Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,167 --> 00:01:50,667
Son of a bitch!
4
00:02:16,626 --> 00:02:18,126
Zawada!
5
00:02:58,209 --> 00:02:59,751
Zawada!
6
00:03:10,126 --> 00:03:13,376
Jedrek, you must do it!
Do you hear me?
7
00:03:13,834 --> 00:03:15,834
We have no choice.
8
00:03:16,084 --> 00:03:19,042
- Look at me. Can you hear me?
- Do it yourself.
9
00:03:21,209 --> 00:03:22,917
Fuck.
10
00:05:46,209 --> 00:05:48,209
I'm afraid.
11
00:06:28,292 --> 00:06:30,501
Oh, fuck!
12
00:06:38,542 --> 00:06:40,251
Diesel?
13
00:07:33,126 --> 00:07:35,126
Bebe, take your notes.
14
00:07:57,876 --> 00:08:00,209
That's all you have
to deliver the lot.
15
00:08:00,376 --> 00:08:04,292
Three hundred kilometres.
You're delivering Leon Wiecek.
16
00:08:04,542 --> 00:08:07,167
He caught his wife with his brother
and cut her head off.
17
00:08:07,584 --> 00:08:09,834
You'll get support
from the security group.
18
00:08:10,292 --> 00:08:12,792
Report every hour with the duty officer.
19
00:08:33,876 --> 00:08:35,792
Zawada?
20
00:08:42,584 --> 00:08:44,626
What are you doing?
21
00:08:45,709 --> 00:08:47,917
I'm leading this convoy.
22
00:08:48,126 --> 00:08:50,126
And who said so?
23
00:08:50,876 --> 00:08:52,501
You're my deputy.
24
00:08:52,626 --> 00:08:54,209
What's he doing here?
25
00:08:55,334 --> 00:08:56,542
I assigned him.
26
00:08:57,042 --> 00:09:00,209
- Does Nowacki know?
- He always rides with me.
27
00:09:02,584 --> 00:09:05,167
Prepare the cage, I'm bringing the thug.
28
00:09:08,417 --> 00:09:10,167
Fucking hell!
29
00:09:10,251 --> 00:09:11,667
What's going on?
30
00:09:21,167 --> 00:09:22,959
Give him the same.
31
00:09:27,751 --> 00:09:28,792
You have to wait.
32
00:09:29,167 --> 00:09:30,876
There's a high risk convoy before you.
33
00:09:31,042 --> 00:09:33,167
- We have Category A too.
- I can't help it.
34
00:09:48,667 --> 00:09:49,667
Step back.
35
00:10:00,001 --> 00:10:01,751
It's Kulesza.
36
00:10:03,084 --> 00:10:05,876
I wouldn't like to escort this prick.
37
00:10:16,042 --> 00:10:19,042
- And for this finger, you asshole...
- Shut up!
38
00:10:29,251 --> 00:10:31,292
Give it to the doctor when you're there.
39
00:10:31,376 --> 00:10:33,376
Give me some more of this stuff.
40
00:10:44,917 --> 00:10:46,917
They shouldn't see his beaten mug.
41
00:11:07,084 --> 00:11:08,876
He's drooling.
42
00:11:11,626 --> 00:11:13,626
They've drugged him up.
43
00:11:14,667 --> 00:11:16,584
Don't worry, he's not going to die.
44
00:11:37,792 --> 00:11:40,376
Why do we need a brig chaser?
Are we escorting Breivik?
45
00:11:40,626 --> 00:11:43,292
- What's the big deal?
- It'll be crowded.
46
00:11:43,584 --> 00:11:44,667
Let's go.
47
00:11:44,792 --> 00:11:46,834
- Where are we heading?
- E-22 direction south.
48
00:11:46,917 --> 00:11:49,334
We were to head north, direction Stargard.
49
00:11:49,584 --> 00:11:51,501
New order.
50
00:11:52,917 --> 00:11:56,042
Why do we need those fucking dispatches
if things change later on.
51
00:13:10,542 --> 00:13:12,001
Are you waking me up again?
52
00:13:12,167 --> 00:13:14,334
- Put Feliks on the phone.
- It's you. Hi.
53
00:13:14,626 --> 00:13:16,709
He isn't here.
He's gone to work.
54
00:13:16,834 --> 00:13:18,001
Work?
55
00:13:18,084 --> 00:13:20,417
He was to stay home and learn.
He's got the exam tomorrow.
56
00:13:20,501 --> 00:13:23,126
But Berg called and said
they were understaffed.
57
00:13:23,251 --> 00:13:24,876
- Who'?
- Berg
58
00:13:27,251 --> 00:13:29,251
What happened?
59
00:13:29,959 --> 00:13:32,626
Hello. Dad?
60
00:13:32,959 --> 00:13:34,751
Everything is fine. Bye.
61
00:13:39,126 --> 00:13:41,126
Do you feel like coffee?
62
00:13:42,709 --> 00:13:44,459
You have a stupid son-in-law.
63
00:13:46,751 --> 00:13:48,251
Stop being so harsh on him.
64
00:13:49,167 --> 00:13:51,167
Could you just give him a break?
65
00:13:52,751 --> 00:13:54,126
- Marek!
- What?
66
00:13:54,209 --> 00:13:55,667
- Will you be home for dinner?
- No.
67
00:13:55,709 --> 00:13:58,667
- Why not?
- I have a hard day.
68
00:14:03,584 --> 00:14:04,709
Turn it off.
69
00:14:18,917 --> 00:14:21,542
How long have you been in the group?
70
00:14:22,001 --> 00:14:23,542
Not long.
71
00:14:24,334 --> 00:14:26,042
What did you do before?
72
00:14:26,209 --> 00:14:28,417
- I was serving.
- Where?
73
00:14:30,084 --> 00:14:31,626
You don't want to know.
Far away.
74
00:14:34,126 --> 00:14:36,126
That means? In Orzysz?
75
00:14:36,751 --> 00:14:39,251
I've fucking told you, far away.
76
00:14:41,626 --> 00:14:44,209
You've got a problem?
You didn't get a shag?
77
00:14:44,292 --> 00:14:45,917
Mind the road.
78
00:15:31,834 --> 00:15:33,834
Can you fucking stop it?
79
00:15:53,376 --> 00:15:54,959
What's the matter?
80
00:15:55,042 --> 00:15:56,709
Holy fucking shit, he's throwing up.
81
00:15:56,751 --> 00:15:59,126
- Is he fucking dying?
- I don't know. He's suffocating.
82
00:15:59,292 --> 00:16:01,751
Holy fuck.
We should get him out.
83
00:16:01,959 --> 00:16:03,001
We can't.
84
00:16:03,084 --> 00:16:05,084
Are we to sit ten hours in his puke?
85
00:16:05,167 --> 00:16:07,167
Have you ever escorted Category A?
86
00:16:09,501 --> 00:16:10,709
Stop the car.
87
00:16:11,209 --> 00:16:12,209
It's against the rules.
88
00:16:14,167 --> 00:16:16,167
Do what I say.
89
00:16:18,792 --> 00:16:21,167
They fucking keep breaking the rules.
90
00:16:28,709 --> 00:16:30,709
Why isn't there a nurse with us?
91
00:16:33,042 --> 00:16:34,709
He doesn't look good.
92
00:16:34,834 --> 00:16:36,834
We'll be in hospital in a few hours.
93
00:16:37,876 --> 00:16:39,167
Hi.
94
00:16:40,834 --> 00:16:42,626
- He wasn't supposed to go.
- Who?
95
00:16:42,751 --> 00:16:44,834
Feliks.
He's on vacation.
96
00:16:44,876 --> 00:16:46,917
He answered the call-out,
so I signed him in.
97
00:16:47,417 --> 00:16:49,417
I was understaffed.
What was I supposed to do?
98
00:16:49,626 --> 00:16:51,376
I gave you Maciag from the security group.
99
00:16:52,792 --> 00:16:55,834
Maciag was to escort Kulesza, not Wiecek.
100
00:16:56,626 --> 00:16:58,251
- Call him off.
- How?
101
00:16:58,334 --> 00:17:00,292
I don't fucking know.
He's got his exam tomorrow.
102
00:17:00,334 --> 00:17:02,126
They're on their way.
103
00:17:02,917 --> 00:17:05,084
He can resit it.
104
00:17:16,626 --> 00:17:18,042
Call Zawada.
105
00:17:18,251 --> 00:17:20,334
Tell him not to do anything
until I get Feliks.
106
00:17:20,459 --> 00:17:21,209
Yes, sir.
107
00:17:41,792 --> 00:17:43,459
How many times are we going to stop?
108
00:17:46,167 --> 00:17:48,167
Is this a kind of picnic?
109
00:17:48,834 --> 00:17:50,584
Ask the leader.
110
00:17:56,667 --> 00:17:57,751
Fuck!
111
00:18:26,167 --> 00:18:27,167
Are you active?
112
00:18:27,251 --> 00:18:28,417
Pop in.
113
00:18:29,417 --> 00:18:31,417
There's a problem.
I'm on the road.
114
00:18:32,126 --> 00:18:34,084
- Where are you heading?
- Silesia.
115
00:18:34,792 --> 00:18:36,167
So, there's a problem.
116
00:18:36,209 --> 00:18:39,209
Fuck, Sokol, I've got money.
117
00:18:40,334 --> 00:18:42,209
I'll call you.
118
00:18:42,792 --> 00:18:45,917
As soon as you can.
Do your best. Please.
119
00:19:04,584 --> 00:19:06,417
Are you OK, Zawada?
120
00:19:08,376 --> 00:19:09,626
Yeah.
121
00:20:00,084 --> 00:20:01,084
I won't tell them that.
122
00:20:01,126 --> 00:20:03,501
Don't argue with me!
Do as I say!
123
00:20:05,834 --> 00:20:06,917
I'll make a fool of myself.
124
00:20:06,959 --> 00:20:10,792
I got you this fucking exam with
the judge, and you went with them!
125
00:21:14,084 --> 00:21:16,001
This shit won't stay on.
126
00:21:16,292 --> 00:21:19,167
Can you hear me, Felek?
127
00:21:20,584 --> 00:21:23,209
What the fuck was that?
128
00:21:44,584 --> 00:21:46,792
Let him go, motherfucker!
129
00:21:55,584 --> 00:21:56,667
Berg!
130
00:21:56,751 --> 00:21:58,001
What's going on?!
131
00:21:58,042 --> 00:22:00,751
- Cuff him!
- Fucking hell!
132
00:22:09,542 --> 00:22:11,542
Check the thug.
133
00:22:17,542 --> 00:22:19,334
- He's alive.
- Hit the fucking road!
134
00:22:29,501 --> 00:22:31,209
Fuck!
135
00:22:37,292 --> 00:22:39,417
- What's going on?
- He was aiming at his head.
136
00:22:39,626 --> 00:22:41,042
Fuck.
Did you want to shoot him?
137
00:22:41,167 --> 00:22:42,334
Just scare him.
138
00:22:43,167 --> 00:22:44,959
With a loaded gun?
139
00:22:45,334 --> 00:22:46,709
Fuck me!
140
00:22:48,126 --> 00:22:49,084
I can't do it.
141
00:22:49,209 --> 00:22:50,792
I'd help you but for the cuffs.
142
00:22:50,917 --> 00:22:52,834
- He's a fucking lunatic.
- Shut up!
143
00:22:53,001 --> 00:22:55,001
- He puked on me.
- So you wanted to kill him?
144
00:22:55,126 --> 00:22:57,334
Fuck me! You idiot!
145
00:22:57,459 --> 00:22:59,459
Shut the fuck up!
146
00:23:19,834 --> 00:23:21,584
Solitary confinement.
147
00:23:21,959 --> 00:23:23,959
Fourteen days.
148
00:23:24,167 --> 00:23:26,167
Both of them.
149
00:23:27,626 --> 00:23:28,959
- Who was shooting there?
- I don't know.
150
00:23:29,001 --> 00:23:31,084
We'll try and catch them via radio.
151
00:23:31,167 --> 00:23:33,001
What radio?
152
00:23:33,876 --> 00:23:36,042
- You have to talk with Zawada.
- He won't pick up.
153
00:23:36,417 --> 00:23:38,001
Fuck!
154
00:23:45,542 --> 00:23:46,626
I think it's broken.
155
00:23:47,459 --> 00:23:48,417
Fucking great!
156
00:23:51,876 --> 00:23:53,876
There's an infirmary 20 km from here.
157
00:23:54,001 --> 00:23:55,584
And what about the brig chaser?
158
00:23:56,084 --> 00:23:56,917
What about him?
159
00:23:56,959 --> 00:23:58,959
We have to report it.
Let them take him away.
160
00:23:59,001 --> 00:24:01,042
- What will you tell them?
- That he was shooting at the prisoner.
161
00:24:01,126 --> 00:24:03,542
Do you want to mess with the
investigation, interrogations, reports?
162
00:24:03,626 --> 00:24:05,626
Had it been for me, he'd have killed him!
163
00:24:05,959 --> 00:24:09,042
We'll be suspended before the prosecutor
decides, nobody knows for how long.
164
00:24:09,251 --> 00:24:10,584
He's a psycho.
165
00:24:10,667 --> 00:24:12,417
You've got a problem, Berg?
166
00:24:12,626 --> 00:24:15,292
When you beat that prisoner,
nobody said a world.
167
00:24:15,376 --> 00:24:17,001
Did you forget about that?
168
00:24:21,042 --> 00:24:23,042
His hand is broken.
How will you explain that?
169
00:24:24,167 --> 00:24:26,167
- We had an accident.
- It'll come out!
170
00:24:27,959 --> 00:24:30,876
Don't blab that much.
Not at home either.
171
00:24:34,251 --> 00:24:36,709
But you won't unchain him till we're there.
172
00:24:37,001 --> 00:24:39,542
- Do you want to let it go?
- Sit down.
173
00:24:40,167 --> 00:24:42,167
We set off together, we arrive together.
174
00:24:52,751 --> 00:24:54,751
Thank God, I'm not the leader here.
175
00:26:01,042 --> 00:26:02,792
Shut up all of you.
176
00:26:09,292 --> 00:26:10,751
We need help.
177
00:26:10,876 --> 00:26:12,542
I know how it is.
178
00:26:12,626 --> 00:26:14,626
We had a riot here a few years ago.
179
00:26:15,501 --> 00:26:18,751
A careless moment, they started running
around like rabbits. There and there.
180
00:26:18,834 --> 00:26:20,834
They tried to hide wherever they could.
181
00:26:21,001 --> 00:26:23,251
We had to open fire.
182
00:26:23,626 --> 00:26:27,084
Four down, seven injured.
183
00:26:27,251 --> 00:26:28,459
Real crap.
184
00:26:28,917 --> 00:26:31,709
That screws your head forever.
185
00:26:32,876 --> 00:26:35,959
We'll deal with everything right away.
186
00:26:36,376 --> 00:26:38,084
The doctor will issue a death certificate.
187
00:26:38,251 --> 00:26:40,209
And you there, hurry up,
188
00:26:40,542 --> 00:26:42,542
so you'll be back home for supper.
189
00:26:43,292 --> 00:26:45,001
But we don't have a dead body.
190
00:26:45,292 --> 00:26:47,001
What do you mean?
191
00:26:47,834 --> 00:26:51,917
No body. We ran over a dog, the prisoner
was unchained and hit the cage.
192
00:26:52,042 --> 00:26:53,251
It was an accident.
193
00:26:53,376 --> 00:26:55,376
But we got the information he's dead.
194
00:26:55,751 --> 00:26:56,709
Who told you that?
195
00:26:56,751 --> 00:26:58,751
Your people.
From the prison.
196
00:27:00,459 --> 00:27:02,459
It must be a mistake.
197
00:27:07,459 --> 00:27:10,084
There is nothing I can do.
198
00:27:10,792 --> 00:27:12,084
He's served his time.
199
00:27:12,167 --> 00:27:14,501
He had a death sentence.
200
00:27:14,834 --> 00:27:17,959
Yes, but in the meantime there
was an amnesty, you know that.
201
00:27:20,917 --> 00:27:22,209
I have to release him.
202
00:27:23,001 --> 00:27:25,917
You should have hanged him
when there was still time.
203
00:27:26,876 --> 00:27:28,876
I really can't do anything about that.
204
00:27:29,251 --> 00:27:30,459
I'm sorry.
205
00:27:33,501 --> 00:27:34,917
Come this way.
206
00:27:38,834 --> 00:27:42,459
Just a sec.
Wait, I'll put the director on the phone.
207
00:27:48,834 --> 00:27:51,292
Hi. What's going on there?
208
00:27:51,542 --> 00:27:53,542
Your brig chaser got crazy.
209
00:27:53,792 --> 00:27:57,709
Zawada, you're leading the convoy,
you deal with it!
210
00:27:58,501 --> 00:28:00,459
And Feliks is to stay in Ozagowka.
211
00:28:02,876 --> 00:28:04,584
It's important to me!
212
00:28:24,584 --> 00:28:27,959
If we reported Maciag, we'd be suspended.
213
00:28:30,584 --> 00:28:33,167
Why do we need all that?
214
00:28:34,376 --> 00:28:37,876
You know how it works.
I have a family to provide for.
215
00:28:41,834 --> 00:28:45,126
Call your wife, but don't talk too long.
216
00:28:45,959 --> 00:28:47,959
The battery is flat.
217
00:29:08,209 --> 00:29:10,626
No more fuck-ups.
218
00:29:23,251 --> 00:29:25,251
I did what I could.
219
00:29:26,542 --> 00:29:28,334
He broke his nose in the car?
220
00:29:28,417 --> 00:29:30,417
He fell in prison.
221
00:29:32,167 --> 00:29:33,959
You've got slippery floors there.
222
00:29:34,459 --> 00:29:36,459
Well, boys do their best.
223
00:29:40,001 --> 00:29:41,626
What are you reading?
224
00:29:42,167 --> 00:29:44,917
Criminal code.
I recommend it.
225
00:29:46,209 --> 00:29:48,209
Are you going to educate prisoners?
226
00:29:49,126 --> 00:29:51,876
- Defend them, more likely.
- Quite an internship you've chosen.
227
00:29:57,292 --> 00:29:59,126
Inmate's surname.
228
00:29:59,292 --> 00:30:00,667
Wiecek, Leon.
229
00:30:02,709 --> 00:30:04,167
It's Marek.
230
00:30:04,376 --> 00:30:06,167
What am I supposed to write?
231
00:30:06,459 --> 00:30:08,251
What are you talking about?
232
00:30:15,376 --> 00:30:16,834
He's totally high.
233
00:30:17,334 --> 00:30:19,792
I'll give him a drip to sober him up.
234
00:30:22,376 --> 00:30:24,376
Did he tell you he was Breivik?
235
00:30:24,626 --> 00:30:28,584
- No, it's just that...
- They talk bullshit.
236
00:30:34,167 --> 00:30:35,709
Zawada?
237
00:30:38,417 --> 00:30:40,126
We had a deal.
238
00:30:40,584 --> 00:30:42,126
You're lucky, kiddo.
239
00:30:42,209 --> 00:30:44,001
- Why?
- You're staying.
240
00:30:44,251 --> 00:30:45,917
You can have a rest, Berg.
241
00:30:46,042 --> 00:30:47,084
Maciag will drive.
242
00:30:47,751 --> 00:30:48,792
- This psycho?
- Yeah.
243
00:30:48,834 --> 00:30:50,209
Never!
244
00:30:50,584 --> 00:30:52,417
I'm responsible for this car.
245
00:30:52,667 --> 00:30:54,376
Get the wheel.
246
00:30:58,626 --> 00:31:01,792
Touch the wheel,
and I'll blow your head off!
247
00:31:02,917 --> 00:31:07,001
He's taking the car over.
If you don't like it, you may stay with the kid.
248
00:31:07,751 --> 00:31:09,084
Call the officer.
249
00:31:09,334 --> 00:31:11,209
Report about everything.
About the shooting too.
250
00:31:11,667 --> 00:31:13,292
What the fuck are you doing?
251
00:31:13,917 --> 00:31:15,917
I don't know what's going on here,
252
00:31:16,417 --> 00:31:19,292
why you unchained the psycho,
and you want to leave Feliks.
253
00:31:19,917 --> 00:31:21,626
But I'm not going to weaken the convoy.
254
00:31:23,584 --> 00:31:25,292
Leave it.
255
00:31:26,292 --> 00:31:28,292
- Fuck yourself.
- They're staring at us.
256
00:31:30,084 --> 00:31:31,126
I don't give a fuck.
257
00:31:31,542 --> 00:31:32,876
We're not going any farther.
258
00:31:33,292 --> 00:31:34,917
I told you to leave it
and get in the car.
259
00:31:34,959 --> 00:31:36,959
- Hands off!
- I said get in.
260
00:31:38,251 --> 00:31:40,251
I'm going to tell about the shooting too.
261
00:31:41,542 --> 00:31:44,167
Get in the car.
I'll tell you what's going on.
262
00:31:46,917 --> 00:31:49,709
- Tell me now.
- Not here.
263
00:32:00,001 --> 00:32:02,876
- Feliks, get in the car.
- He's staying.
264
00:32:03,251 --> 00:32:05,542
He's going with me,
or I'm calling the officer.
265
00:32:31,334 --> 00:32:33,334
What's it all about?
266
00:32:36,376 --> 00:32:37,917
Zawada!
267
00:32:41,376 --> 00:32:43,376
We're escorting Kulesza.
268
00:32:44,626 --> 00:32:46,417
What the fuck are you talking about?
269
00:32:47,292 --> 00:32:49,292
It's impossible.
Did they make a mistake?
270
00:32:51,001 --> 00:32:54,584
The teacher who killed our guys.
271
00:32:55,126 --> 00:32:56,667
What's your name?
272
00:32:58,084 --> 00:32:59,626
Can you hear me?
273
00:33:01,376 --> 00:33:02,834
Show me the waybill.
274
00:33:04,667 --> 00:33:06,334
Show it!
275
00:33:06,417 --> 00:33:08,417
Why didn't you say anything?
276
00:33:08,459 --> 00:33:10,917
We saw the brig Chasers put him in the car.
277
00:33:11,167 --> 00:33:13,709
How come he's here?
278
00:33:14,126 --> 00:33:15,709
They were switched.
279
00:33:15,834 --> 00:33:17,459
- Why?
- Security purposes.
280
00:33:18,126 --> 00:33:20,126
Nobody was to know which convoy he was in.
281
00:33:20,334 --> 00:33:22,334
False waybill.
282
00:33:22,459 --> 00:33:25,959
Fuck, why does it have to be me?
It was to be a regular convoy.
283
00:33:26,417 --> 00:33:28,292
We weren't supposed to attract attention.
284
00:33:28,709 --> 00:33:31,626
Jesus! We're travelling with such a shit!
285
00:33:31,709 --> 00:33:34,001
- Easy, Berg.
- Don't you easy me!
286
00:33:34,167 --> 00:33:35,709
Were you at the funeral?
287
00:33:35,876 --> 00:33:37,209
Those were my mates.
288
00:33:37,334 --> 00:33:41,376
Walczak and Strzelczyk and he killed them
in front of their wives and children's eyes.
289
00:33:41,501 --> 00:33:44,376
- Killed them in cold blood.
- I know.
290
00:33:44,834 --> 00:33:46,834
You know shit!
291
00:33:47,584 --> 00:33:50,376
You have no family so you don't care.
292
00:33:52,876 --> 00:33:55,417
Had I known we'd be escorting this prick,
293
00:33:55,501 --> 00:33:58,584
I'd never have taken this job.
Never!
294
00:34:29,084 --> 00:34:31,084
Has Kulesza confessed?
295
00:34:42,084 --> 00:34:44,084
Has he been absolved?
296
00:34:47,834 --> 00:34:49,501
Yes or no?
297
00:34:52,667 --> 00:34:55,667
You've always been on my side, father.
298
00:35:01,167 --> 00:35:03,167
I've already made a decision.
299
00:35:10,626 --> 00:35:12,334
Do you learn about such guys?
300
00:35:14,584 --> 00:35:16,084
Would you defend him?
301
00:35:20,501 --> 00:35:21,959
Maybe.
302
00:35:24,209 --> 00:35:27,792
One has to have
a fucked up mind to do this.
303
00:35:27,959 --> 00:35:29,959
It's better to shoot them, ain't it?
304
00:35:31,001 --> 00:35:33,417
At least this piece of shit
won't hurt anybody else.
305
00:35:34,709 --> 00:35:36,459
Has it occurred to you he might be ill?
306
00:35:36,501 --> 00:35:38,292
And that's why he's going
to mental hospital?
307
00:35:38,626 --> 00:35:39,917
Sure.
308
00:35:40,001 --> 00:35:44,084
A asshole like that says he heard voices,
and he's found not guilty.
309
00:35:44,209 --> 00:35:47,542
- Mentally incompetent.
- Tell that to the families of the dead.
310
00:36:13,084 --> 00:36:16,251
Fuck, our guys bite the dust,
and he's going to the spa treatment.
311
00:36:21,459 --> 00:36:23,459
He doesn't have to make it.
312
00:36:24,042 --> 00:36:25,376
Easy to say.
313
00:36:25,459 --> 00:36:26,959
Easy to do.
314
00:36:30,209 --> 00:36:33,001
- We can get into deep shit.
- It depends.
315
00:36:33,834 --> 00:36:35,834
We just have to convince the kid.
316
00:36:39,959 --> 00:36:41,501
He won't do it.
317
00:36:42,084 --> 00:36:45,042
In the worst case,
three witnesses against one.
318
00:36:46,292 --> 00:36:48,042
Nowacki won't nail his own son-in-law.
319
00:36:48,126 --> 00:36:50,126
And who do you think sent me here?
320
00:36:54,667 --> 00:36:58,292
Make sure he doesn't disturb,
and I'll take care of everything.
321
00:37:01,334 --> 00:37:03,126
Fuck!
322
00:37:03,626 --> 00:37:05,626
Zawada, what do you reckon?
323
00:37:10,959 --> 00:37:12,959
Everyone decides for themselves.
324
00:37:28,376 --> 00:37:29,876
What's the plan?
325
00:37:32,126 --> 00:37:34,126
One-hundred and seventh kilometre.
326
00:37:38,126 --> 00:37:40,459
Excuse me.
The prosecutor is here.
327
00:37:43,417 --> 00:37:44,501
Hello,
328
00:37:44,876 --> 00:37:49,292
I just wanted to thank you for
sending Kulesza to hospital so fast.
329
00:37:49,792 --> 00:37:50,667
No problem.
330
00:37:50,751 --> 00:37:51,751
And one more thing.
331
00:37:51,834 --> 00:37:56,667
Can I have files of those guards
Kulesza killed, if it's not a problem.
332
00:37:56,709 --> 00:37:58,709
By all means.
333
00:37:59,292 --> 00:38:01,459
Help the prosecutor, please.
334
00:38:01,709 --> 00:38:03,667
We have to fill some gaps
in the investigation.
335
00:38:03,751 --> 00:38:04,626
Of course.
336
00:38:04,751 --> 00:38:06,792
- All the best.
- The same to you.
337
00:38:06,876 --> 00:38:08,292
Good bye.
338
00:38:27,209 --> 00:38:29,209
Feliks is still with them.
339
00:38:32,626 --> 00:38:36,417
Why hasn't this motherfucker
carried out the order?
340
00:38:40,459 --> 00:38:44,376
Fucking shit!
Fuck! Fuck!
341
00:40:14,167 --> 00:40:17,001
We'll let him have a piss now
so that we don't stop anymore.
342
00:40:17,792 --> 00:40:19,084
Get him out.
343
00:40:59,376 --> 00:41:00,834
I'll do it.
344
00:41:01,001 --> 00:41:02,584
- It's OK.
- Felek.
345
00:41:02,667 --> 00:41:06,084
- You want him to go with this freak?
- Let's talk.
346
00:41:12,876 --> 00:41:16,626
If we don't do him in,
they'll think they can get away with that.
347
00:41:16,792 --> 00:41:19,001
Get the fuck...
348
00:41:19,084 --> 00:41:21,751
Hey!
Felek, fuck!
349
00:41:26,667 --> 00:41:28,292
Stop it! Stop it!
350
00:41:31,417 --> 00:41:32,959
Fucking stop it!
351
00:41:33,042 --> 00:41:34,751
Let me go!
352
00:41:35,126 --> 00:41:37,084
Leave it, Berg.
You're going to strangle him.
353
00:41:37,126 --> 00:41:40,001
- Fuck!
- You're going to strangle him!
354
00:41:41,001 --> 00:41:42,334
Leave it.
355
00:41:48,459 --> 00:41:49,792
Fuck.
356
00:41:59,042 --> 00:42:01,042
Will you allow that?
357
00:42:04,209 --> 00:42:06,209
Talk to your father-in-law.
358
00:42:11,834 --> 00:42:15,167
Fat cells replace
themselves every ten years,
359
00:42:17,167 --> 00:42:19,751
skin cells every few days.
360
00:42:21,792 --> 00:42:24,084
And those here...
361
00:42:48,292 --> 00:42:51,084
What are you talking about?
You are the prison director! Do something!
362
00:42:51,126 --> 00:42:53,126
Stay out of it!
Do you get it?
363
00:42:54,209 --> 00:42:55,542
What will Ewa say?
364
00:42:55,626 --> 00:42:57,667
Keep her out of this!
Felek.
365
00:42:58,001 --> 00:43:00,167
I thought you were a decent man.
366
00:43:02,834 --> 00:43:04,417
Call it off.
367
00:43:05,209 --> 00:43:07,709
You are the prison director! Do something!
368
00:43:08,417 --> 00:43:11,667
- You're a motherfucker!
- Hello!
369
00:43:56,834 --> 00:43:58,542
It's loaded.
370
00:44:00,626 --> 00:44:02,626
You won't kill him.
I won't let you.
371
00:44:07,751 --> 00:44:08,709
Maciag!
372
00:44:08,751 --> 00:44:11,084
Don't come any closer or
I'll blow his head off!
373
00:44:24,501 --> 00:44:26,042
Kiddo!
374
00:44:27,251 --> 00:44:29,167
Do you know why Nowacki sent you here?
375
00:44:29,542 --> 00:44:32,042
- Are you fucking crazy?
- Have you thought for a moment?
376
00:44:32,501 --> 00:44:35,667
If you kill him, you'll be
accused and he'll stay clear.
377
00:44:41,167 --> 00:44:42,667
Lower the gun.
378
00:45:04,209 --> 00:45:07,209
It's OK.
379
00:45:10,251 --> 00:45:12,626
I should have fucking killed you.
380
00:45:19,417 --> 00:45:20,917
You would kill the kid?
381
00:45:22,084 --> 00:45:24,084
Why did you stop me?
382
00:45:28,876 --> 00:45:30,667
Fuck!
What's going on?
383
00:45:30,876 --> 00:45:33,376
Get Kulesza, kiddo!
384
00:45:40,751 --> 00:45:43,251
Come here, Berg!
Help me.
385
00:45:44,084 --> 00:45:44,917
Get him.
386
00:45:44,959 --> 00:45:47,501
- Fuck!
- Get him!
387
00:45:51,417 --> 00:45:52,876
Cuff him.
388
00:46:23,334 --> 00:46:25,001
He'll fucking fire us.
389
00:46:25,417 --> 00:46:27,709
People were given a sack for smaller shit.
390
00:46:29,126 --> 00:46:31,251
Good we didn't do anything stupid.
391
00:46:33,876 --> 00:46:35,876
I'm not so sure.
392
00:46:42,084 --> 00:46:43,751
I'm leaving when we're back.
393
00:46:44,126 --> 00:46:46,709
What the fuck? You don't want to help us?
You don't give a shit?
394
00:46:46,959 --> 00:46:49,376
Berg, do you always have to be
such a moron?
395
00:46:51,876 --> 00:46:53,876
What do you want to do now?
396
00:47:01,042 --> 00:47:02,709
We'll escort him.
397
00:47:02,876 --> 00:47:04,209
Where?
398
00:47:04,834 --> 00:47:05,834
To hospital.
399
00:47:55,334 --> 00:47:57,834
You're like one of my students.
400
00:47:58,084 --> 00:47:59,584
Which one?
401
00:47:59,834 --> 00:48:01,501
The one who went missing?
402
00:48:07,126 --> 00:48:09,126
Did you kill him?
403
00:48:16,251 --> 00:48:18,792
And why did you kill those guards?
404
00:48:28,251 --> 00:48:30,542
I know your boss.
405
00:48:39,292 --> 00:48:40,626
What about Feliks?
406
00:48:40,792 --> 00:48:42,584
He won't keep his mouth shut.
407
00:48:42,834 --> 00:48:43,792
Berg?
408
00:48:43,917 --> 00:48:45,917
Berg is with us.
409
00:48:50,334 --> 00:48:52,084
Maybe we should call the police?
410
00:48:52,167 --> 00:48:54,209
What police?
411
00:48:54,584 --> 00:48:56,584
It's none of their business.
412
00:48:56,626 --> 00:48:59,417
We'll get more security group guys.
413
00:48:59,709 --> 00:49:01,459
But quietly.
414
00:49:01,709 --> 00:49:04,542
Let them go straight to Raciborz.
415
00:49:05,584 --> 00:49:08,501
- Contact only via radio.
- There is a CB in the van, sir.
416
00:49:08,584 --> 00:49:11,042
Very good.
417
00:49:15,959 --> 00:49:18,834
You've done the most stupid
thing you could have done.
418
00:49:19,626 --> 00:49:21,626
Stop the car so that we could talk.
419
00:49:22,792 --> 00:49:24,834
Not quite possible.
We'd have to wait for you.
420
00:49:25,084 --> 00:49:27,084
Why are you talking to him?
421
00:49:29,251 --> 00:49:30,917
Fuck.
422
00:49:35,459 --> 00:49:39,626
WE412LK if you see them return,
let me know.
423
00:49:40,292 --> 00:49:42,667
Change of frequency every ten minutes.
424
00:49:43,209 --> 00:49:45,667
- Copy that.
- Over and out.
425
00:49:51,542 --> 00:49:54,626
- Are they after us?
- How far to go?
426
00:49:56,126 --> 00:49:57,417
An hour or so.
427
00:50:00,209 --> 00:50:01,834
I'm giving up.
428
00:50:03,542 --> 00:50:05,167
We're all in the same shit.
429
00:50:06,417 --> 00:50:09,417
If we deliver him,
they'll do him in and put it on us.
430
00:50:11,876 --> 00:50:14,709
As long as Kulesza is with us, we're safe.
Get it?
431
00:50:24,292 --> 00:50:25,334
Take a secondary road.
432
00:50:40,501 --> 00:50:41,501
Hello?
433
00:50:41,792 --> 00:50:43,792
When will you be home?
434
00:50:44,376 --> 00:50:45,376
I don't know.
435
00:50:45,459 --> 00:50:48,667
Ewa invited us for dinner.
I told her we would be at 8 p.m.
436
00:50:48,792 --> 00:50:50,084
Are you happy?
437
00:50:53,126 --> 00:50:55,126
I don't know if I can make it.
438
00:50:56,126 --> 00:50:57,334
But will you be back?
439
00:50:57,376 --> 00:51:01,709
I don't know if I can make it.
Sorry, I'm very busy. Bye.
440
00:51:31,709 --> 00:51:33,709
What do we do now?
441
00:51:35,917 --> 00:51:37,917
We'll wait.
442
00:51:47,584 --> 00:51:49,001
Where are we?
443
00:51:51,042 --> 00:51:53,042
Somewhere here.
444
00:51:53,292 --> 00:51:55,126
We'll wait till it gets dark.
445
00:52:03,751 --> 00:52:06,376
- I've got something for you.
- Finally.
446
00:52:07,334 --> 00:52:11,626
- A courier will deliver it to you, but where?
- All right. I'll text you.
447
00:53:18,042 --> 00:53:20,042
You'll never catch them.
448
00:53:23,959 --> 00:53:25,626
Do you have a plan?
449
00:53:25,751 --> 00:53:27,084
DO you?
450
00:54:05,667 --> 00:54:08,167
- Are you sure it's here?
- Yes.
451
00:54:36,376 --> 00:54:38,376
Who did this to you?
452
00:54:42,542 --> 00:54:44,292
Who did it?
453
00:54:51,084 --> 00:54:53,084
The second law of thermodynamics.
454
00:54:54,126 --> 00:54:55,501
What?
455
00:54:58,917 --> 00:55:00,917
Everything collapses.
456
00:55:01,667 --> 00:55:04,542
Speak like a human being.
Fellow inmates?
457
00:55:09,126 --> 00:55:11,126
Everything I had,
458
00:55:15,209 --> 00:55:16,792
collapsed.
459
00:55:38,584 --> 00:55:40,584
Did you know about it?
460
00:55:49,751 --> 00:55:50,792
Let's go.
461
00:55:50,917 --> 00:55:53,167
- I'm not going any farther.
- Why?
462
00:55:53,501 --> 00:55:56,626
They're going to spare us.
Him too.
463
00:55:57,626 --> 00:55:59,626
You made a deal with them?
464
00:56:02,042 --> 00:56:04,167
Fuck him. We're going by ourselves.
465
00:56:04,376 --> 00:56:06,376
I'm not giving you the car.
466
00:56:09,084 --> 00:56:10,626
Give me the keys.
467
00:56:11,042 --> 00:56:12,584
Here you are.
468
00:56:30,334 --> 00:56:32,334
Are you fucking crazy?!
469
00:56:32,834 --> 00:56:35,834
I was there!
470
00:56:46,751 --> 00:56:49,042
Who did that?
471
00:56:50,376 --> 00:56:52,084
We did.
472
00:56:53,667 --> 00:56:56,459
Who's "we"?
473
00:56:58,167 --> 00:57:00,001
Your dead friends.
474
00:57:13,459 --> 00:57:15,459
It was Strzelczyk's birthday.
475
00:57:15,792 --> 00:57:18,334
We got drunk and high.
476
00:57:22,709 --> 00:57:24,709
I don't know who hit him first.
477
00:57:25,709 --> 00:57:27,542
Then it was quick.
478
00:57:27,709 --> 00:57:29,709
Someone pulled out a knife.
479
00:57:31,917 --> 00:57:33,917
He shouldn't have defended himself.
480
00:57:36,334 --> 00:57:38,709
We were sure he would bleed to death.
481
00:57:39,376 --> 00:57:41,376
I don't know how he made it.
482
00:57:41,709 --> 00:57:43,334
Fucking hell!
483
00:57:44,626 --> 00:57:48,876
We were sure he raped and killed that kid.
484
00:57:49,042 --> 00:57:51,042
He didn't say anything?
Did he sue you?
485
00:57:51,542 --> 00:57:54,876
When he was in hospital, the case was
dismissed due to lack of evidence.
486
00:57:55,084 --> 00:57:57,251
He was released,
after half a year he killed our guys.
487
00:58:30,834 --> 00:58:32,834
I'm wondering why he didn't get you.
488
00:58:33,834 --> 00:58:35,209
Kulesza?
489
00:58:35,376 --> 00:58:37,376
Why didn't you finish Zawada off?
490
00:58:42,334 --> 00:58:44,667
Apparently, you got lucky.
491
00:58:45,876 --> 00:58:46,917
We must report it.
492
00:58:47,334 --> 00:58:50,292
Will you accuse Nowacki?
What will your missus say?
493
00:58:51,084 --> 00:58:53,042
You'll have to snitch on Zawada too.
494
00:58:53,126 --> 00:58:55,126
He castrated an inmate.
495
00:59:21,209 --> 00:59:23,751
You've got lost, lads, haven't you?
496
00:59:24,667 --> 00:59:27,167
Felek, get out!
497
00:59:28,001 --> 00:59:30,126
Your wife's waiting with dinner.
Can you hear me?
498
00:59:30,209 --> 00:59:32,709
If you leave, they'll kill us all.
499
00:59:34,417 --> 00:59:36,917
Get out, Feliks!
500
00:59:37,167 --> 00:59:38,376
You're taking the exam tomorrow.
501
00:59:38,584 --> 00:59:40,584
I'll be back, when we've delivered him.
502
00:59:40,834 --> 00:59:42,126
Felek!
503
00:59:44,834 --> 00:59:46,834
If something happens,
drive ahead at full speed.
504
00:59:49,167 --> 00:59:50,542
What the fuck are you doing?
505
00:59:59,251 --> 01:00:00,542
Call it off.
506
01:00:01,417 --> 01:00:03,001
Are you fucking nuts?
507
01:00:03,501 --> 01:00:04,834
Do you want to let him go?
508
01:00:05,917 --> 01:00:07,751
He made you a junkie.
509
01:00:08,084 --> 01:00:09,917
You lost your family.
510
01:00:10,334 --> 01:00:13,042
He's a paedophile.
A murderer.
511
01:00:13,667 --> 01:00:16,626
A trash... fucking trash.
What did we say?
512
01:00:17,251 --> 01:00:19,501
Trash needs to be dealt with, disposed of.
513
01:00:19,542 --> 01:00:21,667
That's what we used to say, didn't we?
514
01:00:23,251 --> 01:00:25,251
I don't believe it anymore.
515
01:00:28,667 --> 01:00:31,334
Zawada!
516
01:00:32,042 --> 01:00:34,042
Listen to me.
517
01:00:34,292 --> 01:00:36,959
You must help me.
Jedrek...
518
01:00:37,417 --> 01:00:40,167
Only this one time, OK?
519
01:00:41,584 --> 01:00:43,584
I'll let you go.
520
01:00:46,542 --> 01:00:47,917
Jedrek!
521
01:00:51,834 --> 01:00:53,501
Cease fire!
522
01:00:54,376 --> 01:00:56,376
Don't shoot, Maciag!
523
01:01:06,626 --> 01:01:08,251
Fucking shit!
524
01:01:13,542 --> 01:01:15,376
Drive, kiddo!
525
01:01:28,917 --> 01:01:30,792
Fuck!
526
01:01:30,876 --> 01:01:34,501
You are degenerates!
You're worse than them.
527
01:01:35,626 --> 01:01:37,626
He's a fucking dirtbag!
A motherfucker!
528
01:01:37,834 --> 01:01:41,376
Saint at home and here...
Fuck!
529
01:01:42,917 --> 01:01:44,917
I fucking admired him!
530
01:01:47,209 --> 01:01:50,209
You were to wait for my sign!
Fuck!
531
01:01:55,126 --> 01:01:56,292
Where are you?
532
01:01:56,334 --> 01:01:57,459
Just arrived.
533
01:01:58,876 --> 01:02:01,334
- Stay there and don't move.
- Yes, sir.
534
01:02:04,001 --> 01:02:06,001
It's just a scratch.
535
01:02:06,167 --> 01:02:08,167
I'll fucking kill him!
536
01:02:29,042 --> 01:02:31,417
I didn't know what to do
after I'd left the army.
537
01:02:32,876 --> 01:02:34,876
Nowacki took me to the prison.
538
01:02:35,542 --> 01:02:37,542
He promised to help me get a flat.
539
01:02:39,751 --> 01:02:41,751
They had a shooting range there.
540
01:02:42,792 --> 01:02:46,459
I didn't have to do anything.
I was just shooting the target all day long.
541
01:02:48,251 --> 01:02:50,251
Why are you telling me that?
542
01:02:51,292 --> 01:02:53,292
It used to be cool.
543
01:02:53,542 --> 01:02:55,542
It wasn't always shitty.
544
01:02:56,709 --> 01:02:58,251
It is now.
545
01:02:59,834 --> 01:03:01,834
I couldn't sleep.
546
01:03:06,417 --> 01:03:08,626
I started escorting them.
547
01:03:09,001 --> 01:03:11,001
Day by day, night by night.
548
01:03:13,001 --> 01:03:15,251
Some of them prayed, some of them cursed,
549
01:03:16,417 --> 01:03:19,126
and some of them said
what they'd done to others.
550
01:03:19,667 --> 01:03:23,709
At some point, you become a part of it.
551
01:03:25,542 --> 01:03:27,542
You become like them.
552
01:03:45,417 --> 01:03:47,417
She just didn't stand it.
553
01:03:47,834 --> 01:03:49,834
One day
554
01:03:50,417 --> 01:03:52,417
she took the children,
555
01:03:53,667 --> 01:03:55,667
packed her stuff and left.
556
01:04:00,626 --> 01:04:04,459
And when I understood that
I spent most of the time
557
01:04:04,709 --> 01:04:07,876
behind the wall but not with them,
558
01:04:08,042 --> 01:04:10,042
they were gone.
559
01:04:13,792 --> 01:04:16,459
I don't even know where they are now.
560
01:04:25,251 --> 01:04:26,626
Nowacki?
561
01:04:27,501 --> 01:04:28,584
No.
562
01:05:31,709 --> 01:05:33,709
I won't be long.
563
01:05:52,209 --> 01:05:53,251
Sokol sends me.
564
01:05:55,667 --> 01:05:57,917
- Money.
- Just a sec.
565
01:06:35,501 --> 01:06:37,334
Change your clothes.
566
01:06:37,709 --> 01:06:39,709
Kulesza took over the convoy.
567
01:06:40,001 --> 01:06:42,001
We were trying to stop him.
568
01:06:42,126 --> 01:06:43,834
And if he doesn't arrive?
569
01:06:44,042 --> 01:06:46,709
He's a psycho, but not an idiot.
570
01:06:47,251 --> 01:06:49,167
He knows he's save here.
571
01:06:49,292 --> 01:06:51,292
What about the escort?
572
01:06:52,417 --> 01:06:54,417
As far as I know, they're dead.
573
01:06:54,792 --> 01:06:56,792
So, there's weapon left.
574
01:06:57,876 --> 01:07:02,501
Maciag's AKM, a smoothbore
and three pistols.
575
01:07:21,292 --> 01:07:23,292
Let's take him to the police.
576
01:07:26,917 --> 01:07:30,292
If he is detained, Nowacki will get him.
577
01:07:38,334 --> 01:07:40,334
Maybe we could go that way?
578
01:07:43,417 --> 01:07:45,417
How's dinner?
579
01:07:45,917 --> 01:07:48,209
- What have you cooked?
- Your favourite dish.
580
01:07:48,292 --> 01:07:50,042
I hope, you haven't burnt the kitchen.
581
01:08:47,334 --> 01:08:49,334
Your pass.
582
01:08:51,459 --> 01:08:53,501
Whose phone are you calling from?
583
01:08:55,251 --> 01:08:58,292
A friend's.
Berg's battery ran out.
584
01:08:59,292 --> 01:09:00,834
When will you be back?
585
01:09:00,959 --> 01:09:02,959
Soon.
586
01:09:04,501 --> 01:09:06,917
Right, I need to go.
587
01:09:08,751 --> 01:09:10,751
I love you, bye.
588
01:09:43,917 --> 01:09:46,959
You have to go along the wall
and try the other way.
589
01:09:47,334 --> 01:09:49,334
- Go.
- And you?
590
01:09:49,917 --> 01:09:51,334
You've got five minutes.
591
01:09:57,792 --> 01:09:59,501
Zawada!
592
01:10:20,542 --> 01:10:22,542
Come on.
593
01:10:23,626 --> 01:10:25,417
Let's go.
594
01:10:41,584 --> 01:10:44,167
Everything went fucking wrong, didn't it?
595
01:10:45,376 --> 01:10:47,334
You fucking screwed it.
596
01:13:39,542 --> 01:13:40,626
Yes?
597
01:13:40,751 --> 01:13:42,584
I've brought your patient.
598
01:13:42,959 --> 01:13:44,126
Just a second.
599
01:15:07,126 --> 01:15:10,917
We're saying farewell to
one of our best officers.
600
01:15:11,417 --> 01:15:16,459
He was committed to his work for
rehabilitation and re-adaptation.
601
01:15:16,959 --> 01:15:20,751
Engaged in therapeutic
and improvement programmes,
602
01:15:21,042 --> 01:15:25,376
he gave inmates hope
to reunite with the society.
603
01:15:26,126 --> 01:15:29,417
He was a great colleague and a friend.
604
01:15:30,292 --> 01:15:32,001
An outstanding shooter,
605
01:15:32,501 --> 01:15:35,501
winner of many prestigious
awards and medals.
606
01:15:35,792 --> 01:15:38,917
He represented us
in our country and abroad.
607
01:15:39,459 --> 01:15:41,459
We were proud of him.
608
01:15:42,001 --> 01:15:45,501
Staff Sergeant Andrzej Zawada
609
01:15:46,167 --> 01:15:48,584
was the pride of our prison.
610
01:15:49,126 --> 01:15:53,126
He died in the line of duty.
611
01:15:53,667 --> 01:15:57,042
He'll always be our role model.
612
01:15:58,001 --> 01:16:00,001
Honour and glory!
613
01:16:02,209 --> 01:16:05,792
May he share with him eternal glory.
614
01:16:11,292 --> 01:16:12,417
Hello.
615
01:16:12,584 --> 01:16:14,959
Hi. I'm sorry, I didn't want
to summon you to my office.
616
01:16:15,209 --> 01:16:16,459
Can I help you?
617
01:16:16,542 --> 01:16:18,542
I've got some inaccuracies in the report.
618
01:16:19,042 --> 01:16:20,209
What inaccuracies?
619
01:16:20,334 --> 01:16:21,959
According to Sergeant Berg,
620
01:16:22,167 --> 01:16:26,834
Kulesza terrorised the escort,
shot Maciag, killed Zawada.
621
01:16:26,876 --> 01:16:28,584
He shot my son-in-law.
622
01:16:28,834 --> 01:16:32,709
But the problem is Kulesza couldn't shoot,
for sure not with a crushed hand.
623
01:16:33,251 --> 01:16:37,667
With all due respect, are you suggesting
that my people shot one another?
624
01:16:38,084 --> 01:16:39,584
There are witnesses.
625
01:16:40,209 --> 01:16:42,209
They can confirm everything anytime.
626
01:16:42,376 --> 01:16:43,501
And Maciag?
627
01:16:43,959 --> 01:16:45,959
Corporal Maciag came back to the army,
628
01:16:46,459 --> 01:16:48,001
and went for the military mission.
629
01:16:48,209 --> 01:16:51,042
In that case we'll wait till Kulesza
comes back from the observation.
630
01:16:51,209 --> 01:16:55,292
I hope your son-in-law will
soon wake up from the coma.
631
01:16:55,667 --> 01:16:57,251
Thank you very much.
632
01:17:54,501 --> 01:17:56,501
Andrzej, the cell pass!
633
01:18:02,251 --> 01:18:03,626
You're back, you fucker.
634
01:18:03,667 --> 01:18:05,376
You won't leave this place.
635
01:18:32,584 --> 01:18:34,584
Do you regret it?
636
01:18:38,584 --> 01:18:40,584
In cold blood.
637
01:18:43,459 --> 01:18:44,792
What?
638
01:18:44,876 --> 01:18:46,876
I couldn't remember.
639
01:18:49,667 --> 01:18:51,667
Do you want to confess?
640
01:18:52,959 --> 01:18:54,959
You'll feel relieved.
641
01:19:36,251 --> 01:19:38,501
- To Marek Kulesza.
- It's not possible.
642
01:19:38,542 --> 01:19:41,917
- I want to hear him due to the case.
- I can't let anyone in.
643
01:19:43,167 --> 01:19:44,251
Who gave you the order?
644
01:19:44,376 --> 01:19:46,209
The director himself.
645
01:20:03,126 --> 01:20:05,126
Motherfucker!
646
01:20:47,959 --> 01:20:49,959
I'm afraid.
647
01:21:02,417 --> 01:21:04,167
Marek Kulesza.
648
01:21:04,709 --> 01:21:06,001
I'm your patient.
649
01:21:17,959 --> 01:21:19,084
Fire!
650
01:22:18,959 --> 01:22:20,959
Those motherfuckers!
651
01:23:15,917 --> 01:23:19,042
You never wanted to know what
was going on behind the wall.
652
01:23:20,501 --> 01:23:22,042
What for?
653
01:23:24,459 --> 01:23:26,459
I spent thirty years there.
654
01:23:27,417 --> 01:23:29,417
Thirty years!
655
01:23:30,876 --> 01:23:32,417
Day and night.
656
01:23:33,584 --> 01:23:35,959
I knew everything
about what was going on there.
657
01:23:36,126 --> 01:23:37,917
What they did in the cells
658
01:23:38,042 --> 01:23:41,459
and in courtyard, what they
did together and with guards.
659
01:23:41,917 --> 01:23:43,501
I knew everything.
660
01:23:44,917 --> 01:23:47,751
You want clear conscience.
661
01:23:48,626 --> 01:23:50,626
They've served their time,
they have to be released.
662
01:23:50,667 --> 01:23:52,667
So we release them,
and your conscience is clear.
663
01:23:55,292 --> 01:23:56,834
Then, you're surprised
664
01:23:57,459 --> 01:23:59,459
that someone slit somebody's throat
665
01:23:59,834 --> 01:24:01,834
or raped a child.
42731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.