All language subtitles for Bobs.Burgers.S12E19.A-Sprout.A.Boy.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,877 --> 00:00:23,079 Gene, I already told you, hon, 2 00:00:23,113 --> 00:00:24,315 stop playing that game at the table. 3 00:00:24,382 --> 00:00:26,185 Breakfast time is for eating 4 00:00:26,252 --> 00:00:28,490 and for talking to each other about life and stuff. 5 00:00:28,591 --> 00:00:30,260 Oh, I thought it was for watching Tina 6 00:00:30,327 --> 00:00:32,398 - dribble milk on her shirt. - Huh? Oh, oops. 7 00:00:32,498 --> 00:00:34,068 Hold on, Mother. 8 00:00:34,168 --> 00:00:35,572 The temperature in my game is dropping. 9 00:00:35,638 --> 00:00:38,043 I'm gonna put a scarf on Purrbo, and then I'll put it down, 10 00:00:38,109 --> 00:00:39,178 I promise, I promise, I promise. 11 00:00:39,312 --> 00:00:40,515 Unless the weather changes again 12 00:00:40,582 --> 00:00:42,251 or I find the conversation unstimulating. 13 00:00:42,351 --> 00:00:44,021 Wait. What is this game again? 14 00:00:44,088 --> 00:00:46,459 - You dress a cat? - Yes. It's called Purrbo. 15 00:00:46,492 --> 00:00:48,330 The weather on the screen keeps changing, 16 00:00:48,396 --> 00:00:50,100 so you have to keep putting different clothes on Purrbo. 17 00:00:50,167 --> 00:00:51,637 He got it at a yard sale for a dollar. 18 00:00:51,737 --> 00:00:54,342 Apparently, these things were all the rage ten years ago 19 00:00:54,375 --> 00:00:56,479 when there was maybe nothing else to do. 20 00:00:56,547 --> 00:00:59,051 By the way, Gene, you still owe me the dollar that you borrowed. 21 00:00:59,118 --> 00:01:01,222 - I gave you an IOU. - Yep, yep, it's just 22 00:01:01,256 --> 00:01:03,159 that I have a lot of them from you, 23 00:01:03,226 --> 00:01:05,063 and I'm worried you and I don't think 24 00:01:05,130 --> 00:01:06,366 they mean the same thing. 25 00:01:06,432 --> 00:01:08,069 Why does it keep making that sound? 26 00:01:08,169 --> 00:01:10,007 Purrbo meows when he's too cold or too hot, 27 00:01:10,073 --> 00:01:11,242 and you got to change him 28 00:01:11,342 --> 00:01:13,013 or he can freeze to death or overheat. 29 00:01:13,079 --> 00:01:14,716 Oh. Like the dinosaurs. 30 00:01:14,816 --> 00:01:16,152 Or menopause, supposedly. 31 00:01:16,219 --> 00:01:17,555 Huh. So is that fun? 32 00:01:17,656 --> 00:01:19,225 I mean, it just sounds kind of stressful. 33 00:01:19,325 --> 00:01:20,528 A thing that makes noises 34 00:01:20,628 --> 00:01:22,164 when it needs something from you. 35 00:01:22,264 --> 00:01:23,768 I guess that's also what kids are. 36 00:01:23,834 --> 00:01:24,836 - Father. - It's true. 37 00:01:24,937 --> 00:01:26,272 Okay, okay, enough cat chat. 38 00:01:26,339 --> 00:01:28,009 Let's talk about something else. 39 00:01:28,143 --> 00:01:29,412 What are you guys doing at school? 40 00:01:29,478 --> 00:01:30,949 That's what I'd like to know. 41 00:01:31,015 --> 00:01:32,151 What are we doing there? 42 00:01:32,251 --> 00:01:33,754 Seriously, I don't get the concept. 43 00:01:33,854 --> 00:01:35,290 My chair is really squeaky. 44 00:01:35,357 --> 00:01:37,461 I've been getting a lot of attention. I think I like it. 45 00:01:37,529 --> 00:01:39,165 I'm kind of the "it" girl right now. 46 00:01:39,231 --> 00:01:41,202 Ooh. What about you, Genie-weenie? 47 00:01:41,269 --> 00:01:43,173 Oh, I just remembered. School gave me this. 48 00:01:43,239 --> 00:01:45,310 "Broccoli microgreen seeds." 49 00:01:45,377 --> 00:01:47,114 Is this the school trying to give out 50 00:01:47,147 --> 00:01:48,718 weird healthy snacks or something? 51 00:01:48,784 --> 00:01:50,020 Gross. I mean yum. 52 00:01:50,087 --> 00:01:51,456 No. They're seeds for science class. 53 00:01:51,557 --> 00:01:53,493 - Huh. Can I see those? - I think I'm supposed to 54 00:01:53,561 --> 00:01:56,199 plant them on a wet paper towel so we can watch them grow 55 00:01:56,265 --> 00:01:57,502 inside our apartment or something. 56 00:01:57,569 --> 00:01:59,238 Wow. Yeah. That's what this says. 57 00:01:59,338 --> 00:02:00,575 You plant them on a wet paper towel, 58 00:02:00,642 --> 00:02:02,177 and they sprout within a few days. 59 00:02:02,311 --> 00:02:03,514 Gene, this looks... 60 00:02:03,581 --> 00:02:05,818 Sunny again. I'm feeling crop top. 61 00:02:05,885 --> 00:02:07,287 "Great," I was gonna say. 62 00:02:07,354 --> 00:02:08,490 The crop top? I know. 63 00:02:08,557 --> 00:02:10,027 Why aren't we all wearing them? 64 00:02:10,160 --> 00:02:11,964 Yep. Right. 65 00:02:12,031 --> 00:02:14,168 Hi, Teddy. You're here early. 66 00:02:14,235 --> 00:02:15,538 Yeah. I know you keep telling us 67 00:02:15,605 --> 00:02:17,308 it's annoying we're not open for breakfast, but... 68 00:02:17,374 --> 00:02:19,445 It is annoying, but, guys, I'm not here to eat. 69 00:02:19,546 --> 00:02:21,517 I need a favor. I got a giant emergency. 70 00:02:21,583 --> 00:02:23,219 - Oh. - Oh, my God, what happened? 71 00:02:23,286 --> 00:02:26,125 I ordered fresh-caught wild salmon from Alaska. 72 00:02:26,192 --> 00:02:27,595 It was supposed to be delivered yesterday, 73 00:02:27,696 --> 00:02:29,666 but shipping got delayed, and I just got an email 74 00:02:29,733 --> 00:02:31,302 saying it's gonna be delivered tomorrow. 75 00:02:31,402 --> 00:02:33,574 - Okay. - But I'm leaving town today 76 00:02:33,641 --> 00:02:36,914 to take Mom to Senior Surf Camp in North Carolina. 77 00:02:36,980 --> 00:02:38,450 Ooh, Senior Surf Camp. 78 00:02:38,517 --> 00:02:41,055 She's excited about it. She keeps saying "tubular." 79 00:02:41,155 --> 00:02:43,360 I tried it, too. I-I can't pull it off. 80 00:02:43,426 --> 00:02:45,263 Teddy, none of that is an emergency. 81 00:02:45,364 --> 00:02:47,301 Bob, it's fish. It's perishable. 82 00:02:47,368 --> 00:02:48,571 If I miss the delivery, 83 00:02:48,637 --> 00:02:50,440 my salmon is gonna sit in a warehouse 84 00:02:50,508 --> 00:02:52,478 somewhere at room temperature and rot, 85 00:02:52,512 --> 00:02:54,716 which would be heartbreaking, not to mention it wasn't cheap. 86 00:02:54,783 --> 00:02:56,720 Why did you buy it? I mean, don't they sell 87 00:02:56,820 --> 00:02:58,924 the same Alaskan salmon at the grocery store 88 00:02:59,025 --> 00:03:01,062 for the normal amount it costs? 89 00:03:01,129 --> 00:03:02,632 Eh, I bought it a few nights ago. 90 00:03:02,766 --> 00:03:04,603 It was really late, and I'd had some beer, 91 00:03:04,703 --> 00:03:07,074 and I was fighting with someone from high school online, 92 00:03:07,141 --> 00:03:09,445 and I saw an ad of a guy with a big beard 93 00:03:09,513 --> 00:03:12,151 wearing a fishing bib and holding a big salmon. 94 00:03:12,217 --> 00:03:13,654 I wanted to be that guy, Bob, 95 00:03:13,754 --> 00:03:16,159 the guy who eats salmon right out of the water. 96 00:03:16,225 --> 00:03:18,196 - Me, too, like a bear. - So is it okay 97 00:03:18,263 --> 00:03:19,866 if I change the delivery address to your place? 98 00:03:19,933 --> 00:03:22,237 And then you can put it in your freezer till I get back? 99 00:03:22,371 --> 00:03:23,841 Guys, this is maybe the most important thing 100 00:03:23,908 --> 00:03:25,210 I'm ever gonna ask you. 101 00:03:25,343 --> 00:03:27,247 I mean, you say that a lot. Like when you asked 102 00:03:27,347 --> 00:03:29,351 if we thought you were a baseball cap guy. 103 00:03:29,418 --> 00:03:31,456 It's no problem, Teddy. Send it here. 104 00:03:31,523 --> 00:03:33,326 We'll make your fish wish come true. 105 00:03:33,393 --> 00:03:34,796 Thank you, thank you. 106 00:03:34,863 --> 00:03:37,101 That's so tubular of you. 107 00:03:37,167 --> 00:03:38,269 - No, no. - No, no. 108 00:03:38,336 --> 00:03:39,506 Oh, I know. 109 00:03:39,573 --> 00:03:41,275 Hey, you're home. 110 00:03:41,375 --> 00:03:43,647 I knew you'd come back, my little boomerangs. 111 00:03:43,781 --> 00:03:46,520 Yeah, well, it's your reward for feeding and sheltering us. 112 00:03:46,620 --> 00:03:48,490 Mm. Hey, Gene, I read about your microgreens project. 113 00:03:48,557 --> 00:03:50,393 I mean, it seems really interesting. 114 00:03:50,494 --> 00:03:52,699 You observe how they grow and write it up in a report. 115 00:03:52,766 --> 00:03:55,538 And it says it's due at the end of the week, so... 116 00:03:55,605 --> 00:03:57,408 End of the week? That's like a month away. 117 00:03:57,542 --> 00:03:59,378 Gene, I think you should start the seeds soon 118 00:03:59,478 --> 00:04:01,449 'cause, you know, they take a few days to sprout. 119 00:04:01,550 --> 00:04:03,554 Like that one hair on Mom's chin she always tweezes. 120 00:04:03,654 --> 00:04:05,691 - It's true. - Also, the sooner you start 'em, 121 00:04:05,758 --> 00:04:07,762 the sooner we can watch those little guys grow. 122 00:04:07,829 --> 00:04:09,766 Hold on, Dad. Snowstorm. 123 00:04:09,833 --> 00:04:12,438 Gene, can you maybe stop playing that for a second? 124 00:04:12,539 --> 00:04:14,208 But Purrbo is chilly. 125 00:04:14,308 --> 00:04:16,145 And he looks good in everything. 126 00:04:16,212 --> 00:04:17,749 Oh, Teddy texted: "Don't forget, 127 00:04:17,816 --> 00:04:20,755 tomorrow 8:00 a. m. to 8:00 p.m. That's the window." 128 00:04:20,855 --> 00:04:23,193 Are we getting a new window? Ooh la la. 129 00:04:23,293 --> 00:04:24,495 No, no, a delivery window. 130 00:04:24,563 --> 00:04:26,232 Teddy's having his salmon sent to us 131 00:04:26,332 --> 00:04:27,434 'cause he's out of town. 132 00:04:27,502 --> 00:04:29,171 Is this the kind of fun adult stuff 133 00:04:29,238 --> 00:04:30,407 we have to look forward to? 134 00:04:30,474 --> 00:04:32,211 Well, you know, you can also drink. 135 00:04:32,277 --> 00:04:33,581 - Drinking's pretty cool. - Hmm. 136 00:04:33,681 --> 00:04:35,417 I mean, it's not cool. It's not cool. 137 00:04:35,484 --> 00:04:36,720 Lin, should we be worried 138 00:04:36,787 --> 00:04:38,423 that our son is obsessed with a game 139 00:04:38,524 --> 00:04:40,661 where you just dress a cat and that's it? 140 00:04:40,728 --> 00:04:43,667 I don't think so. I mean, you get obsessed with things, too. 141 00:04:43,734 --> 00:04:45,738 Remember when you got really into soap carving? 142 00:04:45,805 --> 00:04:48,176 Every soap in our house was shaped like a little duck. 143 00:04:48,243 --> 00:04:49,613 - Sort of. - Yeah, but I get obsessed 144 00:04:49,679 --> 00:04:51,617 - with interesting things. - Right, sure. 145 00:04:51,717 --> 00:04:53,186 You know what? Maybe I could help Gene 146 00:04:53,286 --> 00:04:54,355 with his microgreens project. 147 00:04:54,421 --> 00:04:55,758 Show him how fun it can be. 148 00:04:55,858 --> 00:04:57,795 I mean, we could have a mini farm in our apartment. 149 00:04:57,862 --> 00:05:00,267 Who wouldn't want a mini farm in their apartment? 150 00:05:00,367 --> 00:05:02,505 Me. I don't want a bunch of mini animals in here. 151 00:05:02,572 --> 00:05:04,441 - This place would stink. - No, Lin, that's not... 152 00:05:04,543 --> 00:05:05,978 Anyway, my point is 153 00:05:06,045 --> 00:05:08,483 I think he's just too distracted by that cat game. 154 00:05:08,584 --> 00:05:10,588 Oh, a mini tractor could be fun, though. 155 00:05:10,688 --> 00:05:13,059 - Tiny little haystacks. - Yep. Okay. 156 00:05:13,126 --> 00:05:14,696 Well, I'm gonna go get water. 157 00:05:14,763 --> 00:05:16,465 Oh, get me some, too. And a little snack. 158 00:05:16,600 --> 00:05:17,635 - Maybe a cookie. - Sure. 159 00:05:17,735 --> 00:05:19,205 - And some crackers. - Really? 160 00:05:19,305 --> 00:05:21,209 Yeah. And cheese, with the crackers. 161 00:05:21,275 --> 00:05:22,344 And arrange it a little bit. 162 00:05:22,477 --> 00:05:24,683 Gene, what are you doing out of bed 163 00:05:24,783 --> 00:05:26,587 - with the laptop? - Oh, hey, Dad. 164 00:05:26,653 --> 00:05:28,557 I'm just talking to some people on a Purrbo forum. 165 00:05:28,657 --> 00:05:31,530 Okay. What people are you talking to? 166 00:05:31,597 --> 00:05:34,268 Purrbo people, or "Purrbs," as they call themselves. 167 00:05:34,335 --> 00:05:35,470 - Which is delightful. - Mm. 168 00:05:35,538 --> 00:05:36,707 Apparently, there's a trick where, 169 00:05:36,773 --> 00:05:38,577 if you press both buttons at the same time, 170 00:05:38,644 --> 00:05:40,447 Purrbo will cycle through all the outfits 171 00:05:40,480 --> 00:05:42,084 you've ever changed him into. 172 00:05:42,150 --> 00:05:43,554 Wow, I-I did not know that. 173 00:05:43,621 --> 00:05:45,490 Hey, so I was thinking I could help you 174 00:05:45,591 --> 00:05:47,327 with that microgreens project for school. 175 00:05:47,361 --> 00:05:48,998 You know how to help with school? 176 00:05:49,064 --> 00:05:50,601 I mean, no, not usually, 177 00:05:50,668 --> 00:05:53,039 but I feel like I can help with this project. 178 00:05:53,139 --> 00:05:54,208 Okay. If you want to. 179 00:05:54,241 --> 00:05:55,511 So that sounds like fun, right? 180 00:05:55,578 --> 00:05:57,447 Doing this project together, 181 00:05:57,515 --> 00:05:59,653 learning about new, interesting things 182 00:05:59,719 --> 00:06:04,563 instead of things that might be making your brain bad? 183 00:06:04,663 --> 00:06:07,334 Gene, you're picturing me as that cat, aren't you? 184 00:06:07,434 --> 00:06:08,971 No. Okay, a little. 185 00:06:13,046 --> 00:06:15,350 Morning, my little glories. Wait. Is this breakfast? 186 00:06:15,417 --> 00:06:16,787 This is Gene's microgreens project. 187 00:06:16,853 --> 00:06:19,291 Are we eating it? - No, no. I'm making eggs. 188 00:06:19,391 --> 00:06:20,761 I'll never make you eat vegetables 189 00:06:20,828 --> 00:06:22,665 - for breakfast, sweetie. - I love you, Mom. 190 00:06:22,732 --> 00:06:24,636 So, Gene, you want to get started 191 00:06:24,703 --> 00:06:26,607 on planting some seeds and, you know, 192 00:06:26,673 --> 00:06:28,544 maybe put Purrbo down for a sec? 193 00:06:28,611 --> 00:06:30,146 - Uh-huh. - Gene, seriously. 194 00:06:30,213 --> 00:06:31,683 Yep, yep. Okay. Putting it down. 195 00:06:31,817 --> 00:06:34,021 So, first, we take two wet paper towels 196 00:06:34,088 --> 00:06:36,092 and put them on the bottom of one of the trays. 197 00:06:36,192 --> 00:06:37,562 Quick outfit change 198 00:06:37,695 --> 00:06:39,431 for a rainy day, and go. 199 00:06:39,532 --> 00:06:40,968 Uh, and now we sprinkle the seeds. 200 00:06:41,002 --> 00:06:42,639 Yeah. You want to just start the sprinkling 201 00:06:42,705 --> 00:06:43,874 - and I'll catch up? - Gene, come on. 202 00:06:43,941 --> 00:06:45,845 - This is the fun part. - Obviously. 203 00:06:45,945 --> 00:06:48,550 All right. Sprinkle, sprinkle, sprinkle, sprinkle. 204 00:06:48,617 --> 00:06:49,886 - Okay. Are we done? - Almost. 205 00:06:49,953 --> 00:06:51,890 Uh, I'm just gonna spread these out a little. 206 00:06:51,957 --> 00:06:54,696 Not that you didn't sprinkle them really good. 207 00:06:54,729 --> 00:06:56,465 One more thing. We have to put another tray 208 00:06:56,566 --> 00:06:58,369 on top of this one to block out the light. 209 00:06:58,469 --> 00:07:00,340 It's called the blackout phase. 210 00:07:00,407 --> 00:07:02,244 It helps the microgreens grow more long 211 00:07:02,344 --> 00:07:03,847 - and more tender. - More tender? 212 00:07:03,981 --> 00:07:06,018 These microgreens sound like great boyfriend material. 213 00:07:06,118 --> 00:07:08,456 You're not listening to any of this, are you, Gene? 214 00:07:08,557 --> 00:07:10,393 Mm-hmm. - Okay. Here's breakfast. 215 00:07:10,460 --> 00:07:11,730 Bon appé-toot. I'm gonna head downstairs 216 00:07:11,830 --> 00:07:13,466 and wait for Teddy's salmon delivery. 217 00:07:13,534 --> 00:07:15,203 No one tell him I was two minutes late. 218 00:07:15,270 --> 00:07:16,472 Delivery Teddy is a little intense. 219 00:07:16,573 --> 00:07:18,242 Hmm. - Oh, wait. I just remembered 220 00:07:18,309 --> 00:07:19,779 I was gonna go to the store today 221 00:07:19,879 --> 00:07:22,518 and get a few things we need. Uh, Louise and Tina, 222 00:07:22,619 --> 00:07:24,589 can you go pick up some stuff for me after school? 223 00:07:24,656 --> 00:07:26,092 Gene, you should come home and keep working 224 00:07:26,158 --> 00:07:28,296 on your cool mini-greens project with your cool dad. 225 00:07:28,363 --> 00:07:30,300 - Uh-huh. - Sure, we can go, 226 00:07:30,367 --> 00:07:31,536 but our rates have gone up 227 00:07:31,637 --> 00:07:32,839 since we last ran errands for you. 228 00:07:32,905 --> 00:07:34,809 - You mean from zero? - What you asking for? 229 00:07:34,876 --> 00:07:36,880 - We get some candy from the store. - Okay. 230 00:07:36,947 --> 00:07:39,018 - Oh, me candy also. - And we get to keep the change. 231 00:07:39,151 --> 00:07:41,623 Just the coins. Paper money comes back to me. 232 00:07:41,657 --> 00:07:43,393 Hmm. We'll check out our other offers 233 00:07:43,493 --> 00:07:44,696 - and let you know. - Louise. 234 00:07:44,763 --> 00:07:46,700 - Fine, we'll go. - Yay. 235 00:07:46,767 --> 00:07:48,737 I know Mom's expecting us to bring back some bills, 236 00:07:48,871 --> 00:07:51,943 but it's not our fault they gave us our change in all coins. 237 00:07:52,044 --> 00:07:53,847 I mean, you did say, "Don't give us any bills. 238 00:07:53,914 --> 00:07:55,618 That creepy eye pyramid freaks us out." 239 00:07:55,685 --> 00:07:58,356 Sticky hand? I'm buying. I mean Mom's buying. 240 00:07:58,423 --> 00:07:59,793 - I'm good. - Hey, remember that thing? 241 00:07:59,859 --> 00:08:01,797 Oh, yeah. The spaceship kiddie ride thing. 242 00:08:01,863 --> 00:08:03,867 We used to pretend we were astronauts on a mission 243 00:08:03,934 --> 00:08:06,038 for Gene to be the first person to poop on the moon. 244 00:08:06,138 --> 00:08:08,242 Yeah. He said that's what the craters were for. 245 00:08:08,309 --> 00:08:09,512 I felt bad for the craters. 246 00:08:09,579 --> 00:08:11,683 You know, we have all this change. 247 00:08:11,750 --> 00:08:13,687 Should we take a trip to the moon 248 00:08:13,787 --> 00:08:15,825 for old times' sake? Visit some old moon poops? 249 00:08:15,925 --> 00:08:18,429 Oh. I guess. I don't think we can both fit. 250 00:08:18,496 --> 00:08:19,599 Why don't you go first? 251 00:08:19,699 --> 00:08:21,168 I was already climbing in, but okay. 252 00:08:21,302 --> 00:08:22,270 Here. Hold these. 253 00:08:22,371 --> 00:08:23,540 And don't eat all the red ones. 254 00:08:23,607 --> 00:08:25,377 Or the green ones. Or the yellow ones. 255 00:08:25,443 --> 00:08:26,479 So just the black ones, then? 256 00:08:26,546 --> 00:08:27,515 - Not those, either. - Okay. 257 00:08:27,615 --> 00:08:30,153 And blast off! 258 00:08:30,220 --> 00:08:33,527 Huh. Kind of slower and more boring than I remember. 259 00:08:33,627 --> 00:08:36,098 Yeah. I don't even think that's how spaceships move. 260 00:08:36,165 --> 00:08:37,367 Hey. Hold something out, 261 00:08:37,434 --> 00:08:38,570 and I'll slap it with this sticky hand. 262 00:08:38,670 --> 00:08:39,973 - Hold out a jelly bean. - Huh. 263 00:08:40,073 --> 00:08:41,475 That might be impossible, but... 264 00:08:41,543 --> 00:08:43,246 Oh, you got it. Do it again. 265 00:08:43,279 --> 00:08:44,716 - Yes! - Whoa. 266 00:08:44,783 --> 00:08:47,387 Hey, I think we just invented an amazing new thing. 267 00:08:47,454 --> 00:08:48,824 Are we gonna be wealthy now? 268 00:08:48,891 --> 00:08:50,093 I think so. Or we just found 269 00:08:50,193 --> 00:08:52,264 a new complicated way to eat jelly beans. 270 00:08:52,330 --> 00:08:53,734 Yeah, we did. 271 00:08:54,969 --> 00:08:56,807 I can't believe Teddy's package never came. 272 00:08:56,907 --> 00:08:59,546 I had to be at the restaurant for 12 hours today for nothing. 273 00:08:59,612 --> 00:09:01,616 I mean, it's how we try to make a living. 274 00:09:01,683 --> 00:09:02,719 Never mind. 275 00:09:02,819 --> 00:09:04,923 And Teddy just texted 276 00:09:04,989 --> 00:09:07,027 that now the package is coming tomorrow. 277 00:09:07,094 --> 00:09:07,995 That's annoying. 278 00:09:08,062 --> 00:09:09,632 Should we stop being friends with him? 279 00:09:09,699 --> 00:09:11,435 No. Maybe. No. 280 00:09:11,503 --> 00:09:13,239 Oh, Tina, Louise, that reminds me. 281 00:09:13,272 --> 00:09:15,176 Can you go to the store again tomorrow after school? 282 00:09:15,243 --> 00:09:17,147 I forgot to put laundry detergent on the list, 283 00:09:17,180 --> 00:09:19,151 and we need it bad. I've been wearing the same socks 284 00:09:19,218 --> 00:09:21,489 for three days, and my feet are getting all cranky and stanky. 285 00:09:21,590 --> 00:09:23,092 Sure, Mom. We can go back to the store. 286 00:09:23,159 --> 00:09:25,564 Wait a sec. Did you guys give me back my change? 287 00:09:25,664 --> 00:09:27,902 Ah. Sorry. They just gave us coins. 288 00:09:28,002 --> 00:09:30,473 They had no small bills. They said they got rid of them 289 00:09:30,608 --> 00:09:32,444 'cause they were just too small. Right, Tina? 290 00:09:32,578 --> 00:09:34,616 - Yeah. - All right. 291 00:09:34,682 --> 00:09:36,620 Hey, Gene, should we take a peek at your seeds? 292 00:09:36,720 --> 00:09:38,222 See if anything grew from this afternoon? 293 00:09:38,289 --> 00:09:40,795 Maybe, you know, take some measurements for your report? 294 00:09:40,861 --> 00:09:42,732 I mean, it's hard to concentrate on TV 295 00:09:42,799 --> 00:09:44,636 when we've got microgreens growing, right? 296 00:09:44,669 --> 00:09:46,405 Ah, I don't want to bother them. 297 00:09:46,506 --> 00:09:47,742 Come on. It's probably too soon, 298 00:09:47,842 --> 00:09:49,512 but maybe a radical or two has sprouted. 299 00:09:49,579 --> 00:09:51,516 Radical? Are these seeds hippies? 300 00:09:51,550 --> 00:09:53,620 No. Uh, according to your worksheet, 301 00:09:53,720 --> 00:09:55,390 radical is the name of the first thing 302 00:09:55,457 --> 00:09:56,492 that sprouts out of the seed. 303 00:09:56,560 --> 00:09:58,764 I think we should call it the sprouty outy thingy. 304 00:09:58,864 --> 00:10:00,433 Purrbo agrees. 305 00:10:00,500 --> 00:10:02,070 Oh, no. He's just cold. 306 00:10:23,747 --> 00:10:25,216 - Hey, Gene. - Oh, hey, Dad. 307 00:10:25,283 --> 00:10:27,087 I can't stay long. I got to get back to the restaurant. 308 00:10:27,187 --> 00:10:28,924 But I just wanted to see how your observations were going. 309 00:10:28,991 --> 00:10:30,661 Did anything grow while you were at school? 310 00:10:30,761 --> 00:10:32,798 Okay, I did come up here and peek earlier. 311 00:10:32,899 --> 00:10:34,569 They're growing, and they're amazing, right? 312 00:10:34,669 --> 00:10:36,540 Speaking of amazing, listen to this. 313 00:10:38,844 --> 00:10:39,779 Huh? 314 00:10:39,913 --> 00:10:41,883 Yeah. Uh, okay, Gene, 315 00:10:41,950 --> 00:10:44,789 your microgreens observation project is due tomorrow, 316 00:10:44,856 --> 00:10:46,125 and you've barely observed it. 317 00:10:46,192 --> 00:10:48,095 I've observed it. The seeds grew, right? 318 00:10:48,196 --> 00:10:50,634 I mean, I don't want to use the word "predictable," but... 319 00:10:50,701 --> 00:10:52,905 Okay. That's it. Look, I don't want to do this, 320 00:10:52,972 --> 00:10:54,676 but I've got to take away Purrbo 321 00:10:54,742 --> 00:10:56,345 until you finish the microgreens project. 322 00:10:56,412 --> 00:10:57,682 What? No! 323 00:10:57,748 --> 00:10:59,484 Gene, you need to focus on the sprouts, 324 00:10:59,586 --> 00:11:01,021 not to mention it's interesting. 325 00:11:01,088 --> 00:11:02,925 I mean, we grew food in your room. 326 00:11:02,992 --> 00:11:04,696 I've grown food in my room before. 327 00:11:04,762 --> 00:11:05,998 I mean, stuff has grown on the food 328 00:11:06,098 --> 00:11:07,835 I've had in my room, but same dif. 329 00:11:07,902 --> 00:11:09,672 Okay, I'm taking this. Give it to me. 330 00:11:09,772 --> 00:11:11,108 No, no, no, no, no! Aah! 331 00:11:11,208 --> 00:11:13,112 Okay, but listen to me. Purrbo could die. 332 00:11:13,212 --> 00:11:16,586 - You have to keep him alive. - I'll keep him alive. 333 00:11:16,686 --> 00:11:18,991 - Promise to keep him alive! - I promise. 334 00:11:19,091 --> 00:11:20,794 I mean, it doesn't seem like that hard of a game. 335 00:11:20,895 --> 00:11:22,565 What do the buttons do? 336 00:11:22,665 --> 00:11:24,434 Gene, it'll be fine. Now get to work 337 00:11:24,502 --> 00:11:25,871 on your report, all right? 338 00:11:25,971 --> 00:11:27,340 Don't let him freeze! And don't let him overheat! 339 00:11:27,407 --> 00:11:30,313 And don't put him in a turtleneck! He hates that! 340 00:11:34,421 --> 00:11:36,225 So get this. Teddy said they haven't shipped the salmon yet. 341 00:11:36,292 --> 00:11:38,496 They think it's gonna go out today. Unbelievable. 342 00:11:38,564 --> 00:11:40,935 I mean, is the salmon nervous about flying or something? 343 00:11:41,001 --> 00:11:42,738 - Have a couple drinks, salmon. - Hmm. 344 00:11:42,805 --> 00:11:44,141 Also, I'm pretty sure Louise and Tina 345 00:11:44,274 --> 00:11:46,011 chugged all the milk and then said we're out of milk 346 00:11:46,111 --> 00:11:47,715 so they can go to the store again. 347 00:11:47,748 --> 00:11:49,051 These errands are getting pretty expensive 348 00:11:49,151 --> 00:11:50,654 with how much they're skimming off the top 349 00:11:50,721 --> 00:11:51,823 to do whatever it is they're doing. 350 00:11:51,890 --> 00:11:53,860 - Yeah! - Yes! 351 00:11:53,961 --> 00:11:55,798 We are the world champions at this. 352 00:11:55,864 --> 00:11:57,367 Take that, France! 353 00:11:57,434 --> 00:11:58,537 What was that? 354 00:11:58,604 --> 00:11:59,839 Was that the cat game? 355 00:11:59,939 --> 00:12:01,743 Yeah, I promised Gene I'd take care of it. 356 00:12:01,810 --> 00:12:03,045 Uh, looks like it's windy. 357 00:12:03,112 --> 00:12:05,149 So I guess I press this button? 358 00:12:05,216 --> 00:12:07,788 And there's a jacket, and that's it. 359 00:12:07,888 --> 00:12:10,059 Uh-oh. Did you play the confiscation card 360 00:12:10,126 --> 00:12:11,763 and now you're on Purrbo duty 361 00:12:11,830 --> 00:12:13,165 and no one's laughing at you at all? 362 00:12:13,232 --> 00:12:15,003 You saw how he is with this thing, Lin. 363 00:12:15,036 --> 00:12:16,973 I had no choice. And also, 364 00:12:17,007 --> 00:12:19,211 maybe this is the parental move of the year 365 00:12:19,278 --> 00:12:21,650 and people will want me to write parenting books, 366 00:12:21,716 --> 00:12:23,019 and I won't dedicate my books to you. 367 00:12:23,085 --> 00:12:24,956 Ugh. Now it's sunny. 368 00:12:25,023 --> 00:12:27,828 This isn't fun. I-I don't even like dressing myself. 369 00:12:27,895 --> 00:12:29,031 It shows. 370 00:12:29,164 --> 00:12:30,734 - Hey, Bob. Hey, Linda. - Joel! 371 00:12:30,801 --> 00:12:31,903 What happened to your arm? 372 00:12:31,970 --> 00:12:33,339 I slipped on a wet floor. 373 00:12:33,406 --> 00:12:35,076 You know that phrase "slippery when wet"? 374 00:12:35,143 --> 00:12:36,613 Turns out not just the name 375 00:12:36,646 --> 00:12:37,915 of a Bon Jovi album. Hmm. 376 00:12:38,015 --> 00:12:39,819 Aw, you give floors a bad name. 377 00:12:39,919 --> 00:12:41,723 Here, let me come out and help you. 378 00:12:41,790 --> 00:12:43,359 - Thanks, Joel. - See you, Bob. 379 00:12:43,459 --> 00:12:46,131 Hey, Dad, I'm confused about what I'm supposed to measure, 380 00:12:46,231 --> 00:12:48,102 the leafy thing or the long thing. 381 00:12:48,169 --> 00:12:50,440 The long thing. It's called a stem, I think. 382 00:12:50,541 --> 00:12:53,079 Here, let me put this inside, and I'll come up and help. 383 00:12:53,145 --> 00:12:55,884 Okay. So how's Purrbo? Does he miss me? 384 00:12:55,951 --> 00:12:57,387 He's fine. He's right he... 385 00:12:57,454 --> 00:12:59,024 - Oh, no. - What? 386 00:12:59,091 --> 00:13:02,030 I had Purrbo in my hand when I went to get the bread, 387 00:13:02,097 --> 00:13:04,769 and I must have put it down inside the truck. 388 00:13:04,836 --> 00:13:06,105 - What?! - Oh, Gene. 389 00:13:06,205 --> 00:13:08,242 Uh, it'll be okay. We'll get him back. 390 00:13:08,309 --> 00:13:11,516 We'd better find him soon, or Purrbo's gonna get a sunburn 391 00:13:11,583 --> 00:13:13,452 or a rainburn, all of the burns! 392 00:13:13,553 --> 00:13:15,223 This is a nightmare! 393 00:13:15,289 --> 00:13:19,699 Nightmares are just insights into suppressed emotions! 394 00:13:19,799 --> 00:13:21,803 Pick up, pick up, pick up. 395 00:13:21,870 --> 00:13:23,406 Crap. Went to voice mail. 396 00:13:23,472 --> 00:13:24,474 Hey, Joel. It's Bob. 397 00:13:24,542 --> 00:13:25,778 Uh, I think I accidentally 398 00:13:25,878 --> 00:13:27,314 left my son's little cat game thing 399 00:13:27,380 --> 00:13:29,852 - in the back of your truck. - Tell Purrbo to be strong! 400 00:13:29,919 --> 00:13:31,723 - Tell him Gene loves him! - Aw. 401 00:13:31,856 --> 00:13:33,125 Uh, you probably heard that. 402 00:13:33,225 --> 00:13:35,063 C-Could you please call me when you get this? 403 00:13:35,096 --> 00:13:37,768 Thanks. Okay. So Joel will call me back, 404 00:13:37,868 --> 00:13:39,572 and then we'll go pick it up. 405 00:13:41,108 --> 00:13:42,477 Ooh. I got to run to the bathroom. 406 00:13:42,545 --> 00:13:44,114 Bob, can you keep an eye out for Teddy's salmon? 407 00:13:44,181 --> 00:13:45,718 And that's not a fun euphemism. 408 00:13:45,784 --> 00:13:47,454 Okay. Gene, I'm really, really sorry 409 00:13:47,555 --> 00:13:50,259 I left Purrbo in Joel's truck, but he'll call back soon. 410 00:13:50,326 --> 00:13:53,867 In the meantime, how about we finish your microgreens project? 411 00:13:53,934 --> 00:13:55,838 Purrbo would want you to. 412 00:13:55,904 --> 00:13:57,708 You don't understand, Dad. If Purrbo dies, 413 00:13:57,775 --> 00:13:59,512 I have to start over with a new cat, 414 00:13:59,612 --> 00:14:01,048 and the history of all the outfits 415 00:14:01,148 --> 00:14:02,718 I've ever changed him into erases. 416 00:14:02,818 --> 00:14:04,789 We need to find him now! 417 00:14:04,856 --> 00:14:06,158 Gene, what are we supposed to do, 418 00:14:06,258 --> 00:14:07,895 just drive around with the windows down 419 00:14:07,995 --> 00:14:10,066 screaming "Joel" and hoping he hears us? 420 00:14:10,133 --> 00:14:12,003 Joel! 421 00:14:12,070 --> 00:14:13,840 This is ridiculous. We should go home 422 00:14:13,907 --> 00:14:15,276 and finish your microgreens project. 423 00:14:15,343 --> 00:14:17,782 Disagree! This is way more important 424 00:14:17,848 --> 00:14:19,719 than measuring paper towel plants. 425 00:14:19,786 --> 00:14:21,088 What is the point of that anyway? 426 00:14:21,155 --> 00:14:22,925 Uh, maybe it's to help feed the world? 427 00:14:22,992 --> 00:14:24,294 What's the point of Purrbo? 428 00:14:24,394 --> 00:14:26,866 To dress a cat appropriately for the weather! 429 00:14:26,933 --> 00:14:29,204 Are we really having this debate? 430 00:14:29,304 --> 00:14:30,541 Joel! 431 00:14:30,641 --> 00:14:31,876 Oh, my God. Wait. 432 00:14:31,976 --> 00:14:33,780 Are those your sisters riding on that thing 433 00:14:33,880 --> 00:14:35,718 that's supposed to be for little kids? 434 00:14:35,784 --> 00:14:37,454 What are you guys doing? 435 00:14:37,521 --> 00:14:40,293 Uh, shopping for Mom. What are you doing? 436 00:14:40,359 --> 00:14:42,765 We don't have time for Operation Moon Poops! 437 00:14:42,832 --> 00:14:44,769 We're looking for the bun delivery guy. 438 00:14:44,836 --> 00:14:46,906 - Aren't we all? - He has Purrbo, damn it! 439 00:14:47,006 --> 00:14:48,309 - Have you seen him? - I don't know. 440 00:14:48,409 --> 00:14:50,213 Maybe a couple quarters would jog my memory. 441 00:14:50,279 --> 00:14:52,016 Oh, can you take this home to Mom? 442 00:14:52,083 --> 00:14:53,887 - Okay. Wh-What's in here? - Milk. 443 00:14:53,954 --> 00:14:56,058 - It's warm. - That's, uh, weird. 444 00:14:56,125 --> 00:14:58,997 - It was cold an hour ago. - We got to go! We got to go! 445 00:14:59,097 --> 00:15:01,068 Okay. Okay. Okay. 446 00:15:01,168 --> 00:15:03,540 Hope you ordered a burger, 'cause I brought you one. 447 00:15:03,673 --> 00:15:05,811 (laughs, gasps) Oh, no! 448 00:15:05,911 --> 00:15:08,249 - What? - No! 449 00:15:08,315 --> 00:15:10,654 No! Why? 450 00:15:10,721 --> 00:15:11,923 Are you okay? 451 00:15:11,990 --> 00:15:13,760 I missed the delivery! 452 00:15:13,827 --> 00:15:16,031 Teddy, I'm so sorry! 453 00:15:16,098 --> 00:15:18,637 Can I just get that burger from you real quick? 454 00:15:18,703 --> 00:15:20,072 Stupid, stupid salmon! 455 00:15:20,173 --> 00:15:22,043 - Joel! - That's it. 456 00:15:22,143 --> 00:15:23,547 We're done. I'm turning around. We're going home. 457 00:15:23,613 --> 00:15:27,555 What? No! Admit it, Dad. You never cared about Purrbo. 458 00:15:27,621 --> 00:15:28,890 That's not true, Gene. 459 00:15:28,990 --> 00:15:30,727 I mean, I don't, really. Sorry. 460 00:15:30,794 --> 00:15:33,432 You and I just have different relationships with Purrbo. 461 00:15:33,499 --> 00:15:35,938 Jealous much? There's Joel! 462 00:15:36,004 --> 00:15:37,575 - Joel! - Joel! 463 00:15:37,675 --> 00:15:38,977 Bob, what's going on? 464 00:15:39,077 --> 00:15:40,346 Is there an obvious problem with your buns? 465 00:15:40,446 --> 00:15:42,150 Could you tell that I kneaded them with my forehead? 466 00:15:42,217 --> 00:15:43,854 No, no. I left you a message. 467 00:15:43,954 --> 00:15:45,356 I'm pretty sure I left my son's game 468 00:15:45,456 --> 00:15:47,828 in the back of your truck. Uh, can we take a quick look? 469 00:15:47,895 --> 00:15:49,899 Oh, sure. There it is. 470 00:15:49,966 --> 00:15:51,068 Purrbo! 471 00:15:51,135 --> 00:15:52,872 He froze to death! 472 00:15:52,905 --> 00:15:55,844 No...! 473 00:15:55,911 --> 00:15:58,550 Oh, my God. Gene, I'm so sorry. 474 00:15:59,852 --> 00:16:01,155 - Hey, Bob. - Yeah? 475 00:16:01,221 --> 00:16:02,725 Is it rude if I gently move your son 476 00:16:02,791 --> 00:16:05,864 away from the back of my truck, close the doors and drive away? 477 00:16:05,931 --> 00:16:07,601 Uh, I'll-I'll move him. 478 00:16:12,010 --> 00:16:14,641 - I'm so sorry, Gene. - Just get me home. 479 00:16:14,774 --> 00:16:16,043 I need to get on the Purrbo forum. 480 00:16:16,110 --> 00:16:17,981 I'm going as fast as I can. 481 00:16:18,047 --> 00:16:19,784 Look, I know you're really mad at me 482 00:16:19,851 --> 00:16:21,187 and you probably want some space, 483 00:16:21,287 --> 00:16:24,594 but maybe you can start over with a new Purrbo. 484 00:16:24,661 --> 00:16:28,302 How dare you! His sweet little kitty body isn't even cold yet. 485 00:16:28,369 --> 00:16:31,475 I mean, it is because you let him freeze to death. 486 00:16:31,575 --> 00:16:32,944 Again, I'm so sorry. 487 00:16:33,044 --> 00:16:34,714 Plus, I don't want a new Purrbo. 488 00:16:34,814 --> 00:16:36,585 I want this one with my outfits history. 489 00:16:36,652 --> 00:16:40,191 That's probably gone forever, like kitty litter in the wind. 490 00:16:40,258 --> 00:16:43,264 Do you, uh, want me to tell you a story? 491 00:16:43,332 --> 00:16:46,270 That used to make you feel better when you were little. 492 00:16:46,338 --> 00:16:47,039 No! Maybe. 493 00:16:47,105 --> 00:16:49,511 Okay. Uh, once upon a time, 494 00:16:49,577 --> 00:16:51,648 there was, uh, a cat. 495 00:16:51,715 --> 00:16:53,117 Oh, shoot. Sorry. 496 00:16:53,151 --> 00:16:55,356 I don't know why I said that. It just came out. 497 00:16:56,491 --> 00:16:57,493 That's 19, 498 00:16:57,560 --> 00:16:58,829 which is one away from 20. 499 00:16:58,896 --> 00:17:00,198 Which is the most amount of jelly beans 500 00:17:00,265 --> 00:17:02,303 anyone has ever gotten with a sticky hand ever. 501 00:17:02,403 --> 00:17:04,407 And the most jelly beans someone's sister has ever 502 00:17:04,474 --> 00:17:07,313 held up for them to hit with a sticky hand ever, probably. 503 00:17:07,413 --> 00:17:09,984 - Yep. - Excuse me. We got a complaint 504 00:17:10,085 --> 00:17:11,988 that you two have been hogging the spaceship. 505 00:17:12,089 --> 00:17:13,726 Who, us? 506 00:17:13,759 --> 00:17:15,228 No. We just got here. 507 00:17:15,296 --> 00:17:17,900 Aren't you guys a little old to be riding this thing? 508 00:17:17,967 --> 00:17:20,673 Excuse me? I'm four, and she's five, 509 00:17:20,740 --> 00:17:22,042 and we're tall for our age. 510 00:17:22,142 --> 00:17:24,146 Well, anyway, please vacate the ship. 511 00:17:24,246 --> 00:17:26,150 Wait. No, you got to let us keep going. 512 00:17:26,250 --> 00:17:29,089 We're about to catch our 20th jelly bean with a sticky hand. 513 00:17:29,156 --> 00:17:31,027 Do you have any idea what that means? 514 00:17:31,093 --> 00:17:32,397 No. I'm not sure what you're saying. 515 00:17:32,463 --> 00:17:35,603 It means we're about to make history here. 516 00:17:35,703 --> 00:17:37,774 Oh, great. The ride stopped. 517 00:17:37,874 --> 00:17:39,109 Okay, buckaroo. Your turn. 518 00:17:39,176 --> 00:17:40,913 - Are you serious? - Yes. 519 00:17:41,013 --> 00:17:43,352 Fine. But this store is ageist. 520 00:17:43,452 --> 00:17:44,521 Yeah. And also, 521 00:17:44,587 --> 00:17:46,458 when sticky hand jelly beaning is a professional sport, 522 00:17:46,525 --> 00:17:49,631 - you're gonna look like a fool. - You make me sick! 523 00:17:49,731 --> 00:17:51,868 Stupid missed delivery slip. 524 00:17:51,968 --> 00:17:53,939 Uh-oh. It's Teddy. 525 00:17:54,006 --> 00:17:55,476 - Uh, you get it. - Huh? 526 00:17:55,543 --> 00:17:56,311 No, no. That's crazy. 527 00:17:56,411 --> 00:17:57,747 Uh, just kidding. You enjoy your meal. 528 00:17:57,814 --> 00:17:59,283 - Hi, Teddy. - Hey, Lin. 529 00:17:59,350 --> 00:18:01,287 I'm at the beach looking at the ocean, 530 00:18:01,354 --> 00:18:03,525 where fish live, and it made me think of salmon, 531 00:18:03,592 --> 00:18:04,828 so I thought I'd check in. 532 00:18:04,894 --> 00:18:07,065 Yeah, yeah. Uh, uh, how's your mom doing? 533 00:18:07,132 --> 00:18:09,269 Has she been hanging a whole lot of tens? 534 00:18:09,337 --> 00:18:10,439 Mom's doing great. 535 00:18:10,539 --> 00:18:12,310 She's making me take slo-mo videos of her surfing. 536 00:18:12,376 --> 00:18:14,781 She said she's gonna figure out a way to monetize it. 537 00:18:14,914 --> 00:18:16,083 I don't really get how. 538 00:18:16,150 --> 00:18:18,121 - That's fun. - Yeah. So, any updates, 539 00:18:18,187 --> 00:18:19,991 fish-related or otherwise? 540 00:18:20,091 --> 00:18:22,062 Listen, Teddy, I got to tell you something. 541 00:18:22,129 --> 00:18:23,665 Okay. 542 00:18:23,766 --> 00:18:25,736 Hi. Are you, uh, Linda Belcher? 543 00:18:25,803 --> 00:18:27,673 Yes! Oh, my God. Thank you. 544 00:18:27,740 --> 00:18:29,176 Uh, a package just arrived, 545 00:18:29,276 --> 00:18:32,149 and-and it says "perishable" on the box, and "Alaska." 546 00:18:32,215 --> 00:18:33,919 Lin, it's got to be the salmon. 547 00:18:34,019 --> 00:18:35,589 - So I didn't miss the delivery. - What? 548 00:18:35,656 --> 00:18:39,062 But then what was this? Oh, it was Bob's special insoles. 549 00:18:39,196 --> 00:18:41,501 Oh, he's gonna be sad. He was really excited about those. 550 00:18:41,601 --> 00:18:43,972 Teddy, I'm gonna put the salmon in the freezer right now. 551 00:18:44,106 --> 00:18:46,177 Great. Thanks. Hey, Lin, I ordered some ribs 552 00:18:46,243 --> 00:18:48,247 and had them sent to you guys as a thank-you. 553 00:18:48,315 --> 00:18:51,220 The delivery should come between 5:00 a. m. and 3:00 p. m. 554 00:18:51,287 --> 00:18:53,257 - Oh, God. - You got to dip it in the vinegar, 555 00:18:53,358 --> 00:18:56,030 - which I had sent separately. - Oh, no, no, no. 556 00:18:56,130 --> 00:18:59,036 And that's coming sometime between 9:00 and 9:00. 557 00:18:59,136 --> 00:18:59,971 No! 558 00:19:00,071 --> 00:19:01,441 All right. Fine. I like ribs. 559 00:19:01,541 --> 00:19:04,347 Okay, I searched the forum, and Meow-ton Abbey says 560 00:19:04,414 --> 00:19:06,217 you should be able to keep your history 561 00:19:06,283 --> 00:19:08,889 if you push a pin in the hole on the top of Purrbo 562 00:19:08,956 --> 00:19:10,960 and press both buttons at the same time. 563 00:19:11,060 --> 00:19:12,530 I guess Purrbo and I know each other well enough 564 00:19:12,630 --> 00:19:15,135 for me to do that to him. I'm gonna find a pushpin. 565 00:19:15,268 --> 00:19:17,272 Huh. That looks like an active forum. 566 00:19:17,373 --> 00:19:19,511 It's a very supportive and nurturing community. 567 00:19:19,577 --> 00:19:22,048 I was looking forward to posting something. 568 00:19:22,149 --> 00:19:24,052 My name was gonna be Bohemian Cat-sody. 569 00:19:24,153 --> 00:19:26,223 - Huh. Nice. - Okay. Found a pin. 570 00:19:26,290 --> 00:19:28,294 Here. Let me hold the pin in the hole, 571 00:19:28,362 --> 00:19:30,265 and y-you push the buttons. 572 00:19:30,332 --> 00:19:32,436 - Come on, come on, come on. - Come on, come on, come on, Purrbo. 573 00:19:32,503 --> 00:19:33,572 - He's back. - Yes! 574 00:19:33,639 --> 00:19:34,374 Hold on. 575 00:19:34,507 --> 00:19:36,444 Let me see if my outfits are still there. 576 00:19:36,511 --> 00:19:38,114 - Yes! - Oh, thank God. 577 00:19:38,181 --> 00:19:40,151 I can't believe I'm saying this, but I'm so happy 578 00:19:40,251 --> 00:19:42,155 to see that cat and his clothes again. 579 00:19:42,255 --> 00:19:43,926 - Now I can finish my project. - Great. 580 00:19:44,026 --> 00:19:45,329 L-Let's observe some sprouts. 581 00:19:45,396 --> 00:19:47,967 Oh. Not that project. A Purrbo-based project. 582 00:19:48,034 --> 00:19:50,171 - A Purr-ject. - Oh. Wh-What is it? 583 00:19:50,271 --> 00:19:52,443 It's not finished, but I'll show you what I have so far. 584 00:19:52,543 --> 00:19:54,914 ♪ Meow, meow, meow ♪ 585 00:19:54,948 --> 00:19:56,318 ♪ Meow, meow ♪ 586 00:19:56,384 --> 00:19:58,856 ♪ Meow, meow, meow, meow. ♪ 587 00:20:00,392 --> 00:20:02,296 - Hey, that's great, Gene. - Thank you. 588 00:20:02,363 --> 00:20:04,300 I don't know if anything has ever won every Oscar, 589 00:20:04,367 --> 00:20:06,136 but I feel like this has a shot. 590 00:20:06,203 --> 00:20:07,540 I mean, I have to admit 591 00:20:07,607 --> 00:20:10,278 I don't love that game, but look what you did. 592 00:20:10,346 --> 00:20:13,050 You made something new and creative and fun with it 593 00:20:13,117 --> 00:20:15,288 because you're interested in interesting things, 594 00:20:15,322 --> 00:20:18,160 which I wasn't worried about at all that much. 595 00:20:18,227 --> 00:20:20,366 I'm sorry I gave you such a hard time about Purrbo. 596 00:20:20,432 --> 00:20:23,070 That's okay. I know it's way over some people's head. 597 00:20:23,170 --> 00:20:24,507 Yeah. But you know what? 598 00:20:24,607 --> 00:20:26,978 We should still probably finish your microgreens report. 599 00:20:27,078 --> 00:20:28,382 It is due tomorrow, right? 600 00:20:28,482 --> 00:20:30,319 Maybe I just show my teacher this Purrbo thing 601 00:20:30,386 --> 00:20:32,088 and say I took a different approach? 602 00:20:32,188 --> 00:20:33,592 I don't think that'll work. 603 00:20:33,659 --> 00:20:35,996 Can I at least dress the microgreens in little hats? 604 00:20:36,063 --> 00:20:38,100 - Sure. - Yeah! 605 00:20:38,167 --> 00:20:40,339 So you guys finished both projects? 606 00:20:40,406 --> 00:20:42,209 - Yep. - Yeah. We made my Purrbo video, 607 00:20:42,275 --> 00:20:44,347 and we observed the heck out of some broccoli sprouts 608 00:20:44,447 --> 00:20:46,318 to the point where I think they got uncomfortable. 609 00:20:46,384 --> 00:20:48,488 And you'll be enjoying them with your meal this evening, 610 00:20:48,589 --> 00:20:50,291 which I assume will make them happy. 611 00:20:50,359 --> 00:20:52,095 - Hey, Tina, hold up a sprout. - Okay. 612 00:20:52,195 --> 00:20:53,365 - Yeah! - Nice. 613 00:20:53,432 --> 00:20:54,801 Ooh, sticky hand. 614 00:20:54,901 --> 00:20:56,338 Let me try. Oh, my face! 615 00:20:56,404 --> 00:20:58,475 ♪ Meow, meow, meow ♪ 616 00:20:58,542 --> 00:21:00,011 ♪ Meow, meow ♪ 617 00:21:00,111 --> 00:21:02,048 ♪ Meow, meow, meow ♪ 618 00:21:02,115 --> 00:21:03,585 ♪ Meow, meow ♪ 619 00:21:03,685 --> 00:21:05,789 ♪ Meow, meow, meow ♪ 620 00:21:05,856 --> 00:21:07,125 ♪ Meow, meow ♪ 621 00:21:07,225 --> 00:21:09,062 ♪ Meow, meow, meow ♪ 622 00:21:09,096 --> 00:21:10,833 ♪ Meow, meow ♪ 623 00:21:13,639 --> 00:21:15,509 Purrbo. That's your name. 624 00:21:15,576 --> 00:21:17,346 Meow, meow! Meow, meow! 625 00:21:17,413 --> 00:21:20,519 Purrbo. Purrbo. Purrbo. Purrbo. 626 00:21:20,586 --> 00:21:24,827 - Purrbo. Purrbo. - Purrbo. Purrbo. 627 00:21:24,894 --> 00:21:26,263 ♪ Meow, meow... ♪ 628 00:21:26,331 --> 00:21:27,733 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 629 00:21:27,800 --> 00:21:29,404 and TOYOTA. 630 00:21:29,470 --> 00:21:31,641 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.