Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,746
Previously on seaquest...
2
00:00:05,822 --> 00:00:08,165
What do you think
of my comet now?
3
00:00:08,241 --> 00:00:10,134
Better keep
an eye on it.
4
00:00:13,714 --> 00:00:17,132
This one who's after me
is a stormer--
5
00:00:17,143 --> 00:00:19,468
not overly bright,
but good at his work.
6
00:00:19,478 --> 00:00:21,344
Grrr!
7
00:00:21,421 --> 00:00:22,771
Only ones in danger
8
00:00:23,207 --> 00:00:25,182
are those standing
in the way of my execution.
9
00:00:25,258 --> 00:00:26,349
You're a criminal?
10
00:00:26,426 --> 00:00:28,143
In my world,
yes, I guess I am.
11
00:00:28,220 --> 00:00:30,687
Hyperion is a planet
of conquest,
12
00:00:30,764 --> 00:00:32,647
forever at war with itself
13
00:00:32,658 --> 00:00:34,274
and those around it.
14
00:00:34,351 --> 00:00:36,151
My teachings in tolerance
and antiexpansion
15
00:00:36,228 --> 00:00:37,861
branded me a traitor,
16
00:00:37,938 --> 00:00:40,164
for which I was sentenced
to death.
17
00:00:46,488 --> 00:00:50,132
Thank god
you're all so stupid.
18
00:01:00,544 --> 00:01:04,221
You mean, how will I see
to get there?
19
00:01:04,297 --> 00:01:07,265
I was kind of hoping
you'd drive, Scott.
20
00:01:07,342 --> 00:01:09,226
Come with me, my friend.
21
00:01:09,302 --> 00:01:12,196
Let's go in search
of other worlds.
22
00:01:19,521 --> 00:01:21,446
Wonder if he'll
come back.
23
00:01:21,523 --> 00:01:23,749
Depends on what
he finds out there.
24
00:01:34,786 --> 00:01:37,221
O.k., what
about this one?
25
00:01:39,299 --> 00:01:41,216
Moldy sneeze.
26
00:01:41,227 --> 00:01:43,468
Moldy sneeze?
27
00:01:43,545 --> 00:01:44,719
Yes.
28
00:01:44,796 --> 00:01:46,263
Moldy sneeze.
29
00:01:46,339 --> 00:01:48,849
This guy's got names
for 50 types of fish
30
00:01:48,859 --> 00:01:50,225
we haven't even
classified,
31
00:01:50,302 --> 00:01:52,227
and the only problem is
32
00:01:52,304 --> 00:01:53,821
there's no way
to translate them.
33
00:01:54,222 --> 00:01:55,230
It's fascinating,
Lucas.
34
00:01:55,307 --> 00:01:56,731
I'll try
to remember that
35
00:01:56,808 --> 00:01:58,733
next time I date
an ickyologist.
36
00:01:58,744 --> 00:02:00,235
That's
ichthyologist, Tony.
37
00:02:00,312 --> 00:02:02,287
Ha! Not where I'm from.
38
00:02:08,820 --> 00:02:10,245
Am I seeing things?
39
00:02:10,322 --> 00:02:13,623
Yes. You're seeing
commander Keller.
40
00:02:13,700 --> 00:02:16,710
I need your help.
41
00:02:16,786 --> 00:02:19,296
If you can hear this transmission,
42
00:02:19,372 --> 00:02:22,465
if any part of this message is getting through,
43
00:02:22,542 --> 00:02:24,509
meet me at the Christmas tree quickly.
44
00:02:24,586 --> 00:02:26,761
Sorry I have to ask you,
45
00:02:26,772 --> 00:02:28,263
but please.
46
00:02:28,340 --> 00:02:30,432
Don't forget organa watt.
47
00:02:30,508 --> 00:02:31,900
It's our only chance, Nathan.
48
00:02:32,302 --> 00:02:34,319
Our lives depend on it.
49
00:02:39,267 --> 00:02:40,275
[Intercom buzzes]
50
00:02:40,352 --> 00:02:41,943
Bridger.
51
00:02:42,020 --> 00:02:43,278
[Ford]
Captain, we just saw something
52
00:02:43,355 --> 00:02:44,946
on the bridge.
53
00:02:45,023 --> 00:02:47,282
We're getting reports from around the boat.
54
00:02:47,359 --> 00:02:49,284
Did it look like
Scott Keller?
55
00:02:49,361 --> 00:02:50,785
You saw it, too?
56
00:02:50,796 --> 00:02:52,579
Oh, I'd say so.
57
00:02:52,656 --> 00:02:54,789
He's appeared to everybody who knew him.
58
00:02:54,800 --> 00:02:56,842
Assemble the crew
on the double.
59
00:03:06,261 --> 00:03:07,895
He said meet him
at a Christmas tree?
60
00:03:08,263 --> 00:03:10,513
Yeah. After
we recovered him
from the Mars probe,
61
00:03:10,590 --> 00:03:13,516
I showed him a chart
of where we'd found him
62
00:03:13,593 --> 00:03:15,903
and told him we'd
nicknamed the canyon
Christmas tree
63
00:03:16,304 --> 00:03:17,905
because it had
so many branches.
64
00:03:18,273 --> 00:03:19,522
So only you know that.
65
00:03:19,599 --> 00:03:20,908
So we'll meet him there.
66
00:03:21,309 --> 00:03:22,910
Yeah, but what's
an organa watt?
67
00:03:23,345 --> 00:03:24,319
Oh, yeah.
68
00:03:24,396 --> 00:03:26,321
Organa watt.
69
00:03:26,398 --> 00:03:28,916
She was
the woman who ran
the women's dorm
70
00:03:29,351 --> 00:03:30,533
at the academy.
71
00:03:30,610 --> 00:03:32,920
One night Scott ate
a dozen and a half
72
00:03:33,355 --> 00:03:34,922
of her terrible cookies
to keep her busy
73
00:03:35,357 --> 00:03:38,375
while I snuck a girl out
the back way.
74
00:03:38,451 --> 00:03:40,835
He said I owed him
big time for that,
75
00:03:40,846 --> 00:03:42,837
and he was going to wait
76
00:03:42,848 --> 00:03:46,383
for a life-or-death
situation
to hand in his chip.
77
00:03:46,459 --> 00:03:48,510
I guess this is it, huh?
78
00:03:48,586 --> 00:03:50,354
We're nearing the Christmas
tree trench, sir.
79
00:03:52,424 --> 00:03:54,349
We picking up anything?
80
00:03:54,426 --> 00:03:55,600
Just static.
81
00:03:55,677 --> 00:03:57,352
It's almost like
we're being jammed.
82
00:03:57,363 --> 00:03:59,354
Could we punch out
a message
83
00:03:59,365 --> 00:04:00,864
if we had to?
84
00:04:00,941 --> 00:04:02,399
No.
85
00:04:02,475 --> 00:04:04,368
[Echoing thud]
86
00:04:06,530 --> 00:04:07,779
Aah!
87
00:04:07,856 --> 00:04:09,864
Damn! What's that?
88
00:04:09,941 --> 00:04:11,708
Feels like an energy pull.
89
00:04:11,785 --> 00:04:12,993
Get me a wskr view.
90
00:04:13,069 --> 00:04:15,003
I can't.
We're losing power.
91
00:04:15,405 --> 00:04:16,421
Emergency power.
92
00:04:19,885 --> 00:04:21,835
Wskr view!
93
00:04:21,911 --> 00:04:23,428
On screen.
94
00:04:27,393 --> 00:04:28,925
Oh, my god.
95
00:04:29,002 --> 00:04:30,435
What is that?
96
00:04:39,446 --> 00:04:41,438
Captain,
I can't control her.
97
00:04:41,514 --> 00:04:42,447
We're rising.
98
00:04:43,892 --> 00:04:45,409
Take her back!
99
00:04:45,485 --> 00:04:46,660
I can't.
100
00:04:46,737 --> 00:04:48,570
Oxygen regeneration's
failing.
101
00:04:48,646 --> 00:04:50,405
We're running out of air.
102
00:04:50,482 --> 00:04:51,781
Henderson,
sound off.
103
00:04:51,858 --> 00:04:53,867
200 meters...
104
00:04:53,943 --> 00:04:56,453
100...
105
00:04:56,529 --> 00:04:57,838
We're on the surface.
106
00:05:10,668 --> 00:05:11,977
I don't believe it.
107
00:05:42,468 --> 00:05:45,469
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
108
00:05:45,545 --> 00:05:48,513
and 1994 nci caption club/
grantsmanship
109
00:06:40,776 --> 00:06:42,767
What's doing this?
110
00:06:42,844 --> 00:06:45,770
I think we're making
a hyperspace jump.
111
00:06:45,847 --> 00:06:47,522
A what?
112
00:06:47,533 --> 00:06:48,815
It's the only thing
that makes sense, commander.
113
00:06:48,826 --> 00:06:50,775
I think I'm getting
a signal.
114
00:06:50,852 --> 00:06:52,360
Put it on the screen.
115
00:06:52,437 --> 00:06:53,787
Aye, aye, sir.
116
00:07:00,838 --> 00:07:02,662
What is it?
117
00:07:02,739 --> 00:07:05,457
I don't know how or why,
but that's another planet.
118
00:07:05,533 --> 00:07:06,800
O.k., just hang on.
119
00:07:13,925 --> 00:07:15,592
We're going in.
120
00:07:15,668 --> 00:07:17,894
All right, get ready,
ready for anything.
121
00:07:35,897 --> 00:07:36,872
What?
122
00:07:38,566 --> 00:07:40,909
Our power's coming back on.
123
00:07:40,985 --> 00:07:42,294
We've got oxygen.
124
00:07:46,467 --> 00:07:47,799
We're wet, captain.
125
00:07:47,876 --> 00:07:48,875
Dive.
126
00:07:48,886 --> 00:07:50,502
Take her down.
127
00:07:50,578 --> 00:07:52,429
Lay her along the bottom.
128
00:07:56,084 --> 00:07:59,269
Captain, I'm picking up
something dead ahead.
129
00:08:06,803 --> 00:08:09,354
What the hell
is that?
130
00:08:09,430 --> 00:08:10,906
Somebody's idea
of a submarine.
131
00:08:11,307 --> 00:08:13,525
And it's docking
with our launch bay.
132
00:08:13,535 --> 00:08:15,535
Come on.
133
00:08:30,886 --> 00:08:33,878
Ah, Nathan.
134
00:08:33,889 --> 00:08:35,588
Tobias.
135
00:08:35,665 --> 00:08:37,882
Thank you for coming,
my friends.
136
00:08:37,959 --> 00:08:39,884
You didn't give us
much choice.
137
00:08:39,961 --> 00:08:40,927
Where's Scott?
138
00:08:40,938 --> 00:08:42,387
Didn't you get his message?
139
00:08:42,463 --> 00:08:44,430
I thought that's why
you were here.
140
00:08:44,507 --> 00:08:47,559
Didn't say anything
about being transported
to another planet.
141
00:08:47,635 --> 00:08:50,395
We didn't have two-way
communication equipment
to reach you.
142
00:08:50,471 --> 00:08:51,980
There was very little time.
143
00:08:52,056 --> 00:08:55,358
Wendy, is there
something wrong?
144
00:08:55,435 --> 00:08:57,902
I just realized you can see.
145
00:08:57,979 --> 00:08:59,487
Yes, well, it's amazing
146
00:08:59,564 --> 00:09:02,615
what a little travel
can do for your health,
147
00:09:02,692 --> 00:09:04,459
particularly when
there's no longer a need
148
00:09:04,536 --> 00:09:05,910
to pretend
you're fully human,
149
00:09:05,987 --> 00:09:07,912
but I will answer
all your questions.
150
00:09:07,923 --> 00:09:10,582
First, allow me
to present the leaders
151
00:09:10,658 --> 00:09:11,916
of, well, half our nation,
152
00:09:11,993 --> 00:09:13,385
the better half.
153
00:09:13,461 --> 00:09:16,721
[Speaking cratax language]
154
00:09:19,000 --> 00:09:20,934
[Speaking cratax language]
155
00:09:22,354 --> 00:09:25,430
On behalf of the people
of hyperion,
156
00:09:25,506 --> 00:09:26,982
thank you for coming
157
00:09:27,058 --> 00:09:28,641
and hearing our plea.
158
00:09:28,718 --> 00:09:30,101
Plea?
159
00:09:30,178 --> 00:09:31,936
For your help,
because without it,
160
00:09:32,013 --> 00:09:34,022
both our worlds
are going to be
destroyed,
161
00:09:34,098 --> 00:09:35,782
yours as well
as ours.
162
00:09:44,710 --> 00:09:46,618
After Scott and I left you,
163
00:09:46,694 --> 00:09:48,620
we debated where to go,
164
00:09:48,696 --> 00:09:50,580
what new vistas to see.
165
00:09:50,591 --> 00:09:53,625
I wanted to explore
the heart of the galaxy,
166
00:09:53,701 --> 00:09:55,793
but Scott wanted
to come here.
167
00:09:55,870 --> 00:09:58,630
I'd been a member of
the resistance movement
on hyperion,
168
00:09:58,706 --> 00:10:00,632
which is why I fled to earth
169
00:10:00,708 --> 00:10:02,717
and why our rulers,
the cratax,
170
00:10:02,794 --> 00:10:04,352
sent that stormer after me.
171
00:10:04,420 --> 00:10:07,639
Scott said if the cratax
were so afraid of me,
172
00:10:07,715 --> 00:10:09,566
maybe there was a reason.
173
00:10:09,643 --> 00:10:11,142
Was there?
174
00:10:11,219 --> 00:10:12,944
Our culture had become
too advanced
175
00:10:13,021 --> 00:10:15,605
to submit to tyranny
any longer.
176
00:10:15,682 --> 00:10:18,107
A civil war had broken out.
177
00:10:18,184 --> 00:10:21,653
The only problem was
the resistance couldn't
reach the space stations.
178
00:10:21,729 --> 00:10:23,154
Because they were
purely military,
179
00:10:23,231 --> 00:10:24,956
they remained in the hands
of the cratax,
180
00:10:25,033 --> 00:10:27,617
and they counterattacked
by flooding the planet.
181
00:10:27,694 --> 00:10:28,660
Flooding it?
182
00:10:28,670 --> 00:10:29,911
How?
183
00:10:29,987 --> 00:10:31,630
They bombarded it
with comets torn
184
00:10:31,706 --> 00:10:33,831
from their orbits
around our sun.
185
00:10:33,908 --> 00:10:37,001
Not only
did the explosions
melt the polar caps,
186
00:10:37,078 --> 00:10:38,670
but the comets
themselves
187
00:10:38,746 --> 00:10:41,097
consisted
mostly of ice,
188
00:10:41,499 --> 00:10:43,758
which added
to the flooding.
189
00:10:43,835 --> 00:10:45,009
In less than a year,
190
00:10:45,086 --> 00:10:47,011
most of our planet
was submerged,
191
00:10:47,088 --> 00:10:50,014
which is why
we need your help.
192
00:10:50,091 --> 00:10:52,767
There's no way
our technology
can match yours.
193
00:10:52,844 --> 00:10:54,560
Don't underrate
yourselves.
194
00:10:54,637 --> 00:10:57,021
Hyperion is
far less advanced
than you might think.
195
00:10:57,098 --> 00:10:59,691
Remember, most
of our space technology
was developed
196
00:10:59,767 --> 00:11:01,058
after Tobias left us,
197
00:11:01,136 --> 00:11:04,028
not even 40 years ahead
of you.
198
00:11:04,105 --> 00:11:06,030
True. Our ship
is only one on hyperion
199
00:11:06,041 --> 00:11:08,032
that's even capable
of interstellar travel,
200
00:11:08,109 --> 00:11:10,159
and we only have that
201
00:11:10,236 --> 00:11:13,037
because the scientists
who were building it
joined us
202
00:11:13,114 --> 00:11:14,163
when the revolution came.
203
00:11:14,240 --> 00:11:15,873
All the same,
204
00:11:15,950 --> 00:11:17,959
we have nothing
to match it.
205
00:11:18,035 --> 00:11:21,096
Oh, but you do.
Hyperion was a desert world.
206
00:11:21,172 --> 00:11:23,089
We never had any
underwater science at all,
207
00:11:23,100 --> 00:11:24,808
and now that it's flooded,
208
00:11:24,884 --> 00:11:26,884
seaquest represents to us
a technology
209
00:11:26,961 --> 00:11:29,846
as powerful and alien
210
00:11:29,922 --> 00:11:32,056
as our spacecraft
is to you.
211
00:11:32,133 --> 00:11:34,809
If you could defend
our spacecraft's base
212
00:11:34,820 --> 00:11:36,519
against underwater attack,
213
00:11:36,596 --> 00:11:39,063
we might have a chance
of winning this war.
214
00:11:39,140 --> 00:11:41,065
Wait a minute.
215
00:11:41,142 --> 00:11:45,027
I don't really think
that this is our fight.
216
00:11:45,104 --> 00:11:46,154
Are you so sure?
217
00:11:46,230 --> 00:11:47,831
Yes, I am.
218
00:11:47,907 --> 00:11:49,574
Well, think it through.
219
00:11:49,650 --> 00:11:51,200
The cratax and stormers
have destroyed our world.
220
00:11:51,277 --> 00:11:53,536
Even if they win,
it's flooded for good.
221
00:11:53,613 --> 00:11:54,779
What are you saying?
222
00:11:54,856 --> 00:11:56,748
They only want it now
as a base
223
00:11:56,824 --> 00:11:59,208
to build more ships
like ours.
224
00:11:59,285 --> 00:12:01,469
Once they do,
they'll conquer earth.
225
00:12:04,999 --> 00:12:07,925
Suppose we choose
to make our stand
on earth,
226
00:12:08,002 --> 00:12:09,260
build our defenses there.
227
00:12:09,337 --> 00:12:11,929
It's your choice.
All we ask
228
00:12:12,006 --> 00:12:13,806
is that you examine
the evidence.
229
00:12:13,883 --> 00:12:15,767
If you want to record it
230
00:12:15,843 --> 00:12:17,268
to prove to your leaders
231
00:12:17,345 --> 00:12:19,154
you haven't lost your minds,
all the better.
232
00:12:19,230 --> 00:12:21,197
Why hasn't Scott
already done that?
233
00:12:21,633 --> 00:12:24,117
Yes, Tobias.
Where is Scott right now?
234
00:12:25,353 --> 00:12:27,028
I'm sorry, my friend.
235
00:12:27,104 --> 00:12:29,739
The cratax
have taken him hostage.
236
00:12:29,816 --> 00:12:31,157
Hostage?
237
00:12:31,234 --> 00:12:33,209
He was captured
while leading a raid
238
00:12:33,645 --> 00:12:35,953
on one
of the space stations.
239
00:12:36,030 --> 00:12:37,288
Nathan, I brought you here
240
00:12:37,365 --> 00:12:39,749
because if you help us,
241
00:12:39,826 --> 00:12:41,751
perhaps we'll be able
to free him
242
00:12:41,828 --> 00:12:42,969
and end this war.
243
00:12:45,039 --> 00:12:47,766
We'll have to think
about this one.
244
00:12:57,051 --> 00:12:58,810
What do we know
about our surroundings?
245
00:12:58,886 --> 00:13:01,145
Seems to be like Tobias
and his friends said.
246
00:13:01,222 --> 00:13:03,147
We're resting
on a Sandy bottom
247
00:13:03,224 --> 00:13:05,149
that's only recently
been flooded.
248
00:13:05,226 --> 00:13:06,434
What about
their base?
249
00:13:06,436 --> 00:13:08,110
Definitely looks improvised.
250
00:13:08,187 --> 00:13:10,655
Their technology seems
to be more primitive
than our own.
251
00:13:10,731 --> 00:13:12,156
They were telling
the truth.
252
00:13:12,233 --> 00:13:13,282
Maybe.
253
00:13:13,359 --> 00:13:14,992
Are you sensing
anything?
254
00:13:15,069 --> 00:13:17,787
All I get is static
from all three of them,
255
00:13:17,864 --> 00:13:20,665
but, remember,
not even Tobias
is really human.
256
00:13:20,741 --> 00:13:23,626
O'Neill,
I want you to try
and figure out
257
00:13:23,637 --> 00:13:26,170
some way to monitor
all communications--
258
00:13:26,247 --> 00:13:28,640
this side,
the enemy's side.
259
00:13:28,716 --> 00:13:32,009
I don't want us
getting into a fight
without a talk.
260
00:13:32,086 --> 00:13:33,094
Aye, aye, sir.
261
00:13:33,170 --> 00:13:34,336
In the meantime,
262
00:13:34,672 --> 00:13:36,848
keep the boat at
condition one--easy.
263
00:13:36,924 --> 00:13:38,349
All men
at battle stations,
264
00:13:38,426 --> 00:13:41,143
but rotate them so
they get some sleep.
265
00:13:41,220 --> 00:13:44,146
Restrict Darwin
to the boat.
266
00:13:44,223 --> 00:13:46,315
Very good, sir.
Where will you be?
267
00:13:46,392 --> 00:13:47,817
In my quarters,
268
00:13:47,894 --> 00:13:50,203
trying to make some
sense of all this.
269
00:14:01,032 --> 00:14:02,632
[Knock knock]
270
00:14:03,951 --> 00:14:04,876
Come in.
271
00:14:04,952 --> 00:14:05,927
[Door opens]
272
00:14:07,288 --> 00:14:08,212
Hi.
273
00:14:08,289 --> 00:14:09,222
Hi.
274
00:14:17,965 --> 00:14:20,233
You're worried
about Scott.
275
00:14:22,303 --> 00:14:24,061
And everything else.
276
00:14:24,138 --> 00:14:27,899
They tell me
you've known him
since the academy.
277
00:14:27,975 --> 00:14:29,993
That's true.
278
00:14:30,069 --> 00:14:33,580
They tell you
we used to be
in submarines together?
279
00:14:35,316 --> 00:14:36,240
We were,
280
00:14:36,317 --> 00:14:38,910
after we graduated.
281
00:14:38,986 --> 00:14:42,246
Then he opted
for outer space,
282
00:14:42,323 --> 00:14:44,916
I opted for inner space.
283
00:14:44,992 --> 00:14:48,753
He had this
fabulous career--
284
00:14:48,829 --> 00:14:51,923
martian probe,
you know, all that.
285
00:14:51,999 --> 00:14:55,977
Now he's in this
cockamamie war
that he...
286
00:14:57,338 --> 00:15:00,306
A hostage. Doesn't
make any sense, does it?
287
00:15:00,383 --> 00:15:01,849
No...
288
00:15:01,926 --> 00:15:03,985
Not our
understanding
of it, anyway.
289
00:15:05,396 --> 00:15:07,780
Are you all right?
290
00:15:10,017 --> 00:15:11,275
You reading me?
291
00:15:11,352 --> 00:15:13,402
It's hard not to.
292
00:15:13,479 --> 00:15:16,364
If you're reading me,
you know I'm very confused.
293
00:15:16,440 --> 00:15:18,374
I haven't an idea
which way to turn.
294
00:15:18,776 --> 00:15:20,234
Well, how could you?
295
00:15:20,311 --> 00:15:22,244
None of us
know anything
about this place,
296
00:15:22,321 --> 00:15:24,288
but I'll tell you
one thing.
297
00:15:24,365 --> 00:15:26,290
No matter what
decision you make,
298
00:15:26,367 --> 00:15:29,302
none of us
will feel like
you let us down.
299
00:15:33,424 --> 00:15:34,924
[Intercom buzzes]
300
00:15:35,001 --> 00:15:36,801
Bridger.
301
00:15:36,877 --> 00:15:38,970
[Ford]
Captain, you better come to the bridge.
302
00:15:39,046 --> 00:15:40,888
What's up?
303
00:15:40,899 --> 00:15:44,025
I'm not sure, but I think we're under attack.
304
00:15:49,056 --> 00:15:49,981
Where's Tobias?
305
00:15:50,057 --> 00:15:51,440
Coming from sea deck.
306
00:15:51,517 --> 00:15:54,276
His delegation just left
for their mothership.
307
00:15:54,353 --> 00:15:56,329
I've got a wskr view
of the contact.
308
00:16:03,237 --> 00:16:04,328
A warship?
309
00:16:04,405 --> 00:16:06,238
It's got to be.
310
00:16:10,077 --> 00:16:11,678
What is that?
311
00:16:13,539 --> 00:16:17,433
A katon--the best
underseas weapon
the cratax have.
312
00:16:17,869 --> 00:16:20,428
O'Neill,
any answer to our call?
313
00:16:20,504 --> 00:16:21,887
Negative, sir.
314
00:16:21,964 --> 00:16:24,015
11,000 meters and closing.
315
00:16:24,091 --> 00:16:25,057
It's accelerating.
316
00:16:25,134 --> 00:16:27,184
Captain, I need an order.
317
00:16:27,261 --> 00:16:29,020
Full ahead.
318
00:16:29,096 --> 00:16:32,023
Declare the contact hostile.
319
00:16:32,099 --> 00:16:34,867
Declaring contact hostile.
320
00:16:34,944 --> 00:16:36,444
Torpedoes up. Lasers up.
321
00:16:36,520 --> 00:16:37,412
Target locked.
322
00:16:37,847 --> 00:16:39,414
We have a firing solution.
323
00:16:39,490 --> 00:16:41,374
7,000 meters
and closing.
324
00:16:43,861 --> 00:16:44,836
6,000.
325
00:16:47,073 --> 00:16:49,048
It's turning
towards us. Captain,
it's firing.
326
00:16:51,085 --> 00:16:52,110
Fire intercepts.
327
00:16:52,186 --> 00:16:53,919
Fire torpedoes.
328
00:16:53,996 --> 00:16:55,096
Torpedoes away.
329
00:16:56,457 --> 00:16:58,391
Intercepts away.
330
00:17:00,086 --> 00:17:02,311
Left hard rudder.
All ahead emergency.
331
00:17:05,299 --> 00:17:07,099
Interception in 5...
332
00:17:07,176 --> 00:17:08,392
In 4...
333
00:17:08,469 --> 00:17:10,269
3...2...
334
00:17:10,346 --> 00:17:11,395
1...
335
00:17:11,406 --> 00:17:13,522
Interception.
336
00:17:13,599 --> 00:17:16,117
Torpedoes closing
on target.
337
00:17:17,311 --> 00:17:18,995
Impact.
338
00:17:21,065 --> 00:17:23,199
All targets
destroyed.
339
00:17:23,275 --> 00:17:24,492
Contact board
is clear.
340
00:17:24,568 --> 00:17:27,420
No bogies,
no bandits.
341
00:17:28,906 --> 00:17:31,415
I'm getting a signal.
It's right above us.
342
00:17:31,492 --> 00:17:32,416
Let's see it.
343
00:17:32,493 --> 00:17:34,427
Aye, sir.
344
00:17:39,476 --> 00:17:41,809
[Speaking cratax language]
345
00:17:43,170 --> 00:17:44,812
What's he saying?
346
00:17:44,880 --> 00:17:47,398
Because you have
chosen to come
from earth today
347
00:17:47,475 --> 00:17:49,100
and fight with us,
348
00:17:49,176 --> 00:17:51,152
we have a gift
for you.
349
00:17:57,184 --> 00:17:58,442
I'm sorry, Nathan.
350
00:17:58,519 --> 00:18:01,445
I should have never
got you into this.
351
00:18:01,522 --> 00:18:03,239
[Speaking cratax]
352
00:18:03,315 --> 00:18:05,074
The stormer says
to say goodbye.
353
00:18:05,085 --> 00:18:07,451
Tell him we want to talk.
354
00:18:07,528 --> 00:18:09,495
[Speaking
cratax language]
355
00:18:09,506 --> 00:18:11,464
[Speaking
cratax language]
356
00:18:22,209 --> 00:18:24,185
Grrr!
357
00:18:30,217 --> 00:18:31,442
I'm so sorry,
Nathan.
358
00:18:31,519 --> 00:18:33,144
I thought
with you here,
359
00:18:33,220 --> 00:18:35,488
they'd never dare
to kill him.
360
00:18:41,228 --> 00:18:43,320
Mr. Piccolo.
361
00:18:43,397 --> 00:18:45,039
Sir.
362
00:18:48,536 --> 00:18:50,878
Ready my shuttle, please.
363
00:18:52,239 --> 00:18:54,507
Time to meet
their war council.
364
00:19:40,996 --> 00:19:42,421
These charts
represent
365
00:19:42,498 --> 00:19:45,391
all that's left
of hyperion.
366
00:19:47,553 --> 00:19:50,137
That's it? One colony?
367
00:19:50,214 --> 00:19:52,556
Doesn't seem that big.
368
00:19:52,633 --> 00:19:55,434
The tunnels run
for thousands of meters
into the bedrock.
369
00:19:55,445 --> 00:19:58,437
They're large enough to hold
most of our population--
370
00:19:58,514 --> 00:19:59,447
500,000 people.
371
00:19:59,523 --> 00:20:00,481
500?
372
00:20:00,557 --> 00:20:02,491
Out of how many?
373
00:20:02,568 --> 00:20:04,985
4 billion.
374
00:20:05,062 --> 00:20:07,947
Nothing's worth
that many lives.
375
00:20:08,023 --> 00:20:09,531
You don't understand.
376
00:20:09,608 --> 00:20:11,909
We've never had the choice
to surrender.
377
00:20:11,986 --> 00:20:14,411
Our species is more
specialized than yours.
378
00:20:14,488 --> 00:20:16,121
You've met our stormer form.
379
00:20:16,198 --> 00:20:19,083
Yeah, all appetite
and bad moods.
380
00:20:19,159 --> 00:20:20,960
And totally dedicated
to killing.
381
00:20:21,036 --> 00:20:22,920
That's all that's left
on the cratax side,
382
00:20:22,997 --> 00:20:24,588
and that's all
they want left.
383
00:20:24,665 --> 00:20:27,091
They slaughter anybody else
they get their hands on.
384
00:20:27,167 --> 00:20:30,261
That's why we've retreated
beneath the sea.
385
00:20:30,337 --> 00:20:32,104
[Speaking
cratax language]
386
00:20:34,341 --> 00:20:35,524
What is she saying?
387
00:20:35,601 --> 00:20:39,186
She's thanking you
for saving us today.
388
00:20:39,263 --> 00:20:41,280
Those katons were searching
for this colony.
389
00:20:43,434 --> 00:20:45,284
Did you
make this yourself?
390
00:20:46,687 --> 00:20:48,120
[Speaking
cratax language]
391
00:20:52,609 --> 00:20:54,493
Yes, it shows
her favorite oasis
392
00:20:54,570 --> 00:20:57,255
before the land
was flooded.
393
00:20:57,331 --> 00:21:01,000
She wants you
to have it.
394
00:21:01,076 --> 00:21:03,010
Thank you.
395
00:21:05,515 --> 00:21:07,265
You know what, honey?
396
00:21:07,341 --> 00:21:09,558
The water isn't
really that deep.
397
00:21:09,918 --> 00:21:11,318
Maybe after the war's over,
398
00:21:11,320 --> 00:21:14,647
we can rebuild
some land for you.
399
00:21:14,724 --> 00:21:16,941
How's that sound?
400
00:21:21,305 --> 00:21:23,572
This is why
we brought you here.
401
00:21:25,601 --> 00:21:28,235
It's the largest comet
in our planetary system.
402
00:21:28,312 --> 00:21:29,528
So large, in fact,
403
00:21:29,605 --> 00:21:32,614
you can see it
for years at a time
404
00:21:32,691 --> 00:21:34,292
from the planet's surface.
405
00:21:35,545 --> 00:21:38,296
Its impact will be
well more than enough
406
00:21:38,372 --> 00:21:40,205
to destroy our last colony.
407
00:21:40,216 --> 00:21:43,592
The cratax are using
tractor beams
408
00:21:43,669 --> 00:21:45,669
mounted
on their space stations
409
00:21:45,746 --> 00:21:48,547
to maneuver it into place
for months.
410
00:21:48,624 --> 00:21:51,717
It should strike us
in less than a day.
411
00:21:51,794 --> 00:21:54,094
I don't understand
what it is we can do.
412
00:21:54,171 --> 00:21:56,055
Our ship is
virtually unarmed,
413
00:21:56,131 --> 00:21:58,557
but it does have
one advantage.
414
00:21:58,634 --> 00:22:00,392
Its tractor beams.
415
00:22:00,469 --> 00:22:02,227
Yes. And?
416
00:22:02,304 --> 00:22:04,271
If they're strong enough
to lift seaquest,
417
00:22:04,348 --> 00:22:07,274
they may be strong enough
to overcome the tractor beams
418
00:22:07,351 --> 00:22:08,659
the cratax are using.
419
00:22:09,028 --> 00:22:11,278
Wish you'd been one
of my university
students.
420
00:22:11,355 --> 00:22:13,030
You're right.
421
00:22:13,107 --> 00:22:15,574
The cratax have
no one ship as
powerful as ours.
422
00:22:15,651 --> 00:22:18,577
The problem is
to use our beams
at full strength
423
00:22:18,654 --> 00:22:20,287
requires an enormous
reaction mass,
424
00:22:20,364 --> 00:22:22,289
far more than
the ship can carry.
425
00:22:22,366 --> 00:22:24,291
We have to stay
moored to this base
426
00:22:24,368 --> 00:22:26,293
and draw
our energy from
the planet itself,
427
00:22:26,370 --> 00:22:29,088
or we have
no chance at all.
428
00:22:29,164 --> 00:22:31,590
So we protect you
from an underwater attack
429
00:22:31,667 --> 00:22:33,300
while you...What?
430
00:22:33,377 --> 00:22:35,761
Crash it into
the other side?
431
00:22:35,838 --> 00:22:38,597
Oh, Nathan, there
is no other side,
432
00:22:38,674 --> 00:22:42,309
at least
not on the surface
of this planet.
433
00:22:42,386 --> 00:22:44,603
Remember,
there are no
civilian cratax,
434
00:22:44,680 --> 00:22:46,605
only generals
and stormers.
435
00:22:46,682 --> 00:22:50,609
No. We plan to use
our tractor beams
436
00:22:50,686 --> 00:22:53,162
to tear
the comet apart.
437
00:22:55,274 --> 00:22:57,616
And the fragments
will sweep the cratax
438
00:22:57,627 --> 00:23:00,536
and their space stations
out of orbit
439
00:23:00,612 --> 00:23:02,088
like a giant
meteor shower...
440
00:23:06,118 --> 00:23:07,718
Then perhaps
that little girl
441
00:23:08,087 --> 00:23:09,678
will see the daylight again.
442
00:23:09,755 --> 00:23:13,057
And your children
will never have to
live like this.
443
00:23:45,416 --> 00:23:46,781
Sir.
444
00:23:50,454 --> 00:23:52,379
Would you show
Dr. Leconte
445
00:23:52,456 --> 00:23:53,672
to the guest
quarters?
446
00:23:53,749 --> 00:23:55,674
He's going to be
staying for a while.
447
00:23:55,685 --> 00:23:57,384
You'll be available
for dinner?
448
00:23:57,461 --> 00:23:58,436
Of course.
449
00:24:04,894 --> 00:24:06,852
Well, what do we think?
450
00:24:06,929 --> 00:24:09,188
Seems straightforward.
It's a peacekeeping mission.
451
00:24:09,264 --> 00:24:12,274
We defend the civilians
while they resolve their war.
452
00:24:12,351 --> 00:24:13,742
Is that what you think?
453
00:24:13,819 --> 00:24:16,695
They're still blocking
me from their minds.
454
00:24:16,772 --> 00:24:18,497
There's nothing
on our wavelength.
455
00:24:18,574 --> 00:24:22,201
I don't know.
That child came through
loud and clear.
456
00:24:22,277 --> 00:24:24,211
Wait, Lucas.
What are you saying?
457
00:24:24,288 --> 00:24:26,413
I was just thinking
458
00:24:26,490 --> 00:24:27,831
how everything is
a kludge--
459
00:24:27,908 --> 00:24:31,210
improvised, but not
quite fitting together.
460
00:24:31,286 --> 00:24:33,212
They're at war, Lucas.
461
00:24:33,222 --> 00:24:34,880
There's hardly
anything left.
462
00:24:34,957 --> 00:24:38,842
I feel that things
are a bit more alien
than they appear.
463
00:24:38,853 --> 00:24:40,552
Well, that may be,
464
00:24:40,629 --> 00:24:41,812
but maybe we'll get lucky
465
00:24:42,181 --> 00:24:43,472
and find
a communications module
466
00:24:43,549 --> 00:24:44,806
on that katon.
467
00:24:44,883 --> 00:24:47,726
You still want to talk
to the other side?
468
00:24:47,803 --> 00:24:49,728
Oh, yeah, I do.
469
00:24:49,739 --> 00:24:52,731
You can't
reason with someone
who'd destroy a planet.
470
00:24:52,808 --> 00:24:55,901
You saw what
they did to Scott.
471
00:24:55,978 --> 00:24:59,246
There's got to be
people among them
who want out.
472
00:24:59,323 --> 00:25:00,280
Piccolo.
473
00:25:00,357 --> 00:25:02,241
I want you and Darwin
474
00:25:02,317 --> 00:25:04,910
to make a sweep
of that katon
that we torpedoed.
475
00:25:04,987 --> 00:25:07,871
If there's anything
that resembles
a communications module,
476
00:25:07,948 --> 00:25:09,414
let me know.
477
00:25:09,425 --> 00:25:10,424
Aye, aye.
478
00:25:15,539 --> 00:25:16,755
Darwin...
479
00:25:16,832 --> 00:25:18,757
I think I found it.
480
00:25:18,834 --> 00:25:19,808
Over here.
481
00:25:24,473 --> 00:25:26,524
[Squealing]
482
00:25:28,227 --> 00:25:29,768
Oh, yeah.
483
00:25:29,779 --> 00:25:31,529
Look at that.
484
00:25:33,348 --> 00:25:34,448
Wow.
485
00:25:36,685 --> 00:25:39,486
We'll start in the front,
o.K.?
486
00:25:39,563 --> 00:25:41,280
[Squeals]
487
00:25:41,356 --> 00:25:43,541
Just be careful.
488
00:25:48,864 --> 00:25:50,622
Did we hear
from piccolo?
489
00:25:50,699 --> 00:25:53,458
They finished with the forward
part of the hunter-killer
490
00:25:53,535 --> 00:25:55,961
but haven't found anything
like a radio yet.
491
00:25:56,038 --> 00:25:56,962
That's funny.
492
00:25:57,039 --> 00:25:57,888
What's funny?
493
00:25:58,257 --> 00:25:59,473
Darwin was sniffing out
494
00:25:59,550 --> 00:26:01,800
the back part
of the wreckage.
495
00:26:01,877 --> 00:26:03,302
Now they're gone.
496
00:26:03,378 --> 00:26:04,928
Break radio silence.
497
00:26:05,005 --> 00:26:07,306
I want to hear
where they are.
498
00:26:07,382 --> 00:26:09,850
Tony, Tony, come in.
Where are you, guy?
499
00:26:09,860 --> 00:26:11,569
Tony.
500
00:26:13,639 --> 00:26:14,855
Captain,
the indictors are showing
501
00:26:14,931 --> 00:26:16,523
they're entering
the aqua tubes,
502
00:26:16,600 --> 00:26:18,826
headed for sea deck.
503
00:26:20,604 --> 00:26:22,162
Tony, do you read?
504
00:26:27,611 --> 00:26:28,985
What'd you find out?
505
00:26:29,063 --> 00:26:31,747
We found something
in the wreckage, captain.
506
00:26:31,823 --> 00:26:32,831
What?
507
00:26:32,908 --> 00:26:34,833
Not what, who.
508
00:26:34,910 --> 00:26:38,178
O.k., Darwin,
the coast is clear.
509
00:26:53,904 --> 00:26:55,613
All right.
Easy, easy.
510
00:26:59,434 --> 00:27:00,692
[Coughing]
511
00:27:00,769 --> 00:27:01,785
Scott.
512
00:27:04,106 --> 00:27:06,573
[Breathing heavily]
513
00:27:06,650 --> 00:27:08,575
Nathan.
514
00:27:08,586 --> 00:27:10,577
Listen to me.
515
00:27:10,588 --> 00:27:13,580
In case you guys haven't
figured it out yet,
516
00:27:13,657 --> 00:27:15,883
you've been fighting
for the wrong side.
517
00:27:28,097 --> 00:27:31,014
I don't know whether
to give you a hug
518
00:27:31,091 --> 00:27:32,516
or a swift kick.
519
00:27:32,592 --> 00:27:33,975
Good to see you, too.
520
00:27:34,052 --> 00:27:36,687
Luckily, you're
not a better shot.
521
00:27:36,763 --> 00:27:38,980
Did you guys take
a wrong turn?
522
00:27:39,057 --> 00:27:40,691
This is Scott, isn't it?
523
00:27:40,767 --> 00:27:42,984
I did a deep scan.
It is him.
524
00:27:43,061 --> 00:27:44,695
No stormer's
controlling him.
525
00:27:44,771 --> 00:27:46,997
The execution tape
is a complete fake.
526
00:27:47,399 --> 00:27:48,949
You never were
under attack.
527
00:27:49,025 --> 00:27:51,576
We didn't even know
the seaquest was here.
528
00:27:51,653 --> 00:27:55,038
We were trying to
take out the mothership
529
00:27:55,115 --> 00:27:56,373
while there was
still time.
530
00:27:56,450 --> 00:27:57,749
Time?
531
00:27:57,826 --> 00:28:01,002
They told you about
the comet, didn't they?
532
00:28:01,079 --> 00:28:04,464
They told us they were
trying to ward it off.
533
00:28:04,475 --> 00:28:06,967
I bet they said
a lot of things.
534
00:28:07,043 --> 00:28:09,428
Did they tell you
the planet's underwater
535
00:28:09,504 --> 00:28:10,929
because of a civil war,
536
00:28:11,006 --> 00:28:13,974
that soon resistance
will be wiped out
537
00:28:14,050 --> 00:28:16,685
and all that'll be left
are the cratax?
538
00:28:16,762 --> 00:28:18,395
Well, most
of that's true.
539
00:28:18,472 --> 00:28:19,988
Only they left out
one thing.
540
00:28:20,348 --> 00:28:21,773
They're the cratax.
541
00:28:21,850 --> 00:28:23,650
They don't look like
stormers.
542
00:28:23,727 --> 00:28:25,110
Of course not.
543
00:28:25,187 --> 00:28:27,070
The stormers
are the foot soldiers.
544
00:28:27,147 --> 00:28:29,740
They're bred for
courage and ferocity.
545
00:28:29,816 --> 00:28:32,033
You were talking to
the cratax themselves.
546
00:28:32,110 --> 00:28:33,836
They're not fighters.
547
00:28:33,912 --> 00:28:35,912
They're politicians
and looters.
548
00:28:35,989 --> 00:28:38,457
I thought we weren't
in Kansas anymore.
549
00:28:38,533 --> 00:28:40,751
What's this about looters?
550
00:28:40,827 --> 00:28:42,052
Everything they got
551
00:28:42,421 --> 00:28:44,045
has been stolen
from other planets--
552
00:28:44,122 --> 00:28:45,964
their technology,
this mothership.
553
00:28:46,041 --> 00:28:48,467
The same way
they got seaquest.
554
00:28:48,543 --> 00:28:49,926
They didn't build that ship?
555
00:28:50,003 --> 00:28:53,054
How? They've killed most
of their scientists.
556
00:28:53,131 --> 00:28:55,474
They hatched
a stormer pod
557
00:28:55,550 --> 00:28:57,851
and then brought it here
from another planet.
558
00:28:57,862 --> 00:29:01,071
So that's why everything
looked like a kludge.
559
00:29:01,473 --> 00:29:03,565
What about that colony
over there?
560
00:29:03,642 --> 00:29:05,075
There's no colony.
561
00:29:05,444 --> 00:29:07,077
That's just
a docking station
562
00:29:07,446 --> 00:29:10,038
so they can refuel it
from the planet's core.
563
00:29:10,398 --> 00:29:12,073
But we met ordinary people.
564
00:29:12,150 --> 00:29:14,659
Slaves brought down
from a space station
565
00:29:14,736 --> 00:29:16,495
to fool all of you.
566
00:29:16,571 --> 00:29:19,873
The only colony left
is on the other side
of the planet,
567
00:29:19,884 --> 00:29:21,541
being held
by the resistance.
568
00:29:21,618 --> 00:29:24,085
It is the smartest way
to lie--tell the truth...
569
00:29:24,162 --> 00:29:26,546
Except for the parts
that matter.
570
00:29:26,623 --> 00:29:28,507
Why did Tobias go over?
571
00:29:28,583 --> 00:29:29,966
He didn't.
572
00:29:30,043 --> 00:29:32,469
He was captured trying
to seize the mothership.
573
00:29:32,546 --> 00:29:34,471
They're holding him
on it now
574
00:29:34,548 --> 00:29:37,140
while they drain
his memory dry.
575
00:29:37,217 --> 00:29:39,067
You were never talking
to Tobias.
576
00:29:39,427 --> 00:29:42,938
You were talking
to a stormer.
577
00:29:43,014 --> 00:29:46,858
I want to talk
to this Tobias clone now.
578
00:29:46,935 --> 00:29:47,984
No, Nathan.
579
00:29:48,061 --> 00:29:49,986
That comet is incoming.
580
00:29:50,063 --> 00:29:52,697
If we don't stop them,
they'll crash
581
00:29:52,774 --> 00:29:55,617
and wipe out what's left
of the resistance.
582
00:29:55,694 --> 00:29:57,494
Then they're coming
after earth.
583
00:29:57,571 --> 00:29:58,995
Did Tobias have a plan?
584
00:29:59,072 --> 00:30:01,748
He saw a similar ship
on tau ceti.
585
00:30:01,825 --> 00:30:03,750
He thinks he can fly it.
586
00:30:03,827 --> 00:30:06,086
Where are they keeping him?
587
00:30:06,162 --> 00:30:07,137
Defectors
from the cratax
588
00:30:07,506 --> 00:30:08,931
think he's being held
589
00:30:09,007 --> 00:30:12,142
in the lower part
of the ship.
590
00:30:26,182 --> 00:30:27,858
Tobias, come in.
591
00:30:27,934 --> 00:30:30,861
The captain will be here
in just a minute.
592
00:30:30,937 --> 00:30:32,162
I can't tell you
593
00:30:32,531 --> 00:30:33,989
how excited
our leadership is.
594
00:30:34,065 --> 00:30:35,866
This is
the first good news
595
00:30:35,942 --> 00:30:37,617
they've had in months.
596
00:30:37,694 --> 00:30:40,170
Delighted to hear that.
Our other guest will be, too.
597
00:30:45,744 --> 00:30:46,877
Scott.
598
00:30:46,953 --> 00:30:49,254
I thought
you were dead.
599
00:30:49,331 --> 00:30:50,797
You ought to know.
600
00:30:50,874 --> 00:30:52,173
Who are you--
ka'klax'a'toh?
601
00:30:52,250 --> 00:30:54,676
Tray'zil?
602
00:30:54,687 --> 00:30:56,887
You got to be somebody
from counter-intelligence.
603
00:30:56,963 --> 00:30:59,598
You're the one
that's been taken.
604
00:30:59,674 --> 00:31:01,600
He's got a stormer
inside him.
605
00:31:01,676 --> 00:31:04,185
What if I said
you were lying?
606
00:31:04,262 --> 00:31:06,613
Then I say
you'll die with me.
607
00:31:08,909 --> 00:31:09,950
Fire!
608
00:31:12,646 --> 00:31:13,620
Check him!
609
00:31:15,941 --> 00:31:18,341
He's out cold.
610
00:31:21,988 --> 00:31:22,913
What's this?
611
00:31:22,989 --> 00:31:24,289
A personal communicator.
612
00:31:24,366 --> 00:31:27,208
He's been using it
every 70 minutes or so.
613
00:31:27,285 --> 00:31:29,127
Corresponds
to a hyperion hour.
614
00:31:29,204 --> 00:31:30,629
He's probably
been checking in.
615
00:31:30,705 --> 00:31:32,890
Let's put him on ice.
616
00:31:39,890 --> 00:31:42,182
The arming key.
617
00:31:42,258 --> 00:31:43,683
The new unlock code
618
00:31:43,760 --> 00:31:46,778
is 8-2, 6-2, 4-2.
619
00:31:46,855 --> 00:31:48,146
Whatever you do,
620
00:31:48,223 --> 00:31:50,649
don't surrender
the seaquest.
621
00:31:50,725 --> 00:31:52,233
Aye, aye, sir.
622
00:31:52,310 --> 00:31:53,201
Brody...
623
00:31:53,278 --> 00:31:55,996
Commence operations.
624
00:32:03,029 --> 00:32:04,046
Alpha team!
625
00:32:04,122 --> 00:32:05,163
Bravo team!
626
00:32:05,240 --> 00:32:06,665
By the numbers!
627
00:32:06,741 --> 00:32:08,625
Man your craft! Let's go!
628
00:32:08,702 --> 00:32:09,676
Move it!
629
00:32:09,753 --> 00:32:11,261
Move it, move it!
Move it!
630
00:32:18,336 --> 00:32:21,021
The board's green, sir.
631
00:32:26,144 --> 00:32:27,769
You're clear to launch.
632
00:32:27,846 --> 00:32:29,863
Launching, now!
633
00:32:48,074 --> 00:32:49,290
500 meters and closing.
634
00:32:49,367 --> 00:32:51,051
Lock and load!
635
00:32:52,912 --> 00:32:53,878
300!
636
00:32:53,955 --> 00:32:55,305
Arming laser dock!
637
00:32:57,459 --> 00:32:58,892
Brace for docking.
638
00:33:08,386 --> 00:33:09,310
Port sealed.
639
00:33:09,387 --> 00:33:11,571
Let's go! Go! Go!
640
00:33:28,114 --> 00:33:30,081
Bravo team,
secure the corridors!
641
00:33:30,158 --> 00:33:31,332
Alpha team, follow me!
642
00:33:31,409 --> 00:33:33,043
You two, hold position.
643
00:33:33,119 --> 00:33:34,845
You're with me.
644
00:33:41,461 --> 00:33:42,602
Look out!
645
00:33:51,304 --> 00:33:52,279
Captain, over here!
646
00:33:56,351 --> 00:33:58,276
Blow it.
647
00:33:58,353 --> 00:34:00,361
[Beeping]
648
00:34:00,438 --> 00:34:02,205
Fire in the hole!
649
00:34:12,492 --> 00:34:13,416
Tobias.
650
00:34:13,493 --> 00:34:14,918
You're alive.
651
00:34:14,994 --> 00:34:16,294
Nathan.
652
00:34:16,371 --> 00:34:17,962
Check him out.
653
00:34:18,039 --> 00:34:20,465
Who am I?
No, don't say it.
654
00:34:20,542 --> 00:34:22,425
Focus on your
memories of us.
655
00:34:22,502 --> 00:34:24,394
Let me hear
the human side
of your brain.
656
00:34:24,796 --> 00:34:27,397
Tell me if you're free.
657
00:34:30,343 --> 00:34:33,361
I can read his mind.
He's clear.
658
00:34:33,721 --> 00:34:36,364
How do we get control
of this ship?
659
00:34:36,800 --> 00:34:37,908
You can't.
660
00:34:37,984 --> 00:34:39,400
They've armored
the command decks.
661
00:34:39,477 --> 00:34:41,152
There's no way through.
662
00:34:41,229 --> 00:34:43,371
There's got to be
something we can do.
663
00:34:43,807 --> 00:34:44,864
There is.
664
00:34:44,875 --> 00:34:46,416
Destroy it.
665
00:34:46,785 --> 00:34:49,869
Destroy it completely before
they steer the comet in.
666
00:34:49,946 --> 00:34:53,832
This ship's the only thing
keeping them in power.
667
00:34:53,908 --> 00:34:55,792
Blow the plasma core.
668
00:34:55,869 --> 00:34:58,128
So we bought a one-way
ticket here.
669
00:34:58,204 --> 00:34:59,429
There's no way home.
670
00:34:59,865 --> 00:35:01,506
You have any
better idea?
671
00:35:01,583 --> 00:35:04,342
Are you putting it
to a vote, in the Navy?
672
00:35:04,419 --> 00:35:06,419
You're not in
the Navy now.
673
00:35:10,183 --> 00:35:12,225
What the hell?
674
00:35:12,236 --> 00:35:13,351
Yeah.
675
00:35:13,428 --> 00:35:15,478
Let's do it.
676
00:35:15,555 --> 00:35:17,197
Take him out.
677
00:35:22,228 --> 00:35:23,444
Move it! Move it!
678
00:35:23,521 --> 00:35:24,445
Double time!
679
00:35:24,522 --> 00:35:26,156
Move it!
680
00:35:26,232 --> 00:35:28,324
Bravo team, we're
pulling out in two minutes.
681
00:35:28,401 --> 00:35:30,326
That's music to
my ears, lieutenant.
682
00:35:30,403 --> 00:35:31,711
Two minutes.
683
00:35:48,838 --> 00:35:51,055
We'll need charges there...
684
00:35:51,132 --> 00:35:52,473
There...
685
00:35:52,550 --> 00:35:54,234
And there.
686
00:36:00,558 --> 00:36:02,483
Sir, this is the detonator.
687
00:36:02,560 --> 00:36:06,362
The charges are
on a fail-safe switch--
touch it, they'll blow.
688
00:36:06,439 --> 00:36:08,198
Let's go.
689
00:36:08,274 --> 00:36:10,200
Piccolo, we're clear.
690
00:36:10,276 --> 00:36:13,086
Repeat. We are clear.
Head for the shuttle.
691
00:36:14,656 --> 00:36:16,756
Come on,
let's go! Let's go!
692
00:36:23,998 --> 00:36:26,099
Coming your way!
693
00:36:29,095 --> 00:36:32,814
Oh, man, am I happy
to see you.
694
00:36:38,513 --> 00:36:39,938
Aah!
695
00:36:40,014 --> 00:36:41,231
Let's go!
696
00:36:41,307 --> 00:36:43,533
Let's move!
They're behind us.
697
00:36:43,935 --> 00:36:45,368
Move it!
698
00:36:49,023 --> 00:36:50,290
Faster! Faster!
699
00:36:58,199 --> 00:36:59,916
Look out! Behind you!
700
00:36:59,993 --> 00:37:00,917
Aah!
701
00:37:00,994 --> 00:37:02,126
Take cover!
702
00:37:02,203 --> 00:37:04,554
Piccolo,
watch the left!
703
00:37:06,374 --> 00:37:08,808
I need some help here.
704
00:37:09,978 --> 00:37:11,561
It's Ariel.
705
00:37:19,688 --> 00:37:21,229
Come on!
706
00:37:21,240 --> 00:37:23,573
Brody, watch your back!
707
00:37:23,942 --> 00:37:26,159
Let's go!
708
00:37:27,371 --> 00:37:29,028
No!
709
00:37:29,105 --> 00:37:31,155
I can't hold them back!
710
00:37:31,166 --> 00:37:32,499
They're everywhere.
711
00:37:35,337 --> 00:37:36,920
Watch out! Watch out!
712
00:37:39,249 --> 00:37:42,133
I got them on the left.
713
00:37:42,210 --> 00:37:44,127
Kar'ni'kar! Kar!
714
00:37:44,203 --> 00:37:45,595
I got three.
715
00:37:57,392 --> 00:37:59,142
[Breathing heavily]
716
00:37:59,218 --> 00:38:00,902
They torched the shuttle.
717
00:38:06,267 --> 00:38:08,535
Watch out up ahead!
718
00:38:11,189 --> 00:38:12,872
This is it, isn't it?
719
00:38:16,194 --> 00:38:17,618
It looks that way.
720
00:38:17,695 --> 00:38:19,287
Now! Now!
721
00:38:19,364 --> 00:38:21,631
They're coming through!
722
00:38:34,295 --> 00:38:35,303
Commander, listen.
723
00:38:35,380 --> 00:38:37,263
We are completely cut off.
724
00:38:37,340 --> 00:38:39,223
We're coming in.
725
00:38:39,300 --> 00:38:41,851
No, you can't.
There's nothing you
can do for us,
726
00:38:41,928 --> 00:38:44,154
but stop this mothership
any way you can.
727
00:38:48,243 --> 00:38:50,735
Do you hear me?
Any way you can.
728
00:38:50,812 --> 00:38:52,820
You know what they say--
729
00:38:52,897 --> 00:38:55,114
always kill two birds
with one stone.
730
00:38:55,191 --> 00:38:57,033
All ahead emergency!
731
00:38:57,110 --> 00:38:58,242
Darwin, leave the boat.
732
00:38:58,253 --> 00:39:00,703
Follow Lucas
away from here.
733
00:39:00,780 --> 00:39:02,121
Whoa. Wait a minute.
734
00:39:02,198 --> 00:39:04,082
Take the stinger and go.
735
00:39:04,158 --> 00:39:07,126
There's a tiny point of land,
south-southwest of here.
736
00:39:07,203 --> 00:39:09,212
I'm going to stay here.
737
00:39:09,288 --> 00:39:10,755
I'm going to fight.
738
00:39:10,832 --> 00:39:13,299
No. Dagwood,
get him in the stinger.
739
00:39:13,376 --> 00:39:14,842
No, dagwood,
don't do this.
740
00:39:14,919 --> 00:39:16,260
Sorry, Lucas.
741
00:39:16,337 --> 00:39:18,221
If commander Ford
said for you to go,
742
00:39:18,297 --> 00:39:19,847
you go.
743
00:39:19,924 --> 00:39:21,224
Commander.
744
00:39:21,300 --> 00:39:22,850
Lucas.
745
00:39:22,927 --> 00:39:24,152
Just go.
746
00:39:26,139 --> 00:39:27,655
Dagwood.
747
00:39:47,386 --> 00:39:48,376
Aah!
748
00:39:48,453 --> 00:39:50,220
He's hit!
749
00:39:50,296 --> 00:39:51,763
I got him.
750
00:39:51,840 --> 00:39:54,391
Tony, take to the right!
751
00:39:54,467 --> 00:39:57,143
Everybody fall back!
752
00:40:01,966 --> 00:40:02,941
Come on!
753
00:40:04,302 --> 00:40:06,152
Don't let them pass!
754
00:40:12,360 --> 00:40:13,326
Come on!
755
00:40:24,822 --> 00:40:26,289
Stinger's clear.
756
00:40:26,365 --> 00:40:28,258
Aim us for where they
docked the mothership.
757
00:40:37,936 --> 00:40:38,968
Computer.
758
00:40:39,045 --> 00:40:40,061
Computer on.
759
00:40:40,138 --> 00:40:41,438
Arm all weapons.
Unlock code.
760
00:40:41,839 --> 00:40:45,016
8-2, 6-2, 4-2.
761
00:40:45,092 --> 00:40:47,185
Permissive action link confirmed.
762
00:40:47,261 --> 00:40:48,936
Conventional weapons armed.
763
00:40:49,013 --> 00:40:50,188
Nuclear weapons armed.
764
00:40:50,264 --> 00:40:52,106
Pulse energy weapons armed.
765
00:40:52,183 --> 00:40:55,234
Target the mothership
above our people's heads.
766
00:40:55,311 --> 00:40:57,487
We'll try to flood out
the stormers.
767
00:40:57,563 --> 00:40:59,197
Aye, aye, sir.
768
00:40:59,273 --> 00:41:01,824
Lasers up.
769
00:41:01,901 --> 00:41:02,909
Torpedoes up.
770
00:41:02,985 --> 00:41:04,002
What's that?
771
00:41:06,882 --> 00:41:08,715
A barrier mine.
772
00:41:10,418 --> 00:41:12,168
Huh.
773
00:41:12,245 --> 00:41:15,388
I guess they had some
underwater technology after all.
774
00:41:16,999 --> 00:41:18,391
Oh, my god.
775
00:41:26,434 --> 00:41:29,227
Somebody's
at the wall!
776
00:41:29,303 --> 00:41:30,520
Reload!
Can't.
Losing charge.
777
00:41:30,596 --> 00:41:32,897
You'll have
to hold them.
778
00:41:32,908 --> 00:41:34,398
All right, watch it!
779
00:41:34,475 --> 00:41:36,067
Aah!
780
00:41:36,143 --> 00:41:37,401
There's too many
of them!
781
00:41:37,478 --> 00:41:39,195
Come on, Ortiz!
782
00:41:39,272 --> 00:41:40,988
Jonathan.
783
00:41:41,065 --> 00:41:42,123
Jonathan.
784
00:41:45,570 --> 00:41:47,203
We're lifting off.
785
00:41:47,280 --> 00:41:49,464
It's terminal
maneuvers to bring
the comet in.
786
00:41:49,865 --> 00:41:50,498
Lucas.
787
00:41:50,866 --> 00:41:52,300
Lucas, can you hear me?
788
00:41:55,162 --> 00:41:57,421
I hear you.
I'm coming back.
789
00:41:57,498 --> 00:41:59,474
No. There's nothing
you can do for us.
790
00:41:59,842 --> 00:42:02,301
What's happened
to the seaquest?
791
00:42:02,378 --> 00:42:04,771
She's down.
She's been hulled.
792
00:42:08,092 --> 00:42:10,017
We've had it, kiddo.
793
00:42:10,094 --> 00:42:12,436
You're on your own now,
Lucas.
794
00:42:12,513 --> 00:42:16,148
Just don't let them
take away what you believe.
795
00:42:16,225 --> 00:42:18,025
Do you understand me?
796
00:42:18,102 --> 00:42:19,318
Not what you believe.
797
00:42:19,395 --> 00:42:21,955
Tell them what's happened
here today.
798
00:42:23,366 --> 00:42:24,832
Behind you!
They're coming through!
799
00:42:26,444 --> 00:42:28,002
Captain?
800
00:42:38,539 --> 00:42:41,432
Piccolo, watch the left!
801
00:42:41,509 --> 00:42:44,352
We've got nowhere
left to go, cap.
802
00:42:54,430 --> 00:42:56,864
It's time.
803
00:42:59,560 --> 00:43:01,869
[Beeping]
804
00:43:08,569 --> 00:43:09,502
Aah!
805
00:43:35,596 --> 00:43:37,280
[Squealing]
806
00:43:39,517 --> 00:43:42,201
Well, at least Darwin's o.K.
807
00:43:45,189 --> 00:43:47,073
And our friends?
808
00:43:47,149 --> 00:43:50,618
Well, the comet passed
without hitting us.
809
00:43:50,695 --> 00:43:52,411
If Scott was right,
810
00:43:52,488 --> 00:43:54,422
that means we've won.
811
00:43:59,161 --> 00:44:00,419
So...
812
00:44:00,496 --> 00:44:02,421
So we have to find fuel
for the stinger,
813
00:44:02,498 --> 00:44:06,133
and we'll go looking
for survivors.
814
00:44:06,210 --> 00:44:08,427
They can't all be dead.
815
00:44:08,504 --> 00:44:10,396
They can't be dead.
816
00:44:10,473 --> 00:44:12,473
We'll find them,
817
00:44:12,550 --> 00:44:13,650
I swear to god.
818
00:44:14,051 --> 00:44:15,943
And if we don't?
819
00:44:18,481 --> 00:44:22,108
Then we'll rebuild here.
820
00:44:22,184 --> 00:44:26,496
Someday we'll carry
their story back to earth.
821
00:44:40,745 --> 00:44:43,587
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
822
00:44:43,598 --> 00:44:46,465
Captions copyright 1995
universal studios, inc.
823
00:44:46,542 --> 00:44:49,519
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
824
00:44:59,313 --> 00:45:00,563
Hi, I'm Ted raimi.
825
00:45:00,573 --> 00:45:02,240
These are Asian otters.
826
00:45:02,316 --> 00:45:04,567
100 years ago, cousins
of these, sea otters,
827
00:45:04,577 --> 00:45:07,278
were hunted nearly to extinction
for their fur.
828
00:45:07,354 --> 00:45:09,706
Sea otters rely solely
on their fur for warmth.
829
00:45:10,074 --> 00:45:13,617
With more than a half million
hairs per square inch,
830
00:45:13,694 --> 00:45:16,421
they spend 50% of their time
grooming themselves,
831
00:45:16,497 --> 00:45:17,672
much like actors.
832
00:45:18,073 --> 00:45:20,332
Sea otters are still
considered threatened,
833
00:45:20,343 --> 00:45:23,461
the greatest dangers
being oil spills and
other human activities.
834
00:45:23,537 --> 00:45:25,296
See you on
the next adventure
835
00:45:25,372 --> 00:45:27,140
of seaquest dsv.
56247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.