All language subtitles for One.Ranger.2023.2160p.hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:03:13,594 --> 00:03:15,897 That's good whiskey you're wasting. 3 00:03:17,665 --> 00:03:19,801 Been away a few days, Tom. 4 00:03:21,002 --> 00:03:23,236 How'd you find me, Ranger? 5 00:03:23,270 --> 00:03:25,840 Hound got your scent back at the ranch. 6 00:03:25,873 --> 00:03:28,509 Shit, I smelled you from miles away. 7 00:03:28,543 --> 00:03:31,512 Who am I supposed to have pissed off anyhow? 8 00:03:31,546 --> 00:03:35,348 Hey, you done violated the conditions of your parole. 9 00:03:35,382 --> 00:03:36,751 Like hell I did. 10 00:03:37,719 --> 00:03:42,422 Assault, brandishing a firearm in a public place. 11 00:03:42,456 --> 00:03:47,795 You stole a horse, rifle, whiskey from your employer. 12 00:03:47,829 --> 00:03:49,429 You want me to go on? 13 00:03:49,463 --> 00:03:50,497 That's my rifle. 14 00:03:50,531 --> 00:03:52,432 What business do you have 15 00:03:52,466 --> 00:03:55,435 with a 10,000-dollar plains rifle, Tom? 16 00:03:56,403 --> 00:03:58,906 Oh, saddle up son. You're done. 17 00:03:59,807 --> 00:04:02,810 Try to run, I'll kill ya. 18 00:04:02,844 --> 00:04:05,780 Hunting to feed my family, Ranger. 19 00:04:05,813 --> 00:04:07,849 Too bad it ain't hunting season. 20 00:04:09,784 --> 00:04:11,586 And you're just more trash 21 00:04:11,619 --> 00:04:13,888 from Terlingua County like me, Tom. 22 00:04:13,921 --> 00:04:16,423 Stop pretending to be what you ain't. 23 00:04:16,456 --> 00:04:18,559 Tyree, you got your ears on, buddy? Where you at, partner? 24 00:04:18,593 --> 00:04:19,927 About 15 miles south 25 00:04:19,961 --> 00:04:22,997 of Manse Point over Alkali Flats. 26 00:04:23,030 --> 00:04:26,433 Just picked up Tom that stole a horse and rifle 27 00:04:26,466 --> 00:04:28,435 and beat Joe Hansons. 28 00:04:28,468 --> 00:04:30,437 What can I do for you, Elmer? 29 00:04:30,470 --> 00:04:33,741 10-65, old Mutual Bank over here in Mount Verde 30 00:04:33,775 --> 00:04:36,611 got themselves held up about a half hour ago. 31 00:04:36,644 --> 00:04:38,411 Four heavily armed gunmen 32 00:04:38,445 --> 00:04:40,081 driving one of them off-road type rigs 33 00:04:40,114 --> 00:04:42,449 came in raising all manners of hell. 34 00:04:42,482 --> 00:04:45,820 Got a 10-99 code on it. Killed three officers. 35 00:04:45,853 --> 00:04:48,488 Even put old Ben Copper's boy in the ER, 36 00:04:48,523 --> 00:04:50,958 so figured they'd be heading your direction there, Alex. 37 00:04:50,992 --> 00:04:52,392 Watch your six, buddy. 38 00:05:05,907 --> 00:05:08,341 10-22, subjects are armed with automatic weapons. 39 00:05:08,375 --> 00:05:10,111 At present, no other units are available to assist you. 40 00:05:10,144 --> 00:05:13,346 10-24, we got eyes on that 10-80. 41 00:05:13,380 --> 00:05:15,650 Avenue J, outside of El Paso. 42 00:05:15,683 --> 00:05:16,851 We are currently in pursuit. 43 00:05:16,884 --> 00:05:18,385 10-22, to confirm, 44 00:05:18,418 --> 00:05:20,955 four subjects carrying AK-47s. 45 00:05:20,988 --> 00:05:22,957 Left on Avenue 245. 46 00:05:24,625 --> 00:05:27,094 Whoo, they're coming in hot. Watch it, watch it. 47 00:05:27,128 --> 00:05:29,396 Ooh, this sumbitch is flying. 48 00:05:29,429 --> 00:05:30,965 Come on, man, you gonna lose 'em. 49 00:05:46,113 --> 00:05:49,784 10-22, we have a chopper inbound. ETA: 17 minutes. 50 00:05:49,817 --> 00:05:51,853 Let's go. Gas, gas, gas! Let's go! 51 00:06:06,000 --> 00:06:08,703 10-24, we lost 'em. 52 00:06:08,736 --> 00:06:10,538 They're heading southbound on Terlingua. 53 00:06:11,539 --> 00:06:12,506 Shit. 54 00:06:24,585 --> 00:06:26,087 10-22 has broken pursuit. 55 00:06:26,120 --> 00:06:30,057 Suspects were last seen headed southbound on Terlingua Street. 56 00:06:34,128 --> 00:06:35,830 One suspect has left the vehicle. 57 00:06:35,863 --> 00:06:37,098 We are going to engage. 58 00:06:37,131 --> 00:06:39,567 "And there before me was a white horse. 59 00:06:39,600 --> 00:06:41,669 Its rider was named Death 60 00:06:41,702 --> 00:06:43,070 and Hell... 61 00:06:43,104 --> 00:06:44,872 - ...so close behind Devil." - Shit! Gun! Get out now! 62 00:06:52,013 --> 00:06:54,682 10-22, this is 10-24. Come in. 63 00:06:54,715 --> 00:06:56,183 Are you engaging the suspects? 64 00:06:57,251 --> 00:07:00,420 Shane, if you're there, answer me. 65 00:07:11,966 --> 00:07:15,236 They'll make the border before the state police have a chopper off the ground. 66 00:07:15,269 --> 00:07:16,971 Yeah, wish I was with them. 67 00:07:18,105 --> 00:07:19,840 Creaky bastard like you 68 00:07:19,874 --> 00:07:21,943 creeping up on a full-blood Tonkawa. 69 00:07:22,543 --> 00:07:24,845 Spot me. 70 00:07:24,879 --> 00:07:28,215 Mexican police ain't got a unit close enough to intercede. 71 00:07:28,249 --> 00:07:29,650 These boys should be considered 72 00:07:29,684 --> 00:07:31,786 extremely dangerous there, partner. 73 00:07:31,819 --> 00:07:33,587 Proceed with caution now, Tyree. 74 00:07:35,455 --> 00:07:37,758 Hah. You gonna shoot out their tires? 75 00:07:38,659 --> 00:07:39,994 It's half a mile away, Ranger. 76 00:07:43,130 --> 00:07:45,199 You're a good shot, but that's impossible. 77 00:07:53,808 --> 00:07:56,711 That's six feet high. Jesus, Alex. 78 00:08:11,659 --> 00:08:13,594 Goddamn! That's some shooting there, Ranger. 79 00:08:13,627 --> 00:08:16,597 What happened? What the fuck happened? 80 00:08:32,847 --> 00:08:34,548 Shattered the block and killed the engine. 81 00:08:36,183 --> 00:08:37,952 Takes a big round to do that. 82 00:08:51,132 --> 00:08:54,101 Save your ammo! You're not getting a shot at that range. 83 00:08:54,135 --> 00:08:55,569 Are they shootin' at us? 84 00:08:59,707 --> 00:09:02,109 We shot at him, so he shot back, you dumb fuck. 85 00:09:05,980 --> 00:09:07,548 I'm leaving you, Tom. 86 00:09:08,616 --> 00:09:10,117 You look after the horses, 87 00:09:11,152 --> 00:09:12,620 but know this, 88 00:09:12,653 --> 00:09:15,256 I care more about that horse than I do you. 89 00:09:31,639 --> 00:09:35,109 I'll fire, you run, then you cover me as I run. 90 00:09:35,142 --> 00:09:36,177 Let's fucking go. 91 00:10:06,073 --> 00:10:07,174 Agh! Fuck. 92 00:10:15,049 --> 00:10:16,650 Agh, fuck! 93 00:10:16,684 --> 00:10:18,185 Fuck, fuck, fuck! 94 00:10:48,949 --> 00:10:50,017 Alex. 95 00:10:52,953 --> 00:10:55,689 He's a wanted criminal, asshole. 96 00:10:55,723 --> 00:10:57,391 I don't care if he lives or dies. 97 00:10:57,424 --> 00:10:59,793 Thanks a lot, brother man. 98 00:11:04,465 --> 00:11:05,733 You got me. 99 00:11:37,998 --> 00:11:40,502 Damn! Have I saw a shooting like that before. 100 00:11:40,535 --> 00:11:43,337 Radio call said there were four men, Ranger. 101 00:11:43,370 --> 00:11:44,805 You gonna go after the other guy? 102 00:11:45,640 --> 00:11:49,243 Yeah, that other one won't get far on his own. 103 00:11:49,276 --> 00:11:51,045 Now you'll be letting me go, huh, Ranger? 104 00:11:51,946 --> 00:11:53,480 You going to jail, Tom. 105 00:13:03,050 --> 00:13:05,352 I did suggest he knock first. 106 00:13:05,386 --> 00:13:08,590 He was concerned since you weren't answering your phone. 107 00:13:08,623 --> 00:13:12,459 That man is Special Agent Derby of the FBI. 108 00:13:14,028 --> 00:13:15,296 British Intelligence. 109 00:13:15,963 --> 00:13:18,332 I take it you're Ranger Alex Tyree? 110 00:13:18,966 --> 00:13:21,268 Major Edwards said we could find you here. 111 00:13:24,071 --> 00:13:26,541 We'd like to come in for a chat, if that's okay. 112 00:13:35,115 --> 00:13:36,150 You all right? 113 00:13:37,619 --> 00:13:39,286 Give me two minutes. 114 00:13:44,091 --> 00:13:46,460 British Intelligence? 115 00:13:46,493 --> 00:13:49,830 We're here with the approval of your State Department. 116 00:13:50,632 --> 00:13:53,334 Special agent Derby was tasked with making sure 117 00:13:53,367 --> 00:13:55,169 I didn't get into trouble. 118 00:13:55,202 --> 00:13:58,138 Well, he's lucky I didn't shoot him through the door. 119 00:13:58,740 --> 00:14:00,608 You have a lot of enemies, Ranger? 120 00:14:03,010 --> 00:14:05,245 I put people in jail. 121 00:14:05,279 --> 00:14:07,247 They tend to take offense to that. 122 00:14:08,382 --> 00:14:10,618 I realize you have a different way 123 00:14:10,652 --> 00:14:12,654 of handling things here, Ranger. 124 00:14:12,687 --> 00:14:16,223 And it can be quite difficult to grasp from a desk in London, but... 125 00:14:16,957 --> 00:14:20,628 we're very aware of the elite investigative skills 126 00:14:20,662 --> 00:14:24,064 of the Texas Rangers, and we know what you do works. 127 00:14:25,099 --> 00:14:28,369 We're not some cowboy operation, Agent Smith. 128 00:14:30,003 --> 00:14:34,308 We go by the book, just like they do in London. 129 00:14:34,942 --> 00:14:36,944 I'm here because Major Edwards said 130 00:14:36,977 --> 00:14:38,345 you're the best ranger he's ever seen, 131 00:14:38,379 --> 00:14:42,149 so I've been sent to ask you to go into Mexico 132 00:14:42,182 --> 00:14:43,283 and collect a prisoner. 133 00:14:43,884 --> 00:14:47,454 Federales won't allow an official British or US extraction, 134 00:14:47,488 --> 00:14:49,923 but unofficially, they've asked for you. 135 00:14:49,957 --> 00:14:52,192 You'll be there as a private citizen. 136 00:14:52,226 --> 00:14:55,195 If anything goes wrong, our association will be basically deniable 137 00:14:55,229 --> 00:14:56,930 in every conceivable way. 138 00:14:56,964 --> 00:14:59,567 It's been nice meeting you, Agent Smith. 139 00:14:59,601 --> 00:15:00,968 Excuse me? 140 00:15:01,001 --> 00:15:03,337 You got the wrong moron, lady. 141 00:15:03,370 --> 00:15:05,239 Crossed the border myself. 142 00:15:05,272 --> 00:15:06,608 Federales laughed in my face 143 00:15:06,641 --> 00:15:09,042 when I told them I was there to extradite a prisoner. 144 00:15:10,645 --> 00:15:12,647 I'm late for work. 145 00:15:12,680 --> 00:15:14,582 Carmen here will see you out. 146 00:15:14,616 --> 00:15:17,384 The prisoner in question is the bank robber 147 00:15:17,418 --> 00:15:20,287 who killed the three deputies in Esperanza County. 148 00:15:23,023 --> 00:15:24,391 What is he to you? 149 00:15:24,425 --> 00:15:26,994 His name is Declan McBride. 150 00:15:27,027 --> 00:15:28,429 Ex-provisional IRA 151 00:15:28,462 --> 00:15:31,365 wanted for a string of terrorist activities 152 00:15:31,398 --> 00:15:33,501 on and off the British mainland. 153 00:15:33,535 --> 00:15:37,037 He's extremely vicious and very resourceful. 154 00:15:37,070 --> 00:15:39,239 And if we don't move quick, 155 00:15:39,273 --> 00:15:42,309 he will find a way to negotiate himself out prison. 156 00:15:42,342 --> 00:15:45,245 And what's an Irishman doing robbing banks in Texas? 157 00:15:45,279 --> 00:15:48,382 Well, he's gone rogue, charging a small fee to rob banks 158 00:15:48,415 --> 00:15:52,085 and passing the proceeds to the worst criminal causes imaginable. 159 00:15:53,153 --> 00:15:54,689 Through his old partner, 160 00:15:54,722 --> 00:15:58,392 we found out he's planning a job on the British mainland. 161 00:15:59,393 --> 00:16:03,063 I'm asking you to do this on behalf of my country. 162 00:16:24,318 --> 00:16:28,288 The English agents insulted my intelligence 163 00:16:28,322 --> 00:16:30,290 by attempting to threaten me, Alex. 164 00:16:30,925 --> 00:16:33,661 I was tempted not to give him an extradition at all, 165 00:16:33,695 --> 00:16:35,429 but then I thought of you. 166 00:16:35,462 --> 00:16:37,565 I remembered you helped me with a situation 167 00:16:37,599 --> 00:16:40,100 that was very delicate. 168 00:16:40,668 --> 00:16:43,638 That small act had large consequences. 169 00:16:43,671 --> 00:16:45,673 It made me indebted to you. 170 00:16:45,707 --> 00:16:47,274 Today I pay you back. 171 00:16:48,075 --> 00:16:51,178 The simple extradition will be now a deportation, 172 00:16:51,211 --> 00:16:54,448 and the paperwork is already filled out. 173 00:16:54,481 --> 00:16:55,449 Right. 174 00:17:02,624 --> 00:17:04,726 Thanks for the hospitality. 175 00:17:04,759 --> 00:17:06,493 Mexico's a lovely place. 176 00:17:06,528 --> 00:17:08,295 You're welcome. 177 00:17:34,221 --> 00:17:37,525 I can make it worth your while if you drop me off here. 178 00:17:37,559 --> 00:17:39,059 Save your breath, partner. 179 00:17:54,408 --> 00:17:56,410 I'm sorry about the police officers. 180 00:17:56,443 --> 00:17:58,278 Genuinely am, 181 00:17:58,312 --> 00:18:00,414 but I acted in the cause of a greater good. 182 00:18:00,982 --> 00:18:03,785 How much more of this is off-road? 183 00:18:03,818 --> 00:18:06,286 Less than ten miles, we'll be at the border cross. 184 00:18:06,320 --> 00:18:08,790 Twenty minutes from there we'll be in Nuevo Laredo. 185 00:18:09,524 --> 00:18:13,193 You know who led the first successful revolution against colonial empire? 186 00:18:13,895 --> 00:18:14,862 Huh? 187 00:18:15,395 --> 00:18:17,164 George fucking Washington. 188 00:18:17,932 --> 00:18:20,668 See, justice is just your perspective, Ranger. 189 00:18:21,234 --> 00:18:24,772 Elements working here are far bigger than the two of us. 190 00:18:24,806 --> 00:18:27,609 You talk more than my ex-wife. 191 00:18:27,642 --> 00:18:29,309 Shame of it is, Ranger, 192 00:18:29,811 --> 00:18:31,546 I think I'd have liked going up against you. 193 00:19:25,332 --> 00:19:26,868 Good to see you again, boss. 194 00:19:26,901 --> 00:19:28,235 No injuries? 195 00:19:28,268 --> 00:19:29,504 Only my pride, brother. 196 00:19:29,537 --> 00:19:32,439 I told you, the bank robbery was a bad idea. 197 00:19:32,472 --> 00:19:35,208 Next time I'll listen. Go get that cop. 198 00:19:42,884 --> 00:19:44,886 That's our cue, Oleg. 199 00:19:45,753 --> 00:19:47,220 He's seen your face. 200 00:19:47,254 --> 00:19:48,422 Choose your battles. 201 00:21:10,805 --> 00:21:12,740 Two faces 202 00:21:12,774 --> 00:21:14,709 that warm the heart 203 00:21:14,742 --> 00:21:17,545 with memories of conflict past. 204 00:21:17,578 --> 00:21:21,949 We have walked through the dark as friends. 205 00:21:24,552 --> 00:21:30,490 Which is better than to walk through the light alone. 206 00:21:32,994 --> 00:21:34,095 Yuri. 207 00:21:34,128 --> 00:21:36,764 Declan. You will stay. 208 00:21:36,798 --> 00:21:37,932 I have food 209 00:21:38,933 --> 00:21:41,368 and Ukrainian vodka. 210 00:21:41,401 --> 00:21:43,805 My men are peasants but they raid well. 211 00:21:44,705 --> 00:21:46,107 Come. 212 00:21:46,140 --> 00:21:48,943 We will toast to comrades lost. 213 00:21:54,081 --> 00:21:58,753 It is unwise to refuse the generosity of Cossack, 214 00:21:59,821 --> 00:22:02,089 lest they change their minds. 215 00:22:02,123 --> 00:22:04,357 Appreciate the invitation. 216 00:22:04,391 --> 00:22:06,093 We're on the job , brother. 217 00:22:06,861 --> 00:22:08,495 So it is business. 218 00:22:08,529 --> 00:22:10,698 Mm-hmm. 219 00:22:18,606 --> 00:22:20,041 So, gentlemen, 220 00:22:21,843 --> 00:22:26,647 Cold War 155-millimeter-long gun. 221 00:22:26,681 --> 00:22:30,551 It will fire 100-pound projectile 222 00:22:30,585 --> 00:22:32,720 14 miles on good day. 223 00:22:32,753 --> 00:22:34,055 And on a bad day? 224 00:22:34,088 --> 00:22:35,556 On bad day, 225 00:22:35,590 --> 00:22:38,659 it will be the nightmare that ends your life 226 00:22:38,693 --> 00:22:40,094 before you hear the sound. 227 00:22:41,596 --> 00:22:43,097 Have your men deliver to this address. 228 00:22:44,198 --> 00:22:45,533 I'll take it from there. 229 00:22:51,505 --> 00:22:52,607 You know, 230 00:22:55,176 --> 00:23:00,380 I worry that you will upset many people with this toy. 231 00:23:01,649 --> 00:23:03,618 I like you, Declan. 232 00:23:03,651 --> 00:23:05,418 You are like brother. 233 00:23:05,987 --> 00:23:10,992 But when this job is over, then so are we. 234 00:23:19,901 --> 00:23:21,969 I expected you to look worse. 235 00:23:26,908 --> 00:23:29,143 You got a lot of nerve, lady. 236 00:23:29,176 --> 00:23:31,045 You've every right to be indignant. 237 00:23:31,078 --> 00:23:33,014 You were ambushed, likely set up, 238 00:23:33,047 --> 00:23:37,484 but you did your job, and thank God you're still alive. 239 00:23:37,518 --> 00:23:39,687 Thank God I'm alive. 240 00:23:39,720 --> 00:23:42,189 Ranger Daniels was a good man. 241 00:23:42,623 --> 00:23:45,793 He was a husband, father, 242 00:23:46,894 --> 00:23:49,130 and a damn fine lawman. 243 00:23:50,264 --> 00:23:51,899 He was also my friend. 244 00:23:54,001 --> 00:23:55,136 I'm sorry. 245 00:23:55,169 --> 00:23:56,203 Sorry? 246 00:23:58,172 --> 00:23:59,974 That ain't gonna cut it. 247 00:24:00,007 --> 00:24:02,510 But work with me, Tyree. 248 00:24:02,543 --> 00:24:04,045 Help me bring in McBride. 249 00:24:04,078 --> 00:24:06,914 You've seen him close-up, talked to him. 250 00:24:06,948 --> 00:24:08,849 You know him better than anyone else we have. 251 00:24:08,883 --> 00:24:10,518 I doubt that. 252 00:24:10,551 --> 00:24:12,787 You knew they were gonna try to spring him, didn't you? 253 00:24:14,555 --> 00:24:17,992 Need to get yourself another errand boy, lady. 254 00:24:18,025 --> 00:24:20,194 If I go after McBride, 255 00:24:20,227 --> 00:24:22,863 it's gonna be under my terms, 256 00:24:22,897 --> 00:24:25,666 with my men, and my rules. 257 00:24:25,700 --> 00:24:27,902 Just sit down, please. 258 00:24:27,935 --> 00:24:30,738 Ranger Tyree, please. 259 00:24:30,771 --> 00:24:33,808 You got one good reason why I should help you? 260 00:24:33,841 --> 00:24:37,011 You want a reason, I'll give you multiple reasons. 261 00:24:37,044 --> 00:24:40,815 The 1993 killings of US servicemen in Somalia. 262 00:24:40,848 --> 00:24:43,150 The '98 bombings of US embassies. 263 00:24:43,184 --> 00:24:45,653 The kidnapping of 16 Western tourists in Yemen 264 00:24:45,686 --> 00:24:47,254 - that same year. - Yemen? 265 00:24:47,288 --> 00:24:51,993 All executed and planned by a man named Aden Kashmiri. 266 00:24:52,426 --> 00:24:56,297 Now, we believe Kashmiri has retained McBride's services 267 00:24:56,330 --> 00:24:58,099 for a substantial fee 268 00:24:58,132 --> 00:25:01,602 to cause or instigate a terrorist event in London. 269 00:25:03,237 --> 00:25:05,740 McBride working for Kashmiri 270 00:25:05,773 --> 00:25:08,709 makes him the world's most dangerous terrorist for hire. 271 00:25:09,577 --> 00:25:10,644 Keep talking. 272 00:25:11,112 --> 00:25:12,847 Help me track him down. 273 00:25:12,880 --> 00:25:14,582 Do what you do. 274 00:25:19,653 --> 00:25:22,189 Uh, the department would have to sign off on it, 275 00:25:22,223 --> 00:25:26,227 and nothing really gels around here that efficiently, 276 00:25:26,260 --> 00:25:27,228 so... 277 00:25:31,966 --> 00:25:34,268 You've already talked to the major, haven't ya? 278 00:25:39,240 --> 00:25:40,341 Right. 279 00:25:53,020 --> 00:25:54,722 You remind me of my dad. 280 00:25:56,357 --> 00:25:59,226 He was a police detective in London. 281 00:25:59,260 --> 00:26:01,028 We're in the East End. 282 00:26:01,062 --> 00:26:02,730 It used to be a rough area. 283 00:26:04,131 --> 00:26:06,634 He was killed on the job when I was 17. 284 00:26:07,935 --> 00:26:10,071 Mm. 285 00:26:10,104 --> 00:26:11,605 Sorry to hear that. 286 00:26:12,139 --> 00:26:14,975 It was then and there I decided to go into law enforcement. 287 00:26:15,009 --> 00:26:16,143 Ah. 288 00:26:16,177 --> 00:26:19,046 Switched college courses to criminal science, 289 00:26:19,080 --> 00:26:21,882 was recruited straight out of college by MI6. 290 00:26:22,950 --> 00:26:24,118 You did all right. 291 00:26:25,419 --> 00:26:27,088 He'd approve. 292 00:26:27,121 --> 00:26:29,690 Don't underestimate McBride, Ranger. 293 00:26:30,424 --> 00:26:34,995 Declan is a sociopathic murderer with a genius IQ. 294 00:26:35,029 --> 00:26:38,132 Misjudged him once. 295 00:26:38,165 --> 00:26:39,366 Won't happen again. 296 00:26:40,101 --> 00:26:41,202 I believe that. 297 00:26:44,438 --> 00:26:46,073 I should ask. 298 00:26:46,107 --> 00:26:49,877 Do you plan on even remotely trying to blend in? 299 00:26:56,450 --> 00:26:59,019 I guess I could lose the hat in London. 300 00:27:21,976 --> 00:27:25,412 Section Control Geddes. Call me Chief Control 301 00:27:25,446 --> 00:27:28,149 or just Geddes. We're informal here. 302 00:27:28,182 --> 00:27:31,252 - Who's "we"? - The agency. 303 00:27:31,285 --> 00:27:33,420 We who ensure the security 304 00:27:33,454 --> 00:27:37,825 of the entire island nation of Great Britain and it's Commonwealth. 305 00:27:37,858 --> 00:27:39,426 Glad you can join us. 306 00:27:40,861 --> 00:27:42,463 Alex Tyree. 307 00:27:42,496 --> 00:27:44,765 Nice hat, very subtle. 308 00:27:45,499 --> 00:27:47,201 I'll order you one. 309 00:27:47,234 --> 00:27:50,471 If you had to give a threat assessment number out of ten, 310 00:27:50,505 --> 00:27:53,440 in your opinion, where would Declan McBride sit? 311 00:27:53,474 --> 00:27:56,443 I don't rate 'em. Just catch 'em and brand 'em. 312 00:27:56,477 --> 00:27:58,979 Mm. You actually talk like that. 313 00:28:00,281 --> 00:28:03,150 This asshole got away from me once. 314 00:28:03,184 --> 00:28:05,252 I'll drop the boom on him next time. 315 00:28:05,286 --> 00:28:08,923 You've been closer to him than any living operative, 316 00:28:08,956 --> 00:28:10,991 you've spoken to him and survived. 317 00:28:11,025 --> 00:28:13,928 That makes you a temporary asset, Ranger. 318 00:28:13,961 --> 00:28:17,831 McBride is in London, and it's our responsibility 319 00:28:17,865 --> 00:28:20,734 to see to it that he doesn't leave. 320 00:28:20,768 --> 00:28:22,169 Is that clear? 321 00:28:22,203 --> 00:28:24,506 Yeah, I get your drift, chief. 322 00:28:24,539 --> 00:28:30,044 If you do something, anything that reflects poorly on the agency, 323 00:28:30,077 --> 00:28:32,279 asset status terminated. 324 00:28:32,313 --> 00:28:33,781 You're on your own, son. 325 00:28:33,814 --> 00:28:37,017 Am I crystal fucking clear? 326 00:28:37,051 --> 00:28:38,352 I'm not your son. 327 00:28:38,385 --> 00:28:40,020 And I'm not your fucking daddy. 328 00:28:40,054 --> 00:28:42,256 Just answer the question, cowboy. 329 00:28:42,289 --> 00:28:44,091 We understand, Control. 330 00:28:44,124 --> 00:28:45,960 Thank you for accommodating us. 331 00:28:45,993 --> 00:28:48,162 And we will do everything in our power 332 00:28:48,195 --> 00:28:50,164 to respect the agency's wishes 333 00:28:50,197 --> 00:28:52,534 and the discreet nature of our position. 334 00:28:52,567 --> 00:28:56,136 There'll be a detective in the lobby, 7:30 a.m. 335 00:28:56,170 --> 00:28:57,805 He's your liaison. 336 00:28:57,838 --> 00:29:01,275 You are not permitted to move around the city without him. 337 00:29:01,308 --> 00:29:04,778 That five-peso star affords you no more rights 338 00:29:04,812 --> 00:29:07,481 than any other guest to this city. 339 00:29:07,515 --> 00:29:10,384 Agent Smith, you're in the UK now. 340 00:29:11,418 --> 00:29:14,021 Protocol is everything. 341 00:29:14,054 --> 00:29:15,256 Yes, Control. 342 00:29:18,526 --> 00:29:20,861 Okay. Seven and three-eighths. 343 00:29:22,930 --> 00:29:24,298 My hat size. 344 00:29:35,976 --> 00:29:38,979 Yeah? Who said you could stop? 345 00:29:41,949 --> 00:29:43,917 You owe me more than that, you lazy cunt. 346 00:29:46,120 --> 00:29:47,421 Always a sweet talker. 347 00:29:58,265 --> 00:29:59,567 You shouldn't have left me. 348 00:30:01,001 --> 00:30:02,836 You got what shouldn't be gotten. 349 00:30:08,942 --> 00:30:10,311 I need your help, Angel. 350 00:30:15,449 --> 00:30:16,483 I know. 351 00:30:17,418 --> 00:30:20,555 Knew it when I saw you. Knew it when you made love. 352 00:30:22,289 --> 00:30:24,425 Know it's the only reason you're here now. 353 00:30:35,336 --> 00:30:36,370 Angel... 354 00:30:46,447 --> 00:30:48,282 Angel... 355 00:30:48,315 --> 00:30:49,983 Kid outside worships me. 356 00:30:51,085 --> 00:30:53,454 I give him kale and he'll slice you into dozen pieces 357 00:30:53,487 --> 00:30:55,155 and throw you in the Thames. 358 00:30:57,091 --> 00:30:58,992 Shouldn't have done what you did to me. 359 00:31:00,027 --> 00:31:03,130 Swore if I ever saw you again, I'd fuck you back. 360 00:31:09,470 --> 00:31:10,638 So this is it? 361 00:31:13,541 --> 00:31:16,210 You turned on too many old friends, me included. 362 00:31:20,314 --> 00:31:21,882 Now you can leave. 363 00:31:34,061 --> 00:31:37,699 Alex Tyree, you're in room 207. Elevator's to the left. 364 00:31:37,732 --> 00:31:40,334 - Thank you. - Wanna walk off the cab ride? 365 00:31:40,367 --> 00:31:43,370 As opposed to a massage? 366 00:31:43,404 --> 00:31:45,139 Luke will take any luggage for you. 367 00:31:48,409 --> 00:31:49,511 Thank you, Luke. 368 00:31:49,544 --> 00:31:50,645 With pleasure, sir. 369 00:31:50,678 --> 00:31:52,246 Throw it on the bed. 370 00:31:57,585 --> 00:31:59,253 You call this April? 371 00:31:59,286 --> 00:32:02,022 Should've listened to Carmen and wore a warmer jacket. 372 00:32:02,990 --> 00:32:04,425 So you staying at the hotel? 373 00:32:05,159 --> 00:32:07,161 Well, I lived in Langley for three years. 374 00:32:07,194 --> 00:32:09,296 I don't keep a place in the UK anymore. 375 00:32:09,329 --> 00:32:11,566 Stranger in your own town, huh? 376 00:32:13,768 --> 00:32:16,036 Geddes wants us to work with his babysitter 377 00:32:16,069 --> 00:32:17,705 but they won't be here till morning. 378 00:32:19,607 --> 00:32:21,942 This ain't a walk for our health, is it? 379 00:32:22,710 --> 00:32:24,077 It's a long shot. 380 00:32:24,111 --> 00:32:26,180 There's a potential intelligence source. 381 00:32:26,213 --> 00:32:28,148 - Taxi. - Ah. 382 00:32:30,752 --> 00:32:33,420 Her name's Angel, ex-IRA, 383 00:32:33,454 --> 00:32:36,156 and she's got a real axe to grind when it comes to McBride. 384 00:32:36,190 --> 00:32:38,425 Let's hope she feels like talking. 385 00:33:26,774 --> 00:33:29,711 Nice company you keep, Smith. 386 00:33:29,744 --> 00:33:33,113 People looking to stay in our good grace, you know how it is. 387 00:33:33,146 --> 00:33:34,749 No, I don't. Not really. 388 00:33:35,415 --> 00:33:37,519 I'm many things to many people, 389 00:33:37,552 --> 00:33:40,522 and today, I get to call in a favor. 390 00:33:42,624 --> 00:33:43,691 Mm-hmm. 391 00:33:56,804 --> 00:33:59,239 Long time, no see, you British cunt. 392 00:33:59,273 --> 00:34:02,577 How are you anyway, filthy Irish trollop. 393 00:34:02,610 --> 00:34:04,344 I was all right until yous arrived 394 00:34:04,378 --> 00:34:06,714 stinking up my drinking space. 395 00:34:06,748 --> 00:34:08,348 Can I join you for a drink? 396 00:34:08,983 --> 00:34:11,719 Or is looking at your reflection caused you to, you know, 397 00:34:11,753 --> 00:34:13,186 empty the bar already? 398 00:34:14,722 --> 00:34:16,390 You brought your girlfriend here. 399 00:34:17,090 --> 00:34:19,293 Part of the States you're from, yeah? 400 00:34:19,326 --> 00:34:20,528 Texas, ma'am. 401 00:34:21,395 --> 00:34:22,864 Great state of Texas. 402 00:34:22,897 --> 00:34:26,501 Well, you may want to invest in some local wardrobe. 403 00:34:26,534 --> 00:34:28,570 You stand out like a baller in sweatpants. 404 00:34:29,904 --> 00:34:31,806 I know what yous want, Smith. 405 00:34:31,839 --> 00:34:34,542 Hmm. Bad news travels fast. 406 00:34:35,810 --> 00:34:37,444 Get outta here. 407 00:34:37,477 --> 00:34:39,246 Give us some privacy, you fucking apes. 408 00:34:39,279 --> 00:34:42,449 I'm trying to have a private conversation. 409 00:35:04,204 --> 00:35:06,541 Don't screw me around, Angel. 410 00:35:07,542 --> 00:35:09,109 You know me better than that. 411 00:35:11,846 --> 00:35:14,414 Sit down. Sit down. 412 00:35:16,183 --> 00:35:17,652 He's here in town, for sure. 413 00:35:18,452 --> 00:35:20,722 You're not gonna find him without my help. 414 00:35:22,790 --> 00:35:26,460 Why should I believe anything you have to say about him? 415 00:35:26,493 --> 00:35:28,529 You're hardly a disinterested party. 416 00:35:28,563 --> 00:35:29,831 I know what you're implying, 417 00:35:29,864 --> 00:35:31,799 but anything between McBride and me died 418 00:35:31,833 --> 00:35:33,568 when he took my fucking eye. 419 00:35:33,601 --> 00:35:37,572 Hmm. 'Cause I heard he saved your life after the attack 420 00:35:37,605 --> 00:35:38,673 where you lost your eye. 421 00:35:39,206 --> 00:35:41,208 You heard fucking wrong. 422 00:35:41,241 --> 00:35:45,245 You expect me to believe that any animosity you have for McBride 423 00:35:45,278 --> 00:35:48,181 is motivation enough to sully your reputation? 424 00:35:51,451 --> 00:35:52,820 - I want money. - Ah. 425 00:35:52,854 --> 00:35:54,287 Cash money. 426 00:35:54,321 --> 00:35:55,957 Man's fucking dangerous. 427 00:35:55,990 --> 00:35:59,827 So in addition, I'll be wanting three men released. 428 00:36:00,427 --> 00:36:03,230 Not parole, but released. 429 00:36:03,263 --> 00:36:06,166 These lads need a clean record to get their year citizenship. 430 00:36:07,001 --> 00:36:08,936 So much harder since 9/11. 431 00:36:12,339 --> 00:36:14,509 You can appreciate that, don't you, Ranger? 432 00:36:16,511 --> 00:36:17,712 You don't have anything. 433 00:36:19,013 --> 00:36:21,214 I can negotiate a visa entry. 434 00:36:23,751 --> 00:36:28,756 And arrange for leniency, customs and immigrations 435 00:36:28,790 --> 00:36:30,958 in extenuating circumstances, you see. 436 00:36:32,527 --> 00:36:33,795 You have my word on it. 437 00:36:37,732 --> 00:36:40,835 You'll find McBride when you find Oleg. 438 00:36:41,468 --> 00:36:44,939 Checked in two days ago. Room 27. 439 00:36:44,972 --> 00:36:46,206 Right. 440 00:36:50,678 --> 00:36:51,746 Jesus. 441 00:36:57,518 --> 00:37:00,855 You sure take me to the nicest places, Smith. 442 00:37:00,888 --> 00:37:02,657 Just make sure you stay behind me. 443 00:37:02,690 --> 00:37:03,725 Ahh. 444 00:37:06,694 --> 00:37:09,030 McBride finds out I'm in town, 445 00:37:09,063 --> 00:37:13,801 he'll go Casper on us, which gives us hours not days. 446 00:37:13,835 --> 00:37:17,437 And time is of the essence. 447 00:37:20,041 --> 00:37:21,308 What is that? 448 00:37:23,376 --> 00:37:25,947 They told me to leave my .45 at home. 449 00:37:25,980 --> 00:37:28,683 You are just an observer here, Tyree. 450 00:37:28,716 --> 00:37:30,417 Study shows it's a lot more dangerous 451 00:37:30,450 --> 00:37:32,520 when law enforcement are armed. 452 00:37:32,553 --> 00:37:34,522 Weren't dangerous, wouldn't need one. 453 00:37:41,495 --> 00:37:44,632 You think your sweet talking Irish friend set us up? 454 00:37:45,166 --> 00:37:47,702 That's always a possibility. Check that way. 455 00:38:24,437 --> 00:38:25,773 What a rat's nest. 456 00:38:30,812 --> 00:38:32,013 Football. 457 00:39:02,777 --> 00:39:05,146 This is CSI Smith. We need backup. 458 00:39:05,179 --> 00:39:07,114 223 Green Street, Hackney. 459 00:39:07,148 --> 00:39:09,083 We have one armed suspect. 460 00:39:09,116 --> 00:39:10,483 Automatic weapon. 461 00:39:10,518 --> 00:39:12,687 He has a gun. We are receiving fire. 462 00:39:23,064 --> 00:39:24,966 You should have killed me when you had the chance, you motherfucker. 463 00:39:43,150 --> 00:39:45,519 Stop! Stop! You fucking freeze. 464 00:39:45,553 --> 00:39:48,589 Don't you fucking dare. Agh! 465 00:39:51,659 --> 00:39:53,828 Fuck! You okay? 466 00:39:53,861 --> 00:39:55,129 Go. Go. 467 00:40:03,004 --> 00:40:04,739 Hold it! Freeze! 468 00:40:12,647 --> 00:40:14,715 - You all right, mate? - Tyree, cease fire! Civilian! 469 00:40:20,988 --> 00:40:22,723 Police! Drop your gun! Now! 470 00:40:22,757 --> 00:40:24,792 No! This is MCA official business. 471 00:40:24,825 --> 00:40:27,728 We're on active assignment. Check my ID. Check it. 472 00:40:40,741 --> 00:40:43,978 Technical branch performed a digital forensic 473 00:40:44,011 --> 00:40:46,681 on the cell phone you acquired, Smith. 474 00:40:46,714 --> 00:40:49,183 Belongs to Oleg Jakovenko, 475 00:40:49,216 --> 00:40:54,221 McBride's second in command, a worthy target of opportunity. 476 00:40:54,255 --> 00:40:56,791 Tragic that you let him slip away. 477 00:40:58,259 --> 00:41:02,163 If Jakovenko is in London, then McBride's nearby. 478 00:41:02,196 --> 00:41:05,199 Give me access to the data, let me find him, Control. 479 00:41:06,934 --> 00:41:11,138 An arresting officer has already gone on record 480 00:41:11,172 --> 00:41:14,875 saying that someone in a cowboy hat 481 00:41:14,909 --> 00:41:20,514 fired shots at a fleeing suspect in a crowded area. 482 00:41:20,548 --> 00:41:25,619 Even allowing for certain quaint West Texas customs, 483 00:41:26,253 --> 00:41:29,523 uh, wouldn't you agree that that was quite reckless? 484 00:41:31,092 --> 00:41:33,160 Last time I saw him, 485 00:41:33,194 --> 00:41:36,097 he murdered my friend and partner, chief. 486 00:41:39,033 --> 00:41:41,235 You don't forget a man does that to you. 487 00:41:44,772 --> 00:41:48,809 Give me something that I can take to the agency executive. 488 00:41:48,843 --> 00:41:51,979 Parliamentary council is breathing down their necks. 489 00:41:52,013 --> 00:41:56,584 Nobody enjoys parrying questions from Etonians 490 00:41:56,617 --> 00:41:59,620 with no concept of field intelligence. 491 00:42:00,287 --> 00:42:03,858 They're actually already talking about a possible scapegoat. 492 00:42:05,192 --> 00:42:07,661 Any reason I shouldn't give them one? 493 00:42:07,695 --> 00:42:09,130 Ranger Tyree is the only asset 494 00:42:09,163 --> 00:42:11,766 that's seen Declan McBride in person. 495 00:42:11,799 --> 00:42:13,968 We're British Intelligence. 496 00:42:14,001 --> 00:42:16,570 We have considerable assets, don't we? 497 00:42:16,604 --> 00:42:17,872 Use them. 498 00:42:17,905 --> 00:42:20,875 Convince me that you are the right team 499 00:42:20,908 --> 00:42:22,243 for this assignment. 500 00:42:22,276 --> 00:42:24,712 I need concrete evidence 501 00:42:24,745 --> 00:42:27,314 that McBride is operating on British soil. 502 00:42:27,348 --> 00:42:29,750 Ad colligenda bona. 503 00:42:31,252 --> 00:42:32,319 Thanks, boss. 504 00:42:33,421 --> 00:42:37,992 And I will also need a written report, Ranger Tyree, 505 00:42:38,025 --> 00:42:39,994 about yesterday's action. 506 00:42:43,697 --> 00:42:46,033 I wasn't sure what I thought of you, chief. 507 00:42:46,067 --> 00:42:49,570 I'm just a simple operative like you. 508 00:42:50,805 --> 00:42:52,239 Perhaps. 509 00:42:52,273 --> 00:42:56,143 I'm sure we're gonna get along very, very well, Ranger. 510 00:42:56,177 --> 00:42:57,578 Mm-hmm. 511 00:43:36,250 --> 00:43:37,418 Count it. 512 00:43:37,451 --> 00:43:38,752 I trust you. 513 00:43:38,786 --> 00:43:40,221 Don't ever trust a terrorist. 514 00:43:40,254 --> 00:43:43,157 It's just... I need the moneys, desperately. 515 00:43:43,190 --> 00:43:46,260 Mm. All men are desperate one way or another. 516 00:43:47,795 --> 00:43:50,731 During the Troubles, the British SAS, 517 00:43:50,764 --> 00:43:52,299 they had a Nemesis program 518 00:43:52,333 --> 00:43:55,302 where they take Republican prisoners into the woods 519 00:43:56,036 --> 00:43:57,104 and disappear them, 520 00:43:58,372 --> 00:43:59,807 never to be seen again. 521 00:44:01,008 --> 00:44:04,378 I'm gonna give more to your family than the British gave us. 522 00:44:37,111 --> 00:44:38,679 Join me for a drink, Ranger? 523 00:44:40,214 --> 00:44:42,216 My stomach's saying breakfast, 524 00:44:43,284 --> 00:44:44,818 but a drink will do. 525 00:44:54,228 --> 00:44:56,764 You got family in the UK? 526 00:44:58,365 --> 00:45:00,067 Scattered to the four winds. 527 00:45:03,337 --> 00:45:05,439 Mr. Smith, is he American? 528 00:45:07,274 --> 00:45:10,277 Oh. Mr. Smith was my father. 529 00:45:11,045 --> 00:45:15,115 Spend a lot of time in hotels, so wedding ring's a deterrent. 530 00:45:15,149 --> 00:45:17,251 - Ah. - I don't like small talk. 531 00:45:18,118 --> 00:45:22,691 Yeah. Tough to have a laugh doing what we do. 532 00:45:25,893 --> 00:45:28,262 My ex-wife always wanted kids. 533 00:45:29,463 --> 00:45:32,833 I was never home long enough to seal the deal. 534 00:45:34,435 --> 00:45:36,237 By the time I was ready, 535 00:45:37,471 --> 00:45:39,006 she'd already left me. 536 00:45:39,873 --> 00:45:42,876 Yeah, I wouldn't have a relationship in this line of work. 537 00:45:42,910 --> 00:45:43,877 Mm. 538 00:45:45,212 --> 00:45:49,350 My father left a unfixable void when he died. 539 00:45:50,384 --> 00:45:51,418 It's not fair. 540 00:45:54,388 --> 00:45:58,192 What would your next step be if we were in Texas? 541 00:45:58,225 --> 00:45:59,260 Hunt him 542 00:46:00,227 --> 00:46:01,328 relentlessly. 543 00:46:03,264 --> 00:46:05,899 I convinced technical branch 544 00:46:05,933 --> 00:46:09,370 to share the data transcript from Oleg's phone. 545 00:46:11,238 --> 00:46:13,040 We were able to trace a number. 546 00:46:14,375 --> 00:46:17,077 Initiative, Smith. I like it. 547 00:46:18,312 --> 00:46:19,880 Here's to that. 548 00:46:29,890 --> 00:46:31,892 Thank you for your hospitality. 549 00:47:16,070 --> 00:47:18,172 They'll have more reinforcements. We have to move! 550 00:47:20,908 --> 00:47:22,876 Get to the street and don't look back. Go. 551 00:47:55,943 --> 00:47:57,010 Come on, let's have you. 552 00:47:57,044 --> 00:47:58,212 The woman shot me. 553 00:47:58,245 --> 00:47:59,346 Get the fuck in. 554 00:48:11,626 --> 00:48:16,296 It's gonna sting. 555 00:48:16,330 --> 00:48:18,065 - All right. - Ugh. 556 00:48:18,098 --> 00:48:19,601 - You're tough. - Mm. 557 00:48:20,300 --> 00:48:23,303 - There we go. - They targeted us. 558 00:48:23,805 --> 00:48:25,573 That means we've got their attention. 559 00:48:25,607 --> 00:48:28,208 Well, if he's smart, 560 00:48:28,242 --> 00:48:32,179 he'll cancel whatever plans he has and break camp. 561 00:48:32,212 --> 00:48:33,414 Then we've lost him. 562 00:48:35,082 --> 00:48:37,619 You need to rest this arm. 563 00:48:37,652 --> 00:48:39,420 Your system's going into shock. 564 00:48:41,488 --> 00:48:45,926 You'll get sleepy, but that's okay. I'll be here. 565 00:48:49,029 --> 00:48:50,431 All right, little press. 566 00:48:50,464 --> 00:48:52,667 Ah. 567 00:48:55,637 --> 00:48:56,671 Hm. 568 00:49:00,240 --> 00:49:01,942 You did good today. 569 00:49:03,545 --> 00:49:06,614 Went against him when he had you dead to rights. 570 00:49:08,215 --> 00:49:10,718 Yeah, you saved my life. 571 00:49:12,286 --> 00:49:16,089 Gave, uh, them folks a reason to run. 572 00:49:16,123 --> 00:49:20,060 Probably got yourself into a lot of trouble with Control. 573 00:49:20,093 --> 00:49:22,062 That takes guts. 574 00:49:22,095 --> 00:49:24,164 With that little pistol too. 575 00:49:24,198 --> 00:49:26,233 Don't knock my little pistol. 576 00:49:26,266 --> 00:49:28,503 I'm gonna dig us up some grub, 577 00:49:28,536 --> 00:49:31,338 Shock wears off, it leaves a hell of an appetite. 578 00:49:32,339 --> 00:49:34,241 Thank you, Ranger. 579 00:49:35,543 --> 00:49:36,578 Alex. 580 00:49:37,478 --> 00:49:39,313 Thank you, Alex. 581 00:49:39,346 --> 00:49:40,648 Don't want you coming after me 582 00:49:40,682 --> 00:49:42,517 with that little pistol of yours. 583 00:49:51,225 --> 00:49:52,594 Ah. There you go. 584 00:49:57,231 --> 00:49:59,534 Here. Drink will make you feel better. 585 00:50:01,569 --> 00:50:03,437 Here you go. 586 00:50:03,470 --> 00:50:05,507 Reggie, bring that down to the man. 587 00:50:05,540 --> 00:50:07,241 Good boy. 588 00:50:19,486 --> 00:50:22,222 I have fond memories of our time together, Declan, 589 00:50:22,256 --> 00:50:24,224 but I can't say I'm happy about seeing you 590 00:50:24,258 --> 00:50:25,627 under these circumstances. 591 00:50:25,660 --> 00:50:27,060 We need to talk. 592 00:50:29,396 --> 00:50:30,497 In front of the boy? 593 00:50:30,532 --> 00:50:32,432 Ah, don't worry about him. 594 00:50:32,466 --> 00:50:35,202 Our special, sweet-minded boy. 595 00:50:35,235 --> 00:50:37,070 God chose to touch his mind. 596 00:50:38,873 --> 00:50:40,675 Declan... 597 00:50:40,708 --> 00:50:43,578 what you do now, you do for the love of chaos. 598 00:50:44,044 --> 00:50:45,580 It's not what you were. 599 00:50:45,613 --> 00:50:47,582 We were part of something bigger than us. 600 00:50:47,615 --> 00:50:51,719 There's a certain grace in crusading for lost causes. 601 00:50:51,753 --> 00:50:53,688 I'm finished with lost causes, doc. 602 00:50:56,323 --> 00:50:59,226 Reggie, give us a song, will you? 603 00:50:59,259 --> 00:51:01,629 "The Foggy Dew." Good lad. 604 00:51:01,663 --> 00:51:03,531 I thought you said he didn't talk. 605 00:51:03,565 --> 00:51:07,467 He doesn't talk, but he does sing. 606 00:51:51,879 --> 00:51:55,248 Good lad, good lad. Well done. 607 00:51:58,653 --> 00:52:00,220 Angel's been talking. 608 00:52:01,488 --> 00:52:05,325 Three of our men, prisoners in Belmarsh Prison 609 00:52:05,359 --> 00:52:07,862 had their sentences exonerated. 610 00:52:07,895 --> 00:52:09,363 Word on the street... 611 00:52:10,865 --> 00:52:12,834 diplomatic pressure from above. 612 00:52:13,333 --> 00:52:15,302 If you got something to say, 613 00:52:16,203 --> 00:52:17,471 then you spit it out. 614 00:52:18,506 --> 00:52:19,941 You're on your own now, Declan, 615 00:52:19,974 --> 00:52:23,310 everyone is turning against you, even her. 616 00:52:24,311 --> 00:52:25,412 Even your angel. 617 00:52:25,445 --> 00:52:26,681 You don't know anything. 618 00:52:26,714 --> 00:52:28,583 What I did for your friend over there 619 00:52:28,616 --> 00:52:30,551 is my repayment to the debt I owe you. 620 00:52:32,553 --> 00:52:33,921 When you leave here tonight, 621 00:52:36,691 --> 00:52:37,892 don't ever come back. 622 00:52:54,709 --> 00:52:55,743 Bingo. 623 00:53:02,784 --> 00:53:03,918 Oh. 624 00:53:03,951 --> 00:53:05,753 I found us some food, 625 00:53:05,787 --> 00:53:07,454 if you can call it that. 626 00:53:07,487 --> 00:53:08,523 Listen. 627 00:53:09,557 --> 00:53:11,826 I had a friend dig a little deeper 628 00:53:11,859 --> 00:53:13,995 - on Oleg Jakovenko. - Oh, yeah? 629 00:53:14,028 --> 00:53:16,731 Sentenced to 40 years hard labor 630 00:53:16,764 --> 00:53:20,001 in Lukianivska Prison for war crimes. 631 00:53:20,034 --> 00:53:21,803 Here, you should eat something. 632 00:53:21,836 --> 00:53:23,270 I don't eat pork. 633 00:53:23,303 --> 00:53:25,540 He escaped with McBride and two other prisoners, 634 00:53:25,573 --> 00:53:27,340 and during the escape, 635 00:53:27,374 --> 00:53:29,777 Oleg killed the two guards who were watching McBride. 636 00:53:31,311 --> 00:53:33,948 Yeah, sounds like a real charmer. 637 00:53:33,981 --> 00:53:35,482 Oh, yeah. 638 00:53:35,516 --> 00:53:39,352 Interpol alert for Northern Ireland, Libya, Iran, 639 00:53:39,386 --> 00:53:41,589 Chechnya, Bosnia, Rwanda. 640 00:53:41,622 --> 00:53:45,225 I mean, the list reads like a soldier of fortune world tour. 641 00:53:45,860 --> 00:53:48,328 Look, McBride's planning something. 642 00:53:48,361 --> 00:53:50,464 But why did he break cover to kill you? 643 00:53:51,465 --> 00:53:53,000 Well, he ain't special. 644 00:53:53,768 --> 00:53:56,904 I bring him in, head down over the saddle, 645 00:53:56,938 --> 00:53:59,439 just like any other horse thief. 646 00:54:00,307 --> 00:54:02,543 I forget that's how you actually speak. 647 00:54:04,612 --> 00:54:06,814 I had an instructor used to tell us, 648 00:54:06,848 --> 00:54:09,382 there's two types in this game. 649 00:54:10,151 --> 00:54:13,588 Those on the run, and those doing the hunting. 650 00:54:14,655 --> 00:54:17,892 And, man, McBride's a man on the run, that's all. 651 00:54:17,925 --> 00:54:19,493 Hmm. 652 00:54:19,527 --> 00:54:23,598 The address on the Ukrainian cell phone could be nothing. 653 00:54:25,566 --> 00:54:26,601 Wanna go look? 654 00:54:32,507 --> 00:54:35,676 What could possibly go wrong? 655 00:54:48,656 --> 00:54:51,424 I'm thinking maybe this is McBride's safe house. 656 00:54:52,425 --> 00:54:53,761 We bust enough of 'em, 657 00:54:53,795 --> 00:54:56,831 think it'll get us back in good graces with Control? 658 00:55:08,441 --> 00:55:11,512 Get off the phone. Get off the fucking phone. 659 00:55:11,546 --> 00:55:12,780 - And who the fuck are you? - Ah. 660 00:55:13,614 --> 00:55:15,716 - Get off the phone. - What the fuck are you doing? 661 00:55:15,750 --> 00:55:18,052 - Get up. - What are you-- Ow! 662 00:55:18,085 --> 00:55:21,354 Anya, who did you call? 663 00:55:21,388 --> 00:55:23,356 Fucking Tooth Fairy. Who do you think? 664 00:55:23,390 --> 00:55:26,093 - He's upstairs. - How did you know? 665 00:55:26,127 --> 00:55:29,831 Well, he's written "Russian gangster, Room 212" right here. 666 00:55:29,864 --> 00:55:32,834 - Seriously? - I did not fucking write that. 667 00:55:32,867 --> 00:55:34,702 Sit the fuck down. Don't fucking move. 668 00:55:34,735 --> 00:55:35,803 Fucking hell. 669 00:55:40,074 --> 00:55:41,374 Yes, ma'am. 670 00:55:42,810 --> 00:55:44,612 Getting that déjà vu feeling. 671 00:55:44,645 --> 00:55:46,147 You wanna call for backup? 672 00:55:46,180 --> 00:55:47,615 Please. 673 00:55:47,648 --> 00:55:49,050 Don't touch any firearms. 674 00:56:03,598 --> 00:56:05,533 Did he really write "Russian gangster"? 675 00:56:05,566 --> 00:56:07,969 No. I just wanted to see his reaction. 676 00:56:09,637 --> 00:56:12,506 This is the only occupied room. 677 00:56:15,176 --> 00:56:17,444 Freedom fighting is many things, 678 00:56:18,212 --> 00:56:19,914 but glamorous it isn't. 679 00:56:33,027 --> 00:56:36,163 Irishman's tied a tin can to our tail. 680 00:56:37,999 --> 00:56:40,735 Fuck. Fire escape? 681 00:56:40,768 --> 00:56:42,837 Nah, he'd have thought of that. 682 00:56:42,870 --> 00:56:43,905 So? 683 00:56:44,939 --> 00:56:46,540 We got the advantage. 684 00:56:47,208 --> 00:56:48,441 How's that? 685 00:56:51,979 --> 00:56:53,915 He thinks he got the drop on us. 686 00:56:53,948 --> 00:56:55,216 On my mother's, I catched him. 687 00:56:55,249 --> 00:56:57,518 I won't tell him a word. I promise. 688 00:56:57,551 --> 00:56:58,819 Please, they came bowling in here. 689 00:56:58,853 --> 00:57:00,453 I didn't even get a fucking chance to speak. 690 00:57:00,487 --> 00:57:01,889 They took my phone off me and all. 691 00:57:01,923 --> 00:57:05,092 Oh, God! 692 00:58:04,552 --> 00:58:05,953 Have you stopped shooting my men? 693 00:58:07,955 --> 00:58:10,024 Becoming very difficult to find gunmen. 694 00:58:10,992 --> 00:58:13,794 But after these ones, what am I gonna do? 695 00:58:13,828 --> 00:58:15,696 Put your fucking hands up! 696 00:58:23,704 --> 00:58:26,140 I knew you weren't dead when I left you in desert. 697 00:58:27,108 --> 00:58:29,777 I told him it was a mistake not to finish you. 698 00:58:30,778 --> 00:58:33,647 Will you pass me a napkin, Ranger? 699 00:58:36,183 --> 00:58:37,551 Something in my eye. 700 00:58:52,900 --> 00:58:55,169 Why are you with this outfit, Oleg? 701 00:58:56,804 --> 00:59:00,541 Discretion is like the calcium in my bones, Ranger. 702 00:59:05,780 --> 00:59:07,782 You could help me bring him in. 703 00:59:10,751 --> 00:59:13,721 When you're in Texas, we say, 704 00:59:14,822 --> 00:59:17,858 first to talk is the first to walk. 705 00:59:18,426 --> 00:59:21,962 He's waited a long time to see this city burn. 706 01:01:54,516 --> 01:01:56,850 - Stop! - Government agent. 707 01:01:56,884 --> 01:01:59,386 I got a government agent here. 708 01:01:59,420 --> 01:02:01,088 You do fine, easy fellas. 709 01:02:02,289 --> 01:02:04,058 One suspect. 710 01:02:04,091 --> 01:02:06,528 I have an injured suspect wearing an IED explosive vest. 711 01:02:06,561 --> 01:02:08,162 We need a bomb squad here now! 712 01:02:08,195 --> 01:02:09,463 Go get 'em, fellas. 713 01:02:31,352 --> 01:02:33,020 An embarrassing result. 714 01:02:33,053 --> 01:02:34,755 Ah, we look good together. 715 01:02:35,523 --> 01:02:38,425 Uh, perhaps not the kind of image 716 01:02:38,459 --> 01:02:41,895 the agency is hoping to purvey. 717 01:02:41,929 --> 01:02:45,366 Can either of you give me a reason why I don't punish you 718 01:02:45,399 --> 01:02:48,002 to the full extent of my authority? 719 01:02:48,035 --> 01:02:52,139 We except full responsibility for the indiscretion, Control. 720 01:02:52,172 --> 01:02:55,075 An explanation will be outlined in detail in my report. 721 01:02:55,109 --> 01:02:56,143 Mm-hmm. 722 01:02:56,810 --> 01:03:00,781 You've had a promising career up to now, Agent Smith. 723 01:03:01,616 --> 01:03:06,120 Expert in diplomatic protocol and procedure. 724 01:03:06,153 --> 01:03:10,991 Frankly, I am shocked by your reckless behavior. 725 01:03:11,425 --> 01:03:13,327 Having said that, 726 01:03:13,360 --> 01:03:17,231 evidence we recovered led us to a nuclear scientist 727 01:03:17,264 --> 01:03:19,900 with a painkiller addiction. 728 01:03:20,602 --> 01:03:24,204 It seems that he sold a quantity 729 01:03:24,238 --> 01:03:29,176 of high isotope uranium 235 to McBride. 730 01:03:29,209 --> 01:03:31,011 He's making a dirty bomb? 731 01:03:31,613 --> 01:03:34,248 We're putting every agent in the field. 732 01:03:34,281 --> 01:03:38,419 Intel says McBride will be ready to strike next week. 733 01:03:38,886 --> 01:03:40,487 We need to get to work then. 734 01:03:40,522 --> 01:03:45,359 Eleven EOD has one of your shooters in isolation. 735 01:03:45,392 --> 01:03:49,029 He was wearing a suicide vest that failed to detonate. 736 01:03:49,063 --> 01:03:51,298 Fortune favors the bold. 737 01:03:51,832 --> 01:03:54,935 Drop a logistics waiver and get over there. 738 01:03:55,969 --> 01:03:57,037 Quickish. 739 01:04:04,646 --> 01:04:06,980 Information on the prisoner's family. 740 01:04:07,014 --> 01:04:08,516 Tell me about the ordinance. 741 01:04:08,550 --> 01:04:10,217 Layered PD4 derivative, 742 01:04:10,250 --> 01:04:12,252 detonator enveloped inside the accelerant. 743 01:04:13,253 --> 01:04:14,522 High pressure water cutter? 744 01:04:15,289 --> 01:04:18,992 There's an RDX crystal compound on the detonator, 745 01:04:19,026 --> 01:04:21,061 safeguards against tampering. 746 01:04:21,095 --> 01:04:23,598 I haven't seen anything this advanced since the EOD school. 747 01:04:27,067 --> 01:04:28,435 Open the security door. 748 01:04:29,537 --> 01:04:31,405 I wish to talk to the prisoner. 749 01:04:37,010 --> 01:04:39,446 This guy hear us through this thing? 750 01:04:39,480 --> 01:04:41,115 I can turn on two-way for you, sir. 751 01:04:45,419 --> 01:04:48,523 McBride talked you into blowing yourself up. 752 01:04:48,556 --> 01:04:50,491 What's your family think about that? 753 01:04:50,525 --> 01:04:53,360 "Every soul shall have a taste of death." 754 01:04:53,394 --> 01:04:55,663 "But only on the day of judgment 755 01:04:55,697 --> 01:04:57,665 shall you be paid in full." 756 01:04:59,099 --> 01:05:00,568 You know the words? 757 01:05:00,602 --> 01:05:01,636 I do. 758 01:05:03,470 --> 01:05:05,239 They are just words to you. 759 01:05:06,206 --> 01:05:08,342 Gor. Gor. 760 01:05:08,909 --> 01:05:11,211 How do we find Declan McBride? 761 01:05:11,679 --> 01:05:13,147 You have your mission. 762 01:05:14,516 --> 01:05:16,651 Mine is to protect my family. 763 01:05:17,752 --> 01:05:21,121 Full diplomatic protection. 764 01:05:21,790 --> 01:05:24,291 They'll be in a secure location by tomorrow morning. 765 01:05:24,324 --> 01:05:25,426 You have my word. 766 01:05:30,197 --> 01:05:31,365 He's gonna do it. 767 01:05:32,634 --> 01:05:33,967 I love them. 768 01:05:35,637 --> 01:05:37,037 He has left. 769 01:05:38,372 --> 01:05:39,607 What? 770 01:05:39,641 --> 01:05:42,075 He spoke about finding a glass skylight, 771 01:05:43,678 --> 01:05:45,747 a window from a tall building. 772 01:05:45,780 --> 01:05:48,348 When? Where? 773 01:05:48,382 --> 01:05:50,150 Overlooking the river. 774 01:05:51,719 --> 01:05:53,120 The ancient clock. 775 01:05:54,321 --> 01:05:56,023 Where you don't buy hope. 776 01:05:56,758 --> 01:05:58,125 Come what may. 777 01:06:00,227 --> 01:06:02,429 Today is not the end of history. 778 01:06:04,632 --> 01:06:05,999 No... 779 01:06:06,033 --> 01:06:07,569 Oh, boy. 780 01:06:07,602 --> 01:06:09,537 RDX relay has been engaged. 781 01:06:11,171 --> 01:06:13,273 You have 30 seconds to get out of there, Smith. 782 01:06:13,307 --> 01:06:14,408 Gor... 783 01:06:14,441 --> 01:06:16,343 Show them where to find my family. 784 01:06:16,376 --> 01:06:17,545 Gor, can you disarm it? 785 01:06:19,146 --> 01:06:20,582 Gor, can you disarm it? 786 01:06:21,448 --> 01:06:23,751 Disarm it! Gor! 787 01:06:26,788 --> 01:06:28,590 - Smith, get outta there. - Gor! 788 01:06:28,623 --> 01:06:31,124 The agent needs to exit the bomb bay now. 789 01:06:45,472 --> 01:06:46,674 What a waste. 790 01:06:46,708 --> 01:06:48,576 Not to his way of thinking. 791 01:06:48,610 --> 01:06:51,044 Delusions of grandeur. 792 01:06:51,078 --> 01:06:52,780 Hebephrenic schizophrenia. 793 01:06:52,814 --> 01:06:56,751 In Texas, we'd say not enough cotton balls on a bush 794 01:06:56,784 --> 01:06:59,253 to haul a full trailer to the gin... 795 01:06:59,286 --> 01:07:00,755 if you know what I'm saying. 796 01:07:01,388 --> 01:07:04,559 Eh, he thinks he's one of his heroes. 797 01:07:04,592 --> 01:07:07,595 Michael Collins. George Washington. 798 01:07:07,629 --> 01:07:10,598 Struggling against the British. Wants fame. 799 01:07:11,131 --> 01:07:14,268 Mm, it's not much use if you're dead or in prison. 800 01:07:14,301 --> 01:07:16,538 Mm, thought process don't work like that. 801 01:07:17,271 --> 01:07:21,776 McKinley's assassin bought a pearl-handled revolver 802 01:07:21,809 --> 01:07:26,548 so it would look nice in a museum next to his photo. 803 01:07:27,749 --> 01:07:29,149 It's not next week. 804 01:07:30,117 --> 01:07:31,586 It's in two days. 805 01:07:31,619 --> 01:07:33,253 April 24th. 806 01:07:33,287 --> 01:07:35,422 The Easter Monday uprising against the British, 807 01:07:35,455 --> 01:07:38,258 April 24th, 1916. 808 01:07:38,292 --> 01:07:41,663 Ancient clock. Big Ben near Houses of Parliament. 809 01:07:41,696 --> 01:07:43,531 He's gonna launch a dirty bomb. 810 01:07:43,565 --> 01:07:44,632 Not bad. 811 01:07:45,633 --> 01:07:49,604 But you got there 'cause of my comment about Michael Collins, didn't you? 812 01:07:50,470 --> 01:07:51,506 Really? 813 01:07:58,211 --> 01:08:02,684 In 1954, French forces suffered a defeat so definitive 814 01:08:02,717 --> 01:08:05,252 that they withdrew all colonial forces 815 01:08:05,285 --> 01:08:07,120 and quit the conflict in Indochina. 816 01:08:07,789 --> 01:08:09,691 To surprise the French, 817 01:08:09,724 --> 01:08:12,527 Viet men had attacked from mountains overlooking the French positions, 818 01:08:12,560 --> 01:08:15,730 dismantling their artillery and carried on bicycles 819 01:08:15,763 --> 01:08:17,899 on women's backs up into the mountain. 820 01:08:17,932 --> 01:08:20,200 In front of me, Mr. Kashmiri, 821 01:08:20,233 --> 01:08:22,870 is a 152-millimeter Howitzer 822 01:08:22,904 --> 01:08:25,640 smuggled into the country piece by piece. 823 01:08:25,673 --> 01:08:27,140 Reassembled 824 01:08:27,174 --> 01:08:29,309 and aimed directly at the House of Parliament. 825 01:08:30,177 --> 01:08:33,280 You have performed your task remarkably, Brother McBride. 826 01:08:34,816 --> 01:08:37,284 Now I must ask you to step away. 827 01:08:37,317 --> 01:08:38,385 Step away? 828 01:08:38,853 --> 01:08:41,923 This is the single greatest terrorist plot since 9/11 829 01:08:41,956 --> 01:08:43,423 and you're asking me to stand down 830 01:08:43,457 --> 01:08:44,759 before the command performance? 831 01:08:44,792 --> 01:08:47,427 The threat is greater than the act. 832 01:08:47,461 --> 01:08:50,263 Until it is proved that we can do what we promise, 833 01:08:51,599 --> 01:08:53,801 we can negotiate our demands. 834 01:08:53,835 --> 01:08:55,168 Demands? 835 01:08:56,638 --> 01:08:58,706 You're just another fucking politician. 836 01:08:58,740 --> 01:09:00,808 I am Aden Kashmiri! 837 01:09:00,842 --> 01:09:02,476 Your spiritual leader! 838 01:09:02,510 --> 01:09:06,748 You will do as I command and stand down, McBride. 839 01:09:06,781 --> 01:09:08,315 Stand down! 840 01:09:08,348 --> 01:09:11,451 The blood of the prophet runs in me. Don't do it! 841 01:09:37,310 --> 01:09:38,613 I thought you'd quit. 842 01:09:40,447 --> 01:09:43,551 Killed Protestants in the name of the Catholic faith. 843 01:09:45,653 --> 01:09:47,320 Buddhists in the name of China. 844 01:09:47,822 --> 01:09:49,724 Hindus in the name of Buddha. 845 01:09:49,757 --> 01:09:51,425 I killed Christians in the name of Islam, 846 01:09:51,458 --> 01:09:52,794 and now they ask me to stop. 847 01:09:59,266 --> 01:10:02,269 Bloody religions. To hell, them all. 848 01:10:11,012 --> 01:10:12,279 I'll drink to that. 849 01:10:16,951 --> 01:10:18,385 The ranger will be coming. 850 01:10:27,695 --> 01:10:29,396 Time to finish old business. 851 01:10:29,831 --> 01:10:30,865 Let's go. 852 01:10:46,446 --> 01:10:47,849 Chopper unit with FLIR 853 01:10:47,882 --> 01:10:50,350 discovered an off-the-charts radium deposit. 854 01:10:50,383 --> 01:10:53,821 Requires at least 50 pounds of isotope 855 01:10:53,855 --> 01:10:55,355 to give off a reading that intense. 856 01:10:55,388 --> 01:10:56,490 Thanks, sir. 857 01:10:56,524 --> 01:10:58,526 I served in Kyrgyzstan and Syria, Ranger. 858 01:10:59,160 --> 01:11:01,763 You don't see it. You don't smell it. 859 01:11:01,796 --> 01:11:02,997 You don't hear it. 860 01:11:03,030 --> 01:11:04,966 It kills absolutely and without warning. 861 01:11:04,999 --> 01:11:06,701 I am not sending my men in there. 862 01:11:06,734 --> 01:11:08,636 - But I need to go in. - Well, you can do as you wish, 863 01:11:08,669 --> 01:11:10,470 but you're gonna have to wait until the area's evacuated. 864 01:11:10,505 --> 01:11:11,572 Evacuated? 865 01:11:11,606 --> 01:11:13,440 I ordered a two-mile radius evacuated, 866 01:11:13,473 --> 01:11:16,443 and when it is, I'm hitting that building with a JDAM explosive missile. 867 01:11:16,476 --> 01:11:18,980 I need time. We need this guy alive. 868 01:11:19,013 --> 01:11:21,749 He's our only link to Aden Kashmiri. 869 01:11:22,415 --> 01:11:25,418 A JDAM missile will take out the entire block. 870 01:11:25,452 --> 01:11:26,821 Give me two rocket launchers 871 01:11:26,854 --> 01:11:28,589 on the building across the street, 872 01:11:28,623 --> 01:11:29,857 and wait for my order. 873 01:11:32,727 --> 01:11:34,562 I can give you 30 minutes, Smith, 874 01:11:34,595 --> 01:11:36,731 and then we're hitting the building whether you're out or not. 875 01:11:36,764 --> 01:11:37,799 Am I clear? 876 01:11:42,069 --> 01:11:43,771 We need to be careful. 877 01:11:43,805 --> 01:11:45,873 We don't want McBride triggering this thing. 878 01:11:47,008 --> 01:11:49,076 We'll catch him like a rabbit. 879 01:11:49,110 --> 01:11:51,712 Cage will be on him before he knows what hit him. 880 01:12:22,610 --> 01:12:24,011 I'll take care of this guy. 881 01:12:25,546 --> 01:12:27,715 I'll go upstairs, I'll wait for you. 882 01:12:49,971 --> 01:12:51,639 Security building's been breached. 883 01:12:56,510 --> 01:12:58,846 By a tall piece of piss wearing a ten-gallon hat. 884 01:13:01,716 --> 01:13:02,917 Oleg will take care of it. 885 01:13:05,753 --> 01:13:06,821 Move out. 886 01:13:12,693 --> 01:13:13,828 Ranger. 887 01:13:17,665 --> 01:13:18,833 We're getting old, 888 01:13:19,533 --> 01:13:22,870 and the men we break in are just getting younger. 889 01:13:22,904 --> 01:13:26,040 I drink vodka in the morning to ease the pain of a long life. 890 01:13:30,511 --> 01:13:32,613 Is that machine gun fire I'm hearing, Smith? 891 01:13:32,647 --> 01:13:34,615 I need more time, lieutenant, you gotta give me something. 892 01:13:34,649 --> 01:13:35,917 You have 25 minutes left. 893 01:13:47,628 --> 01:13:50,698 Modern ammunition wait for no man, Ranger. 894 01:13:55,803 --> 01:13:57,605 We never finished our dance. 895 01:13:58,506 --> 01:14:00,007 This is ridiculous. 896 01:14:01,042 --> 01:14:02,143 Look at us. 897 01:14:03,244 --> 01:14:05,980 Maybe. But you took my eye. 898 01:14:06,013 --> 01:14:08,716 Each time we meet, you get the worst of it. 899 01:14:10,117 --> 01:14:11,953 Beginner's luck. Ha. 900 01:14:11,986 --> 01:14:15,957 Three times? Throw in the towel, son. 901 01:14:15,990 --> 01:14:18,960 Maybe I got hit in the head too many times, Ranger. 902 01:14:18,993 --> 01:14:24,131 But to get to him, you must go through me. 903 01:16:24,652 --> 01:16:26,087 Stay down, Oleg. 904 01:16:26,821 --> 01:16:28,222 Not possible. 905 01:16:28,255 --> 01:16:30,357 It don't need to be like this. 906 01:16:49,743 --> 01:16:50,811 Fuck. 907 01:16:51,979 --> 01:16:53,647 What the fuck? 908 01:16:53,681 --> 01:16:55,916 You look like you've been hit by a truck. 909 01:16:55,950 --> 01:16:59,053 - I'm just an observer, Smith. - Only that was like 910 01:16:59,086 --> 01:17:01,989 the fourth fucking time. 911 01:17:02,022 --> 01:17:04,692 Just need to catch my breath. 912 01:17:04,725 --> 01:17:06,127 Okay, I mean, take a minute, 913 01:17:06,160 --> 01:17:10,064 - but we kind of need to go. - I'm good to go. 914 01:17:10,097 --> 01:17:11,332 You sure? 915 01:17:11,365 --> 01:17:13,367 - Good to go. - Okay, take this gun. 916 01:17:13,400 --> 01:17:16,370 We've got 20 minutes. 917 01:17:16,403 --> 01:17:18,839 McBride is dug in on the seventh floor. 918 01:17:21,809 --> 01:17:22,843 Right. 919 01:17:26,380 --> 01:17:28,916 The raw isotope has now impregnated the explosive. 920 01:17:28,949 --> 01:17:30,885 RDD is ready for the final mission, sir. 921 01:17:35,624 --> 01:17:38,826 I don't expect allegiance from any of you when the job's done. 922 01:17:39,628 --> 01:17:42,429 I'll understand if you and your men want to cut out. 923 01:17:42,463 --> 01:17:45,199 We've spoken about it, and we stand by you. 924 01:17:49,270 --> 01:17:50,871 No one else fucking has. 925 01:17:54,074 --> 01:17:55,142 Not women, 926 01:17:56,911 --> 01:17:57,978 family, 927 01:17:59,446 --> 01:18:00,981 even friends. 928 01:18:03,050 --> 01:18:04,952 Yous the only ones that have. 929 01:18:07,221 --> 01:18:08,355 Well, then, 930 01:18:09,290 --> 01:18:10,891 Let's get to it, shall we? 931 01:18:27,808 --> 01:18:29,310 All 11 targets painted, ma'am. 932 01:18:29,777 --> 01:18:31,412 Ready to engage at your command. 933 01:18:34,181 --> 01:18:36,850 You're a hundred percent sure you can neutralize the threat? 934 01:18:36,884 --> 01:18:38,752 They have not armed the uranium device. 935 01:18:38,786 --> 01:18:41,422 We can hit them now, but the window closes if they arm it. 936 01:18:41,455 --> 01:18:43,057 We are on the sixth floor, 937 01:18:43,090 --> 01:18:44,792 so just keep that fire localized. 938 01:18:44,825 --> 01:18:46,528 You may wanna brace for this, Ranger. 939 01:18:46,561 --> 01:18:49,797 Smith, you need to move. Move now. 940 01:18:50,464 --> 01:18:52,466 We have two 84-millimeter rocket launchers 941 01:18:52,499 --> 01:18:54,235 ready to fire. 942 01:18:54,268 --> 01:18:55,469 Fuck! 943 01:18:56,470 --> 01:18:58,105 Engage the enemy, gentlemen. 944 01:18:58,138 --> 01:18:59,440 Fire! 945 01:19:18,359 --> 01:19:19,827 Hit it. 946 01:20:19,420 --> 01:20:23,390 Hold your fucking fire. I'm coming out. 947 01:20:24,491 --> 01:20:25,826 I'm coming out. 948 01:20:27,995 --> 01:20:30,532 I'm throwing my gun. 949 01:20:30,565 --> 01:20:32,032 We've got him. 950 01:20:43,177 --> 01:20:47,448 Declan McBride, you're not an easy man to find. 951 01:20:48,949 --> 01:20:51,218 Why don't you show me them hands, son? 952 01:20:54,689 --> 01:20:57,057 Here's two I prepared earlier. 953 01:20:57,091 --> 01:20:59,893 Shoot me. We'll salute St. Michael together. 954 01:20:59,927 --> 01:21:02,229 Get on your fucking knees now. 955 01:21:02,262 --> 01:21:05,065 Careful, Ranger. Put the gun down. 956 01:21:05,999 --> 01:21:07,368 You may be suicidal. 957 01:21:07,401 --> 01:21:09,937 Her? Not so sure. 958 01:21:10,638 --> 01:21:14,041 No matter how far I have to track you, 959 01:21:14,074 --> 01:21:15,409 whatever it takes, 960 01:21:15,442 --> 01:21:20,615 I guarantee I will not quit until you're behind bars 961 01:21:20,648 --> 01:21:22,216 or six feet under. 962 01:21:24,017 --> 01:21:25,452 Well, then... 963 01:21:25,486 --> 01:21:27,254 Good luck to you, Ranger. 964 01:21:35,530 --> 01:21:38,098 I repeat, he's on the run. 965 01:21:58,352 --> 01:22:00,154 Lost sight of McBride, Smith. 966 01:22:00,187 --> 01:22:03,056 Repeat. We do not have eyes on the target. 967 01:22:03,090 --> 01:22:05,392 McBride is Charlie Foxtrot. 968 01:22:12,567 --> 01:22:17,204 Orwell said that people sleep peaceably in their beds at night 969 01:22:17,237 --> 01:22:20,974 because rough men, and in our case, rough women, 970 01:22:21,008 --> 01:22:25,713 stand ready to do violence on their behalf. 971 01:22:25,747 --> 01:22:29,249 The world owes you both a great debt of appreciation, 972 01:22:30,117 --> 01:22:33,721 and I want to thank you on behalf of the agency. 973 01:22:35,489 --> 01:22:38,693 Agent Smith, you'll return to your unit. 974 01:22:38,726 --> 01:22:42,095 Ranger Tyree, I assume you'll be leaving us 975 01:22:42,129 --> 01:22:44,298 at your earliest convenience. 976 01:22:44,331 --> 01:22:46,568 Well, I am, and I will. 977 01:22:47,769 --> 01:22:49,336 Happy trails. 978 01:22:49,369 --> 01:22:51,472 I'll be checking my mail. 979 01:22:51,506 --> 01:22:53,675 Seven and three-eighths cattleman. 980 01:22:53,708 --> 01:22:55,209 You want boots to go with it? 981 01:22:56,243 --> 01:22:57,645 Just the hat, Ranger. 982 01:23:03,150 --> 01:23:05,352 You're not going home, are you, Ranger? 983 01:23:05,385 --> 01:23:06,688 Ah, things... 984 01:23:08,155 --> 01:23:09,524 ain't that simple. 985 01:23:10,758 --> 01:23:13,661 We're done. Good guys won. 986 01:23:14,762 --> 01:23:16,163 Got your payback. 987 01:23:19,433 --> 01:23:22,604 When Ranger Daniels graduated from the academy, 988 01:23:24,104 --> 01:23:26,406 married his high school sweetheart. 989 01:23:28,710 --> 01:23:33,013 At their wedding, I promised her I'd look out for him. 990 01:23:35,349 --> 01:23:37,251 That promise ended in the dirt, 991 01:23:38,118 --> 01:23:41,421 side of the road in Laredo County, so... 992 01:23:44,458 --> 01:23:46,193 I've got to make good on that. 993 01:23:46,226 --> 01:23:47,427 You're going after him? 994 01:23:48,428 --> 01:23:50,364 Don't reckon I have a choice. 995 01:24:37,579 --> 01:24:40,180 The DEA drone over Sinaloa, Mexico 996 01:24:40,213 --> 01:24:42,850 spotted what they think is a smuggling outfit 997 01:24:42,884 --> 01:24:44,652 led by McBride. 998 01:24:44,686 --> 01:24:46,286 They have me deep in another project, 999 01:24:46,320 --> 01:24:48,322 or I would be there with you. 1000 01:24:48,355 --> 01:24:50,692 I'll send you all the information we have. 1001 01:24:50,725 --> 01:24:52,192 Good luck, Alex. 1002 01:26:57,719 --> 01:26:59,286 Ranger Tyree. 1003 01:27:00,420 --> 01:27:01,789 You come all the way down here for me? 1004 01:27:03,791 --> 01:27:05,827 It's the law of the jungle out here. 1005 01:27:05,860 --> 01:27:07,829 You ready to commit to that, Ranger? 1006 01:27:08,563 --> 01:27:09,764 Get your boots on. 1007 01:27:19,807 --> 01:27:21,475 You gonna kill all of us? 1008 01:27:22,309 --> 01:27:23,878 Well, I'd prefer not to. 1009 01:27:25,445 --> 01:27:27,715 You're all on your lonesome. 1010 01:27:27,749 --> 01:27:30,283 I asked you to get your boots on. 1011 01:27:31,552 --> 01:27:33,386 Don't make me repeat myself. 1012 01:27:35,388 --> 01:27:36,858 Fine. 1013 01:27:42,630 --> 01:27:43,931 That was foolish. 1014 01:29:09,984 --> 01:29:12,385 Agh! 1015 01:29:17,124 --> 01:29:18,726 Don't you have a life, Ranger? 1016 01:29:20,561 --> 01:29:23,496 There's two types in this game, McBride. 1017 01:29:24,866 --> 01:29:28,035 Those on the run, and those doing the hunting. 1018 01:29:29,937 --> 01:29:31,706 Dead or alive. 1019 01:29:33,507 --> 01:29:34,809 Your choice. 1020 01:29:42,016 --> 01:29:43,684 I thought so. 1021 01:29:43,718 --> 01:29:47,989 Tie something around that leg. Use it as a tourniquet. 1022 01:29:48,022 --> 01:29:49,523 It's a long walk. 1023 01:29:52,560 --> 01:29:54,095 You got this covered, Ranger? 1024 01:29:54,128 --> 01:29:55,495 Chief. 1025 01:29:56,063 --> 01:29:59,800 You're gonna find a mess of deceased smugglers back yonder. 1026 01:29:59,834 --> 01:30:01,769 Once again, I'm indebted to you. 1027 01:30:02,236 --> 01:30:04,071 Many people will not think it so. 1028 01:30:06,140 --> 01:30:09,543 I believe a man should always celebrate a job well done. 1029 01:30:10,011 --> 01:30:11,078 Ciggaro? 1030 01:30:11,112 --> 01:30:13,714 I like your line of reasoning, chief. 1031 01:30:16,817 --> 01:30:19,687 All right. 1032 01:30:19,720 --> 01:30:20,988 It might be a better arrangement 1033 01:30:21,022 --> 01:30:22,924 to have the Irishman buried with his mules. 1034 01:30:22,957 --> 01:30:24,692 You know, I'm right here, chief. 1035 01:30:25,425 --> 01:30:28,129 Might just come to that, Ignacio. 1036 01:30:28,162 --> 01:30:30,965 I might suggest to stay clear out of Mexico 1037 01:30:30,998 --> 01:30:33,634 for a-- a decade or so. 1038 01:30:53,788 --> 01:30:55,122 Adios, Ranger! 1039 01:30:55,923 --> 01:30:58,225 And that's all it took to take me down? 1040 01:30:58,259 --> 01:31:00,561 One riot, and one fucking ranger. 1041 01:31:00,594 --> 01:31:02,129 Just doing my job. 1041 01:31:03,305 --> 01:32:03,532 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 76248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.