All language subtitles for Sea Patrol S04E11 Brotherhood of the Sea 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-DarkSaber (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:15,400 I thought it'd be a bigger boat. 2 00:00:15,520 --> 00:00:17,000 No, no, the smaller operations are the best. 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,040 You get personalized attention. 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,880 It's going to be ace, Charge. 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,680 Yeah. 6 00:00:21,800 --> 00:00:22,600 God dag. 7 00:00:22,720 --> 00:00:23,480 Hello. 8 00:00:26,080 --> 00:00:28,240 Swedish. 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,560 You booked this boat because it's 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,600 popular with Swedish backpackers? 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,000 Do you really think I'd be that shallow? 12 00:00:33,120 --> 00:00:34,560 Oh, please, ask me a hard one. 13 00:00:34,680 --> 00:00:36,200 Uh, Kosov-Meyer and Thorpe, right? 14 00:00:36,320 --> 00:00:37,480 - Yes. - Hi, I'm Harry. 15 00:00:37,600 --> 00:00:38,840 I'm the Skipper here at the Blue Edge Dive. 16 00:00:38,960 --> 00:00:40,560 This is Jack, he'll be your dive master today. 17 00:00:40,680 --> 00:00:41,440 I'll get things underway. 18 00:00:41,560 --> 00:00:42,880 Thanks Harry. 19 00:00:43,000 --> 00:00:43,880 Certified donors? 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,040 Yep, yep. 21 00:00:45,160 --> 00:00:46,040 Big buddy here just got his ticket. 22 00:00:46,160 --> 00:00:47,840 It's going to be his reef dive. 23 00:00:47,960 --> 00:00:49,200 Yeah. 24 00:00:49,320 --> 00:00:50,360 Welcome aboard. 25 00:00:50,480 --> 00:00:53,480 Truth is, I'm not feeling too good. 26 00:00:53,600 --> 00:00:54,480 Since when? 27 00:00:54,600 --> 00:00:57,240 Since I got up this morning. 28 00:00:57,360 --> 00:00:58,800 What's wrong with you? 29 00:00:58,920 --> 00:01:00,880 I think I'm getting a cold. 30 00:01:01,000 --> 00:01:02,360 Come on. You look fine. 31 00:01:02,480 --> 00:01:03,880 This is what you did the course for. 32 00:01:04,000 --> 00:01:06,160 Yeah, I know, but I can't help it If I'm crook, eh? 33 00:01:06,280 --> 00:01:07,800 You can't equalize, you can't dive. 34 00:01:07,920 --> 00:01:09,520 - That's right, can't equalize. - Charge, come on. 35 00:01:09,640 --> 00:01:11,040 - Can't dive. - We're diving buddies. 36 00:01:11,160 --> 00:01:11,680 We're a team. 37 00:01:11,800 --> 00:01:12,680 I'm sorry. 38 00:01:12,800 --> 00:01:15,440 But I don't think I can do this. 39 00:01:15,560 --> 00:01:20,040 Well, we've got a few singles left I can pair you out with. 40 00:01:20,160 --> 00:01:20,960 Anderson? 41 00:01:21,080 --> 00:01:21,920 ANDERSON: Yeah? 42 00:01:22,040 --> 00:01:24,240 Found you a buddy. 43 00:01:24,360 --> 00:01:25,120 Yeah. 44 00:01:28,640 --> 00:01:30,120 You're right, Charge. 45 00:01:30,240 --> 00:01:32,520 If you're feeling a bit crook, then better play it safe. 46 00:01:32,640 --> 00:01:33,480 Yeah. 47 00:01:33,600 --> 00:01:35,160 You have a good time. 48 00:01:35,280 --> 00:01:36,080 Yeah. 49 00:01:36,200 --> 00:01:37,920 I'll try to do my best. 50 00:01:38,040 --> 00:01:40,120 I'll meet you here when you get back. 51 00:01:40,240 --> 00:01:41,520 Hi. Leo. 52 00:01:41,640 --> 00:01:42,680 I'm Leo. - Elke. 53 00:01:42,800 --> 00:01:43,560 Elke? 54 00:01:43,680 --> 00:01:45,280 Mm-hm, yeah. 55 00:01:45,400 --> 00:01:48,400 2 DADS: [speaks swedish badly] 56 00:01:48,520 --> 00:01:49,760 [laughter] 57 00:01:49,880 --> 00:01:52,640 Good, good. 58 00:01:52,760 --> 00:01:54,880 2 DADS: Have fun diving, yeah? 59 00:01:55,000 --> 00:01:57,920 It's gonna be lots of fun. 60 00:01:58,040 --> 00:02:00,360 [interposing voices] 61 00:02:08,200 --> 00:02:12,280 Hey, weren't you going scuba diving with 2 Dads? 62 00:02:12,400 --> 00:02:17,440 Yeah, but I had to pull out because I've got a cold. 63 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 That's such a shame, you've been 64 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 so looking forward to that. 65 00:02:19,800 --> 00:02:20,560 Yeah. 66 00:02:20,680 --> 00:02:23,440 But, got a cold. 67 00:02:23,560 --> 00:02:24,440 XO: Poor Charge. 68 00:02:24,560 --> 00:02:25,640 Hey. 69 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Back already? 70 00:02:26,920 --> 00:02:27,720 He's sick. 71 00:02:27,840 --> 00:02:28,600 What's wrong? 72 00:02:28,720 --> 00:02:29,960 I've got a cold. 73 00:02:30,080 --> 00:02:31,120 OK? 74 00:02:31,240 --> 00:02:32,120 That's all. 75 00:02:32,240 --> 00:02:34,120 Can't dive when you got a cold. 76 00:02:34,240 --> 00:02:37,480 Your head explodes. 77 00:02:37,600 --> 00:02:39,000 Oh, that-- that is a man cold. 78 00:02:39,120 --> 00:02:39,920 I reckon. 79 00:02:40,040 --> 00:02:41,760 What's a man cold? 80 00:02:41,880 --> 00:02:43,440 Sometimes when the male of the species 81 00:02:43,560 --> 00:02:44,960 hasn't had enough attention-- 82 00:02:59,480 --> 00:03:00,880 Yeah. 83 00:03:01,000 --> 00:03:02,120 Just went back to the boat. 84 00:03:02,240 --> 00:03:03,320 Yeah, just went back to the boat. 85 00:03:03,440 --> 00:03:05,800 I just went back to the boat. 86 00:03:05,920 --> 00:03:06,720 Had a bit of-- 87 00:03:06,840 --> 00:03:07,600 a bit of a lie down. 88 00:03:09,520 --> 00:03:10,360 Yeah. 89 00:03:10,480 --> 00:03:11,960 Yeah, feeling a lot better. 90 00:03:12,080 --> 00:03:12,880 Feeling a lot better. 91 00:03:18,280 --> 00:03:20,480 Can't tell you how disappointed I am. 92 00:03:27,040 --> 00:03:29,440 Time to go and hear about the wonders of the deep. 93 00:03:32,120 --> 00:03:33,360 See you later. Bye. 94 00:03:33,480 --> 00:03:34,240 See you. 95 00:03:34,360 --> 00:03:35,160 Have a good evening. 96 00:03:40,520 --> 00:03:42,000 Excuse me, fellas? 97 00:03:42,120 --> 00:03:44,160 Where's my mate? 98 00:03:44,280 --> 00:03:45,680 Leo Kosov-Meyer? 99 00:03:45,800 --> 00:03:46,920 You must've missed him. 100 00:03:47,040 --> 00:03:48,320 No, I've been here since you docked. 101 00:03:48,440 --> 00:03:49,640 You sure? 102 00:03:49,760 --> 00:03:50,720 Of course I'm sure. 103 00:03:50,840 --> 00:03:52,560 Now where is he? 104 00:03:52,680 --> 00:03:54,080 Hey, there. 105 00:03:54,200 --> 00:03:54,960 That's his bag. 106 00:04:01,640 --> 00:04:05,240 You've left him out there. 107 00:04:05,360 --> 00:04:08,200 [music - theme, "sea patrol"] 108 00:04:38,560 --> 00:04:40,920 [gunshots] 109 00:04:42,560 --> 00:04:44,920 [explosion] 110 00:04:53,040 --> 00:04:54,560 I just made these clowns do a U-turn, sir. 111 00:04:54,680 --> 00:04:57,680 I didn't stop to think that we'd be crash-sailed. 112 00:04:57,800 --> 00:05:00,040 FLYNN: I understand, Charge. 113 00:05:00,160 --> 00:05:02,640 We'll pick you up at the search area in a little over an hour. 114 00:05:02,760 --> 00:05:04,560 CHARGE: Sir, we have a look at the water police 115 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 and the local dive operators in the vicinity, 116 00:05:07,200 --> 00:05:08,880 but we haven't heard anything. 117 00:05:09,000 --> 00:05:10,320 FLYNN: Nothing our end, either. 118 00:05:10,440 --> 00:05:12,360 We're coordinating this operation with Coastwatch. 119 00:05:12,480 --> 00:05:15,600 They should have a plane in the area about now. 120 00:05:15,720 --> 00:05:16,600 I should have been with him. 121 00:05:16,720 --> 00:05:18,040 FLYNN: Don't go there, Charge. 122 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 We'll find him. 123 00:05:19,800 --> 00:05:20,680 Keep in touch. 124 00:05:20,800 --> 00:05:21,600 Sir. 125 00:05:24,440 --> 00:05:25,800 This thing go any faster? 126 00:05:25,920 --> 00:05:27,920 No, we're flat chat. 127 00:05:28,040 --> 00:05:28,880 What about the-- 128 00:05:29,000 --> 00:05:30,120 what about his diving buddy? 129 00:05:30,240 --> 00:05:31,480 The girl? 130 00:05:31,600 --> 00:05:33,040 Anderson? 131 00:05:33,160 --> 00:05:34,760 I don't remember seeing her get off. 132 00:05:34,880 --> 00:05:36,120 You forget her too? 133 00:05:36,240 --> 00:05:37,360 She's marked off. 134 00:05:37,480 --> 00:05:38,640 So was my mate. 135 00:05:38,760 --> 00:05:40,360 Look, we call everyone's name. 136 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 If someone answers, they get ticked off. 137 00:05:42,000 --> 00:05:43,160 Yeah, probably not a great system 138 00:05:43,280 --> 00:05:45,200 when your passengers don't speak English. 139 00:05:45,320 --> 00:05:47,520 Charge to Hammersley, over. 140 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 RO: Go ahead, Charge. 141 00:05:48,880 --> 00:05:50,200 It's possible we're searching for two 142 00:05:50,320 --> 00:05:51,840 divers left at the site. 143 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 2 Dad's diving buddy was a Swedish girl 144 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 name of Elke Anderson. 145 00:05:55,200 --> 00:05:56,000 Over. 146 00:05:56,120 --> 00:05:57,560 Roger that, Charge. 147 00:05:57,680 --> 00:05:59,600 We'll inform Coastwatch and the relevant authorities. 148 00:05:59,720 --> 00:06:02,080 Hammersley out. 149 00:06:02,200 --> 00:06:04,280 They left two divers? 150 00:06:04,400 --> 00:06:05,880 These guys should not be allowed on the water. 151 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 CHARGE: That your boat, too? 152 00:06:11,160 --> 00:06:12,040 Yeah. 153 00:06:12,160 --> 00:06:13,240 Call someone, get it out here. 154 00:06:13,360 --> 00:06:15,280 No, she's in for repairs. 155 00:06:15,400 --> 00:06:17,480 Look, she'll be out as soon as she's ready to go. 156 00:06:17,600 --> 00:06:18,400 Don't worry. 157 00:06:18,520 --> 00:06:19,600 We're going to find him. 158 00:06:19,720 --> 00:06:21,320 We won't be going back until we do. 159 00:06:27,320 --> 00:06:28,880 Can't believe it. 160 00:06:29,000 --> 00:06:33,640 He was standing right here this morning, laughing and joking. 161 00:06:33,760 --> 00:06:35,600 It's like one of his practical jokes gone wrong. 162 00:06:35,720 --> 00:06:37,240 Bird. 163 00:06:37,360 --> 00:06:39,720 You know I even made a comment in your comment book about-- 164 00:06:39,840 --> 00:06:40,640 Stop it! 165 00:06:40,760 --> 00:06:41,880 But what-- 166 00:06:42,000 --> 00:06:44,080 There's nothing to worry about. 167 00:06:44,200 --> 00:06:45,120 There isn't? 168 00:06:45,240 --> 00:06:46,840 No. 169 00:06:46,960 --> 00:06:48,440 It's a popular dive site. 170 00:06:48,560 --> 00:06:50,160 Coastwatch are on the case. 171 00:06:50,280 --> 00:06:51,160 We're on our way. 172 00:06:51,280 --> 00:06:53,640 He's wearing scuba gear. 173 00:06:53,760 --> 00:06:55,160 Bomber's right, Bird. 174 00:06:55,280 --> 00:06:56,880 2 Dads will be fine. 175 00:06:57,000 --> 00:06:59,600 It's got a BCE, and an FSB. 176 00:06:59,720 --> 00:07:01,680 I know a BCD is a buoyancy control device. 177 00:07:01,800 --> 00:07:02,760 What's an FSB? 178 00:07:02,880 --> 00:07:03,960 Female Swedish-- 179 00:07:04,080 --> 00:07:04,840 Backpacker. 180 00:07:04,960 --> 00:07:06,200 Bingo. 181 00:07:06,320 --> 00:07:08,280 $10 says Coastwatch will find him hitting on her 182 00:07:08,400 --> 00:07:10,280 and he'll blame us for cramping his style. 183 00:07:10,400 --> 00:07:12,560 Yeah, I hope so. 184 00:07:12,680 --> 00:07:13,440 I know so. 185 00:07:27,040 --> 00:07:28,240 FLYNN: X? 186 00:07:28,360 --> 00:07:30,400 Sir, we're approaching the search area now. 187 00:07:30,520 --> 00:07:33,960 Given the wind, tide and current they should be somewhere 188 00:07:34,080 --> 00:07:36,560 between here and Norman Reef. 189 00:07:36,680 --> 00:07:37,880 Not a huge area. 190 00:07:38,000 --> 00:07:39,520 Coastwatch should have spotted them. 191 00:07:39,640 --> 00:07:41,400 There are three other dive charter vessels in the vicinity 192 00:07:41,520 --> 00:07:42,440 who have offered to help. 193 00:07:42,560 --> 00:07:43,640 FLYNN: That's good of them. 194 00:07:43,760 --> 00:07:45,800 How do you just forget two divers? 195 00:07:45,920 --> 00:07:47,600 And the alarm was only raised because Charge 196 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 turned up at the jetty. 197 00:07:48,840 --> 00:07:50,880 Sloppy management and lazy crew. 198 00:07:51,000 --> 00:07:54,080 Speaking of which, when do we rendezvous with Blue Ridge 1. 199 00:07:54,200 --> 00:07:55,480 15 minutes. 200 00:07:55,600 --> 00:07:56,360 Roger. 201 00:08:06,680 --> 00:08:07,960 Any news from Coastwatch? 202 00:08:08,080 --> 00:08:08,920 No. 203 00:08:09,040 --> 00:08:11,320 What the hell are they doing? 204 00:08:19,080 --> 00:08:21,080 FLYNN: Charge, they're expanding the search 205 00:08:21,200 --> 00:08:22,760 area to the north and east. 206 00:08:22,880 --> 00:08:24,960 The thinking is that 2 Dads and his companion 207 00:08:25,080 --> 00:08:26,720 might have tried to swim to land. 208 00:08:26,840 --> 00:08:28,440 Then why don't we have more assets? 209 00:08:28,560 --> 00:08:30,280 More planes, more boats? 210 00:08:30,400 --> 00:08:32,080 That's not our call. 211 00:08:32,200 --> 00:08:34,240 We all know that time is critical. 212 00:08:34,360 --> 00:08:36,560 Every hour, every minute that they spend in the ocean 213 00:08:36,680 --> 00:08:38,000 decreases their chances. 214 00:08:38,120 --> 00:08:39,240 We're in the middle of the barrier reef, Charge. 215 00:08:39,360 --> 00:08:40,840 As you know, navigation is a real issue. 216 00:08:40,960 --> 00:08:42,440 Then why don't we have more aircraft? 217 00:08:42,560 --> 00:08:44,560 Coastwatch is sending an additional helicopter. 218 00:08:44,680 --> 00:08:46,880 Everything that can be done is being done. 219 00:08:47,000 --> 00:08:49,640 Charge, we all want to find him. 220 00:08:49,760 --> 00:08:52,400 Yes, ma'am. 221 00:08:52,520 --> 00:08:54,320 You know what I still don't understand is, how 222 00:08:54,440 --> 00:08:56,440 does anyone overlook 2 Dads? 223 00:08:56,560 --> 00:08:59,280 That just doesn't make sense. 224 00:08:59,400 --> 00:09:00,240 Obviously stuffed up. 225 00:09:00,360 --> 00:09:01,960 Get changed and report for duty. 226 00:09:02,080 --> 00:09:02,960 Yes, sir. 227 00:09:03,080 --> 00:09:04,240 Hey, Charge, how's your cold? 228 00:09:04,360 --> 00:09:05,480 - What? - Your cold. 229 00:09:05,600 --> 00:09:07,120 Isn't that why you couldn't go diving? 230 00:09:07,240 --> 00:09:08,160 Yeah. 231 00:09:08,280 --> 00:09:09,560 You don't sound that congested. 232 00:09:09,680 --> 00:09:10,680 Cleared up. 233 00:09:10,800 --> 00:09:11,680 Couldn't have been a cold, then. 234 00:09:11,800 --> 00:09:13,320 What? 235 00:09:13,440 --> 00:09:14,760 Maybe it was high fever, or it could have been sinusitis. 236 00:09:14,880 --> 00:09:15,640 Yeah. 237 00:09:15,760 --> 00:09:16,840 Maybe an allergy. 238 00:09:16,960 --> 00:09:17,760 Whatever. 239 00:09:21,960 --> 00:09:24,880 Sir, I've got a foreign flag trader who's offering to help 240 00:09:25,000 --> 00:09:26,360 in the search for 2 Dads. 241 00:09:26,480 --> 00:09:28,040 They're in the shipping line, southernmost edge 242 00:09:28,160 --> 00:09:29,680 of our search area. 243 00:09:29,800 --> 00:09:31,160 They've reduced their speed and they've doubled their watch. 244 00:09:31,280 --> 00:09:32,880 - They've got a name? - Yeah, Roslyn Bay. 245 00:09:33,000 --> 00:09:35,880 They're sailing under the Tuvalu flag. 246 00:09:36,000 --> 00:09:38,280 That would be her. 247 00:09:38,400 --> 00:09:39,800 FLYNN: Thank them for us, RO. 248 00:09:39,920 --> 00:09:41,840 And tell them that their efforts are greatly appreciated. 249 00:09:41,960 --> 00:09:42,720 RO: Sir. 250 00:09:42,840 --> 00:09:44,280 Brotherhood of the sea. 251 00:09:44,400 --> 00:09:46,080 Yes. 252 00:09:46,200 --> 00:09:47,640 RO: This is HMAS Hammersley. 253 00:09:47,760 --> 00:09:48,880 Could you repeat that last message? 254 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Oh no. 255 00:09:54,120 --> 00:09:55,600 RO? 256 00:09:55,720 --> 00:09:57,040 One of the boats has just recovered some human remains. 257 00:10:04,160 --> 00:10:04,960 Swain. 258 00:10:19,480 --> 00:10:21,200 All we know is it's a severed leg. 259 00:10:21,320 --> 00:10:23,320 It's still wearing wetsuit and fins, though. 260 00:10:23,440 --> 00:10:24,880 We're about to make a positive ID. 261 00:10:25,000 --> 00:10:25,760 Let's do it. 262 00:10:29,120 --> 00:10:29,920 Roll the tape? 263 00:10:36,280 --> 00:10:37,200 Bomber. 264 00:10:37,320 --> 00:10:38,080 Sorry. 265 00:10:42,600 --> 00:10:43,360 Rolling. 266 00:10:43,480 --> 00:10:44,240 OK. 267 00:10:44,360 --> 00:10:45,400 Removing the fin. 268 00:10:49,000 --> 00:10:49,880 Please, God. 269 00:10:53,040 --> 00:10:53,920 [zip] 270 00:10:54,040 --> 00:10:55,840 SWAIN: Removing the dive boot. 271 00:11:07,000 --> 00:11:08,960 Well, what looks to be evidence of nail polish 272 00:11:09,080 --> 00:11:13,880 and an ankle bracelet, so fairly safe to assume it's a female. 273 00:11:14,000 --> 00:11:16,760 Elke Anderson. 274 00:11:16,880 --> 00:11:19,200 FLYNN: So can you identify these, Mr. Edwards? 275 00:11:19,320 --> 00:11:21,040 This is the equipment that we use. 276 00:11:21,160 --> 00:11:22,320 Have you recovered anymore? 277 00:11:22,440 --> 00:11:23,240 No. 278 00:11:25,160 --> 00:11:25,960 This is terrible. 279 00:11:26,080 --> 00:11:28,760 Yes, it is. 280 00:11:28,880 --> 00:11:31,360 I'm really sorry. 281 00:11:31,480 --> 00:11:32,800 I'm just so sorry. 282 00:11:32,920 --> 00:11:34,200 Well, we're still searching for the other diver, 283 00:11:34,320 --> 00:11:36,200 Mr. Edwards. 284 00:11:36,320 --> 00:11:38,400 Well, a shark took her. 285 00:11:38,520 --> 00:11:40,000 Your mate might still be alive. 286 00:11:40,120 --> 00:11:42,360 Hang on, you said there were no sharks in these waters. 287 00:11:42,480 --> 00:11:44,520 If it's something we say for the tourists. 288 00:11:44,640 --> 00:11:46,600 Normally it's very safe, I mean what else to do this? 289 00:11:46,720 --> 00:11:48,920 Look these two, they were just unlucky. 290 00:11:49,040 --> 00:11:49,840 They weren't unlucky. 291 00:11:49,960 --> 00:11:51,320 They were left behind. 292 00:11:51,440 --> 00:11:52,640 That's negligence. 293 00:11:52,760 --> 00:11:54,200 And that's something I have to live with. 294 00:11:54,320 --> 00:11:55,560 Now I'm heading back to port to face the consequences. 295 00:11:55,680 --> 00:11:56,920 The police want to talk to me. 296 00:11:57,040 --> 00:11:58,960 Sir, we need every boat we've got out here 297 00:11:59,080 --> 00:12:00,040 searching for 2 Dads, sir. 298 00:12:00,160 --> 00:12:01,000 He can't leave. 299 00:12:01,120 --> 00:12:01,960 I understand how you feel. 300 00:12:02,080 --> 00:12:03,320 OK? 301 00:12:03,440 --> 00:12:05,520 But we're running low on fuel, and my boat is not 302 00:12:05,640 --> 00:12:08,400 equipped for a night search. 303 00:12:08,520 --> 00:12:10,320 I'll inform authorities to expect your return. 304 00:12:34,120 --> 00:12:35,400 XO: And we've put that second contact just 305 00:12:35,520 --> 00:12:36,480 north of the shipping line. 306 00:12:36,600 --> 00:12:37,400 RO: Yeah. 307 00:12:37,520 --> 00:12:38,560 Go ahead. 308 00:12:38,680 --> 00:12:41,360 I don't buy it. 309 00:12:41,480 --> 00:12:43,200 What? 310 00:12:43,320 --> 00:12:45,400 They were attacked by sharks. 311 00:12:45,520 --> 00:12:49,200 If it was a shark attack, there'd be bite marks, right? 312 00:12:49,320 --> 00:12:50,400 I don't know. 313 00:12:50,520 --> 00:12:52,000 Or tear marks, there'd be something. 314 00:12:52,120 --> 00:12:53,320 I'm not an expert. 315 00:12:53,440 --> 00:12:54,960 I mean that leg's been in the water awhile. 316 00:12:55,080 --> 00:12:57,000 We are expected to believe that at one of the safest dive 317 00:12:57,120 --> 00:12:59,560 sites on the planet, sharks gobbled 318 00:12:59,680 --> 00:13:02,400 them up, but conveniently just left a leg for us to find? 319 00:13:02,520 --> 00:13:03,680 Charge, I-- 320 00:13:03,800 --> 00:13:05,680 CHARGE: I mean it just doesn't stack up. 321 00:13:05,800 --> 00:13:08,760 If it's not a shark attack, then what? 322 00:13:08,880 --> 00:13:11,960 What if she was murdered? 323 00:13:12,080 --> 00:13:14,120 By who? 324 00:13:14,240 --> 00:13:15,360 I don't know. 325 00:13:15,480 --> 00:13:16,640 Murder usually involves a motive. 326 00:13:16,760 --> 00:13:17,840 What possible motive could anyone have-- 327 00:13:17,960 --> 00:13:19,240 I don't know. 328 00:13:19,360 --> 00:13:20,280 I'll be on the lights. 329 00:13:20,400 --> 00:13:21,280 Charge, don't-- 330 00:13:24,600 --> 00:13:26,280 He's not being rational. 331 00:13:26,400 --> 00:13:28,040 He feels guilty. 332 00:13:28,160 --> 00:13:29,560 He feels like he's the one who left him. 333 00:13:33,920 --> 00:13:34,720 [knocking] 334 00:13:34,840 --> 00:13:36,280 Hey. 335 00:13:36,400 --> 00:13:37,840 Thought you'd gone to bed. 336 00:13:37,960 --> 00:13:40,040 Couldn't sleep. 337 00:13:40,160 --> 00:13:42,360 Is there any sign? 338 00:13:42,480 --> 00:13:44,640 No, not yet. 339 00:13:44,760 --> 00:13:45,920 Ah. 340 00:13:46,040 --> 00:13:48,440 I'll go back up in a sec. 341 00:13:48,560 --> 00:13:50,520 Can always use an extra set of eyes. 342 00:13:50,640 --> 00:13:52,520 Even red ones. 343 00:13:52,640 --> 00:13:53,440 Charge. 344 00:13:56,440 --> 00:13:59,520 Do you know how many recreational divers 345 00:13:59,640 --> 00:14:04,280 have been attacked on that reef in the last 50 years? 346 00:14:04,400 --> 00:14:06,280 No. 347 00:14:06,400 --> 00:14:07,560 One. 348 00:14:07,680 --> 00:14:09,960 So, what are the odds of another attack 349 00:14:10,080 --> 00:14:11,840 happening tripling that number? 350 00:14:11,960 --> 00:14:12,720 It's still bad-- 351 00:14:12,840 --> 00:14:15,240 Astronomical. 352 00:14:15,360 --> 00:14:16,240 He's out there, Bomber. 353 00:14:16,360 --> 00:14:17,160 And he's still alive. 354 00:14:20,960 --> 00:14:21,840 I'm not going to give up hope. 355 00:14:33,160 --> 00:14:33,960 Not many stayed out. 356 00:14:36,760 --> 00:14:40,640 Not many are equipped for nighttime searching. 357 00:14:40,760 --> 00:14:42,440 Coastwatch aircraft will be out again first light. 358 00:14:45,960 --> 00:14:48,120 Roslyn-Bay's hung around longer than most of the locals. 359 00:14:48,240 --> 00:14:49,000 Puts them to shame. 360 00:14:52,560 --> 00:14:56,040 Sir, I've got my doubts about this shark attack theory. 361 00:14:56,160 --> 00:14:57,520 I know. 362 00:14:57,640 --> 00:14:59,640 The X mentioned it to me. 363 00:14:59,760 --> 00:15:00,680 Of odds of an attack-- 364 00:15:00,800 --> 00:15:01,600 FLYNN: Charge. 365 00:15:01,720 --> 00:15:02,840 What you're feeling now. 366 00:15:02,960 --> 00:15:04,080 I'm fine. 367 00:15:04,200 --> 00:15:06,160 You mentioned it to me on the phone. 368 00:15:06,280 --> 00:15:07,920 You believe you should have been out there with him. 369 00:15:08,040 --> 00:15:08,800 I should have been. 370 00:15:08,920 --> 00:15:10,040 Listen to me. 371 00:15:10,160 --> 00:15:11,640 If you'd been out on that dive, there's 372 00:15:11,760 --> 00:15:15,040 every chance we'd be looking for you right now, as well. 373 00:15:15,160 --> 00:15:16,720 Besides, you were sick. 374 00:15:16,840 --> 00:15:17,640 You had no choice. 375 00:15:17,760 --> 00:15:19,160 You weren't fit to dive. 376 00:15:19,280 --> 00:15:21,120 Harry Edwards and his dive master 377 00:15:21,240 --> 00:15:22,400 are solely to blame for this. 378 00:15:26,840 --> 00:15:28,000 Go and get some rest. 379 00:15:48,880 --> 00:15:49,920 What in the name of God? 380 00:15:52,560 --> 00:15:54,480 Have a look at this. 381 00:15:54,600 --> 00:15:56,360 Where the bone's been cut. 382 00:15:56,480 --> 00:15:59,840 I reckon that's been done by an ax or a machete. 383 00:15:59,960 --> 00:16:00,840 What do you think? 384 00:16:00,960 --> 00:16:02,120 I've got no idea. 385 00:16:02,240 --> 00:16:03,320 Well, you're a cook. 386 00:16:03,440 --> 00:16:05,280 You joint things all the time. 387 00:16:05,400 --> 00:16:07,000 - Charge. - Bone's a bone. 388 00:16:07,120 --> 00:16:07,920 Looks cut to me. 389 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 Just look. 390 00:16:09,160 --> 00:16:10,800 Stop it now. 391 00:16:10,920 --> 00:16:12,360 This is disrespectful. 392 00:16:12,480 --> 00:16:13,960 This was someone's daughter. 393 00:16:14,080 --> 00:16:17,560 Imagine how you'd feel? 394 00:16:17,680 --> 00:16:19,280 I need to know the truth. 395 00:16:19,400 --> 00:16:22,480 Charge, have you had any sleep? 396 00:16:22,600 --> 00:16:23,400 No. 397 00:16:28,960 --> 00:16:31,280 Sir, we're receiving a mayday from Blue Edge 1. 398 00:16:31,400 --> 00:16:33,920 That's the dive boat. 399 00:16:34,040 --> 00:16:35,160 Put it on speaker. 400 00:16:35,280 --> 00:16:36,440 Sir. 401 00:16:36,560 --> 00:16:37,640 They're supposed to be back in Cairns. 402 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 MAN [ON RADIO]: Mayday, mayday, mayday. 403 00:16:39,680 --> 00:16:41,000 This is Blue Edge 1. 404 00:16:41,120 --> 00:16:42,960 We're hulled and taking water. 405 00:16:43,080 --> 00:16:44,640 The pump can't cope. 406 00:16:44,760 --> 00:16:53,760 Our position is 16.5 one degree south, 146.2, one degree east. 407 00:16:53,880 --> 00:16:56,240 Sir, that is well south of the search area. 408 00:16:56,360 --> 00:16:59,280 Down near Pillow Reef. 409 00:16:59,400 --> 00:17:00,720 Sounds like their on Pillow Reef. 410 00:17:00,840 --> 00:17:01,640 We're the nearest asset. 411 00:17:04,280 --> 00:17:05,440 What about 2 Dads? 412 00:17:05,560 --> 00:17:06,800 We've got no option. 413 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 It's a mayday. 414 00:17:08,040 --> 00:17:09,080 Of course. 415 00:17:09,200 --> 00:17:10,920 Blue Edge 1, this is Hammersley. 416 00:17:14,320 --> 00:17:16,560 We're changing course. 417 00:17:16,680 --> 00:17:18,400 Hey, why are we changing course? 418 00:17:18,520 --> 00:17:19,280 Have they found him? 419 00:17:19,400 --> 00:17:20,520 Has he been spotted? 420 00:17:20,640 --> 00:17:21,880 No such luck, mate. 421 00:17:22,000 --> 00:17:23,360 Apparently Blue Edge 1's in trouble. 422 00:17:23,480 --> 00:17:24,760 We're going to help. - What? 423 00:17:24,880 --> 00:17:26,120 Boss said to prep some pumping gear. 424 00:17:26,240 --> 00:17:27,280 She's hulled on a reef. 425 00:17:27,400 --> 00:17:28,760 I'm not sure how bad. 426 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 So we're leaving the search to go and help 427 00:17:31,040 --> 00:17:32,120 the guys who caused all this? 428 00:17:32,240 --> 00:17:33,720 That's the story. 429 00:17:33,840 --> 00:17:35,360 But last night they said they were heading back to port. 430 00:17:35,480 --> 00:17:37,280 Well, they must have changed their minds, because they're 431 00:17:37,400 --> 00:17:39,040 about 40 miles south. 432 00:17:39,160 --> 00:17:39,960 Come on, Charge. 433 00:17:40,080 --> 00:17:40,880 Let's get the gear ready. 434 00:18:04,160 --> 00:18:05,520 It's the Roslyn Bay. 435 00:18:05,640 --> 00:18:06,840 If they're this close, why didn't they 436 00:18:06,960 --> 00:18:07,840 respond to the mayday? 437 00:18:20,080 --> 00:18:21,040 Good to see you guys. 438 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 What happened to you? 439 00:18:22,280 --> 00:18:23,160 Fell when we hit the reef, went 440 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 face first into the bulkhead. 441 00:18:24,480 --> 00:18:26,640 Jack went down downstairs. 442 00:18:26,760 --> 00:18:28,080 You better let me take a look at that. 443 00:18:28,200 --> 00:18:29,840 Head below and check out the damage. 444 00:18:29,960 --> 00:18:32,400 See what we can to. 445 00:18:32,520 --> 00:18:33,840 What are you doing here? 446 00:18:33,960 --> 00:18:35,800 You said you were heading in to face the music? 447 00:18:35,920 --> 00:18:37,160 We were too tired to make the trip in, 448 00:18:37,280 --> 00:18:38,720 so we decided to clear the search area 449 00:18:38,840 --> 00:18:40,560 and just anchor overnight. 450 00:18:40,680 --> 00:18:42,600 You weren't doing a runner by any chance, were you? 451 00:18:42,720 --> 00:18:43,880 No. 452 00:18:44,000 --> 00:18:45,680 Then how does an experienced operator hit 453 00:18:45,800 --> 00:18:47,200 a reef the size of Tasmania? 454 00:18:47,320 --> 00:18:48,320 Well, it's difficult waters. 455 00:18:48,440 --> 00:18:50,000 I thought I had enough clearance. 456 00:18:50,120 --> 00:18:51,000 Stuffed up. 457 00:18:51,120 --> 00:18:52,160 I don't believe you. 458 00:18:52,280 --> 00:18:53,120 Well, mate, that's not my problem. 459 00:18:53,240 --> 00:18:54,520 You reckon? 460 00:18:54,640 --> 00:18:55,800 Get him off me! 461 00:18:55,920 --> 00:18:56,880 Tell me the truth! 462 00:18:57,000 --> 00:18:57,760 Just tell me the truth. 463 00:18:57,880 --> 00:18:58,960 Andy, it's not healthy. 464 00:18:59,080 --> 00:18:59,840 Settle down. 465 00:19:09,280 --> 00:19:11,120 Mr. Edwards, I apologize for the behavior 466 00:19:11,240 --> 00:19:12,760 of my Chief Petty Officer. Over? 467 00:19:12,880 --> 00:19:13,720 That's all right, captain. 468 00:19:13,840 --> 00:19:15,040 Everyone's upset, over. 469 00:19:15,160 --> 00:19:17,120 FLYNN: We're returning to the search area. 470 00:19:17,240 --> 00:19:19,400 Your vessel is watertight and assistance is on its way. 471 00:19:19,520 --> 00:19:20,280 Over. 472 00:19:20,400 --> 00:19:21,280 Yeah, thanks. 473 00:19:21,400 --> 00:19:22,640 Look, your guys did a good job. 474 00:19:22,760 --> 00:19:24,000 Our other boat should be here within the hour, 475 00:19:24,120 --> 00:19:25,360 so don't nurse us home. 476 00:19:25,480 --> 00:19:26,280 Good luck. 477 00:19:26,400 --> 00:19:28,080 Out. 478 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 Find Charge and give him a boot up the bum. 479 00:19:30,520 --> 00:19:31,320 Yes, sir. 480 00:19:31,440 --> 00:19:33,160 Tell him he's an idiot. 481 00:19:33,280 --> 00:19:34,760 Let me know when we're back in the search area. 482 00:19:34,880 --> 00:19:36,080 Sir. 483 00:19:36,200 --> 00:19:37,720 RO, get the latest update from Coastwatch. 484 00:19:37,840 --> 00:19:38,840 And get me, NAVCOM. 485 00:19:38,960 --> 00:19:40,040 Sir. 486 00:19:40,160 --> 00:19:42,120 DUTCH: Mate, there is no conspiracy. 487 00:19:42,240 --> 00:19:44,160 If it looks like a duck and quacks like a duck, 488 00:19:44,280 --> 00:19:45,760 then it's a duck. 489 00:19:45,880 --> 00:19:47,160 - Or a goose. - No. 490 00:19:47,280 --> 00:19:48,320 Geese honk. 491 00:19:48,440 --> 00:19:49,640 I know, you love your conspiracies-- 492 00:19:49,760 --> 00:19:51,160 I'm not a nutter. 493 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 Who killed JFK? 494 00:19:53,000 --> 00:19:53,880 Was the mob or the CIA. 495 00:19:54,000 --> 00:19:54,960 No. 496 00:19:55,080 --> 00:19:56,680 Lee Harvey Oswald. 497 00:19:56,800 --> 00:19:57,720 Right. 498 00:19:57,840 --> 00:20:00,000 With a magic bullet. 499 00:20:00,120 --> 00:20:01,320 Hey. 500 00:20:01,440 --> 00:20:03,160 I just want the truth, Dutch. 501 00:20:03,280 --> 00:20:05,320 Come on, Charge. 502 00:20:05,440 --> 00:20:07,040 This isn't "The X Files," mate. 503 00:20:07,160 --> 00:20:09,520 And the truth is, it's not your fault, either. 504 00:20:09,640 --> 00:20:12,600 It's just a stupid, senseless tragedy. 505 00:20:12,720 --> 00:20:14,200 Two kids are gone. 506 00:20:14,320 --> 00:20:15,080 No. 507 00:20:15,200 --> 00:20:17,480 I refuse to believe that. 508 00:20:17,600 --> 00:20:18,560 Charge, a word. 509 00:20:18,680 --> 00:20:19,440 Thanks, Dutchy. 510 00:20:25,120 --> 00:20:27,680 You were extremely lucky Harry Edwards 511 00:20:27,800 --> 00:20:28,640 didn't press assault charges. 512 00:20:28,760 --> 00:20:29,560 I-- 513 00:20:29,680 --> 00:20:30,840 Shut up. 514 00:20:30,960 --> 00:20:33,080 Thuggish behavior will not be tolerated. 515 00:20:33,200 --> 00:20:35,680 You disgrace that uniform, you disgrace all of us. 516 00:20:35,800 --> 00:20:36,840 And you know that. 517 00:20:36,960 --> 00:20:38,200 As for Mr. Edwards, he will be dealt 518 00:20:38,320 --> 00:20:41,640 with by the proper authorities in due course. 519 00:20:41,760 --> 00:20:42,600 Yes ma'am. 520 00:20:49,240 --> 00:20:50,960 Is that the Roslyn Bay? 521 00:20:51,080 --> 00:20:53,280 What? 522 00:20:53,400 --> 00:20:54,160 It is. 523 00:20:54,280 --> 00:20:55,680 Charge. 524 00:20:55,800 --> 00:20:57,440 Something strange is going on. 525 00:20:57,560 --> 00:20:59,320 Last night they were steaming slowly south, 526 00:20:59,440 --> 00:21:01,920 and then a few hours ago they weren't far from where 527 00:21:02,040 --> 00:21:02,960 Blue Edge 1 went aground. 528 00:21:03,080 --> 00:21:04,440 They didn't lift a finger to help 529 00:21:04,560 --> 00:21:06,280 and now they're stinging north again at normal speed. 530 00:21:06,400 --> 00:21:07,800 Did you hear a word that I just said to you? 531 00:21:07,920 --> 00:21:09,320 Yes, but X-- 532 00:21:09,440 --> 00:21:10,840 Charge, you are pushing yourself, and you're exhausted. 533 00:21:10,960 --> 00:21:12,880 You go down to your rack and you get some rest. 534 00:21:13,000 --> 00:21:14,040 - X-- - That is an order. 535 00:21:44,760 --> 00:21:46,440 2 DADS [VOICEOVER]: Today's muffins are just like mom 536 00:21:46,560 --> 00:21:47,600 used to make. 537 00:21:47,720 --> 00:21:50,600 She worked in a cannon ball factory. 538 00:21:50,720 --> 00:21:51,520 Only kidding, Bomb. 539 00:21:56,960 --> 00:21:57,800 Hey, Bomber. 540 00:22:01,280 --> 00:22:03,040 I'm sure whatever was written in there was meant 541 00:22:03,160 --> 00:22:04,520 as constructive criticism. 542 00:22:04,640 --> 00:22:06,080 We all know that you do your best. 543 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 I'm fine. 544 00:22:08,320 --> 00:22:09,640 What do you want? 545 00:22:09,760 --> 00:22:10,640 A brew. 546 00:22:10,760 --> 00:22:11,640 I can make it. 547 00:22:11,760 --> 00:22:12,720 Good, I need to get some air. 548 00:22:12,840 --> 00:22:13,640 Sure. 549 00:22:27,280 --> 00:22:29,640 He's been in the water too long. 550 00:22:29,760 --> 00:22:31,120 What? 551 00:22:31,240 --> 00:22:32,880 To still be alive, he's been in the water too long. 552 00:22:37,960 --> 00:22:39,240 She's North Korean. 553 00:22:39,360 --> 00:22:41,840 What? 554 00:22:41,960 --> 00:22:44,000 Roslyn Bay. 555 00:22:44,120 --> 00:22:45,240 She's North Korean. 556 00:22:45,360 --> 00:22:46,800 So? 557 00:22:46,920 --> 00:22:49,400 We all know the Tuvalu flag is a flag of convenience. 558 00:22:49,520 --> 00:22:51,920 And we just assumed she was Chinese or Taiwanese. 559 00:22:52,040 --> 00:22:53,480 She's North Korean. 560 00:22:53,600 --> 00:22:54,920 So? 561 00:22:55,040 --> 00:22:57,360 So the North Koreans have a culture of kidnapping. 562 00:22:57,480 --> 00:22:58,600 It's a well-documented fact. 563 00:22:58,720 --> 00:23:00,640 Another conspiracy theory? 564 00:23:00,760 --> 00:23:02,320 Do you know how crazy this sounds? 565 00:23:02,440 --> 00:23:05,440 It might sound crazy, ma'am, but what if I'm right? 566 00:23:05,560 --> 00:23:07,560 It might be a one in a million shot. 567 00:23:07,680 --> 00:23:08,840 Where is the harm in having a look? 568 00:23:14,640 --> 00:23:16,440 X, prepare a boarding party. 569 00:23:16,560 --> 00:23:17,760 Sir? 570 00:23:17,880 --> 00:23:19,760 2 Dads has been missing for almost 24 hours. 571 00:23:19,880 --> 00:23:21,160 If he hasn't been taken by a shark. 572 00:23:21,280 --> 00:23:22,440 I'm sure he wasn't taken by a shark. 573 00:23:22,560 --> 00:23:23,520 You quit while you're ahead. 574 00:23:23,640 --> 00:23:24,880 Yes, sir. 575 00:23:25,000 --> 00:23:27,200 If he wasn't taken by a shark, where is he? 576 00:23:27,320 --> 00:23:29,760 He was wearing a wetsuit with a buoyancy device. 577 00:23:29,880 --> 00:23:32,400 There's been an exhaustive search of the area. 578 00:23:32,520 --> 00:23:33,640 Where is he? 579 00:23:33,760 --> 00:23:35,080 A shark attack's looking most likely. 580 00:23:35,200 --> 00:23:36,760 NAVCOM believed that too, and that's why they're 581 00:23:36,880 --> 00:23:38,000 scaling down the search. 582 00:23:38,120 --> 00:23:41,120 We are fast approaching miracle time, 583 00:23:41,240 --> 00:23:43,840 so where's the harm in looking? 584 00:23:43,960 --> 00:23:45,280 Thank you, sir. 585 00:23:45,400 --> 00:23:47,040 Request permission to be part of the boarding party. 586 00:23:50,880 --> 00:23:53,680 On condition that you follow X's instructions to the letter. 587 00:23:53,800 --> 00:23:54,560 Yes, sir. 588 00:23:54,680 --> 00:23:55,480 Thank you, sir. 589 00:23:58,440 --> 00:24:01,480 RO, contact the Roslyn Bay. 590 00:24:01,600 --> 00:24:02,960 Let them know we intend to board them 591 00:24:03,080 --> 00:24:06,160 in accordance with Australian customs regulations. 592 00:24:06,280 --> 00:24:07,640 RO: Sir. 593 00:24:07,760 --> 00:24:09,120 Rosslyn Bay, this is Australian warship Hammersley. 594 00:24:09,240 --> 00:24:10,720 MAN [ON PA]: Hands to boarding stations. 595 00:24:10,840 --> 00:24:11,000 Hands to boarding stations. Hands to boarding stations. 596 00:24:36,320 --> 00:24:37,400 You are trespassing. 597 00:24:37,520 --> 00:24:38,560 Sir, we're the Australian Navy. 598 00:24:38,680 --> 00:24:39,720 We're here to inspect your vessel. 599 00:24:39,840 --> 00:24:40,880 This is North Korea territory. 600 00:24:41,000 --> 00:24:42,240 Leave now. 601 00:24:42,360 --> 00:24:43,360 Technically, sir, it's to Tuvaluan territory. 602 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 OK, Dutchy, you take your team. 603 00:24:44,640 --> 00:24:45,440 You know what to do. 604 00:24:45,560 --> 00:24:46,720 Copy. 605 00:24:46,840 --> 00:24:48,200 OK, Charge, to the wheelhouse with me. 606 00:24:48,320 --> 00:24:49,520 We'll inspect the paperwork. - X. 607 00:24:49,640 --> 00:24:50,400 Charge! 608 00:24:50,520 --> 00:24:51,360 With me, now. 609 00:24:56,600 --> 00:24:58,800 Given up on the chess, RO? 610 00:24:58,920 --> 00:25:02,440 Defeat was inevitable, so I resigned. 611 00:25:02,560 --> 00:25:06,480 Sometimes you have to make the hard decisions. 612 00:25:06,600 --> 00:25:07,400 Right. 613 00:25:13,600 --> 00:25:17,080 This all seems to be in order. 614 00:25:17,200 --> 00:25:18,080 FLYNN [ON RADIO]: X, SITREP. 615 00:25:18,200 --> 00:25:19,560 Over. 616 00:25:19,680 --> 00:25:20,880 XO: Sir, all their paperwork appears to be in order. 617 00:25:21,000 --> 00:25:22,440 They're heading for Cairns with a shipment 618 00:25:22,560 --> 00:25:23,800 of farming equipment. 619 00:25:23,920 --> 00:25:25,800 And as I suspected, the captain altered course 620 00:25:25,920 --> 00:25:27,800 to assist us with our search. 621 00:25:27,920 --> 00:25:29,480 There's no one below decks, X. 622 00:25:29,600 --> 00:25:30,800 You sure? 623 00:25:30,920 --> 00:25:32,280 Apart from Harold Holt and Osama bin Laden, 624 00:25:32,400 --> 00:25:33,920 yeah, I'm sure. 625 00:25:34,040 --> 00:25:35,720 XO: Sir, there's nothing out of order below decks, either. 626 00:25:35,840 --> 00:25:36,800 All right. 627 00:25:36,920 --> 00:25:38,040 We knew it was a long shot. 628 00:25:38,160 --> 00:25:39,280 Thank the captain for his cooperation 629 00:25:39,400 --> 00:25:40,320 and return to the ship. 630 00:25:40,440 --> 00:25:41,240 Over. 631 00:25:41,360 --> 00:25:42,240 XO: Aye, sir. 632 00:25:42,360 --> 00:25:43,160 All right, everyone, let's go. 633 00:25:43,280 --> 00:25:44,560 Sir thank you. 634 00:25:49,360 --> 00:25:51,840 X. That's from Blue Ridge 1. 635 00:25:54,080 --> 00:25:54,880 - What? - The esky. 636 00:25:55,000 --> 00:25:55,760 I know it is. 637 00:25:55,880 --> 00:25:56,760 I saw it on the dive boat. 638 00:25:56,880 --> 00:25:58,160 XO: Charge, that is a red esky. 639 00:25:58,280 --> 00:25:59,320 There must be hundreds of those-- 640 00:25:59,440 --> 00:26:01,080 I know what I saw. It was that one. 641 00:26:01,200 --> 00:26:01,960 Charge. 642 00:26:02,080 --> 00:26:04,400 That is private property. 643 00:26:04,520 --> 00:26:05,280 Do not touch. 644 00:26:05,400 --> 00:26:06,200 DUTCH: It's fish. 645 00:26:09,160 --> 00:26:09,960 Can we go now? 646 00:26:12,600 --> 00:26:13,800 No one makes a fuss about fish. 647 00:26:18,440 --> 00:26:20,800 [whistle] 648 00:26:21,920 --> 00:26:22,760 What's that? 649 00:26:27,840 --> 00:26:29,400 MAN [ON PA]: Commander White, Lieutenant Commander 650 00:26:29,520 --> 00:26:31,000 Flynn on the sat phone. 651 00:26:31,120 --> 00:26:33,840 You took it upon yourself to board a North Korean vessel 652 00:26:33,960 --> 00:26:35,520 without running it past me? 653 00:26:35,640 --> 00:26:37,720 It didn't occur to you that this could be politically sensitive? 654 00:26:37,840 --> 00:26:38,680 Time was an issue. 655 00:26:38,800 --> 00:26:39,720 I made a judgment call. 656 00:26:39,840 --> 00:26:41,240 A bad one. 657 00:26:41,360 --> 00:26:44,200 Maxine, we found a large quantity of US banknotes. 658 00:26:44,320 --> 00:26:46,800 I believe I owe you an apology. 659 00:26:46,920 --> 00:26:48,920 That in itself is a serious violation 660 00:26:49,040 --> 00:26:50,200 of customs regulations. 661 00:26:50,320 --> 00:26:51,560 You're missing the big picture, Mike. 662 00:26:51,680 --> 00:26:52,560 - What do you mean? - Never mind. 663 00:26:52,680 --> 00:26:53,480 What's done is done. 664 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 Where are the Korean crew? 665 00:26:54,720 --> 00:26:55,960 We're holding them in Austere. 666 00:26:56,080 --> 00:26:57,320 Put a steaming party on the Roslyn Bay 667 00:26:57,440 --> 00:26:58,800 and get it back here now. 668 00:26:58,920 --> 00:27:00,200 FLYNN: Will do. 669 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 And the search for Leading Seaman Kosov-Meyer? 670 00:27:02,520 --> 00:27:03,800 If he's not found by the end of the day, 671 00:27:03,920 --> 00:27:05,200 the situation will be reassessed. 672 00:27:05,320 --> 00:27:08,720 I have to tell you, Mike, this dump could have 673 00:27:08,840 --> 00:27:11,600 very serious repercussions. 674 00:27:11,720 --> 00:27:14,000 [click] 675 00:27:15,080 --> 00:27:15,920 Trouble? 676 00:27:16,040 --> 00:27:16,800 Nah. 677 00:27:16,920 --> 00:27:18,000 Super duper. 678 00:27:18,120 --> 00:27:19,440 Sir, the North Koreans are obviously 679 00:27:19,560 --> 00:27:20,960 involved with Harry Edwards. 680 00:27:21,080 --> 00:27:23,520 My theory is that they either ran him onto that reef, 681 00:27:23,640 --> 00:27:26,040 or he ran aground trying to get away from them. 682 00:27:26,160 --> 00:27:28,040 Then they boarded him, they gave him a good thumping, 683 00:27:28,160 --> 00:27:29,320 and they took the money. 684 00:27:29,440 --> 00:27:30,360 Charge, why? 685 00:27:34,080 --> 00:27:35,440 I don't know. 686 00:27:35,560 --> 00:27:37,160 But I reckon it's got something to do with 2 Dads. 687 00:27:37,280 --> 00:27:40,320 And if you just give me five minutes alone with them, 688 00:27:40,440 --> 00:27:41,240 I'll find out. 689 00:27:44,120 --> 00:27:45,480 You'll be heading the steaming party. 690 00:27:48,560 --> 00:27:50,000 CHARGE: All under control here, sir. 691 00:27:50,120 --> 00:27:52,760 Please keep us informed on the search for 2 Dads, over. 692 00:27:52,880 --> 00:27:53,960 FLYNN [ON RADIO]: Copy that, Charge. 693 00:27:54,080 --> 00:27:55,680 Out. 694 00:27:55,800 --> 00:27:58,360 It's all connected somehow. 695 00:27:58,480 --> 00:27:59,280 Just know it is. 696 00:28:12,160 --> 00:28:13,280 Is there anything I can do to help? 697 00:28:16,680 --> 00:28:19,640 Why'd you volunteer for this detail? 698 00:28:19,760 --> 00:28:21,440 I don't want to there when they call off the search. 699 00:28:25,200 --> 00:28:26,920 So is there anything I can do? 700 00:28:27,040 --> 00:28:28,280 To help? 701 00:28:28,400 --> 00:28:29,400 No. 702 00:28:29,520 --> 00:28:30,400 You just stay in the shipping lane. 703 00:28:30,520 --> 00:28:32,240 A monkey could do this. 704 00:28:32,360 --> 00:28:33,840 Remember when he brought that monkey on board? 705 00:28:37,240 --> 00:28:38,760 Idiot. 706 00:28:38,880 --> 00:28:40,400 COASTWATCH [ON RADIO]: This is the Coastwatch announcement. 707 00:28:40,520 --> 00:28:42,960 Attention all shipping in the vicinity of the Sudbury Cay. 708 00:28:43,080 --> 00:28:45,040 A person has been spotted by civilian aircraft 709 00:28:45,160 --> 00:28:48,160 on the quay in need of assistance. 710 00:28:48,280 --> 00:28:50,280 There are no further details at this time. 711 00:28:50,400 --> 00:28:51,920 Any vessel in the area, please respond. 712 00:28:52,040 --> 00:28:53,320 Sudbury Cay. 713 00:28:53,440 --> 00:28:55,440 Charge, that's way south of the search area. 714 00:28:55,560 --> 00:28:56,440 Couldn't be him. 715 00:28:56,560 --> 00:28:57,920 Why not? 716 00:28:58,040 --> 00:28:59,600 Well, not if he was diving up here at Saxon Reef. 717 00:28:59,720 --> 00:29:01,440 It's against the wind direction, current. 718 00:29:01,560 --> 00:29:02,640 It's impossible. 719 00:29:02,760 --> 00:29:04,880 But what if he wasn't at Saxon Reef? 720 00:29:05,000 --> 00:29:06,240 What? 721 00:29:06,360 --> 00:29:08,560 What if they were diving off of Pillow Reef. 722 00:29:08,680 --> 00:29:12,800 What if Harry Edwards created a fake search area to the north 723 00:29:12,920 --> 00:29:15,040 so that he could try and find 2 Dads by himself. 724 00:29:15,160 --> 00:29:17,600 That's why he didn't go back to port. 725 00:29:17,720 --> 00:29:21,080 And what about that poor girl's leg? 726 00:29:21,200 --> 00:29:22,560 They planted it. 727 00:29:22,680 --> 00:29:24,000 Why? 728 00:29:24,120 --> 00:29:28,080 I don't know why, but I'm going to go take a look. 729 00:29:28,200 --> 00:29:29,680 MAN [ON RADIO]: Coastwatch, this is Blue Edge 2. 730 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 We're not far from Sudbury. 731 00:29:30,920 --> 00:29:31,720 We'll take a look. 732 00:29:31,840 --> 00:29:33,080 Over. 733 00:29:33,200 --> 00:29:34,480 COASTWATCH [ON RADIO]: Copy that, Blue Edge 2. 734 00:29:34,600 --> 00:29:35,520 Thanks for the assistance. 735 00:29:35,640 --> 00:29:36,720 Over and out. 736 00:29:36,840 --> 00:29:38,160 No way. 737 00:29:38,280 --> 00:29:40,240 You, steer the ship. 738 00:29:40,360 --> 00:29:42,520 I'll take care of the engines. 739 00:29:42,640 --> 00:29:44,040 Is that possible, that Blue Edge 2 740 00:29:44,160 --> 00:29:46,520 could have finished repairs on Blue Edge 1 and be 741 00:29:46,640 --> 00:29:47,760 that far south? 742 00:29:47,880 --> 00:29:49,480 It's not likely. 743 00:29:49,600 --> 00:29:50,960 And then they responded. 744 00:29:51,080 --> 00:29:52,520 No one will investigate. 745 00:29:52,640 --> 00:29:54,840 Sir, there's every chance that Charge also would have 746 00:29:54,960 --> 00:29:56,320 heard that on the Roslyn Bay. 747 00:29:59,320 --> 00:30:00,840 Engine shutdown. 748 00:30:00,960 --> 00:30:03,800 Ready to drop anchor and launch the tender. 749 00:30:03,920 --> 00:30:05,200 Let's go. 750 00:30:05,320 --> 00:30:06,640 FLYNN [ON RADIO]: Charge, this is Hammersley. 751 00:30:06,760 --> 00:30:07,680 Charge, respond, over. 752 00:30:11,920 --> 00:30:12,760 Charge, this is Hammersley. 753 00:30:12,880 --> 00:30:13,840 Charge, respond. 754 00:30:13,960 --> 00:30:14,760 Over. 755 00:30:16,880 --> 00:30:18,440 If he's done anything stupid, so help me-- 756 00:30:18,560 --> 00:30:19,600 CHARGE: Hammersley this is Charge. 757 00:30:19,720 --> 00:30:21,240 Over. 758 00:30:21,360 --> 00:30:24,440 Charge, sit rep, over? 759 00:30:24,560 --> 00:30:26,720 Sir, I was just about to call in. 760 00:30:26,840 --> 00:30:28,120 We've got a problem. 761 00:30:28,240 --> 00:30:30,160 The engine's running dangerously hot, 762 00:30:30,280 --> 00:30:33,640 so I'm shutting it down to let it cool off. 763 00:30:33,760 --> 00:30:36,720 So we'll be delayed here for a little while. 764 00:30:36,840 --> 00:30:38,280 Over. 765 00:30:38,400 --> 00:30:40,520 Charge, do not take that vessel anywhere near Sudbury 766 00:30:40,640 --> 00:30:41,840 Quay, is that understood? 767 00:30:41,960 --> 00:30:43,240 Over. 768 00:30:43,360 --> 00:30:45,440 Sorry, what was that about Sudbury Quay, sir? 769 00:30:45,560 --> 00:30:46,640 Over. 770 00:30:46,760 --> 00:30:48,040 You know those waters are notorious. 771 00:30:48,160 --> 00:30:49,960 If you hit a reef and spill oil, you'll create 772 00:30:50,080 --> 00:30:51,640 an environmental disaster. 773 00:30:51,760 --> 00:30:53,520 Don't go anywhere near it, is that understood? 774 00:30:53,640 --> 00:30:54,440 Over. 775 00:30:58,040 --> 00:30:58,880 Understood, sir. 776 00:30:59,000 --> 00:31:00,080 Over. 777 00:31:00,200 --> 00:31:01,400 Let me know the minute you're underway. 778 00:31:01,520 --> 00:31:02,360 Over. 779 00:31:02,480 --> 00:31:03,720 Yes, sir. 780 00:31:03,840 --> 00:31:06,040 Out. 781 00:31:06,160 --> 00:31:07,400 So. 782 00:31:07,520 --> 00:31:08,680 So. 783 00:31:08,800 --> 00:31:10,040 I have no intention of taking this ship 784 00:31:10,160 --> 00:31:11,200 anywhere near Sudbury Quay. 785 00:31:19,280 --> 00:31:23,160 He didn't say anything about taking the tender. 786 00:31:38,760 --> 00:31:40,720 Hey! 787 00:31:40,840 --> 00:31:41,640 Hey! 788 00:31:46,240 --> 00:31:47,600 It's him! 789 00:31:47,720 --> 00:31:49,600 Charge, it's him! 790 00:31:49,720 --> 00:31:50,600 Charge! 791 00:31:50,720 --> 00:31:53,720 Hang on. 792 00:31:53,840 --> 00:31:54,600 Charge! 793 00:31:59,200 --> 00:32:02,080 Charge. 794 00:32:02,200 --> 00:32:04,080 Charge. 795 00:32:04,200 --> 00:32:07,080 I'm OK. 796 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 I'm OK. 797 00:32:08,320 --> 00:32:09,080 I'm OK. 798 00:32:12,080 --> 00:32:12,840 Water? 799 00:32:16,280 --> 00:32:17,520 Thanks. 800 00:32:17,640 --> 00:32:18,800 The clowns, the ones who left you behind-- 801 00:32:18,920 --> 00:32:19,760 They killed Elke. 802 00:32:19,880 --> 00:32:20,680 And they tried to kill me. 803 00:32:23,440 --> 00:32:24,320 Why? 804 00:32:24,440 --> 00:32:25,200 Drugs. 805 00:32:30,640 --> 00:32:33,760 I buried the drugs here in case anyone else found me 806 00:32:33,880 --> 00:32:36,600 and I needed a bargaining chip. 807 00:32:36,720 --> 00:32:38,080 You did a good job of burying it. 808 00:32:38,200 --> 00:32:38,960 [boat engine] 809 00:32:39,080 --> 00:32:39,960 It's worth millions. 810 00:32:40,080 --> 00:32:41,400 The Koreans did the drop. 811 00:32:41,520 --> 00:32:42,760 The esky the payment. - What Koreans? 812 00:32:42,880 --> 00:32:43,680 What esky? 813 00:32:43,800 --> 00:32:45,400 We've got company. 814 00:32:45,520 --> 00:32:46,360 It's the Blue Edge 2. 815 00:32:46,480 --> 00:32:48,000 We've got to move. Come on. 816 00:32:48,120 --> 00:32:49,720 2 DADS: I convinced Elke to dive away from the group with us. 817 00:32:49,840 --> 00:32:51,520 CHARGE: You were diving off Pillow Reef, right? 818 00:32:51,640 --> 00:32:52,920 - Yeah. - I knew it. 819 00:32:53,040 --> 00:32:54,840 Edwards created a fake search site. 820 00:32:54,960 --> 00:32:56,600 That's why it's taken us so long to find you. 821 00:32:56,720 --> 00:32:58,080 What happened to Elke? 822 00:32:58,200 --> 00:32:59,400 She found the buoy. 823 00:32:59,520 --> 00:33:00,960 I dived down and I found that. 824 00:33:01,080 --> 00:33:02,400 I didn't know what was in it, but I figured 825 00:33:02,520 --> 00:33:04,040 it was sus, so I brought it up. 826 00:33:04,160 --> 00:33:06,320 That's when we saw Jack and the tinnie. 827 00:33:06,440 --> 00:33:09,200 He wasn't coming for us, he was coming at us. 828 00:33:09,320 --> 00:33:11,920 I dove under in time, Elke didn't. 829 00:33:12,040 --> 00:33:13,400 There was so much blood, Charge. 830 00:33:13,520 --> 00:33:16,160 So I swam with it underwater until my air ran out. 831 00:33:16,280 --> 00:33:18,920 Then I dumped my tank away and my weight belt, 832 00:33:19,040 --> 00:33:21,320 and I kept swimming on to the surface. 833 00:33:21,440 --> 00:33:22,640 I found the cay just before dark. 834 00:33:25,480 --> 00:33:27,040 They know I can finger them for murder, 835 00:33:27,160 --> 00:33:28,520 and they want their drugs. 836 00:33:28,640 --> 00:33:30,960 Our only chance is to get back to the Roslyn Bay, 837 00:33:31,080 --> 00:33:34,640 then we'll have to hold them off until the Hammersley arrives. 838 00:33:34,760 --> 00:33:38,080 Are you sure it's drugs, 2 Dads? 839 00:33:38,200 --> 00:33:39,560 2 DADS: It's smack, Charge. 840 00:33:39,680 --> 00:33:40,560 Trust me. 841 00:33:50,600 --> 00:33:51,360 OK. 842 00:33:51,480 --> 00:33:52,360 2 Dads. 843 00:33:52,480 --> 00:33:53,360 Get the anchor up. 844 00:33:53,480 --> 00:33:54,480 I'll start the engines. 845 00:33:54,600 --> 00:33:55,760 We'll be harder to board underway. 846 00:33:55,880 --> 00:33:57,160 And then meet me on the starboard waist. 847 00:33:57,280 --> 00:33:58,280 Get to the radio. 848 00:33:58,400 --> 00:33:59,520 And hide the drugs. 849 00:33:59,640 --> 00:34:01,520 Tell Hammersley to redline it here now. 850 00:34:01,640 --> 00:34:02,680 Give me your gun. 851 00:34:02,800 --> 00:34:03,720 Be careful! 852 00:34:03,840 --> 00:34:04,680 I'll try to hold them off. 853 00:34:18,680 --> 00:34:20,560 Where, where, where, where? 854 00:34:24,640 --> 00:34:25,520 Good. 855 00:34:25,640 --> 00:34:26,400 Good. 856 00:34:29,080 --> 00:34:31,440 Come on, you son of a-- 857 00:34:41,600 --> 00:34:42,360 [engine starts] 858 00:34:42,480 --> 00:34:43,280 Yes! 859 00:34:46,960 --> 00:34:50,320 Stand off or I will fire at you! 860 00:34:50,440 --> 00:34:52,800 [gunshots] 861 00:34:55,400 --> 00:34:57,760 [continued gunfire] 862 00:35:03,320 --> 00:35:04,760 Hammersley, this is Bomber. 863 00:35:04,880 --> 00:35:07,800 We have 2 Dads, but the Blue Edge 2 are after us. 864 00:35:07,920 --> 00:35:09,280 They're drug runners, they killed the girl. 865 00:35:09,400 --> 00:35:10,640 We need help now. 866 00:35:10,760 --> 00:35:11,960 Bomber, this is Hammersley, we're on our way. 867 00:35:12,080 --> 00:35:13,760 Over. 868 00:35:13,880 --> 00:35:15,240 MAN: Where is he? 869 00:35:15,360 --> 00:35:23,240 [inaudible] 870 00:35:23,360 --> 00:35:25,200 Behind the barrels! 871 00:35:25,320 --> 00:35:26,200 There he is! 872 00:35:26,320 --> 00:35:28,720 [gunshots] 873 00:35:28,840 --> 00:35:31,200 [gunfire] 874 00:35:32,640 --> 00:35:33,440 Behind that crate. 875 00:35:33,560 --> 00:35:34,320 Down here. 876 00:35:40,760 --> 00:35:43,640 [gunshots] 877 00:35:46,240 --> 00:35:49,120 [sustained gunfire] 878 00:36:00,280 --> 00:36:01,080 2 Dads! 879 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 [gunfire] 880 00:36:27,120 --> 00:36:28,160 So much for holding them back. 881 00:36:28,280 --> 00:36:29,360 They're armed to the teeth. 882 00:36:29,480 --> 00:36:31,680 There's four of them, at least. 883 00:36:31,800 --> 00:36:33,840 We need to consolidate our position. 884 00:36:33,960 --> 00:36:36,280 We need to get the hell out of here, Charge. 885 00:36:36,400 --> 00:36:37,640 That too. 886 00:36:37,760 --> 00:36:39,000 All right. 887 00:36:39,120 --> 00:36:40,800 If we split up, I reckon we can split them up. 888 00:36:40,920 --> 00:36:42,040 You gotta get Bomber. 889 00:36:42,160 --> 00:36:44,080 Watch your back, big buddy. 890 00:36:44,200 --> 00:36:46,520 You too. 891 00:36:46,640 --> 00:36:48,280 2 DADS: Bomber? Got to go. 892 00:36:48,400 --> 00:36:49,200 Where? 893 00:36:49,320 --> 00:36:50,080 Out of here. 894 00:36:53,240 --> 00:36:55,320 Whatever happens, just stay down and stay quiet. 895 00:36:55,440 --> 00:36:55,840 Go. Go! 896 00:37:00,840 --> 00:37:02,160 [gunfire] 897 00:37:02,280 --> 00:37:03,640 Pull back, 2 Dads. 898 00:37:12,560 --> 00:37:14,880 Don't shoot. 899 00:37:15,000 --> 00:37:16,240 I'm unarmed. 900 00:37:16,360 --> 00:37:17,440 Hey! 901 00:37:17,560 --> 00:37:19,920 [gunshot] 902 00:37:23,000 --> 00:37:24,880 You OK? 903 00:37:25,000 --> 00:37:25,880 Yeah. 904 00:37:26,000 --> 00:37:26,760 Here. 905 00:37:26,880 --> 00:37:28,520 He won't be needing this. 906 00:37:28,640 --> 00:37:30,000 Take that. 907 00:37:30,120 --> 00:37:30,960 Stay here. 908 00:38:03,280 --> 00:38:05,640 [gunfire] 909 00:38:07,720 --> 00:38:08,960 EDWARDS: All we want is our merchandise. 910 00:38:09,080 --> 00:38:11,520 You hand it over, we'll let you live. 911 00:38:11,640 --> 00:38:12,880 I didn't believe you before, Edwards, 912 00:38:13,000 --> 00:38:14,280 and I don't believe you now. 913 00:38:21,400 --> 00:38:23,240 [gunshots] 914 00:38:23,360 --> 00:38:26,240 [click] 915 00:38:45,400 --> 00:38:46,160 Great. 916 00:38:51,760 --> 00:38:54,640 [gunshots] 917 00:38:54,760 --> 00:38:57,640 OK, I give up! 918 00:38:57,760 --> 00:38:58,840 No escape this time. 919 00:39:02,200 --> 00:39:03,440 Tell me, Jack. 920 00:39:03,560 --> 00:39:07,120 What makes a scumbag like you give 921 00:39:07,240 --> 00:39:12,080 up the reef for pedaling smack? 922 00:39:12,200 --> 00:39:15,080 Money. 923 00:39:15,200 --> 00:39:17,880 That would've been my guess, yeah. 924 00:39:18,000 --> 00:39:19,120 Drop it. 925 00:39:19,240 --> 00:39:20,960 Don't even think about it. 926 00:39:25,400 --> 00:39:27,000 Nice timing, big buddy. 927 00:39:27,120 --> 00:39:28,400 Where's your boss? 928 00:39:28,520 --> 00:39:30,560 Waiting to cut you to ribbons the moment 929 00:39:30,680 --> 00:39:31,640 you set foot on that deck. 930 00:39:34,840 --> 00:39:36,040 Bomber! 931 00:39:36,160 --> 00:39:37,160 The other guy's getting away with the drugs. 932 00:39:37,280 --> 00:39:38,240 Quick. - Move. 933 00:39:43,080 --> 00:39:44,400 2 DADS: There's no way we can do a smash 934 00:39:44,520 --> 00:39:46,120 boarding in this, Charge. 935 00:39:46,240 --> 00:39:47,000 CHARGE: Want to bet? 936 00:39:47,120 --> 00:39:47,920 Take over. 937 00:39:51,440 --> 00:39:54,680 Get out of here! 938 00:39:54,800 --> 00:39:55,720 Hey, look at me, Edwards. 939 00:40:16,800 --> 00:40:17,560 Still here? 940 00:40:22,320 --> 00:40:23,720 Yeah. 941 00:40:23,840 --> 00:40:25,480 I wait until RO leaves. 942 00:40:25,600 --> 00:40:26,680 He gets distressed at the way I pack. 943 00:40:32,240 --> 00:40:35,720 Hey, um, I was thinking. 944 00:40:35,840 --> 00:40:36,600 Two weeks up our sleeves. 945 00:40:39,640 --> 00:40:42,600 Maybe you and I can hang out sometime. 946 00:40:42,720 --> 00:40:45,360 Work on your leading sims application. 947 00:40:45,480 --> 00:40:47,920 I'm going home to see my mom. 948 00:40:48,040 --> 00:40:48,880 Right. 949 00:40:49,000 --> 00:40:50,280 Just a thought. 950 00:40:50,400 --> 00:40:52,080 Have fun. 951 00:40:52,200 --> 00:40:53,160 I will. 952 00:40:53,280 --> 00:40:54,080 You too. 953 00:40:57,680 --> 00:41:00,800 Hey, my muffins are nothing like cannonballs, you know. 954 00:41:03,720 --> 00:41:06,280 I did say just kidding, Bomber. 955 00:41:06,400 --> 00:41:09,720 Enjoy your leave. 956 00:41:09,840 --> 00:41:11,200 Yeah, you too. 957 00:41:28,480 --> 00:41:30,960 Care for a drink? 958 00:41:31,080 --> 00:41:31,840 Talk me into it. 959 00:41:35,880 --> 00:41:37,880 Heard the boss gave you a drubbing. 960 00:41:38,000 --> 00:41:40,280 Gave me the old no cowboys on this boat speech. 961 00:41:46,560 --> 00:41:48,640 I didn't have a cold. 962 00:41:48,760 --> 00:41:51,080 Yeah, I know that. 963 00:41:51,200 --> 00:41:53,520 Since when? 964 00:41:53,640 --> 00:41:57,720 Since you did the worst cold acting ever. 965 00:41:57,840 --> 00:41:59,200 Oh. 966 00:41:59,320 --> 00:42:01,200 I let you down, mate. 967 00:42:01,320 --> 00:42:03,680 I'm sorry. 968 00:42:03,800 --> 00:42:06,440 Mate, if you didn't show up-- 969 00:42:09,800 --> 00:42:10,640 we're square. 970 00:42:10,760 --> 00:42:12,040 Yeah. 971 00:42:12,160 --> 00:42:14,400 There's anything else I can do. 972 00:42:14,520 --> 00:42:16,040 If you ever want to go on another dive trip, 973 00:42:16,160 --> 00:42:16,920 I will do it. 974 00:42:17,040 --> 00:42:18,280 I will make myself do it. 975 00:42:18,400 --> 00:42:20,400 I don't think I'll be doing that for a while. 976 00:42:20,520 --> 00:42:22,920 There is one thing I've always wanted to do. 977 00:42:23,040 --> 00:42:24,160 What is it? 978 00:42:24,280 --> 00:42:25,480 Just never found anyone to do it with. 979 00:42:25,600 --> 00:42:26,400 Hey, I'm there. 980 00:42:26,520 --> 00:42:27,800 I'm your guy. 981 00:42:27,920 --> 00:42:29,560 Name it. 982 00:42:29,680 --> 00:42:30,600 Skydiving. 983 00:42:35,240 --> 00:42:38,840 [MUSIC - END THEME, "SEA PATROL"] 64808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.