Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,714 --> 00:00:15,505
The triangulum galaxy.
2
00:00:15,582 --> 00:00:17,766
300 billion planets--
3
00:00:17,843 --> 00:00:19,634
each one 1,000 times larger
than earth.
4
00:00:19,645 --> 00:00:23,221
A mass of more than 50,000
light-years from end to end,
5
00:00:23,298 --> 00:00:26,349
and yet surprisingly enough,
6
00:00:26,426 --> 00:00:30,187
not a single
decent place to eat.
7
00:00:30,263 --> 00:00:32,573
( Both chuckle )
8
00:00:36,228 --> 00:00:37,661
Must be weird...
9
00:00:37,738 --> 00:00:40,197
Being an astronomer
and not being able to see.
10
00:00:40,273 --> 00:00:41,865
Oh, I don't know.
11
00:00:41,942 --> 00:00:44,701
What do you see
when you look up
at the sky at night?
12
00:00:44,778 --> 00:00:47,662
The moon, stars.
13
00:00:47,739 --> 00:00:50,382
Tiny little dots
far, far away?
14
00:00:50,459 --> 00:00:53,877
Our eyes drawn to the twinkle
of 100 billion galaxies,
15
00:00:53,954 --> 00:00:57,589
giving life to illusion,
illusion to life--
16
00:00:57,666 --> 00:01:00,100
something upon which
to hang our hopes.
17
00:01:02,763 --> 00:01:04,438
So why do you
have a telescope?
18
00:01:05,507 --> 00:01:06,723
Came with the place.
19
00:01:06,800 --> 00:01:08,725
( Chuckles )
20
00:01:08,802 --> 00:01:10,569
Show me something else.
21
00:01:19,205 --> 00:01:20,370
I don't see anything.
22
00:01:20,447 --> 00:01:22,581
You will.
23
00:01:24,609 --> 00:01:26,585
Wow! That was cool.
24
00:01:42,252 --> 00:01:43,218
This a bad time, professor?
25
00:01:43,229 --> 00:01:45,137
Scott.
26
00:01:45,213 --> 00:01:47,731
My friend and I were just admiring your comet.
27
00:01:47,808 --> 00:01:49,599
New research assistant,
professor?
28
00:01:49,676 --> 00:01:51,601
Oh, come on, commander.
29
00:01:51,678 --> 00:01:54,229
You know I put
the education
of our youth
30
00:01:54,306 --> 00:01:56,148
ahead of my own
pathetic needs
31
00:01:56,158 --> 00:01:57,649
for love and understanding.
32
00:01:57,726 --> 00:01:59,860
We envy your sacrifice,
Tobias.
33
00:01:59,936 --> 00:02:01,736
And now if you'll
extend that courtesy
to Lucas,
34
00:02:01,813 --> 00:02:03,780
we can uplink
your trackers.
35
00:02:03,791 --> 00:02:05,448
We've got a comet
to recover, remember?
36
00:02:05,525 --> 00:02:06,458
Yeah, right.
37
00:02:07,777 --> 00:02:09,253
Hey, Lucas.
38
00:02:09,329 --> 00:02:11,913
When the commander picks a name for his comet,
39
00:02:11,990 --> 00:02:13,690
make sure he goes with something folksy--
40
00:02:13,692 --> 00:02:16,385
none of that Alpha bravo numbers crap.
41
00:02:16,461 --> 00:02:18,670
He's been pushing
wolenczak's comet
all morning.
42
00:02:18,747 --> 00:02:20,505
Hey, come on.
That's folksy.
43
00:02:20,582 --> 00:02:22,424
If that thing
burns itself out
44
00:02:22,500 --> 00:02:23,433
before I've had a chance
to study it,
45
00:02:23,510 --> 00:02:24,643
I'm callin' it quits.
46
00:02:24,720 --> 00:02:25,919
The energy it's packin',
47
00:02:25,996 --> 00:02:28,305
it could be my ticket
out of our solar system.
48
00:02:28,381 --> 00:02:30,473
You're sure there's something out there worth your time?
49
00:02:30,484 --> 00:02:32,809
I'm sure I'm not gonna find out
till I get out there
and take a look.
50
00:02:32,886 --> 00:02:36,730
You're pretty casual
about interstellar travel,
aren't you?
51
00:02:36,806 --> 00:02:37,781
On the contrary, captain.
52
00:02:37,858 --> 00:02:40,692
I find the idea
fascinating.
53
00:02:40,769 --> 00:02:42,319
It's just that, to date,
54
00:02:42,395 --> 00:02:44,654
nothing's ever fallen
out of the sky
55
00:02:44,665 --> 00:02:45,806
that's done anything
56
00:02:45,882 --> 00:02:46,948
but remind us
how vulnerable we are.
57
00:02:47,025 --> 00:02:48,524
I'm on-line, professor.
58
00:02:48,602 --> 00:02:51,203
The comet just passed through
the q upper belt.
59
00:02:51,279 --> 00:02:52,662
She's wet in 16 minutes.
60
00:02:52,673 --> 00:02:54,506
She's flying.
61
00:03:00,914 --> 00:03:02,339
Lieutenant Brody.
62
00:03:02,415 --> 00:03:04,257
Status report.
63
00:03:04,334 --> 00:03:06,727
Recovery team
prepped and ready, sir.
64
00:03:18,765 --> 00:03:19,531
Commander, this stuff
is amazing.
65
00:03:21,601 --> 00:03:23,827
Hydrogen particles,
mednet radiation,
66
00:03:23,904 --> 00:03:27,322
absolute matter....
Just a few seconds old.
67
00:03:27,399 --> 00:03:29,024
If these readings are correct,
68
00:03:29,100 --> 00:03:30,242
that comet has traversed
the entire known universe
69
00:03:30,318 --> 00:03:31,952
in less than six weeks.
70
00:03:32,028 --> 00:03:33,995
That's billions of light-years
from end to end.
71
00:03:34,072 --> 00:03:35,622
Nothing moves that fast.
72
00:03:35,633 --> 00:03:37,249
Dominant
absolute matter does.
73
00:03:37,325 --> 00:03:39,876
But absolute matter is a theory.
It doesn't exist.
74
00:03:39,953 --> 00:03:41,586
If it did,
75
00:03:41,663 --> 00:03:43,755
anyone could travel
between galaxies
76
00:03:43,832 --> 00:03:45,766
in the blink of an eye.
77
00:03:47,627 --> 00:03:49,645
What do you think
of my comet now, Tobias?
78
00:03:49,721 --> 00:03:52,397
I think you better
keep an eye on it.
79
00:04:15,989 --> 00:04:18,832
Lieutenant, what's wrong?
80
00:04:18,908 --> 00:04:20,308
I can't get to it, sir.
81
00:04:20,310 --> 00:04:22,752
This thing is going up
like a giant bromo.
82
00:04:22,829 --> 00:04:24,763
I don't know how much more
of this heat I can take.
83
00:04:37,802 --> 00:04:39,436
Were you able
to recover anything?
84
00:04:39,512 --> 00:04:42,063
No, sir. Nothing.
85
00:04:42,140 --> 00:04:43,782
She's gone.
86
00:05:47,980 --> 00:05:49,664
We've got every
available unit
in the area
87
00:05:49,741 --> 00:05:50,840
sweeping the perimeter.
88
00:05:50,917 --> 00:05:51,791
Unfortunately,
telemetry readings
89
00:05:51,869 --> 00:05:54,552
aren't holding out
much hope.
90
00:05:54,629 --> 00:05:56,846
Surface temperatures
have even returned to normal.
91
00:05:56,923 --> 00:05:58,231
It's like
it never happened.
92
00:05:58,308 --> 00:06:00,767
Scott, it was a comet.
93
00:06:00,844 --> 00:06:03,353
It fell to earth, it broke apart. That's what comets do.
94
00:06:03,430 --> 00:06:06,439
Yeah, well, interstellar
travel just slipped
through my fingers.
95
00:06:06,516 --> 00:06:08,233
If I don't find a way to travel
96
00:06:08,243 --> 00:06:10,235
outside our galaxy,
I'm gonna lose my funding
97
00:06:10,245 --> 00:06:11,586
to this guy.
Hey!
98
00:06:11,663 --> 00:06:13,238
I lent you my boat,
didn't I?
99
00:06:13,314 --> 00:06:14,831
Tobias, if I didn't
know you better,
100
00:06:14,908 --> 00:06:16,750
I'd swear that you were glad
this thing broke apart.
101
00:06:16,827 --> 00:06:18,752
I'm glad no one got hurt.
102
00:06:18,829 --> 00:06:20,412
Whenever you go up against
the forces of nature,
103
00:06:20,488 --> 00:06:21,746
and get out
with your hide intact,
104
00:06:21,823 --> 00:06:23,248
you thank your lucky stars.
105
00:06:23,324 --> 00:06:24,624
You thank 'em.
106
00:06:24,701 --> 00:06:26,376
If you ask me,
I got ripped off.
107
00:06:26,453 --> 00:06:30,547
Scott, you've been
to Mars and back.
108
00:06:30,623 --> 00:06:33,258
Do you know how many people
went with you?
109
00:06:33,334 --> 00:06:35,885
Everyone from Leonardo da Vinci
to the Wright brothers
110
00:06:35,962 --> 00:06:39,889
was strapped inside
that tin can
right alongside you.
111
00:06:39,966 --> 00:06:41,349
When our time comes,
112
00:06:41,426 --> 00:06:42,884
your contributions
will be there, too.
113
00:06:42,960 --> 00:06:45,562
I don't plan on
being there in spirit, Tobias.
114
00:06:45,638 --> 00:06:46,947
I plan on being there
in person.
115
00:06:48,975 --> 00:06:52,285
Professor, thanks again
for the use of
your trackers.
116
00:06:52,362 --> 00:06:53,811
Any time, Nathan.
117
00:06:56,366 --> 00:06:57,740
Kind of embarrassing
falling on your face
118
00:06:57,817 --> 00:07:00,460
in front of the man
who taught you everything.
119
00:07:03,799 --> 00:07:05,415
Sorry, commander.
We had six hours out there,
120
00:07:05,426 --> 00:07:06,749
and we were just
pulling up water.
121
00:07:06,826 --> 00:07:08,751
There's a cold front
stirring things up.
122
00:07:08,828 --> 00:07:10,003
Even if there were
something to find,
123
00:07:10,080 --> 00:07:10,887
by now, it's been blown
miles from here.
124
00:07:10,964 --> 00:07:13,631
Thanks for tryin'.
125
00:07:13,708 --> 00:07:15,976
You can call the rest
in, Jonathan.
126
00:07:16,052 --> 00:07:18,052
Aye, sir.
127
00:07:18,063 --> 00:07:22,015
Sea crabs Alpha and bravo, mission one is scrapped.
128
00:07:22,091 --> 00:07:23,859
Return to base.
129
00:07:23,935 --> 00:07:25,944
Roger that, seaquest.
We're heading in.
130
00:07:49,869 --> 00:07:51,794
Tobias is one of
the great minds
of our time.
131
00:07:51,871 --> 00:07:54,714
Totally blind,
132
00:07:54,791 --> 00:07:57,091
and there isn't
a solar system
in our galaxy
133
00:07:57,102 --> 00:07:58,810
that he hasn't
charted.
134
00:08:00,880 --> 00:08:03,139
Did you know that
when he was seven years old,
135
00:08:03,216 --> 00:08:04,474
he pinpointed
the exact moment
136
00:08:04,551 --> 00:08:05,992
that the universe
was born?
137
00:08:06,069 --> 00:08:08,111
At age seven,
I barely knew
my own birthdate.
138
00:08:08,188 --> 00:08:10,980
At 14, he holds Newton's chair
at Cambridge.
139
00:08:11,057 --> 00:08:14,984
Ooh. And I thought you were
competitive with me.
140
00:08:15,061 --> 00:08:17,621
It's like he was born
for one reason.
141
00:08:17,697 --> 00:08:20,865
It was to open our eyes
to the wonders of the universe.
142
00:08:20,876 --> 00:08:22,951
You should have seen him.
143
00:08:23,027 --> 00:08:24,994
Skinny little 14-year-old kid
totally captivating
144
00:08:25,071 --> 00:08:27,872
a room full of NASA
pencil necks.
145
00:08:27,949 --> 00:08:29,541
Made us all feel
like we were idiots.
146
00:08:29,617 --> 00:08:33,836
You know, intelligence
can only take us so far.
147
00:08:33,913 --> 00:08:35,639
Then we have to get out
and walk.
148
00:08:35,715 --> 00:08:38,141
Yeah.
149
00:08:38,218 --> 00:08:39,968
Well, you're lucky, Nathan.
150
00:08:40,044 --> 00:08:41,511
You've got this boat.
151
00:08:41,588 --> 00:08:43,513
Your universe will always
be within reach.
152
00:08:43,590 --> 00:08:45,014
I'll never have that.
153
00:08:45,091 --> 00:08:47,058
( Banging sound )
154
00:08:47,135 --> 00:08:49,110
What is it, my friend?
155
00:08:54,100 --> 00:08:55,700
He wants us to follow.
156
00:09:00,189 --> 00:09:02,532
What is it, pal?
157
00:09:02,609 --> 00:09:05,702
Darwin can't leave. Too slimy.
158
00:09:05,778 --> 00:09:08,413
What? An oil spill?
159
00:09:08,423 --> 00:09:10,423
Not oil. Blanket.
160
00:09:10,500 --> 00:09:11,883
A blanket?
161
00:09:12,952 --> 00:09:14,836
O'Neil, what's he saying?
162
00:09:14,912 --> 00:09:16,546
I don't know.
163
00:09:16,623 --> 00:09:18,006
I'm not reading
any contaminants.
164
00:09:18,082 --> 00:09:20,049
There's no internal ruptures
or fuel leaks, either.
165
00:09:20,126 --> 00:09:23,011
Engage a wskr.
Aye, sir.
166
00:09:23,087 --> 00:09:25,096
Where's the blanket?
167
00:09:25,173 --> 00:09:27,890
Around seaquest.
Brings new life.
168
00:09:27,901 --> 00:09:29,067
Wskr view up, sir.
169
00:09:35,025 --> 00:09:37,108
Looks like a cocoon.
170
00:09:37,185 --> 00:09:38,651
Ortiz, how deep are we?
171
00:09:38,728 --> 00:09:40,153
I have no idea, sir.
172
00:09:40,230 --> 00:09:41,955
Anything I ping out
just pings right back at me.
173
00:09:42,032 --> 00:09:44,165
( Distorted voice on P.A. )
174
00:09:47,111 --> 00:09:48,161
Piccolo, repeat.
175
00:09:48,237 --> 00:09:49,912
( Static on P.A. )
176
00:09:49,989 --> 00:09:50,964
Piccolo?
177
00:09:51,041 --> 00:09:53,508
He's in "c" deck, sir.
178
00:09:57,163 --> 00:10:00,590
It's kind of like
everything shoved
into a corner,
179
00:10:00,667 --> 00:10:02,925
and I really think
somebody oughta
come down here
180
00:10:03,002 --> 00:10:04,010
and look at this.
181
00:10:04,087 --> 00:10:05,762
Anybody?
182
00:10:05,838 --> 00:10:07,731
What is that?
183
00:10:07,807 --> 00:10:09,774
The pimple from hell.
184
00:10:11,094 --> 00:10:13,102
Has the main line
busted?
185
00:10:13,179 --> 00:10:15,488
Lucas, go check
the rest of the hull.
186
00:10:17,016 --> 00:10:18,650
Looks like
it's full
of liquid.
187
00:10:18,726 --> 00:10:20,493
Maybe the head's
backed up,
188
00:10:20,570 --> 00:10:22,612
'cause this thing
stinks.
189
00:10:22,689 --> 00:10:24,039
Structural integrity
is fine.
190
00:10:24,115 --> 00:10:25,540
Let's try the sonogram.
191
00:10:25,617 --> 00:10:27,626
Okay.
192
00:10:38,138 --> 00:10:39,596
Captain.
193
00:10:49,983 --> 00:10:51,775
It's a baby.
194
00:10:56,055 --> 00:10:58,255
Yeah, but a baby what?
195
00:11:01,728 --> 00:11:04,537
Q to base seven. This is
commander Scott Keller.
Do you copy?
196
00:11:04,614 --> 00:11:06,531
I need a priority one
signal.
197
00:11:06,541 --> 00:11:08,991
What kind of baby is it?
198
00:11:09,068 --> 00:11:11,160
Question
of the hour, dag.
199
00:11:11,237 --> 00:11:12,995
I'll tell you
what it is.
200
00:11:13,072 --> 00:11:14,997
It's an unknown biologic
that's dragging us
201
00:11:15,074 --> 00:11:16,249
to the ocean floor.
202
00:11:16,325 --> 00:11:17,967
I think it's kinda cute.
203
00:11:18,044 --> 00:11:19,585
Base seven, this is
commander Keller.
204
00:11:19,662 --> 00:11:21,045
Do you copy?
205
00:11:21,122 --> 00:11:22,797
I'm sorry, sir.
206
00:11:22,808 --> 00:11:24,006
I can't hold a signal.
207
00:11:24,083 --> 00:11:25,266
Nothing can work
in this heat.
208
00:11:27,211 --> 00:11:28,177
Can we surface?
209
00:11:28,254 --> 00:11:30,054
We're too heavy, Scott.
210
00:11:30,131 --> 00:11:32,223
I can't afford to risk
blowing the ballast.
211
00:11:32,300 --> 00:11:35,768
This thing is feeding
off the bio-skin
of our boat.
212
00:11:35,845 --> 00:11:37,687
It's growing.
213
00:11:37,764 --> 00:11:39,564
That's what babies do, dag.
214
00:11:39,640 --> 00:11:42,066
No, he's right.
215
00:11:42,143 --> 00:11:44,110
It is growing.
216
00:11:44,121 --> 00:11:45,778
We're about to give birth
to an alien.
217
00:11:45,855 --> 00:11:47,238
Nathan, we gotta
tell someone.
218
00:11:47,315 --> 00:11:49,073
I'd like to share
your enthusiasm,
219
00:11:49,084 --> 00:11:52,001
but I've got a submarine
to get back on-line.
220
00:11:53,413 --> 00:11:57,039
Activate level ten emergency oxygen procedures.
221
00:11:57,116 --> 00:11:59,125
Report to designated shelter stations.
222
00:11:59,202 --> 00:12:03,004
That thing breathes our air.
223
00:12:03,080 --> 00:12:05,131
Our air, our water--
224
00:12:05,208 --> 00:12:07,633
all systems have shut down
in sequence.
225
00:12:07,644 --> 00:12:09,594
All right, commander,
226
00:12:09,670 --> 00:12:12,054
let's go to level ten
emergency.
227
00:12:12,131 --> 00:12:13,848
Lock off everything
above the "c" deck.
228
00:12:13,859 --> 00:12:16,058
Move as far away
from this thing as possible.
229
00:12:16,135 --> 00:12:19,061
And I want guards
on that thing
around the clock.
230
00:12:19,138 --> 00:12:21,656
Aye, sir. Okay, people,
let's move it.
231
00:12:54,257 --> 00:12:56,274
Ah!
Oh!
232
00:13:09,122 --> 00:13:11,331
( Roars )
233
00:13:39,093 --> 00:13:40,685
Lucas: That's it.
234
00:13:40,695 --> 00:13:42,695
There's no more juice.
235
00:13:44,056 --> 00:13:45,073
I've seen enough.
236
00:13:49,896 --> 00:13:51,195
It's got a full charge.
237
00:13:51,272 --> 00:13:52,280
Good. Hook it up
to your tracker.
238
00:13:52,356 --> 00:13:53,281
Let's hunt
that thing down.
239
00:13:53,357 --> 00:13:55,116
O'Neil...
240
00:13:55,192 --> 00:13:56,993
Damage report.
241
00:13:57,069 --> 00:13:58,962
From what I can tell, sir,
there is no damage.
242
00:13:59,038 --> 00:14:00,388
Just no power.
243
00:14:00,464 --> 00:14:01,873
All these cells
have been drained dry.
244
00:14:01,883 --> 00:14:03,724
All right.
245
00:14:03,726 --> 00:14:06,043
Everyone stay in that shelter
until this thing is found.
246
00:14:06,120 --> 00:14:08,504
Ford and Brody
are going on
a search party.
247
00:14:08,581 --> 00:14:10,723
The rest of us
will head back
as soon as we can.
248
00:14:10,800 --> 00:14:13,301
I want all corridors sealed
and locked behind us.
249
00:14:13,377 --> 00:14:14,786
Is everyone accounted for?
250
00:14:14,862 --> 00:14:17,096
No, sir. There are three no-shows.
251
00:14:17,173 --> 00:14:19,190
Miguel's one of 'em.
252
00:14:21,427 --> 00:14:23,477
I got activity
on "b" deck.
253
00:14:23,488 --> 00:14:24,988
Ortiz is missing?
254
00:14:25,064 --> 00:14:27,106
Don't worry, dagwood.
We'll find him.
255
00:14:27,183 --> 00:14:28,741
Colter, novacek,
run flank with Brody.
256
00:14:28,818 --> 00:14:29,775
You two with me.
Yes, sir.
257
00:14:29,852 --> 00:14:31,819
I'm going, too.
No, you're not.
258
00:14:31,896 --> 00:14:32,962
This was my deal.
259
00:14:33,039 --> 00:14:35,448
I can handle myself.
260
00:14:35,524 --> 00:14:37,709
Okay, gentlemen, stay sharp.
Let's move.
261
00:14:42,114 --> 00:14:44,749
I thought the aliens
were our friends.
262
00:14:44,825 --> 00:14:47,793
I guess there's a good
and bad in everything, dagwood.
263
00:14:47,870 --> 00:14:50,263
This is a bad
in everything?
264
00:14:50,340 --> 00:14:53,007
Yes, this is a very bad
in everything.
265
00:14:53,018 --> 00:14:54,767
( Sniffs )
266
00:14:54,844 --> 00:14:58,938
It smells like
a bad in everything.
267
00:15:48,097 --> 00:15:50,272
( Beeping )
268
00:15:50,349 --> 00:15:53,201
I'm gettin' something
up ahead.
269
00:16:10,578 --> 00:16:12,136
Come on.
270
00:16:16,175 --> 00:16:18,467
Weapons on full.
271
00:16:18,544 --> 00:16:19,936
There's something in here.
272
00:16:25,009 --> 00:16:26,401
Trudell?
273
00:16:27,928 --> 00:16:30,029
Ortiz?
274
00:16:49,625 --> 00:16:52,176
( Screaming )
275
00:16:54,997 --> 00:16:56,264
Stop. You'll
hit colter!
276
00:16:57,958 --> 00:16:59,342
Lieutenant, what's going on?
277
00:16:59,344 --> 00:17:00,142
He snatched colter
right up through
278
00:17:00,220 --> 00:17:01,244
the grid work
above "c" deck.
279
00:17:01,320 --> 00:17:02,636
Jonathan, he's right below you.
280
00:17:02,713 --> 00:17:03,971
Any sign of Miguel?
281
00:17:04,048 --> 00:17:05,148
He was here;
That's all I know.
282
00:17:05,224 --> 00:17:08,359
Be careful, man. This thing is fast.
283
00:17:22,917 --> 00:17:25,034
What's up here?
284
00:17:25,111 --> 00:17:27,495
It's the mag-lev,
but he's not up there.
285
00:17:27,571 --> 00:17:29,130
Brody says he's
on "b" deck.
286
00:17:40,126 --> 00:17:42,185
He was here
for some reason.
287
00:17:44,463 --> 00:17:46,397
You can't make sense
of this thing, commander.
288
00:17:46,474 --> 00:17:47,565
It's a predator.
289
00:17:52,522 --> 00:17:54,447
He may be a predator,
290
00:17:54,524 --> 00:17:57,658
but he's trying
to make sense of us.
291
00:18:05,484 --> 00:18:09,087
Brody? Meet us at mag-lev.
292
00:18:17,296 --> 00:18:21,224
( Beeping )
293
00:18:21,300 --> 00:18:23,267
( Beeping quickens )
294
00:18:39,268 --> 00:18:41,360
It's a scrub.
295
00:18:41,437 --> 00:18:43,821
No. Huh-uh.
296
00:18:47,401 --> 00:18:50,411
Let's splash this one
right now.
297
00:18:50,487 --> 00:18:52,079
No, wait.
298
00:18:52,156 --> 00:18:53,714
It's not another one.
299
00:19:39,328 --> 00:19:41,387
It's Ortiz.
300
00:19:43,624 --> 00:19:46,717
A person is missing
until found, commander.
301
00:19:46,794 --> 00:19:48,260
Aye, sir.
302
00:19:48,337 --> 00:19:51,096
If Ortiz is on this boat,
we'll find him.
303
00:19:51,173 --> 00:19:53,232
Get me Scott again.
304
00:19:54,718 --> 00:19:56,060
Yeah?
305
00:19:56,070 --> 00:19:57,436
Scott, what do we got here?
306
00:19:57,513 --> 00:19:59,413
I wish I knew, Nathan.
307
00:19:59,415 --> 00:20:02,274
He's collecting things--
books, photographs, clothes--
things from our world.
308
00:20:02,351 --> 00:20:05,277
Think it's capable
of processing information?
309
00:20:05,354 --> 00:20:07,696
This stuff isn't random.
310
00:20:07,773 --> 00:20:09,156
He wants something.
311
00:20:09,233 --> 00:20:11,325
I'm not gonna wait
to find out
what it is.
312
00:20:11,336 --> 00:20:14,670
My interest in science
lags when my crew
is in danger.
313
00:20:21,128 --> 00:20:23,712
This doesn't necessarily
mean that Ortiz is dead.
314
00:20:23,789 --> 00:20:25,089
No, sir.
315
00:20:25,165 --> 00:20:26,766
Of course not.
No, absolutely not, sir.
316
00:20:29,929 --> 00:20:32,429
These com lines
can be set up
for emergency power
317
00:20:32,506 --> 00:20:34,031
by satellite, right?
318
00:20:34,108 --> 00:20:36,308
Yeah, but the e.B.S.
Controls it from their end.
319
00:20:36,385 --> 00:20:38,435
Yeah, but we can
tap into them
if we need them, right?
320
00:20:38,512 --> 00:20:40,729
Yes, but the power
would be negligible.
321
00:20:40,806 --> 00:20:43,232
I'm not even sure
how much power you can
pull out of the atmosphere.
322
00:20:43,309 --> 00:20:45,243
If it powers
one extra pulse rifle,
it's worth it.
323
00:20:48,230 --> 00:20:51,240
We'd have to find a hot wire
somewhere along this system.
324
00:20:51,317 --> 00:20:53,417
Here. Communications.
325
00:20:55,279 --> 00:20:56,829
Somebody's gonna
have to crawl through
326
00:20:56,905 --> 00:20:58,205
40 feet of duct ware
to get there.
327
00:20:58,282 --> 00:20:59,415
I'll do it.
It's no problem.
328
00:20:59,425 --> 00:21:01,375
I'll go.
329
00:21:01,386 --> 00:21:04,845
Uh, you better
let me do this.
330
00:21:06,790 --> 00:21:09,258
Why? 'Cause it's
dangerous?
331
00:21:09,335 --> 00:21:11,017
Let me earn
my keep, would you?
332
00:21:14,724 --> 00:21:18,767
Remember, if you
see anything,
hear anything,
333
00:21:18,844 --> 00:21:21,228
don't hesitate to push
that all-alert flash.
334
00:21:21,305 --> 00:21:22,855
Got it.
335
00:21:22,931 --> 00:21:24,198
Thanks.
336
00:21:37,571 --> 00:21:40,131
Me and my big mouth.
337
00:22:03,430 --> 00:22:05,156
I'm in.
338
00:22:24,344 --> 00:22:25,718
Nothin'.
339
00:22:25,795 --> 00:22:27,970
Either his trail ends here
or this battery's dead.
340
00:22:28,047 --> 00:22:29,838
Where is he?
341
00:22:29,915 --> 00:22:31,590
Is there any other way
to get this thing operational
342
00:22:31,667 --> 00:22:33,476
without power--
a backup system?
343
00:22:33,552 --> 00:22:35,969
No, once the power goes down,
mag-lev goes with it.
344
00:22:35,980 --> 00:22:37,346
If you're between stations,
345
00:22:37,423 --> 00:22:38,639
you gotta hoof it
to the next stop.
346
00:22:38,715 --> 00:22:40,608
I've done it.
It ain't pretty.
347
00:22:47,724 --> 00:22:49,650
What about through here?
348
00:22:49,726 --> 00:22:52,444
No, he couldn't
have gone through there.
349
00:22:52,521 --> 00:22:54,363
That's an emergency exit.
350
00:22:54,440 --> 00:22:56,615
Even with no power,
if somebody goes
through there,
351
00:22:56,692 --> 00:22:59,210
an alarm sounds
throughout the entire boat.
352
00:23:05,617 --> 00:23:07,426
He's fried
the alarm system.
353
00:23:12,499 --> 00:23:15,017
If he's inside
the mag-lev tunnel,
354
00:23:15,094 --> 00:23:17,344
he can access
the entire boat.
355
00:23:17,421 --> 00:23:19,397
Smarter than I thought.
356
00:23:46,533 --> 00:23:48,592
( Sniffing )
357
00:24:01,640 --> 00:24:03,691
Dag, am I glad to see you.
358
00:24:05,394 --> 00:24:07,436
I'm glad to see you.
359
00:24:07,513 --> 00:24:08,946
Where's the baby bad thing?
360
00:24:12,518 --> 00:24:14,285
Does that look like
the work of a baby?
361
00:24:15,187 --> 00:24:16,912
Help me out, would you?
362
00:24:20,451 --> 00:24:21,750
Dag?
363
00:24:25,030 --> 00:24:26,589
( Roars )
364
00:24:56,621 --> 00:24:58,695
Dag.
365
00:24:58,772 --> 00:25:00,531
Are you all right?
366
00:25:00,607 --> 00:25:02,533
Barely even fazed that thing.
367
00:25:02,609 --> 00:25:05,410
Miguel.
368
00:25:05,487 --> 00:25:06,544
Thanks.
369
00:25:06,622 --> 00:25:09,632
The others
didn't make it out.
370
00:25:09,708 --> 00:25:12,000
Trying to make it
to the shelter, but...
371
00:25:12,077 --> 00:25:13,159
Boat was sealed up tight.
372
00:25:13,161 --> 00:25:15,837
Dagwood, you saved
my life, man.
373
00:25:15,914 --> 00:25:17,965
Thanks.
374
00:25:18,041 --> 00:25:19,841
Welcome...
375
00:25:19,918 --> 00:25:21,644
Man.
376
00:25:21,720 --> 00:25:23,887
It was a bad thing.
377
00:25:23,898 --> 00:25:26,732
Let's get you guys
to safe quarters.
378
00:25:36,986 --> 00:25:39,495
( Growling )
379
00:25:46,820 --> 00:25:48,045
Tim.
380
00:25:48,122 --> 00:25:49,955
I was able to hot wire
the vid link.
381
00:25:50,032 --> 00:25:51,540
It's rebooting through memory now.
382
00:25:51,617 --> 00:25:52,691
Great job.
383
00:25:52,768 --> 00:25:55,586
Um, Ortiz is fine;
A little banged up,
384
00:25:55,662 --> 00:25:57,555
but he'll live to tell
his grandkids.
385
00:26:02,878 --> 00:26:04,936
Henderson.
386
00:26:08,675 --> 00:26:09,525
Lonnie.
387
00:26:16,141 --> 00:26:18,692
Scott, my friend and I were just...
388
00:26:18,703 --> 00:26:20,953
Admiring your comet.
389
00:26:35,219 --> 00:26:36,969
Lonnie!
390
00:26:37,046 --> 00:26:38,512
Tim!
391
00:26:40,049 --> 00:26:41,548
Tim!!
392
00:26:41,559 --> 00:26:42,975
Don't worry, Lonnie,
I'm comin'!
393
00:26:43,052 --> 00:26:44,092
Tim!
394
00:26:44,169 --> 00:26:45,677
Lonnie!
395
00:26:45,754 --> 00:26:47,104
Tim!
396
00:26:56,223 --> 00:26:57,615
No!!
397
00:27:01,561 --> 00:27:03,621
( Lonnie screaming )
398
00:27:09,986 --> 00:27:11,119
Recharge weapons
399
00:27:11,196 --> 00:27:12,496
and the medical
facilities.
400
00:27:12,572 --> 00:27:14,748
You might as well
charge a shaver;
401
00:27:14,825 --> 00:27:17,042
it's as useless
as these pulse rifles
against that thing.
402
00:27:17,119 --> 00:27:18,627
Captain, what about Henderson?
403
00:27:18,704 --> 00:27:21,129
I'm not getting anything
on the tracker, Lucas.
404
00:27:21,206 --> 00:27:22,589
Well, your trackers are wrong.
405
00:27:22,666 --> 00:27:25,175
It's busted or something;
The batteries are low.
406
00:27:25,252 --> 00:27:27,719
There's no way
she can be gone.
She can't be gone!
407
00:27:27,796 --> 00:27:29,888
It's fully charged, Lucas.
I'm sorry.
408
00:27:29,965 --> 00:27:31,640
Easy, easy.
409
00:27:31,717 --> 00:27:33,266
Maybe she's hiding...
410
00:27:33,343 --> 00:27:34,976
Like Ortiz.
411
00:27:34,987 --> 00:27:36,853
Even with Miguel
down in the belly
of this beast,
412
00:27:36,930 --> 00:27:39,523
it always
registers something.
413
00:27:39,599 --> 00:27:41,033
I should've gone.
414
00:27:42,602 --> 00:27:44,102
It should've been me.
415
00:27:44,179 --> 00:27:46,321
Captain, I'm getting something
in the engine room.
416
00:27:46,332 --> 00:27:48,657
Lucas: It's Henderson.
417
00:27:48,734 --> 00:27:50,659
No, it's moving too fast.
418
00:27:50,736 --> 00:27:53,587
Do we have enough power
to charge the ballast?
419
00:27:53,664 --> 00:27:56,039
Some. Yeah, but not enough
to drag us to the surface
420
00:27:56,116 --> 00:27:58,250
with this shell around us.
421
00:27:58,326 --> 00:28:00,085
What happens if we
empty the swim tubes?
422
00:28:00,162 --> 00:28:02,713
We might have
more pressure to work with.
423
00:28:02,789 --> 00:28:04,172
All right, let's do it.
424
00:28:04,249 --> 00:28:06,133
Secure Darwin
in the moon pool.
425
00:28:06,209 --> 00:28:08,343
We'll suck this thing
into the swim tubes
426
00:28:08,354 --> 00:28:09,687
and blast it out
through the ballast.
427
00:28:11,298 --> 00:28:12,931
Lucas.
428
00:28:13,008 --> 00:28:14,266
Yeah?
429
00:28:14,342 --> 00:28:16,685
This was Henderson's
choice.
430
00:28:16,762 --> 00:28:18,186
No matter
what it looks like,
431
00:28:18,263 --> 00:28:19,738
it's not your fault.
432
00:28:21,641 --> 00:28:24,818
Whether it's my fault or not,
it sure feels like it is,
433
00:28:24,895 --> 00:28:27,579
so I fail to see the difference.
434
00:28:32,911 --> 00:28:34,745
Darwin's secured
in "c" deck, captain.
435
00:28:34,821 --> 00:28:36,714
Tubes are drained.
436
00:28:51,338 --> 00:28:52,262
( Loud roaring )
437
00:28:52,339 --> 00:28:53,597
He's on the move!
438
00:28:53,673 --> 00:28:56,775
O'Neil, seal off
"b" deck now!
439
00:29:01,932 --> 00:29:03,106
He's gone;
You missed him.
440
00:29:03,117 --> 00:29:04,232
Gimme that thing.
441
00:29:04,309 --> 00:29:06,234
Rumor has it
there's a blind spot
442
00:29:06,311 --> 00:29:07,870
up around the lock port.
443
00:29:07,946 --> 00:29:09,738
I hide in it
to get out of
kitchen duty.
444
00:29:09,815 --> 00:29:11,874
I really doubt
it's true, sirs,
but hey, you never know.
445
00:29:13,068 --> 00:29:14,626
Must be true.
446
00:29:19,157 --> 00:29:20,373
O'Neil...
447
00:29:20,384 --> 00:29:21,717
Flood the tubes.
448
00:29:25,997 --> 00:29:27,306
Flood tubes 6 and 7 now.
449
00:29:33,764 --> 00:29:35,806
It's Henderson.
She's alive!
450
00:29:35,882 --> 00:29:37,608
We got her, sir.
451
00:29:37,684 --> 00:29:39,359
All right, let's close 'em down.
452
00:29:43,741 --> 00:29:45,282
Grab her legs.
453
00:29:51,940 --> 00:29:53,448
I knew you'd make it.
454
00:29:53,525 --> 00:29:55,659
I knew you couldn't
have gone.
455
00:29:55,735 --> 00:29:58,328
I was hiding from that thing.
456
00:29:58,405 --> 00:30:00,080
I crawled inside the ballast.
457
00:30:00,156 --> 00:30:01,715
Easy, easy.
Just take it easy.
458
00:30:01,792 --> 00:30:05,085
I saw it get flushed out
the ballast tubes.
459
00:30:05,161 --> 00:30:06,378
It's gone, sir.
460
00:30:06,454 --> 00:30:07,838
Let's get her
to med bay.
461
00:30:07,914 --> 00:30:09,723
( Coughing )
No.
462
00:30:09,800 --> 00:30:12,893
I can make it.
I'm okay.
463
00:30:15,881 --> 00:30:17,389
When this is all over,
464
00:30:17,466 --> 00:30:19,724
this tub's gonna need
some serious spring cleaning.
465
00:30:19,735 --> 00:30:21,726
What is this stuff?
466
00:30:21,737 --> 00:30:22,945
Excess cocoonage.
467
00:30:23,021 --> 00:30:25,105
It's jammin'
the swim tubes.
468
00:30:25,181 --> 00:30:26,690
It seems to be
breaking up.
469
00:30:26,766 --> 00:30:29,401
Ortiz, let's see
if we can reboot the system.
470
00:30:29,477 --> 00:30:30,661
Aye, sir.
471
00:30:33,773 --> 00:30:34,906
It's working, sir.
472
00:30:34,983 --> 00:30:36,792
Vid link, oxygen thrusters,
473
00:30:36,869 --> 00:30:38,326
everything's coming
back on-line.
474
00:30:38,403 --> 00:30:41,204
We may be
out of the woods.
475
00:30:41,281 --> 00:30:43,915
Brody, run a scan over
all of seaquest.
476
00:30:43,992 --> 00:30:45,467
Make sure
this thing's really gone.
477
00:30:45,544 --> 00:30:46,993
Don't have to, sir.
478
00:30:47,070 --> 00:30:48,837
I can tell you right now,
it's still onboard.
479
00:30:48,914 --> 00:30:50,088
Where?
Launch bay.
480
00:30:50,165 --> 00:30:51,682
And movin' fast.
481
00:30:58,298 --> 00:30:59,723
Who's driving that thing?
482
00:30:59,799 --> 00:31:01,107
I don't know, sir.
483
00:31:01,109 --> 00:31:02,583
They have their vid link
turned off.
484
00:31:02,661 --> 00:31:04,144
Start the security cam
in the launch bay.
485
00:31:04,220 --> 00:31:05,988
Aye, aye, sir.
486
00:31:08,141 --> 00:31:09,524
( Grunting )
487
00:31:09,601 --> 00:31:11,201
What is she doing?
488
00:31:18,985 --> 00:31:20,285
Ortiz, override its power.
489
00:31:20,296 --> 00:31:21,786
I can't, sir.
490
00:31:21,797 --> 00:31:23,797
That thing's completely
fried the guidance system.
491
00:31:23,874 --> 00:31:25,007
I have no control over it.
492
00:31:25,083 --> 00:31:26,842
Scott...
493
00:31:26,919 --> 00:31:29,878
My friend and I were just admiring your comet.
494
00:31:29,955 --> 00:31:32,464
Vid link always reboot
through memory?
495
00:31:32,540 --> 00:31:34,007
Just the last few uplinks.
496
00:31:34,018 --> 00:31:35,133
It's only got about 10k.
497
00:31:35,210 --> 00:31:37,260
The same transmission
played back
498
00:31:37,337 --> 00:31:39,771
when Henderson tapped into
the e.B.S. Satellite system.
499
00:31:47,430 --> 00:31:48,629
So, we have mass
500
00:31:48,707 --> 00:31:50,815
times density into space...
501
00:31:50,892 --> 00:31:54,277
Giving us the so-called
mending of time.
502
00:31:54,354 --> 00:31:56,988
But if time does truly
loop around
503
00:31:57,065 --> 00:31:59,324
in its much-ballyhooed
continuum,
504
00:31:59,401 --> 00:32:01,952
why then can we only remember
the past
505
00:32:02,028 --> 00:32:03,544
and not the future?
506
00:32:03,622 --> 00:32:05,914
Because pure density
only exists in
absolute matter.
507
00:32:05,991 --> 00:32:09,834
But absolute matter
doesn't exist.
508
00:32:09,845 --> 00:32:11,652
It's a concept.
509
00:32:11,730 --> 00:32:13,421
Unless you mean
the absence of matter,
miss, uh...
510
00:32:13,498 --> 00:32:15,340
Henderson, Lonnie.
511
00:32:15,417 --> 00:32:18,468
Miss Henderson, Lonnie.
512
00:32:18,545 --> 00:32:19,928
No, that's not what I meant.
513
00:32:20,005 --> 00:32:21,972
I assume density
is absolute.
514
00:32:22,048 --> 00:32:24,816
And you assume correctly.
515
00:32:26,886 --> 00:32:28,111
( Buzzer sounds )
516
00:32:30,598 --> 00:32:32,491
I will see you all Thursday.
517
00:32:45,196 --> 00:32:47,831
Anything else,
miss Henderson, Lonnie?
518
00:32:47,907 --> 00:32:49,883
Wouldn't the same
mass density ratio
519
00:32:49,960 --> 00:32:51,259
also apply in absolutes?
520
00:32:51,336 --> 00:32:54,587
Ha. No.
It would not.
521
00:32:54,598 --> 00:32:55,922
Can I ask why?
522
00:32:55,933 --> 00:32:58,967
If I can ask why
such enormous questions
523
00:32:59,044 --> 00:33:00,427
come from such
a pretty voice.
524
00:33:00,437 --> 00:33:03,263
Okay, you caught me.
525
00:33:03,339 --> 00:33:06,233
I memorized them
from one of your book discs.
526
00:33:09,363 --> 00:33:13,314
I was trying to get
your attention by
impressing you.
527
00:33:13,391 --> 00:33:15,492
Why would someone
want to do that?
528
00:33:17,621 --> 00:33:20,998
I have a very curious mind.
529
00:33:24,069 --> 00:33:28,046
Are you as thirsty as I am,
miss Henderson, Lonnie?
530
00:33:41,086 --> 00:33:42,218
Readings are red-lining.
531
00:33:42,295 --> 00:33:44,896
It's coming from
that direction.
532
00:33:51,155 --> 00:33:53,563
Tobias: What drives our need
to understand these things
533
00:33:53,640 --> 00:33:55,690
that twinkle on
around us?
534
00:33:55,767 --> 00:33:59,027
Isn't it just knowing
535
00:33:59,104 --> 00:34:01,946
that this great unknown
is out there--
536
00:34:01,957 --> 00:34:05,366
the wonder,
the sheer inspiration?
537
00:34:05,443 --> 00:34:09,921
"Thou art the star
for which all evening waits."
538
00:34:12,117 --> 00:34:13,583
Oh.
539
00:34:13,660 --> 00:34:15,085
Sorry.
540
00:34:15,161 --> 00:34:17,971
I'm a sucker for
great inspiration.
541
00:34:27,632 --> 00:34:30,183
Did I do something
to deserve that?
542
00:34:30,260 --> 00:34:33,528
Guess i'm
a sucker for it, too.
543
00:34:50,155 --> 00:34:51,505
( Growling )
544
00:35:09,099 --> 00:35:11,057
You threw that thing
halfway across the room.
545
00:35:11,134 --> 00:35:14,602
Oh, more than halfway,
I should think.
546
00:35:14,679 --> 00:35:16,029
What's it want, Tobias?
547
00:35:16,106 --> 00:35:17,656
Why did it
come after you?
548
00:35:31,672 --> 00:35:33,630
Thank you for saving my life,
my friend.
549
00:35:42,823 --> 00:35:44,591
We lost him
in the woods.
550
00:35:44,668 --> 00:35:46,426
That thing could be
anywhere by now.
551
00:35:46,436 --> 00:35:48,979
It won't go far.
552
00:35:53,468 --> 00:35:55,268
I'm the one he wants.
553
00:35:55,345 --> 00:35:57,112
The only ones in danger
554
00:35:57,189 --> 00:35:59,314
are the people
standing in the way
of my execution.
555
00:35:59,390 --> 00:36:02,450
I should have seen this coming.
556
00:36:02,527 --> 00:36:05,120
I have no excuse for myself.
557
00:36:05,197 --> 00:36:06,571
What about Henderson?
558
00:36:06,648 --> 00:36:08,790
Is she still alive
inside that thing?
559
00:36:08,867 --> 00:36:10,458
Oh, your friend is fine.
560
00:36:10,535 --> 00:36:12,619
I never could have
fallen for her
561
00:36:12,695 --> 00:36:14,129
if her soul wasn't human.
562
00:36:14,206 --> 00:36:16,539
I can smell my own kind
a mile away.
563
00:36:16,616 --> 00:36:17,674
What kind is that?
564
00:36:27,210 --> 00:36:29,510
My world.
565
00:36:29,587 --> 00:36:31,104
Hiberian.
566
00:36:31,181 --> 00:36:33,681
11 million light-years
from earth;
567
00:36:33,758 --> 00:36:34,949
heretofore unobserved
568
00:36:35,026 --> 00:36:37,185
in your grand scheme
of the universe.
569
00:36:37,262 --> 00:36:39,562
I'm gettin'
a grand scheme myself.
570
00:36:39,639 --> 00:36:42,065
How do we know the other one's
an assassin?
571
00:36:42,141 --> 00:36:43,900
You're the one who's been
hiding out on our planet.
572
00:36:43,977 --> 00:36:46,152
Maybe the other guy's
a bounty hunter;
The law or something;
573
00:36:46,229 --> 00:36:47,487
whatever you have
on your planet.
574
00:36:47,563 --> 00:36:49,614
The good professor here
is a fugitive from justice.
575
00:36:49,691 --> 00:36:51,199
Fugitive.
576
00:36:51,276 --> 00:36:53,117
That's a good word for me.
577
00:36:53,194 --> 00:36:54,569
You're a criminal?
578
00:36:54,571 --> 00:36:57,538
In my world, yes,
I guess I am.
579
00:36:57,615 --> 00:36:59,341
Hiberian is a planet
of conquest,
580
00:36:59,417 --> 00:37:03,345
forever at war with itself
and those around it.
581
00:37:03,421 --> 00:37:07,548
My teachings in tolerance
and anti-expansion
582
00:37:07,625 --> 00:37:10,468
branded me a traitor,
for which I was
sentenced to death.
583
00:37:10,545 --> 00:37:14,472
I implanted my embryo
and took off for a new world.
584
00:37:14,549 --> 00:37:15,848
Bringing us your trouble.
585
00:37:15,859 --> 00:37:18,768
Hopefully I've brought you
more than that.
586
00:37:18,845 --> 00:37:21,196
This one who's after me
is a stormer--
587
00:37:21,273 --> 00:37:22,530
not overly bright,
588
00:37:22,607 --> 00:37:24,315
but damn good at his work.
589
00:37:24,392 --> 00:37:27,202
Hiberian will only know
that your planet is peopled
590
00:37:27,279 --> 00:37:28,653
and therefore conquerable,
591
00:37:28,730 --> 00:37:31,873
if he's successful
in returning with my head.
592
00:37:31,950 --> 00:37:33,449
What happened
to the boy, Tobias?
593
00:37:33,460 --> 00:37:36,878
I am as you've always
known me, my friend.
594
00:37:36,955 --> 00:37:38,288
Tobias leconte,
595
00:37:38,298 --> 00:37:40,415
son of atold
and Phyllis leconte,
596
00:37:40,425 --> 00:37:42,792
naturalists researching
the serengeti
597
00:37:42,869 --> 00:37:44,252
with their infant son
598
00:37:44,329 --> 00:37:45,670
when a great ball of fire
fell to earth,
599
00:37:45,681 --> 00:37:47,514
blinding the young leconte.
600
00:37:50,335 --> 00:37:52,552
Exposure to the comet
would later develop as cancer,
601
00:37:52,562 --> 00:37:53,886
which, having
a natural immunity,
602
00:37:53,963 --> 00:37:56,264
I was able to fight off.
603
00:37:56,341 --> 00:37:58,766
In some respects, I gave
that child a life
he never would have had.
604
00:37:58,777 --> 00:38:00,226
What about our friend?
605
00:38:00,303 --> 00:38:04,906
She's imprisoned until
my assassin releases her.
606
00:38:04,983 --> 00:38:07,909
So we can't kill it
without killing her,
607
00:38:07,986 --> 00:38:09,736
or hand you over
to this stormer
608
00:38:09,812 --> 00:38:11,913
without leaving ourselves
open to attack.
609
00:38:11,990 --> 00:38:14,365
I'm very sorry
about your friend.
610
00:38:14,442 --> 00:38:18,286
It was never my intention
to bring trouble to this planet.
611
00:38:18,363 --> 00:38:20,246
There's gotta be
something we can do.
612
00:38:20,257 --> 00:38:23,541
As I said,
it isn't very smart,
613
00:38:23,618 --> 00:38:26,553
and it only wants one thing.
614
00:38:52,530 --> 00:38:54,622
Can I help you?
615
00:38:54,699 --> 00:38:57,575
Yes, I'm looking for
professor leconte.
616
00:38:57,652 --> 00:39:00,203
The professor is in
the second-floor lecture hall.
617
00:39:00,279 --> 00:39:02,246
I believe I saw him there
earlier.
618
00:39:02,323 --> 00:39:03,423
Thank you.
619
00:39:14,877 --> 00:39:16,636
( Monster's voice )
Where is he?
620
00:39:16,712 --> 00:39:18,429
The professor lives here now.
621
00:39:18,506 --> 00:39:21,191
He no longer lives
by your rules.
622
00:39:26,931 --> 00:39:28,365
This isn't your fight.
623
00:39:32,570 --> 00:39:33,653
This one is dead
624
00:39:33,729 --> 00:39:36,206
if you don't
take me to him now.
625
00:39:55,593 --> 00:39:57,385
What's going on?
626
00:39:57,462 --> 00:39:59,637
Sir, please, I know
you're just doing your job,
627
00:39:59,714 --> 00:40:00,680
but let us handle this
ourselves.
628
00:40:00,690 --> 00:40:02,557
Drop your weapon
and release him.
629
00:40:02,633 --> 00:40:04,359
Please trust me.
I said drop it!
630
00:40:12,977 --> 00:40:16,371
Thank god
you're all so stupid.
631
00:41:29,762 --> 00:41:31,604
Can't you guys
ever leave something behind
632
00:41:31,681 --> 00:41:33,272
for a person to study?
633
00:41:33,274 --> 00:41:38,536
I think I might have
something better for
you, my friend.
634
00:41:42,567 --> 00:41:45,368
The mechanics of it
were actually quite simple.
635
00:41:45,444 --> 00:41:48,796
Figuring out a way to create
dominant absolute matter
636
00:41:48,873 --> 00:41:51,374
to fuel the thing
was another matter,
637
00:41:51,450 --> 00:41:52,759
( chuckles )
So to speak.
638
00:41:54,203 --> 00:41:56,137
You don't like it?
639
00:41:56,214 --> 00:41:57,838
Like it?
640
00:41:57,915 --> 00:42:00,016
It's incredible.
641
00:42:02,503 --> 00:42:04,136
How did you achieve
absolute mass?
642
00:42:04,147 --> 00:42:05,604
More important,
643
00:42:05,682 --> 00:42:07,857
why did you let me
spin my wheels all these years
644
00:42:07,934 --> 00:42:09,517
when you had it all along?
645
00:42:09,594 --> 00:42:11,152
Why, my friend?
646
00:42:11,229 --> 00:42:13,145
So you could run off
and get yourself lost
647
00:42:13,156 --> 00:42:15,398
or worse, killed,
648
00:42:15,474 --> 00:42:17,149
never to be
heard from again?
649
00:42:17,160 --> 00:42:19,652
No, I like you too much, Scotty.
650
00:42:19,729 --> 00:42:21,988
I like your planet,
I like its people,
651
00:42:22,064 --> 00:42:23,957
but you've got
a lot to learn
652
00:42:24,033 --> 00:42:25,700
about the power
of interstellar travel,
653
00:42:25,776 --> 00:42:28,578
and plenty of time
to learn it.
654
00:42:28,654 --> 00:42:32,623
My teacher, my tormentor
till the very end.
655
00:42:32,700 --> 00:42:35,585
Couldn't persuade you
to stay, huh?
656
00:42:35,661 --> 00:42:37,679
Hmm.
657
00:42:37,755 --> 00:42:39,880
I'd love to, Nathan,
658
00:42:39,957 --> 00:42:41,882
but it's only
a matter of time
659
00:42:41,959 --> 00:42:43,426
before they find me again.
660
00:42:43,502 --> 00:42:45,553
It's better
this way.
661
00:42:45,630 --> 00:42:48,815
Exactly where will you go?
662
00:42:50,268 --> 00:42:51,517
I mean...
663
00:42:51,594 --> 00:42:55,021
You mean, how will I see
to get there?
664
00:42:55,097 --> 00:42:59,075
Actually, I was kind of hoping
you'd drive, Scott.
665
00:43:00,945 --> 00:43:03,988
Come with me, my friend.
666
00:43:04,065 --> 00:43:07,450
Let's go in search of
other worlds--
667
00:43:07,526 --> 00:43:08,993
experience for ourselves
668
00:43:09,070 --> 00:43:11,537
all those places
we argued about
669
00:43:11,614 --> 00:43:13,464
over so many
pitchers of beer.
670
00:43:15,868 --> 00:43:17,126
Lucas?
671
00:43:17,203 --> 00:43:19,095
Has he gone or is he
thinking it over?
672
00:43:21,165 --> 00:43:23,474
He's thinking it over.
673
00:43:26,003 --> 00:43:27,895
There's nothing to think about.
674
00:43:30,800 --> 00:43:33,776
This is what I've dreamed of
my whole life.
675
00:43:39,642 --> 00:43:42,777
Only my family
and my good friends
676
00:43:42,853 --> 00:43:46,664
would ever tolerate
my long absences.
677
00:43:49,568 --> 00:43:52,462
I hope you'll understand
this one, too.
678
00:43:55,783 --> 00:43:57,583
You know, Lucas,
679
00:43:57,594 --> 00:44:01,545
I never realized this
until now--
680
00:44:01,622 --> 00:44:05,633
how similar you are
to Tobias.
681
00:44:05,710 --> 00:44:07,518
Are you sure you're not
from outer space?
682
00:44:12,717 --> 00:44:14,066
Hey...
683
00:44:15,353 --> 00:44:17,144
You guys take care
of each other.
684
00:44:17,221 --> 00:44:19,030
Yeah.
685
00:44:22,059 --> 00:44:23,785
Thank you.
686
00:45:05,686 --> 00:45:07,695
I wonder if
he'll come back.
687
00:45:07,772 --> 00:45:10,698
Depends on what he finds
out there.
688
00:45:10,775 --> 00:45:13,659
I hope he comes back.
689
00:45:13,736 --> 00:45:15,128
Me, too.
690
00:45:19,825 --> 00:45:23,052
You have any idea
how to get outta here?
691
00:45:24,663 --> 00:45:26,630
None whatsoever.
692
00:45:26,707 --> 00:45:30,760
Well, every journey
begins with one small step.
693
00:45:30,836 --> 00:45:33,229
What the hell?
Let's go.
694
00:45:53,066 --> 00:45:54,751
Hi. I'm Marcus Sanchez.
695
00:45:54,827 --> 00:45:57,295
Surrounding me
are not snakes, but fish--
696
00:45:57,371 --> 00:45:59,371
the legendary
moray eel.
697
00:45:59,448 --> 00:46:00,548
Once considered sacred,
698
00:46:00,625 --> 00:46:03,042
early Egyptians believed
morays to be mystical,
699
00:46:03,052 --> 00:46:05,252
and ancient romans even
sacrificed slaves to them.
700
00:46:05,329 --> 00:46:07,755
Long a nightmare to divers,
701
00:46:07,832 --> 00:46:09,056
we know now
that the moray's gaping smile
702
00:46:09,133 --> 00:46:11,309
to be a necessary
breathing technique.
703
00:46:11,385 --> 00:46:12,927
Though common
throughout all oceans,
704
00:46:13,003 --> 00:46:15,304
morays are rarely seen
outside their caves,
705
00:46:15,315 --> 00:46:16,731
emerging only at night
706
00:46:16,808 --> 00:46:18,390
to feed on
their favorite foods--
707
00:46:18,401 --> 00:46:19,850
lobster and octopus.
708
00:46:19,927 --> 00:46:22,228
See you on the next adventure
of seaquest.
709
00:46:22,304 --> 00:46:25,615
Captioned by visual data
your closed captioning resource
--www.Visualdatainc.Com--
50216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.