Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:03:07,622 --> 00:03:09,101
No meat today.
Sorry, miss.
3
00:03:13,280 --> 00:03:15,456
No coke, miss.
Sprite.
4
00:03:16,283 --> 00:03:17,284
Sprite.
5
00:03:49,533 --> 00:03:50,665
Senorita?
6
00:03:52,144 --> 00:03:54,277
-Senorita?
7
00:03:57,106 --> 00:03:59,369
Senorita, you tell to me
8
00:03:59,413 --> 00:04:01,371
if you're intending
to remain very long.
9
00:04:04,026 --> 00:04:05,027
Senorita?
10
00:04:08,552 --> 00:04:10,424
-Senorita?
11
00:04:14,515 --> 00:04:16,647
Senorita?
12
00:04:16,691 --> 00:04:20,172
If possible
I will wait for you.
13
00:04:21,565 --> 00:04:23,524
-Senorita?
14
00:04:24,307 --> 00:04:25,439
Si, si, si, si.
15
00:04:31,706 --> 00:04:33,142
So good to
see you again.
16
00:05:14,444 --> 00:05:16,707
Young rebels
used to be so sexy.
17
00:05:18,492 --> 00:05:19,667
Aren't you
looking at me?
18
00:05:27,718 --> 00:05:29,720
-Are you coming?
-Yeah.
19
00:05:29,764 --> 00:05:31,069
-Are you coming?
20
00:05:31,113 --> 00:05:32,375
-Si.
-Are you coming?
21
00:05:32,419 --> 00:05:33,811
-Uh-huh. Si.
-So, come!
22
00:05:43,517 --> 00:05:45,040
TRISH:
What a fucking joke.
23
00:06:02,797 --> 00:06:05,016
You are getting
more skinny, eh.
24
00:06:06,453 --> 00:06:08,977
If you get
any more skinny,
25
00:06:09,978 --> 00:06:11,501
I don't want you
no more.
26
00:06:23,557 --> 00:06:25,863
-Do you have
any talcum powder?
-Que?
27
00:06:38,615 --> 00:06:40,400
No, talcum powder.
28
00:06:43,968 --> 00:06:45,622
I must tell you
something.
29
00:06:54,544 --> 00:06:55,545
Yes.
30
00:06:59,288 --> 00:07:00,681
The moment has come
31
00:07:00,724 --> 00:07:02,596
when I must
take your press card
32
00:07:02,639 --> 00:07:04,206
and your letter
of authority.
33
00:07:05,773 --> 00:07:06,861
What are you saying?
34
00:07:09,298 --> 00:07:10,560
You're not a journalist.
35
00:07:13,302 --> 00:07:14,999
Yes, I am.
36
00:07:15,783 --> 00:07:16,871
No, you're not.
37
00:07:17,872 --> 00:07:19,308
I am, too,
a journalist.
38
00:07:19,874 --> 00:07:21,789
No, you're not.
39
00:07:21,832 --> 00:07:23,878
Hey, hey. What...
Give me that!
40
00:07:26,097 --> 00:07:28,186
And the press card?
41
00:07:28,230 --> 00:07:29,927
-Where is the press card?
-I don't have my press card.
42
00:07:29,971 --> 00:07:31,842
-Yes, you have.
-No, I don't.
It's back at the motel.
43
00:07:31,886 --> 00:07:33,365
-No, it's not.
-Yes, it is.
44
00:07:37,544 --> 00:07:38,893
It is invalidated.
45
00:07:38,936 --> 00:07:39,937
Who invalidated it?
46
00:07:41,765 --> 00:07:42,766
I am forced to.
47
00:07:46,466 --> 00:07:48,337
One of these days,
48
00:07:48,380 --> 00:07:49,817
the army will
arrest you.
49
00:07:51,122 --> 00:07:52,384
And this letter
50
00:07:53,560 --> 00:07:54,865
carries my name.
51
00:07:55,692 --> 00:07:56,824
This is my name.
52
00:07:57,607 --> 00:07:58,652
Veraguas.
53
00:07:58,695 --> 00:08:00,697
-You understand?
-I understand.
54
00:08:00,741 --> 00:08:02,525
Everyone who reads it
sees my name.
55
00:08:02,569 --> 00:08:04,484
Fucking all pimps.
You're all fucking pimps!
56
00:08:05,267 --> 00:08:06,486
Fucking jackass.
57
00:08:08,270 --> 00:08:09,271
Yes!
58
00:08:10,577 --> 00:08:11,578
Yes!
59
00:08:13,188 --> 00:08:15,973
I left many
messages for you,
60
00:08:16,757 --> 00:08:18,454
but you never responded.
61
00:08:18,498 --> 00:08:19,499
Why that is?
62
00:08:21,283 --> 00:08:22,632
I am forced...
63
00:08:26,331 --> 00:08:28,246
I am forced to wonder.
64
00:08:29,596 --> 00:08:31,380
-You were
forced to wonder?
-Mm-hmm.
65
00:08:32,381 --> 00:08:33,861
I am forced
to tell you that
66
00:08:33,904 --> 00:08:37,125
you said you would
replace my phone
which you broke.
67
00:08:45,002 --> 00:08:47,701
I'll be needing
some shampoo.
68
00:08:47,744 --> 00:08:50,965
I will buy for you
the shampoo with
much pleasure.
69
00:08:53,141 --> 00:08:55,535
Very generous,
SubtenenteVerga.
70
00:09:15,816 --> 00:09:17,992
I'm waiting for
my chauffeur.
71
00:09:20,777 --> 00:09:22,649
If it is quite okay...
72
00:09:24,651 --> 00:09:28,306
If it is quite okay
not to call me
under this name,
73
00:09:28,350 --> 00:09:29,743
Verga.
74
00:09:29,786 --> 00:09:33,311
My name, it's Veraguas.
75
00:09:33,355 --> 00:09:38,012
And it is
"subtenente".
76
00:09:40,797 --> 00:09:44,105
Subtenente.
77
00:09:54,985 --> 00:09:56,378
Where do
you wish to go?
78
00:09:59,163 --> 00:10:01,557
You wish
the InterContinental.
79
00:10:01,601 --> 00:10:03,211
Yes. I wish.
80
00:10:07,302 --> 00:10:10,653
Car reeks big time
even with the mask on.
81
00:11:00,485 --> 00:11:01,530
Senor?
82
00:11:02,009 --> 00:11:03,140
Ola!
83
00:11:49,796 --> 00:11:50,927
Gracias.
84
00:12:37,713 --> 00:12:39,149
Martini, por favor.
85
00:12:39,193 --> 00:12:40,542
Como estas?
86
00:13:08,570 --> 00:13:09,571
Gracias.
87
00:13:25,805 --> 00:13:26,936
May I have a cigarette?
88
00:13:30,853 --> 00:13:32,507
Uh, evening.
89
00:13:32,550 --> 00:13:34,683
I have none on me,
I'm sorry.
90
00:13:36,119 --> 00:13:37,251
You're English.
91
00:13:38,034 --> 00:13:39,122
I am.
92
00:13:40,558 --> 00:13:42,082
London, currently.
93
00:13:43,561 --> 00:13:44,649
Where are you from?
94
00:13:46,521 --> 00:13:48,305
Uh, here and there
and yonder.
95
00:13:49,393 --> 00:13:50,655
What about yourself?
96
00:13:51,918 --> 00:13:53,310
Didn't we just do that?
97
00:14:00,143 --> 00:14:01,188
Miguel?
98
00:14:03,103 --> 00:14:04,408
Alphonso?
99
00:14:05,366 --> 00:14:06,410
Roberto?
100
00:14:07,847 --> 00:14:09,065
Si.
101
00:14:09,109 --> 00:14:10,153
She's a little wet.
102
00:14:11,459 --> 00:14:12,721
There's too
much vermouth.
103
00:14:17,117 --> 00:14:18,466
Smell the bamboo
in here?
104
00:14:22,252 --> 00:14:23,863
It's not the nicest
smell, is it?
105
00:14:27,431 --> 00:14:28,693
You have the kind of
good manners
106
00:14:28,737 --> 00:14:30,043
that eventually
get you killed.
107
00:14:32,132 --> 00:14:33,133
Gracias.
108
00:14:37,702 --> 00:14:40,096
We have 45 minutes
till the bar closes.
109
00:14:41,881 --> 00:14:43,186
Long enough
to get swacked.
110
00:14:44,884 --> 00:14:46,102
Wanna try a gin
with me?
111
00:14:47,060 --> 00:14:48,365
What brought you here?
112
00:14:50,150 --> 00:14:51,499
I came on a plane.
113
00:14:53,283 --> 00:14:55,024
I suppose I met
all your motives.
114
00:14:56,069 --> 00:14:57,418
I can tell you
my motives.
115
00:14:58,810 --> 00:15:02,205
I wanted to know
the exact dimensions
of hell.
116
00:15:22,095 --> 00:15:23,444
Are you for sale?
117
00:15:24,836 --> 00:15:26,012
I'm press.
118
00:15:26,621 --> 00:15:27,839
We're all press.
119
00:15:29,624 --> 00:15:31,278
Then we're all
for sale.
120
00:15:34,324 --> 00:15:38,111
I came here as
a special correspondent
up in the north area.
121
00:15:40,069 --> 00:15:41,070
Really?
122
00:15:42,811 --> 00:15:44,552
It's one of
the rougher spots,
is it not?
123
00:15:45,118 --> 00:15:46,119
In a sense.
124
00:15:47,685 --> 00:15:48,991
What made you leave?
125
00:15:52,821 --> 00:15:54,083
It was nothing.
126
00:15:55,693 --> 00:15:58,087
Girl scout camp
for refugees.
127
00:15:58,131 --> 00:15:59,480
DANIEL:
Right, right, right.
128
00:16:02,613 --> 00:16:03,832
And what about you?
129
00:16:06,182 --> 00:16:08,184
Me? I'm, uh...
130
00:16:08,228 --> 00:16:11,187
I'm here with
the Watts people.
131
00:16:12,580 --> 00:16:14,886
I say "with",
but I'm here alone.
132
00:16:16,149 --> 00:16:18,238
The Watts people,
the oil company?
133
00:16:18,890 --> 00:16:21,371
Yeah, on, uh,
134
00:16:21,415 --> 00:16:24,287
a charitable cause,
you could say.
135
00:16:24,331 --> 00:16:26,594
-Please don't go
into detail.
136
00:16:28,204 --> 00:16:29,336
No, I just mean,
how many companies
137
00:16:29,379 --> 00:16:30,598
do you think,
at the moment,
138
00:16:30,641 --> 00:16:32,469
would consider investing
in a place like this?
139
00:16:33,340 --> 00:16:34,906
Not many I'd imagine.
140
00:16:36,082 --> 00:16:37,431
No, next to none.
141
00:16:38,780 --> 00:16:43,045
That's all in the name
of profit, but, uh...
142
00:16:43,089 --> 00:16:44,786
I don't know,
I still that the idea
of throwing
143
00:16:44,829 --> 00:16:48,050
some business
their way has
humanitarian overtones.
144
00:16:53,447 --> 00:16:55,492
Now that we know
each other so well...
145
00:16:58,974 --> 00:17:00,497
...care for some supper?
146
00:17:04,066 --> 00:17:05,850
I think
it's kind of late.
147
00:17:07,113 --> 00:17:08,331
For a price,
I'll sleep with you.
148
00:17:57,859 --> 00:17:59,252
Your skin
is so white.
149
00:18:00,644 --> 00:18:01,689
It's like
150
00:18:02,690 --> 00:18:04,213
being fucked
by a cloud.
151
00:18:07,042 --> 00:18:08,217
You're just a mist.
152
00:18:08,652 --> 00:18:09,653
Yes.
153
00:18:11,002 --> 00:18:12,178
A mist.
154
00:19:57,370 --> 00:19:58,936
Don't panic, baby.
155
00:20:02,375 --> 00:20:03,419
It's your room.
156
00:20:08,032 --> 00:20:09,686
I wanna be paid
in dollars.
157
00:20:15,388 --> 00:20:16,780
DANIEL:
Everybody wants dollars.
158
00:20:18,652 --> 00:20:20,915
There's talk
they're gonna roll up
the Cordoba.
159
00:20:26,050 --> 00:20:27,226
Roll up?
160
00:20:27,661 --> 00:20:28,662
Yeah.
161
00:20:30,968 --> 00:20:32,013
Fuck me.
162
00:20:33,057 --> 00:20:34,624
Would I have to
pay extra for that?
163
00:20:38,498 --> 00:20:40,413
I have no
dollar supply.
164
00:20:41,544 --> 00:20:44,373
I live entirely on
black-market Cordobas.
165
00:20:53,339 --> 00:20:54,427
Don't worry.
166
00:20:57,952 --> 00:21:00,128
You don't have
to start thinking
how to ditch me.
167
00:21:02,043 --> 00:21:03,436
I'm not here
for your dollars,
168
00:21:03,479 --> 00:21:05,264
I'm here for
the air-conditioning.
169
00:21:12,183 --> 00:21:14,055
You're thinking so
hard how to ditch me
170
00:21:14,098 --> 00:21:15,535
that your head
is smoking.
171
00:21:20,104 --> 00:21:22,455
What do you have
to say about that?
172
00:21:22,498 --> 00:21:24,718
I was thinking
about something
quite a bit different.
173
00:21:34,249 --> 00:21:36,164
I commit
adultery often.
174
00:21:46,740 --> 00:21:48,524
I never really
miss anybody.
175
00:21:55,749 --> 00:21:58,012
I feel I'm in
danger of throwing
my life away.
176
00:22:42,883 --> 00:22:44,232
Shall we meet again?
177
00:22:47,670 --> 00:22:49,063
Again and again.
178
00:22:50,978 --> 00:22:53,023
Anytime you have 50 US.
179
00:22:53,067 --> 00:22:55,243
Right. Of course.
180
00:22:58,507 --> 00:23:01,467
I don't usually
fall asleep in
somebody else's bed.
181
00:23:04,513 --> 00:23:06,167
I like your style.
182
00:23:08,865 --> 00:23:10,954
Normally,
in my dark heart,
183
00:23:12,042 --> 00:23:13,957
I look down on
the impoverished
184
00:23:14,001 --> 00:23:15,872
lackeys of
pig billionaires
185
00:23:15,916 --> 00:23:18,048
with their poor
report string back.
186
00:23:31,192 --> 00:23:32,411
DANIEL:
Take a shower
if you want.
187
00:23:36,763 --> 00:23:39,113
I have running water
in my hotel, baby.
188
00:23:42,246 --> 00:23:44,945
"Impoverished lackeys."
189
00:24:46,572 --> 00:24:48,965
See how fast
the tropics sap you?
190
00:27:40,180 --> 00:27:42,182
-Buenos dias.
-Buenos dias.
191
00:29:23,979 --> 00:29:24,980
No.
192
00:30:15,204 --> 00:30:16,597
-Hello.
-Hello.
193
00:30:18,860 --> 00:30:20,819
-Hello?
Can you hear me now?
194
00:30:20,862 --> 00:30:22,559
I've got you.
I've got you fine.
195
00:30:22,603 --> 00:30:23,909
-Okay.
-Hi.
196
00:30:23,952 --> 00:30:25,736
First of all,
it's very early here.
197
00:30:25,780 --> 00:30:27,303
I mean, I'll just say
what I said again.
198
00:30:27,347 --> 00:30:30,219
Why would
a monthly magazine
199
00:30:30,263 --> 00:30:34,745
that specializes
in sustainable
high-class travel,
200
00:30:34,789 --> 00:30:36,530
be interested in
201
00:30:37,313 --> 00:30:39,402
any events,
202
00:30:39,446 --> 00:30:41,927
any person,
any fucking thing
203
00:30:41,970 --> 00:30:44,930
from the continent
of Nicaragua?
204
00:30:44,973 --> 00:30:47,410
Continent? Uh,
your geography is
a little off there, buddy.
205
00:30:47,454 --> 00:30:49,760
But I'm saying that
I can get you
a wonderful piece
206
00:30:49,804 --> 00:30:52,894
on a nature reserve
in, in Costa Rica.
207
00:30:52,938 --> 00:30:55,027
You'll wake up
to the sound of
howler monkeys,
208
00:30:55,070 --> 00:30:56,811
you'll have
a deluxe tent
209
00:30:56,855 --> 00:30:58,247
and a private
bathroom,
210
00:30:58,291 --> 00:30:59,727
which is a real steal
in the midst this pandemic.
211
00:31:00,293 --> 00:31:01,511
Yeah.
212
00:31:01,555 --> 00:31:02,817
Well, I'd love to
be woken up
213
00:31:02,861 --> 00:31:04,906
by howler monkeys
at 7:00 a.m.,
214
00:31:04,950 --> 00:31:08,127
but not by you,
Trish. No offense.
215
00:31:08,170 --> 00:31:10,869
Is this gonna be
another one
of these, like,
216
00:31:10,912 --> 00:31:12,609
"Send me
X amount of cash
217
00:31:12,653 --> 00:31:14,611
"and you'll never,
ever hear from
me again"?
218
00:31:14,655 --> 00:31:16,570
Because we already
did that.
219
00:31:16,613 --> 00:31:18,702
You're hearing
from me right now.
220
00:31:18,746 --> 00:31:21,836
And if you could just
get me to Costa Rica,
221
00:31:21,880 --> 00:31:24,534
I promise you
I'll get my act
together.
222
00:31:24,578 --> 00:31:26,667
Things aren't
as simple here
as you wanna think.
223
00:31:26,710 --> 00:31:28,451
Okay.
224
00:31:28,495 --> 00:31:30,845
How about this?
Is this simple enough?
225
00:31:30,889 --> 00:31:32,238
Fuck you.
226
00:31:32,281 --> 00:31:34,370
-I am employed by you.
227
00:31:34,414 --> 00:31:39,332
You have never, ever,
been employed by me.
228
00:31:39,375 --> 00:31:42,596
Not never,
not never, ever.
229
00:31:42,639 --> 00:31:44,815
You did some
piece work for us,
Trish.
230
00:31:46,165 --> 00:31:48,645
That's it. You were
like a temp, okay?
231
00:31:50,082 --> 00:31:51,997
-What are you
trying to say?
232
00:31:52,998 --> 00:31:54,347
I'm trying to
say something
233
00:31:54,390 --> 00:31:56,218
along the lines
of what I just said,
234
00:31:56,262 --> 00:31:57,959
which is,
235
00:31:58,003 --> 00:32:00,309
we don't need
your stories about
236
00:32:00,353 --> 00:32:02,050
missing persons
or murder.
237
00:32:02,094 --> 00:32:04,661
I can watch that
on CNN, okay? Just...
238
00:32:04,705 --> 00:32:07,447
Why don't you just
admit to yourself
you're not a journalist?
239
00:32:08,274 --> 00:32:09,318
All right?
240
00:32:09,362 --> 00:32:10,929
And stop calling me.
241
00:32:12,931 --> 00:32:15,020
-Can I please, uh...
-Trish? Trish?
242
00:32:15,063 --> 00:32:16,282
Do you have my number?
243
00:32:17,022 --> 00:32:18,371
Yep.
244
00:32:18,414 --> 00:32:20,590
Good.
Lose it, okay?
245
00:32:20,634 --> 00:32:23,245
Bye-bye, senorita.
Bye-bye.
246
00:32:28,337 --> 00:32:29,948
Oh, use the other
fucking door
247
00:32:29,991 --> 00:32:31,166
because this one
doesn't open?
248
00:32:31,210 --> 00:32:32,733
Pay in dollars
or use the other
fucking door?
249
00:32:32,776 --> 00:32:33,864
Just wait until
American tanks
250
00:32:33,908 --> 00:32:34,953
come and crush
your hopeless country.
251
00:32:38,217 --> 00:32:39,479
Either way
the American tanks
252
00:32:39,522 --> 00:32:41,524
are gonna come
and fucking crush
your country!
253
00:33:20,520 --> 00:33:22,696
-Only chicken today.
-Rum.
254
00:33:39,278 --> 00:33:40,322
Gracias.
255
00:34:25,367 --> 00:34:27,456
Um...
256
00:34:32,461 --> 00:34:34,289
I'm an American
journalist,
257
00:34:35,725 --> 00:34:38,293
and I'm going
home tomorrow.
258
00:34:41,427 --> 00:34:43,081
Tomorrow
or the day after.
259
00:34:46,519 --> 00:34:47,520
Muchas gracias.
260
00:35:51,671 --> 00:35:52,672
Gracias.
261
00:36:09,254 --> 00:36:10,559
No, I think
it's great.
262
00:36:10,603 --> 00:36:12,126
It's just a matter of
how much time it takes.
263
00:36:29,274 --> 00:36:30,231
Great.
264
00:36:31,537 --> 00:36:33,234
Um, it should
be fine...
265
00:37:31,118 --> 00:37:32,641
-Thanks.
-Welcome, sir.
266
00:38:07,502 --> 00:38:09,504
I had a reason
for ignoring you.
267
00:38:12,638 --> 00:38:13,639
It's okay,
268
00:38:16,206 --> 00:38:17,773
whatever my
true feelings.
269
00:38:18,557 --> 00:38:20,210
Oh. I'm sorry.
270
00:38:24,824 --> 00:38:27,870
Consorting with
unescorted women is
no disgrace, Daniel.
271
00:38:27,914 --> 00:38:29,959
No, it wasn't that.
I was...
272
00:38:31,047 --> 00:38:33,006
I was concerned
for your reputation.
273
00:38:38,228 --> 00:38:39,534
Who's that
friend of yours?
274
00:38:41,971 --> 00:38:44,583
He has a project
to grow rice
with rainwater.
275
00:38:45,584 --> 00:38:47,020
What I do
interests him.
276
00:38:49,109 --> 00:38:50,589
He's a Costa Rican cop.
277
00:38:53,766 --> 00:38:55,245
No.
278
00:38:57,247 --> 00:38:58,336
Yes.
279
00:38:59,249 --> 00:39:00,860
He's from the O-E-Jota.
280
00:39:06,300 --> 00:39:08,128
What do you know
about the OIJ?
281
00:39:08,955 --> 00:39:10,652
O-E-Jota.
282
00:39:10,696 --> 00:39:12,306
Those are
the Costa Rican cops.
283
00:39:12,350 --> 00:39:14,134
No, I know that.
284
00:39:15,265 --> 00:39:16,832
This man's not a cop.
285
00:39:19,008 --> 00:39:20,270
Yes, he is.
And he's waiting
for you
286
00:39:20,314 --> 00:39:21,924
outside of the hotel
right now.
287
00:39:24,362 --> 00:39:25,406
What have you got
to do with them?
288
00:39:25,450 --> 00:39:26,799
Or do I not
want to know?
289
00:39:34,981 --> 00:39:36,156
WAITER:
Is it cold enough?
290
00:39:40,595 --> 00:39:42,510
-I'll take a beer,
thank you.
291
00:39:48,821 --> 00:39:50,910
Are you familiar with
the American expression
292
00:39:50,953 --> 00:39:53,869
"you've got your ass
in a sling"?
293
00:39:53,913 --> 00:39:56,132
I'm familiar with most
of your expressions.
294
00:39:58,526 --> 00:40:00,223
I'm familiar with
a lot of things.
295
00:40:03,792 --> 00:40:05,098
If you don't mind me
saying so,
296
00:40:05,141 --> 00:40:07,317
I'm familiar with
the way that whores
297
00:40:07,361 --> 00:40:10,320
try desperately
to act as if
they feel superior
298
00:40:10,364 --> 00:40:11,713
to those of us
who pay them,
299
00:40:11,757 --> 00:40:12,758
when actually,
300
00:40:13,802 --> 00:40:15,456
you feel quite inferior.
301
00:40:17,153 --> 00:40:19,112
Actually, I think
you feel ashamed.
302
00:40:19,155 --> 00:40:20,853
Ooh.
303
00:40:23,072 --> 00:40:25,945
Why didn't you look at
the waiter just now?
304
00:40:25,988 --> 00:40:27,816
Why don't you
look at me when
I'm talking to you?
305
00:40:30,340 --> 00:40:32,821
'Cause there's
nothing to see.
306
00:40:32,865 --> 00:40:35,302
If there's nothing
to see, then why
don't you look at me?
307
00:40:35,345 --> 00:40:36,695
If I'm no one.
308
00:40:38,566 --> 00:40:39,567
Okay.
309
00:40:41,787 --> 00:40:43,179
Let's back this up
a little bit, okay?
310
00:40:43,223 --> 00:40:44,964
Because, actually,
I'm not the one
311
00:40:45,007 --> 00:40:47,401
the O-E-Jota's
waiting for outside
the InterContinental,
312
00:40:47,445 --> 00:40:48,489
am I?
313
00:40:49,359 --> 00:40:51,013
Well, he's not the OIJ.
314
00:40:52,362 --> 00:40:53,668
O-E-Jota.
315
00:40:56,976 --> 00:40:57,977
All right.
316
00:41:00,327 --> 00:41:02,198
-Thank you.
317
00:41:04,636 --> 00:41:06,638
Can I have one of
those Belmonts, please?
318
00:41:18,127 --> 00:41:19,738
Does he say
he's your friend?
319
00:41:22,088 --> 00:41:23,176
He does.
320
00:41:24,569 --> 00:41:26,092
Then don't talk
to him anymore.
321
00:41:27,354 --> 00:41:28,486
Did he say his name?
322
00:41:31,706 --> 00:41:35,536
-He showed me his ID.
-Okay.
323
00:41:35,580 --> 00:41:36,929
You're so fucking
out of it.
324
00:41:39,888 --> 00:41:41,455
Don't speak
with him anymore.
325
00:41:43,109 --> 00:41:44,240
Forget him.
326
00:41:46,112 --> 00:41:47,330
Do you have a gun?
327
00:41:48,288 --> 00:41:49,332
Shoot him.
328
00:41:49,376 --> 00:41:53,162
I don't have a gun.
329
00:41:57,253 --> 00:41:59,604
I bet that
if we leave this
hotel right now,
330
00:42:01,475 --> 00:42:02,563
he'll follow us.
331
00:42:03,956 --> 00:42:06,132
He's waiting
for you outside.
332
00:42:06,175 --> 00:42:08,003
And he's not gonna
let you get away.
333
00:42:10,266 --> 00:42:11,398
You're drunk.
334
00:42:13,008 --> 00:42:14,270
Would I be
sitting here
335
00:42:14,314 --> 00:42:16,098
if I were the littlest
bit sober?
336
00:42:16,708 --> 00:42:18,144
No, no.
337
00:42:21,713 --> 00:42:23,062
Let's go to my room.
338
00:42:25,891 --> 00:42:27,327
Do you have 50 US?
339
00:42:28,676 --> 00:42:30,025
I have 50 US.
340
00:42:31,157 --> 00:42:32,637
Good.
341
00:42:32,680 --> 00:42:35,204
Give it to me,
I need to buy some
shampoo.
342
00:42:35,248 --> 00:42:37,163
We're gonna go
to the Mercado Oriental
343
00:42:37,206 --> 00:42:38,556
and you'll see
we're being followed.
344
00:42:40,732 --> 00:42:42,037
Let's lose the cop.
345
00:42:45,475 --> 00:42:46,476
Senor?
346
00:42:56,661 --> 00:42:58,358
-Okay.
-Gracias.
347
00:43:00,578 --> 00:43:02,623
-Come on.
348
00:43:08,063 --> 00:43:09,848
Nothing like running
away in an old Toyota.
349
00:43:25,777 --> 00:43:27,082
That's him.
350
00:43:27,126 --> 00:43:28,649
That's him right there.
351
00:43:28,693 --> 00:43:29,868
They have
the Costa Rican plates,
352
00:43:29,911 --> 00:43:32,174
they look like the new
California ones.
353
00:43:32,218 --> 00:43:34,176
-You know?
No, I don't know.
354
00:43:41,314 --> 00:43:43,272
It's ridiculous.
355
00:43:43,316 --> 00:43:45,623
I'm pretty sure,
he knows where
I'm staying.
356
00:43:49,409 --> 00:43:51,324
TRISH:
We'll lose them down
at the Mercado.
357
00:43:55,328 --> 00:43:56,416
No.
358
00:44:10,909 --> 00:44:13,302
What's going on?
Is he still there?
359
00:44:13,346 --> 00:44:16,871
I can't see a thing.
360
00:44:37,631 --> 00:44:38,632
Senor.
361
00:44:49,774 --> 00:44:50,862
I understand.
362
00:44:54,387 --> 00:44:55,693
Thank you.
363
00:45:13,841 --> 00:45:15,582
Whoa, whoa, whoa,
you all right?
364
00:45:17,976 --> 00:45:19,586
You insist
I'm plastered.
365
00:45:20,065 --> 00:45:21,893
I'm fine.
366
00:45:21,936 --> 00:45:23,721
I have the use
of my legs.
367
00:45:23,764 --> 00:45:24,852
Okay.
368
00:45:25,592 --> 00:45:26,593
Okay, very good.
369
00:45:39,998 --> 00:45:42,087
I need to buy
some shampoo.
370
00:45:42,130 --> 00:45:43,784
You didn't
like the one you stole
from me?
371
00:45:45,481 --> 00:45:46,482
Okay.
372
00:45:48,441 --> 00:45:49,703
I gotta get some rum.
373
00:46:08,591 --> 00:46:09,679
Gracias.
374
00:46:19,689 --> 00:46:21,691
Aww. Throw this away.
375
00:46:21,735 --> 00:46:24,651
There won't be
any elections, babe.
I promise.
376
00:46:24,694 --> 00:46:25,870
Happening next week.
377
00:46:44,018 --> 00:46:47,717
Rum and shampoo.
378
00:46:58,728 --> 00:46:59,729
Gracias.
379
00:47:06,998 --> 00:47:09,304
I should get my hair
washed by a real
professional.
380
00:47:09,348 --> 00:47:11,002
-Gracias.
381
00:47:13,569 --> 00:47:14,832
Gracias.
382
00:47:30,195 --> 00:47:33,154
Mm.
383
00:47:33,198 --> 00:47:34,939
Don't blink
or you'll miss
the whole show.
384
00:47:36,941 --> 00:47:38,551
They'll postpone
the election again,
385
00:47:39,857 --> 00:47:41,075
and they'll blame
the US.
386
00:47:43,164 --> 00:47:44,165
It'll happen.
387
00:47:47,473 --> 00:47:49,170
Why?
388
00:47:49,214 --> 00:47:52,652
Why would they risk
losing all of this power
now that they have it?
389
00:47:52,695 --> 00:47:55,916
Because there are
people here who still
have principles.
390
00:47:55,960 --> 00:47:56,917
Oh.
391
00:47:57,918 --> 00:48:00,399
Like what?
What principles?
392
00:48:03,402 --> 00:48:04,533
Democracy,
393
00:48:05,360 --> 00:48:06,535
equality.
394
00:48:08,450 --> 00:48:09,451
Starbucks.
395
00:48:13,151 --> 00:48:14,717
I didn't know
why I bother.
396
00:48:16,589 --> 00:48:17,764
Me neither.
397
00:48:19,200 --> 00:48:21,202
-Go, go, go!
398
00:48:23,117 --> 00:48:26,468
You, my friend,
just made
1,000 Cordobas.
399
00:48:28,514 --> 00:48:30,559
-Fuck the Rica!
Fuck the Rica!
-You are a piece of work.
400
00:48:45,748 --> 00:48:48,099
Hey. Stop, stop, stop.
401
00:48:48,142 --> 00:48:49,622
-TRISH:
What you doing?
-One moment.
402
00:48:49,665 --> 00:48:50,753
TRISH:
What are you doing?
403
00:48:52,146 --> 00:48:53,147
Gracias.
404
00:48:54,801 --> 00:48:56,716
That Costa Rican
would've had
plenty of time
405
00:48:56,759 --> 00:48:57,847
to shoot you
in your back.
406
00:48:57,891 --> 00:48:58,979
-Right.
-Bang.
407
00:48:59,023 --> 00:49:00,198
I can feel it.
408
00:49:00,241 --> 00:49:02,722
Bang.
409
00:49:31,011 --> 00:49:32,273
It's my pleasure.
410
00:49:43,371 --> 00:49:44,590
This is my hotel.
411
00:49:46,940 --> 00:49:48,289
Where's
all the money from?
412
00:49:50,944 --> 00:49:52,685
That's not
your kind of question.
413
00:49:55,601 --> 00:49:56,732
Are you
a little tense?
414
00:49:58,865 --> 00:49:59,909
DANIEL:
Should I be tense?
415
00:50:01,259 --> 00:50:03,043
Watch out
for dog doo doo
and kitty plop.
416
00:50:06,220 --> 00:50:08,309
DANIEL:
You're amazing,
you know that?
417
00:50:08,353 --> 00:50:10,920
Nothing stops you.
Not rain,
418
00:50:10,964 --> 00:50:12,661
not car chases,
not dog shit.
419
00:50:20,713 --> 00:50:22,106
-Any calls?
-No.
420
00:50:23,194 --> 00:50:24,195
Hmm.
421
00:50:39,775 --> 00:50:40,863
It's, uh,
422
00:50:42,082 --> 00:50:43,953
nice subdued lighting.
423
00:50:50,003 --> 00:50:52,049
-One bulb.
424
00:51:46,451 --> 00:51:47,669
You have a back door.
425
00:51:48,235 --> 00:51:49,236
Mm-hmm.
426
00:51:51,282 --> 00:51:53,153
This room was originally
hired by the hour.
427
00:51:54,241 --> 00:51:55,764
So,
428
00:51:55,808 --> 00:51:57,026
come through the door,
429
00:51:57,897 --> 00:51:59,420
you pay,
430
00:51:59,464 --> 00:52:01,683
nobody sees your face,
431
00:52:01,727 --> 00:52:03,032
nobody gets your name.
432
00:52:04,817 --> 00:52:07,646
For a life like that.
433
00:52:13,608 --> 00:52:15,610
-It's a life like another.
434
00:52:46,380 --> 00:52:49,862
I think maybe
I've made
a big mistake.
435
00:54:46,935 --> 00:54:48,197
Hey, Englishman.
436
00:54:51,984 --> 00:54:54,465
My sweaty,
sweaty Englishman.
437
00:54:55,857 --> 00:54:57,381
You're gonna
be boiled alive.
438
00:55:38,291 --> 00:55:40,772
Black. No milk today.
439
00:55:47,256 --> 00:55:48,388
Por favor.
440
00:55:58,790 --> 00:56:00,661
Isn't that what you
call my motel?
441
00:56:01,183 --> 00:56:02,663
Today? Tomorrow?
442
00:56:19,114 --> 00:56:21,116
Please speak
very loud and slow.
443
00:56:21,987 --> 00:56:23,989
Yes. Okay.
444
00:56:24,032 --> 00:56:26,034
Can I come
to the office?
445
00:56:27,819 --> 00:56:29,821
-Please say yes.
-Yes.
446
00:56:30,735 --> 00:56:31,823
Soon?
447
00:56:32,476 --> 00:56:33,607
Before noon.
448
00:56:33,651 --> 00:56:36,393
Okay, I'll come
right now.
449
00:56:36,436 --> 00:56:38,569
Certainly,
but don't hurry.
450
00:56:39,396 --> 00:56:40,658
Not to the office.
451
00:56:41,789 --> 00:56:43,791
Wait for me
at my club.
452
00:57:14,605 --> 00:57:16,084
Eat me!
453
00:57:24,876 --> 00:57:25,877
Ola.
454
00:58:07,048 --> 00:58:08,049
Si.
455
00:58:58,926 --> 00:58:59,927
Si.
456
00:59:31,655 --> 00:59:34,788
You know
how I like you.
457
00:59:36,094 --> 00:59:39,924
Not only I like you,
I'm fond of you.
458
00:59:41,142 --> 00:59:42,317
You're very beautiful.
459
00:59:48,846 --> 00:59:49,847
Si.
460
01:00:01,249 --> 01:00:02,250
Please.
461
01:00:04,252 --> 01:00:07,038
Please, please
buy a plane
ticket for me.
462
01:00:07,081 --> 01:00:08,082
Please.
463
01:00:09,214 --> 01:00:10,215
No.
464
01:01:08,055 --> 01:01:09,317
MAN:
Miss Johnson?
465
01:01:11,972 --> 01:01:13,757
Miss Johnson, it's me,
466
01:01:13,800 --> 01:01:15,106
SubtenenteVeraguas.
467
01:01:16,237 --> 01:01:17,369
Miss Johnson?
468
01:01:22,591 --> 01:01:23,636
Miss Johnson?
469
01:01:27,727 --> 01:01:28,946
Miss Johnson?
470
01:01:47,094 --> 01:01:48,574
-Hey.
-Hi.
471
01:01:48,617 --> 01:01:50,489
To The InterContinental,
please.
472
01:01:50,532 --> 01:01:51,533
Okay, sir.
473
01:02:02,066 --> 01:02:03,720
Do you have
some time out of you?
474
01:02:04,329 --> 01:02:05,765
DRIVER:
Yes, sir.
475
01:02:05,809 --> 01:02:07,419
Are you able to wait
for a few minutes?
476
01:02:07,462 --> 01:02:09,421
If, uh, near the hotel,
477
01:02:09,464 --> 01:02:10,944
if I ran up for
a quick shower,
478
01:02:10,988 --> 01:02:13,555
and you can
take me to the Plaza
de la Revolucion,
479
01:02:13,599 --> 01:02:15,209
to the Ministry?
480
01:02:15,253 --> 01:02:17,951
-Yes, sir. Yeah.
-Thank you.
481
01:02:30,877 --> 01:02:32,531
We can stop here.
482
01:02:32,574 --> 01:02:33,880
No, but this way today
to go to the...
483
01:02:33,924 --> 01:02:35,142
No, no, no, no.
It's fine.
484
01:02:35,186 --> 01:02:37,188
We can just wait
here for one,
for a moment.
485
01:02:43,020 --> 01:02:44,151
Just one moment.
486
01:02:48,242 --> 01:02:49,504
DRIVER:
You see that guy?
487
01:02:51,506 --> 01:02:52,769
Costa Rican scumbags.
488
01:02:54,596 --> 01:02:56,729
What a bullshit.
489
01:02:56,773 --> 01:02:59,210
They'll take anyone
at that hotel.
490
01:02:59,253 --> 01:03:01,081
I have a room
at the hotel.
491
01:03:01,125 --> 01:03:02,996
And a girlfriend
at the motel.
492
01:03:04,737 --> 01:03:06,260
See, man,
493
01:03:06,304 --> 01:03:09,002
this hotel is
high security for
foreigners like you,
494
01:03:09,046 --> 01:03:10,047
not for us.
495
01:03:20,579 --> 01:03:23,277
DRIVER:
American puppets.
Your compatriots.
496
01:03:24,713 --> 01:03:26,019
I'm not an American.
497
01:03:30,632 --> 01:03:32,069
You've got problems
with your phone?
498
01:03:32,896 --> 01:03:33,853
No, it's fine.
499
01:03:35,202 --> 01:03:36,856
DRIVER:
We can't get them
fixed in here.
500
01:03:36,900 --> 01:03:38,815
It's fine,
thank you.
501
01:03:38,858 --> 01:03:40,294
But what would
you do with it?
502
01:03:40,338 --> 01:03:41,948
I will throw it away.
503
01:03:41,992 --> 01:03:44,124
No, man.
Give it to me.
504
01:03:45,604 --> 01:03:47,171
You don't want it,
you understand?
505
01:03:47,214 --> 01:03:49,434
It's, uh,
it's dangerous.
506
01:03:51,784 --> 01:03:53,481
No, man, not for me.
507
01:03:53,525 --> 01:03:55,527
It's easy to
sell in here.
508
01:03:55,570 --> 01:03:57,485
Show me.
I can make
them traceable.
509
01:04:03,535 --> 01:04:05,363
-Can I keep it?
-Yeah.
510
01:04:06,320 --> 01:04:07,582
What do we do now?
511
01:04:07,626 --> 01:04:09,628
We do nothing.
512
01:04:09,671 --> 01:04:12,457
We, uh, we just wait.
513
01:04:12,500 --> 01:04:15,025
DRIVER:
Yeah, fuck them.
514
01:04:50,147 --> 01:04:52,236
I live at a height
above the things.
515
01:04:56,544 --> 01:04:57,894
I believe you
can help me.
516
01:05:00,070 --> 01:05:01,723
How did you find
our eggs?
517
01:05:01,767 --> 01:05:03,073
I have chicken
at my house.
518
01:05:04,422 --> 01:05:06,076
I am fond of eggs,
519
01:05:06,119 --> 01:05:08,600
but I...
I don't need eggs.
520
01:05:08,643 --> 01:05:10,558
I need to speak
to your coyote.
521
01:05:10,602 --> 01:05:12,821
I can get beer,
come my friend's house.
522
01:05:12,865 --> 01:05:14,867
And the man
who will get cash
right here
523
01:05:14,911 --> 01:05:16,956
in the Plaza Espana,
is my cousin.
524
01:05:17,000 --> 01:05:18,958
I can buy cash from him
at a good price.
525
01:05:20,177 --> 01:05:21,526
Can I speak to
the coyote now?
526
01:05:29,142 --> 01:05:30,230
Ola.
527
01:05:36,541 --> 01:05:37,629
Gracias.
528
01:05:59,912 --> 01:06:01,174
I want to verify you.
529
01:06:04,830 --> 01:06:06,788
I don't want you
to verify me.
530
01:06:06,832 --> 01:06:09,966
Then I have no money
for you. No US.
531
01:06:10,009 --> 01:06:12,446
That much money
come from
the black market.
532
01:06:12,490 --> 01:06:14,013
I don't want no trouble.
533
01:06:14,057 --> 01:06:15,058
No.
534
01:06:16,059 --> 01:06:17,364
No trouble.
535
01:06:17,408 --> 01:06:20,019
Hmm. No passport,
no dollars.
536
01:06:22,761 --> 01:06:25,764
-Fuck you.
-Fuck is a good word.
537
01:06:25,807 --> 01:06:28,985
Fuck is the property
of the whole world.
538
01:06:32,205 --> 01:06:36,557
You don't speak Spanish.
You don't speak Spanish.
539
01:06:39,647 --> 01:06:41,171
VICE PRESIDENT:
It's no good for you.
540
01:06:41,214 --> 01:06:43,303
Very bad situation.
541
01:06:43,347 --> 01:06:46,132
People from
Department of Defense
came to see me,
542
01:06:47,612 --> 01:06:48,874
and ask for you.
543
01:06:50,006 --> 01:06:52,747
They were very tough.
This is no good.
544
01:06:52,791 --> 01:06:54,184
Okay. Did you
tell them where I live?
545
01:06:54,227 --> 01:06:55,359
No. No.
546
01:06:56,925 --> 01:07:00,233
But they can
find out easy, fast.
547
01:07:02,975 --> 01:07:04,672
Wait, uh...
What did I do?
548
01:07:05,630 --> 01:07:07,545
Some of them
very bad.
549
01:07:08,154 --> 01:07:11,157
Go. Go now. Today.
550
01:07:11,201 --> 01:07:13,159
But, I...
Let's go outside
551
01:07:13,203 --> 01:07:15,074
and then you can
explain to me in Spanish
what's happening.
552
01:07:15,118 --> 01:07:17,555
-I want to understand.
-No.
553
01:07:17,598 --> 01:07:20,732
We can finish
our conversation
right now.
554
01:07:21,950 --> 01:07:23,343
You're my only
friend here.
555
01:07:23,387 --> 01:07:24,910
-Hmm.
-Please.
556
01:07:24,953 --> 01:07:26,085
Yeah?
557
01:07:26,129 --> 01:07:29,219
I hear you have
a new friend now.
558
01:07:37,140 --> 01:07:38,315
Okay, um...
559
01:07:40,143 --> 01:07:41,144
Fuck.
560
01:07:44,277 --> 01:07:46,497
I appreciate
what you've been
able to do for me.
561
01:08:06,952 --> 01:08:10,434
Hi. Uh, I would like
to speak to one of
your guests.
562
01:08:10,477 --> 01:08:12,566
Mr. Daniel DeHaven,
please.
563
01:08:13,393 --> 01:08:14,394
He's not here.
564
01:08:17,963 --> 01:08:19,791
Uh, can I leave
him a message?
565
01:08:21,184 --> 01:08:22,141
He has checked out.
566
01:08:24,491 --> 01:08:25,492
Um...
567
01:08:27,277 --> 01:08:28,669
Checked out?
568
01:08:28,713 --> 01:08:30,802
You mean
he took his luggage?
He's checked out,
569
01:08:30,845 --> 01:08:31,846
he's left?
570
01:08:32,804 --> 01:08:33,805
Yes.
571
01:08:40,072 --> 01:08:41,943
-Any calls?
-No, miss.
572
01:09:18,241 --> 01:09:21,113
The Englishman
in trouble
is still here.
573
01:09:32,255 --> 01:09:34,039
The senoralet you in?
574
01:09:36,041 --> 01:09:37,521
I've been hiding
here all day.
575
01:09:38,522 --> 01:09:40,567
Mm, really?
576
01:09:40,611 --> 01:09:42,961
And just what are
you planning to do?
577
01:09:57,323 --> 01:09:59,020
I need to go
back to my hotel.
578
01:10:02,546 --> 01:10:04,200
They told me
that you left.
579
01:10:07,290 --> 01:10:08,247
What do you
mean "left"?
580
01:10:09,422 --> 01:10:11,337
They said that
you checked out.
581
01:10:11,381 --> 01:10:13,078
You packed up
and you checked out.
582
01:10:16,473 --> 01:10:18,170
They told you
I checked out?
583
01:10:20,912 --> 01:10:22,305
I don't know.
I could have
got it wrong.
584
01:10:22,348 --> 01:10:24,220
It was over
the phone, so...
585
01:10:34,491 --> 01:10:35,753
TRISH:
Maybe I got it wrong.
586
01:10:42,760 --> 01:10:43,848
Um...
587
01:10:50,898 --> 01:10:53,161
Did you know
the Department of Defense
is after you?
588
01:10:55,686 --> 01:10:57,905
You never said anything
about those people.
589
01:11:02,780 --> 01:11:04,738
I didn't really
think that anyone
was after me.
590
01:11:07,872 --> 01:11:09,221
Do you think it now?
591
01:11:12,311 --> 01:11:14,705
Will you help me
get my things
from my hotel?
592
01:11:16,402 --> 01:11:18,535
Certainly not.
593
01:11:20,145 --> 01:11:21,886
No, I'm serious.
I can't. No.
594
01:11:21,929 --> 01:11:23,757
If I help you,
then I'm going to
end up wishing
595
01:11:23,801 --> 01:11:25,193
that I never
met you once.
596
01:11:33,463 --> 01:11:35,595
Unless, of course,
you have a MasterCard
or an Amex.
597
01:11:35,639 --> 01:11:36,857
Because when you
buy me a plane ticket,
598
01:11:36,901 --> 01:11:38,294
then I'll see what
I can do for you.
599
01:11:39,991 --> 01:11:42,254
I do have an Amex,
but I can't use it.
600
01:11:43,299 --> 01:11:44,648
It's a company card.
601
01:11:44,691 --> 01:11:47,781
I tried to get
money out earlier
and it's blocked.
602
01:11:48,913 --> 01:11:50,567
You said that
you didn't leave
the hotel.
603
01:11:50,610 --> 01:11:52,264
Hmm.
604
01:11:52,308 --> 01:11:54,440
That's fishy.
Guy like you without
a card to his own name.
605
01:11:54,484 --> 01:11:56,094
I do have a card
in my own name.
606
01:11:57,574 --> 01:11:59,271
It's in my coat.
607
01:11:59,315 --> 01:12:01,229
At the hotel.
608
01:12:07,061 --> 01:12:08,976
I'm tired.
609
01:12:09,020 --> 01:12:12,110
I'm tired. I'm tired
and I've got to rest.
610
01:12:12,153 --> 01:12:14,765
And every time
I turn around,
611
01:12:16,288 --> 01:12:17,376
they're jamming
something
612
01:12:17,420 --> 01:12:18,856
under somebody
else's fingernails.
613
01:12:46,362 --> 01:12:48,102
This is the worst
time of day.
614
01:12:50,583 --> 01:12:53,151
This is the worst time
of my whole life.
615
01:13:00,985 --> 01:13:04,554
What did you do
when you were
stateside?
616
01:13:04,597 --> 01:13:05,859
If you don't
mind me asking.
617
01:13:07,992 --> 01:13:10,647
A little of this,
and then a little
bit of that.
618
01:13:13,432 --> 01:13:15,391
Mainly a little
of this, I suppose?
619
01:13:17,393 --> 01:13:19,612
I suppose, that's what
you want to hear.
620
01:13:43,201 --> 01:13:45,246
No, no, no,
no, no, no!
621
01:13:45,290 --> 01:13:47,423
Don't go.
You're in danger.
622
01:13:47,466 --> 01:13:49,120
I need go to
the Intercontinental.
623
01:13:50,469 --> 01:13:52,079
Need to know
if I was checked out.
624
01:13:52,123 --> 01:13:53,124
TRISH:
You're in danger.
625
01:14:00,261 --> 01:14:01,306
Hey!
626
01:14:02,525 --> 01:14:04,091
Wait. Hey!
627
01:14:05,789 --> 01:14:07,051
You walk too fast.
628
01:14:09,749 --> 01:14:10,750
I need a drink.
629
01:15:27,523 --> 01:15:32,397
♪ So many dreams
we share
630
01:15:34,573 --> 01:15:38,664
♪ Before we
shared each other
631
01:15:39,752 --> 01:15:44,452
♪ So many dreams
we shared
632
01:15:45,453 --> 01:15:47,673
♪ Like the stars
at noon
633
01:15:52,112 --> 01:15:53,766
♪ In the heat
634
01:15:55,202 --> 01:15:57,074
♪ Of the streets
635
01:15:58,684 --> 01:16:03,559
♪ In the rain that
doesn't cool us
636
01:16:04,472 --> 01:16:05,952
♪ And the earth
637
01:16:07,606 --> 01:16:09,826
♪ Under our feet
638
01:16:09,869 --> 01:16:12,872
♪ Under the stars
at noon
639
01:16:16,876 --> 01:16:19,096
♪ And you say
640
01:16:22,534 --> 01:16:25,319
♪ We've been
there forever
641
01:16:28,061 --> 01:16:31,282
♪ Half close your eyes
642
01:16:34,807 --> 01:16:37,375
♪ See them for yourself
643
01:16:41,553 --> 01:16:46,297
♪ And I bought
my cigarette
644
01:16:47,690 --> 01:16:52,477
♪ And only five or so
minutes later
645
01:16:54,087 --> 01:16:56,350
♪ Just a half
646
01:16:57,395 --> 01:16:59,266
♪ Breath away
647
01:16:59,310 --> 01:17:02,530
♪ Under the stars
at noon
648
01:17:21,245 --> 01:17:22,246
I'm sorry.
649
01:17:31,385 --> 01:17:33,300
♪ And you said
650
01:17:36,521 --> 01:17:40,220
♪ We've been
there forever
651
01:17:40,264 --> 01:17:42,179
Do you dance
like that
with your wife?
652
01:17:42,222 --> 01:17:44,616
♪ Half close your eyes
653
01:17:46,705 --> 01:17:47,750
Of course.
654
01:17:49,055 --> 01:17:50,535
♪ See them for yourself
655
01:17:50,578 --> 01:17:51,667
All the time.
656
01:18:34,274 --> 01:18:36,059
DANIEL:
I think a taxi
driver died.
657
01:18:51,161 --> 01:18:53,032
I recognize
that cab driver.
658
01:18:57,645 --> 01:18:58,777
He's from around.
659
01:19:05,653 --> 01:19:07,307
It's too bad
you got checked out.
660
01:19:13,923 --> 01:19:15,489
It's too bad
they took your gun.
661
01:19:18,928 --> 01:19:19,929
What gun?
662
01:19:24,542 --> 01:19:26,152
-No, no, no.
-DANIEL:
It's British Airways.
663
01:19:26,196 --> 01:19:28,154
I don't control
when their offices
are open.
664
01:19:28,198 --> 01:19:29,199
I told you this before.
665
01:19:31,549 --> 01:19:32,768
DANIEL:
Just one more call.
666
01:19:32,811 --> 01:19:34,465
Por favor.
667
01:19:34,508 --> 01:19:35,945
-No!
-It's quick!
668
01:19:37,250 --> 01:19:38,643
I can pay you,
for God's sake.
669
01:19:40,950 --> 01:19:42,647
-I can pay.
-No.
670
01:19:42,690 --> 01:19:44,170
Hey, can you help me?
She doesn't understand
what I'm saying.
671
01:19:44,214 --> 01:19:45,215
Ah, miss?
672
01:19:52,744 --> 01:19:53,876
What's she saying?
673
01:19:53,919 --> 01:19:55,616
She wants you
to pay for the room.
674
01:19:55,660 --> 01:19:58,750
I can pay for the room.
I can pay for the room
and the phone.
675
01:19:58,794 --> 01:20:00,186
So, what's this
about British Airways?
676
01:20:00,230 --> 01:20:01,840
You're planning some
kind of quick exit?
677
01:20:03,537 --> 01:20:06,497
Can you call the hotel?
They have
my ticket information.
678
01:20:06,540 --> 01:20:07,672
Ticket information?
679
01:20:07,715 --> 01:20:09,630
-Why not use
your phone?
-Please!
680
01:20:10,501 --> 01:20:11,719
Please, just call them.
681
01:20:26,691 --> 01:20:27,692
Thank you.
682
01:20:35,743 --> 01:20:36,788
Okay. Will you
ask for me,
683
01:20:36,832 --> 01:20:39,617
Daniel DeHaven,
Watts Oil.
684
01:20:39,660 --> 01:20:41,793
-Do you expect me
to find you there?
-I don't know.
685
01:20:41,837 --> 01:20:44,927
Just see if
I've been completely
checked out.
686
01:20:44,970 --> 01:20:46,363
And maybe someone's
left something for me.
687
01:20:47,494 --> 01:20:48,713
-A clean shirt...
-Ola.
688
01:20:56,155 --> 01:20:57,287
Says you've checked out.
689
01:21:00,246 --> 01:21:01,465
Okay. Can I
speak to her?
690
01:21:05,556 --> 01:21:08,037
--Can I speak to her?
691
01:21:09,908 --> 01:21:11,301
Hello. This is Daniel.
692
01:21:15,609 --> 01:21:16,654
In English, please.
693
01:21:18,134 --> 01:21:21,311
In English, please.
I can't understand.
694
01:21:21,354 --> 01:21:23,748
I can't understand.
She's speaking
in Spanish. Can you?
695
01:21:54,997 --> 01:21:56,476
I can explain
about the ticket.
696
01:21:57,260 --> 01:21:58,565
Just give me a minute.
697
01:22:02,700 --> 01:22:03,701
Excuse me.
698
01:22:06,051 --> 01:22:07,052
Excuse me.
699
01:22:18,934 --> 01:22:19,935
Please.
700
01:22:32,034 --> 01:22:33,122
Is...
701
01:22:33,949 --> 01:22:34,950
Is something funny?
702
01:22:35,820 --> 01:22:37,213
Hmm?
703
01:22:37,256 --> 01:22:39,476
You're still...
You're laughing.
704
01:22:42,392 --> 01:22:43,741
What is your
name, please?
705
01:22:45,090 --> 01:22:46,091
Hmm?
706
01:22:48,137 --> 01:22:49,573
I have a bad head
for names.
707
01:22:53,881 --> 01:22:56,667
I lived in the US
for four years.
708
01:22:56,710 --> 01:22:59,626
Got married to
my wife there.
709
01:22:59,670 --> 01:23:02,325
My two little girls,
they go to boarding school
in Virginia.
710
01:23:03,282 --> 01:23:04,675
So, don't fuck with me.
711
01:23:05,893 --> 01:23:06,894
Okay?
712
01:23:07,852 --> 01:23:09,158
That is my statement.
713
01:23:12,117 --> 01:23:13,162
Okay.
714
01:23:14,641 --> 01:23:15,947
-I'm going back...
-Okay.
715
01:23:15,991 --> 01:23:18,515
Excuse me.
No. No.
716
01:23:18,558 --> 01:23:20,038
I told you already once.
Don't fuck with me
717
01:23:20,082 --> 01:23:21,997
or I'm going to
fuck with you.
718
01:23:22,040 --> 01:23:23,650
So, you better let me
take your passport.
719
01:23:23,694 --> 01:23:25,826
-You can't have
my passport.
-I can't?
720
01:23:25,870 --> 01:23:28,307
I'm under
the protection of
the Nicaraguan government.
721
01:23:28,351 --> 01:23:29,961
You are?
722
01:23:30,005 --> 01:23:31,441
You're under
the protection of
the Nicaraguan government.
723
01:23:32,094 --> 01:23:33,051
Where are they?
724
01:23:36,228 --> 01:23:38,274
I know your English
friend is inside.
725
01:23:40,667 --> 01:23:42,278
Do you think
this is a fucking game?
726
01:23:44,976 --> 01:23:46,021
Hm?
727
01:23:47,283 --> 01:23:48,719
-I can't talk.
-What do you believe?
728
01:23:49,328 --> 01:23:50,895
What do you believe?
729
01:23:50,938 --> 01:23:53,680
You believe that
you can take this guy
to the Mercado,
730
01:23:54,681 --> 01:23:55,987
fuck him, it's fine,
731
01:23:56,031 --> 01:23:58,729
and then...
...it's finished?
732
01:23:59,251 --> 01:24:00,252
Huh?
733
01:24:01,340 --> 01:24:03,081
-Did you fuck him?
-Let go of me.
734
01:24:03,125 --> 01:24:04,865
-Huh?
-Hey! Let go of me.
Let go of me.
735
01:24:04,909 --> 01:24:05,953
Let go of me!
Let go of me.
736
01:24:05,997 --> 01:24:07,042
You're just
a Costa Rican cop,
737
01:24:07,085 --> 01:24:08,347
and you have
no control over me.
738
01:24:08,391 --> 01:24:11,263
I am listening outside
of your window, bitch.
739
01:24:14,266 --> 01:24:16,573
Do you know how many
people are playing
in your fucking game?
740
01:24:17,748 --> 01:24:19,489
A lot of people
are involved.
741
01:24:21,143 --> 01:24:22,753
-Hm.
742
01:24:23,667 --> 01:24:24,929
You have some
on you.
743
01:24:26,278 --> 01:24:28,193
Huh?
744
01:24:28,237 --> 01:24:30,630
You think you're
going to take
this guy, fuck him,
745
01:24:30,674 --> 01:24:32,763
and then just like that,
you say, "It's finished"?
746
01:24:32,806 --> 01:24:35,026
No. You're going
to have a lot of
explanation
747
01:24:35,070 --> 01:24:36,375
to take care of,
goddammit!
748
01:24:37,942 --> 01:24:40,249
You're just another
fucking cunt
playing games.
749
01:25:17,503 --> 01:25:20,245
I thought you'd gone.
750
01:25:20,289 --> 01:25:21,290
DANIEL:
I'm still here.
751
01:25:22,813 --> 01:25:24,467
I thought
I got rid of you.
752
01:25:25,032 --> 01:25:26,033
Come inside.
753
01:25:34,433 --> 01:25:35,913
Did you see
who was out there?
754
01:25:35,956 --> 01:25:37,175
Yeah. That's why
I came here.
755
01:25:40,570 --> 01:25:41,919
Says he listens
to us fucking.
756
01:25:43,747 --> 01:25:44,965
I can't think.
757
01:25:45,923 --> 01:25:47,142
My mind won't function.
758
01:25:53,409 --> 01:25:54,845
Fuck you.
759
01:25:59,763 --> 01:26:01,504
I don't need it anymore.
I can get rid of it.
760
01:26:04,115 --> 01:26:05,116
Your phone.
761
01:26:05,986 --> 01:26:06,987
Yeah.
762
01:26:10,600 --> 01:26:12,689
Who is he?
Who is that Costa Rican?
What's he doing here?
763
01:26:12,732 --> 01:26:13,951
-What's happening?
-I don't know.
764
01:26:14,952 --> 01:26:16,171
I don't know who he is.
765
01:26:16,214 --> 01:26:17,607
I don't know if he's
operating by himself.
766
01:26:17,650 --> 01:26:19,391
I don't...
I don't know who
he's in touch with.
767
01:26:21,828 --> 01:26:23,482
Okay, well, you're
the one that's
supposed to face him,
768
01:26:23,526 --> 01:26:25,397
and I'm the one
that's getting
my windows peeked into.
769
01:26:28,792 --> 01:26:31,055
You came here to
do business, yeah?
770
01:26:31,098 --> 01:26:32,143
Do you have
any contacts?
771
01:26:32,187 --> 01:26:33,362
I don't have
any contacts.
772
01:26:33,840 --> 01:26:34,841
Do you?
773
01:26:36,930 --> 01:26:37,931
Yeah.
774
01:26:39,194 --> 01:26:41,761
I have a half-senile
VC ministro
775
01:26:41,805 --> 01:26:44,242
at the inter turismo
who can't get hard,
776
01:26:44,286 --> 01:26:46,592
and a subtenente
that can.
777
01:26:48,768 --> 01:26:52,468
And they both just
got done cutting me
loose because of you.
778
01:26:56,733 --> 01:26:58,778
I'll be out, all right?
I'll be out by night.
779
01:26:58,822 --> 01:27:00,084
You can't just
leave me now.
780
01:27:00,127 --> 01:27:01,738
That's fucking horrible.
781
01:27:07,352 --> 01:27:08,353
I'm caught.
782
01:27:11,965 --> 01:27:13,228
All right. I'm caught.
783
01:27:25,414 --> 01:27:26,415
I love you.
784
01:27:57,402 --> 01:27:58,447
No.
785
01:28:36,789 --> 01:28:37,877
Gracias.
786
01:28:51,891 --> 01:28:52,892
You're right.
787
01:29:34,107 --> 01:29:36,458
I told them my esposo
would pay for it.
788
01:29:44,857 --> 01:29:45,858
I'm tired.
789
01:29:47,904 --> 01:29:49,384
I'm having my period.
790
01:30:28,553 --> 01:30:29,772
Be gentle.
791
01:30:41,784 --> 01:30:43,916
You never
did it like this
with you wife?
792
01:30:47,877 --> 01:30:49,269
I'm glad you let me.
793
01:30:54,710 --> 01:30:56,320
Please keep me.
794
01:31:28,700 --> 01:31:30,049
Vamos! Vamos! Vamos!
795
01:31:30,093 --> 01:31:31,137
Get out!
796
01:31:31,181 --> 01:31:32,487
Move it!
797
01:31:32,530 --> 01:31:33,749
Let's go! Move it!
798
01:32:39,205 --> 01:32:40,467
You don't
want to sit up front?
799
01:32:41,643 --> 01:32:42,948
I'm tired.
800
01:32:44,471 --> 01:32:45,603
Need to rest.
801
01:32:49,651 --> 01:32:51,478
Are you sure
you want to
leave with me?
802
01:32:54,046 --> 01:32:55,395
You're almost
out of gas.
803
01:32:56,875 --> 01:32:57,876
I guess so.
804
01:32:59,443 --> 01:33:00,662
I don't know this city.
805
01:33:04,317 --> 01:33:05,754
See, you do need me.
806
01:33:09,235 --> 01:33:10,236
Yeah.
807
01:33:11,324 --> 01:33:12,499
I need you.
808
01:33:23,598 --> 01:33:24,599
Can you pass me
a cigarette?
809
01:33:58,720 --> 01:34:00,243
This is our honeymoon.
810
01:34:36,105 --> 01:34:37,323
I need to sleep.
811
01:34:48,334 --> 01:34:50,380
Let's just die here.
812
01:34:59,215 --> 01:35:00,695
Are we in a hurry?
813
01:35:05,134 --> 01:35:07,266
Let me try and
take a shower first.
814
01:35:10,574 --> 01:35:11,706
I stink.
815
01:35:13,795 --> 01:35:16,319
Didn't you hear me?
I said we have
no towels.
816
01:35:31,160 --> 01:35:34,032
You want me to think
that you're so tough
and cynical.
817
01:35:37,557 --> 01:35:39,255
I know that you like
to be touched.
818
01:35:42,084 --> 01:35:43,868
There's no need
to pretend to cry.
819
01:35:52,790 --> 01:35:53,922
Suck me.
820
01:37:54,651 --> 01:37:55,870
Excuse me.
821
01:37:56,435 --> 01:37:58,307
Uh, yes.
822
01:37:58,350 --> 01:37:59,569
You want to...
823
01:37:59,612 --> 01:38:01,005
Do you mind,
uh, sitting down
824
01:38:01,049 --> 01:38:03,138
and watching me
eat my breakfast or...
825
01:38:05,618 --> 01:38:07,316
Whatever I'm eating
is delicious.
826
01:38:12,930 --> 01:38:14,410
Beans, eggs, rice.
827
01:38:15,977 --> 01:38:17,282
Not from here.
828
01:38:17,326 --> 01:38:19,371
Mm. Where's it from?
829
01:38:19,415 --> 01:38:22,026
-Costa Rica.
-Ah. Costa Rica.
830
01:38:22,070 --> 01:38:24,986
Of course. I'm sorry.
831
01:38:25,029 --> 01:38:27,597
It's my first time
down in Central America.
832
01:38:27,640 --> 01:38:29,686
I work for
a consulting firm.
833
01:38:29,729 --> 01:38:31,427
Please, have a seat.
834
01:38:32,471 --> 01:38:33,646
It's my treat.
835
01:38:34,821 --> 01:38:36,954
We're the only customers
in here anyway, right?
836
01:38:39,261 --> 01:38:41,741
-It requires money
to eat here, so...
-Mmm.
837
01:38:41,785 --> 01:38:43,700
...you can bet
nobody in this town
has any.
838
01:38:45,310 --> 01:38:46,921
It's a little hot
over here.
839
01:38:46,964 --> 01:38:49,401
Do you mind moving
to the other side?
840
01:38:49,445 --> 01:38:50,968
It's a little shady
over there.
841
01:39:13,034 --> 01:39:14,992
Okay.
842
01:39:15,036 --> 01:39:18,039
It really gets me
how rude everybody
is down here.
843
01:39:18,082 --> 01:39:20,389
The way you
just ordered food was
just so impolite.
844
01:39:22,913 --> 01:39:25,046
-Impolite?
-Mm-hmm.
845
01:39:25,089 --> 01:39:27,091
Nobody says "please"
or "thank you."
846
01:39:27,135 --> 01:39:28,397
I really miss
the States.
847
01:39:29,224 --> 01:39:30,225
Where are you from?
848
01:39:33,054 --> 01:39:34,185
DC.
849
01:39:34,229 --> 01:39:35,621
This mash is pretty
good, though.
850
01:39:44,326 --> 01:39:46,328
What's the full name
of the company
that you work for?
851
01:39:46,371 --> 01:39:47,590
Because with
all these initials,
852
01:39:47,633 --> 01:39:49,940
you just never know
who you're talking to.
853
01:39:49,984 --> 01:39:52,160
You've got...
You've got "PS".
854
01:39:55,598 --> 01:39:56,729
Mm-hmm.
855
01:39:57,339 --> 01:39:58,470
MAPML.
856
01:39:59,689 --> 01:40:01,343
Don't ask me
what that stands for.
857
01:40:02,518 --> 01:40:03,562
And...
858
01:40:05,434 --> 01:40:06,435
Well...
859
01:40:07,088 --> 01:40:08,480
Then there's CIA.
860
01:40:09,612 --> 01:40:11,353
Well, we're actually
out of Connecticut.
861
01:40:12,180 --> 01:40:14,051
And, um,
862
01:40:14,095 --> 01:40:16,619
consulting is such
a weird business.
863
01:40:16,662 --> 01:40:20,753
Weird in the sense that
it gets completely blown
out of proportion.
864
01:40:20,797 --> 01:40:23,800
I'm not kidding.
I can't even believe
what they pay me.
865
01:40:23,843 --> 01:40:25,932
I'm working on
a report right now,
866
01:40:25,976 --> 01:40:28,631
and if I need anything,
anything at all,
867
01:40:28,674 --> 01:40:30,285
snap my fingers,
just like that.
868
01:40:31,416 --> 01:40:34,028
Say I wanted to
hire you to help me,
869
01:40:34,071 --> 01:40:35,507
hire you to
consult for me,
870
01:40:37,031 --> 01:40:40,295
I could just, um,
snap my fingers, and
871
01:40:42,514 --> 01:40:44,212
envelope of $20,000
872
01:40:46,170 --> 01:40:47,432
in your lap,
like that.
873
01:41:00,358 --> 01:41:03,318
Who are you
consulting for
down here?
874
01:41:05,581 --> 01:41:08,323
Who on Earth would
want to do business
in this country?
875
01:41:08,366 --> 01:41:11,761
Well, it's not
this country,
specifically.
876
01:41:11,804 --> 01:41:14,416
You know, um,
Central America
as whole
877
01:41:14,459 --> 01:41:16,505
is kind of like
a gambler's paradise.
878
01:41:16,548 --> 01:41:18,681
You know,
everybody is giving
the odds a shake,
879
01:41:18,724 --> 01:41:20,857
whichever game
they feel like playing.
880
01:41:20,900 --> 01:41:22,859
But, uh,
in all seriousness,
881
01:41:22,902 --> 01:41:25,470
there's, um,
wheat and rice
conglomerates
882
01:41:25,514 --> 01:41:27,994
that are looking out
at the land
around here.
883
01:41:28,038 --> 01:41:29,170
If you can
believe that.
884
01:41:30,214 --> 01:41:31,302
You bet I do.
885
01:41:35,959 --> 01:41:37,961
You're unbelievably
obvious.
886
01:41:39,832 --> 01:41:42,705
So, I mentioned
oil before, and...
887
01:41:44,402 --> 01:41:45,447
Okay.
888
01:41:49,015 --> 01:41:50,887
Um, anyways,
I mentioned oil
889
01:41:50,930 --> 01:41:52,671
and parts of my report
actually touch
890
01:41:52,715 --> 01:41:54,586
on the petroleum
outlook in the area,
891
01:41:54,630 --> 01:41:57,981
and your friend
actually pops up in it,
892
01:41:58,024 --> 01:42:00,026
a couple of times,
as a matter of fact.
893
01:42:00,070 --> 01:42:02,594
And that is
if the guy you're
traveling with is
894
01:42:02,638 --> 01:42:04,335
the same person
that I'm thinking of.
895
01:42:05,031 --> 01:42:06,337
But...
896
01:42:08,426 --> 01:42:09,993
Anyway, the local
businesspeople
897
01:42:10,036 --> 01:42:12,430
are very level-headed
and serious.
898
01:42:15,520 --> 01:42:17,914
What do you mean
about my friend?
899
01:42:17,957 --> 01:42:19,176
Well, he's one
of the characters.
900
01:42:19,220 --> 01:42:21,004
Haven't you noticed?
901
01:42:21,047 --> 01:42:23,398
He's taking advantage
of the local elections
902
01:42:23,441 --> 01:42:25,269
and meddling with
the balance of power
903
01:42:25,313 --> 01:42:26,705
that was so difficult
to achieve.
904
01:42:35,105 --> 01:42:37,542
-Uh, coffee, please.
-Okay.
905
01:42:41,329 --> 01:42:43,026
What do you mean
about bringing up
my friend?
906
01:42:44,593 --> 01:42:46,290
My report is about
this region,
907
01:42:46,334 --> 01:42:48,901
and balance is
what this region
is all about.
908
01:42:50,903 --> 01:42:53,428
And so, what does
your job have to do
909
01:42:53,471 --> 01:42:55,821
with my friend?
910
01:42:55,865 --> 01:42:58,737
Well, that's
your friend coming
right now, isn't it?
911
01:43:00,696 --> 01:43:02,001
What does your report
912
01:43:02,045 --> 01:43:04,787
have to do
with my friend,
I've asked you!
913
01:43:04,830 --> 01:43:07,398
Well, like I said,
I don't even know
if it's the same person.
914
01:43:07,442 --> 01:43:10,880
He just happened
to wander in
and receive scrutiny,
915
01:43:10,923 --> 01:43:12,229
kinda like right now.
916
01:43:15,711 --> 01:43:16,973
Don't mind me.
917
01:43:17,016 --> 01:43:18,888
Of course...
Of course not.
918
01:43:18,931 --> 01:43:20,977
Um, you see,
Central American
countries
919
01:43:21,020 --> 01:43:23,588
are looking for
the best way to
achieve balance,
920
01:43:23,632 --> 01:43:26,287
both economically
and politically.
921
01:43:26,330 --> 01:43:27,679
Even if that means
some sort of
922
01:43:27,723 --> 01:43:29,986
American military
involvement, but, um...
923
01:43:32,249 --> 01:43:34,686
It's not really
what we prefer,
is it?
924
01:43:35,905 --> 01:43:38,429
But then again,
925
01:43:39,604 --> 01:43:40,605
why not?
926
01:43:43,042 --> 01:43:44,130
Why not indeed?
927
01:43:45,784 --> 01:43:47,960
I'm just a consultant.
What do I know?
928
01:43:49,223 --> 01:43:50,963
Maybe enough to tell me
what to order.
929
01:43:51,312 --> 01:43:52,748
Oh.
930
01:43:52,791 --> 01:43:54,706
Well, if you're hungry,
931
01:43:54,750 --> 01:43:56,621
you should have
some of what I had.
932
01:43:56,665 --> 01:43:57,970
It's not bad at all.
933
01:43:59,450 --> 01:44:01,235
First gallo pinto
I've seen.
934
01:44:02,845 --> 01:44:04,586
We're getting closer
to Costa Rica.
935
01:44:06,370 --> 01:44:07,502
Is that where
you are, uh,
936
01:44:07,545 --> 01:44:09,721
where you guys
are heading? CR?
937
01:44:09,765 --> 01:44:10,983
What's going on
down there?
938
01:44:12,507 --> 01:44:14,509
CR, Costa Rica.
939
01:44:16,641 --> 01:44:18,295
Nothing special.
940
01:44:18,339 --> 01:44:20,210
Well, I've been
in San Jose
for about a month.
941
01:44:25,868 --> 01:44:29,263
I thought you said
this was your first time
in Central America.
942
01:44:29,306 --> 01:44:30,960
Pretty accommodating guy,
that Vice Minister
943
01:44:31,003 --> 01:44:33,005
in del turismo,
don't you think?
944
01:44:34,311 --> 01:44:36,226
-Gracias.
945
01:44:36,270 --> 01:44:38,272
He's the one
that got me into
this whole mess.
946
01:44:40,361 --> 01:44:42,624
Made me change
my dollars
into Cordobas.
947
01:44:44,713 --> 01:44:45,844
Don't worry, babe.
948
01:44:47,063 --> 01:44:48,630
He already knows
all about us.
949
01:44:49,718 --> 01:44:51,328
I figured as much.
950
01:44:51,372 --> 01:44:53,678
I can give you
a pretty good
exchange rate on those.
951
01:44:53,722 --> 01:44:55,071
If that's
what you want.
952
01:44:56,507 --> 01:44:58,509
Somehow, I'm not
surprised to hear that.
953
01:45:01,338 --> 01:45:02,731
Sorry to change
the subject.
954
01:45:02,774 --> 01:45:05,299
The, uh...
The election
interests me.
955
01:45:06,430 --> 01:45:09,346
Maybe we could
take a walk,
find a newspaper.
956
01:45:10,042 --> 01:45:12,131
I'm thirsty.
957
01:45:12,175 --> 01:45:13,568
Whores,
they all are.
958
01:45:14,395 --> 01:45:16,092
Excuse me?
959
01:45:16,135 --> 01:45:18,181
I mean,
they'll all do it
for enough money.
960
01:45:18,224 --> 01:45:19,313
Any of these women.
961
01:45:19,356 --> 01:45:23,273
Venezuelan, Costa-Rican,
doesn't matter.
962
01:45:23,317 --> 01:45:24,970
Why don't you go
grab one coming
out of church one day
963
01:45:25,014 --> 01:45:27,364
and give it a try,
and you'll see
what I mean.
964
01:45:27,408 --> 01:45:28,887
They're all as
lonely as widows.
965
01:45:28,931 --> 01:45:30,411
They haven't had
a man's hand
on their thighs
966
01:45:30,454 --> 01:45:31,977
since Jesus
was in diapers,
967
01:45:32,021 --> 01:45:33,457
or Moses
had a pacifier.
968
01:45:37,287 --> 01:45:38,375
We should get going,
969
01:45:39,637 --> 01:45:40,769
find that paper.
970
01:45:46,731 --> 01:45:48,951
Cordobas isn't
your only problem,
I hear.
971
01:45:51,170 --> 01:45:52,998
It seems you have
a passport issue
as well.
972
01:45:56,567 --> 01:45:58,395
How long have
you known him?
973
01:45:58,439 --> 01:46:00,484
Huh? Okay.
I know you haven't
known him for that long.
974
01:46:00,528 --> 01:46:02,094
I can tell by
your body language.
975
01:46:02,138 --> 01:46:03,487
Okay? Please.
976
01:46:03,531 --> 01:46:05,010
How do you know
who he is, who
he says he is?
977
01:46:05,054 --> 01:46:06,316
How do you
know he isn't...
978
01:46:06,360 --> 01:46:07,926
Okay. I get it,
979
01:46:07,970 --> 01:46:09,624
and understand
how exotic
everything feels.
980
01:46:09,667 --> 01:46:11,974
Everything is
ten volts higher.
Okay?
981
01:46:12,975 --> 01:46:14,019
And if I saw
somebody like you,
982
01:46:14,063 --> 01:46:15,543
I wouldn't ask
for references.
983
01:46:15,586 --> 01:46:18,589
So, you didn't
ask for references.
Big deal.
984
01:46:18,633 --> 01:46:20,069
It's a mistake,
but it's not a crime.
985
01:46:20,112 --> 01:46:22,245
Just another
absurd fuckhead.
986
01:46:22,288 --> 01:46:23,768
Look, look.
Listen, Ms. Johnson.
987
01:46:23,812 --> 01:46:27,163
Ms. Johnson, listen,
listen. Okay?
988
01:46:27,206 --> 01:46:30,035
I'm just here...
I don't care
what you think of me.
989
01:46:30,079 --> 01:46:31,559
I'm just here
to offer you
990
01:46:31,602 --> 01:46:33,474
the best deal that
I could make
across two borders.
991
01:46:33,517 --> 01:46:35,563
It's real
and it's straight.
992
01:46:35,606 --> 01:46:36,651
I don't understand
what kind of deal
993
01:46:36,694 --> 01:46:37,913
you think is being
offered to you.
994
01:46:42,134 --> 01:46:44,354
I think
you're offering
to screw me.
995
01:46:44,398 --> 01:46:45,616
Well, that is definitely
the one thing
996
01:46:45,660 --> 01:46:47,052
that I am not
offering to do.
997
01:46:48,271 --> 01:46:49,272
Excuse me.
998
01:46:50,360 --> 01:46:51,883
Is that polite
enough for you?
999
01:46:55,017 --> 01:46:56,410
What were you gonna do?
1000
01:46:56,453 --> 01:46:57,846
How are you gonna
cross the border?
1001
01:46:57,889 --> 01:47:00,152
By waving
the American flag, huh?
1002
01:47:01,327 --> 01:47:03,417
Wait! Wait,
wait, wait, wait!
1003
01:47:22,479 --> 01:47:23,480
Okay.
1004
01:47:24,960 --> 01:47:26,091
Are you mad at me?
1005
01:47:27,397 --> 01:47:28,746
Hey, are you
mad at me?
1006
01:47:28,790 --> 01:47:30,008
Are you mad at me?
1007
01:47:30,052 --> 01:47:31,401
I know.
You're mad at me.
1008
01:47:31,445 --> 01:47:32,924
I know you're
mad at me.
1009
01:47:32,968 --> 01:47:34,970
I know you're mad
at me.
1010
01:47:35,013 --> 01:47:37,451
I know you're
mad at me.
1011
01:47:37,494 --> 01:47:38,800
I know you're
mad at me,
1012
01:47:38,843 --> 01:47:40,802
but are you mad at me
to the point of murder?
1013
01:47:40,845 --> 01:47:43,065
You're
a North American female,
1014
01:47:43,108 --> 01:47:44,458
prostitute drifter
1015
01:47:44,501 --> 01:47:46,416
with a press card
that's been revoked,
1016
01:47:46,460 --> 01:47:48,331
and you drink like
a fucking Apache.
1017
01:47:49,898 --> 01:47:51,726
You're gonna get us
both fucking killed!
1018
01:47:53,467 --> 01:47:55,860
Just please,
1019
01:47:55,904 --> 01:47:59,081
please level
with me.
1020
01:47:59,124 --> 01:48:00,691
I need to
feel like I'm moving.
1021
01:48:48,565 --> 01:48:49,566
Fuck!
1022
01:50:00,376 --> 01:50:02,030
You don't have
a passport, do you?
1023
01:50:07,078 --> 01:50:08,253
And this whole
bloody mess
1024
01:50:08,297 --> 01:50:09,777
was so you could
turn me in.
1025
01:50:13,345 --> 01:50:14,651
You're all wet.
1026
01:50:18,568 --> 01:50:21,353
We're passing
into Costa Rica.
1027
01:50:21,397 --> 01:50:23,834
I'm probably their
most-wanted fugitive.
1028
01:50:25,053 --> 01:50:26,750
That's much
better for you.
1029
01:50:27,751 --> 01:50:29,666
Because from there,
1030
01:50:29,710 --> 01:50:32,234
we can just cross
over into Panama.
1031
01:50:33,235 --> 01:50:34,628
We'll be fine.
1032
01:50:48,467 --> 01:50:50,469
It's better for you
or better for me?
1033
01:51:02,220 --> 01:51:04,266
You really are
a whore.
1034
01:52:25,303 --> 01:52:26,652
Vaccination.
1035
01:54:41,875 --> 01:54:44,181
Ah.
1036
01:54:44,225 --> 01:54:46,270
I would've thought
you'd been out of
the country by now.
1037
01:54:48,794 --> 01:54:51,754
I thought we had
some sort of
a connection before,
1038
01:54:51,797 --> 01:54:54,191
um, that maybe
you understood.
1039
01:54:54,235 --> 01:54:56,106
I guess it's possible
I was a little bit
too subtle
1040
01:54:56,150 --> 01:54:58,935
but, um,
I'll be more direct.
1041
01:54:58,979 --> 01:55:00,850
Your British friend
interests me,
1042
01:55:00,894 --> 01:55:02,504
and I wanna include
background on him.
1043
01:55:05,115 --> 01:55:06,595
Your report's
all about him?
1044
01:55:06,638 --> 01:55:07,683
You could say that,
1045
01:55:07,726 --> 01:55:09,859
but, look,
we're Americans.
1046
01:55:09,903 --> 01:55:11,774
We're two
Americans, right?
We're friends.
1047
01:55:12,644 --> 01:55:15,038
And, uh, let's
put it this way.
1048
01:55:15,082 --> 01:55:18,955
Your travel companion
works for a rival outfit.
1049
01:55:18,999 --> 01:55:21,392
And we'd like to
fuck up their action.
1050
01:55:21,436 --> 01:55:23,133
It's basically
that simple, so...
1051
01:55:23,177 --> 01:55:24,308
I just need
a signature on it,
1052
01:55:24,352 --> 01:55:25,875
and that signature
has to be yours.
1053
01:55:25,919 --> 01:55:27,442
I'm not
signing anything.
1054
01:55:30,140 --> 01:55:32,316
Don't you know
what an asshole you are?
1055
01:55:32,360 --> 01:55:34,579
Don't you know
what a delusional
asshole he is?
1056
01:55:34,623 --> 01:55:36,059
Giving charts
and documents
1057
01:55:36,103 --> 01:55:38,322
and a whole
economic future
to a rogue state.
1058
01:55:40,890 --> 01:55:43,545
I believe he did it
in the interest
of fairness.
1059
01:55:43,588 --> 01:55:45,068
Of course, he did.
Right?
1060
01:55:45,112 --> 01:55:46,940
--TRISH: Gracias.
1061
01:55:47,766 --> 01:55:49,464
-Yeah, he did.
-Yeah.
1062
01:55:49,507 --> 01:55:50,552
Yeah.
1063
01:55:51,640 --> 01:55:52,858
Yeah!
1064
01:55:52,902 --> 01:55:54,469
And what if
the oil's not there?
1065
01:55:57,080 --> 01:55:58,690
Does that
blur the edges
a little bit?
1066
01:56:33,160 --> 01:56:34,335
DANIEL:
We have a flat.
1067
01:56:37,120 --> 01:56:39,166
We have to turn
and buy a new one.
1068
01:56:42,343 --> 01:56:43,387
Go back.
1069
01:57:33,785 --> 01:57:36,005
They smuggle stuff
across the border
every night.
1070
01:57:40,662 --> 01:57:42,055
How much can
we pay them?
1071
01:57:55,068 --> 01:57:56,112
A stolen car?
1072
01:57:57,113 --> 01:57:58,941
Stolen, yeah.
1073
01:58:01,552 --> 01:58:03,119
-Give more.
-Uh...
1074
01:58:08,385 --> 01:58:09,691
I have some money.
1075
01:58:12,172 --> 01:58:13,477
Um...
1076
01:58:14,826 --> 01:58:16,350
Yeah. And watch?
1077
01:58:16,872 --> 01:58:17,873
Okay.
1078
01:58:19,179 --> 01:58:21,181
-Yeah?
-Okay.
1079
01:58:21,224 --> 01:58:22,486
Let me grab something.
1080
01:58:32,322 --> 01:58:33,584
I'm gonna change.
1081
01:59:33,166 --> 01:59:34,689
-He's saying it's white?
-Just put that on
1082
01:59:34,732 --> 01:59:37,213
because you can't
cross in a white
thing at night.
1083
01:59:47,658 --> 01:59:49,791
It's not too late
for you to stay
if you want.
1084
02:00:24,913 --> 02:00:26,436
Move. Move!
1085
02:00:41,669 --> 02:00:42,800
Let me see.
1086
02:00:45,673 --> 02:00:47,544
-I'm fine. It's fine.
-Okay. Let me see.
1087
02:00:47,588 --> 02:00:48,893
Let's get down.
1088
02:00:48,937 --> 02:00:50,547
-Jesus.
-Come.
1089
02:00:55,030 --> 02:00:56,336
We really fucked up.
1090
02:01:00,122 --> 02:01:01,993
Yeah. I fucked up.
1091
02:02:52,234 --> 02:02:53,366
Cover me up.
1092
02:02:59,676 --> 02:03:00,808
Cover me up.
1093
02:03:03,898 --> 02:03:07,075
Cover me up. Cover me up.
Cover me up. Cover me up.
1094
02:04:11,748 --> 02:04:14,359
I will practice
my English with you.
1095
02:04:14,403 --> 02:04:16,579
Your man from the CIA
saved you from death.
1096
02:04:18,799 --> 02:04:20,104
The CIA?
1097
02:04:21,149 --> 02:04:22,759
It's obvious, I suppose.
1098
02:04:30,550 --> 02:04:32,900
You know, you work
for despicable people.
1099
02:04:34,554 --> 02:04:37,252
Maybe we could find
a room somewhere.
1100
02:04:37,295 --> 02:04:39,602
The senoritawill
find herself a hotel.
1101
02:04:39,646 --> 02:04:42,779
But you, senor,
you come with us
and be arrested.
1102
02:04:42,823 --> 02:04:44,607
No. No.
1103
02:04:44,651 --> 02:04:46,783
-Hey. Hey. Hey!
1104
02:04:47,958 --> 02:04:49,264
TRISH:
Don't.
1105
02:04:49,307 --> 02:04:50,308
Daniel?
1106
02:04:51,440 --> 02:04:52,441
Daniel?
1107
02:04:55,618 --> 02:04:56,837
Daniel!
1108
02:06:38,591 --> 02:06:40,767
You're
very much like a team.
1109
02:06:40,810 --> 02:06:43,073
We're an unbeatable team.
1110
02:06:43,117 --> 02:06:45,641
Uh, two beers
and a napkin.
Por favor.
1111
02:06:45,685 --> 02:06:47,077
WAITER:
American? English?
1112
02:07:01,701 --> 02:07:04,181
Ugh. It's terrible.
1113
02:07:09,056 --> 02:07:10,535
I don't like
people like you.
1114
02:07:13,321 --> 02:07:14,975
I don't like
giving you money.
1115
02:07:17,412 --> 02:07:19,588
Now, if you just
come over here,
1116
02:07:19,632 --> 02:07:22,504
I need a signature,
please.
1117
02:07:29,467 --> 02:07:31,556
I know it's a little bit
of a nuisance, but...
1118
02:08:15,296 --> 02:08:16,689
That's good.
Thank you.
1119
02:08:17,777 --> 02:08:19,039
I'm not depressed.
1120
02:08:23,783 --> 02:08:24,740
It's done.
1121
02:10:03,186 --> 02:10:04,840
What did
they do to you?
1122
02:10:04,884 --> 02:10:06,363
Let me use a telephone.
1123
02:10:10,846 --> 02:10:12,021
I'm coming, too.
1124
02:10:16,678 --> 02:10:17,766
You could let us pass.
1125
02:11:05,945 --> 02:11:07,207
SenoritaJohnson.
1126
02:11:10,427 --> 02:11:11,733
What are you
doing here?
1127
02:11:17,695 --> 02:11:19,436
I came to return
your passport.
1128
02:11:24,311 --> 02:11:25,790
I am forced to say
1129
02:11:27,314 --> 02:11:28,576
I am sad today.
1130
02:11:31,057 --> 02:11:32,580
I'm forced to say
1131
02:11:34,930 --> 02:11:36,018
I will miss you.
1132
02:11:44,244 --> 02:11:45,593
In a way...
1133
02:11:51,599 --> 02:11:53,296
In a way,
you were good to me.
76152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.