Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:15,400
I thought it'd
be a bigger boat.
2
00:00:15,520 --> 00:00:17,000
No, no, the smaller
operations are the best.
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,040
You get personalized attention.
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,880
It's going to be ace, Charge.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,680
Yeah.
6
00:00:21,800 --> 00:00:22,600
God dag.
7
00:00:22,720 --> 00:00:23,480
Hello.
8
00:00:26,080 --> 00:00:28,240
Swedish.
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,560
You booked this
boat because it's
10
00:00:29,680 --> 00:00:31,600
popular with
Swedish backpackers?
11
00:00:31,720 --> 00:00:33,000
Do you really think
I'd be that shallow?
12
00:00:33,120 --> 00:00:34,560
Oh, please, ask me a hard one.
13
00:00:34,680 --> 00:00:36,200
Uh, Kosov-Meyer
and Thorpe, right?
14
00:00:36,320 --> 00:00:37,480
- Yes.
- Hi, I'm Harry.
15
00:00:37,600 --> 00:00:38,840
I'm the Skipper here
at the Blue Edge Dive.
16
00:00:38,960 --> 00:00:40,560
This is Jack, he'll be
your dive master today.
17
00:00:40,680 --> 00:00:41,440
I'll get things underway.
18
00:00:41,560 --> 00:00:42,880
Thanks Harry.
19
00:00:43,000 --> 00:00:43,880
Certified donors?
20
00:00:44,000 --> 00:00:45,040
Yep, yep.
21
00:00:45,160 --> 00:00:46,040
Big buddy here just
got his ticket.
22
00:00:46,160 --> 00:00:47,840
It's going to be his reef dive.
23
00:00:47,960 --> 00:00:49,200
Yeah.
24
00:00:49,320 --> 00:00:50,360
Welcome aboard.
25
00:00:50,480 --> 00:00:53,480
Truth is, I'm not
feeling too good.
26
00:00:53,600 --> 00:00:54,480
Since when?
27
00:00:54,600 --> 00:00:57,240
Since I got up this morning.
28
00:00:57,360 --> 00:00:58,800
What's wrong with you?
29
00:00:58,920 --> 00:01:00,880
I think I'm getting a cold.
30
00:01:01,000 --> 00:01:02,360
Come on.
You look fine.
31
00:01:02,480 --> 00:01:03,880
This is what you
did the course for.
32
00:01:04,000 --> 00:01:06,160
Yeah, I know, but I can't
help it If I'm crook, eh?
33
00:01:06,280 --> 00:01:07,800
You can't equalize,
you can't dive.
34
00:01:07,920 --> 00:01:09,520
- That's right, can't equalize.
- Charge, come on.
35
00:01:09,640 --> 00:01:11,040
- Can't dive.
- We're diving buddies.
36
00:01:11,160 --> 00:01:11,680
We're a team.
37
00:01:11,800 --> 00:01:12,680
I'm sorry.
38
00:01:12,800 --> 00:01:15,440
But I don't think I can do this.
39
00:01:15,560 --> 00:01:20,040
Well, we've got a few singles
left I can pair you out with.
40
00:01:20,160 --> 00:01:20,960
Anderson?
41
00:01:21,080 --> 00:01:21,920
ANDERSON: Yeah?
42
00:01:22,040 --> 00:01:24,240
Found you a buddy.
43
00:01:24,360 --> 00:01:25,120
Yeah.
44
00:01:28,640 --> 00:01:30,120
You're right, Charge.
45
00:01:30,240 --> 00:01:32,520
If you're feeling a bit crook,
then better play it safe.
46
00:01:32,640 --> 00:01:33,480
Yeah.
47
00:01:33,600 --> 00:01:35,160
You have a good time.
48
00:01:35,280 --> 00:01:36,080
Yeah.
49
00:01:36,200 --> 00:01:37,920
I'll try to do my best.
50
00:01:38,040 --> 00:01:40,120
I'll meet you here
when you get back.
51
00:01:40,240 --> 00:01:41,520
Hi.
Leo.
52
00:01:41,640 --> 00:01:42,680
I'm Leo.
- Elke.
53
00:01:42,800 --> 00:01:43,560
Elke?
54
00:01:43,680 --> 00:01:45,280
Mm-hm, yeah.
55
00:01:45,400 --> 00:01:48,400
2 DADS: [speaks swedish badly]
56
00:01:48,520 --> 00:01:49,760
[laughter]
57
00:01:49,880 --> 00:01:52,640
Good, good.
58
00:01:52,760 --> 00:01:54,880
2 DADS: Have fun diving, yeah?
59
00:01:55,000 --> 00:01:57,920
It's gonna be lots of fun.
60
00:01:58,040 --> 00:02:00,360
[interposing voices]
61
00:02:08,200 --> 00:02:12,280
Hey, weren't you going
scuba diving with 2 Dads?
62
00:02:12,400 --> 00:02:17,440
Yeah, but I had to pull
out because I've got a cold.
63
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
That's such a
shame, you've been
64
00:02:18,680 --> 00:02:19,680
so looking forward to that.
65
00:02:19,800 --> 00:02:20,560
Yeah.
66
00:02:20,680 --> 00:02:23,440
But, got a cold.
67
00:02:23,560 --> 00:02:24,440
XO: Poor Charge.
68
00:02:24,560 --> 00:02:25,640
Hey.
69
00:02:25,760 --> 00:02:26,800
Back already?
70
00:02:26,920 --> 00:02:27,720
He's sick.
71
00:02:27,840 --> 00:02:28,600
What's wrong?
72
00:02:28,720 --> 00:02:29,960
I've got a cold.
73
00:02:30,080 --> 00:02:31,120
OK?
74
00:02:31,240 --> 00:02:32,120
That's all.
75
00:02:32,240 --> 00:02:34,120
Can't dive when you got a cold.
76
00:02:34,240 --> 00:02:37,480
Your head explodes.
77
00:02:37,600 --> 00:02:39,000
Oh, that-- that is a man cold.
78
00:02:39,120 --> 00:02:39,920
I reckon.
79
00:02:40,040 --> 00:02:41,760
What's a man cold?
80
00:02:41,880 --> 00:02:43,440
Sometimes when the
male of the species
81
00:02:43,560 --> 00:02:44,960
hasn't had enough attention--
82
00:02:59,480 --> 00:03:00,880
Yeah.
83
00:03:01,000 --> 00:03:02,120
Just went back to the boat.
84
00:03:02,240 --> 00:03:03,320
Yeah, just went
back to the boat.
85
00:03:03,440 --> 00:03:05,800
I just went back to the boat.
86
00:03:05,920 --> 00:03:06,720
Had a bit of--
87
00:03:06,840 --> 00:03:07,600
a bit of a lie down.
88
00:03:09,520 --> 00:03:10,360
Yeah.
89
00:03:10,480 --> 00:03:11,960
Yeah, feeling a lot better.
90
00:03:12,080 --> 00:03:12,880
Feeling a lot better.
91
00:03:18,280 --> 00:03:20,480
Can't tell you how
disappointed I am.
92
00:03:27,040 --> 00:03:29,440
Time to go and hear about
the wonders of the deep.
93
00:03:32,120 --> 00:03:33,360
See you later.
Bye.
94
00:03:33,480 --> 00:03:34,240
See you.
95
00:03:34,360 --> 00:03:35,160
Have a good evening.
96
00:03:40,520 --> 00:03:42,000
Excuse me, fellas?
97
00:03:42,120 --> 00:03:44,160
Where's my mate?
98
00:03:44,280 --> 00:03:45,680
Leo Kosov-Meyer?
99
00:03:45,800 --> 00:03:46,920
You must've missed him.
100
00:03:47,040 --> 00:03:48,320
No, I've been here
since you docked.
101
00:03:48,440 --> 00:03:49,640
You sure?
102
00:03:49,760 --> 00:03:50,720
Of course I'm sure.
103
00:03:50,840 --> 00:03:52,560
Now where is he?
104
00:03:52,680 --> 00:03:54,080
Hey, there.
105
00:03:54,200 --> 00:03:54,960
That's his bag.
106
00:04:01,640 --> 00:04:05,240
You've left him out there.
107
00:04:05,360 --> 00:04:08,200
[music - theme, "sea patrol"]
108
00:04:38,560 --> 00:04:40,920
[gunshots]
109
00:04:42,560 --> 00:04:44,920
[explosion]
110
00:04:53,040 --> 00:04:54,560
I just made these
clowns do a U-turn, sir.
111
00:04:54,680 --> 00:04:57,680
I didn't stop to think
that we'd be crash-sailed.
112
00:04:57,800 --> 00:05:00,040
FLYNN: I understand, Charge.
113
00:05:00,160 --> 00:05:02,640
We'll pick you up at the search
area in a little over an hour.
114
00:05:02,760 --> 00:05:04,560
CHARGE: Sir, we have a
look at the water police
115
00:05:04,680 --> 00:05:07,080
and the local dive
operators in the vicinity,
116
00:05:07,200 --> 00:05:08,880
but we haven't heard anything.
117
00:05:09,000 --> 00:05:10,320
FLYNN: Nothing our end, either.
118
00:05:10,440 --> 00:05:12,360
We're coordinating this
operation with Coastwatch.
119
00:05:12,480 --> 00:05:15,600
They should have a plane
in the area about now.
120
00:05:15,720 --> 00:05:16,600
I should have been with him.
121
00:05:16,720 --> 00:05:18,040
FLYNN: Don't go there, Charge.
122
00:05:18,160 --> 00:05:19,680
We'll find him.
123
00:05:19,800 --> 00:05:20,680
Keep in touch.
124
00:05:20,800 --> 00:05:21,600
Sir.
125
00:05:24,440 --> 00:05:25,800
This thing go any faster?
126
00:05:25,920 --> 00:05:27,920
No, we're flat chat.
127
00:05:28,040 --> 00:05:28,880
What about the--
128
00:05:29,000 --> 00:05:30,120
what about his diving buddy?
129
00:05:30,240 --> 00:05:31,480
The girl?
130
00:05:31,600 --> 00:05:33,040
Anderson?
131
00:05:33,160 --> 00:05:34,760
I don't remember
seeing her get off.
132
00:05:34,880 --> 00:05:36,120
You forget her too?
133
00:05:36,240 --> 00:05:37,360
She's marked off.
134
00:05:37,480 --> 00:05:38,640
So was my mate.
135
00:05:38,760 --> 00:05:40,360
Look, we call everyone's name.
136
00:05:40,480 --> 00:05:41,880
If someone answers,
they get ticked off.
137
00:05:42,000 --> 00:05:43,160
Yeah, probably
not a great system
138
00:05:43,280 --> 00:05:45,200
when your passengers
don't speak English.
139
00:05:45,320 --> 00:05:47,520
Charge to Hammersley, over.
140
00:05:47,640 --> 00:05:48,760
RO: Go ahead, Charge.
141
00:05:48,880 --> 00:05:50,200
It's possible we're
searching for two
142
00:05:50,320 --> 00:05:51,840
divers left at the site.
143
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
2 Dad's diving buddy
was a Swedish girl
144
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
name of Elke Anderson.
145
00:05:55,200 --> 00:05:56,000
Over.
146
00:05:56,120 --> 00:05:57,560
Roger that, Charge.
147
00:05:57,680 --> 00:05:59,600
We'll inform Coastwatch and
the relevant authorities.
148
00:05:59,720 --> 00:06:02,080
Hammersley out.
149
00:06:02,200 --> 00:06:04,280
They left two divers?
150
00:06:04,400 --> 00:06:05,880
These guys should not
be allowed on the water.
151
00:06:10,040 --> 00:06:11,040
CHARGE: That your boat, too?
152
00:06:11,160 --> 00:06:12,040
Yeah.
153
00:06:12,160 --> 00:06:13,240
Call someone, get it out here.
154
00:06:13,360 --> 00:06:15,280
No, she's in for repairs.
155
00:06:15,400 --> 00:06:17,480
Look, she'll be out as
soon as she's ready to go.
156
00:06:17,600 --> 00:06:18,400
Don't worry.
157
00:06:18,520 --> 00:06:19,600
We're going to find him.
158
00:06:19,720 --> 00:06:21,320
We won't be going
back until we do.
159
00:06:27,320 --> 00:06:28,880
Can't believe it.
160
00:06:29,000 --> 00:06:33,640
He was standing right here this
morning, laughing and joking.
161
00:06:33,760 --> 00:06:35,600
It's like one of his
practical jokes gone wrong.
162
00:06:35,720 --> 00:06:37,240
Bird.
163
00:06:37,360 --> 00:06:39,720
You know I even made a comment
in your comment book about--
164
00:06:39,840 --> 00:06:40,640
Stop it!
165
00:06:40,760 --> 00:06:41,880
But what--
166
00:06:42,000 --> 00:06:44,080
There's nothing
to worry about.
167
00:06:44,200 --> 00:06:45,120
There isn't?
168
00:06:45,240 --> 00:06:46,840
No.
169
00:06:46,960 --> 00:06:48,440
It's a popular dive site.
170
00:06:48,560 --> 00:06:50,160
Coastwatch are on the case.
171
00:06:50,280 --> 00:06:51,160
We're on our way.
172
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
He's wearing scuba gear.
173
00:06:53,760 --> 00:06:55,160
Bomber's right, Bird.
174
00:06:55,280 --> 00:06:56,880
2 Dads will be fine.
175
00:06:57,000 --> 00:06:59,600
It's got a BCE, and an FSB.
176
00:06:59,720 --> 00:07:01,680
I know a BCD is a
buoyancy control device.
177
00:07:01,800 --> 00:07:02,760
What's an FSB?
178
00:07:02,880 --> 00:07:03,960
Female Swedish--
179
00:07:04,080 --> 00:07:04,840
Backpacker.
180
00:07:04,960 --> 00:07:06,200
Bingo.
181
00:07:06,320 --> 00:07:08,280
$10 says Coastwatch will
find him hitting on her
182
00:07:08,400 --> 00:07:10,280
and he'll blame us for
cramping his style.
183
00:07:10,400 --> 00:07:12,560
Yeah, I hope so.
184
00:07:12,680 --> 00:07:13,440
I know so.
185
00:07:27,040 --> 00:07:28,240
FLYNN: X?
186
00:07:28,360 --> 00:07:30,400
Sir, we're approaching
the search area now.
187
00:07:30,520 --> 00:07:33,960
Given the wind, tide and
current they should be somewhere
188
00:07:34,080 --> 00:07:36,560
between here and Norman Reef.
189
00:07:36,680 --> 00:07:37,880
Not a huge area.
190
00:07:38,000 --> 00:07:39,520
Coastwatch should
have spotted them.
191
00:07:39,640 --> 00:07:41,400
There are three other dive
charter vessels in the vicinity
192
00:07:41,520 --> 00:07:42,440
who have offered to help.
193
00:07:42,560 --> 00:07:43,640
FLYNN: That's good of them.
194
00:07:43,760 --> 00:07:45,800
How do you just
forget two divers?
195
00:07:45,920 --> 00:07:47,600
And the alarm was only
raised because Charge
196
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
turned up at the jetty.
197
00:07:48,840 --> 00:07:50,880
Sloppy management
and lazy crew.
198
00:07:51,000 --> 00:07:54,080
Speaking of which, when do we
rendezvous with Blue Ridge 1.
199
00:07:54,200 --> 00:07:55,480
15 minutes.
200
00:07:55,600 --> 00:07:56,360
Roger.
201
00:08:06,680 --> 00:08:07,960
Any news from Coastwatch?
202
00:08:08,080 --> 00:08:08,920
No.
203
00:08:09,040 --> 00:08:11,320
What the hell are they doing?
204
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
FLYNN: Charge, they're
expanding the search
205
00:08:21,200 --> 00:08:22,760
area to the north and east.
206
00:08:22,880 --> 00:08:24,960
The thinking is that
2 Dads and his companion
207
00:08:25,080 --> 00:08:26,720
might have tried
to swim to land.
208
00:08:26,840 --> 00:08:28,440
Then why don't we
have more assets?
209
00:08:28,560 --> 00:08:30,280
More planes, more boats?
210
00:08:30,400 --> 00:08:32,080
That's not our call.
211
00:08:32,200 --> 00:08:34,240
We all know that
time is critical.
212
00:08:34,360 --> 00:08:36,560
Every hour, every minute
that they spend in the ocean
213
00:08:36,680 --> 00:08:38,000
decreases their chances.
214
00:08:38,120 --> 00:08:39,240
We're in the middle of
the barrier reef, Charge.
215
00:08:39,360 --> 00:08:40,840
As you know, navigation
is a real issue.
216
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
Then why don't we
have more aircraft?
217
00:08:42,560 --> 00:08:44,560
Coastwatch is sending
an additional helicopter.
218
00:08:44,680 --> 00:08:46,880
Everything that can
be done is being done.
219
00:08:47,000 --> 00:08:49,640
Charge, we all want to find him.
220
00:08:49,760 --> 00:08:52,400
Yes, ma'am.
221
00:08:52,520 --> 00:08:54,320
You know what I still
don't understand is, how
222
00:08:54,440 --> 00:08:56,440
does anyone overlook 2 Dads?
223
00:08:56,560 --> 00:08:59,280
That just doesn't make sense.
224
00:08:59,400 --> 00:09:00,240
Obviously stuffed up.
225
00:09:00,360 --> 00:09:01,960
Get changed and report for duty.
226
00:09:02,080 --> 00:09:02,960
Yes, sir.
227
00:09:03,080 --> 00:09:04,240
Hey, Charge, how's your cold?
228
00:09:04,360 --> 00:09:05,480
- What?
- Your cold.
229
00:09:05,600 --> 00:09:07,120
Isn't that why you
couldn't go diving?
230
00:09:07,240 --> 00:09:08,160
Yeah.
231
00:09:08,280 --> 00:09:09,560
You don't sound
that congested.
232
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Cleared up.
233
00:09:10,800 --> 00:09:11,680
Couldn't have
been a cold, then.
234
00:09:11,800 --> 00:09:13,320
What?
235
00:09:13,440 --> 00:09:14,760
Maybe it was high fever, or
it could have been sinusitis.
236
00:09:14,880 --> 00:09:15,640
Yeah.
237
00:09:15,760 --> 00:09:16,840
Maybe an allergy.
238
00:09:16,960 --> 00:09:17,760
Whatever.
239
00:09:21,960 --> 00:09:24,880
Sir, I've got a foreign flag
trader who's offering to help
240
00:09:25,000 --> 00:09:26,360
in the search for 2 Dads.
241
00:09:26,480 --> 00:09:28,040
They're in the shipping
line, southernmost edge
242
00:09:28,160 --> 00:09:29,680
of our search area.
243
00:09:29,800 --> 00:09:31,160
They've reduced their speed and
they've doubled their watch.
244
00:09:31,280 --> 00:09:32,880
- They've got a name?
- Yeah, Roslyn Bay.
245
00:09:33,000 --> 00:09:35,880
They're sailing under
the Tuvalu flag.
246
00:09:36,000 --> 00:09:38,280
That would be her.
247
00:09:38,400 --> 00:09:39,800
FLYNN: Thank them for us, RO.
248
00:09:39,920 --> 00:09:41,840
And tell them that their
efforts are greatly appreciated.
249
00:09:41,960 --> 00:09:42,720
RO: Sir.
250
00:09:42,840 --> 00:09:44,280
Brotherhood of the sea.
251
00:09:44,400 --> 00:09:46,080
Yes.
252
00:09:46,200 --> 00:09:47,640
RO: This is HMAS Hammersley.
253
00:09:47,760 --> 00:09:48,880
Could you repeat
that last message?
254
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Oh no.
255
00:09:54,120 --> 00:09:55,600
RO?
256
00:09:55,720 --> 00:09:57,040
One of the boats has just
recovered some human remains.
257
00:10:04,160 --> 00:10:04,960
Swain.
258
00:10:19,480 --> 00:10:21,200
All we know is
it's a severed leg.
259
00:10:21,320 --> 00:10:23,320
It's still wearing
wetsuit and fins, though.
260
00:10:23,440 --> 00:10:24,880
We're about to
make a positive ID.
261
00:10:25,000 --> 00:10:25,760
Let's do it.
262
00:10:29,120 --> 00:10:29,920
Roll the tape?
263
00:10:36,280 --> 00:10:37,200
Bomber.
264
00:10:37,320 --> 00:10:38,080
Sorry.
265
00:10:42,600 --> 00:10:43,360
Rolling.
266
00:10:43,480 --> 00:10:44,240
OK.
267
00:10:44,360 --> 00:10:45,400
Removing the fin.
268
00:10:49,000 --> 00:10:49,880
Please, God.
269
00:10:53,040 --> 00:10:53,920
[zip]
270
00:10:54,040 --> 00:10:55,840
SWAIN: Removing the dive boot.
271
00:11:07,000 --> 00:11:08,960
Well, what looks to be
evidence of nail polish
272
00:11:09,080 --> 00:11:13,880
and an ankle bracelet, so fairly
safe to assume it's a female.
273
00:11:14,000 --> 00:11:16,760
Elke Anderson.
274
00:11:16,880 --> 00:11:19,200
FLYNN: So can you identify
these, Mr. Edwards?
275
00:11:19,320 --> 00:11:21,040
This is the
equipment that we use.
276
00:11:21,160 --> 00:11:22,320
Have you recovered anymore?
277
00:11:22,440 --> 00:11:23,240
No.
278
00:11:25,160 --> 00:11:25,960
This is terrible.
279
00:11:26,080 --> 00:11:28,760
Yes, it is.
280
00:11:28,880 --> 00:11:31,360
I'm really sorry.
281
00:11:31,480 --> 00:11:32,800
I'm just so sorry.
282
00:11:32,920 --> 00:11:34,200
Well, we're still searching
for the other diver,
283
00:11:34,320 --> 00:11:36,200
Mr. Edwards.
284
00:11:36,320 --> 00:11:38,400
Well, a shark took her.
285
00:11:38,520 --> 00:11:40,000
Your mate might still be alive.
286
00:11:40,120 --> 00:11:42,360
Hang on, you said there were
no sharks in these waters.
287
00:11:42,480 --> 00:11:44,520
If it's something we
say for the tourists.
288
00:11:44,640 --> 00:11:46,600
Normally it's very safe, I
mean what else to do this?
289
00:11:46,720 --> 00:11:48,920
Look these two, they
were just unlucky.
290
00:11:49,040 --> 00:11:49,840
They weren't unlucky.
291
00:11:49,960 --> 00:11:51,320
They were left behind.
292
00:11:51,440 --> 00:11:52,640
That's negligence.
293
00:11:52,760 --> 00:11:54,200
And that's something
I have to live with.
294
00:11:54,320 --> 00:11:55,560
Now I'm heading back to port
to face the consequences.
295
00:11:55,680 --> 00:11:56,920
The police want to talk to me.
296
00:11:57,040 --> 00:11:58,960
Sir, we need every
boat we've got out here
297
00:11:59,080 --> 00:12:00,040
searching for 2 Dads, sir.
298
00:12:00,160 --> 00:12:01,000
He can't leave.
299
00:12:01,120 --> 00:12:01,960
I understand how you feel.
300
00:12:02,080 --> 00:12:03,320
OK?
301
00:12:03,440 --> 00:12:05,520
But we're running low on
fuel, and my boat is not
302
00:12:05,640 --> 00:12:08,400
equipped for a night search.
303
00:12:08,520 --> 00:12:10,320
I'll inform authorities
to expect your return.
304
00:12:34,120 --> 00:12:35,400
XO: And we've put that
second contact just
305
00:12:35,520 --> 00:12:36,480
north of the shipping line.
306
00:12:36,600 --> 00:12:37,400
RO: Yeah.
307
00:12:37,520 --> 00:12:38,560
Go ahead.
308
00:12:38,680 --> 00:12:41,360
I don't buy it.
309
00:12:41,480 --> 00:12:43,200
What?
310
00:12:43,320 --> 00:12:45,400
They were attacked by sharks.
311
00:12:45,520 --> 00:12:49,200
If it was a shark attack,
there'd be bite marks, right?
312
00:12:49,320 --> 00:12:50,400
I don't know.
313
00:12:50,520 --> 00:12:52,000
Or tear marks,
there'd be something.
314
00:12:52,120 --> 00:12:53,320
I'm not an expert.
315
00:12:53,440 --> 00:12:54,960
I mean that leg's been
in the water awhile.
316
00:12:55,080 --> 00:12:57,000
We are expected to believe
that at one of the safest dive
317
00:12:57,120 --> 00:12:59,560
sites on the planet,
sharks gobbled
318
00:12:59,680 --> 00:13:02,400
them up, but conveniently just
left a leg for us to find?
319
00:13:02,520 --> 00:13:03,680
Charge, I--
320
00:13:03,800 --> 00:13:05,680
CHARGE: I mean it
just doesn't stack up.
321
00:13:05,800 --> 00:13:08,760
If it's not a shark
attack, then what?
322
00:13:08,880 --> 00:13:11,960
What if she was murdered?
323
00:13:12,080 --> 00:13:14,120
By who?
324
00:13:14,240 --> 00:13:15,360
I don't know.
325
00:13:15,480 --> 00:13:16,640
Murder usually
involves a motive.
326
00:13:16,760 --> 00:13:17,840
What possible motive
could anyone have--
327
00:13:17,960 --> 00:13:19,240
I don't know.
328
00:13:19,360 --> 00:13:20,280
I'll be on the lights.
329
00:13:20,400 --> 00:13:21,280
Charge, don't--
330
00:13:24,600 --> 00:13:26,280
He's not being rational.
331
00:13:26,400 --> 00:13:28,040
He feels guilty.
332
00:13:28,160 --> 00:13:29,560
He feels like he's
the one who left him.
333
00:13:33,920 --> 00:13:34,720
[knocking]
334
00:13:34,840 --> 00:13:36,280
Hey.
335
00:13:36,400 --> 00:13:37,840
Thought you'd gone to bed.
336
00:13:37,960 --> 00:13:40,040
Couldn't sleep.
337
00:13:40,160 --> 00:13:42,360
Is there any sign?
338
00:13:42,480 --> 00:13:44,640
No, not yet.
339
00:13:44,760 --> 00:13:45,920
Ah.
340
00:13:46,040 --> 00:13:48,440
I'll go back up in a sec.
341
00:13:48,560 --> 00:13:50,520
Can always use an
extra set of eyes.
342
00:13:50,640 --> 00:13:52,520
Even red ones.
343
00:13:52,640 --> 00:13:53,440
Charge.
344
00:13:56,440 --> 00:13:59,520
Do you know how many
recreational divers
345
00:13:59,640 --> 00:14:04,280
have been attacked on that
reef in the last 50 years?
346
00:14:04,400 --> 00:14:06,280
No.
347
00:14:06,400 --> 00:14:07,560
One.
348
00:14:07,680 --> 00:14:09,960
So, what are the odds
of another attack
349
00:14:10,080 --> 00:14:11,840
happening tripling that number?
350
00:14:11,960 --> 00:14:12,720
It's still bad--
351
00:14:12,840 --> 00:14:15,240
Astronomical.
352
00:14:15,360 --> 00:14:16,240
He's out there, Bomber.
353
00:14:16,360 --> 00:14:17,160
And he's still alive.
354
00:14:20,960 --> 00:14:21,840
I'm not going to give up hope.
355
00:14:33,160 --> 00:14:33,960
Not many stayed out.
356
00:14:36,760 --> 00:14:40,640
Not many are equipped
for nighttime searching.
357
00:14:40,760 --> 00:14:42,440
Coastwatch aircraft will
be out again first light.
358
00:14:45,960 --> 00:14:48,120
Roslyn-Bay's hung around
longer than most of the locals.
359
00:14:48,240 --> 00:14:49,000
Puts them to shame.
360
00:14:52,560 --> 00:14:56,040
Sir, I've got my doubts about
this shark attack theory.
361
00:14:56,160 --> 00:14:57,520
I know.
362
00:14:57,640 --> 00:14:59,640
The X mentioned it to me.
363
00:14:59,760 --> 00:15:00,680
Of odds of an attack--
364
00:15:00,800 --> 00:15:01,600
FLYNN: Charge.
365
00:15:01,720 --> 00:15:02,840
What you're feeling now.
366
00:15:02,960 --> 00:15:04,080
I'm fine.
367
00:15:04,200 --> 00:15:06,160
You mentioned it
to me on the phone.
368
00:15:06,280 --> 00:15:07,920
You believe you should have
been out there with him.
369
00:15:08,040 --> 00:15:08,800
I should have been.
370
00:15:08,920 --> 00:15:10,040
Listen to me.
371
00:15:10,160 --> 00:15:11,640
If you'd been out on
that dive, there's
372
00:15:11,760 --> 00:15:15,040
every chance we'd be looking
for you right now, as well.
373
00:15:15,160 --> 00:15:16,720
Besides, you were sick.
374
00:15:16,840 --> 00:15:17,640
You had no choice.
375
00:15:17,760 --> 00:15:19,160
You weren't fit to dive.
376
00:15:19,280 --> 00:15:21,120
Harry Edwards and
his dive master
377
00:15:21,240 --> 00:15:22,400
are solely to blame for this.
378
00:15:26,840 --> 00:15:28,000
Go and get some rest.
379
00:15:48,880 --> 00:15:49,920
What in the name of God?
380
00:15:52,560 --> 00:15:54,480
Have a look at this.
381
00:15:54,600 --> 00:15:56,360
Where the bone's been cut.
382
00:15:56,480 --> 00:15:59,840
I reckon that's been done
by an ax or a machete.
383
00:15:59,960 --> 00:16:00,840
What do you think?
384
00:16:00,960 --> 00:16:02,120
I've got no idea.
385
00:16:02,240 --> 00:16:03,320
Well, you're a cook.
386
00:16:03,440 --> 00:16:05,280
You joint things all the time.
387
00:16:05,400 --> 00:16:07,000
- Charge.
- Bone's a bone.
388
00:16:07,120 --> 00:16:07,920
Looks cut to me.
389
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
Just look.
390
00:16:09,160 --> 00:16:10,800
Stop it now.
391
00:16:10,920 --> 00:16:12,360
This is disrespectful.
392
00:16:12,480 --> 00:16:13,960
This was someone's daughter.
393
00:16:14,080 --> 00:16:17,560
Imagine how you'd feel?
394
00:16:17,680 --> 00:16:19,280
I need to know the truth.
395
00:16:19,400 --> 00:16:22,480
Charge, have
you had any sleep?
396
00:16:22,600 --> 00:16:23,400
No.
397
00:16:28,960 --> 00:16:31,280
Sir, we're receiving a
mayday from Blue Edge 1.
398
00:16:31,400 --> 00:16:33,920
That's the dive boat.
399
00:16:34,040 --> 00:16:35,160
Put it on speaker.
400
00:16:35,280 --> 00:16:36,440
Sir.
401
00:16:36,560 --> 00:16:37,640
They're supposed
to be back in Cairns.
402
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
MAN [ON RADIO]:
Mayday, mayday, mayday.
403
00:16:39,680 --> 00:16:41,000
This is Blue Edge 1.
404
00:16:41,120 --> 00:16:42,960
We're hulled and taking water.
405
00:16:43,080 --> 00:16:44,640
The pump can't cope.
406
00:16:44,760 --> 00:16:53,760
Our position is 16.5 one degree
south, 146.2, one degree east.
407
00:16:53,880 --> 00:16:56,240
Sir, that is well
south of the search area.
408
00:16:56,360 --> 00:16:59,280
Down near Pillow Reef.
409
00:16:59,400 --> 00:17:00,720
Sounds like their
on Pillow Reef.
410
00:17:00,840 --> 00:17:01,640
We're the nearest asset.
411
00:17:04,280 --> 00:17:05,440
What about 2 Dads?
412
00:17:05,560 --> 00:17:06,800
We've got no option.
413
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
It's a mayday.
414
00:17:08,040 --> 00:17:09,080
Of course.
415
00:17:09,200 --> 00:17:10,920
Blue Edge 1,
this is Hammersley.
416
00:17:14,320 --> 00:17:16,560
We're changing course.
417
00:17:16,680 --> 00:17:18,400
Hey, why are we changing course?
418
00:17:18,520 --> 00:17:19,280
Have they found him?
419
00:17:19,400 --> 00:17:20,520
Has he been spotted?
420
00:17:20,640 --> 00:17:21,880
No such luck, mate.
421
00:17:22,000 --> 00:17:23,360
Apparently Blue
Edge 1's in trouble.
422
00:17:23,480 --> 00:17:24,760
We're going to help.
- What?
423
00:17:24,880 --> 00:17:26,120
Boss said to prep
some pumping gear.
424
00:17:26,240 --> 00:17:27,280
She's hulled on a reef.
425
00:17:27,400 --> 00:17:28,760
I'm not sure how bad.
426
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
So we're leaving the
search to go and help
427
00:17:31,040 --> 00:17:32,120
the guys who caused all this?
428
00:17:32,240 --> 00:17:33,720
That's the story.
429
00:17:33,840 --> 00:17:35,360
But last night they said
they were heading back to port.
430
00:17:35,480 --> 00:17:37,280
Well, they must have changed
their minds, because they're
431
00:17:37,400 --> 00:17:39,040
about 40 miles south.
432
00:17:39,160 --> 00:17:39,960
Come on, Charge.
433
00:17:40,080 --> 00:17:40,880
Let's get the gear ready.
434
00:18:04,160 --> 00:18:05,520
It's the Roslyn Bay.
435
00:18:05,640 --> 00:18:06,840
If they're this
close, why didn't they
436
00:18:06,960 --> 00:18:07,840
respond to the mayday?
437
00:18:20,080 --> 00:18:21,040
Good to see you guys.
438
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
What happened to you?
439
00:18:22,280 --> 00:18:23,160
Fell when we
hit the reef, went
440
00:18:23,280 --> 00:18:24,360
face first into the bulkhead.
441
00:18:24,480 --> 00:18:26,640
Jack went down downstairs.
442
00:18:26,760 --> 00:18:28,080
You better let me
take a look at that.
443
00:18:28,200 --> 00:18:29,840
Head below and
check out the damage.
444
00:18:29,960 --> 00:18:32,400
See what we can to.
445
00:18:32,520 --> 00:18:33,840
What are you doing here?
446
00:18:33,960 --> 00:18:35,800
You said you were heading
in to face the music?
447
00:18:35,920 --> 00:18:37,160
We were too tired
to make the trip in,
448
00:18:37,280 --> 00:18:38,720
so we decided to
clear the search area
449
00:18:38,840 --> 00:18:40,560
and just anchor overnight.
450
00:18:40,680 --> 00:18:42,600
You weren't doing a runner
by any chance, were you?
451
00:18:42,720 --> 00:18:43,880
No.
452
00:18:44,000 --> 00:18:45,680
Then how does an
experienced operator hit
453
00:18:45,800 --> 00:18:47,200
a reef the size of Tasmania?
454
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
Well, it's difficult waters.
455
00:18:48,440 --> 00:18:50,000
I thought I had
enough clearance.
456
00:18:50,120 --> 00:18:51,000
Stuffed up.
457
00:18:51,120 --> 00:18:52,160
I don't believe you.
458
00:18:52,280 --> 00:18:53,120
Well, mate, that's
not my problem.
459
00:18:53,240 --> 00:18:54,520
You reckon?
460
00:18:54,640 --> 00:18:55,800
Get him off me!
461
00:18:55,920 --> 00:18:56,880
Tell me the truth!
462
00:18:57,000 --> 00:18:57,760
Just tell me the truth.
463
00:18:57,880 --> 00:18:58,960
Andy, it's not healthy.
464
00:18:59,080 --> 00:18:59,840
Settle down.
465
00:19:09,280 --> 00:19:11,120
Mr. Edwards, I
apologize for the behavior
466
00:19:11,240 --> 00:19:12,760
of my Chief Petty Officer.
Over?
467
00:19:12,880 --> 00:19:13,720
That's all right, captain.
468
00:19:13,840 --> 00:19:15,040
Everyone's upset, over.
469
00:19:15,160 --> 00:19:17,120
FLYNN: We're returning
to the search area.
470
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
Your vessel is watertight
and assistance is on its way.
471
00:19:19,520 --> 00:19:20,280
Over.
472
00:19:20,400 --> 00:19:21,280
Yeah, thanks.
473
00:19:21,400 --> 00:19:22,640
Look, your guys did a good job.
474
00:19:22,760 --> 00:19:24,000
Our other boat should
be here within the hour,
475
00:19:24,120 --> 00:19:25,360
so don't nurse us home.
476
00:19:25,480 --> 00:19:26,280
Good luck.
477
00:19:26,400 --> 00:19:28,080
Out.
478
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
Find Charge and give
him a boot up the bum.
479
00:19:30,520 --> 00:19:31,320
Yes, sir.
480
00:19:31,440 --> 00:19:33,160
Tell him he's an idiot.
481
00:19:33,280 --> 00:19:34,760
Let me know when we're
back in the search area.
482
00:19:34,880 --> 00:19:36,080
Sir.
483
00:19:36,200 --> 00:19:37,720
RO, get the latest
update from Coastwatch.
484
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
And get me, NAVCOM.
485
00:19:38,960 --> 00:19:40,040
Sir.
486
00:19:40,160 --> 00:19:42,120
DUTCH: Mate, there
is no conspiracy.
487
00:19:42,240 --> 00:19:44,160
If it looks like a duck
and quacks like a duck,
488
00:19:44,280 --> 00:19:45,760
then it's a duck.
489
00:19:45,880 --> 00:19:47,160
- Or a goose.
- No.
490
00:19:47,280 --> 00:19:48,320
Geese honk.
491
00:19:48,440 --> 00:19:49,640
I know, you love
your conspiracies--
492
00:19:49,760 --> 00:19:51,160
I'm not a nutter.
493
00:19:51,280 --> 00:19:52,880
Who killed JFK?
494
00:19:53,000 --> 00:19:53,880
Was the mob or the CIA.
495
00:19:54,000 --> 00:19:54,960
No.
496
00:19:55,080 --> 00:19:56,680
Lee Harvey Oswald.
497
00:19:56,800 --> 00:19:57,720
Right.
498
00:19:57,840 --> 00:20:00,000
With a magic bullet.
499
00:20:00,120 --> 00:20:01,320
Hey.
500
00:20:01,440 --> 00:20:03,160
I just want the truth, Dutch.
501
00:20:03,280 --> 00:20:05,320
Come on, Charge.
502
00:20:05,440 --> 00:20:07,040
This isn't "The X Files," mate.
503
00:20:07,160 --> 00:20:09,520
And the truth is, it's
not your fault, either.
504
00:20:09,640 --> 00:20:12,600
It's just a stupid,
senseless tragedy.
505
00:20:12,720 --> 00:20:14,200
Two kids are gone.
506
00:20:14,320 --> 00:20:15,080
No.
507
00:20:15,200 --> 00:20:17,480
I refuse to believe that.
508
00:20:17,600 --> 00:20:18,560
Charge, a word.
509
00:20:18,680 --> 00:20:19,440
Thanks, Dutchy.
510
00:20:25,120 --> 00:20:27,680
You were extremely
lucky Harry Edwards
511
00:20:27,800 --> 00:20:28,640
didn't press assault charges.
512
00:20:28,760 --> 00:20:29,560
I--
513
00:20:29,680 --> 00:20:30,840
Shut up.
514
00:20:30,960 --> 00:20:33,080
Thuggish behavior
will not be tolerated.
515
00:20:33,200 --> 00:20:35,680
You disgrace that uniform,
you disgrace all of us.
516
00:20:35,800 --> 00:20:36,840
And you know that.
517
00:20:36,960 --> 00:20:38,200
As for Mr. Edwards,
he will be dealt
518
00:20:38,320 --> 00:20:41,640
with by the proper
authorities in due course.
519
00:20:41,760 --> 00:20:42,600
Yes ma'am.
520
00:20:49,240 --> 00:20:50,960
Is that the Roslyn Bay?
521
00:20:51,080 --> 00:20:53,280
What?
522
00:20:53,400 --> 00:20:54,160
It is.
523
00:20:54,280 --> 00:20:55,680
Charge.
524
00:20:55,800 --> 00:20:57,440
Something strange is going on.
525
00:20:57,560 --> 00:20:59,320
Last night they were
steaming slowly south,
526
00:20:59,440 --> 00:21:01,920
and then a few hours ago
they weren't far from where
527
00:21:02,040 --> 00:21:02,960
Blue Edge 1 went aground.
528
00:21:03,080 --> 00:21:04,440
They didn't lift
a finger to help
529
00:21:04,560 --> 00:21:06,280
and now they're stinging
north again at normal speed.
530
00:21:06,400 --> 00:21:07,800
Did you hear a word
that I just said to you?
531
00:21:07,920 --> 00:21:09,320
Yes, but X--
532
00:21:09,440 --> 00:21:10,840
Charge, you are pushing
yourself, and you're exhausted.
533
00:21:10,960 --> 00:21:12,880
You go down to your rack
and you get some rest.
534
00:21:13,000 --> 00:21:14,040
- X--
- That is an order.
535
00:21:44,760 --> 00:21:46,440
2 DADS [VOICEOVER]: Today's
muffins are just like mom
536
00:21:46,560 --> 00:21:47,600
used to make.
537
00:21:47,720 --> 00:21:50,600
She worked in a
cannon ball factory.
538
00:21:50,720 --> 00:21:51,520
Only kidding, Bomb.
539
00:21:56,960 --> 00:21:57,800
Hey, Bomber.
540
00:22:01,280 --> 00:22:03,040
I'm sure whatever was
written in there was meant
541
00:22:03,160 --> 00:22:04,520
as constructive criticism.
542
00:22:04,640 --> 00:22:06,080
We all know that
you do your best.
543
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
I'm fine.
544
00:22:08,320 --> 00:22:09,640
What do you want?
545
00:22:09,760 --> 00:22:10,640
A brew.
546
00:22:10,760 --> 00:22:11,640
I can make it.
547
00:22:11,760 --> 00:22:12,720
Good, I need to get some air.
548
00:22:12,840 --> 00:22:13,640
Sure.
549
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
He's been in the
water too long.
550
00:22:29,760 --> 00:22:31,120
What?
551
00:22:31,240 --> 00:22:32,880
To still be alive, he's
been in the water too long.
552
00:22:37,960 --> 00:22:39,240
She's North Korean.
553
00:22:39,360 --> 00:22:41,840
What?
554
00:22:41,960 --> 00:22:44,000
Roslyn Bay.
555
00:22:44,120 --> 00:22:45,240
She's North Korean.
556
00:22:45,360 --> 00:22:46,800
So?
557
00:22:46,920 --> 00:22:49,400
We all know the Tuvalu flag
is a flag of convenience.
558
00:22:49,520 --> 00:22:51,920
And we just assumed she
was Chinese or Taiwanese.
559
00:22:52,040 --> 00:22:53,480
She's North Korean.
560
00:22:53,600 --> 00:22:54,920
So?
561
00:22:55,040 --> 00:22:57,360
So the North Koreans have
a culture of kidnapping.
562
00:22:57,480 --> 00:22:58,600
It's a well-documented fact.
563
00:22:58,720 --> 00:23:00,640
Another conspiracy theory?
564
00:23:00,760 --> 00:23:02,320
Do you know how
crazy this sounds?
565
00:23:02,440 --> 00:23:05,440
It might sound crazy,
ma'am, but what if I'm right?
566
00:23:05,560 --> 00:23:07,560
It might be a one
in a million shot.
567
00:23:07,680 --> 00:23:08,840
Where is the harm
in having a look?
568
00:23:14,640 --> 00:23:16,440
X, prepare a boarding party.
569
00:23:16,560 --> 00:23:17,760
Sir?
570
00:23:17,880 --> 00:23:19,760
2 Dads has been missing
for almost 24 hours.
571
00:23:19,880 --> 00:23:21,160
If he hasn't been
taken by a shark.
572
00:23:21,280 --> 00:23:22,440
I'm sure he wasn't
taken by a shark.
573
00:23:22,560 --> 00:23:23,520
You quit while you're ahead.
574
00:23:23,640 --> 00:23:24,880
Yes, sir.
575
00:23:25,000 --> 00:23:27,200
If he wasn't taken by
a shark, where is he?
576
00:23:27,320 --> 00:23:29,760
He was wearing a wetsuit
with a buoyancy device.
577
00:23:29,880 --> 00:23:32,400
There's been an exhaustive
search of the area.
578
00:23:32,520 --> 00:23:33,640
Where is he?
579
00:23:33,760 --> 00:23:35,080
A shark attack's
looking most likely.
580
00:23:35,200 --> 00:23:36,760
NAVCOM believed that
too, and that's why they're
581
00:23:36,880 --> 00:23:38,000
scaling down the search.
582
00:23:38,120 --> 00:23:41,120
We are fast approaching
miracle time,
583
00:23:41,240 --> 00:23:43,840
so where's the harm in looking?
584
00:23:43,960 --> 00:23:45,280
Thank you, sir.
585
00:23:45,400 --> 00:23:47,040
Request permission to be
part of the boarding party.
586
00:23:50,880 --> 00:23:53,680
On condition that you follow
X's instructions to the letter.
587
00:23:53,800 --> 00:23:54,560
Yes, sir.
588
00:23:54,680 --> 00:23:55,480
Thank you, sir.
589
00:23:58,440 --> 00:24:01,480
RO, contact the Roslyn Bay.
590
00:24:01,600 --> 00:24:02,960
Let them know we
intend to board them
591
00:24:03,080 --> 00:24:06,160
in accordance with Australian
customs regulations.
592
00:24:06,280 --> 00:24:07,640
RO: Sir.
593
00:24:07,760 --> 00:24:09,120
Rosslyn Bay, this is
Australian warship Hammersley.
594
00:24:09,240 --> 00:24:10,720
MAN [ON PA]: Hands
to boarding stations.
595
00:24:10,840 --> 00:24:11,000
Hands to boarding stations.
Hands to boarding stations.
596
00:24:36,320 --> 00:24:37,400
You are trespassing.
597
00:24:37,520 --> 00:24:38,560
Sir, we're the
Australian Navy.
598
00:24:38,680 --> 00:24:39,720
We're here to
inspect your vessel.
599
00:24:39,840 --> 00:24:40,880
This is North Korea territory.
600
00:24:41,000 --> 00:24:42,240
Leave now.
601
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
Technically, sir, it's
to Tuvaluan territory.
602
00:24:43,480 --> 00:24:44,520
OK, Dutchy, you take your team.
603
00:24:44,640 --> 00:24:45,440
You know what to do.
604
00:24:45,560 --> 00:24:46,720
Copy.
605
00:24:46,840 --> 00:24:48,200
OK, Charge, to the
wheelhouse with me.
606
00:24:48,320 --> 00:24:49,520
We'll inspect the paperwork.
- X.
607
00:24:49,640 --> 00:24:50,400
Charge!
608
00:24:50,520 --> 00:24:51,360
With me, now.
609
00:24:56,600 --> 00:24:58,800
Given up on the chess, RO?
610
00:24:58,920 --> 00:25:02,440
Defeat was inevitable,
so I resigned.
611
00:25:02,560 --> 00:25:06,480
Sometimes you have to
make the hard decisions.
612
00:25:06,600 --> 00:25:07,400
Right.
613
00:25:13,600 --> 00:25:17,080
This all seems to be in order.
614
00:25:17,200 --> 00:25:18,080
FLYNN [ON RADIO]: X, SITREP.
615
00:25:18,200 --> 00:25:19,560
Over.
616
00:25:19,680 --> 00:25:20,880
XO: Sir, all their paperwork
appears to be in order.
617
00:25:21,000 --> 00:25:22,440
They're heading for
Cairns with a shipment
618
00:25:22,560 --> 00:25:23,800
of farming equipment.
619
00:25:23,920 --> 00:25:25,800
And as I suspected, the
captain altered course
620
00:25:25,920 --> 00:25:27,800
to assist us with our search.
621
00:25:27,920 --> 00:25:29,480
There's no one below decks, X.
622
00:25:29,600 --> 00:25:30,800
You sure?
623
00:25:30,920 --> 00:25:32,280
Apart from Harold Holt
and Osama bin Laden,
624
00:25:32,400 --> 00:25:33,920
yeah, I'm sure.
625
00:25:34,040 --> 00:25:35,720
XO: Sir, there's nothing out
of order below decks, either.
626
00:25:35,840 --> 00:25:36,800
All right.
627
00:25:36,920 --> 00:25:38,040
We knew it was a long shot.
628
00:25:38,160 --> 00:25:39,280
Thank the captain
for his cooperation
629
00:25:39,400 --> 00:25:40,320
and return to the ship.
630
00:25:40,440 --> 00:25:41,240
Over.
631
00:25:41,360 --> 00:25:42,240
XO: Aye, sir.
632
00:25:42,360 --> 00:25:43,160
All right, everyone, let's go.
633
00:25:43,280 --> 00:25:44,560
Sir thank you.
634
00:25:49,360 --> 00:25:51,840
X. That's from Blue Ridge 1.
635
00:25:54,080 --> 00:25:54,880
- What?
- The esky.
636
00:25:55,000 --> 00:25:55,760
I know it is.
637
00:25:55,880 --> 00:25:56,760
I saw it on the dive boat.
638
00:25:56,880 --> 00:25:58,160
XO: Charge, that is a red esky.
639
00:25:58,280 --> 00:25:59,320
There must be
hundreds of those--
640
00:25:59,440 --> 00:26:01,080
I know what I saw.
It was that one.
641
00:26:01,200 --> 00:26:01,960
Charge.
642
00:26:02,080 --> 00:26:04,400
That is private property.
643
00:26:04,520 --> 00:26:05,280
Do not touch.
644
00:26:05,400 --> 00:26:06,200
DUTCH: It's fish.
645
00:26:09,160 --> 00:26:09,960
Can we go now?
646
00:26:12,600 --> 00:26:13,800
No one makes a
fuss about fish.
647
00:26:18,440 --> 00:26:20,800
[whistle]
648
00:26:21,920 --> 00:26:22,760
What's that?
649
00:26:27,840 --> 00:26:29,400
MAN [ON PA]: Commander
White, Lieutenant Commander
650
00:26:29,520 --> 00:26:31,000
Flynn on the sat phone.
651
00:26:31,120 --> 00:26:33,840
You took it upon yourself
to board a North Korean vessel
652
00:26:33,960 --> 00:26:35,520
without running it past me?
653
00:26:35,640 --> 00:26:37,720
It didn't occur to you that this
could be politically sensitive?
654
00:26:37,840 --> 00:26:38,680
Time was an issue.
655
00:26:38,800 --> 00:26:39,720
I made a judgment call.
656
00:26:39,840 --> 00:26:41,240
A bad one.
657
00:26:41,360 --> 00:26:44,200
Maxine, we found a large
quantity of US banknotes.
658
00:26:44,320 --> 00:26:46,800
I believe I owe
you an apology.
659
00:26:46,920 --> 00:26:48,920
That in itself is
a serious violation
660
00:26:49,040 --> 00:26:50,200
of customs regulations.
661
00:26:50,320 --> 00:26:51,560
You're missing the
big picture, Mike.
662
00:26:51,680 --> 00:26:52,560
- What do you mean?
- Never mind.
663
00:26:52,680 --> 00:26:53,480
What's done is done.
664
00:26:53,600 --> 00:26:54,600
Where are the Korean crew?
665
00:26:54,720 --> 00:26:55,960
We're holding them in Austere.
666
00:26:56,080 --> 00:26:57,320
Put a steaming party
on the Roslyn Bay
667
00:26:57,440 --> 00:26:58,800
and get it back here now.
668
00:26:58,920 --> 00:27:00,200
FLYNN: Will do.
669
00:27:00,320 --> 00:27:02,400
And the search for Leading
Seaman Kosov-Meyer?
670
00:27:02,520 --> 00:27:03,800
If he's not found
by the end of the day,
671
00:27:03,920 --> 00:27:05,200
the situation will
be reassessed.
672
00:27:05,320 --> 00:27:08,720
I have to tell you, Mike,
this dump could have
673
00:27:08,840 --> 00:27:11,600
very serious repercussions.
674
00:27:11,720 --> 00:27:14,000
[click]
675
00:27:15,080 --> 00:27:15,920
Trouble?
676
00:27:16,040 --> 00:27:16,800
Nah.
677
00:27:16,920 --> 00:27:18,000
Super duper.
678
00:27:18,120 --> 00:27:19,440
Sir, the North
Koreans are obviously
679
00:27:19,560 --> 00:27:20,960
involved with Harry Edwards.
680
00:27:21,080 --> 00:27:23,520
My theory is that they either
ran him onto that reef,
681
00:27:23,640 --> 00:27:26,040
or he ran aground trying
to get away from them.
682
00:27:26,160 --> 00:27:28,040
Then they boarded him, they
gave him a good thumping,
683
00:27:28,160 --> 00:27:29,320
and they took the money.
684
00:27:29,440 --> 00:27:30,360
Charge, why?
685
00:27:34,080 --> 00:27:35,440
I don't know.
686
00:27:35,560 --> 00:27:37,160
But I reckon it's got
something to do with 2 Dads.
687
00:27:37,280 --> 00:27:40,320
And if you just give me five
minutes alone with them,
688
00:27:40,440 --> 00:27:41,240
I'll find out.
689
00:27:44,120 --> 00:27:45,480
You'll be heading
the steaming party.
690
00:27:48,560 --> 00:27:50,000
CHARGE: All under
control here, sir.
691
00:27:50,120 --> 00:27:52,760
Please keep us informed on
the search for 2 Dads, over.
692
00:27:52,880 --> 00:27:53,960
FLYNN [ON RADIO]:
Copy that, Charge.
693
00:27:54,080 --> 00:27:55,680
Out.
694
00:27:55,800 --> 00:27:58,360
It's all connected somehow.
695
00:27:58,480 --> 00:27:59,280
Just know it is.
696
00:28:12,160 --> 00:28:13,280
Is there anything
I can do to help?
697
00:28:16,680 --> 00:28:19,640
Why'd you volunteer
for this detail?
698
00:28:19,760 --> 00:28:21,440
I don't want to there when
they call off the search.
699
00:28:25,200 --> 00:28:26,920
So is there anything I can do?
700
00:28:27,040 --> 00:28:28,280
To help?
701
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
No.
702
00:28:29,520 --> 00:28:30,400
You just stay in
the shipping lane.
703
00:28:30,520 --> 00:28:32,240
A monkey could do this.
704
00:28:32,360 --> 00:28:33,840
Remember when he brought
that monkey on board?
705
00:28:37,240 --> 00:28:38,760
Idiot.
706
00:28:38,880 --> 00:28:40,400
COASTWATCH [ON RADIO]: This is
the Coastwatch announcement.
707
00:28:40,520 --> 00:28:42,960
Attention all shipping in the
vicinity of the Sudbury Cay.
708
00:28:43,080 --> 00:28:45,040
A person has been spotted
by civilian aircraft
709
00:28:45,160 --> 00:28:48,160
on the quay in
need of assistance.
710
00:28:48,280 --> 00:28:50,280
There are no further
details at this time.
711
00:28:50,400 --> 00:28:51,920
Any vessel in the
area, please respond.
712
00:28:52,040 --> 00:28:53,320
Sudbury Cay.
713
00:28:53,440 --> 00:28:55,440
Charge, that's way
south of the search area.
714
00:28:55,560 --> 00:28:56,440
Couldn't be him.
715
00:28:56,560 --> 00:28:57,920
Why not?
716
00:28:58,040 --> 00:28:59,600
Well, not if he was diving
up here at Saxon Reef.
717
00:28:59,720 --> 00:29:01,440
It's against the wind
direction, current.
718
00:29:01,560 --> 00:29:02,640
It's impossible.
719
00:29:02,760 --> 00:29:04,880
But what if he
wasn't at Saxon Reef?
720
00:29:05,000 --> 00:29:06,240
What?
721
00:29:06,360 --> 00:29:08,560
What if they were
diving off of Pillow Reef.
722
00:29:08,680 --> 00:29:12,800
What if Harry Edwards created
a fake search area to the north
723
00:29:12,920 --> 00:29:15,040
so that he could try and
find 2 Dads by himself.
724
00:29:15,160 --> 00:29:17,600
That's why he didn't
go back to port.
725
00:29:17,720 --> 00:29:21,080
And what about
that poor girl's leg?
726
00:29:21,200 --> 00:29:22,560
They planted it.
727
00:29:22,680 --> 00:29:24,000
Why?
728
00:29:24,120 --> 00:29:28,080
I don't know why, but I'm
going to go take a look.
729
00:29:28,200 --> 00:29:29,680
MAN [ON RADIO]: Coastwatch,
this is Blue Edge 2.
730
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
We're not far from Sudbury.
731
00:29:30,920 --> 00:29:31,720
We'll take a look.
732
00:29:31,840 --> 00:29:33,080
Over.
733
00:29:33,200 --> 00:29:34,480
COASTWATCH [ON RADIO]:
Copy that, Blue Edge 2.
734
00:29:34,600 --> 00:29:35,520
Thanks for the assistance.
735
00:29:35,640 --> 00:29:36,720
Over and out.
736
00:29:36,840 --> 00:29:38,160
No way.
737
00:29:38,280 --> 00:29:40,240
You, steer the ship.
738
00:29:40,360 --> 00:29:42,520
I'll take care of the engines.
739
00:29:42,640 --> 00:29:44,040
Is that possible,
that Blue Edge 2
740
00:29:44,160 --> 00:29:46,520
could have finished repairs
on Blue Edge 1 and be
741
00:29:46,640 --> 00:29:47,760
that far south?
742
00:29:47,880 --> 00:29:49,480
It's not likely.
743
00:29:49,600 --> 00:29:50,960
And then they responded.
744
00:29:51,080 --> 00:29:52,520
No one will investigate.
745
00:29:52,640 --> 00:29:54,840
Sir, there's every chance
that Charge also would have
746
00:29:54,960 --> 00:29:56,320
heard that on the Roslyn Bay.
747
00:29:59,320 --> 00:30:00,840
Engine shutdown.
748
00:30:00,960 --> 00:30:03,800
Ready to drop anchor
and launch the tender.
749
00:30:03,920 --> 00:30:05,200
Let's go.
750
00:30:05,320 --> 00:30:06,640
FLYNN [ON RADIO]: Charge,
this is Hammersley.
751
00:30:06,760 --> 00:30:07,680
Charge, respond, over.
752
00:30:11,920 --> 00:30:12,760
Charge, this is Hammersley.
753
00:30:12,880 --> 00:30:13,840
Charge, respond.
754
00:30:13,960 --> 00:30:14,760
Over.
755
00:30:16,880 --> 00:30:18,440
If he's done anything
stupid, so help me--
756
00:30:18,560 --> 00:30:19,600
CHARGE: Hammersley
this is Charge.
757
00:30:19,720 --> 00:30:21,240
Over.
758
00:30:21,360 --> 00:30:24,440
Charge, sit rep, over?
759
00:30:24,560 --> 00:30:26,720
Sir, I was just
about to call in.
760
00:30:26,840 --> 00:30:28,120
We've got a problem.
761
00:30:28,240 --> 00:30:30,160
The engine's running
dangerously hot,
762
00:30:30,280 --> 00:30:33,640
so I'm shutting it down
to let it cool off.
763
00:30:33,760 --> 00:30:36,720
So we'll be delayed
here for a little while.
764
00:30:36,840 --> 00:30:38,280
Over.
765
00:30:38,400 --> 00:30:40,520
Charge, do not take that
vessel anywhere near Sudbury
766
00:30:40,640 --> 00:30:41,840
Quay, is that understood?
767
00:30:41,960 --> 00:30:43,240
Over.
768
00:30:43,360 --> 00:30:45,440
Sorry, what was that
about Sudbury Quay, sir?
769
00:30:45,560 --> 00:30:46,640
Over.
770
00:30:46,760 --> 00:30:48,040
You know those
waters are notorious.
771
00:30:48,160 --> 00:30:49,960
If you hit a reef and
spill oil, you'll create
772
00:30:50,080 --> 00:30:51,640
an environmental disaster.
773
00:30:51,760 --> 00:30:53,520
Don't go anywhere near
it, is that understood?
774
00:30:53,640 --> 00:30:54,440
Over.
775
00:30:58,040 --> 00:30:58,880
Understood, sir.
776
00:30:59,000 --> 00:31:00,080
Over.
777
00:31:00,200 --> 00:31:01,400
Let me know the
minute you're underway.
778
00:31:01,520 --> 00:31:02,360
Over.
779
00:31:02,480 --> 00:31:03,720
Yes, sir.
780
00:31:03,840 --> 00:31:06,040
Out.
781
00:31:06,160 --> 00:31:07,400
So.
782
00:31:07,520 --> 00:31:08,680
So.
783
00:31:08,800 --> 00:31:10,040
I have no intention
of taking this ship
784
00:31:10,160 --> 00:31:11,200
anywhere near Sudbury Quay.
785
00:31:19,280 --> 00:31:23,160
He didn't say anything
about taking the tender.
786
00:31:38,760 --> 00:31:40,720
Hey!
787
00:31:40,840 --> 00:31:41,640
Hey!
788
00:31:46,240 --> 00:31:47,600
It's him!
789
00:31:47,720 --> 00:31:49,600
Charge, it's him!
790
00:31:49,720 --> 00:31:50,600
Charge!
791
00:31:50,720 --> 00:31:53,720
Hang on.
792
00:31:53,840 --> 00:31:54,600
Charge!
793
00:31:59,200 --> 00:32:02,080
Charge.
794
00:32:02,200 --> 00:32:04,080
Charge.
795
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
I'm OK.
796
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
I'm OK.
797
00:32:08,320 --> 00:32:09,080
I'm OK.
798
00:32:12,080 --> 00:32:12,840
Water?
799
00:32:16,280 --> 00:32:17,520
Thanks.
800
00:32:17,640 --> 00:32:18,800
The clowns, the ones
who left you behind--
801
00:32:18,920 --> 00:32:19,760
They killed Elke.
802
00:32:19,880 --> 00:32:20,680
And they tried to kill me.
803
00:32:23,440 --> 00:32:24,320
Why?
804
00:32:24,440 --> 00:32:25,200
Drugs.
805
00:32:30,640 --> 00:32:33,760
I buried the drugs here in
case anyone else found me
806
00:32:33,880 --> 00:32:36,600
and I needed a bargaining chip.
807
00:32:36,720 --> 00:32:38,080
You did a good
job of burying it.
808
00:32:38,200 --> 00:32:38,960
[boat engine]
809
00:32:39,080 --> 00:32:39,960
It's worth millions.
810
00:32:40,080 --> 00:32:41,400
The Koreans did the drop.
811
00:32:41,520 --> 00:32:42,760
The esky the payment.
- What Koreans?
812
00:32:42,880 --> 00:32:43,680
What esky?
813
00:32:43,800 --> 00:32:45,400
We've got company.
814
00:32:45,520 --> 00:32:46,360
It's the Blue Edge 2.
815
00:32:46,480 --> 00:32:48,000
We've got to move.
Come on.
816
00:32:48,120 --> 00:32:49,720
2 DADS: I convinced Elke to dive
away from the group with us.
817
00:32:49,840 --> 00:32:51,520
CHARGE: You were diving
off Pillow Reef, right?
818
00:32:51,640 --> 00:32:52,920
- Yeah.
- I knew it.
819
00:32:53,040 --> 00:32:54,840
Edwards created a
fake search site.
820
00:32:54,960 --> 00:32:56,600
That's why it's taken
us so long to find you.
821
00:32:56,720 --> 00:32:58,080
What happened to Elke?
822
00:32:58,200 --> 00:32:59,400
She found the buoy.
823
00:32:59,520 --> 00:33:00,960
I dived down and I found that.
824
00:33:01,080 --> 00:33:02,400
I didn't know what was
in it, but I figured
825
00:33:02,520 --> 00:33:04,040
it was sus, so I brought it up.
826
00:33:04,160 --> 00:33:06,320
That's when we saw
Jack and the tinnie.
827
00:33:06,440 --> 00:33:09,200
He wasn't coming for
us, he was coming at us.
828
00:33:09,320 --> 00:33:11,920
I dove under in
time, Elke didn't.
829
00:33:12,040 --> 00:33:13,400
There was so much blood, Charge.
830
00:33:13,520 --> 00:33:16,160
So I swam with it underwater
until my air ran out.
831
00:33:16,280 --> 00:33:18,920
Then I dumped my tank
away and my weight belt,
832
00:33:19,040 --> 00:33:21,320
and I kept swimming
on to the surface.
833
00:33:21,440 --> 00:33:22,640
I found the cay
just before dark.
834
00:33:25,480 --> 00:33:27,040
They know I can finger
them for murder,
835
00:33:27,160 --> 00:33:28,520
and they want their drugs.
836
00:33:28,640 --> 00:33:30,960
Our only chance is to
get back to the Roslyn Bay,
837
00:33:31,080 --> 00:33:34,640
then we'll have to hold them off
until the Hammersley arrives.
838
00:33:34,760 --> 00:33:38,080
Are you sure it's drugs, 2 Dads?
839
00:33:38,200 --> 00:33:39,560
2 DADS: It's smack, Charge.
840
00:33:39,680 --> 00:33:40,560
Trust me.
841
00:33:50,600 --> 00:33:51,360
OK.
842
00:33:51,480 --> 00:33:52,360
2 Dads.
843
00:33:52,480 --> 00:33:53,360
Get the anchor up.
844
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
I'll start the engines.
845
00:33:54,600 --> 00:33:55,760
We'll be harder
to board underway.
846
00:33:55,880 --> 00:33:57,160
And then meet me on
the starboard waist.
847
00:33:57,280 --> 00:33:58,280
Get to the radio.
848
00:33:58,400 --> 00:33:59,520
And hide the drugs.
849
00:33:59,640 --> 00:34:01,520
Tell Hammersley to
redline it here now.
850
00:34:01,640 --> 00:34:02,680
Give me your gun.
851
00:34:02,800 --> 00:34:03,720
Be careful!
852
00:34:03,840 --> 00:34:04,680
I'll try to hold them off.
853
00:34:18,680 --> 00:34:20,560
Where, where, where, where?
854
00:34:24,640 --> 00:34:25,520
Good.
855
00:34:25,640 --> 00:34:26,400
Good.
856
00:34:29,080 --> 00:34:31,440
Come on, you son of a--
857
00:34:41,600 --> 00:34:42,360
[engine starts]
858
00:34:42,480 --> 00:34:43,280
Yes!
859
00:34:46,960 --> 00:34:50,320
Stand off or I
will fire at you!
860
00:34:50,440 --> 00:34:52,800
[gunshots]
861
00:34:55,400 --> 00:34:57,760
[continued gunfire]
862
00:35:03,320 --> 00:35:04,760
Hammersley, this is Bomber.
863
00:35:04,880 --> 00:35:07,800
We have 2 Dads, but the
Blue Edge 2 are after us.
864
00:35:07,920 --> 00:35:09,280
They're drug runners,
they killed the girl.
865
00:35:09,400 --> 00:35:10,640
We need help now.
866
00:35:10,760 --> 00:35:11,960
Bomber, this is
Hammersley, we're on our way.
867
00:35:12,080 --> 00:35:13,760
Over.
868
00:35:13,880 --> 00:35:15,240
MAN: Where is he?
869
00:35:15,360 --> 00:35:23,240
[inaudible]
870
00:35:23,360 --> 00:35:25,200
Behind the barrels!
871
00:35:25,320 --> 00:35:26,200
There he is!
872
00:35:26,320 --> 00:35:28,720
[gunshots]
873
00:35:28,840 --> 00:35:31,200
[gunfire]
874
00:35:32,640 --> 00:35:33,440
Behind that crate.
875
00:35:33,560 --> 00:35:34,320
Down here.
876
00:35:40,760 --> 00:35:43,640
[gunshots]
877
00:35:46,240 --> 00:35:49,120
[sustained gunfire]
878
00:36:00,280 --> 00:36:01,080
2 Dads!
879
00:36:04,200 --> 00:36:06,560
[gunfire]
880
00:36:27,120 --> 00:36:28,160
So much for holding them back.
881
00:36:28,280 --> 00:36:29,360
They're armed to the teeth.
882
00:36:29,480 --> 00:36:31,680
There's four of them, at least.
883
00:36:31,800 --> 00:36:33,840
We need to consolidate
our position.
884
00:36:33,960 --> 00:36:36,280
We need to get the
hell out of here, Charge.
885
00:36:36,400 --> 00:36:37,640
That too.
886
00:36:37,760 --> 00:36:39,000
All right.
887
00:36:39,120 --> 00:36:40,800
If we split up, I reckon
we can split them up.
888
00:36:40,920 --> 00:36:42,040
You gotta get Bomber.
889
00:36:42,160 --> 00:36:44,080
Watch your back, big buddy.
890
00:36:44,200 --> 00:36:46,520
You too.
891
00:36:46,640 --> 00:36:48,280
2 DADS: Bomber?
Got to go.
892
00:36:48,400 --> 00:36:49,200
Where?
893
00:36:49,320 --> 00:36:50,080
Out of here.
894
00:36:53,240 --> 00:36:55,320
Whatever happens, just
stay down and stay quiet.
895
00:36:55,440 --> 00:36:55,840
Go.
Go!
896
00:37:00,840 --> 00:37:02,160
[gunfire]
897
00:37:02,280 --> 00:37:03,640
Pull back, 2 Dads.
898
00:37:12,560 --> 00:37:14,880
Don't shoot.
899
00:37:15,000 --> 00:37:16,240
I'm unarmed.
900
00:37:16,360 --> 00:37:17,440
Hey!
901
00:37:17,560 --> 00:37:19,920
[gunshot]
902
00:37:23,000 --> 00:37:24,880
You OK?
903
00:37:25,000 --> 00:37:25,880
Yeah.
904
00:37:26,000 --> 00:37:26,760
Here.
905
00:37:26,880 --> 00:37:28,520
He won't be needing this.
906
00:37:28,640 --> 00:37:30,000
Take that.
907
00:37:30,120 --> 00:37:30,960
Stay here.
908
00:38:03,280 --> 00:38:05,640
[gunfire]
909
00:38:07,720 --> 00:38:08,960
EDWARDS: All we want
is our merchandise.
910
00:38:09,080 --> 00:38:11,520
You hand it over,
we'll let you live.
911
00:38:11,640 --> 00:38:12,880
I didn't believe
you before, Edwards,
912
00:38:13,000 --> 00:38:14,280
and I don't believe you now.
913
00:38:21,400 --> 00:38:23,240
[gunshots]
914
00:38:23,360 --> 00:38:26,240
[click]
915
00:38:45,400 --> 00:38:46,160
Great.
916
00:38:51,760 --> 00:38:54,640
[gunshots]
917
00:38:54,760 --> 00:38:57,640
OK, I give up!
918
00:38:57,760 --> 00:38:58,840
No escape this time.
919
00:39:02,200 --> 00:39:03,440
Tell me, Jack.
920
00:39:03,560 --> 00:39:07,120
What makes a scumbag
like you give
921
00:39:07,240 --> 00:39:12,080
up the reef for pedaling smack?
922
00:39:12,200 --> 00:39:15,080
Money.
923
00:39:15,200 --> 00:39:17,880
That would've
been my guess, yeah.
924
00:39:18,000 --> 00:39:19,120
Drop it.
925
00:39:19,240 --> 00:39:20,960
Don't even think about it.
926
00:39:25,400 --> 00:39:27,000
Nice timing, big buddy.
927
00:39:27,120 --> 00:39:28,400
Where's your boss?
928
00:39:28,520 --> 00:39:30,560
Waiting to cut you
to ribbons the moment
929
00:39:30,680 --> 00:39:31,640
you set foot on that deck.
930
00:39:34,840 --> 00:39:36,040
Bomber!
931
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
The other guy's getting
away with the drugs.
932
00:39:37,280 --> 00:39:38,240
Quick.
- Move.
933
00:39:43,080 --> 00:39:44,400
2 DADS: There's no
way we can do a smash
934
00:39:44,520 --> 00:39:46,120
boarding in this, Charge.
935
00:39:46,240 --> 00:39:47,000
CHARGE: Want to bet?
936
00:39:47,120 --> 00:39:47,920
Take over.
937
00:39:51,440 --> 00:39:54,680
Get out of here!
938
00:39:54,800 --> 00:39:55,720
Hey, look at me, Edwards.
939
00:40:16,800 --> 00:40:17,560
Still here?
940
00:40:22,320 --> 00:40:23,720
Yeah.
941
00:40:23,840 --> 00:40:25,480
I wait until RO leaves.
942
00:40:25,600 --> 00:40:26,680
He gets distressed
at the way I pack.
943
00:40:32,240 --> 00:40:35,720
Hey, um, I was thinking.
944
00:40:35,840 --> 00:40:36,600
Two weeks up our sleeves.
945
00:40:39,640 --> 00:40:42,600
Maybe you and I can
hang out sometime.
946
00:40:42,720 --> 00:40:45,360
Work on your leading
sims application.
947
00:40:45,480 --> 00:40:47,920
I'm going home to see my mom.
948
00:40:48,040 --> 00:40:48,880
Right.
949
00:40:49,000 --> 00:40:50,280
Just a thought.
950
00:40:50,400 --> 00:40:52,080
Have fun.
951
00:40:52,200 --> 00:40:53,160
I will.
952
00:40:53,280 --> 00:40:54,080
You too.
953
00:40:57,680 --> 00:41:00,800
Hey, my muffins are nothing
like cannonballs, you know.
954
00:41:03,720 --> 00:41:06,280
I did say just
kidding, Bomber.
955
00:41:06,400 --> 00:41:09,720
Enjoy your leave.
956
00:41:09,840 --> 00:41:11,200
Yeah, you too.
957
00:41:28,480 --> 00:41:30,960
Care for a drink?
958
00:41:31,080 --> 00:41:31,840
Talk me into it.
959
00:41:35,880 --> 00:41:37,880
Heard the boss
gave you a drubbing.
960
00:41:38,000 --> 00:41:40,280
Gave me the old no
cowboys on this boat speech.
961
00:41:46,560 --> 00:41:48,640
I didn't have a cold.
962
00:41:48,760 --> 00:41:51,080
Yeah, I know that.
963
00:41:51,200 --> 00:41:53,520
Since when?
964
00:41:53,640 --> 00:41:57,720
Since you did the
worst cold acting ever.
965
00:41:57,840 --> 00:41:59,200
Oh.
966
00:41:59,320 --> 00:42:01,200
I let you down, mate.
967
00:42:01,320 --> 00:42:03,680
I'm sorry.
968
00:42:03,800 --> 00:42:06,440
Mate, if you didn't show up--
969
00:42:09,800 --> 00:42:10,640
we're square.
970
00:42:10,760 --> 00:42:12,040
Yeah.
971
00:42:12,160 --> 00:42:14,400
There's anything else I can do.
972
00:42:14,520 --> 00:42:16,040
If you ever want to go
on another dive trip,
973
00:42:16,160 --> 00:42:16,920
I will do it.
974
00:42:17,040 --> 00:42:18,280
I will make myself do it.
975
00:42:18,400 --> 00:42:20,400
I don't think I'll be
doing that for a while.
976
00:42:20,520 --> 00:42:22,920
There is one thing I've
always wanted to do.
977
00:42:23,040 --> 00:42:24,160
What is it?
978
00:42:24,280 --> 00:42:25,480
Just never found
anyone to do it with.
979
00:42:25,600 --> 00:42:26,400
Hey, I'm there.
980
00:42:26,520 --> 00:42:27,800
I'm your guy.
981
00:42:27,920 --> 00:42:29,560
Name it.
982
00:42:29,680 --> 00:42:30,600
Skydiving.
983
00:42:35,240 --> 00:42:38,840
[MUSIC - END THEME, "SEA
PATROL"]
64808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.