Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,744 --> 00:00:57,846
You can't get her out the rear entrance?
2
00:00:59,181 --> 00:01:04,419
Consort Hyobin's servants are preparing
food and drinks in the rear yard,
3
00:01:04,420 --> 00:01:07,454
and His Majesty is coming
from the front entrance...
4
00:01:07,455 --> 00:01:10,925
Then am I to die here?
5
00:01:18,234 --> 00:01:20,869
Please help me, Your Highness.
6
00:01:20,870 --> 00:01:25,073
If His Majesty sees me here,
I will be killed.
7
00:01:33,482 --> 00:01:35,850
You should be killed if death
is what you deserve.
8
00:01:46,896 --> 00:01:48,129
Your Highness...
9
00:01:50,665 --> 00:01:53,968
Kill her and hide her body
behind the folding screen.
10
00:01:55,037 --> 00:01:59,741
Or your future will
be threatened as well.
11
00:02:22,231 --> 00:02:25,265
Princess, you are here as well.
12
00:02:27,802 --> 00:02:31,271
Consort Hyobin was very kind
to send the refreshments,
13
00:02:31,272 --> 00:02:35,944
and I wanted to contribute
by lending a hand.
14
00:02:39,581 --> 00:02:43,651
Please go inside.
Food and drinks will be served shortly.
15
00:03:03,973 --> 00:03:06,441
Why did Father have to
show up here tonight?
16
00:03:06,442 --> 00:03:08,109
It's a sign from Heaven.
17
00:03:08,110 --> 00:03:09,777
Please turn back right now, Your Highness.
18
00:03:09,778 --> 00:03:13,881
If we do anything riskier,
I'll die of a heart attack.
19
00:03:13,882 --> 00:03:14,949
I can't.
20
00:03:14,950 --> 00:03:15,917
Your Highness!
21
00:03:35,404 --> 00:03:39,440
I will not waste my breath
lecturing a tramp like you.
22
00:03:40,509 --> 00:03:47,715
Set foot into the East Palace again,
and I promise you, you will die.
23
00:04:04,633 --> 00:04:06,567
What is the trouble, Crown Princess?
24
00:04:21,383 --> 00:04:25,219
I heard about the grand welcome
you gave your new mentor.
25
00:04:26,422 --> 00:04:28,156
You shouldn't have.
26
00:04:29,458 --> 00:04:31,492
I thought you'd be proud of me.
27
00:04:31,827 --> 00:04:34,161
That's not proper attitude of a student.
28
00:04:35,164 --> 00:04:39,867
I wanted him to know who I am
before he began teaching me.
29
00:04:42,004 --> 00:04:44,906
What is this backtalk?
30
00:04:46,008 --> 00:04:50,978
It's a son's duty to acknowledge his
misconduct and ask for punishment.
31
00:04:50,979 --> 00:04:52,880
Don't you mean a prisoner, not a son?
32
00:04:53,482 --> 00:04:54,649
Jae.
33
00:04:55,084 --> 00:04:56,684
And everyone in
34
00:04:56,685 --> 00:05:00,721
the East Palace staff including the new
mentor are prison guards working for you.
35
00:05:00,722 --> 00:05:02,923
That's absurd.
36
00:05:02,924 --> 00:05:07,495
If that's not true, stop
watching the East Palace.
37
00:05:07,896 --> 00:05:12,899
I am twenty years old.
I am not a helpless child.
38
00:05:13,569 --> 00:05:17,971
I can take care of myself without
you keeping tabs on me.
39
00:05:17,972 --> 00:05:21,242
Then be respectful to your mentor.
40
00:05:21,910 --> 00:05:24,846
That's a pupil's duty.
41
00:05:24,847 --> 00:05:26,814
I must first teach him obedience.
42
00:05:27,349 --> 00:05:29,517
A mentor is a future
royal subject as well.
43
00:05:29,984 --> 00:05:33,754
Aren't you the one who told me that
44
00:05:33,755 --> 00:05:37,325
the first thing royal subjects
must be taught is obedience?
45
00:05:48,170 --> 00:05:51,539
Royal Library
46
00:05:51,540 --> 00:05:53,841
We shouldn't be doing this.
47
00:05:53,842 --> 00:05:54,976
If we get caught...
48
00:05:54,977 --> 00:05:57,044
Be quiet and just open the door!
49
00:05:57,746 --> 00:06:00,348
Why isn't it working?
I know this is the right one...
50
00:06:00,349 --> 00:06:01,482
Here, give me that!
51
00:06:12,995 --> 00:06:14,295
Is this what you need?
52
00:06:21,570 --> 00:06:23,504
Deputy Director Byun,
what brings you here?
53
00:06:23,505 --> 00:06:26,607
That's my question.
54
00:06:28,911 --> 00:06:31,679
How many more laws must you violate?
55
00:06:31,680 --> 00:06:32,846
First you take invaluable books
56
00:06:32,847 --> 00:06:37,785
from the Royal Library, and
now you're in a eunuch's disguise
57
00:06:37,786 --> 00:06:39,520
trying to break in.
58
00:06:39,922 --> 00:06:41,422
I cannot overlook this.
59
00:06:41,590 --> 00:06:42,623
I must report this to the King.
60
00:06:44,026 --> 00:06:45,826
Your Highness!
61
00:06:47,729 --> 00:06:51,666
I know I can't be pardoned
for my misconduct.
62
00:06:52,201 --> 00:06:54,569
But there was one...
63
00:06:54,570 --> 00:06:56,637
that I just had to check.
64
00:06:58,407 --> 00:07:00,875
Today is the day I said I'd
have the reference completed,
65
00:07:00,876 --> 00:07:03,277
and I didn't want to turn in poor work.
66
00:07:04,780 --> 00:07:08,649
You did this to keep
a promise you made me?
67
00:07:09,851 --> 00:07:13,487
Promises are not meant to be broken.
68
00:07:15,490 --> 00:07:16,791
Right?
69
00:07:39,081 --> 00:07:42,483
What brings you here to this
humble place, Your Highness?
70
00:07:44,286 --> 00:07:47,922
I came to share my frustrations with you.
71
00:07:48,924 --> 00:07:50,758
Your frustrations?
72
00:07:51,793 --> 00:07:55,096
Is there trouble at the East Palace?
73
00:07:57,833 --> 00:08:02,303
Did you add something
foul in their refreshments?
74
00:08:03,238 --> 00:08:05,239
Goodness, no.
75
00:08:05,240 --> 00:08:07,208
How could I do something so awful?
76
00:08:07,676 --> 00:08:14,148
Then what trouble could there
possibly be at the East Palace?
77
00:08:16,317 --> 00:08:23,457
I worried because I had felt resentment
between the King and the Crown Prince.
78
00:08:23,458 --> 00:08:27,460
That's exactly why I'm frustrated.
79
00:08:29,998 --> 00:08:33,267
There seems to be some trivial discord
between them over state affairs.
80
00:08:35,737 --> 00:08:39,206
But surely you don't think that
the King and the Crown Prince
81
00:08:39,207 --> 00:08:41,375
are petty enough to let that
come between them, do you?
82
00:08:41,910 --> 00:08:44,445
- Your Highness...
- Do not...
83
00:08:44,446 --> 00:08:47,048
force another get-together
that isn't planned in advance.
84
00:08:48,216 --> 00:08:51,352
If you continue this
objectionable behavior,
85
00:08:51,353 --> 00:08:55,056
the others will be encouraged to
dream this ridiculous dream as well.
86
00:09:23,952 --> 00:09:29,690
I will overlook this just this
once if you so request.
87
00:09:31,660 --> 00:09:33,294
Thank you.
88
00:09:33,729 --> 00:09:38,599
Get a tight hold of the
Crown Prince's heart.
89
00:09:39,901 --> 00:09:43,938
For peace in the Royal
house and this country.
90
00:10:19,441 --> 00:10:21,709
I came to be decent.
91
00:10:23,178 --> 00:10:27,214
I thought I should at least
say thanks to be decent...
92
00:10:32,654 --> 00:10:38,626
How can I repay you for saving
the life of the woman I love?
93
00:10:42,864 --> 00:10:44,665
You don't have to thank me.
94
00:10:45,167 --> 00:10:48,869
I didn't do this for you,
I did this for me.
95
00:10:52,707 --> 00:10:56,577
Why don't you stop this debauchery now?
96
00:10:58,447 --> 00:11:00,281
I am the future queen of this state.
97
00:11:00,882 --> 00:11:04,385
I don't want you putting
dents on my authority.
98
00:11:07,022 --> 00:11:08,422
Authority...
99
00:11:09,391 --> 00:11:11,191
Authority of the queen...
100
00:11:27,008 --> 00:11:31,979
Princess,
you are too much like my mother.
101
00:11:34,049 --> 00:11:37,318
I will take that as a compliment.
102
00:12:04,412 --> 00:12:06,513
I see nothing but numbers.
103
00:12:07,549 --> 00:12:09,450
These are the number
of Japanese ships
104
00:12:09,451 --> 00:12:11,952
that invaded our land since
Goryeo dynasty.
105
00:12:13,054 --> 00:12:14,255
And?
106
00:12:15,857 --> 00:12:18,993
Let's see...
How can I make this easier to see?
107
00:12:18,994 --> 00:12:20,928
If this indicates about ten ships...
108
00:13:01,503 --> 00:13:03,470
In the early years of Goryeo dynasty,
109
00:13:03,471 --> 00:13:05,606
invading fleet consisted of
no more than a dozen ships.
110
00:13:05,607 --> 00:13:08,008
Then it gradually increases.
111
00:13:08,376 --> 00:13:10,878
At one point they had
over five hundred ships.
112
00:13:13,782 --> 00:13:18,152
They were mostly after our
grains and necessities of life,
113
00:13:18,153 --> 00:13:23,157
but now they are after
military information as well.
114
00:13:24,692 --> 00:13:25,893
Yes, they are.
115
00:13:26,227 --> 00:13:33,000
Then one can speculate that a strong
leader has emerged in Japan who brought
116
00:13:33,001 --> 00:13:36,403
the people together and transformed
petty pirates into an organized navy.
117
00:13:36,805 --> 00:13:38,572
You're talking about the
Muromachi Shogunate.
118
00:13:40,141 --> 00:13:44,178
It's a powerful shogunate that ended
Japan's sixty-year civil war and united
119
00:13:44,179 --> 00:13:48,082
its people, and its current
leader is Ashikaga Yoshimochi.
120
00:13:48,883 --> 00:13:52,152
He is not the King, but I'm told
121
00:13:52,153 --> 00:13:57,024
he is a powerful man who can
install and depose kings.
122
00:13:58,259 --> 00:14:02,429
You al ready know... all that?
123
00:14:03,231 --> 00:14:07,635
Ministry of Rites is discussing
how we should deal with the shogunate.
124
00:14:09,304 --> 00:14:13,707
Then... this data is useless...
125
00:14:15,110 --> 00:14:17,511
You sound disappointed.
126
00:14:19,814 --> 00:14:24,151
You weren't arrogant enough to believe
127
00:14:24,152 --> 00:14:29,356
that your three days of research
could change the world, did you?
128
00:14:32,927 --> 00:14:34,862
Go back to the Royal villa.
129
00:14:35,397 --> 00:14:36,530
But...
130
00:14:36,531 --> 00:14:40,901
I will not report this.
Just return the books to the library.
131
00:14:41,736 --> 00:14:46,940
But I failed to produce
a useful reference material.
132
00:14:46,941 --> 00:14:52,379
I should be penalized
for violating the policy.
133
00:14:53,848 --> 00:14:59,053
A slap on the wrist is not enough
punishment for your arrogance.
134
00:15:01,089 --> 00:15:03,824
The man that can impose
cruelest punishment to a scholar
135
00:15:03,825 --> 00:15:08,696
is not the King nor a judge
but the scholar himself.
136
00:15:12,367 --> 00:15:18,939
And I have a feeling
you're going to do just that.
137
00:15:54,309 --> 00:15:56,844
Commencing on the
first day of October,
138
00:15:56,845 --> 00:16:03,028
1413, the Hopae (identity tag) law
will take effect!
139
00:16:03,818 --> 00:16:07,421
Issue identity tags to every male citizen
140
00:16:07,422 --> 00:16:09,831
between the ages of 10 and 70,
141
00:16:10,125 --> 00:16:14,728
and distinguish social status and
occupation by color of attire as well.
142
00:16:15,330 --> 00:16:18,232
There will be heavy punishment
for violation of this new law
143
00:16:18,233 --> 00:16:20,400
so as to tighten order and
discipline in the country.
144
00:16:30,945 --> 00:16:34,548
Gang Chisul, you're a farmer
so you get an orange one.
145
00:16:35,884 --> 00:16:38,585
Does the government
provide the colored coats?
146
00:16:39,420 --> 00:16:42,422
Do you know what the population of
Joseon is? You have to get your own.
147
00:16:42,957 --> 00:16:46,493
Then forget about this
colored attire thing.
148
00:16:46,494 --> 00:16:49,830
Do you know how costly
it is to have a coat dyed?
149
00:16:49,831 --> 00:16:53,299
- That's right!
- I agree!
150
00:17:01,709 --> 00:17:06,246
Fifty lashes for disobedience!
You wish to be beaten half to death?
151
00:17:06,247 --> 00:17:07,347
You!
152
00:17:07,781 --> 00:17:11,118
You are the ones that deserve a whipping!
153
00:17:11,119 --> 00:17:16,657
How can you call yourselves
public servants when you
154
00:17:16,658 --> 00:17:18,725
couldn't care less about the people?
155
00:17:22,530 --> 00:17:24,530
You're a former government
officer yourself.
156
00:17:24,531 --> 00:17:26,834
Why are you interfering
with government work?
157
00:17:28,303 --> 00:17:33,006
Does the Royal court call tormenting
the people work these days?
158
00:17:33,842 --> 00:17:35,241
Arrest him.
159
00:17:35,810 --> 00:17:39,680
Interfering with government business is
punishable by flagellation.
160
00:17:40,582 --> 00:17:42,349
Let go of me!
161
00:17:42,350 --> 00:17:45,285
It's a sign, a sign of doom!
162
00:17:45,286 --> 00:17:48,188
It's the government that's
making a drunkard out of me!
163
00:17:48,189 --> 00:17:53,493
Darn this dirty world!
The heck with you all!
164
00:17:56,164 --> 00:18:01,201
Let go of me, fool.
I've got legs of my own!
165
00:18:07,609 --> 00:18:12,645
That man Yun Hwe...
I really like him.
166
00:18:14,816 --> 00:18:17,317
Shall I attempt to
approach him again, sir?
167
00:18:18,819 --> 00:18:20,520
We're in no hurry.
168
00:18:22,056 --> 00:18:25,058
He'll come to us on his own
if this country continues
169
00:18:25,059 --> 00:18:26,994
to go in this direction.
170
00:18:47,181 --> 00:18:48,682
What is it?
171
00:18:48,683 --> 00:18:50,817
That identity tag...
172
00:18:50,818 --> 00:18:53,387
I already told you that
it isn't right for you.
173
00:18:56,257 --> 00:18:59,927
I'll get you a different one.
I can do it.
174
00:19:00,728 --> 00:19:03,030
How much worse do you
want me to feel about myself?
175
00:19:05,366 --> 00:19:10,837
Why is pride so important to
you when we love each other?
176
00:19:14,409 --> 00:19:18,545
Am I... mistaken?
177
00:19:20,213 --> 00:19:21,715
I think so.
178
00:19:45,940 --> 00:19:49,042
All I have to do is to destroy
this piece of paper, right?
179
00:19:50,144 --> 00:19:52,279
That will make Youngsil a freeman, right?
180
00:19:52,280 --> 00:19:53,747
What are you talking about?
181
00:19:53,748 --> 00:19:56,083
I can't have Youngsil
carrying around that tag.
182
00:19:56,584 --> 00:19:58,919
A slave is supposed to carry a slave's tag.
What's the problem?
183
00:19:58,920 --> 00:20:02,856
He's not a slave anymore.
Without this, he's a free man.
184
00:20:05,126 --> 00:20:06,693
What's wrong with you?
185
00:20:06,694 --> 00:20:08,095
What's that slave boy to you anyway?
186
00:20:08,096 --> 00:20:10,263
Don't talk about him that way.
187
00:20:10,264 --> 00:20:12,065
Don't call him a slave boy.
188
00:20:13,800 --> 00:20:15,001
Daion!
189
00:20:16,037 --> 00:20:18,071
I love him.
190
00:20:20,074 --> 00:20:25,178
For the first time in my life,
I'm in love.
191
00:20:26,481 --> 00:20:28,115
What did you say?
192
00:20:35,088 --> 00:20:37,457
He's a smart one alright.
193
00:20:37,458 --> 00:20:40,794
He seduced a nobleman's
daughter to become a freeman.
194
00:20:40,795 --> 00:20:44,331
I wish that were true.
I wish he were using me.
195
00:20:44,332 --> 00:20:46,900
Then at least there would be
things I could do for him.
196
00:20:47,502 --> 00:20:50,103
But he doesn't want anything from me.
197
00:20:53,574 --> 00:20:59,913
He always gives and gives, but he
won't accept anything from me.
198
00:21:09,991 --> 00:21:18,632
Please let him live the
way a man should.
199
00:21:19,467 --> 00:21:21,435
Not as a slave but as a freeman.
200
00:21:23,805 --> 00:21:25,972
You're the only one who can do it, Father.
201
00:21:28,976 --> 00:21:33,447
It's your daughter's
last and only request.
202
00:21:35,950 --> 00:21:38,318
Is there anyway to change your mind?
203
00:21:38,853 --> 00:21:40,487
No, not unless I'm dead.
204
00:21:43,790 --> 00:21:45,392
Then I guess I have no choice.
205
00:21:48,796 --> 00:21:49,962
Father...!
206
00:22:20,261 --> 00:22:22,229
What's happening?
207
00:22:25,399 --> 00:22:30,537
What's is this?
How could you do this, Father?
208
00:22:40,815 --> 00:22:43,884
No, don't do this!
209
00:22:46,120 --> 00:22:50,257
Father, please don't do this!
You can't do this to him!
210
00:22:53,127 --> 00:22:57,631
How could I put a slaves tag on a boy
who's won my daughter's heart?
211
00:22:58,699 --> 00:23:01,801
I have to give him a better label.
212
00:23:18,286 --> 00:23:22,022
What is that?
What are you going to do?
213
00:23:22,023 --> 00:23:24,057
Father, don't!
Let go of me!
214
00:23:24,559 --> 00:23:26,092
Stop!
215
00:23:26,093 --> 00:23:30,197
Father, no!
216
00:23:32,098 --> 00:23:35,435
Stop!
Stop!
217
00:24:23,617 --> 00:24:25,452
"Enemy"
218
00:24:31,992 --> 00:24:33,493
Father...
219
00:24:33,494 --> 00:24:36,863
Father, you can't do this...
220
00:24:39,567 --> 00:24:42,602
You can't do this...
221
00:24:49,844 --> 00:24:55,215
I'm sorry...
I'm so sorry...
222
00:25:30,384 --> 00:25:33,520
We are getting volley
of protests everyday.
223
00:25:33,921 --> 00:25:37,724
We deal with trivial protests everyday.
Just push it through.
224
00:25:38,726 --> 00:25:40,927
They are not trivial
protests, Your Majesty.
225
00:25:41,295 --> 00:25:44,831
There are poisonous
clauses in the identity tag law.
226
00:25:44,832 --> 00:25:47,834
Did you say poisonous clauses?
227
00:25:48,402 --> 00:25:55,108
Wearing different colors according to status
gives the people a sense of incongruity.
228
00:25:55,109 --> 00:25:58,712
I see it as an excellent way
of controlling the people.
229
00:25:58,713 --> 00:26:02,182
That in it self is a dangerous notion.
230
00:26:02,783 --> 00:26:08,621
People are to be protected and cared
for, not to be watched and controlled.
231
00:26:08,622 --> 00:26:13,159
Your lofty ideals are dandy,
but politics is reality.
232
00:26:13,160 --> 00:26:16,029
If you can't control the people
can't control the state.
233
00:26:21,268 --> 00:26:22,535
Your Majesty...
234
00:26:23,337 --> 00:26:24,537
What is it?
235
00:26:36,751 --> 00:26:40,453
Ming envoy has entered our border?
236
00:26:44,892 --> 00:26:47,160
He has already passed Pyoungyang
and headed toward Gaesung,
237
00:26:47,161 --> 00:26:49,729
so he should arrive in a matter of days.
238
00:26:52,733 --> 00:26:57,437
They have never before dispatched
an envoy without advance notice.
239
00:26:58,038 --> 00:27:00,140
This must be an extremely urgent matter.
240
00:27:00,473 --> 00:27:02,609
An urgent matter?
241
00:27:03,811 --> 00:27:05,812
Does Ministry of Rites
know anything about this?
242
00:27:06,480 --> 00:27:09,115
There were no unusual reports
when our envoys returned last
243
00:27:09,116 --> 00:27:11,584
month from New Year's
Day felicitation mission...
244
00:27:12,019 --> 00:27:14,020
Then why is the Ming envoy rushing over?
245
00:27:14,021 --> 00:27:16,022
To get a breath of fresh air.
246
00:27:17,057 --> 00:27:18,324
Forgive me, Your Majesty.
247
00:27:18,893 --> 00:27:23,163
You should focus on your job instead
of trying to teach me how to do mine.
248
00:27:26,434 --> 00:27:28,268
Send a greeting envoy to Gaesung at once.
249
00:27:29,002 --> 00:27:32,038
Find out why the Ming envoy
is coming out of the blue.
250
00:27:49,088 --> 00:27:51,291
National Confucian Academy
251
00:27:56,364 --> 00:27:58,699
Are you coming from the Royal villa?
252
00:28:03,138 --> 00:28:09,276
Every time I see you,
I question our King's judgment.
253
00:28:10,578 --> 00:28:12,479
You should be careful of what you say.
254
00:28:12,480 --> 00:28:16,684
He has you babysitting Royal
Princes who studies for leisure.
255
00:28:18,119 --> 00:28:22,790
You should be here at the
academy as a professor.
256
00:28:23,725 --> 00:28:27,061
I question your judgment, not the Kings.
257
00:28:27,562 --> 00:28:29,463
How are you going to handle
your staff later when you're
258
00:28:29,464 --> 00:28:32,700
a minister of the Royal Court when
you're such a bad judge of character?
259
00:28:33,568 --> 00:28:35,669
Modesty is discourtesy in excess.
260
00:28:36,271 --> 00:28:39,339
We all know that you purposely put
wrong answers on government service
261
00:28:39,340 --> 00:28:42,943
exams because government
service doesn't interests you.
262
00:28:43,511 --> 00:28:44,745
My man.
263
00:28:46,047 --> 00:28:50,417
I heard that you once studied
under Master Sambong.
264
00:28:50,952 --> 00:28:53,887
There is a secret society
that studies his books.
265
00:28:54,889 --> 00:28:57,558
Won't you share his teachings with us?
266
00:28:57,559 --> 00:28:59,460
Master Sambong's books are banned.
267
00:28:59,894 --> 00:29:01,028
Don't you know that?
268
00:29:02,330 --> 00:29:09,269
There is no future for a government that
forces its scholars to think only one way.
269
00:29:09,270 --> 00:29:10,838
Don't you agree?
270
00:29:13,108 --> 00:29:18,412
I know another man who is just like you.
271
00:29:19,514 --> 00:29:24,084
There is a meeting tonight.
I trust you'll be there.
272
00:29:42,036 --> 00:29:45,806
Hall of Great Peace, Gaesung
273
00:29:53,314 --> 00:29:56,483
The Emperor has ordered
conquest of Japan?
274
00:29:57,352 --> 00:30:00,788
The Emperor has great
expectations for Joseon.
275
00:30:02,223 --> 00:30:05,959
Great Ming's enemy is
Joseon's enemy as well.
276
00:30:05,960 --> 00:30:12,232
He requests your unsparing support.
277
00:30:19,677 --> 00:30:24,311
Tens of thousands of Ming
troops are already on the way?
278
00:30:31,519 --> 00:30:36,290
We need a way to stop Joseon
from supporting the Ming army.
279
00:30:36,291 --> 00:30:39,693
That will make it easier for
us to strike from the rear.
280
00:30:42,630 --> 00:30:47,134
It will be even better if they
sternly oppose the campaign.
281
00:30:47,669 --> 00:30:49,303
Envoy of Oirat
282
00:30:49,704 --> 00:30:51,171
Is there a way?
283
00:30:53,181 --> 00:30:55,442
The people's voice is
the strongest weapon.
284
00:30:56,153 --> 00:30:59,880
The moment the Royal court
attempts to fund the conquest,
285
00:31:00,882 --> 00:31:04,952
the people of Joseon will
rise up like burning flames.
286
00:31:05,787 --> 00:31:09,824
Oirats: Nomadic tribes of Mongolian
origin also known as the Kalmyks.
287
00:31:09,825 --> 00:31:13,861
Once controlled all of Mongolia after
the fall of Yuan. Destroyed by the Manchu.
288
00:31:19,951 --> 00:31:21,869
War funds you requested.
289
00:31:25,573 --> 00:31:29,676
I don't know how we will ever replay you.
290
00:31:31,713 --> 00:31:33,814
Your loyalty is all we ask.
291
00:31:33,815 --> 00:31:38,952
Remember the allegiance you gave to Yuan.
292
00:32:08,082 --> 00:32:10,250
Aren't we after Joseon?
293
00:32:12,086 --> 00:32:14,955
Why are we making an
alliance with the Mongolians?
294
00:32:15,390 --> 00:32:20,494
They want their old territory
back just like we do.
295
00:32:21,029 --> 00:32:24,665
We can help each other.
296
00:32:24,666 --> 00:32:27,040
But they want our vow of loyalty.
297
00:32:27,160 --> 00:32:28,791
Choongyul Choongsun, Choongsuk,
298
00:32:29,337 --> 00:32:32,906
they put Choong (loyalty) before every
era name to use us like their slaves.
299
00:32:32,907 --> 00:32:35,075
When you don't have the strength
to destroy the enemy yourself,
300
00:32:35,576 --> 00:32:37,644
you get someone else
to do your work for you.
301
00:32:37,645 --> 00:32:41,348
It's bad enough that we have to stoop
to Joseon, now we have to Stoop to Yuan?
302
00:32:43,685 --> 00:32:46,253
Did you already forget how
your mother and father died?
303
00:32:46,788 --> 00:32:50,724
How can you say this after witnessing
the horrific death of the Royal family?
304
00:32:50,725 --> 00:32:55,829
- Uncle.
- First we must capsize Joseon.
305
00:32:56,798 --> 00:33:01,635
And we will join hands with
the devil if that's what it takes!
306
00:34:29,823 --> 00:34:31,725
Sire!
Sire!
307
00:34:33,861 --> 00:34:35,195
Father!
308
00:34:41,369 --> 00:34:43,869
Mother!
309
00:34:49,043 --> 00:34:51,878
Father!
310
00:35:26,781 --> 00:35:30,317
What if we can create a sea of tears?
311
00:35:51,305 --> 00:36:06,253
Do you think a sea of tears can erase our
pain and ease the suffering of the people?
312
00:36:10,758 --> 00:36:15,362
If that were possible,
I may not have started this long
313
00:36:15,363 --> 00:36:18,798
and daunting fight from the beginning.
314
00:36:20,868 --> 00:36:22,423
Sire...
315
00:36:24,338 --> 00:36:31,711
We don't have the time or
the luxury to be sentimental.
316
00:36:34,015 --> 00:36:37,250
Our pain is too deep for that.
317
00:36:39,153 --> 00:36:43,690
And the state of this
country is too bleak...
318
00:37:13,087 --> 00:37:16,255
This is the grandest
diplomatic reception yet.
319
00:37:16,924 --> 00:37:19,826
Must the ex-King and the
Royal Princes attend as well?
320
00:37:20,428 --> 00:37:25,031
We need to put forth great
effort to soften up the envoy.
321
00:37:25,032 --> 00:37:27,701
Tour of Mt. Geumgang and you
want the Royal princes,
322
00:37:27,702 --> 00:37:30,804
including the Crown Prince,
to accompany them?
323
00:37:32,139 --> 00:37:34,741
I can't do this even if the
Emperor himself were here.
324
00:37:35,209 --> 00:37:38,712
We need to win their hearts
first to confirm their true intent.
325
00:37:41,148 --> 00:37:45,418
Only then we can figure
out our next move.
326
00:37:55,495 --> 00:37:59,733
They want Royal Princes
to be a eunuch's retinue?
327
00:38:00,234 --> 00:38:02,402
It's a part of the strategy.
328
00:38:02,403 --> 00:38:06,873
You call tip toeing around Ming and
wiping a eunuch's butt a strategy?
329
00:38:07,441 --> 00:38:08,541
Your Highness...
330
00:38:38,105 --> 00:38:41,241
Have you encountered another problem?
331
00:38:43,944 --> 00:38:48,782
It must be a very difficult
problem that books can't solve.
332
00:38:50,084 --> 00:38:51,851
You must be a psychic.
333
00:38:52,453 --> 00:38:56,489
You've been standing out
here for over two hours now.
334
00:38:58,459 --> 00:39:00,327
I'm just a little confused...
335
00:39:01,361 --> 00:39:05,764
I completely understand the
Crown Prince's frustrations,
336
00:39:05,765 --> 00:39:09,336
but there doesn't seem to
be any other solution...
337
00:39:09,770 --> 00:39:11,338
Of course there is a solution.
338
00:39:58,386 --> 00:40:01,354
Look at him.
He looks quite disappointed.
339
00:40:03,624 --> 00:40:08,661
Because this room is full of scruffy
men instead of pretty gisaeng girls?
340
00:40:15,436 --> 00:40:19,172
This is a secret meeting where we study
and discuss Master Sambong's works.
341
00:40:20,307 --> 00:40:24,277
There is no place better than
a gisaeng house to keep it under cover.
342
00:40:27,715 --> 00:40:31,050
Say hello.
It's my brother Choongnyeong.
343
00:40:33,421 --> 00:40:36,623
Forgive me for the delayed introduction.
My name is Jeong Inji.
344
00:40:39,293 --> 00:40:41,628
You two will get along well.
345
00:40:41,629 --> 00:40:44,297
No one knows the Four Books
better than this man.
346
00:40:45,499 --> 00:40:46,866
My name is Choi Manli.
347
00:40:48,302 --> 00:40:50,069
He's an expert on Confucian classics.
348
00:40:53,707 --> 00:40:56,342
I am Gim Jongsuh, secretary
of the Office of Royal Seal.
349
00:40:56,710 --> 00:41:01,648
If you ever need to steal the Royal Seal for
anything, he's the man to call.
350
00:41:02,883 --> 00:41:04,017
Oh dear...
351
00:41:04,018 --> 00:41:06,985
You'd make me a me
a criminal of high treason?
352
00:41:09,523 --> 00:41:11,791
He's a great poet.
353
00:41:12,326 --> 00:41:16,963
The only problem is his poems
turn me on, not the girls.
354
00:41:18,165 --> 00:41:19,898
Oh, Your Highness...
355
00:41:28,409 --> 00:41:32,645
Secret gathering of the academy scholars
in a gisaeng house in Gwangtonggyo?
356
00:41:33,314 --> 00:41:34,747
I am told they study and discuss
357
00:41:34,748 --> 00:41:37,784
malefactor Jeong Dojeon's works under
the subterfuge of a poetry club.
358
00:41:40,788 --> 00:41:45,458
Seed of rebellion is sprouting in
the National Confucian Academy...
359
00:41:48,829 --> 00:41:52,898
The King's biggest mistake is
giving up on conquest of Liaodong.
360
00:41:52,899 --> 00:41:56,269
Perhaps he lacks virtue
to embrace able men.
361
00:41:56,736 --> 00:41:59,706
Sambong Jeong Dojeon
was a dedicated servant.
362
00:42:00,508 --> 00:42:05,612
He is the man who said we should take
land from the rich and give to the poor.
363
00:42:05,613 --> 00:42:08,648
And he held a firm belief
that we must recapture
364
00:42:08,649 --> 00:42:12,385
our old territory in Liaodong as well.
365
00:42:13,287 --> 00:42:17,357
The King that slew his most faithful
servant is but a tyrant equal to Jie.
366
00:42:18,792 --> 00:42:22,427
He was slain because he tried
to put a young offspring
367
00:42:22,428 --> 00:42:24,063
of a concubine on the throne.
368
00:42:33,440 --> 00:42:38,645
What's the matter?
Are you afraid I might hurt you as well?
369
00:42:40,014 --> 00:42:44,183
I spoke too bluntly.
Please forgive me.
370
00:42:46,954 --> 00:42:53,159
Don't worry about it.
We all criticize the King in his absence.
371
00:42:58,165 --> 00:43:06,572
But if you want to criticize me behind
my back, you'd better be prepared to die.
372
00:43:09,376 --> 00:43:11,945
Come to me with a bottle of
wine and confront me straight on.
373
00:43:12,513 --> 00:43:17,116
Then I will kneel down
and seek your teachings.
374
00:43:23,724 --> 00:43:25,258
You are a broadminded man,
Your Highness.
375
00:43:25,793 --> 00:43:28,061
Your heart is as big as this country Joseon.
376
00:43:28,963 --> 00:43:34,567
Is that all? I should to be as
big as China across Liaodong!
377
00:43:42,576 --> 00:43:46,145
We must catch them at the scene
and seize the subversive literature!
378
00:43:46,146 --> 00:43:48,848
That's the only way to
charge them with treason.
379
00:43:50,684 --> 00:43:53,485
Sambong should've never been removed.
380
00:43:56,256 --> 00:43:59,325
We should've kept him in the
court and had him come up
381
00:43:59,326 --> 00:44:02,228
with ways to conquer Liaodong.
382
00:44:08,287 --> 00:44:12,157
Where is Liaodong located anyway?
383
00:44:12,625 --> 00:44:14,359
North of Yalu River.
384
00:44:16,295 --> 00:44:17,963
What's the land like?
385
00:44:17,964 --> 00:44:21,900
Does it have rough mountainous
terrain or is it mostly flatland?
386
00:44:28,541 --> 00:44:31,810
Who occupies the territory
and what are they like?
387
00:44:32,378 --> 00:44:36,782
What are their habits and disposition,
and what kind of weapons do they use?
388
00:44:37,183 --> 00:44:42,287
We should know things like this to
figure out how to deal with them. Right?
389
00:44:48,161 --> 00:44:51,763
Did I ask a silly question?
390
00:44:54,867 --> 00:45:00,505
No. It's just that our research
did not reach that far...
391
00:45:01,607 --> 00:45:03,909
You mean you don't know
anything about the enemy?
392
00:45:19,325 --> 00:45:22,260
We can look into that later.
393
00:45:22,261 --> 00:45:24,563
First we must solidify our goal.
394
00:45:26,699 --> 00:45:30,569
Sun Tzu said you need ten times
395
00:45:30,570 --> 00:45:32,771
the military power to attack the
enemy on its home ground.
396
00:45:34,006 --> 00:45:38,410
I think he means that it's essential
to know your enemy first.
397
00:45:38,678 --> 00:45:45,617
Perhaps Taejo withdrew the troops
from Weihua Island and the current King
398
00:45:45,618 --> 00:45:49,387
gave up on the conquest of Liaodong
after considering all these.
399
00:45:51,791 --> 00:45:54,092
He's just afraid of Ming.
400
00:45:55,761 --> 00:45:59,363
I think that is prudent if Ming
is stronger than the barbarians.
401
00:46:02,000 --> 00:46:05,604
A man should risk his life
for what he believes in.
402
00:46:05,605 --> 00:46:08,306
To risk the lives of the people for a fight
with little of no chance of winning
403
00:46:08,307 --> 00:46:09,908
is a dangerous notion.
404
00:46:10,442 --> 00:46:12,811
Who Will be held responsible for
the countless lives that will be lost
405
00:46:12,812 --> 00:46:14,079
on the battlefield?
406
00:46:38,237 --> 00:46:39,704
What is the meaning of this?
407
00:46:41,540 --> 00:46:43,074
Your Highness, what brings you here?
408
00:46:44,043 --> 00:46:47,312
Who is the man that ordered
you to ruin my evening?
409
00:46:54,820 --> 00:46:58,890
I feel like I gained
a brilliant tactician tonight.
410
00:47:02,695 --> 00:47:06,398
I will bear your wise words in mind.
411
00:47:10,102 --> 00:47:11,970
But next time...
412
00:47:15,141 --> 00:47:17,342
come up with a more
helpful advice next time.
413
00:47:17,877 --> 00:47:23,315
One who opposes for
opposition sake is no tactician.
414
00:47:55,581 --> 00:47:58,283
To risk the lives of the people for a fight
with little of no chance of winning is
415
00:47:58,284 --> 00:47:59,784
a dangerous notion.
416
00:48:00,286 --> 00:48:02,620
Who will be held responsible for
the countless lives that will be lost
417
00:48:02,621 --> 00:48:04,055
on the battlefield?
418
00:48:17,737 --> 00:48:19,871
Remember, Your Highness...
419
00:48:21,907 --> 00:48:32,517
When another prince begins
taking interest in politics,
420
00:48:32,518 --> 00:48:35,754
he becomes a threat, a political enemy.
421
00:49:34,980 --> 00:49:39,751
No matter what the envoy asks,
you must avoid giving him an answer
422
00:49:39,752 --> 00:49:42,087
until you know the card they are holding.
423
00:49:58,037 --> 00:50:02,340
Entertaining women of Joseon
are always very beautiful to watch.
424
00:50:04,375 --> 00:50:07,779
I'm glad you're pleased.
425
00:50:09,982 --> 00:50:18,389
Although your tradition of putting women
in Royal banquets is rather barbaric.
426
00:50:40,446 --> 00:50:49,120
How often do you have banquets like this?
427
00:50:53,225 --> 00:50:57,629
Rare delicacies and perfect wine...
428
00:50:57,630 --> 00:51:01,799
You must hold galas like this quite often.
429
00:51:03,369 --> 00:51:06,738
What's it to that fool how
often we hold banquets?
430
00:51:08,407 --> 00:51:09,307
Your Highness...
431
00:51:26,258 --> 00:51:30,762
The Emperor of Ming tolerates dry food
and uncomfortable bed
432
00:51:30,763 --> 00:51:33,798
to conquer the northern barbarians,
433
00:51:34,066 --> 00:51:40,838
but the King of
a subject state enjoys sumptuous feast...
434
00:51:43,842 --> 00:51:48,646
Doesn't it embarrass you a little?
435
00:52:01,160 --> 00:52:04,462
I was preoccupied with giving
you a welcome reception
436
00:52:04,463 --> 00:52:06,931
that I neglected to think that far.
437
00:52:06,932 --> 00:52:10,435
Then you can start thinking now.
438
00:52:19,111 --> 00:52:25,083
The Emperor wants Japan conquered.
439
00:52:25,084 --> 00:52:29,354
This not only benefits Ming, but it is
also in the best interest of Joseon.
440
00:52:31,890 --> 00:52:37,295
Joseon will have to contribute
ten thousand war horses.
441
00:52:40,332 --> 00:52:47,171
I'd contribute twenty
thousand horses if I could.
442
00:52:47,172 --> 00:52:53,444
You have funds for elaborate galas,
but no funds to protect the state?
443
00:52:53,445 --> 00:52:59,150
How can you be a king if you don't even
know the basics of running a state?
444
00:53:03,288 --> 00:53:05,256
I've had enough of his audacity!
445
00:53:09,028 --> 00:53:11,129
How can you be an Imperial
envoy when you don't even
446
00:53:11,130 --> 00:53:12,997
know the code of behavior
between sovereign and subject?
447
00:53:13,732 --> 00:53:18,870
I am not a subject of this barbaric state.
448
00:53:18,871 --> 00:53:20,138
What?
449
00:53:33,652 --> 00:53:35,253
Restrain yourself, Crown Prince.
450
00:53:35,254 --> 00:53:36,888
No, sir.
451
00:53:37,823 --> 00:53:38,856
Stop!
452
00:53:41,427 --> 00:53:44,996
We're not getting one
single horse from us.
453
00:53:49,401 --> 00:53:55,039
You don't care about
the safety of your country?
454
00:53:58,344 --> 00:54:01,879
What do you take Joseon for?
455
00:54:02,681 --> 00:54:07,151
Do you think we're so helpless
that cant even defend ourselves?
456
00:54:07,920 --> 00:54:09,620
I see.
457
00:54:09,621 --> 00:54:13,958
Then Joseon is a very strong state.
458
00:54:16,362 --> 00:54:20,365
Ten thousand warhorses and
one hundred thousand soldiers!
459
00:54:22,067 --> 00:54:23,267
What?
460
00:54:23,268 --> 00:54:24,502
Defy us.
461
00:54:24,503 --> 00:54:29,207
And Ming will consider Joseon enemy.
462
00:54:29,842 --> 00:54:31,776
A war will be inevitable.
463
00:54:46,625 --> 00:54:50,828
First we will cut off your head
and send it back to Ming.
464
00:54:53,699 --> 00:54:55,099
How dare you!
465
00:55:04,009 --> 00:55:05,109
Your Highness...!
466
00:55:12,284 --> 00:55:18,488
I will not forgive anyone that patronizes
Joseon, not even the Emperor himself!
38503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.