1121 00:53:18,365 --> 00:53:21,296 and working in Morgana would be a dream job, but... 1122 00:53:22,089 --> 00:53:23,917 That's not why I'm helping. 1123 00:53:23,952 --> 00:53:26,055 It's a tempting thought, but... 1124 00:53:26,089 --> 00:53:28,400 Now that I've gotten to know Princess Camille, her passion... 1125 00:53:28,434 --> 00:53:29,814 - Passion? 1126 00:53:29,848 --> 00:53:32,193 - Her passion for teaching and for saving 1127 00:53:32,227 --> 00:53:35,055 Morgana University and her people, for life. 1128 00:53:35,089 --> 00:53:36,400 I'm sure you know. 1129 00:53:36,434 --> 00:53:38,952 She does very little without passion. 1130 00:53:38,986 --> 00:53:40,848 - This is true. - I've... 1131 00:53:40,883 --> 00:53:42,814 really enjoyed working with her. 1132 00:53:42,848 --> 00:53:48,262 So, as much as I would love a diplomatic position, 1133 00:53:48,296 --> 00:53:51,848 my conscience won't let me turn this into a quid pro quo. 1134 00:53:51,883 --> 00:53:55,124 - You've developed feelings for her. 1135 00:53:56,021 --> 00:53:59,124 - I mean, we've been spending a lot of time together. 1136 00:53:59,158 --> 00:54:01,986 By your request, and... I'm helping with 1137 00:54:02,021 --> 00:54:03,331 the program proposal. 1138 00:54:03,365 --> 00:54:05,986 That's how much I believe in it. And her. 1139 00:54:06,021 --> 00:54:08,883 - I assure you, I'm not upset. 1140 00:54:08,917 --> 00:54:11,158 But I should warn you. 1141 00:54:11,193 --> 00:54:15,124 And this may sound archaic to you... 1142 00:54:15,917 --> 00:54:18,745 ...but Camille will need to be with someone 1143 00:54:18,779 --> 00:54:20,055 who can benefit her country. 1144 00:54:21,848 --> 00:54:23,848 - Yeah. 1145 00:54:23,883 --> 00:54:25,986 Of course. 1146 00:54:26,021 --> 00:54:28,710 - I know you'll understand. 1147 00:54:29,296 --> 00:54:32,124 I'll see you at Camille's presentation. 1148 00:54:32,158 --> 00:54:34,365 [dings] 1149 00:54:34,400 --> 00:54:36,331 There. 1150 00:54:36,365 --> 00:54:39,400 Sounds like most things are going well. 1151 00:54:39,434 --> 00:54:42,262 - This is not good at all. 1152 00:54:42,296 --> 00:54:44,262 - The young man-- 1153 00:54:44,296 --> 00:54:48,193 - He's nothing. It's the proposal. 1154 00:54:48,227 --> 00:54:52,986 - You said Camille's program could save Morgana University. 1155 00:54:53,021 --> 00:54:56,296 - Circumstances have changed. 1156 00:54:59,779 --> 00:55:02,469 - Your numbers are overly optimistic, you need to keep it real. 1157 00:55:02,503 --> 00:55:05,055 - Downplaying the numbers is not "keeping it real". 1158 00:55:05,089 --> 00:55:07,193 My projections are based on reasonable comparisons. 1159 00:55:07,227 --> 00:55:09,952 - To other universities, sure. But at least they outline 1160 00:55:09,986 --> 00:55:12,262 the benefit of their exchange programs for their students. 1161 00:55:12,296 --> 00:55:15,814 - You're questioning how we can measure the benefit of the program? 1162 00:55:15,848 --> 00:55:17,848 You studied abroad. 1163 00:55:17,883 --> 00:55:20,055 - And yet, I have no scientific measure of any improvement 1164 00:55:20,089 --> 00:55:21,848 it's brought to my life. 1165 00:55:21,883 --> 00:55:24,021 - You dare say so. - I do. 1166 00:55:24,917 --> 00:55:27,883 [soft music] 1167 00:55:48,227 --> 00:55:50,503 Oh, sorry. Please. 1168 00:56:05,883 --> 00:56:07,124 [sighs] 1169 00:56:08,124 --> 00:56:09,538 We should probably break for dinner. 1170 00:56:10,538 --> 00:56:13,400 - I could go for some more of that chocolate bread pudding. 1171 00:56:13,434 --> 00:56:15,021 [laughs] 1172 00:56:15,055 --> 00:56:16,848 - Is that your version of "Let them eat cake"? 1173 00:56:16,883 --> 00:56:20,055 - For that, I decree you must be in charge of dinner. 1174 00:56:20,089 --> 00:56:23,124 - Oh! Then, I bravely accept this worthy mission. 1175 00:56:23,158 --> 00:56:24,158 [chuckles] 1176 00:56:28,434 --> 00:56:30,400 [door closes] 1177 00:56:30,434 --> 00:56:33,365 - It's not Morgana's, but their library is quite good. 1178 00:56:33,400 --> 00:56:36,365 Found a few more resources we might be able to... 1179 00:56:37,089 --> 00:56:39,400 Where's Ben? - He's getting dinner. 1180 00:56:40,434 --> 00:56:43,331 - So... How was working together? 1181 00:56:43,365 --> 00:56:44,952 - We've been teaching together. 1182 00:56:44,986 --> 00:56:47,296 - This is different and you know it. 1183 00:56:47,331 --> 00:56:49,848 All alone, romantic suite... 1184 00:56:49,883 --> 00:56:52,917 - 500-year-old documents... - Exactly. 1185 00:56:52,952 --> 00:56:56,055 [chuckles] - I think he likes the documents more than he likes me. 1186 00:56:56,089 --> 00:56:58,986 - I don't know how you can doubt his feelings. 1187 00:56:59,021 --> 00:57:00,503 They're obvious. 1188 00:57:00,538 --> 00:57:03,227 - I appreciate your certainty, but I don't agree. 1189 00:57:03,262 --> 00:57:07,469 - Okay. Teasing aside, talk to me. 1190 00:57:08,365 --> 00:57:10,193 [sighs] 1191 00:57:11,331 --> 00:57:13,400 - You've known the crushes I've had 1192 00:57:13,434 --> 00:57:15,469 and the men I've dated, but... 1193 00:57:15,503 --> 00:57:18,089 I've always known that anything serious 1194 00:57:18,124 --> 00:57:20,641 must be vetted and officially declared 1195 00:57:20,676 --> 00:57:22,089 beneficial to the country. 1196 00:57:22,124 --> 00:57:24,952 - Ooh. Hmm, I see how that 1197 00:57:24,986 --> 00:57:28,055 can put a damper on developing a serious romance. 1198 00:57:28,089 --> 00:57:30,227 But... 1199 00:57:30,262 --> 00:57:32,607 You can't remove yourself from the equation. 1200 00:57:32,641 --> 00:57:36,021 Your feelings should still count at least as much. 1201 00:57:38,710 --> 00:57:41,089 - Maybe that's what scares me. 1202 00:57:43,021 --> 00:57:43,986 [phone dings] 1203 00:57:46,124 --> 00:57:47,986 It's Ben. 1204 00:57:49,124 --> 00:57:51,296 He says he has a surprise for me. 1205 00:57:52,124 --> 00:57:53,917 [chuckling] 1206 00:57:53,952 --> 00:57:55,572 Stop it. 1207 00:57:59,469 --> 00:58:02,572 [soft music] 1208 00:58:05,021 --> 00:58:06,710 What's happening? - Oh, hey. 1209 00:58:06,745 --> 00:58:08,538 I got dinner, but... 1210 00:58:08,572 --> 00:58:09,745 I had an idea. 1211 00:58:09,779 --> 00:58:12,227 - Is this what I think it is? 1212 00:58:12,262 --> 00:58:16,021 - Isn't there a Morganan tree decorating dance? 1213 00:58:16,607 --> 00:58:18,331 - Did you tell him? 1214 00:58:18,365 --> 00:58:20,538 - I saw it when I was there, but I thought maybe 1215 00:58:20,572 --> 00:58:23,572 you could teach us a couple steps. 1216 00:58:23,607 --> 00:58:25,193 - I think we can try. 1217 00:58:25,227 --> 00:58:26,710 - Great. 1218 00:58:33,089 --> 00:58:36,055 [♪] 1219 00:58:36,089 --> 00:58:38,676 - Ready? [chuckles] 1220 00:58:46,641 --> 00:58:48,193 - See? [chuckling] 1221 00:58:48,227 --> 00:58:50,021 Simple. 1222 00:58:52,779 --> 00:58:58,124 [upbeat music] 1223 00:59:30,779 --> 00:59:32,089 What do you think? 1224 00:59:33,641 --> 00:59:35,296 - It's beautiful. 1225 00:59:36,710 --> 00:59:38,469 - Thank you. 1226 00:59:49,848 --> 00:59:52,641 As a thank you for allowing me to teach you this week, 1227 00:59:52,676 --> 00:59:55,676 I have made some traditional Morganan Christmas treats. 1228 00:59:56,331 --> 00:59:57,814 [indistinct whispering] 1229 00:59:57,848 --> 00:59:59,331 - Oh! 1230 00:59:59,365 --> 01:00:02,331 - As well as our famous sipping chocolate. 1231 01:00:02,365 --> 01:00:04,469 Who wants to try some? 1232 01:00:08,710 --> 01:00:10,676 - Ooh, that looks good. 1233 01:00:10,710 --> 01:00:12,641 - Here you go. Thank you. 1234 01:00:12,676 --> 01:00:15,193 Professor. - Oh, thank you. 1235 01:00:15,227 --> 01:00:17,365 Hmm. 1236 01:00:19,641 --> 01:00:21,262 Hmm! 1237 01:00:21,296 --> 01:00:24,227 Okay, so is this just a melted candy bar? 1238 01:00:25,089 --> 01:00:27,055 - It's a little more complex than that. 1239 01:00:27,089 --> 01:00:28,055 But not much. [chuckles] 1240 01:00:28,089 --> 01:00:30,055 - Hmm. 1241 01:00:30,089 --> 01:00:33,262 Hmm! Thank you for the treats. 1242 01:00:33,296 --> 01:00:35,538 So, does this mean you have no new documents for us? 1243 01:00:35,572 --> 01:00:37,745 - Still, you question me. 1244 01:00:39,158 --> 01:00:41,745 We're gonna wrap up our discussion from last week, 1245 01:00:41,779 --> 01:00:44,434 but I want to focus on the importance of language. 1246 01:00:44,469 --> 01:00:46,434 [chuckles] 1247 01:00:46,469 --> 01:00:48,158 Something to add, professor? 1248 01:00:48,193 --> 01:00:50,365 - Isn't your lesson self-evident, Your Highness? 1249 01:00:51,296 --> 01:00:54,296 - I'll skip to the middle, to show you what I mean. 1250 01:00:54,331 --> 01:00:57,158 Why, you still question me. 1251 01:00:57,193 --> 01:00:58,710 - Hmm! 1252 01:00:58,745 --> 01:01:00,883 - This document is the only remaining copy 1253 01:01:00,917 --> 01:01:03,331 of a little-known treaty from the 18th century, 1254 01:01:03,365 --> 01:01:06,193 when France occupied present-day Tuscany. 1255 01:01:06,227 --> 01:01:07,469 So, it's written in Middle French 1256 01:01:07,503 --> 01:01:10,331 and settles a long-standing tribal feud. 1257 01:01:10,365 --> 01:01:12,227 If we take a look at the wording-- 1258 01:01:12,262 --> 01:01:13,710 - That's not possible. 1259 01:01:13,745 --> 01:01:15,538 [light music] 1260 01:01:15,572 --> 01:01:17,365 - Again, he doubts me. 1261 01:01:17,400 --> 01:01:19,779 [laughing] I assure you, I know what I have. 1262 01:01:19,814 --> 01:01:21,883 - No, it can't be, I've been looking... 1263 01:01:21,917 --> 01:01:25,538 I didn't think a full copy of this document still existed. Please? 1264 01:01:27,676 --> 01:01:30,641 - As I was saying, my final lesson to you 1265 01:01:30,676 --> 01:01:33,262 will be on the importance of language. 1266 01:01:36,676 --> 01:01:38,745 You're not gonna give that back, are you? 1267 01:01:38,779 --> 01:01:41,538 - Almost done, just a little bit... 1268 01:01:41,572 --> 01:01:43,365 more. 1269 01:01:43,400 --> 01:01:44,779 - I think you should keep this copy. 1270 01:01:44,814 --> 01:01:46,434 - Sorry. 1271 01:01:46,469 --> 01:01:48,434 - No, seriously. 1272 01:01:48,469 --> 01:01:51,227 My gift to you as a thank you for helping me 1273 01:01:51,262 --> 01:01:53,503 and opening up your classroom to me. 1274 01:01:53,538 --> 01:01:56,400 - You can't. - Actually, I can. 1275 01:01:56,434 --> 01:01:57,434 Princess power. 1276 01:02:00,848 --> 01:02:04,158 I hope you have gained some new insight into diplomacy, 1277 01:02:04,193 --> 01:02:06,331 but I have to say... 1278 01:02:06,365 --> 01:02:08,883 teaching you this week has given me memories 1279 01:02:08,917 --> 01:02:11,296 that I will cherish for a lifetime. 1280 01:02:11,331 --> 01:02:12,710 Thank you. 1281 01:02:16,538 --> 01:02:18,745 - I don't know what to say. 1282 01:02:18,779 --> 01:02:20,641 - Thank you suffices. 1283 01:02:20,676 --> 01:02:22,469 - I don't think it does. 1284 01:02:22,503 --> 01:02:24,503 This... My research could make my career. 1285 01:02:24,538 --> 01:02:26,227 - As a professor? 1286 01:02:26,262 --> 01:02:28,193 - In whichever field I pursue. 1287 01:02:28,227 --> 01:02:29,710 - Then it's in good hands. 1288 01:02:31,503 --> 01:02:32,779 [phones ringing] 1289 01:02:36,986 --> 01:02:38,917 - Your dad's coming. - My dad's coming. 1290 01:02:39,814 --> 01:02:42,641 We should go. - Yeah. 1291 01:02:45,469 --> 01:02:48,227 I think we can set this one aside. 1292 01:02:48,262 --> 01:02:50,814 - Is that the one with all the financial data? 1293 01:02:50,848 --> 01:02:53,883 - Yeah, and some land transfers. I can help you translate it, 1294 01:02:53,917 --> 01:02:56,641 but I think these pages will more directly benefit this proposal. 1295 01:02:56,676 --> 01:02:58,883 - Well, I think this one is quite relevant. 1296 01:02:58,917 --> 01:03:00,986 It reads more like a mission statement. 1297 01:03:01,021 --> 01:03:04,021 500 years before anyone knew what a mission statement was. 1298 01:03:04,055 --> 01:03:05,986 - Yeah. We can add some of this wording 1299 01:03:06,021 --> 01:03:08,227 to show that the missions of the two schools 1300 01:03:08,262 --> 01:03:10,262 have been aligned since their inception. 1301 01:03:10,296 --> 01:03:12,400 Oh! Angela will also especially eat up 1302 01:03:12,434 --> 01:03:14,296 all the Christmas references about peace 1303 01:03:14,331 --> 01:03:16,779 and exchanging gifts. - Hmm, that's good. 1304 01:03:17,503 --> 01:03:18,745 Okay. 1305 01:03:18,779 --> 01:03:20,572 Are we done? 1306 01:03:22,400 --> 01:03:23,917 - I think you're ready. 1307 01:03:24,848 --> 01:03:26,262 - Just in time. 1308 01:03:26,296 --> 01:03:29,262 [soft music] 1309 01:03:30,469 --> 01:03:31,952 [door opens] 1310 01:03:31,986 --> 01:03:33,641 - She's here. 1311 01:03:35,262 --> 01:03:37,331 - I just want to wish you well. 1312 01:03:37,365 --> 01:03:38,986 - Thank you for meeting my dad. 1313 01:03:39,021 --> 01:03:40,952 - Of course. 1314 01:03:40,986 --> 01:03:42,848 You got this. 1315 01:03:44,641 --> 01:03:46,538 [door opens] 1316 01:03:46,572 --> 01:03:48,365 - Thank you. 1317 01:03:48,400 --> 01:03:49,538 [footsteps approaching] 1318 01:03:49,572 --> 01:03:52,365 - Hello, everyone. I'm... looking forward 1319 01:03:52,400 --> 01:03:53,779 to your presentation. 1320 01:03:53,814 --> 01:03:55,469 - Thank you. 1321 01:03:55,503 --> 01:03:57,262 - Hey. 1322 01:04:06,538 --> 01:04:09,607 [soft music] 1323 01:04:21,710 --> 01:04:22,917 - Madam President, 1324 01:04:22,952 --> 01:04:24,607 honoured guests. 1325 01:04:24,641 --> 01:04:27,848 I am here today to propose a dedicated exchange program 1326 01:04:27,883 --> 01:04:29,710 that would benefit Pine State University 1327 01:04:29,745 --> 01:04:31,503 and Morgana University alike. 1328 01:04:32,710 --> 01:04:34,952 [birds chirping] 1329 01:04:36,848 --> 01:04:38,952 As you can see, the cost would be offset 1330 01:04:38,986 --> 01:04:40,676 by the increased revenue. 1331 01:04:40,710 --> 01:04:43,296 The comparable expectation for student and faculty achievement 1332 01:04:43,331 --> 01:04:45,469 would more than double. 1333 01:04:45,503 --> 01:04:47,538 And the positive impact this program would have 1334 01:04:47,572 --> 01:04:50,296 on the lives of its participants is practically limitless. 1335 01:04:50,331 --> 01:04:53,469 Beyond that, to paraphrase the words of the founders 1336 01:04:53,503 --> 01:04:55,331 of Morgana University, 1337 01:04:55,365 --> 01:04:57,641 through appreciation and exchange of knowledge, 1338 01:04:57,676 --> 01:05:00,572 we may find limitless peace... 1339 01:05:01,503 --> 01:05:03,607 and unity among all humankind. 1340 01:05:08,503 --> 01:05:10,572 - Congratulations, Your Highness. 1341 01:05:10,607 --> 01:05:13,089 That was an excellent and exciting presentation. 1342 01:05:13,124 --> 01:05:14,607 - Thank you. 1343 01:05:14,641 --> 01:05:16,676 - Unfortunately, I must say no. 1344 01:05:17,779 --> 01:05:19,538 There are always so many factors 1345 01:05:19,572 --> 01:05:21,710 to consider in decisions like this. 1346 01:05:21,745 --> 01:05:24,503 - Of course. Thank you for your time. 1347 01:05:24,538 --> 01:05:27,745 - I do hope you'll still attend the Christmas gala this evening. 1348 01:05:28,400 --> 01:05:32,641 - Of course. In fact, I should go get ready. 1349 01:05:39,986 --> 01:05:41,607 [indistinct] 1350 01:05:41,641 --> 01:05:43,779 [wind blowing] - Camille, wait! 1351 01:05:43,814 --> 01:05:45,469 Please. 1352 01:05:54,814 --> 01:05:56,779 - That was my last chance to save Morgana University. 1353 01:05:56,814 --> 01:05:58,089 - I don't know what happened. 1354 01:05:58,124 --> 01:06:00,021 I thought she would for sure say yes. 1355 01:06:00,055 --> 01:06:02,434 - You said she would do what was best for the university. 1356 01:06:02,469 --> 01:06:04,193 - This program is what's best. 1357 01:06:04,227 --> 01:06:05,986 I want to talk to her again. 1358 01:06:06,021 --> 01:06:07,986 Can you get your dad to give us more time? 1359 01:06:09,021 --> 01:06:10,641 - I can try. 1360 01:06:18,952 --> 01:06:21,917 - Your proposal was inspiring. 1361 01:06:21,952 --> 01:06:23,883 - I'm not giving up yet. 1362 01:06:23,917 --> 01:06:26,158 This program is too good to be dismissed. 1363 01:06:26,193 --> 01:06:28,986 I just need a little more time to think. 1364 01:06:29,952 --> 01:06:32,779 - There are some things I need to tell you. 1365 01:06:32,814 --> 01:06:35,710 Circumstances changed. 1366 01:06:36,607 --> 01:06:37,779 - What do you mean? 1367 01:06:40,089 --> 01:06:42,193 Dad, what are you saying? 1368 01:06:42,227 --> 01:06:44,917 - You better sit down. 1369 01:06:44,952 --> 01:06:46,158 [door opens] 1370 01:06:46,193 --> 01:06:47,745 - Hey! 1371 01:06:47,779 --> 01:06:49,193 - I don't have time right now, Ben. 1372 01:06:49,227 --> 01:06:51,021 - You need to make time. This exchange program 1373 01:06:51,055 --> 01:06:53,021 is good for Pine State. Why refuse it? 1374 01:06:53,055 --> 01:06:56,055 - I don't want to talk about it. - You said you would be open. 1375 01:06:56,089 --> 01:06:59,021 What happened? I just... need to understand. 1376 01:06:59,883 --> 01:07:01,089 Please. 1377 01:07:02,710 --> 01:07:05,641 - I agree it's an excellent program. 1378 01:07:05,676 --> 01:07:09,021 But I accepted a donation that pays for completely new 1379 01:07:09,055 --> 01:07:12,021 athletic facilities, which benefits the entire student body and faculty. 1380 01:07:12,055 --> 01:07:14,572 - Okay, that's great, but we're talking 1381 01:07:14,607 --> 01:07:15,883 two different budget allocations. 1382 01:07:15,917 --> 01:07:18,124 [sighs] - The donation came with a stipulation 1383 01:07:18,158 --> 01:07:20,676 that I had to refuse the exchange program. 1384 01:07:20,710 --> 01:07:22,676 Otherwise, I would have approved it. 1385 01:07:22,710 --> 01:07:24,055 - What about the alumni fundraising? 1386 01:07:24,089 --> 01:07:27,055 - We weren't even a quarter of the way there. 1387 01:07:27,089 --> 01:07:29,917 I had to choose between the good of all or... 1388 01:07:31,089 --> 01:07:32,641 It wasn't easy. 1389 01:07:32,676 --> 01:07:35,055 The donor wants students to focus on sports, 1390 01:07:35,089 --> 01:07:36,779 not on languages. - Who made this donation? 1391 01:07:37,917 --> 01:07:39,986 - It was handled anonymously. 1392 01:07:40,021 --> 01:07:42,572 I'm not supposed to know anything. 1393 01:07:42,607 --> 01:07:44,193 - And? 1394 01:07:44,676 --> 01:07:47,227 - But for the bank statement, I do know the funds 1395 01:07:47,262 --> 01:07:49,124 were wired from a bank in Morgana. 1396 01:07:51,917 --> 01:07:53,641 - I've got to go tell Camille. 1397 01:07:54,848 --> 01:07:57,641 [soft music] 1398 01:08:01,227 --> 01:08:03,055 - What do you mean, it won't be enough 1399 01:08:03,089 --> 01:08:04,710 to save the university? 1400 01:08:04,745 --> 01:08:06,572 We secured the endowment from the foundation. 1401 01:08:06,607 --> 01:08:08,227 I know enrollment has been down, 1402 01:08:08,262 --> 01:08:10,572 but finances can't be that bad that fast. 1403 01:08:10,607 --> 01:08:13,055 - I came here because I didn't want to tell you this over the phone, 1404 01:08:13,089 --> 01:08:17,676 but we've been misled about the university's finances. 1405 01:08:17,710 --> 01:08:20,745 - So, the university isn't a drain on the economy. 1406 01:08:20,779 --> 01:08:22,813 Then, what's the problem? 1407 01:08:22,848 --> 01:08:24,883 - We don't actually own the land. 1408 01:08:24,917 --> 01:08:27,262 [laughs] - That's impossible. 1409 01:08:27,295 --> 01:08:30,295 - I was shocked too. But the claim is valid. 1410 01:08:30,330 --> 01:08:33,330 It turns out she's only been stringing us along 1411 01:08:33,365 --> 01:08:35,848 until she could close the deal on a better offer. 1412 01:08:35,883 --> 01:08:39,054 - Who is stringing us along? Who owns the land? 1413 01:08:39,089 --> 01:08:40,883 - Lavinia. 1414 01:08:42,158 --> 01:08:46,089 - Aunt Vinnie? - My cousin owns half the resorts in Morgana 1415 01:08:46,124 --> 01:08:49,227 and if I don't close the university and give her the land, 1416 01:08:49,262 --> 01:08:52,054 she'll close the resorts. 1417 01:08:52,089 --> 01:08:54,262 - Someone else will invest. 1418 01:08:54,295 --> 01:08:57,745 - Not sell them, close them. 1419 01:08:57,779 --> 01:08:59,883 - That would devastate our economy. 1420 01:08:59,917 --> 01:09:01,089 But she would take a hit, too. 1421 01:09:01,124 --> 01:09:03,054 - It's a hit she can take. 1422 01:09:04,054 --> 01:09:06,193 But Morgana would be ruined. 1423 01:09:06,227 --> 01:09:08,779 Thousands out of work, shortfalls in revenue 1424 01:09:08,813 --> 01:09:11,365 for public services and in the end, 1425 01:09:11,400 --> 01:09:14,054 she'll still have the legal deed to the land. 1426 01:09:14,089 --> 01:09:16,400 - There has to be something. 1427 01:09:16,434 --> 01:09:20,262 - I hoped this program might change her heart but without it, 1428 01:09:20,295 --> 01:09:22,883 going to the press and creating a scandal 1429 01:09:22,917 --> 01:09:24,779 is our only other option. 1430 01:09:25,330 --> 01:09:28,710 - So, she must have been the one that got Angela to say no, right? 1431 01:09:28,745 --> 01:09:30,330 - I don't know how. 1432 01:09:30,365 --> 01:09:32,986 But I can't think of anyone else. 1433 01:09:33,021 --> 01:09:35,813 - Well, "how" isn't as important as "why". 1434 01:09:35,848 --> 01:09:37,158 And it shouldn't have mattered, right? 1435 01:09:37,193 --> 01:09:39,952 She could have gone to the press long ago. 1436 01:09:41,054 --> 01:09:44,400 She wanted to avoid the scandal also. Why? 1437 01:09:44,434 --> 01:09:46,813 You would have closed the university 1438 01:09:46,848 --> 01:09:48,227 to save the economy regardless, right? 1439 01:09:48,262 --> 01:09:51,158 - Yes, I don't care about the scandal as much as I care 1440 01:09:51,193 --> 01:09:52,986 about all those people out of work. 1441 01:09:53,021 --> 01:09:54,365 - But she doesn't. 1442 01:09:54,400 --> 01:09:57,021 And that means there's something we still don't know. 1443 01:09:57,055 --> 01:10:00,089 And that means we still have one more card to play. 1444 01:10:00,124 --> 01:10:02,745 We just have to find out what it is. 1445 01:10:02,779 --> 01:10:04,883 This isn't over yet. 1446 01:10:05,676 --> 01:10:07,710 [knocking at door] 1447 01:10:10,434 --> 01:10:12,227 Oh my God, you're here. 1448 01:10:12,262 --> 01:10:14,710 - I need to talk to you. [both]: I know what happened. 1449 01:10:14,745 --> 01:10:16,848 - Angela accepted a donation from a bank in Morgana. 1450 01:10:16,883 --> 01:10:18,641 If your father can find out who... 1451 01:10:18,676 --> 01:10:20,021 - He knows, it was Aunt Vinnie. 1452 01:10:20,055 --> 01:10:21,848 She's essentially been lying to him, controlling him. 1453 01:10:21,883 --> 01:10:23,641 - Then, he knows how to fix it, right? 1454 01:10:23,676 --> 01:10:25,227 - Well, Dad can't, but I'm hoping you and I can. 1455 01:10:25,262 --> 01:10:26,848 - Tell me what you need me to do. 1456 01:10:26,883 --> 01:10:29,055 - There's still one more document to translate. 1457 01:10:29,089 --> 01:10:32,193 - If you're not giving up, I'm not either. 1458 01:10:32,227 --> 01:10:34,883 She hasn't been answering my calls, but... 1459 01:10:34,917 --> 01:10:36,745 I'll keep trying. 1460 01:10:36,779 --> 01:10:38,227 - Thank you. 1461 01:10:40,883 --> 01:10:43,055 [door opens, closes] 1462 01:10:43,089 --> 01:10:45,021 I texted Teadora, she's phoning everyone 1463 01:10:45,055 --> 01:10:47,021 at Morgana University who might have some influence. 1464 01:10:47,055 --> 01:10:48,365 - You don't seem so optimistic. 1465 01:10:48,400 --> 01:10:50,883 - It's worth trying, but like many issues 1466 01:10:50,917 --> 01:10:53,710 with diplomacy, we were unaware of the majority of the players. 1467 01:10:53,745 --> 01:10:55,158 Until now. 1468 01:10:55,917 --> 01:10:57,848 - This Aunt Vinnie woman... 1469 01:10:57,883 --> 01:10:59,883 If your proposal doesn't change her mind, 1470 01:10:59,917 --> 01:11:01,745 then I don't know what will. 1471 01:11:01,779 --> 01:11:04,193 - I do. Well, I think I do. 1472 01:11:08,745 --> 01:11:10,469 - These are the ones we used before. 1473 01:11:10,503 --> 01:11:13,089 - And this is the one we need now. 1474 01:11:15,365 --> 01:11:18,434 The finances and land deeds that set up the university 1475 01:11:18,469 --> 01:11:21,262 wouldn't have convinced Angela, but I'm hoping there might be 1476 01:11:21,296 --> 01:11:23,434 something in here that can stop Aunt... 1477 01:11:23,469 --> 01:11:25,055 [gasps] 1478 01:11:25,089 --> 01:11:26,986 The Duchess. 1479 01:11:33,779 --> 01:11:36,952 [soft music] 1480 01:11:42,503 --> 01:11:45,055 We need to hurry to make sure we catch Angela 1481 01:11:45,089 --> 01:11:46,883 before the gala begins. 1482 01:11:46,917 --> 01:11:48,434 - Okay, I think I'm finished with this section, 1483 01:11:48,469 --> 01:11:50,365 if you want to check it. 1484 01:11:53,055 --> 01:11:54,021 - This is it. 1485 01:11:56,089 --> 01:11:58,917 Aunt Vinnie doesn't own the land. 1486 01:11:58,952 --> 01:12:01,055 [sighs] Let's go. 1487 01:12:01,089 --> 01:12:03,434 - Um, are you going straight to the gala? 1488 01:12:03,469 --> 01:12:05,779 - Uh... [chuckles] 1489 01:12:05,814 --> 01:12:07,538 [sighs] 1490 01:12:07,571 --> 01:12:11,089 If there ever was a time to pull out all the stops, 1491 01:12:11,124 --> 01:12:12,848 I think I finally get it. 1492 01:12:12,883 --> 01:12:16,055 Public appearance isn't just about appearances. 1493 01:12:16,089 --> 01:12:18,883 It's about finding passion in your duty. 1494 01:12:18,917 --> 01:12:22,089 It's about showing up and standing up. 1495 01:12:22,814 --> 01:12:24,021 Go get changed. 1496 01:12:24,055 --> 01:12:25,952 I will text Teadora and we'll meet you there. 1497 01:12:25,986 --> 01:12:27,503 - Okay. 1498 01:12:33,089 --> 01:12:36,021 [cheerful music] 1499 01:12:36,055 --> 01:12:38,917 [indistinct chatter] 1500 01:12:53,021 --> 01:12:55,124 You look beautiful, sis. 1501 01:12:55,158 --> 01:12:57,538 - Oh, thank you. 1502 01:12:57,571 --> 01:13:00,262 I know things didn't go as planned today. 1503 01:13:01,193 --> 01:13:03,262 But there's one more thing. 1504 01:13:04,262 --> 01:13:07,262 Whenever you said you had to stay because of Dad... 1505 01:13:07,296 --> 01:13:10,434 I thought you meant you doubted me. 1506 01:13:11,193 --> 01:13:15,606 Now, I realize you stayed for more time with Dad. 1507 01:13:15,641 --> 01:13:17,848 - Of course I did. 1508 01:13:18,952 --> 01:13:20,158 Ang... 1509 01:13:22,089 --> 01:13:24,848 You're fantastic at your job. 1510 01:13:26,400 --> 01:13:28,883 Dad would be proud of you. 1511 01:13:30,330 --> 01:13:31,952 And so am I. 1512 01:13:33,503 --> 01:13:35,262 - In that case... 1513 01:13:36,193 --> 01:13:37,917 You need to go. 1514 01:13:39,089 --> 01:13:41,571 Go and find Camille, and tell her how you feel. 1515 01:13:41,606 --> 01:13:44,434 - Yeah, I think the king probably already guessed 1516 01:13:44,469 --> 01:13:47,227 how I feel about his daughter. - Oh! How did that go? 1517 01:13:51,606 --> 01:13:54,124 If there isn't a spontaneous answer to that question, 1518 01:13:54,158 --> 01:13:56,571 I'm guessing it couldn't have gone well. 1519 01:13:56,606 --> 01:13:58,158 - Yeah. - I'm sorry. 1520 01:13:58,193 --> 01:14:00,193 - Oh, it's for the best. 1521 01:14:00,227 --> 01:14:01,400 - Are you sure? 1522 01:14:03,021 --> 01:14:04,296 - It will be. 1523 01:14:06,365 --> 01:14:08,262 One day. 1524 01:14:11,089 --> 01:14:15,055 [soft music] 1525 01:14:22,124 --> 01:14:23,986 - The finishing touch. 1526 01:14:30,158 --> 01:14:32,330 [soft Christmas music] 1527 01:14:38,676 --> 01:14:40,089 - Your Highness. 1528 01:14:40,124 --> 01:14:42,400 - I haven't really had the chance to say so, 1529 01:14:42,434 --> 01:14:45,503 but I admire how you handled this entire situation. 1530 01:14:46,400 --> 01:14:48,641 - Well, thank you, Your Highness. 1531 01:14:48,676 --> 01:14:51,400 - I'm not sure you're aware, but as Crown Prince, 1532 01:14:51,434 --> 01:14:53,641 I'm the head of the Morgana Foundation. 1533 01:14:53,676 --> 01:14:56,469 A charity with international support and outreach. 1534 01:14:56,503 --> 01:14:59,986 That's why I knew I could offer you a job there, as... 1535 01:15:00,021 --> 01:15:01,538 - Abroad? 1536 01:15:01,571 --> 01:15:03,710 [sighs] I'm sorry. 1537 01:15:03,745 --> 01:15:05,710 - As gratitude. 1538 01:15:05,745 --> 01:15:08,710 For your help with a delicate situation. 1539 01:15:08,745 --> 01:15:10,676 - Yes, that sounds much better. 1540 01:15:10,710 --> 01:15:13,400 - I would like to offer you a job there now, 1541 01:15:13,434 --> 01:15:16,193 as testament to your integrity and expertise. 1542 01:15:16,227 --> 01:15:18,538 And if Camille saves the university, 1543 01:15:18,571 --> 01:15:21,262 I'm sure we could arrange for you to teach a class or two as well. 1544 01:15:21,296 --> 01:15:23,330 How does that sound? 1545 01:15:23,365 --> 01:15:26,606 - That sounds... almost perfect. 1546 01:15:26,641 --> 01:15:29,262 - Almost? - I mean, of course. 1547 01:15:29,296 --> 01:15:31,434 It's my dream job, yes. I accept, thank you. 1548 01:15:31,469 --> 01:15:33,676 - But it's only almost perfect. 1549 01:15:33,710 --> 01:15:36,469 What else do you want? 1550 01:15:41,641 --> 01:15:46,055 [enchanting music] 1551 01:15:46,089 --> 01:15:49,089 [cameras shuttering] 1552 01:16:05,710 --> 01:16:08,193 Oh, that's what you want. 1553 01:16:15,158 --> 01:16:17,089 - I always knew she had it in her. 1554 01:16:18,710 --> 01:16:20,434 - Look at that tiara! 1555 01:16:26,400 --> 01:16:29,503 - Now, that's an entrance befitting a princess. 1556 01:16:30,193 --> 01:16:31,158 - Hello. 1557 01:16:32,124 --> 01:16:33,330 Thank you for having me. 1558 01:16:34,262 --> 01:16:37,710 Hello. It's an honour to be here. 1559 01:16:38,434 --> 01:16:40,330 Good evening. 1560 01:16:45,641 --> 01:16:47,124 Hi, Dad. 1561 01:16:47,158 --> 01:16:49,089 - You look stunning. 1562 01:16:49,124 --> 01:16:51,055 - Thank you. 1563 01:16:51,089 --> 01:16:53,434 - Thank you for coming, Your Highness. 1564 01:16:53,469 --> 01:16:55,021 - It's my pleasure. 1565 01:16:56,365 --> 01:17:00,296 [indistinct chatter] 1566 01:17:08,606 --> 01:17:10,848 - I suppose your father told you. 1567 01:17:10,883 --> 01:17:12,469 - Your Grace. 1568 01:17:13,158 --> 01:17:15,434 I will give you one chance to drop this scheme 1569 01:17:15,469 --> 01:17:16,538 and reconcile this family. 1570 01:17:16,571 --> 01:17:18,883 - Or what? [chuckles] 1571 01:17:18,917 --> 01:17:20,296 You can't stop me. 1572 01:17:20,330 --> 01:17:22,434 - Don't be so sure. 1573 01:17:23,158 --> 01:17:24,503 Well... 1574 01:17:24,538 --> 01:17:26,089 Your Grace, shall we reconcile? 1575 01:17:26,883 --> 01:17:28,710 - Do your worst. 1576 01:17:31,606 --> 01:17:34,227 - Madam President. Angela. 1577 01:17:34,262 --> 01:17:35,710 We have something important to tell you. 1578 01:17:35,745 --> 01:17:38,296 - Surely, it can wait till after the gala. 1579 01:17:38,330 --> 01:17:40,296 I'm about to announce-- - A generous, 1580 01:17:40,330 --> 01:17:42,055 but anonymous donation? 1581 01:17:43,400 --> 01:17:45,814 - The donation isn't valid. At least, it soon will be. 1582 01:17:45,848 --> 01:17:48,193 - Why is the donation invalid? 1583 01:17:48,227 --> 01:17:50,262 - Because it was made by... 1584 01:17:52,124 --> 01:17:53,883 The Duchess of Alstyr. 1585 01:17:53,917 --> 01:17:56,193 - Who is the Duchess of Alstyr again? 1586 01:17:56,227 --> 01:17:57,848 - I am. 1587 01:17:57,883 --> 01:17:59,330 - Can I see that document? 1588 01:17:59,365 --> 01:18:00,745 - Of course. 1589 01:18:03,227 --> 01:18:04,503 - Thank you. 1590 01:18:04,538 --> 01:18:07,296 - She's been holding Morgana's economy hostage. 1591 01:18:07,330 --> 01:18:08,641 She has the deed to a land 1592 01:18:08,676 --> 01:18:10,365 from before the university was founded 1593 01:18:10,400 --> 01:18:12,710 and now, she wants us to return the land 1594 01:18:12,745 --> 01:18:14,538 or she will close her resorts. 1595 01:18:14,571 --> 01:18:17,848 - Oh, good. The facts are all out. 1596 01:18:17,883 --> 01:18:19,952 - You were jealous because the crown passed 1597 01:18:19,986 --> 01:18:23,400 from the Alstyr line to Adolfi and now, to the Georgieva line. 1598 01:18:23,434 --> 01:18:25,814 This is about power and revenge, 1599 01:18:25,848 --> 01:18:27,779 because Vinnie didn't get a crown. 1600 01:18:27,814 --> 01:18:29,400 - Fine. 1601 01:18:29,434 --> 01:18:31,710 I won't deny that the crown should have come 1602 01:18:31,745 --> 01:18:32,952 to my side of the family. 1603 01:18:32,986 --> 01:18:34,848 - Why, you made me call you "Aunt" 1604 01:18:34,883 --> 01:18:36,917 when we haven't been family for centuries. 1605 01:18:36,952 --> 01:18:39,641 You just wanted to pretend to be close to the crown. 1606 01:18:39,676 --> 01:18:41,296 But you're not. 1607 01:18:41,330 --> 01:18:43,227 And you never will be. 1608 01:18:43,262 --> 01:18:45,676 - Forget the crown. 1609 01:18:45,710 --> 01:18:47,710 This deal is about the money. 1610 01:18:47,745 --> 01:18:50,296 Now, all you have are wild accusations-- 1611 01:18:50,330 --> 01:18:54,330 - We have a document that proves you no longer own the land. 1612 01:18:54,365 --> 01:18:56,710 - Don't be ridiculous! 1613 01:18:56,745 --> 01:18:59,883 Your father has already taken me 1614 01:18:59,917 --> 01:19:03,365 through the authenticators multiple times. 1615 01:19:03,400 --> 01:19:05,469 My deed is valid. 1616 01:19:06,330 --> 01:19:07,814 The land is mine. 1617 01:19:07,848 --> 01:19:09,400 - When was it signed? 1618 01:19:09,434 --> 01:19:13,606 - 1536, before the founding of the university in 1588. 1619 01:19:15,676 --> 01:19:18,641 - When the university was founded, 1620 01:19:18,676 --> 01:19:21,779 the Alstyr family ceded the land to the Crown. 1621 01:19:21,814 --> 01:19:23,986 - That can't be. 1622 01:19:24,021 --> 01:19:25,986 You're mistaken. 1623 01:19:26,021 --> 01:19:27,571 - Do you read Middle French? 1624 01:19:27,606 --> 01:19:29,296 It says it right here. 1625 01:19:29,330 --> 01:19:32,710 - Your ancestors wanted to ensure that as long 1626 01:19:32,745 --> 01:19:35,571 as there was a Morgana, there was a university. 1627 01:19:35,606 --> 01:19:39,503 - This document was signed and legal in 1588, 1628 01:19:39,538 --> 01:19:42,779 which means it cancels out your land deed. 1629 01:19:44,365 --> 01:19:46,814 - I wanted to let you know, 1630 01:19:46,848 --> 01:19:48,917 because now that she doesn't own the land, 1631 01:19:48,952 --> 01:19:51,745 I had a feeling she would withdraw her donation. 1632 01:19:51,779 --> 01:19:54,676 - Forget the deeds! 1633 01:19:54,710 --> 01:20:00,400 With the resorts that I own, I still control the economy. 1634 01:20:00,434 --> 01:20:04,330 I had hoped to avoid the scandal, but now, 1635 01:20:04,365 --> 01:20:07,538 you will simply cede the land to me. 1636 01:20:07,571 --> 01:20:09,779 - You would destroy your own country. 1637 01:20:09,814 --> 01:20:12,571 - Actually, there's a little more to this document 1638 01:20:12,606 --> 01:20:14,365 that should probably... 1639 01:20:15,400 --> 01:20:16,986 Well, it might change things. 1640 01:20:17,021 --> 01:20:18,606 - Please, continue. 1641 01:20:18,641 --> 01:20:21,883 - Well, all the resorts are along the coast, right? 1642 01:20:21,917 --> 01:20:23,021 - Yes. 1643 01:20:23,055 --> 01:20:25,676 - Then, you don't own that land either. 1644 01:20:25,710 --> 01:20:28,745 - Excuse me? 1645 01:20:28,779 --> 01:20:31,296 - That land was also ceded to the Crown 1646 01:20:31,330 --> 01:20:33,434 for the university's endowment. 1647 01:20:33,469 --> 01:20:36,021 Your ancestor was very generous. 1648 01:20:36,055 --> 01:20:40,021 - I can still shut down the resorts. 1649 01:20:40,055 --> 01:20:41,848 - Oh. Unless... 1650 01:20:41,883 --> 01:20:45,227 Is Alstyr the same as Kern? 1651 01:20:45,262 --> 01:20:46,814 - No. 1652 01:20:47,571 --> 01:20:49,676 I'm the Duchess of Kern. 1653 01:20:51,434 --> 01:20:53,814 - Then, you own the resorts. 1654 01:20:55,055 --> 01:20:56,365 - What? 1655 01:20:58,400 --> 01:21:01,606 - The land improvements pass through the Duchy of Kern. 1656 01:21:01,641 --> 01:21:03,986 [chuckles] - Impossible. 1657 01:21:04,021 --> 01:21:06,262 - Well, it says so right here. 1658 01:21:08,089 --> 01:21:10,571 - You'll be hearing from my lawyer. 1659 01:21:14,055 --> 01:21:18,021 - So, does that mean I'm no longer getting the donation? 1660 01:21:18,055 --> 01:21:22,986 - Perhaps we can discuss an amount to match the alumni giving. 1661 01:21:23,021 --> 01:21:25,503 - I would love to reopen the discussion 1662 01:21:25,538 --> 01:21:27,434 about the exchange program. 1663 01:21:27,469 --> 01:21:29,676 It has the full support of the Crown. 1664 01:21:30,745 --> 01:21:33,365 - Approved. [laughs] 1665 01:21:33,400 --> 01:21:35,021 Let's talk numbers. 1666 01:21:35,055 --> 01:21:37,571 Especially ones I can announce tonight. 1667 01:21:37,606 --> 01:21:39,814 [chuckles] 1668 01:21:40,779 --> 01:21:42,986 [soft music] 1669 01:21:43,021 --> 01:21:45,571 [indistinct chatter] 1670 01:21:45,606 --> 01:21:47,503 - I am so proud of you. 1671 01:21:48,365 --> 01:21:51,055 I know you missed some of your favourite Christmas traditions 1672 01:21:51,089 --> 01:21:52,952 to make this possible, 1673 01:21:52,986 --> 01:21:55,641 so I know it's a little thing, 1674 01:21:55,676 --> 01:21:59,021 but I thought I'd bring a piece of Morganan Christmas to you. 1675 01:22:02,089 --> 01:22:04,021 [sighs] 1676 01:22:08,676 --> 01:22:10,571 - Mom's favourite. 1677 01:22:11,158 --> 01:22:13,365 I love it, it's not little at all. 1678 01:22:13,400 --> 01:22:15,814 - It is in the face of all you've accomplished tonight. 1679 01:22:16,571 --> 01:22:18,641 I'm so proud of you. 1680 01:22:18,676 --> 01:22:21,710 You've certainly proven yourself worthy of the crown. 1681 01:22:21,745 --> 01:22:24,814 - Oh, we don't have to talk about that now. 1682 01:22:24,848 --> 01:22:27,055 - You've also proven yourself worthy of choosing 1683 01:22:27,089 --> 01:22:29,641 your own relationships. 1684 01:22:31,089 --> 01:22:33,606 I think there may have been a misunderstanding earlier 1685 01:22:33,641 --> 01:22:37,986 when I said Camille would need someone who benefits the country. 1686 01:22:38,021 --> 01:22:41,469 - Oh, no. I... I understood clearly. 1687 01:22:41,503 --> 01:22:45,606 - What I'm trying to say is I misunderstood. 1688 01:22:46,503 --> 01:22:49,503 Ben, you are good for the country 1689 01:22:49,538 --> 01:22:50,952 and for Camille. 1690 01:22:54,814 --> 01:22:59,365 - Um... So, what are you saying? 1691 01:22:59,400 --> 01:23:02,571 - I am saying, if you have feelings for my daughter, 1692 01:23:02,606 --> 01:23:04,538 and I believe you do, 1693 01:23:04,571 --> 01:23:08,055 I would suggest you take advantage of this new clarity, 1694 01:23:08,089 --> 01:23:09,779 if she so desires. 1695 01:23:09,814 --> 01:23:12,641 [soft music] 1696 01:23:14,571 --> 01:23:17,434 I encourage you to take advantage of this new clarity 1697 01:23:17,469 --> 01:23:20,745 more rapidly, perhaps immediately. 1698 01:23:22,503 --> 01:23:23,710 - Uh, yes sir. 1699 01:23:26,710 --> 01:23:28,986 May I have this dance? 1700 01:23:30,641 --> 01:23:33,917 [soft Christmas song] 1701 01:23:46,848 --> 01:23:50,641 - Shall we discuss your nomination to take Lavinia's spot 1702 01:23:50,676 --> 01:23:53,503 on the university's board of governors? 1703 01:23:56,089 --> 01:23:58,779 - I would be honoured. 1704 01:24:01,745 --> 01:24:05,883 [♪] 1705 01:24:29,193 --> 01:24:31,571 - I think I fell for you the moment you leaped 1706 01:24:31,606 --> 01:24:33,021 from your car into my arms. 1707 01:24:33,952 --> 01:24:35,641 - You hid it well. 1708 01:24:35,676 --> 01:24:38,158 [chuckles] 1709 01:24:38,193 --> 01:24:40,538 - I should tell you your father offered me a job 1710 01:24:40,571 --> 01:24:42,055 in Morgana. 1711 01:24:42,089 --> 01:24:45,538 - That's fantastic. - I accepted. 1712 01:24:45,571 --> 01:24:47,848 - Are you saying you're coming to Morgana? 1713 01:24:47,883 --> 01:24:49,606 - Well, that depends. 1714 01:24:49,641 --> 01:24:51,227 - On? 1715 01:24:51,262 --> 01:24:54,503 - On how you feel about me being there with you. 1716 01:24:55,124 --> 01:24:58,193 - You saw me for who I really am. 1717 01:24:59,124 --> 01:25:01,710 And challenged me to be more. 1718 01:25:03,814 --> 01:25:06,676 I want so much more than just a week with you. 1719 01:25:08,055 --> 01:25:10,710 - Then, should we call this the beginning? 1720 01:25:12,193 --> 01:25:13,745 - Yes. 1721 01:25:15,193 --> 01:25:18,848 [soft music] 1722 01:25:42,262 --> 01:25:47,296 [applause] 1723 01:25:51,021 --> 01:25:56,641 [enchanting music] 1724 01:26:05,710 --> 01:26:08,055 [soft music] 1725 01:28:35,262 --> 01:28:37,469 Subtitling: difuze 122265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.