All language subtitles for SEAL Team S04E12 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,789 Previously on SEAL Team ...nny Quinn's gonna be a dad. 2 00:00:06,832 --> 00:00:09,052 -Wait, who's the lucky lady? -It's complicated. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,923 Ray's got more of the balance that I'm looking for. 4 00:00:10,967 --> 00:00:13,535 Built a family and a relationship that's unshakeable. 5 00:00:13,578 --> 00:00:15,972 -Move in with me. I overheard what they were saying 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,844 about going after the person who tortured you. 7 00:00:18,888 --> 00:00:20,498 I was protecting you, baby. 8 00:00:20,542 --> 00:00:21,717 Building a wall between us 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,719 isolates you from this family. 10 00:00:23,762 --> 00:00:25,851 Nobody's allowed to know what we have. 11 00:00:25,895 --> 00:00:28,506 Get to a point where there's more reasons to break up 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,639 -than stay together. We find the defendant, 13 00:00:30,682 --> 00:00:32,075 Master Chief Jason M. Hayes, 14 00:00:32,119 --> 00:00:33,555 -not guilty. "His leadership 15 00:00:33,598 --> 00:00:35,078 "in the field is second to none, 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,514 "and I have never known an operator 17 00:00:36,558 --> 00:00:38,081 "more committed to Navy. 18 00:00:38,125 --> 00:00:39,343 Theo Papadakis." 19 00:00:39,387 --> 00:00:42,042 That's a blast from the past. 20 00:00:45,915 --> 00:00:47,221 ♪ Came from the country 21 00:00:47,264 --> 00:00:51,442 ♪ Last of the bare knuckle fighters ♪ 22 00:00:51,486 --> 00:00:54,141 ♪ Yeah, I'm an American 23 00:00:54,184 --> 00:00:55,055 ♪ UDT... 24 00:00:55,098 --> 00:00:57,013 All three dead nuts, 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,493 center mass. Come on. 26 00:00:58,536 --> 00:00:59,929 Are you kidding me right now, Lee Harvey Blondewald? 27 00:00:59,972 --> 00:01:01,409 Quadruple or nothing, Sonny? You racked up 28 00:01:01,452 --> 00:01:02,758 -some serious debt, man. What? 29 00:01:02,801 --> 00:01:04,238 Uh, you know what? 30 00:01:04,281 --> 00:01:05,848 I am done betting on myself. 31 00:01:05,891 --> 00:01:07,937 I'm taking Bravo 1. 32 00:01:07,980 --> 00:01:10,418 Well, might not be wise, betting on the guy that's 33 00:01:10,461 --> 00:01:12,115 been off the range -for a minute. Round of drinks 34 00:01:12,159 --> 00:01:14,857 says Jace can't put three rounds through one hole in the T-zone. 35 00:01:14,900 --> 00:01:18,382 I will take that wager! Let's go, baby. Come on! 36 00:01:21,211 --> 00:01:23,866 ♪ Never been the one to run away ♪ 37 00:01:23,909 --> 00:01:28,262 ♪ Round the world with a gun in my hand ♪ 38 00:01:28,305 --> 00:01:30,525 ♪ Damn right 39 00:01:30,568 --> 00:01:32,135 ♪ Baby, I'm a frogman... 40 00:01:32,179 --> 00:01:33,919 I'll be damned. 41 00:01:33,963 --> 00:01:36,270 No! Come on! 42 00:01:36,313 --> 00:01:38,272 Give me that one! Get out of here! 43 00:01:38,315 --> 00:01:39,490 Are you kidding me? 44 00:01:39,534 --> 00:01:41,971 -Top-shelf, baby! -Top-shelf, baby! 45 00:01:52,764 --> 00:01:55,898 You know, I don't know 46 00:01:55,941 --> 00:01:57,813 uh, government coming after me 47 00:01:57,856 --> 00:02:01,164 or, uh, Ray and Clay doubting my shooting skills. 48 00:02:01,208 --> 00:02:03,079 Yeah, you're right. I should've known. 49 00:02:03,123 --> 00:02:05,081 Shooting's not a perishable skill for Bravo 1. 50 00:02:05,125 --> 00:02:06,865 That trial put no hitch in his giddyup. 51 00:02:06,909 --> 00:02:10,217 That's why that single malt is gonna taste so damn sweet 52 00:02:10,260 --> 00:02:12,741 -on the Blonde Brutus's dime. Time out. 53 00:02:12,784 --> 00:02:14,612 Can we talk about something here? Scotch? 54 00:02:14,656 --> 00:02:16,310 Sonny, that's a little fancy for a frogman. 55 00:02:16,353 --> 00:02:17,572 Bravo 1's a free man. 56 00:02:17,615 --> 00:02:19,139 Okay? No better reason right there 57 00:02:19,182 --> 00:02:20,357 than to go top-shelf. 58 00:02:20,401 --> 00:02:22,098 Top-shelf! 59 00:02:22,142 --> 00:02:23,360 -Here you go, buddy. -Yep! Yep. 60 00:02:23,404 --> 00:02:24,970 Hey, Sonny. Sonny, Sonny, this... 61 00:02:25,014 --> 00:02:26,885 Listen up here, buddy. 62 00:02:26,929 --> 00:02:29,845 Since we won't be at the big baby shower next week in Texas, 63 00:02:29,888 --> 00:02:32,761 Bravo owes you a proper send-off into fatherhood. 64 00:02:32,804 --> 00:02:36,025 One that doesn't involve pin the diaper on the donkey. 65 00:02:36,068 --> 00:02:37,635 There you go. 66 00:02:37,679 --> 00:02:40,769 Oh. Is this for, uh, -the baby or me? -Both of you. 67 00:02:40,812 --> 00:02:42,771 Kid's got to learn to learn how to change you 68 00:02:42,814 --> 00:02:44,816 after a rough night -there, buddy. Oh. 69 00:02:44,860 --> 00:02:46,253 And learn how to drive 70 00:02:46,296 --> 00:02:47,993 to get your impaired ass home from the boom-boom room. 71 00:02:48,037 --> 00:02:49,256 -Oh! Come on, now. Yeah, you know what, being a dad's 72 00:02:49,299 --> 00:02:50,605 not gonna be your only nightmare. 73 00:02:50,648 --> 00:02:52,650 Oh, yeah. Come on. Come on. 74 00:02:52,694 --> 00:02:54,652 Aah, get out of here. Come on. 75 00:02:54,696 --> 00:02:56,219 Your guys's confidence 76 00:02:56,263 --> 00:02:59,527 in my, uh, ability as a parent is, uh... 77 00:02:59,570 --> 00:03:03,052 It's overwhelming. Yeah. 78 00:03:03,966 --> 00:03:05,272 Where am I supposed to put this? 79 00:03:05,315 --> 00:03:07,578 In my cage? Come on. 80 00:03:10,842 --> 00:03:12,279 Hey. I'm sorry. 81 00:03:12,322 --> 00:03:14,803 I'm sure that had -to be a little awkward. -Uh, 82 00:03:14,846 --> 00:03:16,283 I can handle it. 83 00:03:16,326 --> 00:03:18,241 Well, it'll get easier once you go to Echo and... 84 00:03:18,285 --> 00:03:20,374 you know, and then you and Sonny can be public. 85 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 Yeah, that would've made things easier. 86 00:03:23,246 --> 00:03:25,422 What do you mean, "would've"? You didn't get it? 87 00:03:25,466 --> 00:03:28,643 It went away thanks to Jason's trial. 88 00:03:30,906 --> 00:03:32,299 Sorry. 89 00:03:32,342 --> 00:03:34,214 Where's that put you and Sonny? 90 00:03:36,259 --> 00:03:38,522 I got a lot of work to do. 91 00:03:39,349 --> 00:03:41,221 -All right. -Okay. 92 00:03:46,878 --> 00:03:48,793 Do all the dogs get nail polish? 93 00:03:48,837 --> 00:03:50,926 -Yes. -What's, uh, what's his name? 94 00:03:50,969 --> 00:03:53,233 This is Tilly, and she's a terrier. 95 00:03:53,276 --> 00:03:55,191 Her best friend's Goliath, but they don't always 96 00:03:55,235 --> 00:03:57,411 get along sometimes. But they're still best friends. 97 00:03:57,454 --> 00:03:59,239 Yeah. 98 00:04:01,763 --> 00:04:03,982 Are you okay, Daddy? 99 00:04:05,636 --> 00:04:08,204 Yeah. Yeah, I'm fine, baby girl. 100 00:04:08,248 --> 00:04:09,597 Are you trying 101 00:04:09,640 --> 00:04:11,076 to tell Daddy something with all these puppies? 102 00:04:11,120 --> 00:04:13,644 Yeah. They're more best friends than him, 103 00:04:13,688 --> 00:04:14,906 which is kind of sad, but it's just 'cause 104 00:04:14,950 --> 00:04:16,212 he's a little bit younger. 105 00:04:16,256 --> 00:04:17,692 I think his name should be, like... 106 00:04:19,389 --> 00:04:21,391 Yo! Hey! 107 00:04:21,435 --> 00:04:23,828 Excuse me? Uh, excuse me. 108 00:04:23,872 --> 00:04:26,004 You mind holding off on the work till we're back inside? 109 00:04:26,048 --> 00:04:27,615 I'll be done in a minute. 110 00:04:27,658 --> 00:04:29,530 She's a terrier. 111 00:04:29,573 --> 00:04:30,835 Her best friend ...y! 112 00:04:30,879 --> 00:04:32,359 -Hey! Ray. 113 00:04:32,402 --> 00:04:33,490 -Raymond! -Hey, I told you... 114 00:04:33,534 --> 00:04:35,057 Raymond. 115 00:04:36,014 --> 00:04:38,843 Please. You're scaring her. 116 00:04:47,461 --> 00:04:50,725 I'm sorry. I'm sorry. 117 00:04:55,817 --> 00:04:57,471 Used some, uh... 118 00:04:57,514 --> 00:04:59,734 I used some orange bitters in here this time. 119 00:04:59,777 --> 00:05:01,388 Ooh, fancy. 120 00:05:01,431 --> 00:05:03,433 -Can I try? -Mm-hmm. 121 00:05:03,477 --> 00:05:05,957 All right. Cheers. 122 00:05:06,001 --> 00:05:07,611 -Cheers. -Mm-hmm. 123 00:05:07,655 --> 00:05:09,091 Mmm. 124 00:05:09,134 --> 00:05:11,354 That's a good old-fashioned. 125 00:05:11,398 --> 00:05:13,443 -Hmm. -You finally got it dialed in, babe. 126 00:05:13,487 --> 00:05:16,403 Thanks to finally having some free time from Bravo. 127 00:05:16,446 --> 00:05:19,362 -Mm. -Jason's trial was pretty inconvenient for us. 128 00:05:19,406 --> 00:05:21,930 I mean, I always imagined moving in together would mean 129 00:05:21,973 --> 00:05:23,932 more together, but we have plenty of time 130 00:05:23,975 --> 00:05:25,194 to make this place ours. 131 00:05:25,237 --> 00:05:26,761 I understand that you had to be there 132 00:05:26,804 --> 00:05:28,284 for Jason. He's not just your team leader. 133 00:05:28,328 --> 00:05:30,765 Yeah. No, sure, I... 134 00:05:30,808 --> 00:05:32,332 I look up to him as an operator, 135 00:05:32,375 --> 00:05:33,811 but I told you, you know, 136 00:05:33,855 --> 00:05:35,726 Ray's got the home front balance that I want. 137 00:05:35,770 --> 00:05:38,033 So, you're gonna operate like Jason 138 00:05:38,076 --> 00:05:41,384 -and domesticate like Ray? -Mm-hmm. 139 00:05:41,428 --> 00:05:42,777 All right. 140 00:05:44,822 --> 00:05:46,998 All right, so, 141 00:05:47,042 --> 00:05:49,261 back to the big plan here. 142 00:05:49,305 --> 00:05:51,307 We ply Dr. Waters and his wife with booze 143 00:05:51,351 --> 00:05:53,265 so he'll put you on the curriculum committee. 144 00:05:53,309 --> 00:05:54,963 Well, hopefully, my, uh, track record 145 00:05:55,006 --> 00:05:56,617 in the English department will do that. 146 00:05:56,660 --> 00:05:58,140 Cocktails can't hurt. 147 00:05:58,183 --> 00:06:00,621 Neither will your, uh, dazzling personality. 148 00:06:00,664 --> 00:06:03,580 Well, I've been reading up on my Flannery O'Connor, so... 149 00:06:03,624 --> 00:06:05,495 Things we do for love. 150 00:06:05,539 --> 00:06:07,628 If only bourbon would solve how to make this place 151 00:06:07,671 --> 00:06:10,195 into an acceptable dining area. 152 00:06:10,239 --> 00:06:12,328 Maybe we should just make a reservation somewhere. 153 00:06:12,372 --> 00:06:13,590 -You know? -No. 154 00:06:13,634 --> 00:06:15,026 You promised him a home-cooked meal 155 00:06:15,070 --> 00:06:16,550 in your new place, and we're gonna deliver. 156 00:06:16,593 --> 00:06:18,378 Okay? 157 00:06:24,035 --> 00:06:26,298 Thought you went home. 158 00:06:26,342 --> 00:06:28,170 I did. 159 00:06:28,213 --> 00:06:31,434 After all that waiting around during your trial, 160 00:06:31,478 --> 00:06:35,438 I realized I needed to knock the rust off in the gym. 161 00:06:35,482 --> 00:06:37,919 That the only rust that needs knocking off? 162 00:06:38,702 --> 00:06:40,574 Jordan's in my rearview. 163 00:06:41,575 --> 00:06:43,838 So is Raqqa Jacques, the trial, all of it. 164 00:06:43,881 --> 00:06:45,187 I'm front-sight focused. 165 00:06:45,230 --> 00:06:47,581 -You slayed your dragon. -Yours, too. 166 00:06:47,624 --> 00:06:50,714 About damn time we -found the next one, huh? -Yeah. 167 00:06:52,150 --> 00:06:56,633 Hey, you keep in touch with, uh, Papadakis? 168 00:06:56,677 --> 00:06:59,201 Theo? Yeah. 169 00:06:59,244 --> 00:07:01,072 We exchange texts every once in a while. Why? 170 00:07:01,116 --> 00:07:02,857 Yeah, he wrote me this, uh, letter 171 00:07:02,900 --> 00:07:04,511 for the, uh, "good sailor" book. 172 00:07:04,554 --> 00:07:06,948 Ah, and after being sequestered during the trial, 173 00:07:06,991 --> 00:07:08,471 you realized how much it sucks being alone 174 00:07:08,515 --> 00:07:09,777 without your brothers. 175 00:07:09,820 --> 00:07:11,387 Yeah, he was, uh... 176 00:07:11,431 --> 00:07:15,260 He was there for me, and I just wish I had been there for him. 177 00:07:16,653 --> 00:07:20,657 It's not exactly like you to look at the past, brother. 178 00:07:20,701 --> 00:07:22,180 Yeah. 179 00:07:22,224 --> 00:07:25,009 Trial just brought things up in me. 180 00:07:25,053 --> 00:07:27,795 Guilt, grief, remorse. 181 00:07:27,838 --> 00:07:29,710 Team guy buried treasure. 182 00:07:30,493 --> 00:07:32,190 Kind that don't make us rich, right? 183 00:07:32,234 --> 00:07:34,802 Theo's letter meant something to me. 184 00:07:34,845 --> 00:07:36,934 Helped me lighten the load. 185 00:07:37,805 --> 00:07:39,546 Well, if it means that much to you, 186 00:07:39,589 --> 00:07:41,025 he's up in Seaford. 187 00:07:41,069 --> 00:07:43,288 About an hour away. 188 00:08:04,614 --> 00:08:05,746 Theo. 189 00:08:05,789 --> 00:08:08,096 Hey. 190 00:08:08,139 --> 00:08:10,881 -It's been a long time. -Yeah. 191 00:08:12,317 --> 00:08:14,189 Here you go. 192 00:08:14,232 --> 00:08:16,800 -Here. -Thanks, man. Cheers. 193 00:08:16,844 --> 00:08:18,889 Here's to, uh, Bravo, past and present. 194 00:08:18,933 --> 00:08:20,630 But mostly past. 195 00:08:20,674 --> 00:08:22,110 Have a seat. 196 00:08:22,153 --> 00:08:24,591 How're my former teammates? 197 00:08:24,634 --> 00:08:28,464 Sonny and Ray are the only ones left? 198 00:08:28,508 --> 00:08:29,726 Well, Sonny, he's, uh... 199 00:08:29,770 --> 00:08:31,075 Look at that. 200 00:08:31,119 --> 00:08:32,816 Sonny's having a kid. 201 00:08:32,860 --> 00:08:34,557 A kid? 202 00:08:34,601 --> 00:08:36,603 And, uh, Ray, well... 203 00:08:36,646 --> 00:08:38,866 He's still den mother? 204 00:08:40,520 --> 00:08:43,044 -Pretty much. -Yeah. 205 00:08:43,087 --> 00:08:45,133 I heard about his captivity. 206 00:08:45,176 --> 00:08:47,657 -How's he holding up? -He's good. He's good. You know, 207 00:08:47,701 --> 00:08:50,617 all that training that we do helped get him through it, 208 00:08:50,660 --> 00:08:52,009 so he's gonna be all right. 209 00:08:52,053 --> 00:08:54,446 -Ignore and override? -Ignore and override. 210 00:08:54,490 --> 00:08:56,187 Yeah. 211 00:09:00,061 --> 00:09:01,497 Look, I, uh... 212 00:09:01,541 --> 00:09:03,934 I really a-appreciate the... 213 00:09:03,978 --> 00:09:05,849 that letter you wrote me. 214 00:09:05,893 --> 00:09:07,590 Means a lot. 215 00:09:07,634 --> 00:09:09,157 The least I could do for the best door-kicker 216 00:09:09,200 --> 00:09:10,637 I've ever worked with. 217 00:09:10,680 --> 00:09:13,378 That's high praise coming from the one teammate 218 00:09:13,422 --> 00:09:15,859 I couldn't catch on the O-Course. 219 00:09:15,903 --> 00:09:19,341 Think I was fast then, you should see me now. 220 00:09:20,908 --> 00:09:22,823 Half the man, 221 00:09:22,866 --> 00:09:24,564 twice the frogman. 222 00:09:25,608 --> 00:09:27,567 It was Afghanistan. 223 00:09:27,610 --> 00:09:29,656 Zhari District. 224 00:09:29,699 --> 00:09:31,527 October 2013. 225 00:09:31,571 --> 00:09:33,573 You were chasing down some Talimonster. 226 00:09:33,616 --> 00:09:34,704 Grenade in the hallway. 227 00:09:34,748 --> 00:09:36,750 -Bad deal. -You did your job. 228 00:09:36,793 --> 00:09:38,708 Bagged the HVT, got me home. 229 00:09:38,752 --> 00:09:41,929 Well, most of me. 230 00:09:43,713 --> 00:09:45,454 So, how long has it been? 231 00:09:45,497 --> 00:09:48,675 Geez, seems like... When's the last time I saw you? 232 00:09:48,718 --> 00:09:50,938 You can't remember that, but you can remember 233 00:09:50,981 --> 00:09:52,896 the worst day of my life perfectly? 234 00:09:54,855 --> 00:09:57,161 Uh... 235 00:09:57,205 --> 00:09:59,076 The last time I saw you, 236 00:09:59,120 --> 00:10:00,861 I invited you over for a barbecue, 237 00:10:00,904 --> 00:10:02,906 celebrate my new leg. 238 00:10:02,950 --> 00:10:05,213 You never showed. 239 00:10:05,256 --> 00:10:07,215 Well, I'm here now. 240 00:10:08,738 --> 00:10:11,175 Jameelah's finally asleep. 241 00:10:11,219 --> 00:10:13,308 I told her you were under a lot of stress at work. 242 00:10:13,351 --> 00:10:15,658 She asked me what made it different than other times. 243 00:10:15,702 --> 00:10:17,791 I didn't know what to say. 244 00:10:17,834 --> 00:10:19,227 I'm okay, Naima. 245 00:10:19,270 --> 00:10:21,446 -I promise. -It's one thing to hide 246 00:10:21,490 --> 00:10:22,970 you're sleeping down here from the kids, 247 00:10:23,013 --> 00:10:24,406 but now you're scaring them. 248 00:10:24,449 --> 00:10:25,973 I'm just wound up from the trial, that's all. 249 00:10:26,016 --> 00:10:27,714 You haven't been right for weeks now. 250 00:10:27,757 --> 00:10:29,193 We haven't been right. 251 00:10:30,978 --> 00:10:32,283 If you're not going to talk to me, 252 00:10:32,327 --> 00:10:33,937 then you need to talk to someone. 253 00:10:33,981 --> 00:10:35,635 I... 254 00:10:35,678 --> 00:10:37,593 Been there. Okay, baby? 255 00:10:37,637 --> 00:10:40,117 I've checked all those boxes with the Navy shrinks 256 00:10:40,161 --> 00:10:41,466 and been declared fit to operate, okay? 257 00:10:41,510 --> 00:10:43,730 "Fit to operate" isn't the same thing 258 00:10:43,773 --> 00:10:45,296 as "fit to live with." 259 00:10:48,038 --> 00:10:49,953 Maybe it's better if I'm gone. 260 00:11:04,533 --> 00:11:07,231 I never could stop myself from tinkering with my gear. 261 00:11:07,275 --> 00:11:10,191 -Yeah. -Hawking knives was a logical next step. 262 00:11:10,234 --> 00:11:12,193 You know what, seems like business is good. 263 00:11:12,236 --> 00:11:14,717 Mm. Kept me busy. 264 00:11:14,761 --> 00:11:16,153 Needed that. 265 00:11:16,197 --> 00:11:17,981 The transition out of the teams-- was that rough? 266 00:11:18,025 --> 00:11:21,419 Uh, I lost my leg, lost my brothers, lost the chaos. 267 00:11:21,463 --> 00:11:23,073 -Chaos. -Yeah. 268 00:11:23,117 --> 00:11:27,643 Took me a long time to realize I needed to forgive myself. 269 00:11:27,687 --> 00:11:28,644 For what? 270 00:11:28,688 --> 00:11:31,299 Things we saw, things we did. 271 00:11:31,342 --> 00:11:33,344 I know we were on the right side of things, 272 00:11:33,388 --> 00:11:36,260 but doesn't mean everything we did feels right. 273 00:11:36,304 --> 00:11:37,653 You know what chaps my ass? 274 00:11:37,697 --> 00:11:40,482 Ancient cultures, the Greeks, the samurai, 275 00:11:40,525 --> 00:11:42,571 they knew that they had to sanitize their warriors 276 00:11:42,614 --> 00:11:44,138 after battle to help them heal. 277 00:11:44,181 --> 00:11:45,705 But not here. 278 00:11:45,748 --> 00:11:49,273 Public doesn't want to see the things that we can't unsee. 279 00:11:49,317 --> 00:11:52,320 I mean, it's like, "Thank you for your service. 280 00:11:52,363 --> 00:11:54,148 Good luck restoring your soul." 281 00:11:54,191 --> 00:11:55,671 Well, amen to that. 282 00:11:55,715 --> 00:11:57,629 Seems like you figured it out though. 283 00:11:57,673 --> 00:12:00,328 Yeah, would've been easier if I wasn't popping oxy every day. 284 00:12:01,590 --> 00:12:02,809 Was that a parting gift from your leg? 285 00:12:04,680 --> 00:12:07,422 I was actually using a lot more while I was on Bravo. 286 00:12:09,250 --> 00:12:11,034 I never noticed. 287 00:12:11,078 --> 00:12:13,558 Because you didn't want to. 288 00:12:14,385 --> 00:12:15,952 You saw what 289 00:12:15,996 --> 00:12:17,475 mission success. 290 00:12:17,519 --> 00:12:18,912 I don't think that's fair. 291 00:12:18,955 --> 00:12:21,871 Man, I was pumping more pills than Big Pharma. 292 00:12:21,915 --> 00:12:24,221 And as long as I was pulling my weight downrange, 293 00:12:24,265 --> 00:12:25,353 that's all you cared about. 294 00:12:25,396 --> 00:12:26,833 I'm saying, as the team leader, 295 00:12:26,876 --> 00:12:28,922 it's my job to make sure that my men get home safe. 296 00:12:28,965 --> 00:12:30,053 Look, brother, 297 00:12:30,097 --> 00:12:31,881 I forgave you a long time ago. 298 00:12:31,925 --> 00:12:35,276 I learned not to expect you to be something that you're not. 299 00:12:35,319 --> 00:12:36,799 What do you mean by that? 300 00:12:38,496 --> 00:12:42,239 You weren't personally invested in my issues. 301 00:12:42,283 --> 00:12:44,372 You were my team leader, 302 00:12:44,415 --> 00:12:46,548 nothing more. 303 00:12:59,256 --> 00:13:01,084 Hey. 304 00:13:01,911 --> 00:13:05,219 Never seen you hang that anywhere that wasn't a C-17. 305 00:13:05,262 --> 00:13:08,439 S.A. busywork kept me after hours. 306 00:13:09,963 --> 00:13:13,096 Decided to crashed here as not to bother the family, you know? 307 00:13:13,140 --> 00:13:14,663 Yeah. 308 00:13:14,706 --> 00:13:17,535 You, uh... 309 00:13:17,579 --> 00:13:20,321 you always bring a go bag when you work late? 310 00:13:24,804 --> 00:13:26,327 I, uh... 311 00:13:26,370 --> 00:13:28,198 needed some space to cool off. 312 00:13:28,242 --> 00:13:31,288 You'll learn that soon enough. 313 00:13:34,683 --> 00:13:37,033 Hey, why don't you come crash with us. 314 00:13:37,077 --> 00:13:40,210 Come on, man. DEVGRU sleepover's a lonely straw to pull. 315 00:13:40,254 --> 00:13:41,777 Uh... 316 00:13:41,821 --> 00:13:43,779 You and Stella should be enjoying 317 00:13:43,823 --> 00:13:45,433 the perks of cohabitation. 318 00:13:45,476 --> 00:13:47,000 I'm not gonna impose on that. 319 00:13:47,043 --> 00:13:48,871 Come on. 320 00:13:48,915 --> 00:13:50,003 She won't mind. 321 00:13:50,960 --> 00:13:52,179 Come on, dude. 322 00:13:52,222 --> 00:13:53,789 Naima would kill me if I let you sleep in here 323 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 with Sonny's nasty-ass laundry pile. 324 00:14:00,187 --> 00:14:01,841 -All right. -All right? 325 00:14:01,884 --> 00:14:03,799 Yeah. 326 00:14:11,502 --> 00:14:12,808 Lieutenant Davis. 327 00:14:12,852 --> 00:14:14,636 After the disappointing news of Echo, 328 00:14:14,679 --> 00:14:17,900 I think I have something promising to pass along. 329 00:14:17,944 --> 00:14:19,771 An opportunity. 330 00:14:20,990 --> 00:14:21,991 At SOCOM? 331 00:14:22,035 --> 00:14:23,471 You'd be serving every Tier One asset 332 00:14:23,514 --> 00:14:24,820 in the United States military. 333 00:14:24,864 --> 00:14:26,561 I'd hate to lose you, but, uh, 334 00:14:26,604 --> 00:14:28,171 once-in-a-career opening. 335 00:14:28,215 --> 00:14:29,781 Yes, sir. It is. 336 00:14:29,825 --> 00:14:32,393 Course, you'd have to leave Virginia Beach. 337 00:14:32,436 --> 00:14:33,960 Do you have a problem with that? 338 00:14:37,224 --> 00:14:39,966 No. No problem at all, sir. 339 00:14:41,228 --> 00:14:45,362 You know, SOCOM would be, uh, very lucky to have you. 340 00:14:46,755 --> 00:14:49,410 So I hope you consider it. 341 00:14:49,453 --> 00:14:51,412 Thank you. 342 00:14:51,455 --> 00:14:54,154 -Sir. -Master Chief. 343 00:14:54,197 --> 00:14:55,851 Yeah. 344 00:15:01,074 --> 00:15:02,684 I just overhead. SOCOM? 345 00:15:02,727 --> 00:15:04,120 Wow. You would, uh... 346 00:15:04,164 --> 00:15:06,470 You'd leave Bravo, with all-all your history here? 347 00:15:06,514 --> 00:15:08,908 Honestly, the history's the why. 348 00:15:08,951 --> 00:15:11,301 I mean, I started out changing batteries on NODs, 349 00:15:11,345 --> 00:15:14,435 and now I'm responsible for sending you all into the fire. 350 00:15:14,478 --> 00:15:16,132 After all this time, 351 00:15:16,176 --> 00:15:17,655 you're more than just operators. 352 00:15:17,699 --> 00:15:19,092 You're family. 353 00:15:21,398 --> 00:15:23,923 Job would be a lot easier if we aren't. 354 00:15:23,966 --> 00:15:25,663 The job would be a lot easier 355 00:15:25,707 --> 00:15:28,623 if I could see everyone as their call signs first. 356 00:15:29,929 --> 00:15:32,366 I wish I was more like you, Jason, 357 00:15:32,409 --> 00:15:34,803 but I'm not. 358 00:15:44,204 --> 00:15:45,509 Oh! 359 00:15:45,553 --> 00:15:47,163 Like what you done with the place. 360 00:15:47,207 --> 00:15:48,164 Thanks. 361 00:15:48,208 --> 00:15:49,949 I can take zero credit. 362 00:15:53,213 --> 00:15:54,214 Hi, honey. 363 00:15:54,257 --> 00:15:55,345 -Hey. -Hey. 364 00:15:55,389 --> 00:15:56,607 -Mwah. -Mwah. 365 00:15:56,651 --> 00:15:58,609 -Hello. Welcome. -Hey. Hey. 366 00:15:58,653 --> 00:16:00,437 Come here. 367 00:16:01,264 --> 00:16:03,049 Come on. Uh, make yourself at home. 368 00:16:03,092 --> 00:16:04,920 It's already kind of you to take me in. 369 00:16:04,964 --> 00:16:06,400 I don't need a five-star spread. 370 00:16:06,443 --> 00:16:08,880 Oh, well, you're lucky, 'cause I don't usually make one. 371 00:16:09,707 --> 00:16:12,232 This is not for me. I'm intruding. 372 00:16:12,275 --> 00:16:13,929 I had a work thing scheduled, 373 00:16:13,973 --> 00:16:15,322 and everything was halfway there anyway 374 00:16:15,365 --> 00:16:17,063 when Clay called and said that you were coming. 375 00:16:17,106 --> 00:16:19,152 So I just figured it'd be easier to finish the thought. 376 00:16:19,195 --> 00:16:23,112 Plus, it's better that our first guest should be family, right? 377 00:16:23,156 --> 00:16:25,419 I don't want to put you guys out. 378 00:16:25,462 --> 00:16:26,594 You're not putting us out. 379 00:16:26,637 --> 00:16:29,075 Plus, I get to test out the menu. 380 00:16:29,118 --> 00:16:30,250 On you. 381 00:16:30,293 --> 00:16:32,252 Work out the kinks. 382 00:16:32,295 --> 00:16:35,429 But you should maybe call Naima and tell her that you're here. 383 00:16:35,472 --> 00:16:36,517 She-she must be worried. 384 00:16:36,560 --> 00:16:37,866 Yeah, she probably is. 385 00:16:37,909 --> 00:16:39,259 I'll give her a call. 386 00:16:39,302 --> 00:16:41,000 Okay. 387 00:16:50,487 --> 00:16:51,967 I'm sorry about... 388 00:16:52,011 --> 00:16:54,100 about dinner with ..., no, no, no, no. 389 00:16:54,143 --> 00:16:56,798 Just two months ago, I held Naima's hand as she... 390 00:16:56,841 --> 00:16:59,540 faced the reality of maybe never seeing Ray alive again. 391 00:16:59,583 --> 00:17:02,325 And now he's sleeping on our couch. 392 00:17:02,369 --> 00:17:05,111 It puts things in perspective. 393 00:17:08,201 --> 00:17:10,072 Gentlemen, apologies for the short notice, 394 00:17:10,116 --> 00:17:11,726 but Charlie Team has been stood down 395 00:17:11,769 --> 00:17:14,163 after their OIC was injured in a car accident. 396 00:17:14,207 --> 00:17:17,079 You will deploy in their place for eight weeks. 397 00:17:17,123 --> 00:17:18,298 Wheels up at 2000. 398 00:17:18,341 --> 00:17:20,213 -We're leaving for two months, 399 00:17:20,256 --> 00:17:21,344 no warning? 400 00:17:21,388 --> 00:17:23,042 The old Tier One heads-up. 401 00:17:23,085 --> 00:17:23,825 Where we headed? 402 00:17:23,868 --> 00:17:25,087 Northwest Africa 403 00:17:25,131 --> 00:17:26,306 and the Sahel. 404 00:17:26,349 --> 00:17:27,394 I lived there with my grandparents. 405 00:17:27,437 --> 00:17:28,569 They were missionaries. 406 00:17:28,612 --> 00:17:29,657 Area's rife with tribalism, 407 00:17:29,700 --> 00:17:31,180 corruption and terrorism. 408 00:17:31,224 --> 00:17:33,313 Turning the region into a new playground for AQ and ISIS. 409 00:17:33,356 --> 00:17:34,879 -Continent's natural resources 410 00:17:34,923 --> 00:17:36,838 have appeal to global superpowers, too. 411 00:17:36,881 --> 00:17:39,493 Russia and China have each taken their own bites of the apple 412 00:17:39,536 --> 00:17:41,016 over the past two decades. 413 00:17:41,060 --> 00:17:43,062 They've traded weapons and infrastructure 414 00:17:43,105 --> 00:17:45,107 for mineral rights and political power 415 00:17:45,151 --> 00:17:47,066 in at least a dozen developing nations. 416 00:17:47,109 --> 00:17:48,806 And after the drawdown in Afghanistan, 417 00:17:48,850 --> 00:17:50,982 this is SOCOM's next primary AO. 418 00:17:51,026 --> 00:17:52,288 Your tasking while deployed 419 00:17:52,332 --> 00:17:53,681 will be degrading 420 00:17:53,724 --> 00:17:55,944 the military capabilities of Boko Haram, 421 00:17:55,987 --> 00:17:58,686 which have increased significantly in recent months. 422 00:17:58,729 --> 00:18:00,383 Yeah, they've been running around unchecked 423 00:18:00,427 --> 00:18:01,732 for over a decade. 424 00:18:01,776 --> 00:18:03,604 It's time we get reacquainted with 'em. 425 00:18:03,647 --> 00:18:04,996 Warrant Officer Perry, 426 00:18:05,040 --> 00:18:06,346 you'll be read in on the Ops Order en route. 427 00:18:06,389 --> 00:18:09,262 Roger that. But, um, where exactly is "there"? 428 00:18:09,305 --> 00:18:10,872 There are no bases in Western Africa. 429 00:18:10,915 --> 00:18:12,874 No. But there is the USS Keating 430 00:18:12,917 --> 00:18:14,789 sailing off the coast of Nigeria. 431 00:18:14,832 --> 00:18:16,095 Oh, come on, man. 432 00:18:16,138 --> 00:18:18,140 Seriously, I did not join the Navy 433 00:18:18,184 --> 00:18:20,751 -to end up on a damn ship. -Well, at least it's not a submarine, Sonny. 434 00:18:20,795 --> 00:18:23,450 -Well, it's not the Navy without the water, Sonny. 435 00:18:23,493 --> 00:18:25,104 So, time to sink or swim. 436 00:18:30,848 --> 00:18:31,849 All right, boys. Yeah, man. 437 00:18:43,252 --> 00:18:44,253 Sonny, you good? 438 00:18:44,297 --> 00:18:46,386 Yeah. You know, uh, 439 00:18:46,429 --> 00:18:49,084 can't say that spending the next eight weeks 440 00:18:49,128 --> 00:18:52,392 nuts-to-butts with my fellow sailors has got me all tingly. 441 00:18:52,435 --> 00:18:56,222 Yeah. Yeah, you know, uh... 442 00:18:56,265 --> 00:18:58,746 It's a good thing that you're missing this baby shower. 443 00:18:58,789 --> 00:19:01,270 I mean, outside the wire, that's your happy place. 444 00:19:03,403 --> 00:19:05,579 I would much rather be at the baby shower 445 00:19:05,622 --> 00:19:08,495 than taking Navy showers. 446 00:19:08,538 --> 00:19:09,844 Besides, uh, 447 00:19:09,887 --> 00:19:11,193 Hannah's due in six weeks, 448 00:19:11,237 --> 00:19:13,239 and even I can do the math. 449 00:19:13,282 --> 00:19:14,675 This is your job, man. 450 00:19:14,718 --> 00:19:16,155 Don't beat yourself up. 451 00:19:16,198 --> 00:19:17,504 -Yeah. Right? -Yeah. 452 00:19:17,547 --> 00:19:20,768 I'm, uh, better equipped to be a executioner 453 00:19:20,811 --> 00:19:22,552 than a nurturer anyway. 454 00:19:23,988 --> 00:19:25,947 Look, man, I-I know how you feel. 455 00:19:25,990 --> 00:19:29,646 I do. I-I wasn't always there for my kids either. 456 00:19:30,473 --> 00:19:32,823 You know, one thing you could do is update your will. 457 00:19:32,867 --> 00:19:34,216 Yeah. Update your will. 458 00:19:34,260 --> 00:19:36,566 In case you get killed over there, then... 459 00:19:36,610 --> 00:19:38,351 your kid has all your benefits. 460 00:19:38,394 --> 00:19:40,440 Right. Might-might as well, uh ...ah. 461 00:19:40,483 --> 00:19:43,312 be good for something anyway, right? 462 00:19:43,356 --> 00:19:44,531 Okay. 463 00:19:44,574 --> 00:19:46,228 That's a good chat. 464 00:19:46,272 --> 00:19:47,795 Good chat. 465 00:19:47,838 --> 00:19:49,275 And by the time I'm back, 466 00:19:49,318 --> 00:19:51,799 you'll be a member of the curriculum committee. 467 00:19:51,842 --> 00:19:54,018 Without you playing bartender tomorrow night, 468 00:19:54,062 --> 00:19:56,282 I am not so sure. 469 00:19:57,283 --> 00:20:00,111 I hate leaving when we're just settling in. 470 00:20:00,155 --> 00:20:01,417 Yeah. 471 00:20:01,461 --> 00:20:02,810 Have to learn how to handle things without you. 472 00:20:02,853 --> 00:20:04,072 Might as well start now. 473 00:20:04,115 --> 00:20:05,900 -Right? -Mm. 474 00:20:07,945 --> 00:20:09,817 -Did you hear anything about Ray? -Uh... 475 00:20:09,860 --> 00:20:12,341 Yeah, he was-- he was headed home to make things right 476 00:20:12,385 --> 00:20:13,734 before we take off. 477 00:20:13,777 --> 00:20:15,997 Hope it's something they can fix in a few hours. 478 00:20:17,694 --> 00:20:19,783 They've made it work for years. 479 00:20:19,827 --> 00:20:21,002 My money's on them. 480 00:20:21,045 --> 00:20:23,004 If they can't make it, who can? 481 00:20:28,879 --> 00:20:31,012 Here we go. Ah, there it is! 482 00:20:32,100 --> 00:20:34,711 Meet the, uh, famous Cerberus. 483 00:20:34,755 --> 00:20:37,584 I appreciate you, uh, taking care of him 484 00:20:37,627 --> 00:20:39,020 -while I'm away. -Yeah. 485 00:20:39,063 --> 00:20:41,327 Will be good to have some company around here. 486 00:20:41,370 --> 00:20:46,288 Might help me find the next former Mrs. Papadakis. 487 00:20:46,332 --> 00:20:47,550 You know, uh... 488 00:20:48,377 --> 00:20:50,684 I should've been there for you after the injury. 489 00:20:51,467 --> 00:20:53,469 And I wasn't. 490 00:20:53,513 --> 00:20:54,862 And I'm sorry about that. 491 00:20:54,905 --> 00:20:57,038 And that guilt made you feel 492 00:20:57,081 --> 00:20:59,345 like some companionship might do me some good? 493 00:20:59,388 --> 00:21:01,216 He's more than a companion. 494 00:21:01,260 --> 00:21:03,305 That's a national treasure right there. 495 00:21:03,349 --> 00:21:04,698 Hope some of that greatness 496 00:21:04,741 --> 00:21:06,265 rubs off on you. 497 00:21:07,875 --> 00:21:10,791 Yeah, I'll-I'll take it. I'll take it. 498 00:21:10,834 --> 00:21:12,445 But I don't need your help right now. 499 00:21:12,488 --> 00:21:14,751 Your teammates do. 500 00:21:15,535 --> 00:21:17,537 My teammates know I have their six. 501 00:21:17,580 --> 00:21:19,060 Yeah. 502 00:21:19,103 --> 00:21:21,845 But being a SEAL was all I knew. 503 00:21:21,889 --> 00:21:23,499 And my reentry process 504 00:21:23,543 --> 00:21:26,328 after my injury would've been a hell of a lot smoother 505 00:21:26,372 --> 00:21:29,984 without a busted marriage and popping pills. 506 00:21:30,027 --> 00:21:32,160 And all that baggage that comes from war-- 507 00:21:32,203 --> 00:21:35,642 it just doesn't go away when you stop. 508 00:21:36,469 --> 00:21:39,602 Easiest part about being an operator happens 509 00:21:39,646 --> 00:21:41,082 outside the wire. 510 00:21:41,125 --> 00:21:43,824 So if you really want to protect your brothers, 511 00:21:43,867 --> 00:21:48,132 you can't just be their sheepdog when you're downrange. 512 00:21:49,612 --> 00:21:51,832 Yeah. 513 00:21:53,529 --> 00:21:55,879 Nothing like a diabetic coma to send me off right, huh? 514 00:21:55,923 --> 00:21:58,447 Well, you did let RJ make your sundae. 515 00:21:58,491 --> 00:22:00,623 Kid's got zero impulse control. 516 00:22:00,667 --> 00:22:02,886 His mama's sweet tooth. 517 00:22:05,411 --> 00:22:07,282 Hey, um... 518 00:22:07,326 --> 00:22:10,198 listen, baby, I'm... 519 00:22:10,241 --> 00:22:13,984 I'm-I'm sorry for blowing up the other day. 520 00:22:14,028 --> 00:22:16,639 It's just with my ops going sideways 521 00:22:16,683 --> 00:22:19,163 and being away from this family, I... 522 00:22:19,207 --> 00:22:22,079 I feel like I'm coming up short on all fronts. 523 00:22:22,123 --> 00:22:24,125 Which is why I keep telling you I'm here to help. 524 00:22:24,168 --> 00:22:27,084 No, baby. It's on me to handle my business. 525 00:22:30,218 --> 00:22:32,002 Hey, but... 526 00:22:32,046 --> 00:22:35,397 we'll work the problem when I'm back. 527 00:22:35,441 --> 00:22:37,834 Together. 528 00:22:40,359 --> 00:22:41,969 Yeah. 529 00:22:51,935 --> 00:22:53,937 I got that damn butterscotch taste in my mouth. 530 00:22:53,981 --> 00:22:55,722 You got any mints? 531 00:22:57,680 --> 00:22:59,378 What the hell? 532 00:23:00,944 --> 00:23:03,860 What's this cash for? 533 00:23:06,776 --> 00:23:08,735 In case of any problems. 534 00:23:08,778 --> 00:23:10,867 Problems like what? 535 00:23:15,872 --> 00:23:18,135 Oh. 536 00:23:19,310 --> 00:23:21,400 I see. 537 00:23:23,967 --> 00:23:25,665 I'm the problem. 538 00:23:25,708 --> 00:23:27,406 No, Ray. 539 00:23:27,449 --> 00:23:31,845 The problem's whatever you've bottled up inside since Tunisia. 540 00:23:31,888 --> 00:23:33,412 I've tried to be patient, 541 00:23:33,455 --> 00:23:35,631 but losing it on our neighbor in front of Jameelah? 542 00:23:35,675 --> 00:23:37,285 You're like a time bomb. 543 00:23:37,328 --> 00:23:38,808 And I won't let our kids get caught 544 00:23:38,852 --> 00:23:41,202 in the explosion when you go off. 545 00:23:45,249 --> 00:23:47,208 Problem solved. 546 00:23:47,251 --> 00:23:49,732 You won't have to worry about me for two months. 547 00:23:55,346 --> 00:23:56,696 You know I had a streak going? 548 00:23:56,739 --> 00:23:58,045 Most consecutive deployments 549 00:23:58,088 --> 00:24:00,395 in the teams not on a ship. Yeah. 550 00:24:00,439 --> 00:24:03,093 I am the Cal Ripken of sticking to dry land. 551 00:24:03,137 --> 00:24:05,052 Hey, can you do me a favor please 552 00:24:05,095 --> 00:24:07,010 and tell Clay that we're done 553 00:24:07,054 --> 00:24:10,100 so he stops inadvertently pouring salt in our wounds? 554 00:24:10,144 --> 00:24:12,102 Our wounds? Well, this is the first 555 00:24:12,146 --> 00:24:14,017 non-work-related conversation we've had. 556 00:24:14,061 --> 00:24:15,889 Of course. I mean, it's hard coming 557 00:24:15,932 --> 00:24:17,456 to work with you... 558 00:24:17,499 --> 00:24:19,936 If we're gonna be cooped up on a ship together, 559 00:24:19,980 --> 00:24:22,112 boundaries are even more important. 560 00:24:22,156 --> 00:24:24,898 Well, we're still friends, ain't we? 561 00:24:24,941 --> 00:24:27,248 Friends is a gateway for us. 562 00:24:27,291 --> 00:24:29,772 We got to be mature about this. 563 00:24:36,562 --> 00:24:40,827 So, uh, Stella okay with you blowing out? 564 00:24:40,870 --> 00:24:43,743 Yeah. Yeah, no, I guess so. 565 00:24:43,786 --> 00:24:45,658 She's good. 566 00:24:45,701 --> 00:24:46,920 Hey, Ray. 567 00:24:46,963 --> 00:24:48,965 -Yo. -First deployment I can remember 568 00:24:49,009 --> 00:24:50,445 us not walking on together. 569 00:24:50,489 --> 00:24:52,534 Sorry. Family wanted every second I could give them. 570 00:24:52,578 --> 00:24:54,057 Never gets easier, does it? 571 00:24:54,101 --> 00:24:56,756 Getting yanked from the home front with no warning 572 00:24:56,799 --> 00:24:58,148 is never easy. 573 00:24:58,192 --> 00:24:59,933 Well, it's not Bravo's first rodeo. 574 00:24:59,976 --> 00:25:01,587 Let's hope so. 575 00:25:01,630 --> 00:25:04,285 Still a lot of eyes on the team despite your acquittal. 576 00:25:04,328 --> 00:25:05,852 Bravo needs to keep things on the straight and narrow 577 00:25:05,895 --> 00:25:07,244 the next eight weeks. 578 00:25:07,288 --> 00:25:08,811 There's anything you need to worry about, 579 00:25:08,855 --> 00:25:09,986 I'll let you know. 580 00:25:10,030 --> 00:25:14,687 Trust me, my team is primed. 581 00:25:31,660 --> 00:25:34,315 ♪ The battle ain't over 582 00:25:34,358 --> 00:25:36,099 ♪ The fight goes on... 583 00:25:36,143 --> 00:25:37,666 Delta, proceed. Cleared for landing. 584 00:25:37,710 --> 00:25:39,712 ♪ We'll never surrender 585 00:25:39,755 --> 00:25:42,323 ♪ Still standing strong 586 00:25:42,366 --> 00:25:44,673 ♪ We're stoking the flame with high octane ♪ 587 00:25:44,717 --> 00:25:47,328 ♪ We'll never weaken of all 588 00:25:47,371 --> 00:25:52,986 ♪ Now is the time for you and I to answer the call ♪ 589 00:25:53,029 --> 00:25:56,816 ♪ Raise the flag, raise the flag ♪ 590 00:25:56,859 --> 00:26:00,646 ♪ Come on, raise the flag 591 00:26:00,689 --> 00:26:02,212 ♪ Yeah, raise the flag 592 00:26:02,256 --> 00:26:03,823 ♪ For rock 'n' roll 593 00:26:03,866 --> 00:26:07,043 ♪ Raise the flag 594 00:26:07,087 --> 00:26:10,090 ♪ We're taking ground 595 00:26:10,133 --> 00:26:12,658 ♪ Every night and day 596 00:26:12,701 --> 00:26:14,398 ♪ We got the pedal down 597 00:26:14,442 --> 00:26:16,357 ♪ Yeah, we're going all the way. ♪ 598 00:26:16,400 --> 00:26:20,187 All righty. You guys are down there. 599 00:26:20,230 --> 00:26:21,841 Officers' berths are this way. 600 00:26:21,884 --> 00:26:23,538 Oh, I see how it is. 601 00:26:23,582 --> 00:26:26,367 Warrant Officer Perry's too good for his enlisted man racks. 602 00:26:26,410 --> 00:26:28,021 Ready briefing's in an hour. 603 00:26:28,064 --> 00:26:30,327 See you boys then. 604 00:26:35,724 --> 00:26:37,421 Oh. 605 00:26:44,080 --> 00:26:46,692 Oh. Get comfy, boys. 606 00:26:46,735 --> 00:26:48,694 This makes our hooches at FOB Fenty feel like the Ritz. 607 00:26:48,737 --> 00:26:51,218 That's for sure. Hey, well, these tight quarters? 608 00:26:51,261 --> 00:26:53,350 No way you're gonna be able to escape 609 00:26:53,394 --> 00:26:55,570 -Full Metal's night terrors. -You know what's scary? 610 00:26:55,614 --> 00:26:58,399 I don't sleep. Think about that. 611 00:26:59,835 --> 00:27:02,882 Lack of vitamin D, sober as a Mormon, 612 00:27:02,925 --> 00:27:04,405 competing for breathable air. 613 00:27:04,448 --> 00:27:06,712 No free men should live like this. 614 00:27:06,755 --> 00:27:08,844 There's no freedom in the Navy. 615 00:27:08,888 --> 00:27:10,498 All right? You want to get some air? 616 00:27:10,541 --> 00:27:12,456 Go to the gear room, unload some pallets. 617 00:27:12,500 --> 00:27:13,936 Here, help him out, will you? Do something with yourselves. 618 00:27:13,980 --> 00:27:15,242 Come on, sunshine, let's go. 619 00:27:15,285 --> 00:27:17,070 Let's turn that frown upside down. 620 00:27:17,113 --> 00:27:19,681 Things looked a little icy earlier with you and Davis. 621 00:27:19,725 --> 00:27:21,291 -Is everything good? -Yeah. 622 00:27:21,335 --> 00:27:23,032 I heard about her not getting the Echo job. 623 00:27:23,076 --> 00:27:25,687 Yeah, the Davis fire is officially out. 624 00:27:25,731 --> 00:27:27,994 Just too many hurdles for us to jump over. 625 00:27:28,037 --> 00:27:30,213 I'm sorry, man. 626 00:27:30,257 --> 00:27:32,563 Well, you know, once you're back stateside, 627 00:27:32,607 --> 00:27:34,087 it's a new chapter. 628 00:27:34,130 --> 00:27:35,523 You'll be a dad. 629 00:27:35,566 --> 00:27:38,134 Yeah, except having a kid 630 00:27:38,178 --> 00:27:41,834 and being a dad are two completely different things. 631 00:27:41,877 --> 00:27:43,270 You can do both. 632 00:27:43,313 --> 00:27:45,664 C-Come on, man. 633 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 I mean, you heard what the guy said about me. 634 00:27:47,753 --> 00:27:50,016 I'm not exactly dad material. 635 00:27:50,059 --> 00:27:53,193 You know, the thing with Davis-- at least I had a fighting chance 636 00:27:53,236 --> 00:27:54,716 of keeping my act together. 637 00:27:54,760 --> 00:27:57,110 There's just no way in hell 638 00:27:57,153 --> 00:27:59,416 my knuckle-dragger ass is gonna be able 639 00:27:59,460 --> 00:28:01,680 to handle this dad thing alone. 640 00:28:02,898 --> 00:28:05,292 Look, Davis was with you because of who you are, 641 00:28:05,335 --> 00:28:07,686 not who she made you. 642 00:28:08,991 --> 00:28:11,167 Quinn, I need someone to rep Bravo 643 00:28:11,211 --> 00:28:12,473 at General Quarters each day. 644 00:28:12,516 --> 00:28:14,997 Think you can -handle that? -Yes, sir. 645 00:28:17,043 --> 00:28:20,786 Oh, waking up at the ass crack of dawn to be Soto's secretary. 646 00:28:20,829 --> 00:28:23,440 The hits keep coming. 647 00:28:23,484 --> 00:28:26,139 That was a show of confidence, man. 648 00:28:26,182 --> 00:28:28,968 Look, Soto's been on you to step up since he got here. 649 00:28:29,011 --> 00:28:31,187 This might be an opportunity for you to prove to yourself 650 00:28:31,231 --> 00:28:33,233 that you're more than just a knuckle-dragger. 651 00:28:36,062 --> 00:28:37,716 Fire Team, 652 00:28:37,759 --> 00:28:39,718 report to training exercises in seven minutes. 653 00:28:41,415 --> 00:28:43,765 Everyone welcome back Chief Petty Officer Mina Hassan. 654 00:28:43,809 --> 00:28:45,288 Good to see you all again. 655 00:28:45,332 --> 00:28:46,899 -We haven't got our sea legs yet, 656 00:28:46,942 --> 00:28:48,378 and you're already kicking the hornet's nest? 657 00:28:48,422 --> 00:28:49,945 Yeah, well, there's really no time to waste, 658 00:28:49,989 --> 00:28:51,468 given the imminent defection of this man, 659 00:28:51,512 --> 00:28:53,079 Oruku Atanga. 660 00:28:53,122 --> 00:28:55,559 Atanga is a high-ranking Boko Haram lieutenant 661 00:28:55,603 --> 00:28:58,127 who has grown disillusioned and wants to help end the violence. 662 00:28:58,171 --> 00:28:59,781 He's already been vetted, and is currently 663 00:28:59,825 --> 00:29:01,043 in communication with the Agency. 664 00:29:01,087 --> 00:29:02,784 That communication's being facilitated 665 00:29:02,828 --> 00:29:05,221 by a local Cameroonian warlord, Idogbe Moussa. 666 00:29:05,265 --> 00:29:07,441 Moussa has a checkered history in the region, 667 00:29:07,484 --> 00:29:10,009 but he's been fighting Boko Haram for the last decade. 668 00:29:10,052 --> 00:29:12,185 -The enemy of my enemy. Exactly. Which is why 669 00:29:12,228 --> 00:29:14,187 our first operation will be assisting him. 670 00:29:14,230 --> 00:29:16,798 -Manaka, a village under Moussa's protection, 671 00:29:16,842 --> 00:29:18,974 is being starved out by Boko. 672 00:29:19,018 --> 00:29:20,628 The past two attempts to deliver food 673 00:29:20,671 --> 00:29:22,195 and medical supplies have been waylaid. 674 00:29:22,238 --> 00:29:24,371 Moussa's men were killed and the food stolen. 675 00:29:24,414 --> 00:29:27,766 So, Bravo will accompany Moussa on the third convoy as PSD. 676 00:29:27,809 --> 00:29:29,158 Once we arrive in Manaka, 677 00:29:29,202 --> 00:29:31,334 Moussa will deliver Atanga and his wealth of intel. 678 00:29:31,378 --> 00:29:33,946 But first, we got to play -Grubhub drivers for him? -Favor op. 679 00:29:33,989 --> 00:29:35,512 Teams did it for the warlords 680 00:29:35,556 --> 00:29:38,515 -early on in Afghanistan. -Same rodeo, different clowns. 681 00:29:38,559 --> 00:29:40,300 Op's tougher than it sounds, too. 682 00:29:40,343 --> 00:29:41,780 The convoy will leave from here, 683 00:29:41,823 --> 00:29:43,825 just outside Kwala Ambassa. That route's gonna take us 684 00:29:43,869 --> 00:29:45,392 from the foothills into the mountains. 685 00:29:45,435 --> 00:29:47,002 We'll be rolling in Agency SUVs. 686 00:29:47,046 --> 00:29:49,483 Yeah, it's high elevation gains, you're gonna be hitting a lot 687 00:29:49,526 --> 00:29:51,528 of chokepoints -to get to Manaka. Convoy better 688 00:29:51,572 --> 00:29:53,400 -have some serious horsepower. -Yeah. 689 00:29:53,443 --> 00:29:55,794 -Currently, the region's considered semi-permissive. 690 00:29:55,837 --> 00:29:57,273 State Department would like to keep it that way 691 00:29:57,317 --> 00:29:58,622 as long as possible. 692 00:29:58,666 --> 00:30:00,886 We need to keep things tight. We? 693 00:30:00,929 --> 00:30:02,713 I'll be rolling with Bravo on this one, Master Chief. 694 00:30:02,757 --> 00:30:04,324 That an issue? 695 00:30:05,238 --> 00:30:06,979 More the merrier. 696 00:30:26,825 --> 00:30:28,870 Welcome to Kwala Ambassa. 697 00:30:28,914 --> 00:30:31,351 I hope you came ready for a fight. 698 00:30:33,092 --> 00:30:35,572 Master Chief Hayes. This here's Lieutenant Soto. 699 00:30:35,616 --> 00:30:37,400 -We're here to help. -Help we can use. 700 00:30:37,444 --> 00:30:39,881 They're almost finished loading the truck. 701 00:30:39,925 --> 00:30:42,318 -That truck there? -Yes. 702 00:30:42,362 --> 00:30:43,885 Our last remaining vehicle. 703 00:30:43,929 --> 00:30:45,931 These guys got to be joking, right? 704 00:30:45,974 --> 00:30:47,802 Oh, come on, Sonny. We've seen worse. 705 00:30:47,846 --> 00:30:49,021 Yeah, but you ever driven worse? 706 00:30:49,064 --> 00:30:50,587 Hey, this heap of junk right here 707 00:30:50,631 --> 00:30:51,762 isn't gonna outrun anybody. 708 00:30:51,806 --> 00:30:53,025 We definitely need protection, 709 00:30:53,068 --> 00:30:54,417 -so let's up-armor it. -Look, more weight 710 00:30:54,461 --> 00:30:55,897 we add to this, the slower we're gonna go. 711 00:30:55,941 --> 00:30:57,159 We're gonna be damn sitting ducks. 712 00:30:57,203 --> 00:30:58,726 Without protection, we'll be roadkill. 713 00:30:58,769 --> 00:31:00,075 Speed or security, Master Chief? 714 00:31:00,119 --> 00:31:01,598 Saw what happened with the last two convoys, 715 00:31:01,642 --> 00:31:04,210 so, let's up-armor it. 716 00:31:04,253 --> 00:31:06,777 Here at driver's side. Cover the wheels. Let's go. 717 00:31:06,821 --> 00:31:08,170 Copy that. 718 00:31:08,214 --> 00:31:11,086 Drone feed still isn't live? 719 00:31:11,130 --> 00:31:12,609 -No. -Did you update the freqs yet? 720 00:31:12,653 --> 00:31:14,916 Yes, we did. 721 00:31:19,312 --> 00:31:22,619 Alex? Davis. 722 00:31:22,663 --> 00:31:23,925 Guam, 2014. 723 00:31:23,969 --> 00:31:27,015 Davis. Yeah, of course. 724 00:31:27,059 --> 00:31:28,364 I didn't place your face with that rank. 725 00:31:28,408 --> 00:31:30,497 Congratulations. Must be doing something right. 726 00:31:30,540 --> 00:31:31,846 You, too, Lieutenant Commander. 727 00:31:31,890 --> 00:31:33,543 So, you're running comms for the Keating? 728 00:31:33,587 --> 00:31:35,241 Well, it sounds better than it is. 729 00:31:35,284 --> 00:31:37,852 Let's see if we can figure out -this encryption. -Yeah. 730 00:31:46,992 --> 00:31:48,907 Havoc, this is 1. We're ready to roll. 731 00:31:48,950 --> 00:31:50,212 How's our route look? 732 00:31:50,256 --> 00:31:51,779 The drone is overhead, 1, 733 00:31:51,822 --> 00:31:53,694 but we're not receiving the feed. 734 00:31:54,564 --> 00:31:55,870 How long is that gonna take? 735 00:31:55,914 --> 00:31:57,089 We're working the problem. 736 00:31:57,132 --> 00:31:58,829 I'll let you know when we've got it. 737 00:31:58,873 --> 00:32:01,180 Gonna be on our own till they get that link up, Jace. 738 00:32:01,223 --> 00:32:03,530 And we need every tactical advantage we can get. 739 00:32:03,573 --> 00:32:05,749 We better get rolling. 740 00:32:05,793 --> 00:32:08,752 -Come on. -Coming. 741 00:32:31,210 --> 00:32:33,995 Glad you made things right at home before we left. 742 00:32:34,039 --> 00:32:36,432 Same here, brother. 743 00:32:39,870 --> 00:32:42,264 Yeah, Stella will be relieved. 744 00:32:43,439 --> 00:32:45,528 Approaching the first chokepoint. 745 00:32:45,572 --> 00:32:47,008 Keep your eyes open. 746 00:33:11,946 --> 00:33:14,166 Clearing the chokepoint. 747 00:33:28,267 --> 00:33:30,443 Bravo 1, this is 3. 748 00:33:30,486 --> 00:33:33,098 Got some lookie-loos back here giving us the stink eye. 749 00:33:34,273 --> 00:33:36,710 Copy that. Does he seem aggressive to you? 750 00:33:36,753 --> 00:33:39,147 Not sure if they're running late or probing us. 751 00:33:39,191 --> 00:33:41,410 We take him out now, we won't get hit later. 752 00:33:41,454 --> 00:33:43,151 Bravo 2, 753 00:33:43,195 --> 00:33:46,067 they're coming up on your right side. 754 00:33:48,504 --> 00:33:51,116 Could be wrong place, wrong time. 755 00:33:51,159 --> 00:33:52,900 Or it could be Boko probing our convoy. 756 00:33:52,943 --> 00:33:55,120 He's falling back. 757 00:34:02,562 --> 00:34:04,781 Havoc, this is 1. You got the ISR link up? 758 00:34:04,825 --> 00:34:06,392 Negative, 1. Working on it. 759 00:34:06,435 --> 00:34:07,871 He's about one foot away 760 00:34:07,915 --> 00:34:09,482 from playing real-life bumper cars. 761 00:34:09,525 --> 00:34:11,614 Want me to let a little air out of his engine block? 762 00:34:11,658 --> 00:34:14,182 This follows the pattern of their previous attacks. 763 00:34:14,226 --> 00:34:16,271 We take 'em out now, they won't hit us later. 764 00:34:16,315 --> 00:34:18,578 Maybe we should find out if he's armed first. 765 00:34:20,362 --> 00:34:21,189 3... 766 00:34:21,233 --> 00:34:22,756 does this guy have a weapon? 767 00:34:22,799 --> 00:34:24,584 Other than the truck he's trying to drive up my lap, 768 00:34:24,627 --> 00:34:27,065 that's a negative-- -I don't see any. Roger that. 769 00:34:27,108 --> 00:34:28,327 Take a warning shot. 770 00:34:28,370 --> 00:34:29,545 Roger that. 771 00:34:29,589 --> 00:34:31,330 Kick rocks, nerd. 772 00:34:35,247 --> 00:34:36,378 Hooah! 773 00:34:36,422 --> 00:34:39,512 Bravo 1, this is 3. He has backed off. 774 00:34:41,122 --> 00:34:43,081 1, this is Havoc Base. We've got eyes on you now, 775 00:34:43,124 --> 00:34:44,647 and you've got company. 776 00:34:44,691 --> 00:34:46,693 There are three vehicles moving to intercept your course. 777 00:34:46,736 --> 00:34:49,435 One of them appears to be -a technical. -So much for warning shots. 778 00:35:08,018 --> 00:35:10,760 If we don't get through first, they're gonna box us in. 779 00:35:10,804 --> 00:35:12,153 Everybody floor it. 780 00:35:42,096 --> 00:35:43,271 Metal! 781 00:35:47,232 --> 00:35:48,363 Cargo truck's too slow. 782 00:35:48,407 --> 00:35:50,365 They're gonna try and get around us. 783 00:35:53,977 --> 00:35:55,501 Come on! 784 00:35:55,544 --> 00:35:58,025 Hey, Jace, we can't hold up like this much longer. 785 00:35:58,068 --> 00:36:00,984 Give me a bag-- stuff it with two HC smokes. 786 00:36:06,164 --> 00:36:08,557 Well, they're gonna have a lot of lead in their boots. 787 00:36:23,485 --> 00:36:25,792 J-hook left. 788 00:36:26,619 --> 00:36:28,186 Speed up and shift left. 789 00:36:28,229 --> 00:36:29,535 Shift left, shift left. 790 00:36:41,024 --> 00:36:43,201 They're blind. 791 00:36:43,244 --> 00:36:44,767 J-hook now. 792 00:37:28,681 --> 00:37:30,160 Havoc, this is 1. 793 00:37:30,204 --> 00:37:32,859 Enemy vehicle's bugging out. We're Charlie Mike. 794 00:37:32,902 --> 00:37:35,165 Strong copy, Bravo 1. 795 00:37:40,954 --> 00:37:43,348 Hey, you have helped my people. 796 00:37:43,391 --> 00:37:45,045 That food will feed many. 797 00:37:45,088 --> 00:37:46,351 Thank you. 798 00:37:46,394 --> 00:37:48,048 Just kept our end of the deal. 799 00:37:48,091 --> 00:37:50,268 And I will keep mine. 800 00:37:54,446 --> 00:37:58,406 -As always, it was a pleasure. 801 00:37:58,450 --> 00:38:00,495 Ah. Likewise. 802 00:38:01,583 --> 00:38:02,715 You know... 803 00:38:02,758 --> 00:38:04,717 got to say, after Irbid, 804 00:38:04,760 --> 00:38:07,633 didn't think you'd still be tagging along with Bravo. 805 00:38:07,676 --> 00:38:08,895 Life got in the way. 806 00:38:08,938 --> 00:38:10,244 That's too bad. 807 00:38:10,288 --> 00:38:12,507 You sounded like you were ready to move on. 808 00:38:12,551 --> 00:38:15,423 Well, I've got -some feelers out. -Let me know 809 00:38:15,467 --> 00:38:17,077 if there's anything I can do. 810 00:38:17,120 --> 00:38:19,297 I will. Thank you. 811 00:38:20,472 --> 00:38:22,822 Hey, I've been meaning to ask you, um... 812 00:38:22,865 --> 00:38:25,955 what's it been like working with Comms Officer Whitshaw? 813 00:38:25,999 --> 00:38:27,087 Alex? 814 00:38:27,130 --> 00:38:29,916 He's... capable, knows his stuff. 815 00:38:29,959 --> 00:38:32,005 Seems like a good guy. 816 00:38:32,048 --> 00:38:33,615 Good. 817 00:38:37,880 --> 00:38:40,709 Did you see my boy Ray hanging out the frickin' car there? 818 00:38:40,753 --> 00:38:42,494 Going full Fast & Furious. 819 00:38:42,537 --> 00:38:44,278 Dude! And looked good doing it. 820 00:38:44,322 --> 00:38:45,758 Oh, yeah, baby. 821 00:38:45,801 --> 00:38:47,107 -Hey. -Got to admit, 822 00:38:47,150 --> 00:38:48,500 that smoke screen was so off-book, 823 00:38:48,543 --> 00:38:50,284 I probably never would have thought of it. 824 00:38:50,328 --> 00:38:52,286 Sometimes it's good to throw the book out the window, huh? 825 00:38:52,330 --> 00:38:53,635 We all have our blind spots. 826 00:38:53,679 --> 00:38:55,115 Happy to be shown my own today. 827 00:38:55,158 --> 00:38:57,073 Only way to improve. 828 00:38:58,553 --> 00:39:01,774 Well, playing road warrior's got me worn out, boys. 829 00:39:01,817 --> 00:39:03,297 I'll see you in the morning. 830 00:39:03,341 --> 00:39:05,865 Oh, your own bunk. Living the good life there, huh? 831 00:39:05,908 --> 00:39:08,171 Jealousy's a sin, Sonny Quinn. 832 00:39:08,215 --> 00:39:09,608 Come on, Ray. 833 00:39:09,651 --> 00:39:11,392 Tell us what it's like to be able to sit up in bed. 834 00:39:11,436 --> 00:39:13,873 Gonna be the best night's sleep you got in a minute. 835 00:39:13,916 --> 00:39:16,789 Yeah, right. 836 00:39:16,832 --> 00:39:19,313 What's that all about with Ray and his sleeping? 837 00:39:19,357 --> 00:39:22,490 Well, I mean, ship's a step up from the cages. 838 00:39:24,492 --> 00:39:27,190 You know, 'cause of whatever he was dealing with at home. 839 00:39:29,018 --> 00:39:30,542 Yeah, right. 840 00:39:38,593 --> 00:39:41,074 Hey. Hey, can you hear me? 841 00:39:41,117 --> 00:39:42,684 I can hear you. 842 00:39:42,728 --> 00:39:46,819 Hey, hey, sorry I-I haven't checked in in a couple days. 843 00:39:46,862 --> 00:39:48,124 H-How, uh... 844 00:39:48,168 --> 00:39:49,865 how you feeling? 845 00:39:49,909 --> 00:39:50,997 Good. 846 00:39:51,040 --> 00:39:53,826 The baby's been kicking all day. 847 00:39:53,869 --> 00:39:55,262 Oh, yeah? 848 00:39:55,305 --> 00:39:57,307 Yeah. So, where are you? 849 00:39:57,351 --> 00:39:59,832 I'm in the middle of the ocean. 850 00:39:59,875 --> 00:40:02,356 Baby shower scare you more than shark-infested waters? 851 00:40:02,400 --> 00:40:04,706 Yeah, I'm not ghosting you. I swear. 852 00:40:04,750 --> 00:40:08,580 We just... ripped out unexpectedly and, uh, 853 00:40:08,623 --> 00:40:11,365 well, I'm gonna be here for the next two months. 854 00:40:11,409 --> 00:40:13,498 So the shower's out. 855 00:40:13,541 --> 00:40:15,021 Yeah, and... 856 00:40:15,064 --> 00:40:16,805 and the delivery. 857 00:40:16,849 --> 00:40:20,896 I wasn't really sure you and Lisa wanted to be here for that. 858 00:40:20,940 --> 00:40:22,768 I was hoping to meet her 859 00:40:22,811 --> 00:40:24,726 before the baby arrived. 860 00:40:26,162 --> 00:40:29,122 Yeah, uh, about that, um... 861 00:40:29,165 --> 00:40:32,560 me and, uh, Lisa, we ended up, uh... 862 00:40:32,604 --> 00:40:35,737 well, we... we finished things. 863 00:40:36,738 --> 00:40:38,784 Oh, Sonny, I'm sorry. 864 00:40:39,611 --> 00:40:43,571 Look, I-I know I had much more appeal as a parent 865 00:40:43,615 --> 00:40:47,706 with, um, a responsible Miss Lisa by my side, 866 00:40:47,749 --> 00:40:50,186 but, um... 867 00:40:50,230 --> 00:40:52,580 you know, I'm... 868 00:40:52,624 --> 00:40:54,930 I'm fixin' to give this a go solo, 869 00:40:54,974 --> 00:40:57,193 if, uh, you're okay with that. 870 00:40:57,237 --> 00:40:59,674 Of course I'm okay with that. 871 00:41:00,806 --> 00:41:04,462 You are gonna make a great father to our little girl. 872 00:41:11,512 --> 00:41:13,079 So... 873 00:41:13,122 --> 00:41:15,560 Wow, it's... it's a girl? 874 00:41:15,603 --> 00:41:17,562 Yeah. 875 00:41:19,172 --> 00:41:20,347 Wow. 876 00:41:20,390 --> 00:41:22,610 Little girl, huh? 877 00:41:23,524 --> 00:41:25,091 ♪ This is my life 878 00:41:25,134 --> 00:41:26,745 You're gonna be amazing. 879 00:41:26,788 --> 00:41:27,920 Yeah. 880 00:41:27,963 --> 00:41:30,052 ♪ It's not what it was before... ♪ 881 00:41:34,143 --> 00:41:37,930 ♪ And these are my dreams 882 00:41:37,973 --> 00:41:41,020 ♪ That I've never lived before 883 00:41:41,063 --> 00:41:44,545 ♪ Somebody shake me 'cause I 884 00:41:44,589 --> 00:41:48,636 ♪ I must be sleeping 885 00:41:49,898 --> 00:41:51,421 Ray? 886 00:41:52,248 --> 00:41:53,946 ♪ Now that we're here 887 00:41:53,989 --> 00:41:55,469 Ray, you awake? 888 00:41:55,513 --> 00:41:58,994 ♪ So far away... 889 00:41:59,038 --> 00:42:00,343 Ray? 890 00:42:00,387 --> 00:42:02,302 ♪ We thought was in vain 891 00:42:02,345 --> 00:42:05,348 ♪ And all the mistakes 892 00:42:05,392 --> 00:42:08,351 ♪ One life contained 893 00:42:08,395 --> 00:42:12,834 ♪ They all finally start to go away ♪ 894 00:42:12,878 --> 00:42:16,751 ♪ And now that we're here, so far away... ♪ 64640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.