Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,767 --> 00:01:32,967
Who's there?
2
00:01:54,390 --> 00:02:00,294
The King has calmed the public
with false facade of generosity
3
00:02:00,295 --> 00:02:04,599
while approving the payment of
tribute and deployment of military,
4
00:02:04,600 --> 00:02:08,903
and now he seeks to send the
Crown Prince to Ming as a pawn.
5
00:02:08,904 --> 00:02:11,439
Is this not an outrage?
6
00:02:21,216 --> 00:02:23,584
It's nothing.
Don't worry about it.
7
00:02:24,319 --> 00:02:27,488
May I have a look at that note?
8
00:02:28,122 --> 00:02:29,957
It's nothing, I said.
9
00:02:36,799 --> 00:02:39,500
I'm going to have to leave
the Royal Shrine for a while.
10
00:02:40,869 --> 00:02:44,338
Try to stop me and you will die.
11
00:02:44,807 --> 00:02:49,844
Then I guess I'm going
to be the one to die first.
12
00:02:52,381 --> 00:02:54,081
What are you doing here?
13
00:02:54,082 --> 00:02:55,883
I was worried about you,
14
00:02:55,884 --> 00:03:00,855
so I begged for permission
and came to keep you company.
15
00:03:01,990 --> 00:03:04,425
But I guess I walked into my own death.
16
00:03:04,426 --> 00:03:05,593
Step aside.
17
00:03:06,261 --> 00:03:09,597
Put that sword down first.
18
00:03:13,268 --> 00:03:16,804
I can't sit around and watch the King
stir the state in the wrong direction!
19
00:03:17,840 --> 00:03:21,809
Don't you think some
of this is your fault?
20
00:03:22,144 --> 00:03:23,811
Get out of my way!
21
00:03:29,785 --> 00:03:31,252
Let go of me!
22
00:03:34,256 --> 00:03:36,224
Forgive us, Your Highness.
23
00:03:36,225 --> 00:03:39,360
Take him to the audience hall
and lock the door from outside.
24
00:03:40,762 --> 00:03:42,363
Do you wish to die?
25
00:03:42,731 --> 00:03:44,765
Stop this unruly behavior.
26
00:03:45,167 --> 00:03:49,670
Or I just might take the seat
of the Crown Prince from you.
27
00:03:50,539 --> 00:03:52,173
How dare you!
28
00:03:52,574 --> 00:03:53,741
Take him away.
29
00:03:54,243 --> 00:03:59,547
Let go!
Let go of me!
30
00:03:59,548 --> 00:04:01,082
How dare you!
31
00:04:09,124 --> 00:04:12,627
You failed to get the Crown
Prince out of the Royal Shrine?
32
00:04:14,663 --> 00:04:16,697
We must move the Confucian scholars.
33
00:04:17,533 --> 00:04:21,903
They are our only chance
of reigniting public fury.
34
00:04:28,643 --> 00:04:31,145
Send the troops to the Royal
Confucian Academy immediately.
35
00:04:32,514 --> 00:04:34,448
We have no proof they are behind this.
36
00:04:34,449 --> 00:04:38,886
No one else could've sent this kind of
note to provoke the Crown Prince!
37
00:04:38,887 --> 00:04:41,422
We must get to the truth first.
38
00:04:41,423 --> 00:04:43,658
- Minister of Defense.
- Yes, Your Majesty.
39
00:04:43,659 --> 00:04:46,260
Didn't you hear my order
to deploy the troops?
40
00:04:46,662 --> 00:04:48,329
You mustn't, Your Majesty!
41
00:04:48,330 --> 00:04:49,497
Even if they are behind this,
42
00:04:49,498 --> 00:04:55,770
taking military action to suppress them
could throw them into a fit of rage.
43
00:04:55,771 --> 00:04:58,673
Just kill them if they resist.
44
00:04:58,674 --> 00:05:02,109
Then this country has no future.
45
00:05:02,110 --> 00:05:04,345
We may not make it past today.
46
00:05:04,346 --> 00:05:06,681
Without the present,
there is no future to think about.
47
00:05:16,124 --> 00:05:18,459
Royal Confucian Academy
48
00:05:29,404 --> 00:05:32,373
How could the military
seal off the academy?
49
00:05:33,108 --> 00:05:35,747
They want to get this over
with in one swift sweep.
50
00:05:35,867 --> 00:05:37,178
My man...
51
00:05:37,179 --> 00:05:39,447
Incapacitate the opposition
and give Ming everything
52
00:05:39,448 --> 00:05:41,048
the want including the Crown Prince.
53
00:05:41,950 --> 00:05:44,085
That's what this is!
54
00:06:12,914 --> 00:06:15,583
You sent the troops to the
Royal Confucian Academy?
55
00:06:17,919 --> 00:06:23,758
I'm certain I told you that
state affairs are not for women.
56
00:06:24,726 --> 00:06:28,796
What is your real motive?
57
00:06:28,797 --> 00:06:32,800
Real motive? Those who
interfere with state affairs are...
58
00:06:32,801 --> 00:06:34,702
Don't tell me this is about the state!
59
00:06:35,937 --> 00:06:40,708
You can fool everyone,
but you can't fool me.
60
00:06:42,611 --> 00:06:48,049
The scholars are not your target.
Your target is the Crown Prince.
61
00:06:48,050 --> 00:06:49,315
Queen!
62
00:06:49,316 --> 00:06:54,388
You're jealous and angry because
the Crown Prince has captured the
63
00:06:54,389 --> 00:06:56,824
hearts of the scholars who never
gave you their sincere support.
64
00:06:56,825 --> 00:06:58,959
- Enough!
- Am I wrong?
65
00:07:01,663 --> 00:07:04,464
Stop the persecution of the scholars
66
00:07:04,465 --> 00:07:11,205
at once if you don't want Joseon to
crumble during your reign.
67
00:07:12,741 --> 00:07:18,079
You cannot persecute Confucian scholars
in a state founded on Confucianism!
68
00:07:41,870 --> 00:07:43,871
Get back inside!
69
00:07:46,975 --> 00:07:52,012
We've been given permission
to kill if you defy us!
70
00:07:54,316 --> 00:07:55,349
Suppress them!
71
00:07:55,350 --> 00:07:56,250
Aye!
72
00:07:56,251 --> 00:07:57,651
Stop!
73
00:08:04,993 --> 00:08:09,096
I told you to trust us and wait.
What is this childish behavior?
74
00:08:09,631 --> 00:08:13,200
We will not be deceived again, sir.
75
00:08:13,635 --> 00:08:18,005
We will keep our resolve
even if it kills us.
76
00:08:18,006 --> 00:08:21,142
Then what about the future
of this country?
77
00:08:22,778 --> 00:08:27,581
What matters when we're dead and gone?
The future is not our problem.
78
00:08:30,152 --> 00:08:32,286
Not your problem?
79
00:08:47,836 --> 00:08:49,837
What is the meaning of this?
80
00:08:52,374 --> 00:08:54,408
Get back inside and learn again.
81
00:08:54,409 --> 00:08:56,911
Relearn the way of the scholar before
you come back out and open your mouth.
82
00:08:57,379 --> 00:08:59,345
Don't you see?
83
00:08:59,346 --> 00:09:04,785
It's the two-faced King and the Royal
court that forced us out here.
84
00:09:07,022 --> 00:09:10,124
Then find the right way to break us down.
85
00:09:10,125 --> 00:09:13,127
Sharpen your pen like sharpening a sword!
86
00:09:13,128 --> 00:09:15,462
No, we won't.
87
00:09:16,464 --> 00:09:18,032
You will have to.
88
00:09:23,305 --> 00:09:27,308
What are you waiting for?
Throw these men back inside!
89
00:10:09,417 --> 00:10:14,755
It's a pity... What happened to the
man who said we must preserve hope?
90
00:10:39,080 --> 00:10:42,877
Dumundong Incident: The last 72 loyal members of
Goryeo dynasty who resisted Joseon were burned
91
00:10:42,997 --> 00:10:47,121
and killed in Dumundong where they were holding
their protest by the order of Taejo Yi Sunggae.
92
00:10:47,241 --> 00:10:50,536
You must leave Dumundong now, sir.
93
00:10:50,656 --> 00:10:54,135
A scholar is nothing without his purpose.
94
00:10:54,800 --> 00:10:58,142
You'd abandon the people
to preserve your purpose?
95
00:10:58,262 --> 00:11:01,502
Where would the people look to for hope?
96
00:11:01,945 --> 00:11:08,586
How can you talk about hope when
a butcher has taken over the country?
97
00:11:08,930 --> 00:11:14,034
Then you have to stay alive to take
the knife away from the butcher.
98
00:11:21,589 --> 00:11:26,694
No!
99
00:11:29,030 --> 00:11:30,731
Stop!
100
00:11:30,732 --> 00:11:34,667
No, don't do this!
Stop!
101
00:11:35,670 --> 00:11:38,806
Stop!
102
00:12:30,058 --> 00:12:36,095
Perhaps I should have
died with you then...
103
00:12:37,665 --> 00:12:42,669
You gave up your life
trying to protect Goryeo
104
00:12:42,670 --> 00:12:46,240
just like those scholars
are trying to do now.
105
00:12:46,808 --> 00:12:51,244
If still, to this day, we are
suppressing the scholar's pen
106
00:12:51,245 --> 00:12:57,251
with the sword, aren't we
unfit to lead this country?
107
00:13:05,727 --> 00:13:08,362
Call a Royal family meeting?
108
00:13:10,532 --> 00:13:12,332
Does this mean you made up your mind?
109
00:13:12,966 --> 00:13:17,104
I don't want this government
descending into greater confusion.
110
00:13:17,839 --> 00:13:20,207
I guess you're a man after all.
111
00:13:29,417 --> 00:13:31,385
Sure...
112
00:13:31,386 --> 00:13:35,122
You're not a man if you don't take
the power and authority
113
00:13:35,123 --> 00:13:37,391
that's landed right in front of you.
114
00:13:43,565 --> 00:13:45,632
Send a secret memo to the Emperor?
115
00:13:46,201 --> 00:13:48,001
The Emperor must be made aware
116
00:13:48,002 --> 00:13:54,273
that Joseon could become
a greater enemy to us than Japan.
117
00:13:55,944 --> 00:13:58,946
But you told the King of Joseon
that you would give him time...
118
00:13:58,947 --> 00:14:04,384
That was to get them to slacken their guard.
119
00:14:26,975 --> 00:14:28,242
What are you doing?
120
00:14:28,943 --> 00:14:30,711
I'm sampling, Madam.
121
00:14:30,712 --> 00:14:33,113
I have to sample the food.
122
00:14:33,114 --> 00:14:35,082
How many times do I have to tell you?
123
00:14:35,083 --> 00:14:36,216
Serving is not your job.
124
00:14:37,118 --> 00:14:40,621
I'm making it my job.
125
00:14:41,055 --> 00:14:42,055
Listen.
126
00:14:42,056 --> 00:14:46,927
Reject, reject, he sends back
almost everything we send in!
127
00:14:46,928 --> 00:14:51,798
I'm going in there to ask him what the
heck wants to shove down his throat.
128
00:14:56,971 --> 00:14:59,806
Such vulgar tongue...
129
00:14:59,807 --> 00:15:01,675
Out of my way!
130
00:15:58,233 --> 00:16:02,069
Hall of Great Peace
131
00:16:19,520 --> 00:16:22,289
Tell him to clear up the road.
132
00:16:42,110 --> 00:16:44,111
How dare you do this to us Ming Chinese!
133
00:16:46,648 --> 00:16:48,315
What is the meaning of this?
134
00:16:50,018 --> 00:16:51,418
Hey, over here!
135
00:16:53,054 --> 00:16:53,620
Release me at once!
136
00:16:53,788 --> 00:16:54,855
Oh, shut up.
137
00:17:18,613 --> 00:17:22,282
"Joseon is to be conquered
first before Japan"?
138
00:17:25,520 --> 00:17:27,888
Where are you holding
the captured messengers?
139
00:17:28,523 --> 00:17:29,790
The Royal Villa?
140
00:17:30,958 --> 00:17:32,659
Of course not.
141
00:18:19,674 --> 00:18:22,676
Why are you keeping yourself so busy?
142
00:18:26,581 --> 00:18:30,784
I'm asking you why you're so
absorbed in government affairs.
143
00:18:41,896 --> 00:18:46,867
Have you found a taste for power as well?
144
00:19:36,350 --> 00:19:40,854
Do you think you can get
away with this mistreatment?
145
00:19:42,323 --> 00:19:45,392
Mistreatment?
How have we mistreated you?
146
00:19:46,294 --> 00:19:47,527
Your Majesty!
147
00:19:47,995 --> 00:19:52,999
No one in Joseon would ever mistreat you.
148
00:19:53,000 --> 00:19:56,436
Then what happened to my men?
149
00:19:56,904 --> 00:20:00,774
The problem occurred because
they were in Joseonese clothing.
150
00:20:03,810 --> 00:20:08,381
Was there something you were trying to
accomplish putting your men in disguise?
151
00:20:10,284 --> 00:20:13,965
Of... course not.
152
00:20:14,268 --> 00:20:18,541
Yes.
Of course not.
153
00:20:18,960 --> 00:20:25,432
You are not foolish enough to completely
ignore our official diplomatic agreement.
154
00:20:25,433 --> 00:20:26,900
Isn't that right?
155
00:20:33,040 --> 00:20:36,476
Tell your men to practice restraint.
156
00:20:36,477 --> 00:20:39,179
The city isn't very safe right now.
157
00:20:39,814 --> 00:20:52,392
My men are too busy assembling
pay adequate attention to public safety.
158
00:21:03,170 --> 00:21:04,638
That smells really good.
159
00:21:06,207 --> 00:21:09,843
Your mother really is the
best cook in the country.
160
00:21:10,645 --> 00:21:14,614
I told her it's because
of morning sickness.
161
00:21:14,615 --> 00:21:16,950
The recipe is inside.
162
00:21:22,323 --> 00:21:23,722
Wait.
163
00:21:23,723 --> 00:21:27,527
What has you so busy lately?
164
00:21:29,630 --> 00:21:34,534
I thought I saw some armed
men last night as well.
165
00:21:34,535 --> 00:21:36,770
Are you employing a private army?
166
00:21:37,204 --> 00:21:40,640
If the elders found out,
you will be misunderstood.
167
00:21:58,963 --> 00:21:59,921
Just watch.
168
00:22:00,041 --> 00:22:03,343
I'm going to make
something that will
169
00:22:03,463 --> 00:22:05,479
knock the socks off of the envoy.
170
00:22:05,995 --> 00:22:07,162
Really?
171
00:22:07,163 --> 00:22:08,196
Yup.
172
00:22:11,634 --> 00:22:14,069
Where's the meat I ordered?
173
00:22:14,070 --> 00:22:16,404
I'm keeping it inside.
174
00:22:16,939 --> 00:22:23,812
This might take a while,
so you girls go ahead and browse.
175
00:22:23,813 --> 00:22:24,713
Can we?
176
00:22:24,714 --> 00:22:26,581
I'll find you later.
177
00:22:42,728 --> 00:22:45,211
I'm impressed.
178
00:22:47,002 --> 00:22:52,474
We got lucky this time, but something
has to be done on the fundamental level.
179
00:22:52,942 --> 00:22:55,644
Did you found out anything else?
180
00:22:55,645 --> 00:22:58,647
I need to secure my cover first.
181
00:23:04,654 --> 00:23:09,658
If this doesn't work, it's a matter of
time before I'm kicked out of there.
182
00:23:10,660 --> 00:23:12,928
You don't have to worry about that.
183
00:23:12,929 --> 00:23:15,330
The recipe is right I side.
184
00:23:18,000 --> 00:23:19,100
Why?
185
00:23:21,704 --> 00:23:25,106
I don't smell alcohol on you anymore.
186
00:23:27,376 --> 00:23:30,845
You're right! How long has it
been since I had my last drink?
187
00:23:30,846 --> 00:23:37,085
But when I don't drink, my hands...
my hands shake and I can't do anything.
188
00:23:38,020 --> 00:23:39,955
Your hands are fine.
189
00:23:42,258 --> 00:23:43,225
They are!
190
00:23:45,127 --> 00:23:46,962
The world is so strange...
191
00:23:47,697 --> 00:23:52,200
I understand and appreciate why
you're working so passionately.
192
00:23:54,470 --> 00:24:01,109
Don't know why my
intentions have to be questioned.
193
00:24:01,611 --> 00:24:05,146
Everyone, even my own wife,
194
00:24:05,147 --> 00:24:08,516
keeps asking me why I'm working so hard.
195
00:24:10,853 --> 00:24:15,155
It's not just curiosity. They're
trying to get something out of me...
196
00:24:18,694 --> 00:24:23,898
Could we really be doing these
crazy things out of selfish reasons?
197
00:24:24,433 --> 00:24:28,603
Is power and authority
really that spell-binding?
198
00:24:42,685 --> 00:24:44,586
How could you lose the secret memo?
199
00:24:44,587 --> 00:24:51,493
You are supposed to
protect it with your life!
200
00:24:51,894 --> 00:24:54,062
He said it was taken by common bandits.
201
00:24:54,630 --> 00:24:57,399
They probably can't even read.
202
00:24:58,067 --> 00:24:59,100
Sir!
203
00:24:59,101 --> 00:25:06,708
How do you know if they aren't
Joseonese soldiers in bandits' disguise?
204
00:25:06,709 --> 00:25:10,478
The King of Joseon is
not to be underestimated!
205
00:25:14,717 --> 00:25:17,352
What ever happens...
206
00:25:17,353 --> 00:25:20,188
Whatever it takes...
207
00:25:20,189 --> 00:25:25,260
I will make Joseon a true subject
208
00:25:25,261 --> 00:25:27,295
state of Great Ming.
209
00:25:35,671 --> 00:25:38,073
Are you returning from
the Hall of Great Peace?
210
00:25:49,385 --> 00:25:54,456
Oh, dear...
You look so pale and thin.
211
00:25:55,858 --> 00:25:58,259
Don't be overly concerned,
Your Eminence.
212
00:25:59,095 --> 00:26:01,388
Why aren't you men doing your jobs?
213
00:26:01,508 --> 00:26:05,834
Are you going to have the King
tending to a petty envoy forever?
214
00:26:10,639 --> 00:26:12,907
I have nothing to be proud of either.
215
00:26:13,509 --> 00:26:17,712
You're working so hard
to protect this state,
216
00:26:17,713 --> 00:26:23,585
and all I did was add to your frustrations by
asserting the authority of the Royal house.
217
00:26:23,586 --> 00:26:25,754
No, Your Eminence.
218
00:26:26,122 --> 00:26:30,392
I will do what I can to help from now on.
219
00:26:58,554 --> 00:27:01,389
Why are you so late?
You were summoned hours ago.
220
00:27:06,462 --> 00:27:10,298
I was away, and did not
get the message until later...
221
00:27:10,850 --> 00:27:14,745
Away?
You're a carefree young man.
222
00:27:15,438 --> 00:27:20,909
The country is in crisis and a Royal
Prince is out and about passing time?
223
00:27:22,678 --> 00:27:24,112
Forgive me, Your Eminence...
224
00:27:25,081 --> 00:27:26,948
Take your seat.
225
00:27:35,991 --> 00:27:37,625
What's going on, Brother?
226
00:27:49,972 --> 00:27:52,807
Everyone is here, so we
will start the meeting.
227
00:27:55,310 --> 00:27:58,713
As you all know, the national fate
of Joseon is in a state of peril.
228
00:27:59,515 --> 00:28:03,852
The public is up in arms
and Ming is quite infuriated.
229
00:28:03,853 --> 00:28:08,756
Anymore provocation
and war will be unavoidable.
230
00:28:08,757 --> 00:28:14,328
For that reason, I am compelled
to make this unpleasant decision
231
00:28:14,329 --> 00:28:16,331
as an elder of the Royal House.
232
00:28:19,134 --> 00:28:22,904
I feel one man's sacrifice
is required right now.
233
00:28:22,905 --> 00:28:24,005
Your Eminence...
234
00:28:24,839 --> 00:28:28,943
We should send the Crown Prince to Ming.
235
00:28:37,920 --> 00:28:39,587
No, Your Eminence.
236
00:28:41,323 --> 00:28:44,359
The heir to the throne
cannot be sent away.
237
00:28:44,360 --> 00:28:46,060
Stay out of this.
238
00:28:46,061 --> 00:28:49,497
Let me go instead.
239
00:28:50,232 --> 00:28:51,366
Brother...!
240
00:28:52,768 --> 00:28:55,537
I will go.
241
00:28:58,207 --> 00:29:02,744
You'll have to become the Crown
Prince first if you wish to go.
242
00:29:04,380 --> 00:29:06,180
What are you talking about?
243
00:29:06,181 --> 00:29:07,482
Have you forgotten?
244
00:29:07,917 --> 00:29:11,920
What the envoy wants is not just
a prince, but the Crown Prince.
245
00:29:14,590 --> 00:29:16,958
What do you mean by that?
246
00:29:17,493 --> 00:29:19,994
Are you saying that the Crown
Prince should be deposed?
247
00:29:20,596 --> 00:29:24,432
I am simply reminding
everyone of what Ming wants.
248
00:29:24,433 --> 00:29:26,134
I said nothing about
deposing the Crown Prince.
249
00:29:26,135 --> 00:29:28,002
What's the difference?
250
00:29:28,003 --> 00:29:30,138
What are you trying to get out of this?
251
00:29:30,139 --> 00:29:34,142
Are you trying to get the Crown Prince
deposed so you can take his place?
252
00:29:35,344 --> 00:29:38,680
If they wanted any one of the princes,
253
00:29:38,681 --> 00:29:41,349
I would've volunteered to go
before Prince Hyoryeong did.
254
00:29:41,817 --> 00:29:47,221
I don't want a legitimate prince to
suffer this kind of humiliation either.
255
00:29:47,756 --> 00:29:50,959
Then you can go, Prince Kyoungnyeong.
256
00:29:51,627 --> 00:29:55,196
There wouldn't be
a greater honor if I could.
257
00:29:55,864 --> 00:29:58,733
I haven't heard a word
from you, Choongnyeong.
258
00:30:00,002 --> 00:30:01,102
Your Eminence...
259
00:30:01,637 --> 00:30:04,472
Even an illegitimate prince is showing
his concern trying to do his part.
260
00:30:04,473 --> 00:30:06,841
Don't you think you should
show some concern as well?
261
00:30:10,713 --> 00:30:15,083
Ignoble...
What an ignoble fellow you are...
262
00:30:17,953 --> 00:30:23,224
Make the bold decision, King.
It's the Crown Prince they want.
263
00:30:23,225 --> 00:30:28,129
Deposing him and making another prince
a Crown Prince would be a poor stunt
264
00:30:28,130 --> 00:30:30,498
they will not fall for.
265
00:30:32,901 --> 00:30:34,002
King?
266
00:30:37,106 --> 00:30:42,910
Give me some time.
I will talk it over with the ministers.
267
00:30:56,392 --> 00:30:59,894
Did you suggest deposing the Crown
Prince? You are out of your mind!
268
00:31:00,896 --> 00:31:04,732
The Crown Prince will be sent away
anyway without you getting involved.
269
00:31:04,733 --> 00:31:07,669
Yes, but then I can't kill
two birds with one stone.
270
00:31:08,270 --> 00:31:09,470
Kyoungnyeong...
271
00:31:10,339 --> 00:31:13,207
The Crown Prince has
powerful men behind him.
272
00:31:13,642 --> 00:31:17,578
My bet is that they will choose
to depose him and keep him in
273
00:31:17,579 --> 00:31:21,349
Joseon if the only other choice is
sending him away to be held hostage.
274
00:31:24,019 --> 00:31:27,955
But it's not easy to get
back the lost right to the throne.
275
00:31:30,359 --> 00:31:33,528
This is my chance to get rid of
the first and the second prince
276
00:31:33,529 --> 00:31:35,930
in the line of succession, Mother.
277
00:31:36,432 --> 00:31:38,533
You mean you this was
an intentional move?
278
00:31:39,968 --> 00:31:41,536
All I will have left to contend with is
279
00:31:41,537 --> 00:31:47,275
timid and ignoble Choongnyeong,
so it will be worth a shot.
280
00:31:49,912 --> 00:31:51,813
Are you confident you can win?
281
00:31:53,315 --> 00:32:00,288
I, too, am a son of a King who captured
his throne with his sword and artifice.
282
00:32:10,032 --> 00:32:14,402
Let us send Hyoryeong instead.
283
00:32:14,403 --> 00:32:18,039
We cannot depose the Crown Prince!
284
00:32:18,574 --> 00:32:22,110
We will restore him to his position.
285
00:32:22,811 --> 00:32:24,245
Are you afraid that
286
00:32:24,246 --> 00:32:26,581
the Prime Minister and we
don't have the power?
287
00:32:36,825 --> 00:32:39,427
I assure you they're not sending
you in the Crown Prince's place.
288
00:32:40,562 --> 00:32:41,729
Your Eminence...
289
00:32:42,231 --> 00:32:45,767
Your actions today
reconfirmed my decision.
290
00:32:46,668 --> 00:32:51,506
This country needs a benevolent
man like you on the throne.
291
00:32:53,175 --> 00:32:57,044
But you must first learn to be
wary of your surroundings.
292
00:33:00,015 --> 00:33:02,350
Be wary of Kyoungnyeong.
293
00:33:03,752 --> 00:33:07,255
Don't give him any room
under any circumstances.
294
00:33:07,256 --> 00:33:10,992
He is not as innocuous
as he appears to be.
295
00:33:15,297 --> 00:33:18,299
Kyoungnyeong, that child,
is quite clever...
296
00:33:19,067 --> 00:33:23,571
Clever? You mean we should
depose the Crown Prince?
297
00:33:24,206 --> 00:33:27,975
Depose him?
That's unthinkable.
298
00:33:28,544 --> 00:33:29,811
Then?
299
00:33:30,646 --> 00:33:33,447
I will send Kyoungnyeong as a hostage.
300
00:33:33,448 --> 00:33:35,149
That's wishful thinking.
301
00:33:35,150 --> 00:33:38,052
What they want is the Crown Prince.
302
00:33:38,053 --> 00:33:40,988
They will never settle for
an illegitimate prince.
303
00:33:41,490 --> 00:33:43,224
We must make them settle.
304
00:33:43,225 --> 00:33:44,392
Your Highness.
305
00:33:44,960 --> 00:33:50,965
We will make it so that they never wanted
the Crown Prince from the beginning.
306
00:33:50,966 --> 00:33:55,469
Envoy Huang Yan was infuriated
by the Crown Prince's insults.
307
00:33:55,470 --> 00:33:58,439
Nothing will appease him.
308
00:33:59,241 --> 00:34:01,175
I don't intend to appease him.
309
00:34:03,512 --> 00:34:05,546
I intend to shut him up.
310
00:34:07,382 --> 00:34:10,985
I intend to shut him up forever.
311
00:34:43,385 --> 00:34:47,755
Just watch. Once he puts
my beef patty into his mouth...
312
00:34:54,429 --> 00:34:58,131
Would you please tell him
to tell me what he wants?
313
00:34:58,132 --> 00:35:00,368
What do I have to make to satisfy him?
314
00:35:01,169 --> 00:35:02,403
Take it away!
315
00:35:04,773 --> 00:35:08,542
I'm the best chef in Joseon.
316
00:35:08,543 --> 00:35:13,114
Just tell me anything you
want and I will make it for you.
317
00:35:15,550 --> 00:35:17,885
Anything?
318
00:35:17,886 --> 00:35:19,086
Yes.
319
00:35:21,156 --> 00:35:23,390
You understand Chinese?
320
00:35:23,391 --> 00:35:33,434
Huh?
Um, no, but I can read his expression.
321
00:35:43,679 --> 00:35:46,080
Can you make buckwheat crepes?
322
00:35:48,717 --> 00:35:50,351
Buckwheat... what?
323
00:35:55,657 --> 00:35:59,794
Is that Chinese food?
324
00:36:09,404 --> 00:36:13,506
He had it on his last trip here in
a village called Yongwanggol.
325
00:36:14,376 --> 00:36:17,178
You don't even know what it is and
you're the best chef in Joseon?
326
00:36:17,179 --> 00:36:18,579
Yongwanggol?
327
00:36:19,648 --> 00:36:21,948
Did you say Yongwanggol?
328
00:36:21,949 --> 00:36:24,452
Never mind if you don't know what it is.
You're dismissed.
329
00:36:24,453 --> 00:36:27,722
But of course I know what it is!
330
00:36:27,723 --> 00:36:33,894
Yongwanggol is famous for having
the best cooks in the country.
331
00:36:50,545 --> 00:36:52,413
Where is Yongwanggol?
332
00:36:52,414 --> 00:36:57,818
I would know about it if it's
known for having best cooks.
333
00:36:58,420 --> 00:36:59,653
Yes, you would.
334
00:37:00,822 --> 00:37:05,192
You didn't just make that up when
you don't know anything. Did you?
335
00:37:06,762 --> 00:37:08,596
Yes, I did.
336
00:37:09,531 --> 00:37:10,631
What?
337
00:37:10,632 --> 00:37:12,332
I'll find it.
338
00:37:12,333 --> 00:37:17,238
I'll find Yongwanggol and make that
buckwheat crepe or whatever it is.
339
00:37:20,242 --> 00:37:23,977
You should close your mouth, Madam.
Dust is getting in.
340
00:37:24,746 --> 00:37:25,980
Look!
341
00:37:26,615 --> 00:37:29,383
I better go and find those
buckwheat crepes.
342
00:37:36,324 --> 00:37:38,459
I am honored that you called for me.
343
00:37:38,460 --> 00:37:40,761
How long has it been?
344
00:37:41,295 --> 00:37:46,967
I think the last time we met was
at Lord Min Mugu's place of exile.
345
00:37:47,636 --> 00:37:49,336
How is your business?
346
00:37:50,672 --> 00:37:56,544
It's struggling without your backing.
347
00:37:57,646 --> 00:38:00,714
You're a big businessman with
trade rights to Ming and Japan.
348
00:38:00,715 --> 00:38:02,582
And you're complaining?
349
00:38:03,318 --> 00:38:06,287
He just means that he is not the
biggest merchant in the state.
350
00:38:08,457 --> 00:38:12,493
If you help us out,
I could make arrangements for you to be
351
00:38:12,494 --> 00:38:15,496
the exclusive supplier for the
Royal Kitchen and the Special Events Office.
352
00:38:15,497 --> 00:38:16,931
Then it will be
353
00:38:16,932 --> 00:38:20,434
a matter of time before you are
the biggest merchant in Joseon.
354
00:38:20,435 --> 00:38:22,870
This job you have for
me must be a difficult one.
355
00:38:24,339 --> 00:38:27,875
You would be risking your life.
356
00:38:48,029 --> 00:38:50,264
You think you might
have useful information?
357
00:38:51,233 --> 00:38:55,669
We just might be able to find
Envoy Huang Yang's weakness.
358
00:38:58,173 --> 00:39:03,077
Information number one:
Envoy Huang Yan likes Yongwanggol.
359
00:39:03,078 --> 00:39:05,012
Yongwanggol?
Where is that?
360
00:39:05,814 --> 00:39:08,816
There is no such a place in Joseon.
361
00:39:11,186 --> 00:39:12,086
Pardon?
362
00:39:13,021 --> 00:39:17,691
It's a geographical name dubbed
by the Royal house of Goryeo.
363
00:39:17,692 --> 00:39:23,764
Then I guess it would've been
renamed when Joseon was founded.
364
00:39:26,735 --> 00:39:30,037
But how does Huang Yan know this place?
365
00:39:30,038 --> 00:39:35,442
Information number two:
Huang Yan likes buckwheat crepes.
366
00:39:36,444 --> 00:39:37,611
Buckwheat crepes?
367
00:39:38,880 --> 00:39:41,916
You probably never had
them being a prince.
368
00:39:41,917 --> 00:39:44,752
It's stuff you eat when you don't have
369
00:39:44,753 --> 00:39:47,855
anything else to eat made
of hardy dryland crops.
370
00:39:50,292 --> 00:39:53,093
Then I guess we have to find the place
371
00:39:53,094 --> 00:39:56,897
that harvests buckwheat that
used to be called Yongwanggol.
372
00:39:56,898 --> 00:40:02,669
We just might be able to
find Huang Yan's weakness.
373
00:40:03,838 --> 00:40:06,974
And when we cover up his weakness
for him, we will become his friend!
374
00:40:13,915 --> 00:40:16,517
Bow.
This is Prince Choongnyeong.
375
00:40:24,025 --> 00:40:26,760
I heard you are an amazing artiest.
376
00:40:27,262 --> 00:40:28,361
He sure is.
377
00:40:28,362 --> 00:40:31,698
He's so good that they say
he can draw what's in your heart.
378
00:40:32,199 --> 00:40:35,936
Then I guess it won't be
difficult for you draw
379
00:40:35,937 --> 00:40:38,772
what a man would've
looked like as a child.
380
00:40:39,407 --> 00:40:41,108
It's no problem, Your Highness.
381
00:41:03,164 --> 00:41:08,035
Fellow, you'll get sick
sleeping out here in the cold.
382
00:41:10,170 --> 00:41:12,806
Would you like a drink of wine?
383
00:41:29,958 --> 00:41:32,593
It's poison taken from puffer fish.
384
00:41:37,065 --> 00:41:42,303
It starts to takes effect in 30 minutes...
385
00:41:42,304 --> 00:41:46,307
causing fatal results within two hours.
386
00:42:17,105 --> 00:42:21,975
What's remarkable is that it does
not leave any trace of poison.
387
00:42:23,311 --> 00:42:28,649
It will look like natural death no
matter what test is administered.
388
00:42:48,002 --> 00:42:49,503
Remember.
389
00:42:51,539 --> 00:42:56,510
The fate of the Crown
Prince is in your hands.
390
00:43:05,186 --> 00:43:08,455
The Queen is after the Envoy's life?
391
00:43:10,024 --> 00:43:15,596
If all goes well, the Queen of
Joseon could become our biggest
392
00:43:15,597 --> 00:43:17,965
ally in restoring the
Royal house of Goryeo.
393
00:43:19,300 --> 00:43:24,405
Now we have to switch the poison.
394
00:43:25,707 --> 00:43:31,078
So that they would know he was
poisoned immediately upon his death.
395
00:43:32,714 --> 00:43:35,983
Then the Royal House of
Joseon will be charged
396
00:43:35,984 --> 00:43:38,485
with murdering a diplomatic envoy.
397
00:43:39,788 --> 00:43:40,788
Then...
398
00:43:41,322 --> 00:43:42,756
There will be war.
399
00:43:48,029 --> 00:43:51,365
You could be put under suspicious for
having been called into the palace,
400
00:43:51,366 --> 00:43:55,469
so I had rare food items
prepared for you to take back.
401
00:43:58,451 --> 00:44:00,374
Be gentle putting them down.
402
00:44:23,044 --> 00:44:24,638
Thank you.
403
00:44:24,758 --> 00:44:26,300
Well then?
404
00:44:36,481 --> 00:44:39,676
Oh dear, please forgive me.
405
00:44:39,796 --> 00:44:41,381
No, it was my fault.
406
00:45:37,767 --> 00:45:39,525
Remember.
407
00:45:39,645 --> 00:45:42,972
The fate of the Crown
Prince is in our hands.
408
00:46:57,707 --> 00:47:00,569
In plain sight along
with her skin lotion...
409
00:47:02,043 --> 00:47:04,010
Who said it's dark at the
foot of the candlestick?
410
00:47:31,023 --> 00:47:33,254
Where are the pine nuts?
411
00:47:41,296 --> 00:47:42,802
Madam...!
412
00:47:42,922 --> 00:47:47,245
Where are they?
Fetch them right now!
413
00:48:02,560 --> 00:48:04,904
There were men that
recognized Huang Yan?
414
00:48:05,024 --> 00:48:06,594
Yes, Your Highness!
415
00:48:29,258 --> 00:48:33,569
Have we found a way to become
friends with Envoy Huang Yan?
416
00:48:55,161 --> 00:49:00,468
Dead men don't talk...
33043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.