All language subtitles for DaeWangSaeJong.E25.KOR.080329.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,409 --> 00:00:32,677 Your Highness! Your Highness! 2 00:00:51,363 --> 00:00:54,199 Help! 3 00:00:57,069 --> 00:01:00,672 Somebody, help us! 4 00:01:25,698 --> 00:01:27,899 Oh my, what loud cry he has! 5 00:01:33,572 --> 00:01:34,733 Hurry! 6 00:01:34,853 --> 00:01:38,143 Please don't die, Your Highness! 7 00:01:39,378 --> 00:01:41,746 Princess! 8 00:02:04,670 --> 00:02:05,870 Your Grace... 9 00:02:07,573 --> 00:02:10,775 You just gave birth. 10 00:02:10,776 --> 00:02:12,844 You shouldn't be moving around. 11 00:02:19,391 --> 00:02:20,752 Your Highness... 12 00:03:03,963 --> 00:03:05,196 Your Highness... 13 00:03:11,670 --> 00:03:14,873 Are you all right? 14 00:03:18,811 --> 00:03:23,748 The baby... How is the baby? 15 00:03:40,132 --> 00:03:42,400 What happened to the Prince? 16 00:03:42,401 --> 00:03:45,003 How is he? Where is he right now? 17 00:04:07,159 --> 00:04:11,629 We should call the physician and treat your wound first. 18 00:04:13,299 --> 00:04:14,899 Welcome... 19 00:04:19,638 --> 00:04:26,377 Don't cause your mother worries like your father always does... 20 00:04:27,780 --> 00:04:29,180 Your Highness... 21 00:04:34,552 --> 00:04:36,054 Do you like it? 22 00:04:38,189 --> 00:04:42,760 Are you disappointed' because it's small and not very pretty? 23 00:04:46,732 --> 00:04:50,301 I guess he's not disappointed. 24 00:04:52,905 --> 00:05:04,516 I wish... If I could put you on this toy boat... 25 00:05:07,219 --> 00:05:14,526 I'd like to take you away from the Royal house wherever it may take us... 26 00:05:25,271 --> 00:05:26,871 A vest? 27 00:05:29,374 --> 00:05:32,577 The Princess made this herself? 28 00:05:33,412 --> 00:05:36,347 Prince Choongnyeong would've died 29 00:05:36,348 --> 00:05:41,085 the moment he got hit with this if it weren't for that vest. 30 00:05:41,086 --> 00:05:44,489 How did she know that silk 31 00:05:44,490 --> 00:05:50,628 becomes more impenetrable than metal when it's layered like this? 32 00:05:50,629 --> 00:05:54,232 What's more unbelievable is 33 00:05:54,233 --> 00:06:00,038 that she was compelled to make this and put it on her husband. 34 00:06:03,209 --> 00:06:06,811 Who could have done this? 35 00:06:08,781 --> 00:06:12,984 Could it be those who are afraid of the attention 36 00:06:12,985 --> 00:06:14,586 the Prince is getting? 37 00:06:15,020 --> 00:06:17,121 That's far-fetched, Master. 38 00:06:21,327 --> 00:06:23,061 Are you all right? 39 00:06:23,596 --> 00:06:25,230 I'm hanging in there. 40 00:06:33,906 --> 00:06:39,244 I'm going to ignore what happened, so please go back to your homes. 41 00:06:39,245 --> 00:06:40,878 Ignore what happened? 42 00:06:41,280 --> 00:06:42,747 We must inform the Royal Inspector's Office 43 00:06:42,748 --> 00:06:44,382 and conduct an investigation. 44 00:06:45,150 --> 00:06:47,719 I'm alive so, all is well. 45 00:06:48,220 --> 00:06:50,622 I don't want to make a big deal out of this. 46 00:06:51,790 --> 00:06:53,358 Are you afraid? 47 00:06:55,060 --> 00:07:01,199 At this point, there is only one person that could benefit from your death. 48 00:07:01,900 --> 00:07:03,434 Father-in-law. 49 00:07:03,435 --> 00:07:08,940 You're afraid that your brother might be the one 50 00:07:08,941 --> 00:07:13,578 that tried to kill you to protect the seat of the Crown Prince. 51 00:07:14,880 --> 00:07:16,914 That's not possible. 52 00:07:17,750 --> 00:07:21,452 That's my hope as well. 53 00:07:21,820 --> 00:07:26,924 But we have to investigate this if only to eliminate that possibility. 54 00:07:27,626 --> 00:07:35,033 Who is to say this won't happen again if we overlook this? 55 00:07:40,472 --> 00:07:42,507 An assassination attempt? 56 00:07:43,207 --> 00:07:45,209 How is Choongnyeong? Is he all right? 57 00:07:46,011 --> 00:07:52,016 The dart didn't penetrate very deeply thanks to the silk vest he was wearing, 58 00:07:52,017 --> 00:07:55,320 but his chest bones may be damaged from the impact. 59 00:07:55,321 --> 00:07:59,223 Why haven't you called a physician? 60 00:08:00,492 --> 00:08:05,229 Prince Choongnyeong does not want this to get out. 61 00:08:05,230 --> 00:08:09,634 Choongnyeong doesn't want an investigation? 62 00:08:10,402 --> 00:08:11,769 What's his reason? 63 00:08:13,105 --> 00:08:15,173 What could be his reason? 64 00:08:36,995 --> 00:08:40,198 Out of the palace against my orders at this late hour? 65 00:09:04,423 --> 00:09:05,956 Does it please you? 66 00:09:06,925 --> 00:09:08,326 It's not bad. 67 00:09:09,128 --> 00:09:13,297 This weapon will be the key in restoring 68 00:09:13,298 --> 00:09:15,299 your damaged reputation. 69 00:09:24,308 --> 00:09:26,277 The key... 70 00:10:20,766 --> 00:10:24,802 This was found in Min Muhyul's home? 71 00:10:28,240 --> 00:10:30,942 Is it identical to the weapon that the Crown Prince has? 72 00:10:31,743 --> 00:10:33,478 It is very regretful... 73 00:11:11,283 --> 00:11:12,884 Surrender your sword. 74 00:11:13,519 --> 00:11:15,820 I do not wish to hurt my own brother. 75 00:11:17,523 --> 00:11:18,789 Attack! 76 00:11:38,744 --> 00:11:42,213 Did I make you that angry? 77 00:11:42,948 --> 00:11:47,385 Is that why you're putting me through the same pain? 78 00:11:58,230 --> 00:12:01,232 Did you wish to see me? 79 00:12:10,676 --> 00:12:12,576 I heard you became a father. 80 00:12:16,248 --> 00:12:17,515 Are you happy? 81 00:12:20,485 --> 00:12:28,292 Fear of not being a good father precedes joy. 82 00:12:30,062 --> 00:12:35,333 The weapon that hurt you is in your brother's possession. 83 00:12:40,372 --> 00:12:44,275 I am ordering a tribunal. 84 00:12:45,377 --> 00:12:50,681 Shouldn't we look further into the truth first? 85 00:12:57,322 --> 00:13:03,260 We can't jump to conclusions just because the weapon is in his possession. 86 00:13:06,932 --> 00:13:11,636 Won't you allow me to conduct this investigation? 87 00:13:12,204 --> 00:13:13,403 If by chance... 88 00:13:13,404 --> 00:13:17,441 I assure you what you fear will not happen. 89 00:13:17,442 --> 00:13:19,777 How can you be certain? 90 00:13:19,778 --> 00:13:26,117 I am well aware of the emotional pains you suffered in the past decade. 91 00:13:26,118 --> 00:13:34,458 And so does the Crown Prince. At least I want to believe that he does. 92 00:13:36,595 --> 00:13:37,962 Very well. 93 00:13:39,865 --> 00:13:41,165 You can go. 94 00:13:50,909 --> 00:13:52,176 Doe... 95 00:13:55,047 --> 00:13:56,947 Take Sangin with you. 96 00:14:15,967 --> 00:14:20,104 How can you say they may not be the culprit when there is obvious proof? 97 00:14:21,039 --> 00:14:25,376 That's exactly why? Because it's too obvious. 98 00:14:25,377 --> 00:14:26,711 Right? 99 00:14:30,816 --> 00:14:33,784 It's too easy. 100 00:14:33,785 --> 00:14:41,726 This scheme has too many flaws to have been done by cunning veteran politicians. 101 00:14:46,364 --> 00:14:50,167 Let's start this investigation from the Bureau of Weaponry. 102 00:14:50,802 --> 00:14:56,440 If we can figure out who made the weapon, we can get to the man behind it. 103 00:14:57,075 --> 00:14:58,476 Yes, Your Highness. 104 00:15:13,191 --> 00:15:14,291 Announce us. 105 00:15:15,727 --> 00:15:20,564 His Highness the Crown Prince for morning salutations! 106 00:15:23,201 --> 00:15:24,568 Your Majesty. 107 00:15:25,203 --> 00:15:27,004 Turn him away. 108 00:15:27,005 --> 00:15:28,472 Your Majesty. 109 00:15:28,473 --> 00:15:33,144 I am unwell. I will not see him. 110 00:15:40,519 --> 00:15:44,455 Stop going out into the city and stay in the East Palace. 111 00:15:44,456 --> 00:15:46,524 You can't deceive the King forever. 112 00:15:46,525 --> 00:15:51,829 He might be refusing to see us because he already knows. 113 00:16:10,949 --> 00:16:14,485 Are you angry with him? 114 00:16:16,755 --> 00:16:22,726 Are you angry for trying to kill Prince Choongnyeong? 115 00:16:25,329 --> 00:16:29,732 Or is it pity you feel? 116 00:16:30,802 --> 00:16:38,342 Are you feeling sorry for him for having to endure the accusation of attempted 117 00:16:38,343 --> 00:16:40,444 murder on his own brother? 118 00:17:24,623 --> 00:17:29,460 Make way! Make way for the Royal Prince! 119 00:17:29,461 --> 00:17:31,395 Choongnyeong is alive? 120 00:17:32,864 --> 00:17:34,398 How could that be? 121 00:17:35,300 --> 00:17:40,703 I swear to you I shot him in the heart last night! 122 00:17:40,704 --> 00:17:45,109 Then who is the man you saw walking around alive and well? 123 00:17:48,579 --> 00:17:51,582 We don't have the time to argue about this. 124 00:17:52,350 --> 00:17:56,186 We must contact Jang Chilsang and get him out of the Bureau of Weaponry at once. 125 00:17:57,923 --> 00:18:02,660 Choongnyeong is alive and there is no sign of an investigation on the Min clan. 126 00:18:03,895 --> 00:18:05,129 Our plan 127 00:18:05,130 --> 00:18:11,669 to pin the murder on the Min clan is busted. 128 00:18:12,637 --> 00:18:17,841 Now the investigation will be focused on Jang Chilsang. 129 00:18:18,310 --> 00:18:20,844 And the organization will become vulnerable as well. 130 00:18:29,554 --> 00:18:31,255 Watch it. 131 00:18:34,858 --> 00:18:39,363 What's got that fellow in such a hurry? 132 00:18:45,036 --> 00:18:47,538 Wow, this is sleek! 133 00:18:49,307 --> 00:18:50,841 You've never seen something like this before? 134 00:18:51,409 --> 00:18:56,547 It's only about 5 grams without the post, so it can't be cast iron. 135 00:18:56,548 --> 00:18:59,183 Hey, where's Chilsang? 136 00:18:59,184 --> 00:19:01,751 He's our expert on compound metal. 137 00:19:01,752 --> 00:19:04,221 He left in a hurry a little while ago. 138 00:19:04,222 --> 00:19:05,155 Oh? 139 00:19:05,690 --> 00:19:07,491 I hope nothing's wrong at home. 140 00:19:08,360 --> 00:19:11,996 By the way, who made this? 141 00:19:12,597 --> 00:19:17,301 That's what I came here to find out. 142 00:19:17,302 --> 00:19:18,369 Who could've made 143 00:19:18,370 --> 00:19:20,938 a musket that fires things like this except the Bureau of Weaponry? 144 00:19:20,939 --> 00:19:24,040 Did you say a musket? 145 00:19:25,043 --> 00:19:29,680 It must be very small and intricate to fire things like this. 146 00:19:30,115 --> 00:19:31,315 Where is it? 147 00:19:31,316 --> 00:19:36,253 If you don't know where it is how should I know? 148 00:19:36,254 --> 00:19:37,321 Huh? 149 00:19:38,223 --> 00:19:42,226 Oh boy, this is not going to well at all... 150 00:19:44,095 --> 00:19:48,198 Don't you have anyone with exceptional hands skills? 151 00:19:48,199 --> 00:19:53,170 Someone who might work on the side for some extra money. 152 00:19:53,171 --> 00:20:00,044 If we had talent like that, this bureau would be going places. 153 00:20:12,190 --> 00:20:13,857 That's nice. 154 00:20:14,993 --> 00:20:16,794 These are beautiful! 155 00:20:17,762 --> 00:20:19,129 How much is this? 156 00:20:20,646 --> 00:20:24,469 What would you do if you knew how much it was? 157 00:20:25,303 --> 00:20:27,638 This one's nice too. 158 00:20:28,006 --> 00:20:29,239 How much is this one? 159 00:20:29,841 --> 00:20:31,208 Yi Sun. 160 00:20:37,714 --> 00:20:38,915 How does it look on me? 161 00:20:40,518 --> 00:20:43,554 We call this "casting pearls before swine." 162 00:20:44,589 --> 00:20:46,390 That bad? 163 00:20:47,158 --> 00:20:52,496 Those ornaments are useless for ladies of the palace except for the queen 164 00:20:52,497 --> 00:20:55,265 and royal concubines that is. 165 00:20:55,266 --> 00:20:57,867 It's not for me. It's for my mother. 166 00:20:57,868 --> 00:21:01,138 So she could wear it when she's well again. 167 00:21:02,006 --> 00:21:06,643 She was the most beautiful woman before she became ill. 168 00:21:12,321 --> 00:21:15,723 It would be so nice if my mother could watch this with us. 169 00:21:23,965 --> 00:21:28,903 I don't think she's ever seen anything as wonderful as this. 170 00:21:32,808 --> 00:21:34,108 We should get going. 171 00:21:34,609 --> 00:21:40,815 She'll be all right, won't she? 172 00:21:42,851 --> 00:21:45,720 Take it. Don't put it back. 173 00:21:46,355 --> 00:21:47,254 Pardon? 174 00:21:48,724 --> 00:21:50,691 You can deduct it from the invoice before you pay me. 175 00:21:51,793 --> 00:21:52,893 All right. 176 00:21:58,399 --> 00:22:02,002 Maybe I should get a panhandling hat and sit out on a street corner. 177 00:22:04,539 --> 00:22:07,842 Why is everyone so eager to give me things? 178 00:22:09,244 --> 00:22:12,747 Maybe you have money in your stars. 179 00:22:14,249 --> 00:22:17,551 Tell him it's on credit and I'll pay him back. 180 00:22:17,552 --> 00:22:20,621 Just accept it graciously if someone's being generous to you. 181 00:22:20,989 --> 00:22:23,991 I've already got one man treating like a bum and that's enough. 182 00:22:26,261 --> 00:22:28,829 Make way! 183 00:22:28,830 --> 00:22:32,535 Make way for the Royal Prince! 184 00:22:34,515 --> 00:22:36,585 Make way! 185 00:22:36,705 --> 00:22:40,040 Make way for the Royal Prince! 186 00:22:42,377 --> 00:22:48,315 Make way! Make way for the Royal Prince! 187 00:22:48,316 --> 00:22:51,252 What in the world is that? 188 00:22:51,253 --> 00:22:53,587 Does he think he's the King? 189 00:22:55,590 --> 00:22:57,858 Why aren't you doing anything about this? 190 00:22:58,427 --> 00:23:00,761 Are you just going to bow down? 191 00:23:01,363 --> 00:23:02,897 Bow down he should. 192 00:23:10,205 --> 00:23:15,242 Nobleman is not a nobleman who does not know when to advance and retreat. 193 00:23:21,850 --> 00:23:23,717 My sentiment exactly. 194 00:23:24,352 --> 00:23:28,789 That Crown Prince of ours is a hopeless fellow. 195 00:23:29,391 --> 00:23:33,194 He should bow down gracefully if he's lost public favor. 196 00:23:33,195 --> 00:23:36,497 I'm talking about Prince Choongnyeong. 197 00:23:38,600 --> 00:23:44,038 Man that let's a little praise and attention go to his head is neither a nobleman 198 00:23:44,039 --> 00:23:46,173 nor a kingly material. 199 00:23:48,243 --> 00:23:53,814 Back where I come from, people call that praise and attention "public sentiment." 200 00:23:54,950 --> 00:24:00,754 Back where I come from, we say that the Heaven chooses the King. 201 00:24:13,635 --> 00:24:15,970 Gangmu Field 202 00:24:26,097 --> 00:24:29,450 Gangmu: Great Hunting Ceremony 203 00:24:37,192 --> 00:24:38,559 Are you all right? 204 00:24:40,228 --> 00:24:41,595 I'm fine. 205 00:24:51,139 --> 00:24:53,240 Bulls-eye! 206 00:25:09,691 --> 00:25:12,059 I thought you were a bookworm, 207 00:25:12,060 --> 00:25:14,762 but you're showing promise in military arts as well. 208 00:25:15,797 --> 00:25:19,934 You're too kind, Minister Yi. I barely got it close to the target. 209 00:25:22,537 --> 00:25:26,040 But I owe it to my coach for my improvement. 210 00:25:27,274 --> 00:25:28,909 Right, coach? 211 00:25:31,279 --> 00:25:36,150 My, my, when did you acquire such a wonderful assistant? 212 00:25:39,521 --> 00:25:41,188 That's not what I meant... 213 00:25:41,189 --> 00:25:42,790 Serve him faithfully. 214 00:25:43,325 --> 00:25:47,761 The world has great expectations for Prince Choongnyeong. 215 00:26:04,145 --> 00:26:08,048 Is it acceptable to treat the Crown Prince like this? 216 00:26:22,564 --> 00:26:25,733 I can't determine who the Heir Apparent of Joseon is! 217 00:26:25,734 --> 00:26:27,368 Neither can I. 218 00:26:31,049 --> 00:26:34,108 I'm really impressed, Minister Shim. 219 00:26:36,450 --> 00:26:39,946 I should take lessons from you. 220 00:26:40,066 --> 00:26:45,750 How do you influence the King to put a security staff as grand as 221 00:26:46,456 --> 00:26:48,589 the King's on your son-in-law? 222 00:26:53,695 --> 00:26:59,133 I think you might know the reason for the security staff better, than I do. 223 00:26:59,834 --> 00:27:01,602 What do you mean by that? 224 00:27:01,603 --> 00:27:04,538 I don't know. What do you think? 225 00:27:06,341 --> 00:27:10,878 Finish what you were going to say If you have any manners at all. 226 00:27:12,047 --> 00:27:16,650 I have an important meeting to attend to at the audience hall. 227 00:27:19,988 --> 00:27:26,026 Surely you don't expect me to keep the King waiting to chat with you. 228 00:27:54,856 --> 00:27:57,991 Did someone try to hurt Prince Choongnyeong? 229 00:27:59,694 --> 00:28:04,865 Or has His Majesty cast a net? 230 00:28:08,603 --> 00:28:12,406 Do you know anything about this? 231 00:28:17,746 --> 00:28:26,620 If it is a net, he must be out to catch a big fish this time. 232 00:28:36,931 --> 00:28:52,713 Chuksukhee: Traditional sports game between two teams fought by throwing rocks 233 00:29:49,470 --> 00:29:50,871 Jaeman! 234 00:29:51,539 --> 00:29:56,076 Suchul, Pansu, shall we go somewhere for a drink? 235 00:29:58,746 --> 00:30:01,648 It's on me. Come along. 236 00:30:04,786 --> 00:30:07,588 Why do you bother memorizing the names of lowly thugs? 237 00:30:08,022 --> 00:30:10,157 They're my subordinates. I should know their names. 238 00:30:10,692 --> 00:30:12,426 Subordinates? 239 00:30:12,894 --> 00:30:16,063 How could men like them be Your Highness's subordinates? 240 00:30:16,064 --> 00:30:19,166 They were busy dodging rocks the whole time during the game. 241 00:30:19,734 --> 00:30:22,636 If you're going to choose a subordinate... 242 00:30:22,637 --> 00:30:25,572 This is why I think you and I are not compatible. 243 00:30:32,513 --> 00:30:36,683 Min Muhyul is disgruntled by the security around Choongnyeong? 244 00:30:37,952 --> 00:30:41,521 Why shouldn't Choongnyeong have bodyguards? 245 00:30:42,257 --> 00:30:49,263 Perhaps it is a bit excessive to have Chief Gang Sangin with him as well. 246 00:30:49,264 --> 00:30:51,031 It's not excessive. 247 00:30:51,633 --> 00:30:55,936 He's the only one I can trust with my son's life. 248 00:31:26,768 --> 00:31:30,604 I'm sorry for making you wait so long, coach. 249 00:31:33,141 --> 00:31:37,511 What's worse, I don't think I can practice today. 250 00:31:39,414 --> 00:31:40,847 I can guess. 251 00:31:42,650 --> 00:31:45,819 I know about the Crown Prince. 252 00:31:47,155 --> 00:31:49,389 How did you...? 253 00:31:50,325 --> 00:31:54,394 They say you have to go to the city square or the chuksukhee field to see 254 00:31:54,395 --> 00:31:56,797 the Crown Princess instead of the East Palace these days. 255 00:32:00,435 --> 00:32:04,438 Meanwhile, you got an entourage of security staff equal to that of a King. 256 00:32:08,710 --> 00:32:14,381 Would you believe me if I said I didn't want any of this? 257 00:32:14,382 --> 00:32:15,983 It is the King's will? 258 00:32:17,318 --> 00:32:19,987 Then you're almost there. 259 00:32:20,822 --> 00:32:25,058 You just need to get through this Great Hunting Ceremony, 260 00:32:25,059 --> 00:32:27,661 and you're practically guaranteed to be the next king. 261 00:32:28,396 --> 00:32:29,563 Brother. 262 00:32:29,964 --> 00:32:31,298 Is that why? 263 00:32:32,066 --> 00:32:34,234 Is that why you chose me? 264 00:32:34,936 --> 00:32:36,603 What do you mean? 265 00:32:37,705 --> 00:32:41,308 A King does not fight his own battles. 266 00:32:41,309 --> 00:32:43,243 He control his men like chess pieces to fight for him. 267 00:32:44,512 --> 00:32:49,750 Did you need a pawn that will move as you instruct it to move? 268 00:32:52,787 --> 00:32:56,857 If that were true, would you be willing to be my pawn? 269 00:32:59,327 --> 00:33:03,096 You're not as smart as I thought. 270 00:33:04,665 --> 00:33:08,068 Does this mean I've lost my pawn? 271 00:33:09,937 --> 00:33:11,571 I would say so. 272 00:33:25,586 --> 00:33:28,055 No progress in the investigation? 273 00:33:30,258 --> 00:33:32,559 You didn't find anything substantial? 274 00:33:32,994 --> 00:33:36,830 It's been less than a day since we started the investigation. 275 00:33:38,466 --> 00:33:40,867 Did you search the Bureau of Weaponry? 276 00:33:40,868 --> 00:33:45,105 Yes, and we also searched every blacksmith's shop in the... 277 00:33:45,573 --> 00:33:48,108 Why would a weapon be found in a blacksmith's shop? 278 00:33:48,843 --> 00:33:51,011 Check the Bureau of Weaponry again. 279 00:33:51,012 --> 00:33:54,815 If there's anyone remotely suspicious, bring them in for interrogation! 280 00:33:56,784 --> 00:33:57,684 Your Highness. 281 00:33:58,019 --> 00:34:00,854 Do whatever it takes to get this over with! 282 00:34:00,855 --> 00:34:03,356 Why are you yelling like this? 283 00:34:03,357 --> 00:34:04,658 I'm tired of this. 284 00:34:05,226 --> 00:34:06,927 I'm sick and tired of it. 285 00:34:07,662 --> 00:34:10,397 I hate dragging around all those bodyguards, 286 00:34:10,398 --> 00:34:14,034 and I hate being seen as a covetous politician. 287 00:34:16,037 --> 00:34:19,906 And what kills me most is wondering if they aren't really right. 288 00:34:20,541 --> 00:34:24,710 Wondering if deep down inside I really do covet power, 289 00:34:24,711 --> 00:34:28,281 or maybe I've become slave to politics unbeknownst to myself. 290 00:34:28,282 --> 00:34:31,485 I'm sick of having to constantly be on guard, 291 00:34:31,486 --> 00:34:34,988 and I'm thinking so much that my head feels like its going to burst. 292 00:34:36,090 --> 00:34:39,493 I just want this to be over. 293 00:34:39,494 --> 00:34:43,296 This investigation, the hunting ceremony, I want ereything to be over! 294 00:35:03,351 --> 00:35:04,284 Your Highness! 295 00:35:06,487 --> 00:35:10,390 We've never had so many visitors in one day. 296 00:35:10,391 --> 00:35:12,259 What can I do for you, Your Highness? 297 00:35:12,260 --> 00:35:13,527 Bring me your staff members' performance reports. 298 00:35:14,095 --> 00:35:17,464 May I ask why? 299 00:35:17,765 --> 00:35:19,266 Do I have to repeat myself? 300 00:35:22,170 --> 00:35:25,071 Has anyone been acting suspiciously, leave suddenly during work hours 301 00:35:25,072 --> 00:35:27,239 or not show up without notice? 302 00:35:27,240 --> 00:35:31,011 Please Your Highness, please slow down. 303 00:35:31,012 --> 00:35:32,979 Just answer my question. 304 00:35:34,315 --> 00:35:36,850 We may look like slackers, 305 00:35:36,851 --> 00:35:40,085 but the Bureau of Weaponry is one of the most strict and disciplined... 306 00:35:40,086 --> 00:35:43,489 If you're strict and disciplined, why are there muskets being traded in the city? 307 00:35:44,392 --> 00:35:45,458 Pardon? 308 00:35:45,960 --> 00:35:48,460 Do you or do you not have anyone with problematic work habits? 309 00:35:48,461 --> 00:35:51,797 No, Your Highness. 310 00:35:52,432 --> 00:35:53,700 Oh, wait. 311 00:35:54,835 --> 00:36:00,140 There is one man, but he's my most trusted subordinates 312 00:36:00,141 --> 00:36:01,775 What is his area of expertise? 313 00:36:01,776 --> 00:36:03,476 Compound metal. 314 00:36:03,945 --> 00:36:05,612 Did you say compound metal? 315 00:36:21,329 --> 00:36:22,262 Wait! 316 00:36:46,854 --> 00:36:49,556 Chilsang, that bastard... How could he! 317 00:36:50,024 --> 00:36:53,260 Alert the Royal Inspector's Office and release a composite sketch at once! 318 00:36:53,261 --> 00:36:54,060 Yes, Your Highness! 319 00:37:20,955 --> 00:37:25,925 How do we use this to our advantage? 320 00:37:53,054 --> 00:37:54,286 Sire! 321 00:37:54,287 --> 00:37:57,489 Why are you out in public in this situation? 322 00:37:59,593 --> 00:38:00,627 Let's go. 323 00:38:02,063 --> 00:38:05,165 Master has an assignment for you. 324 00:38:19,847 --> 00:38:21,081 What happened? 325 00:38:21,082 --> 00:38:23,483 They found Chilsang! 326 00:38:47,208 --> 00:38:49,542 Why did he do this? 327 00:38:50,044 --> 00:38:52,679 We found this in his possession. 328 00:38:59,920 --> 00:39:01,020 This is...! 329 00:39:04,725 --> 00:39:07,694 It's a note issued by the Min clan, Your Highness. 330 00:39:41,629 --> 00:39:45,965 Arrest Min Muhwe and Min Muhyul immediately! 331 00:40:02,283 --> 00:40:04,265 How dare you! Let go of me! 332 00:40:09,672 --> 00:40:13,105 Who tried to kill whom? 333 00:40:13,928 --> 00:40:18,631 My brothers tried to assassinate Choongnyeong? 334 00:40:19,679 --> 00:40:21,034 Your Grace... 335 00:40:24,672 --> 00:40:27,515 The King has already used my brothers 336 00:40:27,807 --> 00:40:31,244 as sacrificial lambs once, and he wants to do it again? 337 00:40:33,881 --> 00:40:35,748 No, Your Grace. 338 00:40:37,218 --> 00:40:41,554 Get the carriage ready. I'm going to the audience hall. 339 00:40:42,523 --> 00:40:46,059 I'm told the Crown Prince is behind this. 340 00:40:49,964 --> 00:40:51,397 What? 341 00:40:55,669 --> 00:40:58,104 They do all the work and I reap the benefit. 342 00:40:59,673 --> 00:41:03,042 I won't even have to bother looking for the nursemaid now. 343 00:41:04,545 --> 00:41:07,313 There's no way the Queen will remain a queen 344 00:41:07,433 --> 00:41:10,483 with four of her brothers convicted of high treason. 345 00:41:37,644 --> 00:41:42,248 I tried to kill my brother? 346 00:41:43,284 --> 00:41:44,717 Your Highness... 347 00:41:52,526 --> 00:41:55,728 What do you mean the musket is in the East Palace? 348 00:41:56,664 --> 00:42:01,601 If it was not found in the Min's manor, that's the only place it could be. 349 00:42:01,602 --> 00:42:05,238 Don't speak in haste without proof! 350 00:42:06,040 --> 00:42:07,507 Minister Yi. 351 00:42:08,108 --> 00:42:09,208 Yes. 352 00:42:09,810 --> 00:42:14,948 Send the guards to the East Palace and confiscate the musket. 353 00:42:30,931 --> 00:42:32,498 What are you doing? 354 00:42:32,932 --> 00:42:36,169 I tried to kill off my own brother that threatened my position of power. 355 00:42:36,836 --> 00:42:39,038 I am not going to stop at attempted murder. 356 00:42:41,408 --> 00:42:42,575 Light it up. 357 00:42:43,377 --> 00:42:44,643 Your Highness...! 358 00:42:45,278 --> 00:42:46,946 It's an order. 359 00:42:47,414 --> 00:42:49,349 Light it up! Now! 360 00:42:49,350 --> 00:42:50,917 Please put down the weapon. 361 00:42:55,222 --> 00:42:57,724 I am begging you. 362 00:42:58,559 --> 00:43:01,094 Stay out of this. 363 00:43:01,095 --> 00:43:03,096 What are you afraid of? 364 00:43:05,432 --> 00:43:07,266 Step aside! 365 00:43:07,267 --> 00:43:11,070 Are you afraid the world will not believe you? 366 00:43:11,071 --> 00:43:16,442 Why would the world believe me when my own family doesn't? 367 00:43:16,443 --> 00:43:24,684 I believe you. No matter what anyone else might believe, I believe you're innocent. 368 00:43:26,220 --> 00:43:29,355 You are not a contemptible man that would hurt 369 00:43:29,356 --> 00:43:32,125 your own brother to protect your authority. 370 00:43:32,126 --> 00:43:37,630 If there is a god, he will not close the eyes to the truth. 371 00:43:39,365 --> 00:43:44,437 You must fight this accusation with poise and confidence. 372 00:43:44,438 --> 00:43:47,440 That's what the Crown Prince I know would do. 373 00:44:16,437 --> 00:44:23,776 Don't talk to me about brothers and family again. 374 00:44:25,379 --> 00:44:29,248 You lost your chance just like I did. 375 00:44:53,440 --> 00:44:55,608 I won't forget this, Minister Hwang. 376 00:44:57,811 --> 00:45:02,014 Even if I get arrested right now and lose my crown... 377 00:45:03,417 --> 00:45:06,018 Even if I'm put to death for this... 378 00:45:08,122 --> 00:45:13,426 I will not forget that you trusted me. 379 00:45:14,294 --> 00:45:15,695 Your Highness... 380 00:45:18,465 --> 00:45:22,602 Thank you... 381 00:46:16,490 --> 00:46:19,659 Hey, what are you doing here? 382 00:46:20,127 --> 00:46:22,962 I wanted to get this to the Prince. 383 00:46:22,963 --> 00:46:24,197 What is it? 384 00:46:24,898 --> 00:46:28,134 My mother said this stuff is good for fighting infection. 385 00:46:28,135 --> 00:46:33,272 I'm sure he has lots of other good medicine, but this is all I know. 386 00:46:34,807 --> 00:46:38,978 I don't know if he would have a mind to take that stuff right now. 387 00:46:46,320 --> 00:46:49,455 Get ready. We're going to the Bureau of Weaponry. 388 00:46:50,557 --> 00:46:51,591 Your Highness. 389 00:46:52,426 --> 00:46:54,093 There's something I'd like to speak to you about. 390 00:47:09,710 --> 00:47:13,479 I've been studying this, and I don't think it's Chilsang's work. 391 00:47:14,381 --> 00:47:18,718 He doesn't have the skills to do this intricate work, and more importantly... 392 00:47:23,494 --> 00:47:24,489 This. 393 00:47:25,626 --> 00:47:28,628 I placed this piece of wood before the gunpowder and tested it and 394 00:47:28,629 --> 00:47:30,529 it extended the projectile range significantly. 395 00:47:31,565 --> 00:47:35,201 The Bureau of Weaponry did not develop this technology. 396 00:47:35,202 --> 00:47:37,703 Then who did? 397 00:47:40,607 --> 00:47:43,509 Um, Your Highness. 398 00:48:30,590 --> 00:48:32,190 Search every inch of this place! 399 00:48:32,191 --> 00:48:33,192 Yes, sir! 400 00:48:41,141 --> 00:48:42,234 Chief. 401 00:49:17,037 --> 00:49:20,072 Are you the one that made this musket? 402 00:49:26,912 --> 00:49:29,715 I asked if you made this musket! 403 00:49:29,835 --> 00:49:32,118 That's why I'm here, aren't I? 404 00:49:32,800 --> 00:49:34,587 Who are you working for? 405 00:49:35,055 --> 00:49:36,288 I don't know. 406 00:49:36,690 --> 00:49:39,925 The weapon you made targeted a Royal prince! 407 00:49:39,926 --> 00:49:42,261 I'm sorry to hear that it wasn't an animal. 408 00:49:44,097 --> 00:49:48,300 If they can come after a Royal prince, they could come after the King next! 409 00:49:48,301 --> 00:49:49,402 Don't you know that? 410 00:49:50,537 --> 00:49:52,671 What does that have anything to do with me? 411 00:49:53,073 --> 00:49:57,410 All I did was sell my talent for the right price. 412 00:50:02,482 --> 00:50:08,354 Are you saying money is more important than a man's life? 413 00:50:08,355 --> 00:50:14,994 To me it is. Money is more important to me than my life. 414 00:50:27,707 --> 00:50:28,674 Your Highness! 415 00:50:29,142 --> 00:50:31,343 Joseon does not need these hands. 416 00:50:31,978 --> 00:50:36,047 I will cut them off and be rid off them! 32187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.