All language subtitles for DaeWangSaeJong.E24.KOR.080323.HDTV.XViD-Ental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,957 --> 00:00:30,457 Never seen a girl before? 2 00:00:31,126 --> 00:00:33,627 Why are they staring at me like that? 3 00:00:36,297 --> 00:00:37,431 Say hello. 4 00:00:38,166 --> 00:00:41,301 She is your mentor that will train you and send you into the palace. 5 00:00:41,302 --> 00:00:42,269 Huh? 6 00:00:46,274 --> 00:00:50,477 Are you... asking me to take this girl in? 7 00:00:53,009 --> 00:00:54,581 I couldn't find any other way. 8 00:00:55,183 --> 00:00:57,999 I'm going to give her a loan, 9 00:00:58,271 --> 00:01:02,222 and only way she'll be able to pay me back is by getting her a job. 10 00:01:03,949 --> 00:01:05,459 A loan? 11 00:01:06,434 --> 00:01:08,828 What else can I do when you don't want a handout? 12 00:01:09,589 --> 00:01:12,933 I'll lend you the money for your mother's medicine. 13 00:01:13,935 --> 00:01:17,337 You will? 14 00:01:20,875 --> 00:01:22,843 How much do you want for interest? 15 00:01:25,013 --> 00:01:27,047 How much do you want? 16 00:01:28,650 --> 00:01:29,850 Thirty percent? 17 00:01:32,186 --> 00:01:34,354 That's too much. Twenty. 18 00:01:35,256 --> 00:01:37,724 Twenty-five. Not a penny less. 19 00:01:38,860 --> 00:01:41,028 You're so cheap for a prince! 20 00:01:44,265 --> 00:01:48,435 And you think you're any better talking to a prince like that? 21 00:01:49,137 --> 00:01:51,939 Sorry. 22 00:02:18,266 --> 00:02:22,135 Councilor Yun, what brings you here? 23 00:02:26,641 --> 00:02:29,109 I thought we might have a drink together. 24 00:02:47,462 --> 00:02:50,631 You're getting pretty good. 25 00:02:50,632 --> 00:02:54,501 I was very impressed with the trick you used. 26 00:02:55,870 --> 00:02:58,305 I'll accept the criticism, but... 27 00:02:58,306 --> 00:03:00,207 I don't mean to criticize. 28 00:03:00,208 --> 00:03:08,348 I know that politics isn't a game that you can always play by the book. 29 00:03:11,286 --> 00:03:16,924 My only problem is where you used your trick. 30 00:03:17,392 --> 00:03:19,960 Are you saying that I shouldn't have protected the Crown Prince? 31 00:03:19,961 --> 00:03:21,561 Please be honest. 32 00:03:21,562 --> 00:03:25,032 You didn't protect the Crown Prince. You protected your brother. 33 00:03:25,900 --> 00:03:27,700 Let's not play this word game. 34 00:03:30,271 --> 00:03:33,974 Your brother is not a kingly material. 35 00:03:35,143 --> 00:03:37,311 Do you want to lose your job again? 36 00:03:37,312 --> 00:03:42,482 If you want to fire me, first you have to be in that authoritative position. 37 00:03:45,019 --> 00:03:51,525 The current Crown Prince does not have what it takes to lead this country. 38 00:03:52,326 --> 00:03:54,828 He botches up state affairs because he can't control his temper, 39 00:03:54,829 --> 00:04:00,067 vents his frustrations by sleeping with a forbidden woman, then when 40 00:04:00,068 --> 00:04:05,806 the whole thing blew up, he ran to the King to hide behind his coattails. 41 00:04:05,807 --> 00:04:06,807 Stop! 42 00:04:07,241 --> 00:04:10,777 How can he take responsibility for the state when he can't 43 00:04:10,778 --> 00:04:13,313 even take responsibility for his own actions? 44 00:04:17,285 --> 00:04:21,788 You made a huge mistake. 45 00:04:22,724 --> 00:04:28,996 You deprived this country Joseon of a critical opportunity because 46 00:04:28,997 --> 00:04:35,369 you couldn't be objective the opportunity to choose a wiser King. 47 00:04:39,474 --> 00:04:43,744 My goal has become very clear now. 48 00:04:43,745 --> 00:04:49,783 I intend to make this country a better place to live 49 00:04:49,784 --> 00:04:55,889 not with the current Crown Prince but with you, Prince Choongnyeong. 50 00:04:57,992 --> 00:05:00,926 You know it's not an attainable dream. 51 00:05:01,396 --> 00:05:05,998 You're the one who said we should make dreams a reality. 52 00:05:05,999 --> 00:05:07,034 Enough! 53 00:05:07,035 --> 00:05:10,871 Don't try to chicken out. Start preparing for your tomorrow. 54 00:05:10,872 --> 00:05:17,377 This dream can't be realized unless we dream it together. 55 00:05:18,579 --> 00:05:24,251 I thought of you as a friend a mentor, and I trusted and followed you. 56 00:05:25,886 --> 00:05:29,923 But if you continue to utter this blasphemous rubbish, 57 00:05:29,924 --> 00:05:34,027 I will be forced to charge you with treason! 58 00:05:49,510 --> 00:05:51,578 Um... 59 00:05:53,514 --> 00:05:56,817 What Councilor Yun said isn't entirely untrue. 60 00:05:58,419 --> 00:06:00,654 Since when did you start eavesdropping on my conversations? 61 00:06:02,924 --> 00:06:06,927 It's better not to dream an unattainable dream. 62 00:06:07,695 --> 00:06:12,032 That's the painful lesson I've learned over the years. 63 00:06:51,506 --> 00:06:56,877 Now that the direct reporting system has been put in place, 64 00:06:56,878 --> 00:07:01,581 I will now announce the changes in personnel. 65 00:07:05,286 --> 00:07:06,753 Director of Office of Slavery Reparations... 66 00:07:07,922 --> 00:07:12,893 Shim On is hereby appointed Minister of Personnel. 67 00:07:18,332 --> 00:07:21,301 Minister Hwang Hee and General Yi Sookbun will remain in office as 68 00:07:21,302 --> 00:07:25,906 Minister of Personnel and Minister of Defense, as we have an important 69 00:07:25,907 --> 00:07:29,876 national event of Great Hunting Ceremony ahead of us. 70 00:07:39,687 --> 00:07:42,689 Ministry of Personnel 71 00:07:54,569 --> 00:07:55,402 Oh dear... 72 00:07:56,637 --> 00:07:59,906 The order came down so suddenly 73 00:07:59,907 --> 00:08:03,643 that I've failed to clean out the office for you on time. 74 00:08:03,644 --> 00:08:08,081 I will call the servants and have them send your things to the State Council office. 75 00:08:08,082 --> 00:08:12,085 No, I've already sent the big items. 76 00:08:12,653 --> 00:08:21,427 These small personal items, so I told them I would take them myself. 77 00:08:21,428 --> 00:08:22,729 Minister... 78 00:08:35,576 --> 00:08:38,979 Don't ever let your guard down and be very careful. 79 00:08:39,547 --> 00:08:44,084 I already know that His Majesty is a man to be feared. 80 00:08:45,319 --> 00:08:53,660 I'm not talking about His Majesty. I'm telling you to be wary of yourself. 81 00:09:02,637 --> 00:09:04,804 What does the new Minister of Personnel like? 82 00:09:04,805 --> 00:09:06,873 I heard he likes paintings of plants and flowers. 83 00:09:06,874 --> 00:09:10,644 Should we hang one in his office for him? 84 00:09:35,036 --> 00:09:39,172 Let me escort you to your office. 85 00:09:39,940 --> 00:09:42,408 Are you carrying fire in one hand and water in the other? 86 00:10:09,737 --> 00:10:12,105 Put it down and take a seat. 87 00:10:12,640 --> 00:10:17,177 I haven't settled in yet and I have nothing to offer. 88 00:10:23,183 --> 00:10:27,921 How about leaving the Royal court for a while? 89 00:10:28,356 --> 00:10:33,526 You've already clipped my wings, so you can't be trying to get rid of me... 90 00:10:34,528 --> 00:10:37,397 You must be speaking out of pity. 91 00:10:38,299 --> 00:10:40,133 No, it isn't that... 92 00:10:41,435 --> 00:10:44,003 It doesn't matter. 93 00:10:44,004 --> 00:10:50,243 What matters is that I have no desire to leave the court. 94 00:10:50,244 --> 00:10:51,411 Minister... 95 00:10:52,747 --> 00:10:55,515 We politicians are all similar. 96 00:10:56,484 --> 00:11:00,820 We can't give up until we're completely abandoned. 97 00:11:02,089 --> 00:11:05,158 Wings or no wings, a bird is a bird. 98 00:11:08,462 --> 00:11:17,137 So I have to hope that I can fly again someday. 99 00:11:29,683 --> 00:11:32,018 Office of Royal Relatives? 100 00:11:38,859 --> 00:11:46,166 Why is he ordering a military leader to sit around and tend to the royal relatives? 101 00:11:46,167 --> 00:11:48,301 Isn't it obvious? 102 00:11:54,074 --> 00:11:55,975 Who is replacing you? 103 00:12:06,720 --> 00:12:08,588 Ten thousand soldiers of the Central Army will be put to 104 00:12:08,589 --> 00:12:10,857 work on the Great Hunting Ceremony, Your Majesty. 105 00:12:15,863 --> 00:12:17,564 I will hear opinions and recommendations 106 00:12:17,565 --> 00:12:20,400 from Ministry of Rites, Ministry of Defense and the Palace Guard on the subject of rites, 107 00:12:20,401 --> 00:12:22,100 security and training. 108 00:12:22,803 --> 00:12:24,103 Yes, Your Majesty... 109 00:12:25,172 --> 00:12:28,475 It's Crown Prince's father-in-law Gim Hanlo. 110 00:12:28,476 --> 00:12:31,010 Gim Hanlo has his background in Ministry of Rites. 111 00:12:31,011 --> 00:12:35,315 He's nothing but a dummy in the Ministry of Defense. 112 00:12:38,819 --> 00:12:43,456 Is there anything you two are hiding from me? 113 00:12:44,925 --> 00:12:48,094 I'm asking you if you've committed any traceable malfeasance 114 00:12:48,095 --> 00:12:49,696 like the fallen Prime Minister Ha Ryun. 115 00:12:54,935 --> 00:12:56,201 Have you? 116 00:12:57,171 --> 00:12:59,706 Of course not. 117 00:12:59,707 --> 00:13:06,679 No politician is clean as snow, but we know our limitations. 118 00:13:10,117 --> 00:13:14,087 The King's target is the Crown Prince, not the Min clan. 119 00:13:14,255 --> 00:13:17,190 He's cutting off every wing he has. 120 00:13:17,825 --> 00:13:21,027 But he conducted a public inquiry and protected the Crown Prince. 121 00:13:21,562 --> 00:13:24,364 He didn't protect the Crown Prince. He potected his reputation. 122 00:13:25,699 --> 00:13:30,570 He favor's Choongnyeong. Or at the very least, 123 00:13:30,571 --> 00:13:34,841 he doesn't intend to stop weighing Choongnyeong against the Crown Prince. 124 00:13:41,448 --> 00:13:43,516 Weigh the two princes against each other? 125 00:13:44,985 --> 00:13:49,622 Include the Royal Princes in the Great Hunting Ceremony? 126 00:13:49,623 --> 00:13:53,860 I want them to help out in various preparation of the event as well. 127 00:13:53,861 --> 00:13:57,063 That is not a good idea, Your Majesty. 128 00:13:57,731 --> 00:13:59,599 Not a good idea? 129 00:14:00,334 --> 00:14:03,036 For them to participate in an important national event that 130 00:14:03,037 --> 00:14:06,339 the Crown Prince has been excluded from would be... 131 00:14:06,340 --> 00:14:10,476 The Crown Prince can't participate, so the other princes must. 132 00:14:10,477 --> 00:14:11,778 Your Majesty... 133 00:14:14,448 --> 00:14:18,551 If the public has to bear the burden of preparing this grand event, 134 00:14:18,552 --> 00:14:21,821 the Royal house must share the pain. 135 00:14:21,822 --> 00:14:27,527 We should be welling to send our Royal princes to the battlefield if need be. 136 00:14:30,064 --> 00:14:31,397 Remember. 137 00:14:31,932 --> 00:14:37,403 Quickest way to establishing strength and authority is through service. 138 00:14:48,382 --> 00:14:53,052 This isn't only about strengthening authority of the Royal house. 139 00:14:53,053 --> 00:14:55,822 Oh, that's nonsense... 140 00:14:56,557 --> 00:15:01,728 What are you trying to say? That the King is preparing to replace the Crown Prince? 141 00:15:02,563 --> 00:15:05,098 You could be right. 142 00:15:05,833 --> 00:15:08,001 There is more than one prince with literary talent 143 00:15:08,002 --> 00:15:10,169 and character fit to be the future King. 144 00:15:11,205 --> 00:15:17,176 And if they become skilled in military arts, things can take a drastic turn. 145 00:15:17,645 --> 00:15:20,880 A fox will replace a tiger. 146 00:15:20,881 --> 00:15:25,451 That's all. What's so drastic about that? 147 00:15:26,587 --> 00:15:29,122 I hope you're right... 148 00:15:51,612 --> 00:15:56,616 Don't let it bother you. You already knew there would be talks about you. 149 00:15:59,153 --> 00:16:02,855 Yes, but it doesn't make it hurt any less. 150 00:16:03,924 --> 00:16:05,091 Your Highness... 151 00:16:06,060 --> 00:16:11,698 Shouldn't you be getting ready to change boats as well? 152 00:16:12,933 --> 00:16:14,833 What do you mean? 153 00:16:14,834 --> 00:16:17,303 Don't struggle in a sinking ship. 154 00:16:18,238 --> 00:16:20,840 Get off and get on another one. 155 00:16:22,276 --> 00:16:26,479 Why are you being so weak? 156 00:16:30,317 --> 00:16:33,785 How could I repay you for your loyalty to me? 157 00:16:35,689 --> 00:16:39,556 Should I surrender the crown with my own hands? 158 00:16:40,027 --> 00:16:47,200 Then at least you won't ruin the future because of me. 159 00:16:48,435 --> 00:16:50,670 I will ignore that remark. 160 00:16:52,740 --> 00:16:56,409 I'm sure this is what the King wants as well, Minister Hwang. 161 00:17:21,702 --> 00:17:26,239 There're more idlers in the Royal court than one might think. 162 00:17:29,009 --> 00:17:34,112 I hear there's a lot of gossip about why I appointed you Minister of Personnel. 163 00:17:34,548 --> 00:17:38,551 The think it's posturing in successor planning. 164 00:17:39,278 --> 00:17:41,287 Your Majesty... 165 00:17:41,288 --> 00:17:43,122 Don't get nervous. 166 00:17:43,123 --> 00:17:45,625 They don't know what they're talking about. 167 00:17:46,994 --> 00:17:50,563 To stabilize the newly reformed government, 168 00:17:50,683 --> 00:17:54,988 you and I have to work together day and night. 169 00:17:55,235 --> 00:18:00,773 We won't have the time or the energy to obsess over our children's future. 170 00:18:02,276 --> 00:18:03,708 Don't you agree? 171 00:18:05,012 --> 00:18:07,612 It is a right and proper order, Your Majesty. 172 00:18:17,424 --> 00:18:19,592 I will not participate in the Great Hunting Ceremony. 173 00:18:20,260 --> 00:18:23,663 Is this about your high and mighty brother again? 174 00:18:24,430 --> 00:18:31,102 You don't want him to see you excel when he is incapacitated and disheartened. 175 00:18:33,240 --> 00:18:37,476 Ugh, such deep brotherly love! 176 00:18:37,477 --> 00:18:41,981 How come I can't have a brother like that? 177 00:18:41,982 --> 00:18:43,683 Please leave. 178 00:18:43,684 --> 00:18:49,288 Your Highness, this is an order from the King. 179 00:18:49,289 --> 00:18:52,725 He's not ordering you to outdo your brother. 180 00:18:52,726 --> 00:18:57,697 He's ordering you to serve the people as a member of the Royal house. 181 00:18:57,698 --> 00:19:01,400 I don't want to serve in that way. 182 00:19:01,401 --> 00:19:02,768 Your Highness... 183 00:19:02,769 --> 00:19:09,075 And I don't care if you criticize me and call me unfit to be a prince. 184 00:19:20,621 --> 00:19:22,487 Archery practice? 185 00:19:26,818 --> 00:19:28,244 I'm leaving. 186 00:19:28,728 --> 00:19:29,657 Don't just stand there. 187 00:19:29,777 --> 00:19:31,530 Hand him the bow. 188 00:19:31,531 --> 00:19:37,303 Don't try so hard. I'm not going to change my mind. 189 00:19:37,671 --> 00:19:39,304 I'm not entering the Great Hunting Ceremony. 190 00:19:39,973 --> 00:19:43,276 I'm not interested in getting you into the Great Hunting Ceremony either. 191 00:19:43,277 --> 00:19:46,045 Archery is one of the six rites of Joseon. 192 00:19:46,046 --> 00:19:48,281 I just think you should learn. 193 00:19:49,850 --> 00:19:53,619 Do you think I am still a thirteen-year-old child? 194 00:19:53,620 --> 00:19:57,790 Why are you defying your mentor every time if you're not a child? 195 00:20:02,126 --> 00:20:03,716 Just shoot fifty arrows. 196 00:21:04,914 --> 00:21:08,985 There're still twenty arrows left. 197 00:21:08,986 --> 00:21:10,386 I'm going to stop. 198 00:21:10,387 --> 00:21:11,788 You will continue. 199 00:21:12,189 --> 00:21:13,590 I'm going to stop! 200 00:21:13,591 --> 00:21:14,924 You can't! 201 00:21:16,527 --> 00:21:19,562 I don't want to waste my strength doing what I am not good at. 202 00:21:21,599 --> 00:21:23,967 Now you speak the truth. 203 00:21:26,135 --> 00:21:30,907 Isn't that the real reason why you wont enter the Great Hunting Ceremony? 204 00:21:31,942 --> 00:21:33,209 Master... 205 00:21:33,744 --> 00:21:37,847 You're not concerned about hurting the Crown Prince. 206 00:21:37,848 --> 00:21:41,150 You're afraid you might not be able to defeat the Crown Prince. 207 00:21:42,987 --> 00:21:50,226 You don't dislike people praising you and calling you kingly material. 208 00:21:50,227 --> 00:21:53,363 No, I bet it brings you great joy. 209 00:21:54,331 --> 00:22:01,237 And you have to defeat the Crown Prince if you're not going to disappoint them, 210 00:22:01,238 --> 00:22:02,972 but this is not your strong point. 211 00:22:03,907 --> 00:22:12,482 You know you can't beat the Crown Prince when it comes to military affairs. 212 00:22:13,550 --> 00:22:16,853 No, that's not true! 213 00:22:18,222 --> 00:22:21,391 It's not always bad to have ambition. 214 00:22:22,058 --> 00:22:28,230 More importantly, it doesn't help your brother if you back out like this. 215 00:22:30,301 --> 00:22:32,634 Regardless of your intent, 216 00:22:32,635 --> 00:22:43,278 the world sees you and your brother as rivals for the next throne. 217 00:22:43,279 --> 00:22:48,518 So work harder to improve and grow. 218 00:22:48,519 --> 00:22:51,220 And when the Crown Prince has defeated you despite your efforts, 219 00:22:51,221 --> 00:22:55,325 only then he will be recognized as a man truly worthy of the throne. 220 00:22:58,895 --> 00:23:03,032 That was a long-winded lecture form an unworthy teacher. 221 00:23:03,500 --> 00:23:06,803 But a lecture is just a lecture. 222 00:23:08,305 --> 00:23:12,108 The decision is up to you. 223 00:23:37,468 --> 00:23:39,302 Prince Choongnyeong is the one that is on the rise. 224 00:23:39,970 --> 00:23:45,240 Why are you telling me to comfort the Crown Prince? 225 00:23:46,343 --> 00:23:48,344 To keep the retreat path open. 226 00:23:48,912 --> 00:23:51,080 The battle isn't over until it's over, 227 00:23:51,081 --> 00:23:56,519 so you want to keep your options open. 228 00:24:00,224 --> 00:24:04,093 The Crown Prince has to be feeling quite lonely and deserted right now. 229 00:24:05,095 --> 00:24:08,730 So choose a few faithful men among your followers and send 230 00:24:08,731 --> 00:24:10,266 them into the East Palace. 231 00:24:14,270 --> 00:24:16,939 Faithful men... 232 00:24:18,475 --> 00:24:23,211 Men who will ask how high if the Crown Prince says to jump. 233 00:24:24,748 --> 00:24:28,551 That will restore his confidence a little. 234 00:24:29,318 --> 00:24:35,958 If he gets through this calamity and rise to the throne, 235 00:24:35,959 --> 00:24:38,928 he will not ignore what you've done for him. 236 00:24:40,631 --> 00:24:42,165 And you're almost 237 00:24:42,166 --> 00:24:46,035 guaranteed to be the King's Zhang Zifang. 238 00:25:03,454 --> 00:25:05,421 His name is Gu Jongsu. 239 00:25:06,123 --> 00:25:09,725 He is in the Royal Inspector's Office now, but he used to me my most 240 00:25:09,726 --> 00:25:12,061 cherished subordinate when he was in the Central Army. 241 00:25:14,498 --> 00:25:17,567 Call him over when you're feeling alone. 242 00:25:18,168 --> 00:25:23,639 Unlike most military men, he knows how to enjoy life, and he's a great archer. 243 00:25:23,640 --> 00:25:26,776 He'll give you good competition. 244 00:25:28,979 --> 00:25:36,285 I must look pretty pitiable for you to come here and try to comfort me like this... 245 00:25:37,855 --> 00:25:42,592 I'm just trying to be a father to you on behalf of the King. 246 00:25:45,529 --> 00:25:51,234 What I mean is that I'm sure His Majesty wants very much to comfort you right now. 247 00:25:51,235 --> 00:25:57,840 Life is not all beer and skittles. Sometimes you stumble, sometimes you fall. 248 00:25:57,841 --> 00:26:02,512 You'll look back and laugh at this someday, so tough it out like a man. 249 00:26:04,181 --> 00:26:05,615 Minister Yi... 250 00:26:05,616 --> 00:26:12,188 But you know that His Majesty can't openly say things like this to you. 251 00:26:13,557 --> 00:26:20,296 Keep up your spirit, Your Highness. Adversity only makes us stronger. 252 00:26:25,669 --> 00:26:28,237 You gave Yi Sookbun to the Crown Prince? 253 00:26:28,238 --> 00:26:30,473 After what I went through to make him your mentor? 254 00:26:31,174 --> 00:26:34,844 I don't want Yi Sookbun as my mentor. 255 00:26:35,846 --> 00:26:39,181 I'm just going to use him as a tool to bring the Crown Prince down. 256 00:26:40,751 --> 00:26:43,853 Yi Sookbun is the worst judge of character. 257 00:26:44,688 --> 00:26:51,561 Then you know what kind of a character he will send over to the Crown Prince. 258 00:27:02,005 --> 00:27:06,242 Would you like to shoot a few arrows? Then I'll... 259 00:27:06,243 --> 00:27:08,210 Give me competition? 260 00:27:10,314 --> 00:27:14,951 That's all right. But do you know a good gisaeng house? 261 00:27:15,852 --> 00:27:16,986 Your Highness! 262 00:27:19,856 --> 00:27:22,625 Minister Yi said you knew how to enjoy life. 263 00:27:22,626 --> 00:27:27,163 You can't enjoy life without woman, can you? 264 00:27:27,764 --> 00:27:31,701 No, but... 265 00:27:31,702 --> 00:27:35,638 Are you afraid you'll be put to death for taking a Crown Prince 266 00:27:35,639 --> 00:27:38,374 in disciplinary confinement to a gisaeng house? 267 00:27:39,242 --> 00:27:41,410 No, but... 268 00:27:46,216 --> 00:27:51,854 It's just that there aren't any decent girls in the city lately... 269 00:27:53,056 --> 00:27:54,290 What? 270 00:27:58,295 --> 00:28:04,066 Then how about taking me to something exciting instead? 271 00:28:05,302 --> 00:28:07,169 Something exciting? 272 00:28:11,742 --> 00:28:24,253 Chuksukhee: Traditional sports battle between two teams fought by throwing rocks 273 00:28:45,375 --> 00:28:46,876 Yes! 274 00:28:58,455 --> 00:29:00,222 Good job! 275 00:29:24,014 --> 00:29:25,981 Let's sit back down. 276 00:29:39,096 --> 00:29:40,429 Excuse me. 277 00:29:43,266 --> 00:29:45,201 Um, excuse me. 278 00:30:01,318 --> 00:30:03,052 Did you say something? 279 00:30:05,055 --> 00:30:08,190 I was wondering if I could squeeze in. 280 00:30:09,025 --> 00:30:12,762 Are you trying to flirt with me? 281 00:30:13,930 --> 00:30:15,364 Thank you. 282 00:30:17,134 --> 00:30:18,734 Bring him over here. 283 00:30:36,653 --> 00:30:40,222 Are you happy? I think this is the best spot. 284 00:30:40,223 --> 00:30:44,426 What's the use when I'm half blind? 285 00:30:45,395 --> 00:30:50,266 You asked me to get a good spot. Did you change your mind already? 286 00:30:50,767 --> 00:30:53,602 What's that excitement in your voice? 287 00:30:53,603 --> 00:30:57,339 Does it make you happy to be at a place swarming with young men? 288 00:30:58,542 --> 00:31:00,309 Yes, it does. 289 00:31:00,310 --> 00:31:02,611 You're terrible! 290 00:31:09,119 --> 00:31:11,854 Take it away. It's cumbersome. 291 00:31:24,467 --> 00:31:28,204 Put it over your knees. The air is cold. 292 00:31:28,205 --> 00:31:31,240 What if you catch an awful cold again? 293 00:31:31,808 --> 00:31:33,642 What's the worst thing that can happen but death? 294 00:31:34,177 --> 00:31:36,545 Then I guess I'll come into great fortune. 295 00:31:37,414 --> 00:31:40,015 Are you going to find a young man and get married? 296 00:31:40,450 --> 00:31:43,686 Then did you think I'd live the rest of my life alone mourning? 297 00:31:44,187 --> 00:31:47,690 You saucy little minx... 298 00:31:47,691 --> 00:31:51,360 I'm going to have to add another ten years to my life because of you. 299 00:31:51,862 --> 00:31:55,531 Then keep this right here and keep warm. 300 00:33:39,502 --> 00:33:43,505 Auri, that girl, is quite impressive. 301 00:33:45,274 --> 00:33:52,214 She will take care of the useless libertine for us, 302 00:33:52,215 --> 00:33:55,718 so is it time for us to get rid of the real king in the making? 303 00:34:12,736 --> 00:34:16,338 You're afraid you might not be able to defeat the Crown Prince. 304 00:34:16,339 --> 00:34:22,478 You know you can't beat the Crown Prince when it comes to military affairs. 305 00:34:25,048 --> 00:34:31,520 So work harder to improve and grow. 306 00:34:31,521 --> 00:34:34,089 And when the Crown Prince has defeated you despite your efforts, 307 00:34:34,090 --> 00:34:38,327 only then he will be recognized as a man truly worthy of the throne. 308 00:34:51,975 --> 00:34:54,610 Give you archery lessons? 309 00:34:56,745 --> 00:35:01,215 It'll be even better if you can teach me art of war as well. 310 00:35:02,652 --> 00:35:04,953 Why me? 311 00:35:07,957 --> 00:35:12,860 Capable men will line up to be your teacher if you just ask. 312 00:35:13,530 --> 00:35:14,930 Why is that? 313 00:35:16,733 --> 00:35:20,335 I'm sure you know why. 314 00:35:20,904 --> 00:35:25,874 Besides, His Majesty has ordered us to partake in the Great Hunting Contest. 315 00:35:25,875 --> 00:35:28,277 You don't need to sneak around taking secret lessons. 316 00:35:34,651 --> 00:35:35,818 Your Highness? 317 00:35:36,853 --> 00:35:38,720 I'm sorry. 318 00:35:39,389 --> 00:35:41,490 It's just that when you said "secret lessons", 319 00:35:41,491 --> 00:35:44,993 it made me feel like you and I are not that much different. 320 00:35:47,230 --> 00:35:51,133 Don't you want to boast what you learned in secrecy to your younger brother? 321 00:35:51,801 --> 00:35:58,340 You worked so hard training, and you need a disciple to make it worthwhile. 322 00:36:39,816 --> 00:36:45,787 Don't try so hard to hit the center. Aim a little bit higher. 323 00:36:46,422 --> 00:36:48,389 Then you'll hit the bulls-eye. 324 00:37:04,007 --> 00:37:07,609 Relax and aim a little higher. 325 00:37:07,610 --> 00:37:11,046 Why are you so anxious when you're used to secret lessons? 326 00:37:11,614 --> 00:37:13,248 What is your reason, Brother? 327 00:37:13,983 --> 00:37:17,653 "Don't study", "Don't take interest in state affairs..." 328 00:37:18,321 --> 00:37:25,827 Why have you been studying so hard when Father is always telling us not to? 329 00:37:29,599 --> 00:37:30,699 I don't know. 330 00:37:31,367 --> 00:37:34,102 I haven't found an answer that question yet. 331 00:37:34,604 --> 00:37:40,842 Do you think we might be able to find the answer at this Great Hunting Ceremony? 332 00:37:58,027 --> 00:38:01,763 Choongnyeong is trying to win over Kyoungnyeong as well? 333 00:38:03,600 --> 00:38:07,703 Are we going to do nothing about this? 334 00:38:07,704 --> 00:38:11,740 A fox will end up becoming the King at this rate! 335 00:38:13,243 --> 00:38:16,278 We have to find a way to stop this somehow... 336 00:38:20,283 --> 00:38:23,218 Visit us again soon, my lord. 337 00:38:27,590 --> 00:38:30,192 Of course, doll. 338 00:38:30,193 --> 00:38:32,261 You promised, my lord. 339 00:38:32,262 --> 00:38:34,129 Of course, of course. 340 00:38:34,130 --> 00:38:35,664 Let's go. 341 00:38:36,199 --> 00:38:40,202 Be well, my darlings! 342 00:38:54,216 --> 00:38:57,152 This is not the right way. 343 00:38:57,153 --> 00:38:59,655 How can you get lost when take the same route everyday? 344 00:39:02,091 --> 00:39:05,394 What are you doing? Get me home at once! 345 00:39:11,466 --> 00:39:14,970 I'm afraid you can't go home tonight, my lord. 346 00:39:35,058 --> 00:39:36,692 What happened? 347 00:39:37,160 --> 00:39:38,560 Are you pleased? 348 00:39:48,370 --> 00:39:50,539 I never asked you to kill Han Younglo for me. 349 00:39:51,374 --> 00:39:54,109 Consider it a welcome gift, comrade. 350 00:39:56,044 --> 00:40:02,484 If the revolution succeeds and Goryeo is revived, I will make you a hero. 351 00:40:03,586 --> 00:40:04,985 Comrade? 352 00:40:09,292 --> 00:40:10,959 This is what we need. 353 00:40:12,762 --> 00:40:14,596 You picked the wrong man. 354 00:40:16,299 --> 00:40:20,135 I'm not interested in your revolution or becoming a hero. 355 00:40:30,446 --> 00:40:31,680 One thousand yangs. 356 00:40:31,681 --> 00:40:32,748 What? 357 00:40:37,153 --> 00:40:39,554 And I won't report you to the authorities... 358 00:40:40,890 --> 00:40:45,660 ... since I have a debt to collect from this revolting country, too. 359 00:41:10,985 --> 00:41:13,118 Are you going to the archery field? 360 00:41:16,866 --> 00:41:18,274 I told you to stay inside. 361 00:41:18,394 --> 00:41:21,596 You don't have to see me off every time. 362 00:41:21,597 --> 00:41:23,598 How could I? 363 00:41:23,599 --> 00:41:27,302 Oh Princess... I will see you when I return. 364 00:41:28,437 --> 00:41:29,604 Your Highness. 365 00:41:32,241 --> 00:41:33,375 Just for today... 366 00:41:35,645 --> 00:41:39,915 Won't you stay home just for today? 367 00:41:42,618 --> 00:41:44,820 Please. 368 00:41:44,821 --> 00:41:46,655 Don't go any where. 369 00:41:46,656 --> 00:41:48,723 Stay home with me. 370 00:41:49,425 --> 00:41:55,363 I've never seen you like this. Is there something the matter? 371 00:41:55,364 --> 00:41:59,034 Goodness... Does she have to spell everything out? 372 00:42:02,338 --> 00:42:05,206 The baby could be coming. 373 00:42:05,207 --> 00:42:07,809 You know she is due any day. 374 00:42:15,852 --> 00:42:18,520 But I have something to take care of today... 375 00:42:23,626 --> 00:42:28,597 I won't be late. I'll be home before dark, so... 376 00:42:31,399 --> 00:42:33,435 Really I will. 377 00:42:35,437 --> 00:42:39,007 Are you carrying what I gave you? 378 00:42:40,243 --> 00:42:43,677 How could I neglect your symbol of love? 379 00:42:45,281 --> 00:42:47,014 Your Highness... 380 00:42:47,950 --> 00:42:53,388 I won't be long. So tell our baby to wait until I get back. 381 00:43:24,227 --> 00:43:25,954 A mini-musket? 382 00:43:27,123 --> 00:43:30,225 You made this? 383 00:43:31,949 --> 00:43:35,678 It may be small, but its ten times more powerful than an arrow, 384 00:43:35,798 --> 00:43:40,268 and has three times the projectile range compared to the muskets we have now. 385 00:43:43,166 --> 00:43:47,142 So why did you bring this to me? 386 00:43:48,189 --> 00:43:55,215 I'm sure you know that the Bureau of Weaponry is devoted to the Crown Prince. 387 00:43:55,848 --> 00:43:57,452 Devoted to the Crown Prince? 388 00:43:59,155 --> 00:44:04,626 We hope it will be used to restore the Crown Prince's lost honor. 389 00:44:21,236 --> 00:44:23,578 It's dark now, Your Highness. 390 00:44:23,579 --> 00:44:26,214 Be quiet. You'll jinx it. 391 00:44:26,215 --> 00:44:30,185 You promised the Princess that you'd be home early. 392 00:44:37,400 --> 00:44:40,731 I knew you were cheap but I see you're childish, too. 393 00:44:41,185 --> 00:44:46,397 You're a man and a Royal Prince at that, and you're playing around with toys? 394 00:44:47,469 --> 00:44:49,904 It's because I'm a neglectful husband and a hopeless father. 395 00:44:52,207 --> 00:44:55,243 It's a toy for the baby that hasn't even been born yet. 396 00:44:56,445 --> 00:44:57,979 Hey! 397 00:44:57,980 --> 00:45:05,052 Then you should do it right. 398 00:45:05,553 --> 00:45:08,056 You're going to destroy the baby's hand with this. 399 00:45:10,826 --> 00:45:15,697 But it s a first gift for my child. I should make it myself. 400 00:45:18,537 --> 00:45:22,604 Who knows? If I give the baby enough love and affection, 401 00:45:22,605 --> 00:45:25,607 I might have a great daughter or son like you. 402 00:45:44,251 --> 00:45:45,894 Are you all right? 403 00:45:46,495 --> 00:45:47,829 I'm fine. I'm not going to die. 404 00:45:47,949 --> 00:45:49,064 But... 405 00:45:49,601 --> 00:45:52,014 Stop pestering. 406 00:45:52,277 --> 00:45:54,602 He would've been done by now if you had been quiet. 407 00:45:55,229 --> 00:45:56,838 That's exactly what I mean. 408 00:45:57,828 --> 00:45:59,741 Don't rush, Your Highness. Take your time. 409 00:45:59,742 --> 00:46:02,410 I'll go to the Royal Villa and check on things. 410 00:46:03,103 --> 00:46:06,948 You're the only one who can come up with useful ideas, teacher. 411 00:46:09,664 --> 00:46:10,785 Thanks! [Speaking in Chinese] 412 00:46:11,834 --> 00:46:13,088 Your welcome! [Speaking in Chinese] 413 00:46:33,336 --> 00:46:35,577 He should be leaving in about two hours. 414 00:46:36,137 --> 00:46:37,244 Do whatever 415 00:46:37,245 --> 00:46:39,114 you have to do to get him through Indal-bang. 416 00:47:06,475 --> 00:47:08,476 Push. 417 00:47:10,106 --> 00:47:13,548 A little harder. Push a little harder! 418 00:47:15,595 --> 00:47:17,152 Push! 419 00:47:21,223 --> 00:47:23,825 What do you think? Do I pass? 420 00:47:27,130 --> 00:47:30,799 You barely made the cut. 421 00:47:32,134 --> 00:47:34,936 You're so cheap with compliments. 422 00:47:41,177 --> 00:47:43,110 It's the Princess! She's... 423 00:47:44,180 --> 00:47:46,214 She didn't already give birth, did she? 424 00:47:52,354 --> 00:47:54,889 Your Highness, take the shortcut through Indal-bang. 425 00:47:54,890 --> 00:47:57,192 You'll get there faster. 426 00:47:57,960 --> 00:47:59,027 Thanks. 427 00:48:26,146 --> 00:48:28,022 A little harder! 428 00:48:30,070 --> 00:48:32,393 You're almost there! 429 00:49:42,097 --> 00:49:43,598 Your Highness! 430 00:49:50,706 --> 00:49:53,174 Your Highness...! 35103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.