Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,760
So, seeing as this is probably
my last chance... Aww!
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,120
..let's have some fun!
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,120
CHEERING
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,240
What's this?
5
00:00:09,240 --> 00:00:12,200
I found it in the woods,
past the fence, up a tree.
6
00:00:12,200 --> 00:00:13,800
Weird things happen in these woods,
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,680
especially around this cabin at night.
8
00:00:15,680 --> 00:00:17,240
ELECTRICITY FIZZLES SHUTTERS BANG
9
00:00:17,240 --> 00:00:19,680
What is going on?!
This is freaking me out, Finn.
10
00:00:20,920 --> 00:00:22,440
It comes out here.
11
00:00:41,360 --> 00:00:43,080
OK, here it comes.
12
00:00:59,640 --> 00:01:00,880
What's happening?
13
00:01:22,120 --> 00:01:23,840
You need... You need to double-knot it.
14
00:01:23,840 --> 00:01:25,280
I am double-knotting it.
15
00:01:36,200 --> 00:01:38,080
OK, ready.
16
00:01:40,880 --> 00:01:42,600
Can't we just throw stuff in there?
17
00:01:42,600 --> 00:01:45,960
It has to be a controlled experiment.
18
00:01:45,960 --> 00:01:47,600
Trust me.
19
00:01:47,600 --> 00:01:51,400
Whenever anyone asks you to trust them,
it always mean you can't.
20
00:01:51,400 --> 00:01:53,640
Sending through the first test object.
21
00:02:07,120 --> 00:02:08,320
Got it.
22
00:02:16,920 --> 00:02:18,240
Got it.
23
00:02:26,720 --> 00:02:28,040
Ah!
24
00:02:32,600 --> 00:02:35,640
So, the heavier the object,
the longer it takes to go through.
25
00:02:36,920 --> 00:02:38,080
Try the toolbox.
26
00:02:44,160 --> 00:02:47,760
This doesn't seem weird to you,
that it's teleporting stuff?
27
00:02:47,760 --> 00:02:50,560
Maybe the more we dig it up,
the more powerful it gets.
28
00:02:50,560 --> 00:02:52,480
But it's teleporting stuff.
29
00:02:52,480 --> 00:02:54,120
The toolbox.
30
00:02:54,120 --> 00:02:55,360
Please.
31
00:03:03,400 --> 00:03:05,040
Why didn't it go through?
32
00:03:05,040 --> 00:03:06,240
Too heavy.
33
00:03:07,600 --> 00:03:09,800
If all four of us were here,
34
00:03:09,800 --> 00:03:11,240
if we had more power...
35
00:03:11,240 --> 00:03:14,080
Why do we need to send something
heavier through anyway?
36
00:03:14,080 --> 00:03:16,440
That time gap when things disappear...
37
00:03:22,760 --> 00:03:24,800
What's on the other side?
38
00:03:24,800 --> 00:03:27,720
Louis, why do we need to send
something heavier through?
39
00:03:27,720 --> 00:03:29,920
The only way to find out
40
00:03:29,920 --> 00:03:32,120
is if one of us goes through ourselves.
41
00:03:36,160 --> 00:03:38,120
I'm going to go through it later today.
42
00:04:06,000 --> 00:04:07,600
Even if your dad's not involved,
43
00:04:07,600 --> 00:04:10,800
who'd set up some random cabin
just to freak people out?
44
00:04:10,800 --> 00:04:12,880
I don't know, but it worked.
45
00:04:12,880 --> 00:04:15,360
"Let's go, Bea, come on!"
46
00:04:15,360 --> 00:04:16,960
Last night was insane.
47
00:04:19,120 --> 00:04:20,560
Are we good...
48
00:04:20,560 --> 00:04:22,880
..about this being mine
and Finn's last year?
49
00:04:24,640 --> 00:04:27,680
I hate that sucking a lemon face.
50
00:04:27,680 --> 00:04:28,920
BEA LAUGHS
51
00:04:31,280 --> 00:04:35,440
You said it, it's your last year,
so we need to make it count.
52
00:04:36,720 --> 00:04:37,840
OTHERS SQUEAL NEARBY
53
00:04:37,840 --> 00:04:40,200
Hey! Be careful.
54
00:04:44,960 --> 00:04:46,200
You still like Finn?
55
00:04:48,000 --> 00:04:50,040
We're friends, it would be weird.
56
00:04:51,360 --> 00:04:53,520
I thought you'd grown out of that.
57
00:04:53,520 --> 00:04:56,640
What about you and, um,
Louis getting cosy in the cabin?
58
00:04:56,640 --> 00:04:57,760
No!
59
00:04:57,760 --> 00:04:59,240
Bea!
60
00:04:59,240 --> 00:05:01,840
Bea, can we start paying attention?
61
00:05:01,840 --> 00:05:03,160
OK, Mum!
62
00:05:05,360 --> 00:05:09,240
All Group A should be in the water by now.
Come on.
63
00:05:09,240 --> 00:05:10,760
Louis, we're going to be last.
64
00:05:12,800 --> 00:05:13,960
Feel free to help.
65
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
I already checked that.
66
00:05:19,120 --> 00:05:20,720
Those too. Hurry up.
67
00:05:24,920 --> 00:05:26,080
Seriously?
68
00:05:26,080 --> 00:05:28,200
No-one goes out there without a life jacket.
69
00:05:28,200 --> 00:05:29,520
You two can swim?
70
00:05:29,520 --> 00:05:32,560
Yeah, I was swimming at three months old,
like a baby dolphin.
71
00:05:34,560 --> 00:05:36,280
All right.
72
00:05:36,280 --> 00:05:38,920
So, last night,
73
00:05:38,920 --> 00:05:41,600
turns out that cabin was rigged after all.
74
00:05:41,600 --> 00:05:43,840
You wouldn't know anything about that?
75
00:05:49,200 --> 00:05:50,920
It's just strange.
76
00:05:50,920 --> 00:05:53,720
You know, you two showing up
like you were expecting it.
77
00:05:57,200 --> 00:05:58,720
This is the only one your size.
78
00:06:13,640 --> 00:06:16,320
Listen, can you come this side?
I'm not very good with water.
79
00:06:16,320 --> 00:06:18,720
Oh, I can't swim. I made that up.
80
00:06:18,720 --> 00:06:20,040
What is wrong with you?
81
00:06:20,040 --> 00:06:22,280
You saw how he looked at us.
82
00:06:22,280 --> 00:06:25,440
So, are you really going to jump into it,
the thing?
83
00:06:27,440 --> 00:06:29,600
What if it messes with your DNA
84
00:06:29,600 --> 00:06:32,520
and you come out the other
end a deranged psychopath?
85
00:06:32,520 --> 00:06:34,000
That's really specific.
86
00:06:34,000 --> 00:06:36,720
What I mean is, you don't have
to be the one who goes through.
87
00:06:36,720 --> 00:06:37,880
I'll do it.
88
00:06:37,880 --> 00:06:39,680
No. No way. It has to be me.
89
00:06:40,680 --> 00:06:43,040
Hey, Ariel! How's Prince Eric?
90
00:06:43,040 --> 00:06:45,080
Shut your face and get in your own lane!
91
00:06:48,800 --> 00:06:52,040
OK, next volunteers, follow me, yeah?
92
00:06:52,040 --> 00:06:54,880
Put that down. We're not doing that,
the water's freezing cold.
93
00:06:58,200 --> 00:07:00,040
Why did you get dumped here anyway?
94
00:07:00,040 --> 00:07:02,160
Don't you have adorable parents?
95
00:07:02,160 --> 00:07:03,880
They thought it'd be good for me.
96
00:07:03,880 --> 00:07:05,800
Yeah, well, clearly they hadn't anticipated
97
00:07:05,800 --> 00:07:07,560
the weird alien teleporting rock.
98
00:07:25,120 --> 00:07:26,360
You coming or not?
99
00:07:34,640 --> 00:07:37,080
Just because you're smart
and read sci-fi comics,
100
00:07:37,080 --> 00:07:39,000
you act like that thing belongs to you.
101
00:07:39,000 --> 00:07:40,240
You can go second.
102
00:07:40,240 --> 00:07:42,680
No-one remembers the person who goes second.
103
00:07:42,680 --> 00:07:45,280
I want to be the first
person ever to teleport.
104
00:07:45,280 --> 00:07:46,720
No.
105
00:07:46,720 --> 00:07:48,320
It was my plan, it was my idea.
106
00:07:48,320 --> 00:07:50,560
You were even freaking
out over a bit of water
107
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
and we're wearing life jackets.
108
00:07:52,120 --> 00:07:53,400
I should be the one.
109
00:07:53,400 --> 00:07:54,440
No.
110
00:08:01,240 --> 00:08:02,720
Glen, stop it.
111
00:08:02,720 --> 00:08:03,960
Glen!
112
00:08:03,960 --> 00:08:05,400
Only if I can teleport.
113
00:08:05,400 --> 00:08:06,760
Glen, stop that.
114
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
Fine, I'll think about it!
115
00:08:10,640 --> 00:08:12,080
Really?
116
00:08:12,080 --> 00:08:14,000
Are you sure?
117
00:08:14,000 --> 00:08:16,680
Cos now that you've said it,
I'm a little bit nervous.
118
00:08:37,520 --> 00:08:38,960
CLANGING
119
00:08:42,080 --> 00:08:45,280
Louis wasn't kidding about this place.
Look at all this junk.
120
00:08:45,280 --> 00:08:47,360
Are we going to get caught?
121
00:08:47,360 --> 00:08:48,520
Probably.
122
00:08:50,600 --> 00:08:51,840
OK, look, your choice.
123
00:08:51,840 --> 00:08:54,080
We can either go back to the activity
124
00:08:54,080 --> 00:08:56,480
and get cold and wet, or we could accept
125
00:08:56,480 --> 00:09:00,320
that Mummy and Daddy might
not know what's best for you
126
00:09:00,320 --> 00:09:02,520
and you and me can kick back...
127
00:09:02,520 --> 00:09:03,800
..and have some fun.
128
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
It's pretty ancient.
129
00:09:07,680 --> 00:09:09,160
Probably won't even boot.
130
00:09:12,840 --> 00:09:14,880
THEY PLAY FIGHTING GAME
131
00:09:17,400 --> 00:09:18,840
No, no, no, don't, don't.
132
00:09:18,840 --> 00:09:20,400
No, no, no, no.
133
00:09:20,400 --> 00:09:22,240
MEG LAUGHS
134
00:09:20,400 --> 00:09:22,240
You walked into that.
135
00:09:31,360 --> 00:09:33,040
Me and my sister play a lot.
136
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
I mean, we used to. Before she moved out.
137
00:09:36,560 --> 00:09:39,160
She's travelling Europe
with her university friends.
138
00:09:39,160 --> 00:09:42,320
She said I could come,
but my mum and dad wanted me here instead.
139
00:09:43,760 --> 00:09:46,200
You know your sister was just saying that,
right?
140
00:09:46,200 --> 00:09:48,720
Like she's going to take a
12-year-old with her to Europe
141
00:09:48,720 --> 00:09:49,960
with her cool uni friends.
142
00:10:00,760 --> 00:10:02,280
Knockout.
143
00:10:02,280 --> 00:10:03,960
Player one wins.
144
00:10:05,920 --> 00:10:08,960
If you're going to mash the controls,
obviously I'll win.
145
00:10:08,960 --> 00:10:10,320
DOOR OPENS
146
00:10:11,440 --> 00:10:13,160
She's not been herself lately.
147
00:10:14,400 --> 00:10:16,240
Where do we keep the printer toner?
148
00:10:17,240 --> 00:10:18,360
This place is a mess.
149
00:10:20,000 --> 00:10:22,120
Finn and Alice have always
been an influence on her.
150
00:10:22,120 --> 00:10:23,960
Is that your professional opinion?
151
00:10:25,280 --> 00:10:27,880
Maybe she'd talk to us if
you opened up a little.
152
00:10:27,880 --> 00:10:29,560
Come on, Steph.
153
00:10:29,560 --> 00:10:32,520
There's a rumour in camp that she,
Finn and Alice snuck off
154
00:10:32,520 --> 00:10:34,120
to the old cabin last night.
155
00:10:38,440 --> 00:10:40,240
Daniel.
156
00:10:40,240 --> 00:10:42,000
Daniel!
157
00:10:42,000 --> 00:10:45,040
Elliot, if you want to look after the hut,
keep it tidy.
158
00:10:47,000 --> 00:10:49,160
VIDEO GAME MUSIC PLAYS
159
00:10:52,040 --> 00:10:53,360
You beat my high score.
160
00:11:03,160 --> 00:11:05,520
I mean,
they show up at the cabin out of the blue
161
00:11:05,520 --> 00:11:07,400
and all that stuff starts happening.
162
00:11:07,400 --> 00:11:09,120
It was strange. It was weird.
163
00:11:09,120 --> 00:11:10,920
Dragonfly could have set it up.
164
00:11:10,920 --> 00:11:12,400
Just to make you look stupid?
165
00:11:13,560 --> 00:11:15,040
You thought I looked stupid?
166
00:11:18,760 --> 00:11:20,920
Why did you go back into the cabin?
167
00:11:20,920 --> 00:11:23,360
You and this... Louis?
168
00:11:23,360 --> 00:11:25,320
Why? Are you jealous?
169
00:11:26,880 --> 00:11:28,840
What I mean is...
170
00:11:28,840 --> 00:11:31,240
..I know I'm younger and...
171
00:11:31,240 --> 00:11:35,240
..we've been friends, like, forever,
but as this is your last year,
172
00:11:35,240 --> 00:11:37,560
maybe you and me could hang out more.
173
00:11:39,440 --> 00:11:42,240
Even if Alice is busy with activities.
174
00:11:42,240 --> 00:11:43,720
We could do that.
175
00:11:43,720 --> 00:11:45,360
What are you two gossiping about?
176
00:11:47,800 --> 00:11:49,120
Uh-oh.
177
00:11:49,120 --> 00:11:51,080
You went out past the fence last night?
178
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
You made me a promise, Bea.
179
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
I was my fault, Daniel, OK, it was my idea.
180
00:11:56,400 --> 00:11:58,280
We won't do it again.
181
00:11:58,280 --> 00:12:02,040
You should be setting an
example to the rest of the kids.
182
00:12:02,040 --> 00:12:04,120
Your dad is wound super tight.
183
00:12:05,880 --> 00:12:07,040
Hello, hello.
184
00:12:18,480 --> 00:12:20,240
Do we have to do this now?
185
00:12:20,240 --> 00:12:23,240
Finn already thinks me and you are...
186
00:12:23,240 --> 00:12:24,960
What?
187
00:12:24,960 --> 00:12:27,840
Did your group have anything to
do with what happened last night?
188
00:12:27,840 --> 00:12:29,200
No, course not.
189
00:12:29,200 --> 00:12:30,360
Look, I, erm...
190
00:12:31,720 --> 00:12:35,200
We found something, OK,
and it's crazy, and amazing,
191
00:12:35,200 --> 00:12:38,440
and you can't tell anyone,
but the four of us need to be there.
192
00:12:38,440 --> 00:12:40,160
And we need someone to keep watch.
193
00:12:41,280 --> 00:12:43,320
And, well, I thought of you.
194
00:12:43,320 --> 00:12:45,600
Found what? What are you talking about?
195
00:12:48,000 --> 00:12:49,400
Something impossible.
196
00:12:54,680 --> 00:12:57,520
We leave you alone for five
minutes and you fess everything up
197
00:12:57,520 --> 00:13:00,000
to the McConnells'
daughter just because you fancy her.
198
00:13:00,000 --> 00:13:02,040
I don't fancy her. I fancy her.
199
00:13:02,040 --> 00:13:05,080
You were the one who said nobody
could know anything about it.
200
00:13:05,080 --> 00:13:07,120
If the four of us need
to be there to power it,
201
00:13:07,120 --> 00:13:08,880
someone has to keep watch.
202
00:13:08,880 --> 00:13:10,360
She didn't believe me anyway.
203
00:13:10,360 --> 00:13:12,600
And who agreed that Glen could
jump in that thing, then?
204
00:13:12,600 --> 00:13:15,000
He's not, I'm going through.
You said you'd think about it.
205
00:13:15,000 --> 00:13:16,040
You said you could swim.
206
00:13:16,040 --> 00:13:18,560
Because people don't take me
seriously and you don't either.
207
00:13:18,560 --> 00:13:20,360
Nobody's jumping in it.
208
00:13:20,360 --> 00:13:23,480
Don't you want to know what it is,
what's on the other side?
209
00:13:23,480 --> 00:13:24,960
You don't want to jump, you don't,
210
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
and he's too scared but he won't admit it.
211
00:13:26,680 --> 00:13:28,280
I'm going through. End of.
212
00:13:28,280 --> 00:13:30,480
Glen... End of.
213
00:13:30,480 --> 00:13:31,840
It could be dangerous.
214
00:13:33,520 --> 00:13:35,280
So we just...
215
00:13:35,280 --> 00:13:36,400
..make sure it's not.
216
00:13:41,040 --> 00:13:42,560
CHICKENS CLUCK
217
00:13:44,480 --> 00:13:46,960
We can't toss a chicken in there. No way.
218
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
You were willing to throw yourself
in there five minutes ago.
219
00:13:49,480 --> 00:13:52,800
That's different.
What about its animal rights?
220
00:13:52,800 --> 00:13:54,360
Look, it's scared.
221
00:13:54,360 --> 00:13:56,960
Aren't chickens, like, automatically scared?
222
00:13:56,960 --> 00:13:59,240
Isn't that why you call someone a chicken?
223
00:13:59,240 --> 00:14:01,320
Look, if you want to know that thing's safe,
224
00:14:01,320 --> 00:14:02,560
the chicken goes first.
225
00:14:14,680 --> 00:14:16,880
Is this some sort of prank?
226
00:14:16,880 --> 00:14:18,440
If you lot are playing a joke...
227
00:14:18,440 --> 00:14:20,280
Are the boxes in position?
228
00:14:20,280 --> 00:14:25,000
If by "in position" you mean they're
piled up next to me, then yeah.
229
00:14:25,000 --> 00:14:26,760
What's supposed to happen?
230
00:14:26,760 --> 00:14:28,840
Just keep watch and be ready.
231
00:14:34,160 --> 00:14:36,480
CHICKEN CLUCKS
232
00:14:36,480 --> 00:14:38,440
You think it knows?
233
00:14:38,440 --> 00:14:41,440
They sent a monkey and a dog into space,
so it's just like that.
234
00:14:41,440 --> 00:14:42,800
On the same rocket?
235
00:14:42,800 --> 00:14:44,800
Not at the same time.
236
00:14:44,800 --> 00:14:47,360
What if it gets stuck,
and I go in and come out half bird-boy?
237
00:14:47,360 --> 00:14:49,480
We'd sell you to medical science.
238
00:14:49,480 --> 00:14:50,960
Buck-buck-buck.
239
00:14:52,600 --> 00:14:54,680
Get it! Sorry! Run! Go!
240
00:14:54,680 --> 00:14:55,920
Get it!
241
00:14:57,160 --> 00:14:59,040
Run! Save yourself!
242
00:14:59,040 --> 00:15:00,520
Be free!
243
00:15:03,520 --> 00:15:05,200
Leave it alone. Get back in the box.
244
00:15:05,200 --> 00:15:06,520
It's running away.
245
00:15:06,520 --> 00:15:08,200
Hurry up, quick.
246
00:15:08,200 --> 00:15:09,920
Not that way.
247
00:15:09,920 --> 00:15:11,720
Get it! It's going to jump in!
248
00:15:19,480 --> 00:15:21,360
CHICKEN CLUCKS
249
00:15:21,360 --> 00:15:22,960
What the...?
250
00:15:22,960 --> 00:15:25,280
Did a chicken come through?
Did its DNA get rearranged?
251
00:15:25,280 --> 00:15:26,640
Is it psychologically damaged?
252
00:15:26,640 --> 00:15:28,280
It's a chicken, how should I know?
253
00:15:28,280 --> 00:15:29,640
And where did it come from?
254
00:15:29,640 --> 00:15:30,960
I already explained.
255
00:15:30,960 --> 00:15:32,560
I didn't believe you then.
256
00:15:35,880 --> 00:15:37,760
So...
257
00:15:37,760 --> 00:15:38,960
..we good?
258
00:15:38,960 --> 00:15:40,520
Happy it's safe now?
259
00:15:40,520 --> 00:15:41,840
Last chance to back out.
260
00:15:43,480 --> 00:15:45,000
OK.
261
00:15:45,000 --> 00:15:46,280
Let's do this.
262
00:15:55,400 --> 00:15:58,200
You got it? Take a good run and jump.
263
00:15:58,200 --> 00:16:02,960
And try to land on the
boxes and not on your face.
264
00:16:02,960 --> 00:16:04,440
Based on your size and weight,
265
00:16:04,440 --> 00:16:07,280
it should take you 43
seconds to make it across.
266
00:16:07,280 --> 00:16:09,800
Look, you can still back out now.
I can go myself.
267
00:16:09,800 --> 00:16:10,840
No!
268
00:16:12,600 --> 00:16:15,600
Where will he be for those 43 seconds?
269
00:16:15,600 --> 00:16:17,200
That's what we're going to find out.
270
00:16:21,000 --> 00:16:22,320
Any moment now.
271
00:16:26,840 --> 00:16:28,200
Should we do a countdown?
272
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
How about a drum roll?
273
00:16:29,400 --> 00:16:30,880
Louis, count down from three.
274
00:16:30,880 --> 00:16:32,600
OK, here we go.
275
00:16:32,600 --> 00:16:34,000
Three,
276
00:16:34,000 --> 00:16:35,520
two...
277
00:16:35,520 --> 00:16:37,800
I might need the toilet.
278
00:16:37,800 --> 00:16:39,840
Number one or number two? Don't ask him.
279
00:16:39,840 --> 00:16:41,400
Honestly, it could go either way.
280
00:16:42,920 --> 00:16:44,240
Will you please just jump?
281
00:16:44,240 --> 00:16:45,280
All right.
282
00:16:46,720 --> 00:16:48,920
This is one small step for Glen,
283
00:16:48,920 --> 00:16:51,200
one giant leap for Glenkind.
284
00:17:05,160 --> 00:17:06,640
He actually did it.
285
00:17:08,880 --> 00:17:11,240
OK, he's got 43 seconds.
286
00:17:11,240 --> 00:17:12,680
Come here.
287
00:17:12,680 --> 00:17:15,240
Come here, you stupid bird.
288
00:17:15,240 --> 00:17:16,600
CHICKEN CLUCKS
289
00:17:16,600 --> 00:17:18,400
LAUGHTER
290
00:17:18,400 --> 00:17:19,480
Follow me.
291
00:17:19,480 --> 00:17:21,120
Where are you taking me?
292
00:17:21,120 --> 00:17:23,120
Why don't you trust me? I do.
293
00:17:23,120 --> 00:17:24,680
There's no-one here, Finn.
294
00:17:27,800 --> 00:17:32,400
Fix, six, seven, eight, nine...
295
00:17:32,400 --> 00:17:34,840
What if he doesn't land on
the boxes and hurts himself?
296
00:17:34,840 --> 00:17:36,480
Why wouldn't he land on the boxes?
297
00:17:36,480 --> 00:17:39,240
The sleeping bag came out further
along than the other stuff.
298
00:17:41,080 --> 00:17:42,280
It comes out here.
299
00:17:44,320 --> 00:17:45,880
The objects we first sent through,
300
00:17:45,880 --> 00:17:48,680
the heavier ones landed
further apart from the others.
301
00:17:52,560 --> 00:17:54,040
What if weight affects distance?
302
00:17:54,040 --> 00:17:55,200
What if what?
303
00:17:55,200 --> 00:17:59,360
Glen's, like, 20 times heavier
than anything we've sent through.
304
00:17:59,360 --> 00:18:00,680
Louis, what's going on?
305
00:18:02,120 --> 00:18:05,920
If we're here and Glen was meant
to come out here, behind the hut...
306
00:18:05,920 --> 00:18:07,160
OK, think, think, think.
307
00:18:07,160 --> 00:18:09,800
If the chicken and the sleeping bag,
which are similar weight,
308
00:18:09,800 --> 00:18:11,240
come out here behind the hut,
309
00:18:11,240 --> 00:18:13,960
then something of Glen's
weight would come out...
310
00:18:13,960 --> 00:18:15,360
That's the middle of the lake.
311
00:18:16,640 --> 00:18:18,000
Glen can't swim.
312
00:18:18,000 --> 00:18:19,320
What?
313
00:18:19,320 --> 00:18:20,560
Glen can't swim.
314
00:18:23,040 --> 00:18:24,280
Come on!
315
00:18:29,600 --> 00:18:31,480
WALKIE-TALKIE CRACKLES
316
00:18:31,480 --> 00:18:32,640
Get to the lake!
317
00:18:32,640 --> 00:18:33,720
Get there! Run!
318
00:18:36,080 --> 00:18:37,360
Bea?
319
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Come on.
320
00:19:04,640 --> 00:19:05,800
Hurry.
321
00:19:23,200 --> 00:19:25,040
Are you there? Can you see him?
322
00:19:34,280 --> 00:19:37,920
What were you doing? You could have drowned.
323
00:19:37,920 --> 00:19:41,040
GLEN COUGHS AND SPLUTTERS
324
00:19:41,040 --> 00:19:42,240
Can you even swim?
325
00:19:51,080 --> 00:19:52,440
Are you OK?
326
00:19:52,440 --> 00:19:53,600
Yeah, I think so.
327
00:19:53,600 --> 00:19:55,560
Though I don't need to toilet any more.
328
00:19:56,960 --> 00:19:58,040
Thanks.
329
00:19:59,480 --> 00:20:01,640
I just saved his life.
330
00:20:01,640 --> 00:20:03,440
Where'd he come from?
331
00:20:03,440 --> 00:20:05,040
Are you from the camp?
332
00:20:05,040 --> 00:20:07,560
Look, we don't want any trouble.
333
00:20:07,560 --> 00:20:08,880
DOG BARKS
334
00:20:08,880 --> 00:20:10,080
Otto, quiet.
335
00:20:11,680 --> 00:20:13,360
HIGH-PITCHED RINGING
336
00:20:13,360 --> 00:20:14,760
CLANG, WATER SPLASHES
337
00:20:18,120 --> 00:20:20,480
Louis, come on, we've got to go.
338
00:20:20,480 --> 00:20:23,360
What have you lot got yourselves into?
339
00:20:23,360 --> 00:20:24,600
Did he come out of the sky?
340
00:20:24,600 --> 00:20:25,880
You're not a part of this.
341
00:20:29,080 --> 00:20:30,400
Meg, take this.
342
00:20:31,520 --> 00:20:33,840
Well, what was it like? What did you see?
343
00:20:33,840 --> 00:20:35,400
Everything happened so fast.
344
00:20:36,960 --> 00:20:38,480
You don't remember anything?
345
00:20:39,720 --> 00:20:42,200
I don't know. It's all just a blur.
346
00:20:42,200 --> 00:20:43,440
Come on.
347
00:21:46,240 --> 00:21:48,880
Subtitles by Red Bee Media
32326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.