All language subtitles for 9-1-1.s06e18.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,984 --> 00:00:03,156 Mayday! Mayday! 2 00:00:03,218 --> 00:00:07,130 Ambul�ncia A�rea Dois relatando um colapso no cruzamento da 710. 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,617 Bombeiros feridos. Repito. Bombeiros feridos! 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,846 Ambul�ncia A�rea Dois, � a Central. 5 00:00:12,848 --> 00:00:14,348 Pode redirecionar e ajudar? 6 00:00:14,350 --> 00:00:16,975 Negativo. Temos um paciente prioridade. 7 00:00:17,077 --> 00:00:19,603 Consegue ver quantos bombeiros est�o ca�dos? 8 00:00:20,209 --> 00:00:21,209 Todos eles... 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,271 Toda a unidade 118. 10 00:00:23,678 --> 00:00:26,247 Estavam na via superior, quando ela colapsou. 11 00:00:27,506 --> 00:00:28,606 Todos eles ca�ram. 12 00:00:32,991 --> 00:00:35,077 9-1-1 S06E18 | Pay It Forward 13 00:00:35,494 --> 00:00:38,459 TR�S HORAS ANTES 14 00:00:42,154 --> 00:00:43,686 Ei, Connor, escute. 15 00:00:43,709 --> 00:00:46,373 Sei que est�o passando por uns problemas, 16 00:00:46,865 --> 00:00:50,089 mas sua esposa n�o pode morar no meu apartamento para sempre. 17 00:00:50,091 --> 00:00:51,290 Precisa falar com ela. 18 00:00:51,292 --> 00:00:54,953 Ela n�o fala comigo. Deve ser seu c�rebro doido de gr�vida. 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,305 N�o diga que usou esses termos com ela. 20 00:00:57,407 --> 00:00:59,374 Mas se usou, explicaria algumas coisas. 21 00:00:59,476 --> 00:01:00,677 Voc� pode falar com ela? 22 00:01:01,269 --> 00:01:03,603 Ela n�o � minha esposa, e n�o � meu beb�. 23 00:01:03,605 --> 00:01:04,779 Bem, tecnicamente... 24 00:01:04,781 --> 00:01:06,606 Nem tente. 25 00:01:07,217 --> 00:01:09,859 Olha s�, Connor, voc� vai ter um filho. 26 00:01:09,961 --> 00:01:12,888 Precisa crescer, parar de se esconder, 27 00:01:12,990 --> 00:01:14,585 e achar um jeito de ser honesto 28 00:01:14,587 --> 00:01:16,051 - sobre como se sente. - Buck? 29 00:01:16,851 --> 00:01:17,951 Com quem est� falando? 30 00:01:17,953 --> 00:01:19,882 - N�o � ningu�m... - N�o desligue. 31 00:01:20,065 --> 00:01:22,276 Era s� telemarketing. 32 00:01:22,378 --> 00:01:24,084 �, pode deixar. Vamos l�. 33 00:01:26,194 --> 00:01:27,743 Certo, pronto. 34 00:01:28,170 --> 00:01:29,928 Estou indo trabalhar. 35 00:01:30,227 --> 00:01:31,741 Tenha um bom dia. 36 00:01:32,538 --> 00:01:33,538 Obrigada. 37 00:01:35,929 --> 00:01:36,929 Se cuide. 38 00:01:38,218 --> 00:01:39,218 N�o, n�o, n�o. 39 00:01:39,219 --> 00:01:41,484 � hora de fazer a mala, n�o de brincar. 40 00:01:41,586 --> 00:01:44,354 V�o busc�-los �s sete horas e preciso ir trabalhar. 41 00:01:46,507 --> 00:01:48,318 Obrigada. Perfeito. 42 00:01:49,138 --> 00:01:50,142 Eu sei. 43 00:01:50,144 --> 00:01:53,280 Parece que explodiu uma bomba aqui. Desculpa. 44 00:01:53,282 --> 00:01:56,073 N�o, sem julgamento. A cozinha deve estar pior. 45 00:01:56,722 --> 00:01:58,539 O que ainda precisamos juntar? 46 00:01:59,286 --> 00:02:01,290 Tristan est� pegando produtos de higiene, 47 00:02:01,292 --> 00:02:03,809 Stephanie ainda est� secando as cal�as na m�quina. 48 00:02:05,640 --> 00:02:07,859 E Erin n�o acha o t�nis vermelho. 49 00:02:09,399 --> 00:02:10,707 Sem correr dentro de casa! 50 00:02:11,064 --> 00:02:12,966 Era para ajud�-la a achar o t�nis. 51 00:02:13,066 --> 00:02:14,924 - Estou ajudando. - N�o parece. 52 00:02:15,268 --> 00:02:16,972 Vamos ver na varanda dos fundos. 53 00:02:16,974 --> 00:02:17,974 Ei! N�o! 54 00:02:19,257 --> 00:02:21,491 J� dever�amos estar craques em fazer mala. 55 00:02:21,493 --> 00:02:24,043 Acho que isso n�o existe, tendo crian�as envolvidas. 56 00:02:24,144 --> 00:02:25,144 Deve estar certa. 57 00:02:25,503 --> 00:02:27,773 Estou certa. E tamb�m acho 58 00:02:28,227 --> 00:02:31,032 que voc� se sobressai no caos. 59 00:02:31,801 --> 00:02:32,843 � como eu cresci. 60 00:02:33,438 --> 00:02:35,549 Crian�as correndo pela casa o dia todo, 61 00:02:35,651 --> 00:02:37,386 brincando, arranjando confus�o. 62 00:02:37,886 --> 00:02:40,577 Tem algo reconfortante no caos de uma casa cheia. 63 00:02:41,377 --> 00:02:42,725 Se � o que voc� diz... 64 00:02:43,308 --> 00:02:44,659 Finja o quanto quiser, 65 00:02:44,761 --> 00:02:46,833 mas n�o sou a �nica que ama a loucura. 66 00:02:47,308 --> 00:02:48,421 Voc� me pegou. 67 00:02:48,823 --> 00:02:50,190 Eu secretamente amo tamb�m. 68 00:02:51,588 --> 00:02:52,925 Sabe, temos essa sorte. 69 00:02:53,894 --> 00:02:55,579 - Certo. - E mais sorte ainda, 70 00:02:55,581 --> 00:02:57,081 por podemos fazer isso juntas. 71 00:02:58,345 --> 00:02:59,445 Caos e tudo. 72 00:03:02,401 --> 00:03:03,725 N�o pode ser sete horas. 73 00:03:04,135 --> 00:03:05,208 Estou certa de que �. 74 00:03:05,978 --> 00:03:06,978 Vou me atrasar. 75 00:03:09,689 --> 00:03:10,964 - Certo, vamos. - V�. 76 00:03:11,066 --> 00:03:13,219 Certo, 118, aproximem-se e sentem-se. 77 00:03:13,221 --> 00:03:15,677 Temos tarefas pendentes do �ltimo turno, 78 00:03:15,679 --> 00:03:19,022 e tenho um an�ncio importante sobre condi��es clim�ticas. 79 00:03:19,024 --> 00:03:20,031 N�o � fofo? 80 00:03:20,033 --> 00:03:21,808 Calma. Prometi usar o dia todo. 81 00:03:21,910 --> 00:03:23,390 - Foto... - Bombeiro Han. 82 00:03:23,437 --> 00:03:26,508 Ia esperar o final, mas que tal tornar o primeiro item? 83 00:03:26,510 --> 00:03:28,542 Parab�ns por fazer o pedido. 84 00:03:30,210 --> 00:03:32,512 Ela finalmente o tornou um homem honesto! 85 00:03:33,362 --> 00:03:35,071 Certo, pessoal, acalmem-se. 86 00:03:35,073 --> 00:03:36,777 Ainda precisamos falar do clima. 87 00:03:36,979 --> 00:03:38,700 Certo, manuten��o de aparelhos. 88 00:03:38,802 --> 00:03:41,289 Bombeiro Diaz ser� respons�vel, esta manh�, 89 00:03:41,291 --> 00:03:43,807 pelo servi�o de motor. Vamos fazer a troca de �leo 90 00:03:43,809 --> 00:03:45,406 e do flu�do de freio. 91 00:03:45,469 --> 00:03:46,469 Eddie? 92 00:03:46,476 --> 00:03:48,541 - Sim? - Manuten��o de aparelhos? 93 00:03:49,190 --> 00:03:50,564 - Pode deixar. - Certo. 94 00:03:51,057 --> 00:03:52,474 Agora, quanto ao clima. 95 00:03:52,648 --> 00:03:54,667 Ei, escuta, n�o posso conversar agora. 96 00:03:54,822 --> 00:03:56,146 N�o, n�o posso. 97 00:03:56,482 --> 00:03:59,029 Kameron, n�o sei por que ele est� te ligando. 98 00:03:59,031 --> 00:04:01,724 Talvez se voc� atender o telefone, vai saber... 99 00:04:02,516 --> 00:04:03,541 Preciso desligar. 100 00:04:03,945 --> 00:04:05,078 Desculpa, Cap. 101 00:04:06,354 --> 00:04:08,037 - Certo, pessoal, escutem. - Cap? 102 00:04:08,203 --> 00:04:11,132 Seguinte, se o Buck precisa da gr�vida fora da casa dele, 103 00:04:11,511 --> 00:04:14,916 tenho um apartamento que vai entrar no mercado, ent�o... 104 00:04:14,920 --> 00:04:15,922 Obrigado, Ravi. 105 00:04:15,992 --> 00:04:17,702 Isso pode ser discutido outra hora. 106 00:04:18,010 --> 00:04:20,335 118, � hora de prestarmos aten��o. 107 00:04:20,436 --> 00:04:22,723 Temos um trabalho para fazer, mas pra faz�-lo, 108 00:04:22,725 --> 00:04:25,722 voc�s precisam estar aqui. Eu preciso de rigor e de foco. 109 00:04:25,724 --> 00:04:28,163 Mas principalmente preciso que estejam presentes. 110 00:04:28,268 --> 00:04:29,468 Desculpe o atraso, Cap. 111 00:04:29,470 --> 00:04:30,968 Est� bem. M�os � obra. 112 00:04:31,478 --> 00:04:32,481 Espera. 113 00:04:32,739 --> 00:04:34,339 Qual era o anuncio sobre o clima? 114 00:04:34,341 --> 00:04:35,896 O tempo vai ficar fechado. 115 00:04:43,618 --> 00:04:44,618 Licen�a, 116 00:04:44,619 --> 00:04:46,222 pode encher meu caf�? 117 00:04:46,397 --> 00:04:47,406 Extra quente. 118 00:04:50,540 --> 00:04:51,640 CHEFE: EST� CHEGANDO? 119 00:04:51,642 --> 00:04:52,708 Pode ser para viagem? 120 00:04:52,810 --> 00:04:53,810 Bem-vindo. 121 00:04:54,033 --> 00:04:55,233 Certo, escutem aqui. 122 00:04:55,543 --> 00:04:56,867 Temos um grande jogo hoje. 123 00:04:57,337 --> 00:04:58,840 Fomos vencidos, da ultima vez, 124 00:04:58,842 --> 00:05:00,192 mas temos praticado, certo? 125 00:05:00,406 --> 00:05:01,510 Agora vamos comer. 126 00:05:01,873 --> 00:05:04,445 Todo grande campe�o precisa de uma bela refei��o. 127 00:05:06,381 --> 00:05:07,432 Guarde para a quadra. 128 00:05:08,664 --> 00:05:09,675 O que voc� deseja? 129 00:05:09,757 --> 00:05:12,083 Eu vim buscar um sandu�che 130 00:05:12,085 --> 00:05:13,914 e um caf� m�dio no nome de Jeff. 131 00:05:14,104 --> 00:05:15,104 Quer saber? 132 00:05:15,106 --> 00:05:16,733 Vou pagar pelo pedido deles. 133 00:05:16,735 --> 00:05:17,752 Tudo bem. 134 00:05:17,854 --> 00:05:18,854 Fique com o troco. 135 00:05:20,403 --> 00:05:21,403 Oi. 136 00:05:22,088 --> 00:05:24,189 - Quanto deu? - Est� tudo bem, senhor. 137 00:05:24,191 --> 00:05:26,180 O cliente anterior pagou sua conta. 138 00:05:27,024 --> 00:05:28,024 Fa�a o seguinte. 139 00:05:28,026 --> 00:05:30,216 Eu pago a conta dela. Vou retribuir. 140 00:05:30,707 --> 00:05:32,033 Talvez vire uma corrente. 141 00:05:34,968 --> 00:05:36,668 OBRAS � FRENTE 142 00:05:36,756 --> 00:05:38,982 Vamos a v�rios acampamentos. 143 00:05:39,568 --> 00:05:40,592 Devagar, Jo. 144 00:05:41,024 --> 00:05:42,423 Tem obras � frente. 145 00:05:42,425 --> 00:05:43,625 Voc� n�o viu a placa? 146 00:05:44,772 --> 00:05:45,772 Jo? 147 00:05:46,556 --> 00:05:47,556 Jo. 148 00:05:47,633 --> 00:05:49,024 Jo, n�o � nenhum problema. 149 00:05:50,204 --> 00:05:51,487 Eu estou bem. Desculpa. 150 00:05:52,247 --> 00:05:55,124 S� n�o acredito que voc� est� fazendo isso tudo por mim. 151 00:05:55,594 --> 00:05:58,066 Josephine, voc� sabe o quanto eu amava sua m�e. 152 00:05:58,498 --> 00:06:00,451 Essas viagens s�o uma tradi��o de voc�s. 153 00:06:00,453 --> 00:06:02,181 S� estou tentando manter o costume. 154 00:06:02,332 --> 00:06:03,448 Sim. Eu s�... 155 00:06:03,852 --> 00:06:05,659 n�o sei como vou te recompensar. 156 00:06:05,661 --> 00:06:07,649 N�o precisa. Jamais. 157 00:06:07,784 --> 00:06:09,674 O m�nimo que posso fazer � visitar uns 158 00:06:10,002 --> 00:06:11,402 parques nacionais com voc�. 159 00:06:13,604 --> 00:06:14,608 Obrigada. 160 00:06:16,381 --> 00:06:19,563 Eu n�o sou especialista em acampamentos, como voc�, 161 00:06:19,565 --> 00:06:22,250 mas eu sei fazer um bom caf� expresso. 162 00:06:22,252 --> 00:06:23,258 Vou te trazer outro. 163 00:06:24,175 --> 00:06:26,588 Voc� n�o devia ficar andando enquanto eu dirijo. 164 00:06:26,798 --> 00:06:27,804 Est� tudo bem. 165 00:06:28,010 --> 00:06:30,493 Desde que n�o esteja tentando ganhar o Grand Prix. 166 00:06:32,449 --> 00:06:33,956 Bem, talvez eu tente. 167 00:06:41,775 --> 00:06:43,484 - Voc� est� bem? - Sim, sim, estou. 168 00:06:43,486 --> 00:06:44,486 Sim. 169 00:06:46,775 --> 00:06:47,782 Jo! 170 00:06:54,366 --> 00:06:55,719 Vamos, vamos, vamos! 171 00:07:04,475 --> 00:07:06,181 Aten��o, motoristas de Los Angeles. 172 00:07:06,183 --> 00:07:08,532 Recebemos o relato de um acidente de transito 173 00:07:08,534 --> 00:07:11,071 na ponte de acesso ao cruzamento da 710 174 00:07:11,182 --> 00:07:13,857 Por favor, tomem cuidado e evitem a �rea, se poss�vel. 175 00:07:30,324 --> 00:07:31,324 Hen, Chim, 176 00:07:31,326 --> 00:07:32,826 verifiquem a motorista da van. 177 00:07:32,860 --> 00:07:33,926 - Entendido. - Buck, 178 00:07:33,995 --> 00:07:37,090 Eddie, Ravi, verifiquem as pessoas dos outros ve�culos. 179 00:07:37,092 --> 00:07:38,092 Vamos. 180 00:07:39,604 --> 00:07:40,805 Senhor, voc� est� bem? 181 00:07:41,120 --> 00:07:42,120 Tem certeza? 182 00:07:42,122 --> 00:07:43,700 Socorro! Nos ajudem! 183 00:07:43,841 --> 00:07:44,841 Socorro! 184 00:07:45,370 --> 00:07:47,215 N�s? Quem mais est� a�? 185 00:07:47,217 --> 00:07:49,754 Mallory. Ela estava nos fundos durante o acidente. 186 00:07:49,782 --> 00:07:51,182 Ela n�o est� se mexendo. 187 00:07:51,652 --> 00:07:53,545 Cap, outra vitima nos fundos. 188 00:07:53,547 --> 00:07:55,558 Ela n�o usava o cinto durante o acidente. 189 00:07:55,560 --> 00:07:57,590 As portas traseiras est�o destru�das. 190 00:07:57,592 --> 00:07:59,479 Quero que retirem o para-brisas. 191 00:08:03,401 --> 00:08:04,401 Sim. 192 00:08:05,694 --> 00:08:06,729 Quase l�, senhora. 193 00:08:08,069 --> 00:08:09,987 Tudo bem, qual � o seu nome? 194 00:08:09,989 --> 00:08:11,889 - Jo. - Jo, consegue se mexer? 195 00:08:11,891 --> 00:08:14,325 N�o sei. � a minha perna. Parece quebrada. 196 00:08:14,381 --> 00:08:15,981 - Ajudem ela. - Pode deixar, Jo, 197 00:08:15,983 --> 00:08:17,914 mas precisamos te tirar pra alcan��-la. 198 00:08:17,916 --> 00:08:19,829 - Vai doer, est� bem? - Est� bem. 199 00:08:24,295 --> 00:08:25,301 Tudo bem. 200 00:08:27,030 --> 00:08:28,222 Mallory, pode me ouvir? 201 00:08:30,860 --> 00:08:32,610 Cap, precisamos da ambul�ncia a�rea. 202 00:08:32,646 --> 00:08:34,698 Paciente inconsciente, respira��o fraca, 203 00:08:35,108 --> 00:08:36,558 e com incontin�ncia urin�ria. 204 00:08:36,599 --> 00:08:38,399 - Pode ser algo na v�rtebra. - Certo. 205 00:08:38,401 --> 00:08:39,401 Les�o vertebral? 206 00:08:39,519 --> 00:08:40,973 - Ela est� bem? - S� saberemos 207 00:08:40,975 --> 00:08:42,297 ao chegarmos no hospital. 208 00:08:42,501 --> 00:08:44,733 N�o me levem agora, preciso ver ela. 209 00:08:45,408 --> 00:08:47,943 Vai v�-la antes de a levarem. Prometo, est� bem? 210 00:08:48,357 --> 00:08:50,095 Chim, aqui est� a prancha. 211 00:08:50,383 --> 00:08:51,733 O resgate a�reo est� vindo. 212 00:08:52,198 --> 00:08:53,199 Entendido. 213 00:08:54,159 --> 00:08:56,268 Vamos l�, acorde. Vamos l�! 214 00:08:56,496 --> 00:08:58,555 Vamos l�, Mallory! Acorde! Pode me ouvir? 215 00:08:59,175 --> 00:09:00,585 Isso mesmo. A� est� voc�. 216 00:09:00,874 --> 00:09:02,167 Jo. Cad� a Jo? 217 00:09:02,169 --> 00:09:03,922 Sua filha ficar� bem. Como se sente? 218 00:09:04,003 --> 00:09:05,003 N�o sei. 219 00:09:05,004 --> 00:09:06,011 Tudo bem. 220 00:09:06,365 --> 00:09:08,173 - Vou p�r o colar. - Mexa os bra�os. 221 00:09:09,271 --> 00:09:10,276 Muito bom! 222 00:09:10,278 --> 00:09:11,468 Pode mexer os dedos? 223 00:09:14,850 --> 00:09:17,098 Movimentos nos membros superiores. Bom sinal. 224 00:09:17,365 --> 00:09:18,621 Isso � ruim, n�o �? 225 00:09:18,623 --> 00:09:20,683 Subluxa��o vertebral � comum em acidentes. 226 00:09:20,774 --> 00:09:22,979 E os efeitos costumam passar, est� bem? 227 00:09:23,086 --> 00:09:24,689 Pensamento positivo, est� bem? 228 00:09:24,691 --> 00:09:26,980 - Sua filha est� l� fora. - N�o � minha filha. 229 00:09:27,422 --> 00:09:29,301 A m�e da Jo era minha amiga, 230 00:09:29,949 --> 00:09:31,527 est�vamos fazendo essa viagem 231 00:09:31,529 --> 00:09:34,137 - para honrar ela. - E est�o fazendo com estilo. 232 00:09:34,223 --> 00:09:35,260 Amei a van. 233 00:09:35,262 --> 00:09:36,959 Ela me salvou tantas vezes, 234 00:09:36,961 --> 00:09:39,777 eu s� queria fazer o mesmo pela filha dela. 235 00:09:40,562 --> 00:09:42,062 Mas vejam o que eu causei. 236 00:09:42,064 --> 00:09:43,064 Ei, Mallory, 237 00:09:43,734 --> 00:09:45,752 n�o � culpa sua, est� bem? 238 00:09:45,889 --> 00:09:47,296 - Est� bem. - Tudo bem. 239 00:09:47,413 --> 00:09:48,420 Um, dois, tr�s. 240 00:09:48,616 --> 00:09:50,116 Bem devagar, est� bem? 241 00:09:55,510 --> 00:09:57,171 Voc� ganhou uma promo��o. 242 00:09:57,467 --> 00:09:58,941 Voc� vai de primeira classe. 243 00:10:00,478 --> 00:10:03,359 Kinard, Shore, vamos afastar esses carros uns 30 metros, 244 00:10:03,361 --> 00:10:05,011 - 30 metros de espa�o. - Pra tr�s! 245 00:10:05,450 --> 00:10:06,459 V�o para tr�s! 246 00:10:08,564 --> 00:10:09,567 Ela est� bem aqui. 247 00:10:09,569 --> 00:10:11,402 - Est� bem? Ela est� aqui. - Mallory! 248 00:10:12,432 --> 00:10:13,432 Eu sinto muito. 249 00:10:13,965 --> 00:10:15,318 N�o posso te perder tamb�m. 250 00:10:15,320 --> 00:10:16,472 N�o vou a lugar nenhum. 251 00:10:17,169 --> 00:10:19,135 Ainda temos muito o que fazer. 252 00:10:19,826 --> 00:10:21,501 Da pr�xima vez vamos de trem. 253 00:10:21,792 --> 00:10:23,611 Apoio a�reo, pouso liberado. 254 00:10:33,284 --> 00:10:34,592 Poss�vel trauma vertebral! 255 00:10:34,594 --> 00:10:35,808 Ela est� vindo. 256 00:10:36,285 --> 00:10:37,885 N�o se livra de mim, n�, Buckley? 257 00:10:38,714 --> 00:10:40,965 � bom te ver de novo, sendo sincero dessa vez. 258 00:10:41,724 --> 00:10:42,725 Ei, Lucy, 259 00:10:42,727 --> 00:10:43,816 cuide bem dela. 260 00:10:43,818 --> 00:10:44,819 Pode deixar! 261 00:10:45,621 --> 00:10:47,522 Parab�ns pelo noivado! 262 00:10:48,053 --> 00:10:49,682 Boas not�cias se espalham r�pido! 263 00:10:50,166 --> 00:10:51,327 Obrigado, L.D.! 264 00:11:04,825 --> 00:11:05,825 Ei, Capit�o, 265 00:11:06,225 --> 00:11:08,501 tem um fog�o de propano na van. Vou conferir. 266 00:11:08,503 --> 00:11:09,504 Bem pensado, Eddie. 267 00:11:15,812 --> 00:11:16,995 Saiam da frente! 268 00:11:17,883 --> 00:11:18,887 Pare! 269 00:11:32,921 --> 00:11:33,921 Capit�o! 270 00:12:02,597 --> 00:12:04,699 Mrs. Bennet | LaisRosas� Sossa 271 00:12:04,701 --> 00:12:06,601 Dr. Schulo | LisLara Mikae | Chanti 272 00:12:06,812 --> 00:12:08,812 Revis�o: LaisRosas 273 00:12:09,515 --> 00:12:10,715 Ent�o, ao ar livre. 274 00:12:10,932 --> 00:12:12,354 Praia, montanha. 275 00:12:12,591 --> 00:12:13,608 Barco. 276 00:12:13,978 --> 00:12:15,127 Nada de barco. 277 00:12:15,145 --> 00:12:16,152 Lugares cobertos. 278 00:12:16,568 --> 00:12:18,187 Sal�o. Loft. Terra�o. 279 00:12:18,416 --> 00:12:20,363 Por que toda vez que voc� menciona 280 00:12:20,365 --> 00:12:22,623 um potencial espa�o pra cas�rio, eu s� penso 281 00:12:22,776 --> 00:12:25,495 nas potenciais emerg�ncias que pode resultar? 282 00:12:25,497 --> 00:12:27,198 N�o � estranho, � s� a nossa vida. 283 00:12:30,490 --> 00:12:31,668 Mayday, mayday, mayday. 284 00:12:32,423 --> 00:12:36,216 Ambul�ncia A�rea Dois relatando um colapso no cruzamento da 710. 285 00:12:36,632 --> 00:12:37,632 Bombeiros feridos. 286 00:12:37,926 --> 00:12:39,926 Repito. Bombeiros feridos! 287 00:12:40,593 --> 00:12:42,387 Ambul�ncia A�rea Dois, � a Central. 288 00:12:42,389 --> 00:12:44,263 - Pode redirecionar e ajudar? - N�o. 289 00:12:44,494 --> 00:12:46,529 Temos uma prioridade com les�o vertebral. 290 00:12:46,824 --> 00:12:49,119 Consegue ver quantos bombeiros est�o feridos? 291 00:12:49,395 --> 00:12:50,395 Jo. 292 00:12:50,591 --> 00:12:52,091 Est� tudo bem. 293 00:12:54,260 --> 00:12:55,260 Todos eles... 294 00:12:56,082 --> 00:12:57,382 Toda a unidade 118. 295 00:13:01,082 --> 00:13:03,544 Estavam na via superior, quando ela colapsou. 296 00:13:04,778 --> 00:13:06,035 Todos eles ca�ram. 297 00:13:08,088 --> 00:13:09,956 Entendido. Mandando refor�os agora. 298 00:13:10,175 --> 00:13:12,166 Todos os postos de bombeiros do centro, 299 00:13:12,168 --> 00:13:14,711 solicito unidades extras, Busca e Resgate Urbano 300 00:13:14,713 --> 00:13:17,714 para o cruzamento da 710. Bombeiros feridos. 301 00:13:18,024 --> 00:13:20,049 Central solicitando cada unidade policial 302 00:13:20,051 --> 00:13:22,301 nas imedia��es do cruzamento da 710. 303 00:13:22,343 --> 00:13:24,387 O cruzamento colapsou, causando v�timas 304 00:13:24,389 --> 00:13:26,097 tanto civis quanto socorristas. 305 00:13:26,665 --> 00:13:28,023 Aproximem-se com cuidado. 306 00:13:28,693 --> 00:13:30,652 727-L-30 indo para l�. 307 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 Hen! 308 00:13:50,884 --> 00:13:51,943 Hen, pode me ouvir... 309 00:13:52,923 --> 00:13:55,571 118, respondam. Preciso fazer a contagem. 310 00:13:56,073 --> 00:13:57,299 Estou pegando as cordas. 311 00:14:02,872 --> 00:14:04,077 Estou dentro da van. 312 00:14:04,365 --> 00:14:06,138 Devo ter quebrado algumas costelas. 313 00:14:08,427 --> 00:14:09,432 Mas essa van 314 00:14:09,434 --> 00:14:11,600 - vai virar panqueca. - Certo, Eddie, 315 00:14:12,277 --> 00:14:13,500 estamos indo at� voc�. 316 00:14:16,564 --> 00:14:18,044 Han, qual � o seu estado? 317 00:14:19,410 --> 00:14:20,939 Han, responda. 318 00:14:23,023 --> 00:14:24,030 Han. 319 00:14:26,250 --> 00:14:27,256 Han aqui. 320 00:14:34,045 --> 00:14:35,166 Capit�o Nash, 321 00:14:35,541 --> 00:14:36,761 ainda n�o ouvi de voc�. 322 00:14:37,986 --> 00:14:39,126 Qual � o seu estado? 323 00:14:41,544 --> 00:14:42,635 Bobby, responda. 324 00:14:44,663 --> 00:14:46,142 Hen, estou indo at� voc�. 325 00:14:46,803 --> 00:14:47,808 Fique a�. 326 00:14:56,034 --> 00:14:57,067 Hen? 327 00:14:57,146 --> 00:14:58,153 Chim. Chim! 328 00:14:58,966 --> 00:14:59,970 Chim, voc� est� a�? 329 00:15:00,280 --> 00:15:01,960 Estou vivo, mas n�o muito bem. 330 00:15:02,914 --> 00:15:03,938 Certo. 331 00:15:08,721 --> 00:15:09,721 Vamos l�. 332 00:15:09,888 --> 00:15:11,169 Vamos. Vamos. 333 00:15:13,662 --> 00:15:14,788 O que houve? 334 00:15:15,558 --> 00:15:16,625 A ponte caiu. 335 00:15:18,008 --> 00:15:19,193 Hen, voc� me ouviu? 336 00:15:20,701 --> 00:15:22,317 Estou bem, obrigada. 337 00:15:22,319 --> 00:15:23,419 - Voc� est� bem? - Sim. 338 00:15:25,424 --> 00:15:28,123 - Onde est�o todos? - Ravi est� l� em cima. 339 00:15:28,589 --> 00:15:29,684 Eddie est� na van. 340 00:15:30,122 --> 00:15:31,773 Chimney precisa da nossa ajuda. 341 00:15:32,022 --> 00:15:33,022 Eu vou subir 342 00:15:33,482 --> 00:15:36,128 para estabilizar a ambul�ncia. Depois te tiramos da�. 343 00:15:36,599 --> 00:15:38,678 Est� bem. Onde est� o Capit�o? 344 00:15:39,115 --> 00:15:40,120 Onde est� o Bobby? 345 00:15:41,167 --> 00:15:42,258 Est� sumido. 346 00:15:43,430 --> 00:15:45,197 Tem certeza de que est� bem? 347 00:15:46,219 --> 00:15:48,011 Sim. Estou bem. 348 00:15:48,617 --> 00:15:50,951 Pegue uma corda para podermos sair daqui. 349 00:15:50,981 --> 00:15:53,187 Certo, Ravi, preciso de uma corda. 350 00:16:07,801 --> 00:16:08,801 Chim, 351 00:16:09,051 --> 00:16:10,151 como voc� est�? 352 00:16:11,895 --> 00:16:14,492 Estou jogando um pouco de Jenga. 353 00:16:15,086 --> 00:16:16,225 Ou Twister. 354 00:16:16,976 --> 00:16:18,449 Jo, voc� est� ouvindo? 355 00:16:19,337 --> 00:16:20,968 - Sim. - Preciso que voc� 356 00:16:20,970 --> 00:16:24,480 se solte para tirar o peso de cima de mim, est� bem? 357 00:16:24,601 --> 00:16:26,550 Me desculpe. Tudo bem. 358 00:16:28,137 --> 00:16:29,197 Certo. 359 00:16:31,073 --> 00:16:32,075 Desculpe. 360 00:16:37,655 --> 00:16:38,748 Cuidado. 361 00:17:00,391 --> 00:17:01,611 Isso n�o � bom. 362 00:17:02,107 --> 00:17:04,100 - O que n�o � bom? - Espere a�, Hen. 363 00:17:05,790 --> 00:17:06,816 Isso, isso. 364 00:17:07,086 --> 00:17:08,124 Isso. 365 00:17:09,900 --> 00:17:10,900 Jo? 366 00:17:11,126 --> 00:17:12,783 - Sim? - Dentro da bolsa... 367 00:17:13,570 --> 00:17:15,027 Preciso que olhe dentro dela. 368 00:17:16,226 --> 00:17:19,569 Tem um pacote de pl�stico. � um curativo para traumas. 369 00:17:20,120 --> 00:17:21,120 Me d� um. 370 00:17:21,605 --> 00:17:23,280 - Esse? - Sim, esse mesmo. 371 00:17:23,282 --> 00:17:24,952 Me passa ele aqui. 372 00:17:26,130 --> 00:17:29,050 Tem uma gavetinha na lateral do banco. 373 00:17:29,760 --> 00:17:30,880 Procure um frasco 374 00:17:31,288 --> 00:17:32,372 escrito morfina. 375 00:17:33,930 --> 00:17:36,136 - Estou indo a�! - N�o, n�o venha. 376 00:17:36,310 --> 00:17:38,019 Fique onde est�, Wilson! 377 00:17:54,073 --> 00:17:55,120 Jo. 378 00:17:56,006 --> 00:17:57,656 Vamos te levar pra casa, est� bem? 379 00:17:58,424 --> 00:17:59,950 N�s dois vamos para casa. 380 00:18:00,634 --> 00:18:01,634 Jo? 381 00:18:02,371 --> 00:18:03,884 Me conte da sua viagem. 382 00:18:04,455 --> 00:18:05,458 Minha viagem? 383 00:18:07,300 --> 00:18:08,308 N�s... 384 00:18:08,624 --> 00:18:09,624 N�s fomos 385 00:18:10,156 --> 00:18:11,456 para o Yosemite. 386 00:18:12,874 --> 00:18:14,676 Era o lugar preferido da minha m�e. 387 00:18:15,858 --> 00:18:17,540 Yosemite. � bonito l�, n�o �? 388 00:18:17,642 --> 00:18:19,745 Sim. Muito bonito. 389 00:18:21,618 --> 00:18:24,250 Vou levar minha filha l�, quando sairmos daqui. 390 00:18:25,959 --> 00:18:26,984 Pronto. 391 00:18:33,547 --> 00:18:35,000 Diga que est� vivo, Cap. 392 00:18:36,655 --> 00:18:37,768 Certo, Ravi. Vamos l�! 393 00:18:48,290 --> 00:18:50,439 Capit�o Nash da 118. C�mbio. 394 00:18:51,414 --> 00:18:53,367 Aqui � o Capit�o Nash da 118. 395 00:19:07,353 --> 00:19:09,462 V� para o cruzamento da Werner e Chandler. 396 00:19:09,464 --> 00:19:10,815 Maddie, � a 118. 397 00:19:10,817 --> 00:19:13,490 Voc� � pr�xima das v�timas. Conhece o protocolo. 398 00:19:13,492 --> 00:19:16,319 Precisa informar o protocolo, mas n�o precisa imp�-lo. 399 00:19:16,321 --> 00:19:17,874 - Maddie! - Consigo fazer isso. 400 00:19:19,919 --> 00:19:21,619 - Como posso ajudar? - Pra come�ar, 401 00:19:21,621 --> 00:19:23,080 fa�a pararem de mandar o 133 402 00:19:23,082 --> 00:19:25,093 ir pela Venice Boulevard. N�o adiantar�. 403 00:19:33,488 --> 00:19:35,220 Se n�o estiver ferido, 404 00:19:35,222 --> 00:19:38,180 saia da �rea! Deem espa�o para o pessoal trabalhar! 405 00:19:38,182 --> 00:19:40,332 Tem muita gente aqui. Vai precisar de ajuda. 406 00:19:40,334 --> 00:19:41,430 Senhor, n�o � seguro. 407 00:19:41,432 --> 00:19:43,470 - Precisa se afastar. - Venha. 408 00:19:43,724 --> 00:19:45,430 - Cuide dele. Pegou ele? - Peguei. 409 00:19:45,432 --> 00:19:47,251 118, pol�cia de Los Angeles 410 00:19:47,252 --> 00:19:48,941 no local, no n�vel inferior. 411 00:19:48,942 --> 00:19:50,376 Estamos aqui para ajudar. 412 00:19:51,637 --> 00:19:52,650 118? 413 00:19:53,058 --> 00:19:54,070 Capit�o? 414 00:19:55,607 --> 00:19:56,610 Hen, � com voc�! 415 00:19:57,408 --> 00:19:59,165 DPLA, aqui � a Wilson. 416 00:19:59,332 --> 00:20:01,337 O Capit�o Nash n�o responde. 417 00:20:01,339 --> 00:20:02,480 Eu estou no comando. 418 00:20:02,706 --> 00:20:05,527 Qualquer ajuda que puder dar aos sobreviventes no t�rreo 419 00:20:05,529 --> 00:20:06,820 ser� bem-vinda. 420 00:20:07,122 --> 00:20:08,135 Entendido. 421 00:20:17,823 --> 00:20:18,887 Ravi, estica. 422 00:20:32,750 --> 00:20:34,937 Hen, toma um arn�s e uma al�a de captura. 423 00:20:35,370 --> 00:20:37,519 Pegue Chimney e a paciente, des�a-os. 424 00:20:38,070 --> 00:20:39,320 Vou para a van. 425 00:20:39,321 --> 00:20:40,421 Te vejo l� embaixo. 426 00:20:48,812 --> 00:20:49,940 Mandando a serra! 427 00:20:50,562 --> 00:20:51,750 Eddie, est� a�? 428 00:20:53,920 --> 00:20:55,090 Vou abrir as portas. 429 00:20:55,091 --> 00:20:56,191 Proteja os olhos. 430 00:21:19,702 --> 00:21:21,771 Certo. Voc� consegue. 431 00:21:23,051 --> 00:21:24,129 Voc� consegue. 432 00:21:30,156 --> 00:21:32,421 N�o fale nada, s� pegue a garota. 433 00:21:32,423 --> 00:21:35,043 J� volto para buscar voc�, Chim. 434 00:21:36,217 --> 00:21:37,250 Levante os bra�os. 435 00:21:39,072 --> 00:21:40,211 Segure-se em mim. 436 00:21:51,829 --> 00:21:53,008 Algum sinal do Capit�o? 437 00:21:57,357 --> 00:21:58,499 Sinto muito. 438 00:21:58,880 --> 00:21:59,950 Certo. 439 00:22:00,152 --> 00:22:01,295 Vai ser desagrad�vel. 440 00:22:07,821 --> 00:22:08,830 Droga. 441 00:22:10,924 --> 00:22:11,947 Certo, peguei voc�. 442 00:22:36,400 --> 00:22:37,401 Central, 443 00:22:37,760 --> 00:22:39,560 temos um civil morto 444 00:22:39,652 --> 00:22:42,852 no colapso do cruzamento da 710. Preciso de um legista. 445 00:22:43,554 --> 00:22:44,570 Entendido. 446 00:23:01,933 --> 00:23:03,088 Vamos l�. Vamos. 447 00:23:03,090 --> 00:23:04,535 Devagar. Cuidado onde pisa! 448 00:23:04,880 --> 00:23:05,880 Venha. 449 00:23:10,011 --> 00:23:11,138 Tem algu�m a�? 450 00:23:12,060 --> 00:23:13,060 Aqui. 451 00:23:14,694 --> 00:23:15,709 Senhora. 452 00:23:15,940 --> 00:23:17,847 N�o falei para se afastar?! 453 00:23:17,849 --> 00:23:19,177 Tem algu�m ali. 454 00:23:19,360 --> 00:23:20,360 Tem algu�m bem aqui. 455 00:23:21,372 --> 00:23:22,568 Ouvi um barulho aqui. 456 00:23:24,780 --> 00:23:25,860 Ol�?! 457 00:23:34,289 --> 00:23:35,289 Est� bem. 458 00:23:38,626 --> 00:23:39,630 Ol�! 459 00:23:41,544 --> 00:23:42,545 Aqui. 460 00:23:47,510 --> 00:23:48,517 Bobby? 461 00:23:49,318 --> 00:23:50,395 Bem aqui, Sargento. 462 00:23:50,680 --> 00:23:51,680 Estou aqui. 463 00:24:07,070 --> 00:24:08,070 Hen! 464 00:24:11,149 --> 00:24:13,232 Eu estou bem. Estou bem. 465 00:24:14,223 --> 00:24:16,396 Estou bem. Devo ter s� uma concuss�o. 466 00:24:17,790 --> 00:24:20,000 - Precisamos buscar o Chimney! - N�o. 467 00:24:20,002 --> 00:24:22,420 N�s vamos busc�-lo. Des�a da�. Venha. 468 00:24:22,422 --> 00:24:25,246 Vou busc�-lo, est� bem? Prometo. Pegamos voc�. Venha. 469 00:24:27,173 --> 00:24:28,181 Devagar. 470 00:24:31,413 --> 00:24:33,100 Certo. Vamos. Vamos. 471 00:24:42,148 --> 00:24:44,400 Est� virando. Proteja a cabe�a! 472 00:24:44,402 --> 00:24:45,783 Afastem-se! Afastem-se! 473 00:25:09,840 --> 00:25:10,960 Chim! 474 00:25:19,247 --> 00:25:21,632 - Chim! - Chim! Chim, segure-se! 475 00:25:21,772 --> 00:25:23,060 Segure-se, Chim! 476 00:25:30,483 --> 00:25:31,483 Certo, Chim. 477 00:25:31,882 --> 00:25:32,971 Aguente firme, Chim. 478 00:25:33,320 --> 00:25:34,876 Peguei ele. Peguei ele. 479 00:25:51,720 --> 00:25:52,767 Central. 480 00:25:53,253 --> 00:25:54,600 Estou com o bombeiro Han. 481 00:25:57,691 --> 00:25:58,713 Entendido. 482 00:25:59,180 --> 00:26:00,428 Peguei ele! Depressa! 483 00:26:00,542 --> 00:26:02,426 - Abram caminho. - Depressa, aqui! 484 00:26:02,602 --> 00:26:03,621 Certo. 485 00:26:04,810 --> 00:26:05,816 - Muito bom. - Certo. 486 00:26:05,818 --> 00:26:06,821 Pegue a al�a. 487 00:26:07,774 --> 00:26:09,464 Vamos precisar de uma maca nova. 488 00:26:11,383 --> 00:26:13,226 Aqui � a sargento Athena Grant. 489 00:26:13,228 --> 00:26:14,234 Espera, espera. 490 00:26:14,702 --> 00:26:16,311 A quem estiver no local, 491 00:26:17,057 --> 00:26:20,189 estou com Capit�o Nash, do 118, e um civil. 492 00:26:20,239 --> 00:26:23,217 Estamos presos em um container, embaixo do colapso. 493 00:26:23,372 --> 00:26:24,465 Ele est� imobilizado. 494 00:26:24,467 --> 00:26:26,703 Precisamos de ajuda para retir�-lo. 495 00:26:26,705 --> 00:26:28,412 - N�o, Chim, pare. - Espere. 496 00:26:28,414 --> 00:26:29,422 Vamos l�. 497 00:26:29,802 --> 00:26:31,291 - Cap! - Athena... 498 00:26:31,464 --> 00:26:33,506 N�o fale, apenas respire. 499 00:26:43,487 --> 00:26:44,487 Cap! 500 00:26:45,409 --> 00:26:47,842 Hen, a porta est� bloqueada pelos escombros. 501 00:26:48,135 --> 00:26:49,135 Central? 502 00:26:49,413 --> 00:26:51,213 Central, vamos precisar do resgate, 503 00:26:51,322 --> 00:26:52,988 no n�vel inferior do cruzamento. 504 00:26:53,190 --> 00:26:55,450 N�o conseguiremos remover todos os escombros. 505 00:26:55,452 --> 00:26:56,452 Josh? 506 00:26:57,499 --> 00:26:59,979 Nosso arquivo mostra que o projeto de expans�o 507 00:26:59,981 --> 00:27:01,133 pegava o cruzamento. 508 00:27:01,135 --> 00:27:02,875 Quero a folha de funcion�rios. 509 00:27:02,877 --> 00:27:05,186 Acha que h� funcion�rios feridos no colapso? 510 00:27:05,188 --> 00:27:06,500 N�o. Vou emitir um alerta. 511 00:27:09,287 --> 00:27:11,437 Sou do servi�o de emerg�ncia de Los Angeles. 512 00:27:11,439 --> 00:27:12,895 Precisamos de ajuda no local. 513 00:27:16,189 --> 00:27:17,621 118, fiquem cientes. 514 00:27:18,203 --> 00:27:20,860 A equipe Caltrans est� no local, prontos para ajudar. 515 00:27:50,392 --> 00:27:52,880 Certo. Para cima, para cima, vai! 516 00:29:01,054 --> 00:29:03,602 Hen, estou bem. S� preciso recuperar o f�lego. 517 00:29:03,697 --> 00:29:05,944 N�o sente nenhuma outra dor no seu tronco? 518 00:29:06,002 --> 00:29:09,113 N�o, s� um pouco no ombro e no tornozelo esquerdo. 519 00:29:09,191 --> 00:29:11,457 Parece que algu�m trope�ou no pr�prio orgulho. 520 00:29:11,757 --> 00:29:13,783 Ele � muito sortudo, isso sim. 521 00:29:13,785 --> 00:29:15,840 - N�o foi sorte, foi voc�. - N�o fui eu. 522 00:29:15,920 --> 00:29:16,959 Eu tive ajuda. 523 00:29:17,300 --> 00:29:18,346 Cad� aquele moleque? 524 00:29:20,407 --> 00:29:21,430 Vem c�! 525 00:29:28,508 --> 00:29:30,867 Salvou a vida do meu marido. Sou a Athena. 526 00:29:31,190 --> 00:29:32,229 Esse � o Bobby. 527 00:29:35,061 --> 00:29:36,061 Tire ele daqui. 528 00:29:36,063 --> 00:29:37,156 Est� pronto, Jeff? 529 00:29:38,086 --> 00:29:40,586 Mas se der errado, me deixem aqui e se salvem. 530 00:29:41,028 --> 00:29:42,547 Essa escolha foi minha. 531 00:29:43,632 --> 00:29:45,117 Todos n�s sairemos daqui. 532 00:29:46,212 --> 00:29:47,258 Jeff Pickens. 533 00:29:47,487 --> 00:29:48,778 Fa�o o que posso, senhor. 534 00:29:49,269 --> 00:29:50,277 Agrade�o. 535 00:29:51,120 --> 00:29:52,251 Tenham um bom dia. 536 00:29:57,929 --> 00:29:59,483 Temos uma perfura��o abdominal, 537 00:29:59,485 --> 00:30:01,162 que n�o atingiu os �rg�os vitais. 538 00:30:01,164 --> 00:30:02,763 J� foi dado 2 mg de morfina. 539 00:30:02,765 --> 00:30:03,914 Est� mais para quatro. 540 00:30:03,947 --> 00:30:06,156 Estava intoxicado, � dif�cil prestar aten��o. 541 00:30:06,158 --> 00:30:09,279 Esse tem costelas quebradas, e se recusa a tomar analg�sico. 542 00:30:09,281 --> 00:30:10,736 - Estou bem. - N�o, n�o est�. 543 00:30:10,841 --> 00:30:13,165 O capit�o pode ter uma entorse na articula��o, 544 00:30:13,167 --> 00:30:16,128 uma d�zia de lacera��es e muitos edemas �sseos. 545 00:30:16,270 --> 00:30:17,317 Fora isso... 546 00:30:17,688 --> 00:30:18,688 ele est� inteiro. 547 00:30:18,690 --> 00:30:20,463 N�o vai ser uma tonelada de asfalto 548 00:30:20,465 --> 00:30:22,165 e um caminh�o que derrubar�o o Cap. 549 00:30:22,167 --> 00:30:24,360 Gra�as a voc�s, e a melhor policial de L.A. 550 00:30:24,372 --> 00:30:25,840 S� mais um dia de trabalho. 551 00:30:30,720 --> 00:30:33,330 - Precisarei de uma tomografia. - Tudo bem. 552 00:30:33,332 --> 00:30:34,334 Doutora. 553 00:30:42,921 --> 00:30:43,936 Chim? 554 00:30:45,970 --> 00:30:47,314 - Oi. - N�o se preocupe. 555 00:30:47,361 --> 00:30:48,745 � pior do que parece. 556 00:30:49,270 --> 00:30:50,270 Estou bem. 557 00:30:51,018 --> 00:30:53,425 �timo, porque n�o vai se livrar do casamento. 558 00:30:56,689 --> 00:30:57,731 Querido... 559 00:30:59,449 --> 00:31:00,561 Eu te amo. 560 00:31:00,905 --> 00:31:02,082 Tamb�m te amo. 561 00:31:08,870 --> 00:31:11,840 N�o vai trabalhar em campo, nem no escrit�rio. 562 00:31:11,910 --> 00:31:13,269 Ter� que trabalhar em casa. 563 00:31:14,290 --> 00:31:15,293 Certo. 564 00:31:15,775 --> 00:31:16,807 Se cuida. 565 00:31:18,239 --> 00:31:19,460 Foram todos? 566 00:31:19,796 --> 00:31:22,676 Sim. Todos da 118 foram mandados para casa, 567 00:31:22,814 --> 00:31:24,479 exceto os nossos. 568 00:31:24,922 --> 00:31:27,633 Os m�dicos acham que podem liberar o Bobby essa noite. 569 00:31:28,055 --> 00:31:29,055 E voc�? 570 00:31:29,235 --> 00:31:30,287 Temos mais um exame. 571 00:31:30,289 --> 00:31:31,898 Estando normal, ele sai amanh�. 572 00:31:31,900 --> 00:31:33,610 Imagine como ele gostou da not�cia. 573 00:31:34,127 --> 00:31:37,568 Bobby tentou entrar no elevador quando eu n�o estava olhando. 574 00:31:38,236 --> 00:31:39,962 Eles passam o tempo inteiro 575 00:31:39,964 --> 00:31:41,478 com doentes e feridos, mas... 576 00:31:41,480 --> 00:31:43,530 S�o os piores pacientes. 577 00:31:45,065 --> 00:31:46,497 Ainda n�o parece real. 578 00:31:49,214 --> 00:31:50,420 Que tenha acontecido, 579 00:31:51,146 --> 00:31:52,916 ou que algu�m sobreviveu? 580 00:31:53,120 --> 00:31:54,120 Os dois. 581 00:31:54,811 --> 00:31:57,250 E eles mal podem esperar para voltar ao trabalho. 582 00:31:57,325 --> 00:31:59,158 � necess�rio um certo tipo de loucura 583 00:31:59,160 --> 00:32:00,460 para querer viver assim. 584 00:32:02,488 --> 00:32:03,503 Ali�s, 585 00:32:03,918 --> 00:32:06,439 parab�ns pelo noivado. 586 00:32:07,329 --> 00:32:08,393 Obrigada. 587 00:32:11,440 --> 00:32:12,973 Ei, voc� est� bem? 588 00:32:13,122 --> 00:32:15,450 Essa � a quarta vez que voc� vai, em uma hora. 589 00:32:15,520 --> 00:32:18,302 Tenho um ser humano apoiado na minha bexiga, 590 00:32:18,778 --> 00:32:19,991 � uma verdadeira luta. 591 00:32:22,570 --> 00:32:23,578 O que foi isso? 592 00:32:24,190 --> 00:32:25,195 N�o sei. 593 00:32:26,110 --> 00:32:27,110 Foi uma... 594 00:32:27,466 --> 00:32:28,545 foi uma contra��o? 595 00:32:29,317 --> 00:32:30,380 Acho que sim. 596 00:32:31,024 --> 00:32:32,778 N�o sei, senti algo mais cedo, 597 00:32:32,780 --> 00:32:34,391 mas n�o foi assim. 598 00:32:34,482 --> 00:32:36,555 N�o foi t�o Fort... Meu Deus! 599 00:32:36,959 --> 00:32:39,361 Melhor voc� se sentar. Vou chamar seu m�dico... 600 00:32:39,363 --> 00:32:40,714 Estou em trabalho de parto. 601 00:32:40,845 --> 00:32:42,088 Voc� n�o sabe. 602 00:32:42,090 --> 00:32:43,376 Minha bolsa estourou. 603 00:32:43,664 --> 00:32:45,455 Tem algo errado. Est� muito cedo. 604 00:32:45,457 --> 00:32:48,341 Est� cedo, sim, mas n�o � cedo demais. 605 00:32:48,436 --> 00:32:49,621 - Sente-se, t�? - Certo. 606 00:32:49,623 --> 00:32:51,176 Vamos focar na respira��o. 607 00:32:52,385 --> 00:32:53,435 Inspira... 608 00:32:54,545 --> 00:32:55,887 Voc� consegue. 609 00:32:55,889 --> 00:32:58,348 Est� tudo bem, pode se deitar. Vamos, eu te ajudo. 610 00:32:58,350 --> 00:33:00,018 - Com cuidado. - Tudo bem. 611 00:33:00,020 --> 00:33:01,520 Foca na respira��o. Inspira. 612 00:33:01,936 --> 00:33:03,279 Isso, voc� est� indo bem! 613 00:33:03,281 --> 00:33:04,305 Apenas respire. 614 00:33:04,443 --> 00:33:06,320 Vou chamar os param�dicos. 615 00:33:06,321 --> 00:33:07,364 S� para prevenir. 616 00:33:08,296 --> 00:33:10,046 Est� indo bem. N�o entre em p�nico. 617 00:33:12,025 --> 00:33:13,789 Estou na Grand Street, 574. 618 00:33:13,791 --> 00:33:16,088 Tem uma mulher em trabalho de parto prematuro. 619 00:33:20,312 --> 00:33:21,370 Perto. Minutos. 620 00:33:21,977 --> 00:33:24,340 Fique calma. Os param�dicos est�o a caminho. 621 00:33:24,342 --> 00:33:27,260 Vou pegar toalhas e �gua quente s� para garantir. 622 00:33:33,260 --> 00:33:34,267 Buck! 623 00:33:35,566 --> 00:33:36,566 Se apresse. 624 00:33:36,568 --> 00:33:37,933 Sim, j� estou indo. 625 00:33:47,202 --> 00:33:48,623 - Ol�? - Caramba, que r�pido. 626 00:33:48,625 --> 00:33:50,389 - Ela est� no sof�. - Quem? 627 00:33:51,174 --> 00:33:52,210 Natalia. 628 00:33:52,910 --> 00:33:54,426 - Oi. - Buck! 629 00:33:55,292 --> 00:33:56,700 O que est� acontecendo? 630 00:33:56,702 --> 00:33:57,921 Preciso de ajuda. Vamos. 631 00:33:58,266 --> 00:33:59,266 Por aqui. 632 00:33:59,370 --> 00:34:01,490 A Kameron est� em trabalho de parto. 633 00:34:01,684 --> 00:34:03,540 Preciso que fale com o despachante 634 00:34:03,997 --> 00:34:05,718 enquanto verifico a dilata��o. 635 00:34:05,911 --> 00:34:06,935 - Oi. - Aqui est�. 636 00:34:07,000 --> 00:34:08,030 Oi... 637 00:34:08,399 --> 00:34:10,299 N�o devia deixar para os profissionais? 638 00:34:10,301 --> 00:34:11,657 Eu sou um profissional. 639 00:34:11,776 --> 00:34:13,675 E pegue as toalhas da mesa. 640 00:34:15,558 --> 00:34:17,667 Est� bem, espere. Al�? Emerg�ncia? 641 00:34:17,991 --> 00:34:19,877 Diz que ela est� com nove cent�metros. 642 00:34:19,971 --> 00:34:21,430 Este beb� n�o vai esperar. 643 00:34:21,432 --> 00:34:23,609 Nove cent�metros. O beb� n�o vai esperar. 644 00:34:23,650 --> 00:34:24,650 N�o consigo. 645 00:34:25,810 --> 00:34:27,320 Voc� � forte e consegue. 646 00:34:27,793 --> 00:34:29,190 Precisa empurrar, est� bem? 647 00:34:29,238 --> 00:34:30,238 Vamos l�. 648 00:34:30,240 --> 00:34:31,240 Vamos. 649 00:34:31,889 --> 00:34:33,661 Certo, Kam. Na testa dela. 650 00:34:34,589 --> 00:34:35,964 Est� �timo. 651 00:34:37,422 --> 00:34:38,530 Isso mesmo. Eu sei. 652 00:34:38,532 --> 00:34:40,417 O beb� chegar� antes dos param�dicos. 653 00:34:40,490 --> 00:34:42,450 Continue empurrando. Faremos de novo. 654 00:34:42,592 --> 00:34:44,038 Vamos, voc� consegue. 655 00:34:44,563 --> 00:34:45,670 Estamos aqui com voc�. 656 00:34:45,672 --> 00:34:48,040 Voc� consegue. Vamos, Kameron. Vamos l�! Vamos. 657 00:34:48,380 --> 00:34:51,033 Isso a�, consigo ver a cabe�a. Est� quase l�. 658 00:34:51,210 --> 00:34:53,430 - Estamos quase l�. - Eu estraguei tudo. 659 00:34:53,432 --> 00:34:55,127 Connor devia estar aqui. Espera. 660 00:34:55,129 --> 00:34:56,145 Isso � uma op��o? 661 00:34:56,147 --> 00:34:58,248 N�o, n�o, n�o, n�o �. 662 00:34:59,050 --> 00:35:01,502 Avisamos ele depois. Agora, precisa se concentrar. 663 00:35:01,504 --> 00:35:02,971 Precisa continuar empurrando. 664 00:35:03,173 --> 00:35:05,453 Pegue uma tesoura e algo pra prender o cord�o. 665 00:35:05,455 --> 00:35:07,305 - Tesoura. - Na cozinha. V�, r�pido. 666 00:35:07,437 --> 00:35:09,601 Voc� est� indo bem. Este vai ser o �ltimo. 667 00:35:09,603 --> 00:35:11,578 Posso sentir. Vamos l�, Kameron. 668 00:35:11,832 --> 00:35:13,490 Vamos, empurre. Use tudo que tem. 669 00:35:13,713 --> 00:35:16,783 Vamos! Continue. � isso a�, vamos l�, vamos l�. 670 00:35:20,498 --> 00:35:21,818 Voc� conseguiu. Conseguiu. 671 00:35:25,873 --> 00:35:26,888 � um menino. 672 00:35:27,131 --> 00:35:28,146 Ele est� bem? 673 00:35:34,006 --> 00:35:35,036 Ele � perfeito. 674 00:35:40,390 --> 00:35:41,390 E... 675 00:35:42,229 --> 00:35:43,307 ele � todo seu. 676 00:35:45,375 --> 00:35:46,390 Oi. 677 00:35:51,672 --> 00:35:52,696 Oi. 678 00:35:57,723 --> 00:35:58,760 Meu Deus. 679 00:36:00,265 --> 00:36:01,291 � real. 680 00:36:02,694 --> 00:36:03,740 Com certeza �. 681 00:36:04,178 --> 00:36:05,193 E vai ser �timo. 682 00:36:08,401 --> 00:36:09,408 Tudo bem. 683 00:36:11,920 --> 00:36:12,948 Obrigado. 684 00:36:13,528 --> 00:36:15,300 Eu nunca poderei retribuir. 685 00:36:15,345 --> 00:36:16,937 Voc� n�o tem que me retribuir. 686 00:36:17,488 --> 00:36:18,749 Basta amar aquele garoto. 687 00:36:20,315 --> 00:36:21,354 � o suficiente. 688 00:36:23,384 --> 00:36:24,398 Sim. 689 00:36:34,232 --> 00:36:35,724 Ent�o est�o todos bem? 690 00:36:40,257 --> 00:36:41,274 Sim, ele... 691 00:36:41,870 --> 00:36:45,049 Ele est� bem. Devem lev�-lo para casa daqui a umas semanas, 692 00:36:45,120 --> 00:36:46,144 talvez antes. 693 00:36:48,933 --> 00:36:49,933 � estranho. 694 00:36:51,317 --> 00:36:54,198 J� estive l�, no fim de uma vida, tantas vezes, mas... 695 00:36:55,089 --> 00:36:56,089 nunca no come�o. 696 00:36:56,597 --> 00:36:58,354 Sim. Ent�o, o que voc� achou? 697 00:36:59,790 --> 00:37:02,157 Que o come�o foi bem mais bagun�ado que o fim. 698 00:37:02,159 --> 00:37:03,712 Sim, pode ser. 699 00:37:08,071 --> 00:37:09,134 Voc� est� bem? 700 00:37:12,127 --> 00:37:13,906 Vi o jeito que olhou para o beb�, 701 00:37:14,456 --> 00:37:15,462 e depois 702 00:37:15,588 --> 00:37:17,088 vi voc� entreg�-lo. 703 00:37:18,335 --> 00:37:19,335 Assim, 704 00:37:19,655 --> 00:37:21,955 esse foi o acordo, desde o inicio. 705 00:37:23,740 --> 00:37:26,537 E eu ainda n�o entendo por que voc� fez isso por eles. 706 00:37:28,718 --> 00:37:29,718 Porque eu podia. 707 00:37:35,005 --> 00:37:36,036 Espere um pouco. 708 00:37:37,489 --> 00:37:38,839 Voc� foi na minha casa. 709 00:37:39,260 --> 00:37:41,160 Achei que n�o estivesse falando comigo. 710 00:37:41,342 --> 00:37:43,509 Eu fui pedir desculpas, 711 00:37:44,080 --> 00:37:47,010 e dizer que talvez eu tenha exagerado 712 00:37:47,012 --> 00:37:50,310 quando te acusei de ter uma vida muito complicada. 713 00:37:50,430 --> 00:37:52,427 E a� voc� entrou enquanto... 714 00:37:52,520 --> 00:37:55,002 uma mulher dava � luz no meu sof�. 715 00:37:58,650 --> 00:38:00,365 Eu gosto de voc�, Buck. 716 00:38:01,869 --> 00:38:03,502 E lamento ter sa�do correndo. 717 00:38:05,183 --> 00:38:06,190 Eu gosto de voc�, 718 00:38:06,706 --> 00:38:07,706 Natalia. 719 00:38:08,204 --> 00:38:09,906 E fico feliz que tenha voltado. 720 00:38:44,073 --> 00:38:45,673 - Bem-vindo de volta. - Obrigado. 721 00:38:45,675 --> 00:38:47,461 - Cad� todo mundo? - L� em cima. 722 00:38:47,463 --> 00:38:48,913 O Capit�o inventou algo novo. 723 00:38:57,851 --> 00:39:00,591 Que bom que se juntou a n�s, bombeiro Han. Sente-se. 724 00:39:02,598 --> 00:39:03,684 Medita��o? 725 00:39:04,624 --> 00:39:05,665 Isso � novidade. 726 00:39:06,051 --> 00:39:07,660 Vamos esvaziar nossas mentes. 727 00:39:09,504 --> 00:39:12,049 Isso aqui � t�o importante quanto qualquer chamado, 728 00:39:12,586 --> 00:39:15,372 porque nos impede de virarmos a emerg�ncia. 729 00:39:16,723 --> 00:39:18,185 Ent�o, vamos fechar os olhos, 730 00:39:19,715 --> 00:39:21,150 e focar na nossa respira��o. 731 00:39:26,583 --> 00:39:28,832 Podemos nos desapegar de antigos traumas, 732 00:39:29,361 --> 00:39:31,598 desapegar de expectativas futuras, 733 00:39:32,020 --> 00:39:34,309 e permitir que a oportunidade nos encontre. 734 00:39:35,154 --> 00:39:37,375 Se fizermos aqui, tomar� muito espa�o. 735 00:39:37,377 --> 00:39:39,512 Espa�o que pod�amos usar com cadeiras. 736 00:39:41,312 --> 00:39:42,767 E se fizermos no p�tio? 737 00:39:43,817 --> 00:39:44,920 �tima ideia. 738 00:39:44,961 --> 00:39:46,712 A cerim�nia na sala de estar, 739 00:39:47,212 --> 00:39:49,521 e o coquetel na varanda. 740 00:39:49,523 --> 00:39:51,574 Gosto de como soa. Um casamento em casa. 741 00:39:51,576 --> 00:39:52,576 Tamb�m gosto. 742 00:39:55,320 --> 00:39:56,323 Eu te amo. 743 00:39:56,371 --> 00:39:57,373 Eu te amo. 744 00:39:57,375 --> 00:39:58,379 Ligue para ela. 745 00:39:58,776 --> 00:40:00,127 Voc� consegue, pai. 746 00:40:07,164 --> 00:40:08,390 - Al�? - Oi. 747 00:40:08,921 --> 00:40:11,183 � o Eddie, da loja de ferramentas. 748 00:40:11,870 --> 00:40:13,704 Oi, Eddie, da loja de ferramentas. 749 00:40:14,910 --> 00:40:15,910 Tudo bem? 750 00:40:16,267 --> 00:40:17,267 Qual � a gra�a? 751 00:40:17,870 --> 00:40:20,790 A loja de ferramentas n�o foi onde nos conhecemos. 752 00:40:20,996 --> 00:40:23,401 � estranho voc� ter come�ado falando disso. 753 00:40:23,470 --> 00:40:24,470 Est� certo, 754 00:40:24,719 --> 00:40:26,550 ent�o, se voc� tivesse me ligado, 755 00:40:26,552 --> 00:40:27,736 o que falaria primeiro? 756 00:40:27,916 --> 00:40:29,038 N�o tenho ideia. 757 00:40:30,618 --> 00:40:32,800 Acho que � por isso que fiquei sentada aqui, 758 00:40:32,802 --> 00:40:35,395 pelas �ltimas 2 horas, olhando para o seu n�mero. 759 00:40:35,713 --> 00:40:37,022 Duas... duas horas? 760 00:40:37,091 --> 00:40:38,741 Tive medo de ser constrangedor. 761 00:40:39,616 --> 00:40:41,270 Fico feliz por ter resolvido isso. 762 00:40:41,860 --> 00:40:42,863 Eu tamb�m. 763 00:40:43,300 --> 00:40:45,471 Ent�o, o que voc� far� amanh� � noite? 764 00:40:46,132 --> 00:40:47,585 Pensei em sairmos juntos. 765 00:40:47,587 --> 00:40:48,587 S... 766 00:40:52,399 --> 00:40:53,399 Quer dizer... 767 00:40:53,660 --> 00:40:54,752 tipo um encontro? 768 00:40:55,830 --> 00:40:58,234 - Como pode ser t�o ruim nisso? - Sim. 769 00:40:58,274 --> 00:41:00,670 N�o, s� estamos surpresas. N�o esper�vamos isso. 770 00:41:01,341 --> 00:41:02,643 Podemos ir l� amanh�. 771 00:41:02,877 --> 00:41:03,940 No seu escrit�rio? 772 00:41:05,590 --> 00:41:07,590 Nos vemos amanh�. Obrigada, Deirdre. 773 00:41:10,882 --> 00:41:13,350 - Ent�o, vai acontecer? - Sim, vai acontecer. 774 00:41:14,522 --> 00:41:16,082 Uma bebezinha. 775 00:41:16,310 --> 00:41:18,426 A av� ia ficar com ela, mas... 776 00:41:19,135 --> 00:41:20,136 ela mudou de ideia. 777 00:41:21,647 --> 00:41:22,893 Ela tem 70 anos, 778 00:41:23,089 --> 00:41:24,444 - ent�o... - Ent�o... 779 00:41:24,650 --> 00:41:27,215 vamos cuidar dela por alguns meses, e ent�o... 780 00:41:27,371 --> 00:41:29,558 Se a av� n�o mudar de ideia... 781 00:41:29,560 --> 00:41:30,860 Podemos adot�-la. 782 00:41:33,417 --> 00:41:36,343 Eu j� havia desistido da ideia de isto acontecer... 783 00:41:36,450 --> 00:41:37,450 Eu tamb�m. 784 00:41:38,694 --> 00:41:40,011 � uma menininha. 785 00:41:40,947 --> 00:41:42,430 O que voc� acha? 786 00:41:42,596 --> 00:41:44,130 Eu juro que apoiarei 787 00:41:44,613 --> 00:41:45,764 qualquer decis�o sua... 788 00:41:45,766 --> 00:41:47,260 � claro que sim! 789 00:41:47,380 --> 00:41:48,380 Sim? 790 00:41:48,382 --> 00:41:49,590 Com toda certeza. 791 00:41:50,380 --> 00:41:52,020 Que venha mais caos, 792 00:41:53,261 --> 00:41:54,302 e mais amor. 793 00:41:57,350 --> 00:41:58,701 Ent�o n�o pode fazer nada? 794 00:41:58,853 --> 00:42:00,325 Podemos colocar na cal�ada. 795 00:42:00,423 --> 00:42:01,489 Certo, sei. 796 00:42:01,513 --> 00:42:02,523 Obrigado. 797 00:42:02,605 --> 00:42:03,805 Lamento sua perda, cara. 798 00:42:10,114 --> 00:42:11,280 - Oi. - Oi. 799 00:42:16,091 --> 00:42:17,191 O que quer fazer hoje? 800 00:42:18,033 --> 00:42:19,040 Bem, 801 00:42:19,041 --> 00:42:20,841 eu tenho algumas ideias. 802 00:42:25,693 --> 00:42:27,596 Quer me ajudar a escolher um novo sof�? 803 00:42:28,792 --> 00:42:29,850 - Sim. - S�rio? 804 00:42:31,452 --> 00:42:32,569 � uma boa ideia. 805 00:42:39,247 --> 00:42:40,600 Quando estiverem prontos, 806 00:42:41,452 --> 00:42:42,952 respirem fundo uma �ltima vez. 807 00:42:48,860 --> 00:42:49,860 Vamos l�. 808 00:42:58,658 --> 00:43:01,118 Eu n�o acredito que estamos fazendo isto. 809 00:43:02,244 --> 00:43:05,185 Uma vaga de �ltimo minuto. Como pod�amos deixar passar? 810 00:43:05,187 --> 00:43:07,344 E n�o falamos para ningu�m que estamos indo. 811 00:43:07,385 --> 00:43:08,544 Ligaremos ao chegar l�. 812 00:43:08,913 --> 00:43:10,539 Ou talvez n�o. 813 00:43:15,009 --> 00:43:18,009 TODO MUNDO TERMINOU FELIZ? EST�O DEIXANDO A GENTE SONHAR... 814 00:43:18,010 --> 00:43:19,610 NOS VEMOS NA PR�XIMA TEMPORADA! 815 00:43:19,612 --> 00:43:21,612 MAKE A DIFFERENCE. BE FAST. BE CHULOS. 816 00:43:21,614 --> 00:43:24,614 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 817 00:43:24,616 --> 00:43:27,616 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN | 818 00:43:27,618 --> 00:43:29,118 www.facebook.com/loschulosteam 819 00:43:29,120 --> 00:43:30,720 www.instagram.com/loschulosteam 820 00:43:30,722 --> 00:43:32,222 www.youtube.com/loschulosteam 821 00:43:32,224 --> 00:43:33,724 www.twitter.com/loschulosteam 822 00:43:33,726 --> 00:43:35,226 www.spotify.com/loschulosteam 823 00:43:35,228 --> 00:43:36,628 www.tiktok.com/loschulosteam 824 00:43:36,630 --> 00:43:38,230 www.pinterest.com/loschulosteam 825 00:43:38,232 --> 00:43:39,832 story.snapchat.com/loschulosteam56628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.