All language subtitles for DaeWangSaeJong.E13.KOR.080216.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,767 --> 00:01:32,967 Who's there? 2 00:01:54,390 --> 00:02:00,294 The King has calmed the public with false facade of generosity 3 00:02:00,295 --> 00:02:04,599 while approving the payment of tribute and deployment of military, 4 00:02:04,600 --> 00:02:08,903 and now he seeks to send the Crown Prince to Ming as a pawn. 5 00:02:08,904 --> 00:02:11,439 Is this not an outrage? 6 00:02:21,216 --> 00:02:23,584 It's nothing. Don't worry about it. 7 00:02:24,319 --> 00:02:27,488 May I have a look at that note? 8 00:02:28,122 --> 00:02:29,957 It's nothing, I said. 9 00:02:36,799 --> 00:02:39,500 I'm going to have to leave the Royal Shrine for a while. 10 00:02:40,869 --> 00:02:44,338 Try to stop me and you will die. 11 00:02:44,807 --> 00:02:49,844 Then I guess I'm going to be the one to die first. 12 00:02:52,381 --> 00:02:54,081 What are you doing here? 13 00:02:54,082 --> 00:02:55,883 I was worried about you, 14 00:02:55,884 --> 00:03:00,855 so I begged for permission and came to keep you company. 15 00:03:01,990 --> 00:03:04,425 But I guess I walked into my own death. 16 00:03:04,426 --> 00:03:05,593 Step aside. 17 00:03:06,261 --> 00:03:09,597 Put that sword down first. 18 00:03:13,268 --> 00:03:16,804 I can't sit around and watch the King stir the state in the wrong direction! 19 00:03:17,840 --> 00:03:21,809 Don't you think some of this is your fault? 20 00:03:22,144 --> 00:03:23,811 Get out of my way! 21 00:03:29,785 --> 00:03:31,252 Let go of me! 22 00:03:34,256 --> 00:03:36,224 Forgive us, Your Highness. 23 00:03:36,225 --> 00:03:39,360 Take him to the audience hall and lock the door from outside. 24 00:03:40,762 --> 00:03:42,363 Do you wish to die? 25 00:03:42,731 --> 00:03:44,765 Stop this unruly behavior. 26 00:03:45,167 --> 00:03:49,670 Or I just might take the seat of the Crown Prince from you. 27 00:03:50,539 --> 00:03:52,173 How dare you! 28 00:03:52,574 --> 00:03:53,741 Take him away. 29 00:03:54,243 --> 00:03:59,547 Let go! Let go of me! 30 00:03:59,548 --> 00:04:01,082 How dare you! 31 00:04:09,124 --> 00:04:12,627 You failed to get the Crown Prince out of the Royal Shrine? 32 00:04:14,663 --> 00:04:16,697 We must move the Confucian scholars. 33 00:04:17,533 --> 00:04:21,903 They are our only chance of reigniting public fury. 34 00:04:28,643 --> 00:04:31,145 Send the troops to the Royal Confucian Academy immediately. 35 00:04:32,514 --> 00:04:34,448 We have no proof they are behind this. 36 00:04:34,449 --> 00:04:38,886 No one else could've sent this kind of note to provoke the Crown Prince! 37 00:04:38,887 --> 00:04:41,422 We must get to the truth first. 38 00:04:41,423 --> 00:04:43,658 - Minister of Defense. - Yes, Your Majesty. 39 00:04:43,659 --> 00:04:46,260 Didn't you hear my order to deploy the troops? 40 00:04:46,662 --> 00:04:48,329 You mustn't, Your Majesty! 41 00:04:48,330 --> 00:04:49,497 Even if they are behind this, 42 00:04:49,498 --> 00:04:55,770 taking military action to suppress them could throw them into a fit of rage. 43 00:04:55,771 --> 00:04:58,673 Just kill them if they resist. 44 00:04:58,674 --> 00:05:02,109 Then this country has no future. 45 00:05:02,110 --> 00:05:04,345 We may not make it past today. 46 00:05:04,346 --> 00:05:06,681 Without the present, there is no future to think about. 47 00:05:16,124 --> 00:05:18,459 Royal Confucian Academy 48 00:05:29,404 --> 00:05:32,373 How could the military seal off the academy? 49 00:05:33,108 --> 00:05:35,747 They want to get this over with in one swift sweep. 50 00:05:35,867 --> 00:05:37,178 My man... 51 00:05:37,179 --> 00:05:39,447 Incapacitate the opposition and give Ming everything 52 00:05:39,448 --> 00:05:41,048 the want including the Crown Prince. 53 00:05:41,950 --> 00:05:44,085 That's what this is! 54 00:06:12,914 --> 00:06:15,583 You sent the troops to the Royal Confucian Academy? 55 00:06:17,919 --> 00:06:23,758 I'm certain I told you that state affairs are not for women. 56 00:06:24,726 --> 00:06:28,796 What is your real motive? 57 00:06:28,797 --> 00:06:32,800 Real motive? Those who interfere with state affairs are... 58 00:06:32,801 --> 00:06:34,702 Don't tell me this is about the state! 59 00:06:35,937 --> 00:06:40,708 You can fool everyone, but you can't fool me. 60 00:06:42,611 --> 00:06:48,049 The scholars are not your target. Your target is the Crown Prince. 61 00:06:48,050 --> 00:06:49,315 Queen! 62 00:06:49,316 --> 00:06:54,388 You're jealous and angry because the Crown Prince has captured the 63 00:06:54,389 --> 00:06:56,824 hearts of the scholars who never gave you their sincere support. 64 00:06:56,825 --> 00:06:58,959 - Enough! - Am I wrong? 65 00:07:01,663 --> 00:07:04,464 Stop the persecution of the scholars 66 00:07:04,465 --> 00:07:11,205 at once if you don't want Joseon to crumble during your reign. 67 00:07:12,741 --> 00:07:18,079 You cannot persecute Confucian scholars in a state founded on Confucianism! 68 00:07:41,870 --> 00:07:43,871 Get back inside! 69 00:07:46,975 --> 00:07:52,012 We've been given permission to kill if you defy us! 70 00:07:54,316 --> 00:07:55,349 Suppress them! 71 00:07:55,350 --> 00:07:56,250 Aye! 72 00:07:56,251 --> 00:07:57,651 Stop! 73 00:08:04,993 --> 00:08:09,096 I told you to trust us and wait. What is this childish behavior? 74 00:08:09,631 --> 00:08:13,200 We will not be deceived again, sir. 75 00:08:13,635 --> 00:08:18,005 We will keep our resolve even if it kills us. 76 00:08:18,006 --> 00:08:21,142 Then what about the future of this country? 77 00:08:22,778 --> 00:08:27,581 What matters when we're dead and gone? The future is not our problem. 78 00:08:30,152 --> 00:08:32,286 Not your problem? 79 00:08:47,836 --> 00:08:49,837 What is the meaning of this? 80 00:08:52,374 --> 00:08:54,408 Get back inside and learn again. 81 00:08:54,409 --> 00:08:56,911 Relearn the way of the scholar before you come back out and open your mouth. 82 00:08:57,379 --> 00:08:59,345 Don't you see? 83 00:08:59,346 --> 00:09:04,785 It's the two-faced King and the Royal court that forced us out here. 84 00:09:07,022 --> 00:09:10,124 Then find the right way to break us down. 85 00:09:10,125 --> 00:09:13,127 Sharpen your pen like sharpening a sword! 86 00:09:13,128 --> 00:09:15,462 No, we won't. 87 00:09:16,464 --> 00:09:18,032 You will have to. 88 00:09:23,305 --> 00:09:27,308 What are you waiting for? Throw these men back inside! 89 00:10:09,417 --> 00:10:14,755 It's a pity... What happened to the man who said we must preserve hope? 90 00:10:39,080 --> 00:10:42,877 Dumundong Incident: The last 72 loyal members of Goryeo dynasty who resisted Joseon were burned 91 00:10:42,997 --> 00:10:47,121 and killed in Dumundong where they were holding their protest by the order of Taejo Yi Sunggae. 92 00:10:47,241 --> 00:10:50,536 You must leave Dumundong now, sir. 93 00:10:50,656 --> 00:10:54,135 A scholar is nothing without his purpose. 94 00:10:54,800 --> 00:10:58,142 You'd abandon the people to preserve your purpose? 95 00:10:58,262 --> 00:11:01,502 Where would the people look to for hope? 96 00:11:01,945 --> 00:11:08,586 How can you talk about hope when a butcher has taken over the country? 97 00:11:08,930 --> 00:11:14,034 Then you have to stay alive to take the knife away from the butcher. 98 00:11:21,589 --> 00:11:26,694 No! 99 00:11:29,030 --> 00:11:30,731 Stop! 100 00:11:30,732 --> 00:11:34,667 No, don't do this! Stop! 101 00:11:35,670 --> 00:11:38,806 Stop! 102 00:12:30,058 --> 00:12:36,095 Perhaps I should have died with you then... 103 00:12:37,665 --> 00:12:42,669 You gave up your life trying to protect Goryeo 104 00:12:42,670 --> 00:12:46,240 just like those scholars are trying to do now. 105 00:12:46,808 --> 00:12:51,244 If still, to this day, we are suppressing the scholar's pen 106 00:12:51,245 --> 00:12:57,251 with the sword, aren't we unfit to lead this country? 107 00:13:05,727 --> 00:13:08,362 Call a Royal family meeting? 108 00:13:10,532 --> 00:13:12,332 Does this mean you made up your mind? 109 00:13:12,966 --> 00:13:17,104 I don't want this government descending into greater confusion. 110 00:13:17,839 --> 00:13:20,207 I guess you're a man after all. 111 00:13:29,417 --> 00:13:31,385 Sure... 112 00:13:31,386 --> 00:13:35,122 You're not a man if you don't take the power and authority 113 00:13:35,123 --> 00:13:37,391 that's landed right in front of you. 114 00:13:43,565 --> 00:13:45,632 Send a secret memo to the Emperor? 115 00:13:46,201 --> 00:13:48,001 The Emperor must be made aware 116 00:13:48,002 --> 00:13:54,273 that Joseon could become a greater enemy to us than Japan. 117 00:13:55,944 --> 00:13:58,946 But you told the King of Joseon that you would give him time... 118 00:13:58,947 --> 00:14:04,384 That was to get them to slacken their guard. 119 00:14:26,975 --> 00:14:28,242 What are you doing? 120 00:14:28,943 --> 00:14:30,711 I'm sampling, Madam. 121 00:14:30,712 --> 00:14:33,113 I have to sample the food. 122 00:14:33,114 --> 00:14:35,082 How many times do I have to tell you? 123 00:14:35,083 --> 00:14:36,216 Serving is not your job. 124 00:14:37,118 --> 00:14:40,621 I'm making it my job. 125 00:14:41,055 --> 00:14:42,055 Listen. 126 00:14:42,056 --> 00:14:46,927 Reject, reject, he sends back almost everything we send in! 127 00:14:46,928 --> 00:14:51,798 I'm going in there to ask him what the heck wants to shove down his throat. 128 00:14:56,971 --> 00:14:59,806 Such vulgar tongue... 129 00:14:59,807 --> 00:15:01,675 Out of my way! 130 00:15:58,233 --> 00:16:02,069 Hall of Great Peace 131 00:16:19,520 --> 00:16:22,289 Tell him to clear up the road. 132 00:16:42,110 --> 00:16:44,111 How dare you do this to us Ming Chinese! 133 00:16:46,648 --> 00:16:48,315 What is the meaning of this? 134 00:16:50,018 --> 00:16:51,418 Hey, over here! 135 00:16:53,054 --> 00:16:53,620 Release me at once! 136 00:16:53,788 --> 00:16:54,855 Oh, shut up. 137 00:17:18,613 --> 00:17:22,282 "Joseon is to be conquered first before Japan"? 138 00:17:25,520 --> 00:17:27,888 Where are you holding the captured messengers? 139 00:17:28,523 --> 00:17:29,790 The Royal Villa? 140 00:17:30,958 --> 00:17:32,659 Of course not. 141 00:18:19,674 --> 00:18:22,676 Why are you keeping yourself so busy? 142 00:18:26,581 --> 00:18:30,784 I'm asking you why you're so absorbed in government affairs. 143 00:18:41,896 --> 00:18:46,867 Have you found a taste for power as well? 144 00:19:36,350 --> 00:19:40,854 Do you think you can get away with this mistreatment? 145 00:19:42,323 --> 00:19:45,392 Mistreatment? How have we mistreated you? 146 00:19:46,294 --> 00:19:47,527 Your Majesty! 147 00:19:47,995 --> 00:19:52,999 No one in Joseon would ever mistreat you. 148 00:19:53,000 --> 00:19:56,436 Then what happened to my men? 149 00:19:56,904 --> 00:20:00,774 The problem occurred because they were in Joseonese clothing. 150 00:20:03,810 --> 00:20:08,381 Was there something you were trying to accomplish putting your men in disguise? 151 00:20:10,284 --> 00:20:13,965 Of... course not. 152 00:20:14,268 --> 00:20:18,541 Yes. Of course not. 153 00:20:18,960 --> 00:20:25,432 You are not foolish enough to completely ignore our official diplomatic agreement. 154 00:20:25,433 --> 00:20:26,900 Isn't that right? 155 00:20:33,040 --> 00:20:36,476 Tell your men to practice restraint. 156 00:20:36,477 --> 00:20:39,179 The city isn't very safe right now. 157 00:20:39,814 --> 00:20:52,392 My men are too busy assembling pay adequate attention to public safety. 158 00:21:03,170 --> 00:21:04,638 That smells really good. 159 00:21:06,207 --> 00:21:09,843 Your mother really is the best cook in the country. 160 00:21:10,645 --> 00:21:14,614 I told her it's because of morning sickness. 161 00:21:14,615 --> 00:21:16,950 The recipe is inside. 162 00:21:22,323 --> 00:21:23,722 Wait. 163 00:21:23,723 --> 00:21:27,527 What has you so busy lately? 164 00:21:29,630 --> 00:21:34,534 I thought I saw some armed men last night as well. 165 00:21:34,535 --> 00:21:36,770 Are you employing a private army? 166 00:21:37,204 --> 00:21:40,640 If the elders found out, you will be misunderstood. 167 00:21:58,963 --> 00:21:59,921 Just watch. 168 00:22:00,041 --> 00:22:03,343 I'm going to make something that will 169 00:22:03,463 --> 00:22:05,479 knock the socks off of the envoy. 170 00:22:05,995 --> 00:22:07,162 Really? 171 00:22:07,163 --> 00:22:08,196 Yup. 172 00:22:11,634 --> 00:22:14,069 Where's the meat I ordered? 173 00:22:14,070 --> 00:22:16,404 I'm keeping it inside. 174 00:22:16,939 --> 00:22:23,812 This might take a while, so you girls go ahead and browse. 175 00:22:23,813 --> 00:22:24,713 Can we? 176 00:22:24,714 --> 00:22:26,581 I'll find you later. 177 00:22:42,728 --> 00:22:45,211 I'm impressed. 178 00:22:47,002 --> 00:22:52,474 We got lucky this time, but something has to be done on the fundamental level. 179 00:22:52,942 --> 00:22:55,644 Did you found out anything else? 180 00:22:55,645 --> 00:22:58,647 I need to secure my cover first. 181 00:23:04,654 --> 00:23:09,658 If this doesn't work, it's a matter of time before I'm kicked out of there. 182 00:23:10,660 --> 00:23:12,928 You don't have to worry about that. 183 00:23:12,929 --> 00:23:15,330 The recipe is right I side. 184 00:23:18,000 --> 00:23:19,100 Why? 185 00:23:21,704 --> 00:23:25,106 I don't smell alcohol on you anymore. 186 00:23:27,376 --> 00:23:30,845 You're right! How long has it been since I had my last drink? 187 00:23:30,846 --> 00:23:37,085 But when I don't drink, my hands... my hands shake and I can't do anything. 188 00:23:38,020 --> 00:23:39,955 Your hands are fine. 189 00:23:42,258 --> 00:23:43,225 They are! 190 00:23:45,127 --> 00:23:46,962 The world is so strange... 191 00:23:47,697 --> 00:23:52,200 I understand and appreciate why you're working so passionately. 192 00:23:54,470 --> 00:24:01,109 Don't know why my intentions have to be questioned. 193 00:24:01,611 --> 00:24:05,146 Everyone, even my own wife, 194 00:24:05,147 --> 00:24:08,516 keeps asking me why I'm working so hard. 195 00:24:10,853 --> 00:24:15,155 It's not just curiosity. They're trying to get something out of me... 196 00:24:18,694 --> 00:24:23,898 Could we really be doing these crazy things out of selfish reasons? 197 00:24:24,433 --> 00:24:28,603 Is power and authority really that spell-binding? 198 00:24:42,685 --> 00:24:44,586 How could you lose the secret memo? 199 00:24:44,587 --> 00:24:51,493 You are supposed to protect it with your life! 200 00:24:51,894 --> 00:24:54,062 He said it was taken by common bandits. 201 00:24:54,630 --> 00:24:57,399 They probably can't even read. 202 00:24:58,067 --> 00:24:59,100 Sir! 203 00:24:59,101 --> 00:25:06,708 How do you know if they aren't Joseonese soldiers in bandits' disguise? 204 00:25:06,709 --> 00:25:10,478 The King of Joseon is not to be underestimated! 205 00:25:14,717 --> 00:25:17,352 What ever happens... 206 00:25:17,353 --> 00:25:20,188 Whatever it takes... 207 00:25:20,189 --> 00:25:25,260 I will make Joseon a true subject 208 00:25:25,261 --> 00:25:27,295 state of Great Ming. 209 00:25:35,671 --> 00:25:38,073 Are you returning from the Hall of Great Peace? 210 00:25:49,385 --> 00:25:54,456 Oh, dear... You look so pale and thin. 211 00:25:55,858 --> 00:25:58,259 Don't be overly concerned, Your Eminence. 212 00:25:59,095 --> 00:26:01,388 Why aren't you men doing your jobs? 213 00:26:01,508 --> 00:26:05,834 Are you going to have the King tending to a petty envoy forever? 214 00:26:10,639 --> 00:26:12,907 I have nothing to be proud of either. 215 00:26:13,509 --> 00:26:17,712 You're working so hard to protect this state, 216 00:26:17,713 --> 00:26:23,585 and all I did was add to your frustrations by asserting the authority of the Royal house. 217 00:26:23,586 --> 00:26:25,754 No, Your Eminence. 218 00:26:26,122 --> 00:26:30,392 I will do what I can to help from now on. 219 00:26:58,554 --> 00:27:01,389 Why are you so late? You were summoned hours ago. 220 00:27:06,462 --> 00:27:10,298 I was away, and did not get the message until later... 221 00:27:10,850 --> 00:27:14,745 Away? You're a carefree young man. 222 00:27:15,438 --> 00:27:20,909 The country is in crisis and a Royal Prince is out and about passing time? 223 00:27:22,678 --> 00:27:24,112 Forgive me, Your Eminence... 224 00:27:25,081 --> 00:27:26,948 Take your seat. 225 00:27:35,991 --> 00:27:37,625 What's going on, Brother? 226 00:27:49,972 --> 00:27:52,807 Everyone is here, so we will start the meeting. 227 00:27:55,310 --> 00:27:58,713 As you all know, the national fate of Joseon is in a state of peril. 228 00:27:59,515 --> 00:28:03,852 The public is up in arms and Ming is quite infuriated. 229 00:28:03,853 --> 00:28:08,756 Anymore provocation and war will be unavoidable. 230 00:28:08,757 --> 00:28:14,328 For that reason, I am compelled to make this unpleasant decision 231 00:28:14,329 --> 00:28:16,331 as an elder of the Royal House. 232 00:28:19,134 --> 00:28:22,904 I feel one man's sacrifice is required right now. 233 00:28:22,905 --> 00:28:24,005 Your Eminence... 234 00:28:24,839 --> 00:28:28,943 We should send the Crown Prince to Ming. 235 00:28:37,920 --> 00:28:39,587 No, Your Eminence. 236 00:28:41,323 --> 00:28:44,359 The heir to the throne cannot be sent away. 237 00:28:44,360 --> 00:28:46,060 Stay out of this. 238 00:28:46,061 --> 00:28:49,497 Let me go instead. 239 00:28:50,232 --> 00:28:51,366 Brother...! 240 00:28:52,768 --> 00:28:55,537 I will go. 241 00:28:58,207 --> 00:29:02,744 You'll have to become the Crown Prince first if you wish to go. 242 00:29:04,380 --> 00:29:06,180 What are you talking about? 243 00:29:06,181 --> 00:29:07,482 Have you forgotten? 244 00:29:07,917 --> 00:29:11,920 What the envoy wants is not just a prince, but the Crown Prince. 245 00:29:14,590 --> 00:29:16,958 What do you mean by that? 246 00:29:17,493 --> 00:29:19,994 Are you saying that the Crown Prince should be deposed? 247 00:29:20,596 --> 00:29:24,432 I am simply reminding everyone of what Ming wants. 248 00:29:24,433 --> 00:29:26,134 I said nothing about deposing the Crown Prince. 249 00:29:26,135 --> 00:29:28,002 What's the difference? 250 00:29:28,003 --> 00:29:30,138 What are you trying to get out of this? 251 00:29:30,139 --> 00:29:34,142 Are you trying to get the Crown Prince deposed so you can take his place? 252 00:29:35,344 --> 00:29:38,680 If they wanted any one of the princes, 253 00:29:38,681 --> 00:29:41,349 I would've volunteered to go before Prince Hyoryeong did. 254 00:29:41,817 --> 00:29:47,221 I don't want a legitimate prince to suffer this kind of humiliation either. 255 00:29:47,756 --> 00:29:50,959 Then you can go, Prince Kyoungnyeong. 256 00:29:51,627 --> 00:29:55,196 There wouldn't be a greater honor if I could. 257 00:29:55,864 --> 00:29:58,733 I haven't heard a word from you, Choongnyeong. 258 00:30:00,002 --> 00:30:01,102 Your Eminence... 259 00:30:01,637 --> 00:30:04,472 Even an illegitimate prince is showing his concern trying to do his part. 260 00:30:04,473 --> 00:30:06,841 Don't you think you should show some concern as well? 261 00:30:10,713 --> 00:30:15,083 Ignoble... What an ignoble fellow you are... 262 00:30:17,953 --> 00:30:23,224 Make the bold decision, King. It's the Crown Prince they want. 263 00:30:23,225 --> 00:30:28,129 Deposing him and making another prince a Crown Prince would be a poor stunt 264 00:30:28,130 --> 00:30:30,498 they will not fall for. 265 00:30:32,901 --> 00:30:34,002 King? 266 00:30:37,106 --> 00:30:42,910 Give me some time. I will talk it over with the ministers. 267 00:30:56,392 --> 00:30:59,894 Did you suggest deposing the Crown Prince? You are out of your mind! 268 00:31:00,896 --> 00:31:04,732 The Crown Prince will be sent away anyway without you getting involved. 269 00:31:04,733 --> 00:31:07,669 Yes, but then I can't kill two birds with one stone. 270 00:31:08,270 --> 00:31:09,470 Kyoungnyeong... 271 00:31:10,339 --> 00:31:13,207 The Crown Prince has powerful men behind him. 272 00:31:13,642 --> 00:31:17,578 My bet is that they will choose to depose him and keep him in 273 00:31:17,579 --> 00:31:21,349 Joseon if the only other choice is sending him away to be held hostage. 274 00:31:24,019 --> 00:31:27,955 But it's not easy to get back the lost right to the throne. 275 00:31:30,359 --> 00:31:33,528 This is my chance to get rid of the first and the second prince 276 00:31:33,529 --> 00:31:35,930 in the line of succession, Mother. 277 00:31:36,432 --> 00:31:38,533 You mean you this was an intentional move? 278 00:31:39,968 --> 00:31:41,536 All I will have left to contend with is 279 00:31:41,537 --> 00:31:47,275 timid and ignoble Choongnyeong, so it will be worth a shot. 280 00:31:49,912 --> 00:31:51,813 Are you confident you can win? 281 00:31:53,315 --> 00:32:00,288 I, too, am a son of a King who captured his throne with his sword and artifice. 282 00:32:10,032 --> 00:32:14,402 Let us send Hyoryeong instead. 283 00:32:14,403 --> 00:32:18,039 We cannot depose the Crown Prince! 284 00:32:18,574 --> 00:32:22,110 We will restore him to his position. 285 00:32:22,811 --> 00:32:24,245 Are you afraid that 286 00:32:24,246 --> 00:32:26,581 the Prime Minister and we don't have the power? 287 00:32:36,825 --> 00:32:39,427 I assure you they're not sending you in the Crown Prince's place. 288 00:32:40,562 --> 00:32:41,729 Your Eminence... 289 00:32:42,231 --> 00:32:45,767 Your actions today reconfirmed my decision. 290 00:32:46,668 --> 00:32:51,506 This country needs a benevolent man like you on the throne. 291 00:32:53,175 --> 00:32:57,044 But you must first learn to be wary of your surroundings. 292 00:33:00,015 --> 00:33:02,350 Be wary of Kyoungnyeong. 293 00:33:03,752 --> 00:33:07,255 Don't give him any room under any circumstances. 294 00:33:07,256 --> 00:33:10,992 He is not as innocuous as he appears to be. 295 00:33:15,297 --> 00:33:18,299 Kyoungnyeong, that child, is quite clever... 296 00:33:19,067 --> 00:33:23,571 Clever? You mean we should depose the Crown Prince? 297 00:33:24,206 --> 00:33:27,975 Depose him? That's unthinkable. 298 00:33:28,544 --> 00:33:29,811 Then? 299 00:33:30,646 --> 00:33:33,447 I will send Kyoungnyeong as a hostage. 300 00:33:33,448 --> 00:33:35,149 That's wishful thinking. 301 00:33:35,150 --> 00:33:38,052 What they want is the Crown Prince. 302 00:33:38,053 --> 00:33:40,988 They will never settle for an illegitimate prince. 303 00:33:41,490 --> 00:33:43,224 We must make them settle. 304 00:33:43,225 --> 00:33:44,392 Your Highness. 305 00:33:44,960 --> 00:33:50,965 We will make it so that they never wanted the Crown Prince from the beginning. 306 00:33:50,966 --> 00:33:55,469 Envoy Huang Yan was infuriated by the Crown Prince's insults. 307 00:33:55,470 --> 00:33:58,439 Nothing will appease him. 308 00:33:59,241 --> 00:34:01,175 I don't intend to appease him. 309 00:34:03,512 --> 00:34:05,546 I intend to shut him up. 310 00:34:07,382 --> 00:34:10,985 I intend to shut him up forever. 311 00:34:43,385 --> 00:34:47,755 Just watch. Once he puts my beef patty into his mouth... 312 00:34:54,429 --> 00:34:58,131 Would you please tell him to tell me what he wants? 313 00:34:58,132 --> 00:35:00,368 What do I have to make to satisfy him? 314 00:35:01,169 --> 00:35:02,403 Take it away! 315 00:35:04,773 --> 00:35:08,542 I'm the best chef in Joseon. 316 00:35:08,543 --> 00:35:13,114 Just tell me anything you want and I will make it for you. 317 00:35:15,550 --> 00:35:17,885 Anything? 318 00:35:17,886 --> 00:35:19,086 Yes. 319 00:35:21,156 --> 00:35:23,390 You understand Chinese? 320 00:35:23,391 --> 00:35:33,434 Huh? Um, no, but I can read his expression. 321 00:35:43,679 --> 00:35:46,080 Can you make buckwheat crepes? 322 00:35:48,717 --> 00:35:50,351 Buckwheat... what? 323 00:35:55,657 --> 00:35:59,794 Is that Chinese food? 324 00:36:09,404 --> 00:36:13,506 He had it on his last trip here in a village called Yongwanggol. 325 00:36:14,376 --> 00:36:17,178 You don't even know what it is and you're the best chef in Joseon? 326 00:36:17,179 --> 00:36:18,579 Yongwanggol? 327 00:36:19,648 --> 00:36:21,948 Did you say Yongwanggol? 328 00:36:21,949 --> 00:36:24,452 Never mind if you don't know what it is. You're dismissed. 329 00:36:24,453 --> 00:36:27,722 But of course I know what it is! 330 00:36:27,723 --> 00:36:33,894 Yongwanggol is famous for having the best cooks in the country. 331 00:36:50,545 --> 00:36:52,413 Where is Yongwanggol? 332 00:36:52,414 --> 00:36:57,818 I would know about it if it's known for having best cooks. 333 00:36:58,420 --> 00:36:59,653 Yes, you would. 334 00:37:00,822 --> 00:37:05,192 You didn't just make that up when you don't know anything. Did you? 335 00:37:06,762 --> 00:37:08,596 Yes, I did. 336 00:37:09,531 --> 00:37:10,631 What? 337 00:37:10,632 --> 00:37:12,332 I'll find it. 338 00:37:12,333 --> 00:37:17,238 I'll find Yongwanggol and make that buckwheat crepe or whatever it is. 339 00:37:20,242 --> 00:37:23,977 You should close your mouth, Madam. Dust is getting in. 340 00:37:24,746 --> 00:37:25,980 Look! 341 00:37:26,615 --> 00:37:29,383 I better go and find those buckwheat crepes. 342 00:37:36,324 --> 00:37:38,459 I am honored that you called for me. 343 00:37:38,460 --> 00:37:40,761 How long has it been? 344 00:37:41,295 --> 00:37:46,967 I think the last time we met was at Lord Min Mugu's place of exile. 345 00:37:47,636 --> 00:37:49,336 How is your business? 346 00:37:50,672 --> 00:37:56,544 It's struggling without your backing. 347 00:37:57,646 --> 00:38:00,714 You're a big businessman with trade rights to Ming and Japan. 348 00:38:00,715 --> 00:38:02,582 And you're complaining? 349 00:38:03,318 --> 00:38:06,287 He just means that he is not the biggest merchant in the state. 350 00:38:08,457 --> 00:38:12,493 If you help us out, I could make arrangements for you to be 351 00:38:12,494 --> 00:38:15,496 the exclusive supplier for the Royal Kitchen and the Special Events Office. 352 00:38:15,497 --> 00:38:16,931 Then it will be 353 00:38:16,932 --> 00:38:20,434 a matter of time before you are the biggest merchant in Joseon. 354 00:38:20,435 --> 00:38:22,870 This job you have for me must be a difficult one. 355 00:38:24,339 --> 00:38:27,875 You would be risking your life. 356 00:38:48,029 --> 00:38:50,264 You think you might have useful information? 357 00:38:51,233 --> 00:38:55,669 We just might be able to find Envoy Huang Yang's weakness. 358 00:38:58,173 --> 00:39:03,077 Information number one: Envoy Huang Yan likes Yongwanggol. 359 00:39:03,078 --> 00:39:05,012 Yongwanggol? Where is that? 360 00:39:05,814 --> 00:39:08,816 There is no such a place in Joseon. 361 00:39:11,186 --> 00:39:12,086 Pardon? 362 00:39:13,021 --> 00:39:17,691 It's a geographical name dubbed by the Royal house of Goryeo. 363 00:39:17,692 --> 00:39:23,764 Then I guess it would've been renamed when Joseon was founded. 364 00:39:26,735 --> 00:39:30,037 But how does Huang Yan know this place? 365 00:39:30,038 --> 00:39:35,442 Information number two: Huang Yan likes buckwheat crepes. 366 00:39:36,444 --> 00:39:37,611 Buckwheat crepes? 367 00:39:38,880 --> 00:39:41,916 You probably never had them being a prince. 368 00:39:41,917 --> 00:39:44,752 It's stuff you eat when you don't have 369 00:39:44,753 --> 00:39:47,855 anything else to eat made of hardy dryland crops. 370 00:39:50,292 --> 00:39:53,093 Then I guess we have to find the place 371 00:39:53,094 --> 00:39:56,897 that harvests buckwheat that used to be called Yongwanggol. 372 00:39:56,898 --> 00:40:02,669 We just might be able to find Huang Yan's weakness. 373 00:40:03,838 --> 00:40:06,974 And when we cover up his weakness for him, we will become his friend! 374 00:40:13,915 --> 00:40:16,517 Bow. This is Prince Choongnyeong. 375 00:40:24,025 --> 00:40:26,760 I heard you are an amazing artiest. 376 00:40:27,262 --> 00:40:28,361 He sure is. 377 00:40:28,362 --> 00:40:31,698 He's so good that they say he can draw what's in your heart. 378 00:40:32,199 --> 00:40:35,936 Then I guess it won't be difficult for you draw 379 00:40:35,937 --> 00:40:38,772 what a man would've looked like as a child. 380 00:40:39,407 --> 00:40:41,108 It's no problem, Your Highness. 381 00:41:03,164 --> 00:41:08,035 Fellow, you'll get sick sleeping out here in the cold. 382 00:41:10,170 --> 00:41:12,806 Would you like a drink of wine? 383 00:41:29,958 --> 00:41:32,593 It's poison taken from puffer fish. 384 00:41:37,065 --> 00:41:42,303 It starts to takes effect in 30 minutes... 385 00:41:42,304 --> 00:41:46,307 causing fatal results within two hours. 386 00:42:17,105 --> 00:42:21,975 What's remarkable is that it does not leave any trace of poison. 387 00:42:23,311 --> 00:42:28,649 It will look like natural death no matter what test is administered. 388 00:42:48,002 --> 00:42:49,503 Remember. 389 00:42:51,539 --> 00:42:56,510 The fate of the Crown Prince is in your hands. 390 00:43:05,186 --> 00:43:08,455 The Queen is after the Envoy's life? 391 00:43:10,024 --> 00:43:15,596 If all goes well, the Queen of Joseon could become our biggest 392 00:43:15,597 --> 00:43:17,965 ally in restoring the Royal house of Goryeo. 393 00:43:19,300 --> 00:43:24,405 Now we have to switch the poison. 394 00:43:25,707 --> 00:43:31,078 So that they would know he was poisoned immediately upon his death. 395 00:43:32,714 --> 00:43:35,983 Then the Royal House of Joseon will be charged 396 00:43:35,984 --> 00:43:38,485 with murdering a diplomatic envoy. 397 00:43:39,788 --> 00:43:40,788 Then... 398 00:43:41,322 --> 00:43:42,756 There will be war. 399 00:43:48,029 --> 00:43:51,365 You could be put under suspicious for having been called into the palace, 400 00:43:51,366 --> 00:43:55,469 so I had rare food items prepared for you to take back. 401 00:43:58,451 --> 00:44:00,374 Be gentle putting them down. 402 00:44:23,044 --> 00:44:24,638 Thank you. 403 00:44:24,758 --> 00:44:26,300 Well then? 404 00:44:36,481 --> 00:44:39,676 Oh dear, please forgive me. 405 00:44:39,796 --> 00:44:41,381 No, it was my fault. 406 00:45:37,767 --> 00:45:39,525 Remember. 407 00:45:39,645 --> 00:45:42,972 The fate of the Crown Prince is in our hands. 408 00:46:57,707 --> 00:47:00,569 In plain sight along with her skin lotion... 409 00:47:02,043 --> 00:47:04,010 Who said it's dark at the foot of the candlestick? 410 00:47:31,023 --> 00:47:33,254 Where are the pine nuts? 411 00:47:41,296 --> 00:47:42,802 Madam...! 412 00:47:42,922 --> 00:47:47,245 Where are they? Fetch them right now! 413 00:48:02,560 --> 00:48:04,904 There were men that recognized Huang Yan? 414 00:48:05,024 --> 00:48:06,594 Yes, Your Highness! 415 00:48:29,258 --> 00:48:33,569 Have we found a way to become friends with Envoy Huang Yan? 416 00:48:55,161 --> 00:49:00,468 Dead men don't talk... 33043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.