All language subtitles for Dark.Angels.1998.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:58,360 --> 00:03:00,544 There's gonna be a day coming 4 00:03:00,594 --> 00:03:02,921 when we will seek judgment! 5 00:03:02,971 --> 00:03:04,747 It's coming! 6 00:03:04,797 --> 00:03:07,380 Now God is gonna save us. Just wait. 7 00:03:07,430 --> 00:03:08,513 Yes he will. 8 00:03:09,592 --> 00:03:11,165 Judgment will come. 9 00:03:11,215 --> 00:03:14,503 The big picture as you know now will not be the same. 10 00:03:14,553 --> 00:03:17,080 "And he that taketh away his cross 11 00:03:17,130 --> 00:03:20,880 and followeth after me is not worthy of me." 12 00:03:20,930 --> 00:03:21,936 Hallelujah. 13 00:03:36,614 --> 00:03:37,697 Hi, Grace. 14 00:03:40,185 --> 00:03:41,572 Say, girl. 15 00:03:41,622 --> 00:03:43,231 I bet you got some money left over from lunch. 16 00:03:43,273 --> 00:03:47,690 Why don't you come over and buy some of these drugs? 17 00:03:49,621 --> 00:03:51,371 Get on home, Grace. 18 00:03:54,534 --> 00:03:55,534 Damn, man. 19 00:04:47,155 --> 00:04:49,322 Get your ass outta here. 20 00:04:55,355 --> 00:04:56,500 Hey, hey, hey, hey, hey! 21 00:04:56,550 --> 00:04:58,188 Dusty, Dusty, damn, what the hell you doing? 22 00:04:58,230 --> 00:05:00,078 Who gave you permission to pick shit up on this street? 23 00:05:00,120 --> 00:05:03,130 And who permitted your ass to sell drugs to my people? 24 00:05:03,180 --> 00:05:05,553 Half your customers end up in that graveyard. 25 00:05:06,510 --> 00:05:09,220 You a little cute, dirty motherfucker. 26 00:05:09,270 --> 00:05:11,920 You know if you took the time to just clean your body up 27 00:05:11,970 --> 00:05:13,510 and put some potpourri up your ass, 28 00:05:13,560 --> 00:05:16,330 I might let you suck my dick. Oh yeah? 29 00:05:16,380 --> 00:05:20,077 I might too if you had a dick long enough to suck on. 30 00:05:20,127 --> 00:05:20,960 Ha! 31 00:05:23,370 --> 00:05:24,730 Oh, you think that shit funny? 32 00:05:24,780 --> 00:05:25,735 You think it's funny, huh? Well what about this? 33 00:05:25,777 --> 00:05:28,803 You think this funny? Yo, what's up with that? 34 00:05:31,560 --> 00:05:33,280 Man, if you don't sit your fake, 35 00:05:33,330 --> 00:05:35,920 Eric Estrada-looking ass down... 36 00:05:35,970 --> 00:05:36,803 Rodrigo. 37 00:06:22,080 --> 00:06:24,130 Well eat your food before it gets cold. 38 00:06:26,242 --> 00:06:28,143 You know how you hate cold food. 39 00:06:31,371 --> 00:06:32,583 What's wrong? 40 00:06:37,860 --> 00:06:38,988 How many times I gotta tell you, 41 00:06:39,030 --> 00:06:41,093 stop putting goddamn cheese in my eggs? 42 00:06:41,143 --> 00:06:43,030 I'm sorry, I'm sorry. I'll make you some more. 43 00:06:43,080 --> 00:06:43,913 No. 44 00:06:44,940 --> 00:06:47,350 No, I ain't got time for that. 45 00:06:47,400 --> 00:06:50,363 You always sorry. 46 00:06:53,580 --> 00:06:55,150 Well, you home early today. 47 00:06:55,200 --> 00:06:56,750 It's not even four o'clock yet. 48 00:06:58,410 --> 00:07:03,040 I came home early so I can cash my check. 49 00:07:03,090 --> 00:07:04,750 Got a problem with that? 50 00:07:04,800 --> 00:07:06,910 - Oh, we going somewhere? - No. 51 00:07:06,960 --> 00:07:08,754 I'm going with Sax to take care of some business. 52 00:07:08,796 --> 00:07:10,246 I don't know where you going. 53 00:07:13,140 --> 00:07:17,841 Um, I talked to Dr. McIntyre today. 54 00:07:17,891 --> 00:07:19,810 Well, he gave me a list 55 00:07:19,860 --> 00:07:22,757 of things to do for the next eight months. 56 00:07:27,600 --> 00:07:28,433 What list? 57 00:07:31,920 --> 00:07:35,043 We're gonna have a baby. 58 00:07:35,910 --> 00:07:40,570 No. You're going to the clinic and take care of it today. 59 00:07:40,620 --> 00:07:44,183 What? No, I'm not killing our baby. 60 00:07:49,884 --> 00:07:51,550 What'd you say? 61 00:07:51,600 --> 00:07:53,396 I said, I'm not killing our baby! 62 00:07:58,680 --> 00:08:01,913 I told you to stop coming in me! What did you expect? 63 00:08:01,963 --> 00:08:03,244 I expect you to take the pill! 64 00:08:03,294 --> 00:08:04,127 I am on the pill! 65 00:08:05,820 --> 00:08:07,823 I'm on the pill! 66 00:08:07,873 --> 00:08:10,263 Maybe it was an act of God. 67 00:08:13,500 --> 00:08:14,433 Act of God? 68 00:08:17,310 --> 00:08:20,110 It's bad enough I gotta feed your fat ass. 69 00:08:20,160 --> 00:08:22,493 Now you wanna bring in a crumb-snatching rugrat, huh? 70 00:08:22,543 --> 00:08:24,310 You stupid bitch! 71 00:08:24,360 --> 00:08:26,800 Don't you know I'll pull that motherfucker out 72 00:08:26,850 --> 00:08:28,671 with a coat hanger? No! 73 00:08:33,251 --> 00:08:37,001 All right! 74 00:08:37,051 --> 00:08:37,939 All right! 75 00:09:08,030 --> 00:09:09,138 - Ah. - What up, man? 76 00:09:09,180 --> 00:09:10,270 What's up? 77 00:09:10,320 --> 00:09:11,870 Waiting on this damn mailman. 78 00:09:12,930 --> 00:09:16,413 Well, the man's sorry-ass is up the street. 79 00:09:17,970 --> 00:09:19,120 Go get my money, man. 80 00:09:26,402 --> 00:09:29,409 My check, man! 81 00:09:29,459 --> 00:09:31,044 Where's my damn check? 82 00:09:31,094 --> 00:09:33,282 Hey, you can't do that! Hey! 83 00:09:35,941 --> 00:09:38,338 Goddamn, nigga. 84 00:09:43,192 --> 00:09:48,192 Hey! 85 00:09:53,250 --> 00:09:54,483 I'll call 911. 86 00:09:55,650 --> 00:09:58,096 You all right, man, you all right? Yeah? 87 00:09:58,146 --> 00:09:59,292 Give me this goddamn ring then. 88 00:09:59,334 --> 00:10:00,353 - Hey, no! - Give me this 89 00:10:00,403 --> 00:10:01,328 goddamn ring! No! 90 00:10:01,378 --> 00:10:02,730 - Come on, Mr. Rodgers! - No! 91 00:10:02,780 --> 00:10:05,331 Give it to me, give it! Fuck. 92 00:10:15,827 --> 00:10:17,444 Beat that ass. 93 00:10:19,487 --> 00:10:20,987 Let me hit that. 94 00:10:23,258 --> 00:10:25,092 - Man. - Easy on that shit. 95 00:10:25,142 --> 00:10:28,125 Damn. 96 00:10:30,203 --> 00:10:31,036 Shit. 97 00:10:32,944 --> 00:10:36,023 Motherfucking sway weed. 98 00:10:36,900 --> 00:10:39,100 Don't never get married, Sax man. 99 00:10:39,150 --> 00:10:40,600 That shit will hold you back. 100 00:10:40,650 --> 00:10:41,868 Fuck that marriage shit, man. 101 00:10:41,910 --> 00:10:43,465 I ain't getting married. 102 00:10:43,515 --> 00:10:45,513 Give me my shit back. Shit. 103 00:10:46,500 --> 00:10:49,247 Get your own. 104 00:10:52,697 --> 00:10:54,447 Sorry motherfucker. 105 00:11:52,193 --> 00:11:55,797 Yo, get me something, partner. 106 00:11:57,660 --> 00:11:58,493 Tanya. 107 00:12:07,460 --> 00:12:08,846 Hurry up, Tanya. 108 00:12:08,896 --> 00:12:10,458 We're gonna be closing in a few minutes. 109 00:12:10,500 --> 00:12:11,333 Tanya. 110 00:12:13,589 --> 00:12:14,506 Uh, uh, uh. 111 00:12:16,500 --> 00:12:17,750 Tanya, come on over here. 112 00:12:18,750 --> 00:12:19,583 It's payday. 113 00:12:21,210 --> 00:12:23,020 Yeah. Come on over here and cash this check. 114 00:12:23,070 --> 00:12:24,820 I'll catch up with you, Sax man. 115 00:12:24,870 --> 00:12:26,200 Hey. 116 00:12:50,850 --> 00:12:53,770 And so understand that God wants you 117 00:12:53,820 --> 00:12:56,733 to be a part of what he's doing in this world today. 118 00:12:57,990 --> 00:13:01,210 You see, in the Bible, in the Book of Revelations, 119 00:13:01,260 --> 00:13:04,030 Chapter Six, it talks about the four horsemen. 120 00:13:04,080 --> 00:13:06,070 When those four horsemen get here, 121 00:13:06,120 --> 00:13:07,570 it will cause more destruction 122 00:13:07,620 --> 00:13:09,400 than this world has ever known. 123 00:13:09,450 --> 00:13:12,670 Sister, have you made a decision for Christ? 124 00:13:12,720 --> 00:13:15,880 Have you chosen him to be your Lord? It's up to you. 125 00:13:15,930 --> 00:13:17,830 But see, God is calling you. 126 00:13:17,880 --> 00:13:20,680 He's calling you to be a part of his army. 127 00:13:20,730 --> 00:13:23,500 Sister, you need to make that decision today. 128 00:13:23,550 --> 00:13:24,873 God is calling your name. 129 00:13:25,770 --> 00:13:28,300 We are God's children. 130 00:13:28,350 --> 00:13:29,560 We must understand that. 131 00:13:29,610 --> 00:13:32,200 Do you believe that you're God's child? 132 00:13:32,250 --> 00:13:34,000 Do you honestly believe in your heart 133 00:13:34,050 --> 00:13:35,830 that the Lord will protect you? 134 00:13:35,880 --> 00:13:38,583 The Lord is the only thing that can protect you today. 135 00:13:39,480 --> 00:13:42,700 We are God's children and we must begin to believe 136 00:13:42,750 --> 00:13:44,739 that in our hearts, in our souls. 137 00:15:57,604 --> 00:15:59,604 - Can I help you? - Um... 138 00:16:01,200 --> 00:16:05,733 I need to talk to somebody now. 139 00:16:07,749 --> 00:16:10,413 Ah, have a seat, please. 140 00:16:25,050 --> 00:16:27,003 I'm Pastor Garvin. And you are? 141 00:16:28,110 --> 00:16:28,943 Angela. 142 00:16:31,470 --> 00:16:33,723 Tell me, what happened to you? 143 00:16:35,250 --> 00:16:37,323 My husband is what happened to me. 144 00:16:39,090 --> 00:16:41,140 Look, I'm not a member of your church, 145 00:16:41,190 --> 00:16:44,050 but I was hoping that I could talk with you anyway. 146 00:16:44,100 --> 00:16:48,220 See, I was out on the road and I broke down. 147 00:16:48,270 --> 00:16:49,480 And then I... 148 00:16:49,530 --> 00:16:51,303 Take your time, Angela. 149 00:16:53,640 --> 00:16:54,513 I just can't. 150 00:16:57,840 --> 00:16:58,810 Is this the first time 151 00:16:58,860 --> 00:17:00,670 he's put his hands on you like this? 152 00:17:00,720 --> 00:17:02,920 Oh, my husband and I, sure we argue, 153 00:17:02,970 --> 00:17:05,500 but they've been little arguments. 154 00:17:05,550 --> 00:17:09,359 But lately, I just, 155 00:17:09,409 --> 00:17:11,290 I don't know what to do, I mean, 156 00:17:11,340 --> 00:17:13,570 it's getting out of control. 157 00:17:13,620 --> 00:17:15,770 Have you notified the police? 158 00:17:15,820 --> 00:17:18,370 No, I can't go to the police. 159 00:17:18,420 --> 00:17:21,910 Demond has had a long history with the police department 160 00:17:21,960 --> 00:17:24,140 and if his parole officer knew he was... 161 00:17:27,030 --> 00:17:29,290 I'm not supposed to be telling you this. 162 00:17:29,340 --> 00:17:32,673 Angela, everything we discussed stays within these walls. 163 00:17:33,780 --> 00:17:36,100 Now the conflict with seeing that your husband has, 164 00:17:36,150 --> 00:17:38,125 it's not for me to judge. 165 00:17:38,175 --> 00:17:43,090 But I just don't know what else to do. 166 00:17:43,140 --> 00:17:43,973 I hear that. 167 00:17:46,080 --> 00:17:47,780 Maybe you could start with prayer. 168 00:17:48,840 --> 00:17:52,083 I've tried prayer and prayer does not work. 169 00:17:53,130 --> 00:17:57,250 So why even waste our time? Uh, prayer. 170 00:17:57,300 --> 00:18:01,120 Angela, God has his own schedule and timetable, 171 00:18:01,170 --> 00:18:02,970 so please don't take prayer lightly. 172 00:18:05,340 --> 00:18:08,110 We must be careful of what we pray for 173 00:18:08,160 --> 00:18:10,007 because we might get it. 174 00:18:10,057 --> 00:18:12,730 Hmm, even if I decided to pray, 175 00:18:12,780 --> 00:18:15,040 how would I know anyone's listening? 176 00:18:15,090 --> 00:18:15,923 How? 177 00:18:16,950 --> 00:18:19,210 He will give you signs that make it quite clear 178 00:18:19,260 --> 00:18:20,583 what his plan is for you. 179 00:18:21,540 --> 00:18:23,230 Signs? What kind of signs? 180 00:18:23,280 --> 00:18:24,970 What do you mean signs? 181 00:18:25,020 --> 00:18:28,180 Things like communicating through people, 182 00:18:28,230 --> 00:18:30,880 revelations, even dreams. 183 00:18:30,930 --> 00:18:34,533 Dreams? Hmm. 184 00:18:34,583 --> 00:18:38,650 Well, I may be already seeing signs then. 185 00:18:38,700 --> 00:18:40,550 - Really? - Yeah, because... 186 00:18:41,910 --> 00:18:46,360 See, I've dreamed about killing people. 187 00:18:46,410 --> 00:18:48,490 I mean, and being killed. 188 00:18:48,540 --> 00:18:50,920 Like there's this one dream that keeps happening 189 00:18:50,970 --> 00:18:53,435 over and over and over. 190 00:19:07,551 --> 00:19:10,540 It appears someone has thrown quite a party. 191 00:19:10,590 --> 00:19:13,000 Actually, Mr. Bogart hosted a party last night. 192 00:19:13,050 --> 00:19:14,770 The staff is sometimes a little slow 193 00:19:14,820 --> 00:19:16,533 about breaking down the tables. 194 00:19:17,460 --> 00:19:18,646 Right this way. 195 00:19:48,903 --> 00:19:49,773 Have a seat. 196 00:19:55,968 --> 00:19:58,300 Ah, Mr. Maine. 197 00:19:58,350 --> 00:20:00,460 It's truly a pleasure to meet you. 198 00:20:00,510 --> 00:20:02,830 Big fan of your work, for what it is, I mean. 199 00:20:02,880 --> 00:20:04,480 Thank you, Captain Tassilo. 200 00:20:04,530 --> 00:20:05,778 I've heard only good things about the men 201 00:20:05,820 --> 00:20:07,023 in your precinct also. 202 00:20:08,027 --> 00:20:10,120 How much work could it be 203 00:20:10,170 --> 00:20:11,943 burying folks that's already dead? 204 00:20:13,380 --> 00:20:15,472 Why, I assure you, Mr, ah... 205 00:20:15,522 --> 00:20:17,680 - Saxson. - Saxson. 206 00:20:17,730 --> 00:20:20,830 Mortuary science is an art form in itself. 207 00:20:20,880 --> 00:20:22,990 Rodrigo and I take great pride in our work. 208 00:20:23,040 --> 00:20:24,210 Yeah, whatever, man. 209 00:20:39,284 --> 00:20:40,951 They have arrived. 210 00:21:33,167 --> 00:21:34,923 Good. We're all here. 211 00:21:36,390 --> 00:21:38,020 I wanna thank my director of operations 212 00:21:38,070 --> 00:21:41,103 and personal bodyguard, Mr. Nathan Ward, 213 00:21:42,180 --> 00:21:43,780 for arranging tonight's meeting. 214 00:21:45,060 --> 00:21:46,414 Thank you gentlemen for coming. 215 00:21:46,464 --> 00:21:47,943 Mr. Maine, 216 00:21:49,050 --> 00:21:54,050 Mr. Bivar, Mr. Gold, Captain Tassilo. 217 00:21:54,270 --> 00:21:56,050 Who's this? Her name is Angela, sir. 218 00:21:56,100 --> 00:21:59,080 She's a guest of Captain Tassilo. 219 00:21:59,130 --> 00:22:00,820 She's all right, Bogart. 220 00:22:00,870 --> 00:22:02,890 Don't need to worry about her. 221 00:22:02,940 --> 00:22:04,893 Okay, for your sake, let's hope not. 222 00:22:06,660 --> 00:22:07,638 Mr. Maine, I wanna thank you 223 00:22:07,680 --> 00:22:09,230 for responding to our overture. 224 00:22:10,260 --> 00:22:12,070 You see, your participation is vital 225 00:22:12,120 --> 00:22:14,410 to an upcoming business opportunity 226 00:22:14,460 --> 00:22:18,040 that can make all of us, all of us very wealthy. 227 00:22:18,090 --> 00:22:20,290 It appears to me that you're already doing 228 00:22:20,340 --> 00:22:22,050 quite well for yourself. 229 00:22:22,100 --> 00:22:24,040 Well, as sole proprietor 230 00:22:24,090 --> 00:22:25,720 of your own family business, Mr. Maine, 231 00:22:25,770 --> 00:22:27,520 surely you understand the pressures 232 00:22:27,570 --> 00:22:29,920 to maintain a certain lifestyle. 233 00:22:29,970 --> 00:22:33,550 Like yourself, Mr. Maine, I do have bills to pay. 234 00:22:33,600 --> 00:22:36,640 Granted, but would you mind explaining to me 235 00:22:36,690 --> 00:22:39,100 what type of business proposition 236 00:22:39,150 --> 00:22:41,412 requires the involvement of the police department? 237 00:22:41,462 --> 00:22:44,163 Bravo, Mr. Maine. 238 00:22:45,480 --> 00:22:48,340 You're a thinking man. I like that. 239 00:22:48,390 --> 00:22:49,223 That's good. 240 00:22:50,850 --> 00:22:54,190 Well, I guess I need to get down to the point 241 00:22:54,240 --> 00:22:55,428 and stop beating around the bush. 242 00:22:55,470 --> 00:22:56,303 Please do. 243 00:22:57,360 --> 00:22:59,920 We have gained access to a very large amount 244 00:22:59,970 --> 00:23:03,040 of cocaine in Bogota, Colombia. 245 00:23:03,090 --> 00:23:05,050 The only drugs I use are to preserve 246 00:23:05,100 --> 00:23:06,813 the tissue cells of the deceased. 247 00:23:08,010 --> 00:23:10,084 What does any of this have to do with me? 248 00:23:14,430 --> 00:23:15,880 Coffins. 249 00:23:15,930 --> 00:23:18,100 The fuck is going on, man? 250 00:23:18,150 --> 00:23:22,840 Look, we got a new connection that promises us enough blow 251 00:23:22,890 --> 00:23:25,360 to keep it snowing in Atlanta for the next three years. 252 00:23:25,410 --> 00:23:27,010 What's the problem? 253 00:23:27,060 --> 00:23:28,863 The question still remains, 254 00:23:29,910 --> 00:23:31,960 what does any of this have to do with me? 255 00:23:33,840 --> 00:23:36,590 Well, let me explain it to you like this, coffin man. 256 00:23:40,680 --> 00:23:41,513 Basically, 257 00:23:46,069 --> 00:23:47,883 it's a team effort. 258 00:23:50,910 --> 00:23:53,950 Saxson and myself puts up the front money, 259 00:23:54,000 --> 00:23:55,083 purchase the product. 260 00:23:56,790 --> 00:24:00,220 Gold then pushes it to the clockers in the hip-hop club. 261 00:24:00,270 --> 00:24:03,970 Any excess will be sold on the streets 262 00:24:04,020 --> 00:24:05,613 by our small operations. 263 00:24:08,310 --> 00:24:12,910 Captain Tassilo keeps the heat off from the blue boys. 264 00:24:12,960 --> 00:24:15,633 And you, you, Mr. Maine, 265 00:24:19,500 --> 00:24:21,333 you order coffins from Bogota, 266 00:24:24,000 --> 00:24:28,240 which gives us adequate shipping compartments 267 00:24:29,820 --> 00:24:31,623 and legitimate postal designation. 268 00:24:32,940 --> 00:24:35,230 Sounds like you got this all figured out. 269 00:24:35,280 --> 00:24:36,113 Oh yeah. 270 00:24:40,710 --> 00:24:41,710 You know, I figured, 271 00:24:43,110 --> 00:24:45,723 why should all the white guys have all the fun, huh? 272 00:24:45,773 --> 00:24:47,943 No offense, fellas. 273 00:24:49,020 --> 00:24:50,440 None taken. 274 00:24:50,490 --> 00:24:51,873 I want no part of this. 275 00:24:52,740 --> 00:24:55,270 Have a piece of gum, you sweet motherfucker. 276 00:24:55,320 --> 00:24:59,163 I told you his ass was gonna punk out. 277 00:25:01,650 --> 00:25:03,940 Well now we have to renegotiate. 278 00:25:07,507 --> 00:25:09,829 Oh! 279 00:25:13,200 --> 00:25:14,064 Easy. 280 00:25:21,300 --> 00:25:23,260 Mr. Main, this is business. 281 00:25:23,310 --> 00:25:24,660 Let's not make it personal. 282 00:25:26,850 --> 00:25:27,683 Rodrigo. 283 00:25:29,629 --> 00:25:31,579 Get your gitchy-ass up. 284 00:25:33,090 --> 00:25:34,810 Let's get back to business here. 285 00:25:34,860 --> 00:25:38,020 There's already too much product on the street as it is. 286 00:25:38,070 --> 00:25:40,360 Don't you ever call on me again. 287 00:25:40,410 --> 00:25:41,810 Think it over, coffin boy. 288 00:25:42,780 --> 00:25:45,880 Maybe next time we meet, things may not be as cordial. 289 00:25:45,930 --> 00:25:47,950 Maybe the next time we meet, 290 00:25:48,000 --> 00:25:50,517 you and Mr. Saxson will be my customers. 291 00:25:51,508 --> 00:25:52,591 Good evening. 292 00:26:03,432 --> 00:26:04,265 A toast. 293 00:26:05,310 --> 00:26:06,410 Bring Ricky over here. 294 00:26:10,095 --> 00:26:10,928 Mm. 295 00:26:12,450 --> 00:26:14,141 What about Maine and Bivar? 296 00:26:14,191 --> 00:26:17,523 Patience, Sax, patience. 297 00:26:22,380 --> 00:26:25,383 Maine is not proving himself a liability yet. 298 00:26:27,270 --> 00:26:30,170 We must conserve our energies for more immediate concerns. 299 00:26:31,350 --> 00:26:33,806 Like our dear friends Noland and Kendall in City Hall. 300 00:26:33,856 --> 00:26:36,063 When we do this, 301 00:26:37,020 --> 00:26:38,883 I want soft taco all to myself. 302 00:26:41,760 --> 00:26:44,110 To the largest snowstorm ever to hit Atlanta. 303 00:26:47,670 --> 00:26:52,450 Mm. I can't believe Maine turned us down. 304 00:26:52,500 --> 00:26:54,900 I mean, this bitch could have been getting paid. 305 00:26:56,910 --> 00:26:59,110 See the thing about making power moves is, 306 00:27:01,230 --> 00:27:05,740 you don't always make friends, but 307 00:27:06,737 --> 00:27:08,087 at least 308 00:27:09,030 --> 00:27:10,730 you get a better class of enemies. 309 00:27:11,580 --> 00:27:14,163 Come here, Ricky. Drink up. 310 00:27:22,109 --> 00:27:24,310 - Did you insert the cannula? - Yes, sir. 311 00:27:24,360 --> 00:27:27,993 Good. Insert the drainage forceps into the jugular. 312 00:27:35,580 --> 00:27:36,533 Choke up. 313 00:27:45,480 --> 00:27:46,743 Insertion point? 314 00:27:46,793 --> 00:27:48,461 Two inches from the subclavian, 315 00:27:48,511 --> 00:27:50,369 two inches above vena cava. 316 00:27:50,419 --> 00:27:51,252 Good. 317 00:27:53,157 --> 00:27:54,557 How do you plan to close it? 318 00:27:55,620 --> 00:27:56,643 Baseball stitch. 319 00:27:57,750 --> 00:27:59,830 Will she be wearing a dress with a low neckline? 320 00:27:59,880 --> 00:28:01,480 I believe so. 321 00:28:01,530 --> 00:28:03,030 Use the subcutaneous suture. 322 00:28:05,430 --> 00:28:06,423 Good job, Rodrigo. 323 00:28:10,440 --> 00:28:12,010 - May I help you? - Um, my name 324 00:28:12,060 --> 00:28:13,450 is Deseree Lombard. 325 00:28:13,500 --> 00:28:14,481 My cousin talked to you about- 326 00:28:14,523 --> 00:28:17,740 Right, right, of course. You're just in time. 327 00:28:17,790 --> 00:28:18,643 Put a gown on. 328 00:28:20,396 --> 00:28:22,896 Rodrigo, hand her the trocar. 329 00:28:28,704 --> 00:28:30,878 Miss Lombard. Ah, Desiree. 330 00:28:30,928 --> 00:28:32,787 Desiree, when you finish aspirating, 331 00:28:32,837 --> 00:28:34,900 I want you to inject the cavity fluid. 332 00:28:34,950 --> 00:28:38,230 Fantastic. Ah, does that mean I get the job? 333 00:28:38,280 --> 00:28:39,640 Who said there was an opening? 334 00:28:39,690 --> 00:28:41,388 - My cousin told me that- - Hey, concentrate 335 00:28:41,430 --> 00:28:42,520 on what you're doing. 336 00:28:42,570 --> 00:28:43,820 We'll discuss that later. 337 00:28:49,090 --> 00:28:50,427 Gonna be the biggest deal of our lives. 338 00:28:50,469 --> 00:28:51,856 I can see it now. 339 00:28:51,906 --> 00:28:53,556 Going to Barbados. Ooh! 340 00:28:53,606 --> 00:28:55,235 It's gonna be... 341 00:28:55,285 --> 00:28:56,715 Hey girl! 342 00:28:59,530 --> 00:29:03,397 Girl, that's a dangerous thing you carrying there, girl. 343 00:29:03,447 --> 00:29:05,800 You got a permit for that thing? 344 00:29:05,850 --> 00:29:09,049 Noland, sit your big fat ass down. 345 00:29:09,099 --> 00:29:11,103 Ah. 346 00:29:12,480 --> 00:29:15,940 The life of a slumlord. 347 00:29:15,990 --> 00:29:17,508 It's a lot better than that pencil-pushing 348 00:29:17,550 --> 00:29:20,650 bullshit you come from. Mm. 349 00:29:20,700 --> 00:29:23,890 All right, Remond, let's get to it. 350 00:29:23,940 --> 00:29:26,800 Now that we've cut you in, we want our delivery. 351 00:29:26,850 --> 00:29:29,170 Don't say that, Whit. Show him some respect. 352 00:29:29,220 --> 00:29:30,880 We came here to talk about Clops. 353 00:29:30,930 --> 00:29:34,060 No, uh-uh. That's the deal. 354 00:29:34,110 --> 00:29:37,690 We legitimize you and you cut us in on a part of the action. 355 00:29:37,740 --> 00:29:40,660 - Whit. - No, it's okay, 356 00:29:40,710 --> 00:29:42,820 Brother Noland, please. 357 00:29:42,870 --> 00:29:45,430 I understand Brother Kendall's concern 358 00:29:45,480 --> 00:29:47,330 and how things are done in City Hall. 359 00:29:48,660 --> 00:29:50,767 Have it for you right here. 360 00:29:56,567 --> 00:29:58,429 Come here. 361 00:30:03,623 --> 00:30:05,170 Oh. 362 00:30:05,220 --> 00:30:08,865 Have a drink. 363 00:30:11,490 --> 00:30:15,400 If you ever disrespect me like that again, 364 00:30:15,450 --> 00:30:17,530 I'll kill your punk ass! 365 00:30:17,580 --> 00:30:19,203 You hear me? Yes sir. 366 00:30:24,180 --> 00:30:25,023 Now relax. 367 00:30:26,280 --> 00:30:27,213 Enjoy yourself. 368 00:30:35,760 --> 00:30:36,593 So, 369 00:30:39,307 --> 00:30:42,730 Frederick, came to you seeking legal assistance. 370 00:30:42,780 --> 00:30:44,800 Clops, who we call him, 371 00:30:44,850 --> 00:30:47,740 he came to my office to make a deal with the DA. 372 00:30:47,790 --> 00:30:51,033 I told him the judge would rule the list is inadmissible. 373 00:30:53,040 --> 00:30:53,883 What list? 374 00:30:54,787 --> 00:30:59,110 There are names, real names, times, places. 375 00:30:59,160 --> 00:31:01,263 - I'm on it? - Yes, sir. 376 00:31:02,850 --> 00:31:05,463 Wait, let me dramatize this. 377 00:31:06,390 --> 00:31:09,190 This one-eyed fuck hands you the trump card, 378 00:31:09,240 --> 00:31:12,153 but you decide it's worthless so you give it back. 379 00:31:14,580 --> 00:31:18,063 Where the fuck did you go to law school? Huh? 380 00:31:20,310 --> 00:31:23,860 Tell you what, scrape this faggot up 381 00:31:24,900 --> 00:31:26,300 and get the hell outta here. 382 00:31:28,046 --> 00:31:29,520 Get the fuck outta here! 383 00:31:38,605 --> 00:31:40,270 Clops went to Poe after I gave him, 384 00:31:40,320 --> 00:31:42,190 that I couldn't take his case. 385 00:31:42,240 --> 00:31:44,830 Uh, you might find the list there. 386 00:31:44,880 --> 00:31:46,278 Well, I hope the Poe is a better lawyer 387 00:31:46,320 --> 00:31:47,270 than your lame ass! 388 00:32:05,476 --> 00:32:06,809 Get me Saxson. 389 00:32:09,904 --> 00:32:12,430 - Yeah. - Sax, what's up? 390 00:32:12,480 --> 00:32:15,250 Listen, I got some work for you. 391 00:32:15,300 --> 00:32:16,200 What's the plot? 392 00:32:17,580 --> 00:32:19,730 Have a couple of marks that need erasing. 393 00:32:21,030 --> 00:32:22,623 I'll be there. Give me 20. 394 00:32:32,577 --> 00:32:34,350 Ooh, woo! 395 00:32:34,400 --> 00:32:35,971 Good morning, Mr. Poe. 396 00:32:36,021 --> 00:32:37,068 Can I get your car for you? 397 00:32:37,110 --> 00:32:39,160 Yes, sir. Get me my car. 398 00:32:39,210 --> 00:32:40,293 And me another coat. 399 00:32:41,130 --> 00:32:44,018 It's cold. 400 00:32:44,068 --> 00:32:46,338 Girl, button up your coat before you catch a cold out here. 401 00:32:46,380 --> 00:32:48,774 But Daddy, he ain't got his coat buttoned. 402 00:32:48,824 --> 00:32:50,924 You ain't him. 403 00:32:59,370 --> 00:33:00,670 Which one of you is Poe? 404 00:33:02,550 --> 00:33:03,383 I'm Poe. 405 00:33:04,680 --> 00:33:05,630 Why? Do I know you? 406 00:33:06,720 --> 00:33:08,787 Just wanted to make sure. 407 00:33:41,700 --> 00:33:42,550 What's your name? 408 00:33:43,650 --> 00:33:44,483 Grace. 409 00:33:46,020 --> 00:33:46,853 Grace. 410 00:33:48,330 --> 00:33:50,230 Grace. Appropriate. 411 00:33:50,280 --> 00:33:52,263 Bogart, what are you doing? 412 00:33:53,580 --> 00:33:55,570 You believe in God, don't you, Grace? 413 00:33:55,620 --> 00:33:56,453 Yes sir. 414 00:33:58,260 --> 00:34:01,353 Good. You'll be all right. 415 00:34:04,290 --> 00:34:05,890 You'll be okay. 416 00:34:05,940 --> 00:34:08,703 Bogart, not the child. 417 00:34:41,495 --> 00:34:43,745 In this house you will respect the deceased. 418 00:34:54,750 --> 00:34:56,700 I'll pick up the cot on my next trip. 419 00:34:58,320 --> 00:35:00,143 This is the fourth child this week. 420 00:35:01,500 --> 00:35:02,688 A nation who doesn't love its children 421 00:35:02,730 --> 00:35:04,083 is a nation without a soul. 422 00:35:05,040 --> 00:35:08,200 Come on. 423 00:35:08,250 --> 00:35:10,100 I'll be right back. Prepare the body. 424 00:35:15,190 --> 00:35:18,070 Sorry to keep you waiting, Captain Tassilo. 425 00:35:18,120 --> 00:35:19,810 We need to talk, Maine. 426 00:35:19,860 --> 00:35:21,228 I thought I made it perfectly clear 427 00:35:21,270 --> 00:35:23,890 that you have nothing to say that would interest me. 428 00:35:23,940 --> 00:35:25,690 We need to talk. 429 00:35:25,740 --> 00:35:27,840 You're in this whether you like it or not. 430 00:35:40,170 --> 00:35:41,003 Have a seat. 431 00:35:45,900 --> 00:35:47,650 I'm getting out of the deal. 432 00:35:47,700 --> 00:35:49,660 Bogart's gone mad. 433 00:35:49,710 --> 00:35:53,140 He's taking out anyone who can jeopardize the Bogota deal 434 00:35:53,190 --> 00:35:54,820 and we're not immune. 435 00:35:54,870 --> 00:35:57,520 I told Bogart to count me out from the beginning. 436 00:35:57,570 --> 00:36:00,940 His deals concern neither me nor my funeral home. 437 00:36:00,990 --> 00:36:02,770 You really that naive? 438 00:36:02,820 --> 00:36:04,750 You think Bogart will let you live 439 00:36:04,800 --> 00:36:07,700 with what you know about Bogota? 440 00:36:07,750 --> 00:36:10,600 You, you were a dead man as soon as you left that meeting. 441 00:36:10,650 --> 00:36:12,340 He's freaking out, he's killing everyone 442 00:36:12,390 --> 00:36:15,220 in the partnership over some list. 443 00:36:15,270 --> 00:36:17,830 - What list? - Seems a low-level dealer 444 00:36:17,880 --> 00:36:20,350 left the flock, made a deal with a friend 445 00:36:20,400 --> 00:36:22,660 of mine down at the DA's office. 446 00:36:22,710 --> 00:36:24,790 So now there's a list with names 447 00:36:24,840 --> 00:36:26,613 and drop spots floating around. 448 00:36:27,570 --> 00:36:29,890 Bogart's name is on this list. 449 00:36:29,940 --> 00:36:32,890 He killed that lawyer out there for the list. 450 00:36:32,940 --> 00:36:34,600 Only he didn't have it. 451 00:36:34,650 --> 00:36:36,280 So where's the list? 452 00:36:36,330 --> 00:36:39,340 Clops never gave it to Poe or the DA 453 00:36:39,390 --> 00:36:41,620 is holding onto it for security, 454 00:36:41,670 --> 00:36:43,930 which is a bad move on his part. 455 00:36:43,980 --> 00:36:46,210 Huh, withholding evidence makes him ineligible 456 00:36:46,260 --> 00:36:48,618 for the Witness Protection Program. 457 00:36:48,668 --> 00:36:51,460 If Bogart finds him, he's a dead man. 458 00:36:51,510 --> 00:36:54,430 If Bogart gets convicted of racketeering charges, 459 00:36:54,480 --> 00:36:55,818 we don't have to look over our shoulders 460 00:36:55,860 --> 00:36:58,120 for the rest of our lives. So why don't you get 461 00:36:58,170 --> 00:37:00,400 your blue boys to handle it? 462 00:37:00,450 --> 00:37:03,550 The DA knows about my involvement in the drug trade, 463 00:37:03,600 --> 00:37:05,020 says I need to stay out of the bust 464 00:37:05,070 --> 00:37:06,723 or Bogart could implicate me. 465 00:37:07,920 --> 00:37:12,460 I see, huh, I see, Bogart goes down, 466 00:37:12,510 --> 00:37:13,623 you come away clean. 467 00:37:15,720 --> 00:37:16,953 It's about survival. 468 00:37:18,150 --> 00:37:19,510 If anything happens to me, 469 00:37:19,560 --> 00:37:21,970 make sure Clops makes it to the trial. 470 00:37:22,020 --> 00:37:24,453 He's in room 1412 of the Peachtree Hotel. 471 00:37:26,460 --> 00:37:29,553 I, I'm a funeral director, not some gangster. 472 00:37:31,020 --> 00:37:33,910 I was a rookie the night your father died. 473 00:37:33,960 --> 00:37:36,550 So I've cut down nine good ole boys with the Tommy Gun 474 00:37:36,600 --> 00:37:38,600 that used to belong to your grandfather. 475 00:37:39,600 --> 00:37:40,960 You had no business desecrating 476 00:37:41,010 --> 00:37:42,850 an African American cemetery. 477 00:37:42,900 --> 00:37:45,250 You'll got no argument from me on that. 478 00:37:45,300 --> 00:37:47,680 Well I know that set of balls like that 479 00:37:47,730 --> 00:37:49,863 doesn't just disappear in one generation. 480 00:38:08,040 --> 00:38:09,903 Don't bother. We won't be staying. 481 00:38:10,800 --> 00:38:12,333 Captain Tassilo. 482 00:38:13,771 --> 00:38:16,021 I never thought of you as the nocturnal type. 483 00:38:16,980 --> 00:38:17,800 I'm out, Bogart. 484 00:38:17,850 --> 00:38:21,563 You're taking this summer snowstorm campaign too far. 485 00:38:25,020 --> 00:38:27,573 You keep telling me you're the top cop. 486 00:38:28,410 --> 00:38:30,670 Now you running scared like a chicken 487 00:38:30,720 --> 00:38:33,055 'cause of a few minor delays. 488 00:38:33,105 --> 00:38:35,050 No. 489 00:38:35,100 --> 00:38:36,850 He's just a scared bitch. 490 00:38:36,900 --> 00:38:38,290 You killed those lawyers. 491 00:38:38,340 --> 00:38:40,921 That was not part of our agreement! 492 00:38:43,365 --> 00:38:44,198 Hmm. 493 00:38:46,098 --> 00:38:46,931 Hmm. 494 00:38:56,594 --> 00:38:58,630 You telling me how to run my business? 495 00:38:58,680 --> 00:39:02,162 Just make sure your business doesn't interfere with mine. 496 00:39:06,330 --> 00:39:08,133 Listen, you dumbass choirboy. 497 00:39:09,360 --> 00:39:11,860 Your business is my business. 498 00:39:11,910 --> 00:39:13,300 The police department is- 499 00:39:13,350 --> 00:39:15,423 I am the goddamn police department! 500 00:39:17,400 --> 00:39:21,082 I put the gas in this bitch that makes it run! 501 00:39:29,131 --> 00:39:29,964 I'm out. 502 00:39:31,320 --> 00:39:33,970 No, you're not out! 503 00:39:34,020 --> 00:39:36,010 You're not out until I take you out! 504 00:39:36,060 --> 00:39:37,660 - I'll take care of this. - No. 505 00:39:38,963 --> 00:39:41,151 Have a seat. Make a drink. 506 00:39:41,201 --> 00:39:42,848 Have a seat. 507 00:39:46,979 --> 00:39:49,479 No, no let's think about this. 508 00:39:57,562 --> 00:39:58,353 The bar is closing in five minutes, sir. 509 00:39:58,395 --> 00:40:00,260 There's your check. Thank you. 510 00:40:00,310 --> 00:40:02,003 You're welcome. 511 00:40:02,053 --> 00:40:05,435 So, do you think Mr. Bogart will try to hurt you? 512 00:40:05,485 --> 00:40:08,449 Don't worry about it, sweetheart. 513 00:40:08,499 --> 00:40:10,360 I've seen plenty like him in my career. 514 00:40:10,410 --> 00:40:13,180 Yeah, but he seemed pretty upset to me. 515 00:40:13,230 --> 00:40:15,550 Trust me, Bogart's just a small-time hood 516 00:40:15,600 --> 00:40:17,300 trying to make a name for himself. 517 00:40:19,290 --> 00:40:20,418 We didn't order any dessert. 518 00:40:20,460 --> 00:40:21,768 Oh, it comes with your meal, sir. 519 00:40:21,810 --> 00:40:23,538 Quit complaining, didn't your mother tell you 520 00:40:23,580 --> 00:40:25,584 never to turn down free food? 521 00:40:25,634 --> 00:40:27,334 I guess you're right. 522 00:40:28,950 --> 00:40:29,883 Well what is this? 523 00:40:32,375 --> 00:40:33,736 It means you've been fucked. 524 00:40:56,181 --> 00:40:58,011 Ah, negative, nothing further 525 00:41:01,509 --> 00:41:04,180 Once we start, we can't turn back. 526 00:41:04,230 --> 00:41:07,263 So be sure, Rodrigo be very, very sure. 527 00:41:08,160 --> 00:41:09,560 He already killed Tassilo. 528 00:41:11,070 --> 00:41:12,970 We don't have any other choice. 529 00:41:13,020 --> 00:41:14,283 We may both get killed. 530 00:41:16,350 --> 00:41:17,523 Seasons change. 531 00:41:59,869 --> 00:42:02,050 A mother shouldn't have to go through this. 532 00:42:02,100 --> 00:42:03,263 Neither should a child. 533 00:42:06,566 --> 00:42:07,399 Enough. 534 00:42:11,271 --> 00:42:12,104 Enough. 535 00:43:53,448 --> 00:43:54,734 Peachtree Hotel. 536 00:44:02,409 --> 00:44:03,200 So how do you know that Tassilo 537 00:44:03,242 --> 00:44:04,893 isn't just trying to set us up? 538 00:44:05,878 --> 00:44:08,260 No, he's crooked but he won't go that far. 539 00:44:08,310 --> 00:44:10,390 He's not as low as Bogart. 540 00:44:10,440 --> 00:44:12,370 The Clops, that's another matter. 541 00:44:12,420 --> 00:44:15,449 I hear he has a perversion for young, innocent girls. 542 00:44:57,080 --> 00:44:58,837 Mm-mm. Get dressed. 543 00:45:09,786 --> 00:45:10,619 Vamos! 544 00:45:12,877 --> 00:45:17,107 Oh, oh, oh, ow! 545 00:45:17,157 --> 00:45:21,619 Oh, oh, oh! 546 00:45:25,140 --> 00:45:26,090 Where's the list? 547 00:45:27,992 --> 00:45:29,973 In the kitchen, behind the door. 548 00:45:31,230 --> 00:45:32,273 Open your mouth. 549 00:45:34,661 --> 00:45:39,661 Oh! 550 00:45:59,336 --> 00:46:00,348 Inhale. 551 00:46:05,593 --> 00:46:08,139 It doesn't look like you're going to make it to the trial. 552 00:47:02,534 --> 00:47:03,617 Room service. 553 00:47:05,436 --> 00:47:07,599 This is room 1412. 554 00:47:07,649 --> 00:47:09,263 I'd like to order a steak, please. 555 00:47:10,260 --> 00:47:12,603 Well done. Thank you. 556 00:47:40,497 --> 00:47:43,503 Damn, you can stick a fork in him. He's done. 557 00:47:52,680 --> 00:47:54,370 This is the first spot on the list. 558 00:47:54,420 --> 00:47:56,030 Watch your back. 559 00:48:27,840 --> 00:48:29,980 Would you all like fresh pepper? 560 00:48:30,030 --> 00:48:31,184 Yes, please. 561 00:49:12,000 --> 00:49:12,783 Sorry, Tanya. 562 00:49:12,833 --> 00:49:16,120 Can't a man eat a pizza without being disturbed? 563 00:49:16,170 --> 00:49:17,423 Go take care of it. 564 00:50:01,981 --> 00:50:03,772 Where is he? 565 00:50:03,822 --> 00:50:05,742 It's, it's over there. 566 00:50:05,792 --> 00:50:06,792 Chihuahua! 567 00:50:17,585 --> 00:50:20,985 Open it. 568 00:50:21,035 --> 00:50:24,560 Hurry up. 569 00:50:26,520 --> 00:50:29,650 You tell Bogart that after I steal all this money, 570 00:50:29,700 --> 00:50:32,170 I'm going to turn the list over to the DA 571 00:50:32,220 --> 00:50:34,033 and then I'm going to watch him rot in prison. 572 00:50:36,090 --> 00:50:36,923 Got it? 573 00:50:45,300 --> 00:50:47,478 Bogart's not gonna let you get away with this. 574 00:50:47,528 --> 00:50:52,528 I just did. 575 00:51:00,060 --> 00:51:00,893 Stop the car. 576 00:51:04,650 --> 00:51:06,730 Did you take care of my grandfather's gun? 577 00:51:06,780 --> 00:51:07,980 I put it in the trunk. 578 00:52:08,175 --> 00:52:09,425 So what's up? 579 00:52:10,582 --> 00:52:13,743 What's up? He's hitting the list. 580 00:52:14,880 --> 00:52:16,720 I can't afford to lose any more revenue 581 00:52:16,770 --> 00:52:19,300 because of this bastard. Dante, 582 00:52:19,350 --> 00:52:21,880 you letting this punk motherfucker get to you? 583 00:52:21,930 --> 00:52:22,763 Fuck you! 584 00:52:24,810 --> 00:52:27,410 Every hard dick on the street gonna be after me now. 585 00:52:30,120 --> 00:52:31,420 My name's on the list too. 586 00:52:32,700 --> 00:52:34,746 So why you buggin'? 587 00:52:51,180 --> 00:52:53,110 We got him by the balls. 588 00:52:53,160 --> 00:52:55,653 - How you figure? - Make a few calls, 589 00:52:56,580 --> 00:52:58,840 change the drop points. No, no, no, no. 590 00:52:58,890 --> 00:53:00,640 You can't change the drops. 591 00:53:00,690 --> 00:53:02,903 You know everybody gonna think we're scamming. 592 00:53:03,933 --> 00:53:06,010 You got people inside, right? 593 00:53:06,060 --> 00:53:07,818 Yeah, I got a few people moving the shit around 594 00:53:07,860 --> 00:53:09,460 in the prisons, so what? 595 00:53:09,510 --> 00:53:10,383 Pull one out. 596 00:53:11,370 --> 00:53:13,930 A dumb bastard who's stupid enough to play bait. 597 00:53:13,980 --> 00:53:17,313 Station your boy at one of the drop spots on the list. 598 00:53:18,870 --> 00:53:20,410 He's bound to show up eventually. 599 00:53:20,460 --> 00:53:22,392 And what if he's already got enough money? 600 00:53:22,442 --> 00:53:25,930 No, Sax, see I know how he thinks. 601 00:53:25,980 --> 00:53:29,523 This brother doesn't hunt for food, he enjoys the kill. 602 00:53:30,480 --> 00:53:33,063 His appetite won't be satisfied for a while. 603 00:53:33,930 --> 00:53:36,333 Here, baby. Telephone. 604 00:53:38,370 --> 00:53:40,600 Think about what I'm saying. 605 00:53:40,650 --> 00:53:44,673 Yeah? No, just lay low till I fix this. 606 00:53:45,780 --> 00:53:47,500 Fuck Chihuahua! 607 00:53:47,550 --> 00:53:49,743 I'll deal with his narrow ass myself! 608 00:53:52,380 --> 00:53:54,330 Motherfucker hit us again, didn't he? 609 00:53:55,860 --> 00:53:56,693 No shit. 610 00:54:00,240 --> 00:54:02,830 Just get your stooge out from inside. 611 00:54:02,880 --> 00:54:04,230 Put him back on the street. 612 00:54:06,300 --> 00:54:07,693 We gotta wrap this shit up. 613 00:55:02,474 --> 00:55:05,835 5:10 release. 614 00:55:09,802 --> 00:55:11,227 Is that him? 615 00:55:11,277 --> 00:55:12,110 Mm-hmm. 616 00:55:15,268 --> 00:55:18,006 Why is he walking like that? 617 00:55:18,056 --> 00:55:20,993 Ah, I guess he must have punked 'em out while he is inside. 618 00:55:27,150 --> 00:55:29,973 So, Sax tells me you're good with explosives. 619 00:55:31,440 --> 00:55:33,097 That's good 'cause this is big. 620 00:55:34,957 --> 00:55:36,723 Hurry up, let's get outta here. 621 00:55:37,560 --> 00:55:39,719 They've been around these places. They make me nervous. 622 00:55:49,680 --> 00:55:51,957 According to the list, this is the right address, 623 00:55:52,007 --> 00:55:54,457 but it doesn't look like a spot for an operation. 624 00:55:55,320 --> 00:55:57,010 This doesn't feel right. 625 00:55:57,060 --> 00:55:57,893 Over there. 626 00:56:26,658 --> 00:56:30,910 Shit. I don't have time for this. 627 00:56:30,960 --> 00:56:33,293 No. Go get the money. 628 00:56:34,127 --> 00:56:36,069 I got him. Okay. 629 00:56:53,464 --> 00:56:56,985 Breach. 630 00:57:03,715 --> 00:57:04,548 Breach. 631 00:57:11,733 --> 00:57:12,566 Breach. 632 00:57:20,798 --> 00:57:21,631 Breach. 633 00:57:49,525 --> 00:57:50,442 Let's go. 634 00:57:59,779 --> 00:58:01,444 Your case. 635 00:58:01,494 --> 00:58:03,141 Go get it. 636 00:58:31,920 --> 00:58:33,490 So Rodrigo kept running, 637 00:58:33,540 --> 00:58:37,330 thinking he could outrun the pain he felt inside. 638 00:58:37,380 --> 00:58:39,380 So your dream ends with Maine's death? 639 00:58:40,980 --> 00:58:42,820 Mm-mm, no. 640 00:58:42,870 --> 00:58:44,432 It just gets more intense. 641 00:59:07,650 --> 00:59:09,350 Sorry to hear about your friend. 642 00:59:10,290 --> 00:59:11,898 That off-season trick-or-treating is a motherfucker, 643 00:59:11,940 --> 00:59:13,360 ain't it? 644 00:59:13,410 --> 00:59:16,063 Rodrigo, let me have a word with you. 645 00:59:16,113 --> 00:59:18,213 Come on, Maine would at least hear me out. 646 00:59:31,080 --> 00:59:32,133 Do you need anything? 647 00:59:33,300 --> 00:59:34,143 No, I don't. 648 00:59:36,426 --> 00:59:38,380 If you change your mind, let me know. 649 00:59:38,430 --> 00:59:40,180 I wanna make sure you're all right. 650 00:59:44,100 --> 00:59:49,000 Now your friend there, he wasn't much of a businessman. 651 00:59:49,050 --> 00:59:51,550 He didn't understand the concept of give and take. 652 00:59:52,500 --> 00:59:56,613 But you, I got a good feeling about you. 653 00:59:57,990 --> 00:59:59,823 I know you're Dominican, but, ah, 654 01:00:00,960 --> 01:00:03,610 I think you understand English better than Maine did. 655 01:00:06,837 --> 01:00:08,347 So you give me the list 656 01:00:09,930 --> 01:00:12,480 and your little bitch there stays above the ground. 657 01:00:15,660 --> 01:00:17,950 So as you can see, Mr. Bivar 658 01:00:18,000 --> 01:00:19,650 you have no choice in the matter. 659 01:00:21,390 --> 01:00:24,033 It's a done deal. Good day. 660 01:00:37,230 --> 01:00:39,100 You bring it to me tonight 661 01:00:39,150 --> 01:00:40,608 or you'll be placing a help wanted ad 662 01:00:40,650 --> 01:00:42,571 in this Sunday's paper! 663 01:01:43,995 --> 01:01:46,634 All I have to say, don't hurt him. 664 01:05:32,500 --> 01:05:35,080 So, Peter Pan, you made it past fort. 665 01:05:35,130 --> 01:05:36,580 I'm supposed to be impressed. 666 01:05:37,500 --> 01:05:39,753 Please, have a seat. 667 01:05:40,830 --> 01:05:43,180 I didn't come me to socialize. 668 01:05:43,230 --> 01:05:44,770 I came here to kill you. 669 01:05:44,820 --> 01:05:46,670 Well, you'll have to take a number. 670 01:05:48,600 --> 01:05:50,600 Somebody's already in line ahead of you. 671 01:05:57,750 --> 01:05:59,183 Get over there with him now. 672 01:06:35,425 --> 01:06:37,008 Put the gun down. 673 01:06:51,180 --> 01:06:52,750 Goddamn, baby. 674 01:06:52,800 --> 01:06:56,770 Look, I ain't got time for no more superhero, 675 01:06:56,820 --> 01:07:01,820 mucho-macho, pseudo-savior bullshit, okay? 676 01:07:02,831 --> 01:07:06,753 That makes you next, you limp dick motherfucker. 677 01:07:09,560 --> 01:07:12,776 - Come on, Angel. - Fuck you, Demond! 678 01:07:20,320 --> 01:07:22,487 Ah. Now come on, Angela. 679 01:07:24,024 --> 01:07:27,250 Yeah, you know, you know me, baby. 680 01:07:27,300 --> 01:07:29,080 You know how I am. 681 01:07:29,130 --> 01:07:30,713 You know, you know I love you. 682 01:07:30,763 --> 01:07:32,800 This ain't love, all right? 683 01:07:32,850 --> 01:07:34,420 This shit ain't love! 684 01:07:34,470 --> 01:07:36,250 This shit ain't love 'cause if it was love, 685 01:07:36,300 --> 01:07:39,038 you wouldn't be putting your hands on me all the time. 686 01:07:39,088 --> 01:07:40,330 You know what? 687 01:07:40,380 --> 01:07:44,110 All I ever wanted from you, all I ever wanted from any man 688 01:07:44,160 --> 01:07:47,640 was to treat me the way I need to be treated, Demond! 689 01:07:47,690 --> 01:07:49,107 Okay? That's all. 690 01:07:50,073 --> 01:07:50,906 Aw, baby. 691 01:07:53,790 --> 01:07:55,330 Come on, you need to be taking, 692 01:07:55,380 --> 01:07:57,602 you need to be taking care of yourself. 693 01:07:57,652 --> 01:07:59,620 I won't, I won't hit you again. 694 01:07:59,670 --> 01:08:01,957 This is bullshit! Okay? 695 01:08:02,007 --> 01:08:04,960 This is all bullshit! Okay? 696 01:08:05,010 --> 01:08:06,606 Yeah, mm-hmm. Babe. 697 01:08:06,656 --> 01:08:09,463 Bull... 698 01:08:09,513 --> 01:08:12,247 Yeah. Yeah, look at you. 699 01:08:13,170 --> 01:08:16,510 You should pack your bags and got the fuck out, 700 01:08:16,560 --> 01:08:17,613 but you stay! 701 01:08:19,876 --> 01:08:21,640 You stayed, 702 01:08:21,690 --> 01:08:22,983 you foolish skank. 703 01:08:24,780 --> 01:08:27,783 You used to fine. Sexy. 704 01:08:28,830 --> 01:08:32,223 But now, I don't know about you. 705 01:08:33,755 --> 01:08:36,070 You're weak. 706 01:08:36,120 --> 01:08:38,600 You're just a fat country bitch. 707 01:08:38,650 --> 01:08:41,697 Stupid. You hate yourself! 708 01:08:41,747 --> 01:08:44,779 Yeah, baby. It's not me. 709 01:08:44,829 --> 01:08:46,617 You hate yourself. 710 01:08:46,667 --> 01:08:48,500 You hate yourself! Ah! 711 01:08:49,674 --> 01:08:51,607 Get the fuck outta here! 712 01:08:54,605 --> 01:08:56,217 Who are you supposed to be? 713 01:08:58,864 --> 01:09:00,337 That's all you got, big boy? 714 01:09:04,718 --> 01:09:07,001 Oh, God! 715 01:09:22,860 --> 01:09:25,360 Does your dream ever bring Demond back? 716 01:09:25,410 --> 01:09:27,753 Mm-mm, never. Never. 717 01:09:29,490 --> 01:09:33,730 I must say, Angela, you have a very powerful imagination. 718 01:09:33,780 --> 01:09:37,120 Your dreams reveal you are in touch with your true feelings. 719 01:09:37,170 --> 01:09:39,123 I think more than you realize. 720 01:09:40,320 --> 01:09:43,150 Okay, but so what does all this mean? 721 01:09:43,200 --> 01:09:45,637 What do you think the dream means? 722 01:09:45,687 --> 01:09:47,137 What I think is irrelevant. 723 01:09:48,570 --> 01:09:51,850 Yes, but is, is this like symbolic of the abortion? 724 01:09:51,900 --> 01:09:55,180 Because I don't wanna kill my baby. 725 01:09:55,230 --> 01:09:57,940 Jesus loves you and he does not want you 726 01:09:57,990 --> 01:10:00,250 or your baby to suffer abuse. 727 01:10:00,300 --> 01:10:03,340 Now if you are serious about keeping your child, 728 01:10:03,390 --> 01:10:05,440 I can definitely help you. Wait a minute. 729 01:10:05,490 --> 01:10:07,220 How much is this gonna cost? 730 01:10:15,450 --> 01:10:19,180 Angela, when you accept Christ into your heart, 731 01:10:19,230 --> 01:10:22,060 you become part of a much larger family 732 01:10:22,110 --> 01:10:24,610 and your father is very rich. 733 01:10:24,660 --> 01:10:27,160 I'm gonna give you the number of my assistant, 734 01:10:27,210 --> 01:10:29,260 and if you don't hear from me, 735 01:10:29,310 --> 01:10:31,660 I want you to call the pager number underneath. 736 01:10:35,670 --> 01:10:38,080 I'll also call Winston, our groundskeeper. 737 01:10:38,130 --> 01:10:40,990 He'll help you with your car. Thank you. 738 01:10:41,040 --> 01:10:43,940 I really should have come here a long time ago. 739 01:10:45,240 --> 01:10:47,230 You know, this is the first time a black man 740 01:10:47,280 --> 01:10:51,100 has ever helped me without wanting something in return. 741 01:10:51,150 --> 01:10:52,990 In time, you'll find that there are plenty 742 01:10:53,040 --> 01:10:55,660 of good African American men out there, 743 01:10:55,710 --> 01:10:57,363 despite what Hollywood tells you. 744 01:11:03,990 --> 01:11:06,550 If a person wanted to join this church, 745 01:11:06,600 --> 01:11:07,960 what would they have to do first? 746 01:11:08,010 --> 01:11:10,207 Like fill out some forms or what? 747 01:11:12,855 --> 01:11:14,993 - Are you ready? - Yes, I am. 748 01:11:16,770 --> 01:11:21,688 Angela, I now baptize you in the name of the Father, 749 01:11:21,738 --> 01:11:24,183 the Son and the Holy Spirit. 750 01:11:37,590 --> 01:11:38,939 How do you feel? 751 01:11:38,989 --> 01:11:43,989 Free. 752 01:11:44,190 --> 01:11:46,960 Angela, you'll now see the Lord work wonders 753 01:11:47,010 --> 01:11:49,752 in your life like never before. 754 01:11:49,802 --> 01:11:51,798 Welcome to the Kingdom. 755 01:12:16,567 --> 01:12:19,006 I got a dead mailman for the funeral today. 756 01:12:19,056 --> 01:12:22,097 Thank you. 757 01:12:37,467 --> 01:12:39,317 Where you think you going? 758 01:12:40,860 --> 01:12:43,330 Where does it look like I'm going? 759 01:12:43,380 --> 01:12:46,030 What, you going to worship that punk-ass Jesus, huh? 760 01:12:46,080 --> 01:12:47,793 Move. 761 01:12:50,070 --> 01:12:51,183 Just, mm. 762 01:12:54,060 --> 01:12:57,143 Ah. 763 01:13:16,670 --> 01:13:17,503 Hmm. Mm. 764 01:13:21,598 --> 01:13:24,098 Mm. 765 01:13:26,136 --> 01:13:31,136 Huh. Motherfucking snakes talking in this bitch. 766 01:13:32,445 --> 01:13:34,065 This is good. 767 01:14:24,779 --> 01:14:26,196 Ashes to ashes. 768 01:14:28,197 --> 01:14:29,697 And dust to dust. 769 01:14:33,330 --> 01:14:35,580 You were a hell of a friend 770 01:14:36,971 --> 01:14:40,554 And I'm gonna miss your big iron head ass. 771 01:14:41,937 --> 01:14:44,133 But I'ma enjoy riding in that limo. 772 01:14:48,030 --> 01:14:49,900 Y'all got anything else to say? 773 01:14:49,950 --> 01:14:52,450 Yeah, let's get outta here before we lose this sun. 774 01:14:52,500 --> 01:14:53,478 I don't wanna spend the night out here 775 01:14:53,520 --> 01:14:55,263 with these Georgia rednecks. 776 01:14:58,674 --> 01:14:59,591 Let's go. 777 01:15:49,004 --> 01:15:50,965 See, in the Bible, 778 01:15:51,015 --> 01:15:52,875 in the Book of Revelations, chapter six, 779 01:15:52,925 --> 01:15:54,925 it talks about the four horsemen. 780 01:15:54,975 --> 01:15:56,935 When those four horsemen get here, 781 01:15:56,985 --> 01:15:58,446 it will cause more destruction 782 01:15:58,496 --> 01:16:00,792 than this world has ever known. 783 01:16:08,277 --> 01:16:12,280 This is what I get for hanging with you fucking gentiles. 784 01:16:12,330 --> 01:16:13,113 Shut up. 785 01:17:36,293 --> 01:17:38,043 Who the hell are you? 786 01:17:41,244 --> 01:17:43,885 Wait! 787 01:17:46,897 --> 01:17:48,333 Just wait a minute. 788 01:17:51,180 --> 01:17:52,330 What is this all about? 789 01:17:54,531 --> 01:17:56,831 I know I did some fucked up things, man, damn. 790 01:17:58,008 --> 01:17:59,740 I mean, I can change. 791 01:17:59,790 --> 01:18:01,593 Smoking, drinking, the whores. 792 01:18:04,563 --> 01:18:07,923 Come on, man! Just give me a chance. 793 01:18:09,707 --> 01:18:11,013 I know I can change. 794 01:18:13,178 --> 01:18:15,323 Just give me a chance. 795 01:18:15,373 --> 01:18:17,873 I just, I just wanna live, man. 796 01:18:20,969 --> 01:18:24,815 Just, just spare my life. 797 01:18:37,288 --> 01:18:39,962 You stupid motherfucker. 798 01:19:03,480 --> 01:19:05,480 Okay gentlemen, everything looks fine. 799 01:19:51,750 --> 01:19:53,260 You ain't gonna be, 800 01:19:53,310 --> 01:19:55,698 you ain't gonna be needing this, are you? 801 01:19:55,748 --> 01:19:56,581 Thank you. 802 01:20:03,322 --> 01:20:05,473 Punk-ass motherfucker. 803 01:22:37,356 --> 01:22:38,393 Demond? 804 01:22:58,217 --> 01:23:00,970 And so the Bible says in Matthew, 805 01:23:01,020 --> 01:23:03,959 chapter 10, verse 34, 806 01:23:04,009 --> 01:23:07,438 "To think not that I've come to send peace on this Earth." 807 01:23:07,488 --> 01:23:09,769 It looks like the two security guards are gonna make it, 808 01:23:09,811 --> 01:23:10,838 but that other one is fertilizer. 809 01:23:10,880 --> 01:23:14,897 And it goes on to say in verses 38 and 39, 810 01:23:14,947 --> 01:23:18,730 "And he that takes not his cross and follows after me 811 01:23:18,780 --> 01:23:20,620 is not worthy of me. 812 01:23:20,670 --> 01:23:24,340 And he who finds his life shall lose it. 813 01:23:24,390 --> 01:23:28,000 He who loses his life, for my sake, shall fight." 814 01:23:28,050 --> 01:23:30,580 And so I say to you, brothers and sisters, 815 01:23:30,630 --> 01:23:32,230 go and be blessed. 816 01:23:32,280 --> 01:23:35,530 And may God richly bless you in all that you do. 817 01:23:35,580 --> 01:23:38,535 In Jesus name, amen. 53807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.